1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Was bisher geschah ... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,212 - Wer ist Dudenoff? - Wer ist hinter mir her? 3 00:00:04,212 --> 00:00:07,257 Die letzte Person, die diese Fragen gestellt hat, ist tot. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,010 Wir vermieten mietgeschützte Wohnungen illegal unter. 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,221 Prof. Dudenoff ist in Portugal. Wir schicken ihm die Miete. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,890 - Die Stimme im Funkgerät hat gesagt ... - Helga, meine Ex. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,225 Deine verrückte Ex. 8 00:00:17,225 --> 00:00:20,645 Ihr habt von unserem Waffenmoment beim Shooting gehört. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,606 Es ist Glen. Er lebt noch. 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Es hat mein Fett erwischt! 11 00:00:24,858 --> 00:00:29,112 Dudenoff löst seine Schecks in einem Laden in der 125. ein. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,905 Zwei linke Schultern? 13 00:00:30,905 --> 00:00:34,075 Sazz' war nicht die einzige Leiche in der Verbrennungsanlage. 14 00:00:34,075 --> 00:00:36,786 Sie gehört Dudenoff. 15 00:00:36,786 --> 00:00:38,288 Oliver, ich will dich heiraten. 16 00:00:38,288 --> 00:00:40,999 Wer Dudenoffs Schecks einlöst, ist hinter euch her. 17 00:00:40,999 --> 00:00:44,085 Euer Freund Howard weiß, wer Dudenoff getötet hat. 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,671 Nicht nur eine Person löst die Schecks ein. 19 00:00:46,671 --> 00:00:49,007 Er hat fünf verschiedene Unterschriften gefunden. 20 00:00:49,007 --> 00:00:51,051 - Mit einer Telefonnummer. - Hallo? 21 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 Sie wissen es. 22 00:01:01,144 --> 00:01:07,776 Alfred Hitchcocks Das Rettungsboot spielt komplett in einem kleinen Boot 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,905 voller verzweifelter Figuren, die lernen, wie weit sie gehen würden, 24 00:01:11,905 --> 00:01:16,242 um in rauen Gewässern unter gefährlichen Umständen zu überleben. 25 00:01:17,243 --> 00:01:18,161 In New York City 26 00:01:18,953 --> 00:01:22,290 kann ein Rettungsboot wie eine erschwingliche Wohnung 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,835 in einem schönen Gebäude an der Upper West Side aussehen. 28 00:01:25,835 --> 00:01:27,128 Geht es nicht da lang? 29 00:01:28,379 --> 00:01:31,007 {\an8}Ich lade herzlich zu einer mysteriösen Überraschung ein. 30 00:01:35,553 --> 00:01:38,056 Ich kann noch eine Aufnahme machen. 31 00:01:39,933 --> 00:01:41,351 - Hey. - Hey ... 32 00:01:41,351 --> 00:01:42,811 Ruf mich zurück. 33 00:01:42,811 --> 00:01:45,230 Du hast auch eine Einladung von Dudenoff gekriegt? 34 00:01:45,230 --> 00:01:48,024 Ja, wie aus einem Krimi. 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,151 Als hätte sie ein Rabe gebracht. 36 00:01:50,151 --> 00:01:51,486 Alles klar mit deinem Auge? 37 00:01:51,486 --> 00:01:53,321 Sicher nur Allergien. 38 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 Ihr habt auch eine Einladung gekriegt. 39 00:01:56,241 --> 00:01:57,867 Ja. Schaut euch das Papier an. 40 00:01:57,867 --> 00:02:01,037 Er weiß, dass Nachrichten auch gehen, oder? 41 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 Klopft mal jemand? 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,707 Wartet auf mich! 43 00:02:05,333 --> 00:02:06,334 Wartet auf mich! 44 00:02:06,334 --> 00:02:08,503 - Helga! - Ich hab meine neue Freundin dabei. 45 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 - Ich hoffe, das ist okay. - Natürlich. 46 00:02:10,672 --> 00:02:12,757 Wer würde Hammy Faye Baker abweisen? 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,551 Schweinchen im Schlafrock. 48 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 Oh Hölle. Schau an, wer da ist. 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Herein. Macht es euch bequem. 50 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 Ich werde euer Leben verändern. 51 00:03:14,402 --> 00:03:18,114 Achte Folge - Staffel 4 Das Rettungsboot 52 00:03:19,282 --> 00:03:22,160 {\an8}Entscheidet man sich für einen Unterschlupf bei der Familie ... 53 00:03:23,119 --> 00:03:24,120 {\an8}Was ist das, Charles? 54 00:03:25,205 --> 00:03:28,124 ... kehrt man gerne in ein Gebäude voller Mörder heim. 55 00:03:34,714 --> 00:03:36,216 {\an8}Echt jetzt? 56 00:03:37,008 --> 00:03:38,509 {\an8}Okay. Wir ... 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 {\an8}Nein. Charles, mit den Hüften. 58 00:03:42,555 --> 00:03:44,891 {\an8}Rundherum, wie ein Hula-Hoop-Reifen. So. 59 00:03:44,891 --> 00:03:46,851 {\an8}- Das nützt nichts. - Darf ich mal? 60 00:03:46,851 --> 00:03:48,937 {\an8}Nein, ich schaffe das. Es liegt am ... 61 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 {\an8}Am Rumpf. 62 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 {\an8}Keiner von euch kriegt eine Motorhaube auf? 63 00:03:52,815 --> 00:03:54,567 {\an8}Echte Männer heuern andere Männer an. 64 00:03:54,567 --> 00:03:56,569 {\an8}Der Pannendienst kommt gleich, 65 00:03:56,569 --> 00:03:59,447 {\an8}und die freuen sich, wenn sie was machen dürfen. 66 00:03:59,447 --> 00:04:01,157 {\an8}Ein wahrer Menschenfreund. 67 00:04:01,157 --> 00:04:02,242 {\an8}Moment. 68 00:04:03,618 --> 00:04:05,787 {\an8}Sie rufen wieder an. Ignorieren. 69 00:04:07,247 --> 00:04:10,833 {\an8}Während wir warten, sollten wir eine Zusammenfassung machen. 70 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 {\an8}Bisher wissen wir Folgendes: 71 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 {\an8}Dudenoff besitzt mehrere mietgeschützte Wohnungen 72 00:04:15,255 --> 00:04:17,173 und hat sie den Wessis überlassen. 73 00:04:17,173 --> 00:04:21,010 Obwohl er am Leben sein muss, damit sie dort bleiben können, 74 00:04:21,010 --> 00:04:23,054 töten sie ihn und verbrennen ihn. 75 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 Dann lösen sie seine Schecks ein. 76 00:04:25,014 --> 00:04:28,559 Sazz fand es raus, und sie erschossen sie von seiner Wohnung aus. 77 00:04:28,559 --> 00:04:30,103 Dann schossen sie auf mich 78 00:04:30,103 --> 00:04:33,147 und verfehlten nur knapp den wichtigsten Ermittler. 79 00:04:33,147 --> 00:04:35,191 Dass Vince Fish so was tun würde? 80 00:04:35,191 --> 00:04:36,859 Er war mein Wordle-Kumpel. 81 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 Moment. 82 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 Sie FaceTimen uns. 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,409 - Hallo. - Hallo, Leute. 84 00:04:44,409 --> 00:04:48,830 Die sexy Hälfte dieses kriminalistischen Sextetts hat ein paar Ideen. 85 00:04:48,830 --> 00:04:50,748 Müsst ihr nicht zur Probe? 86 00:04:50,748 --> 00:04:53,960 Wir sind unentbehrlich, wir können euch nicht allein lassen. 87 00:04:53,960 --> 00:04:55,962 Wir sind professionelle Ermittler, 88 00:04:55,962 --> 00:04:58,256 deshalb spielt ihr uns in einem Film. 89 00:04:58,256 --> 00:04:59,632 Wir kommen alleine klar. 90 00:04:59,632 --> 00:05:01,884 Können wir euch auf stumm stellen? 91 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 Dann stellen wir euch auch auf stumm. 92 00:05:04,345 --> 00:05:06,055 Gut. Wir stellen einander auf stumm. 93 00:05:07,348 --> 00:05:08,933 Ruinieren die Dummköpfe das? 94 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Wir sind nicht auf stumm. 95 00:05:11,102 --> 00:05:13,438 Tut mir leid. Ich mach es jetzt. 96 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 Wie das? Ich bin auf stumm. 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,774 Nein, wir hören euch noch. 98 00:05:16,774 --> 00:05:19,068 Stellen wir einfach nicht auf stumm. 99 00:05:19,068 --> 00:05:21,112 Wir brauchen einen sicheren Ort zur Planung. 100 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Egal wo, nur nicht im Arconia. 101 00:05:24,741 --> 00:05:27,368 Ich weiß genau, wohin. 102 00:05:32,540 --> 00:05:34,334 Aber wie kriegen wir ein Geständnis? 103 00:05:34,876 --> 00:05:38,171 Ich habe eine Idee, aber wir brauchen jemanden. 104 00:05:38,171 --> 00:05:39,714 Wenn du Tony Danza sagst ... 105 00:05:39,714 --> 00:05:40,798 Es ist Tony Danza. 106 00:05:40,798 --> 00:05:43,760 Kannst du mal einen Tag nicht Tony Danza erwähnen? 107 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 WER HAT TIM KONO ERMORDET? 108 00:05:50,516 --> 00:05:52,101 Hier soll meine Figur wohnen? 109 00:05:52,101 --> 00:05:55,313 Die Alben sind nicht in alphabetischer Reihenfolge. 110 00:05:56,689 --> 00:05:57,899 Wie schön. 111 00:05:57,899 --> 00:06:00,985 Eine erste Ausgabe berührt eine zweite Ausgabe. 112 00:06:00,985 --> 00:06:02,904 Ja, brillant. Wirklich gut. 113 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Echt jetzt? 114 00:06:08,618 --> 00:06:09,911 Okay. 115 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 Wir stürmen mit zwei Promis und Eugene zu den Wessis. 116 00:06:13,706 --> 00:06:14,707 Und dann? 117 00:06:14,707 --> 00:06:16,125 Wir drehen gleich, 118 00:06:16,125 --> 00:06:18,044 also pumpe ich meine Backen auf. 119 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 Können wir über meine Idee reden? 120 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 Sie ist so einfach. 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 Wir laden die Wessis 122 00:06:23,841 --> 00:06:26,219 zu Tony Danzas 35. jährlichen 123 00:06:26,219 --> 00:06:28,805 "Alle tragen weiße Hosen"- Extrava-Danza ein. 124 00:06:28,805 --> 00:06:32,558 Tony Danza war ein 80er-Fernsehstar in Wer ist hier der Boss? 125 00:06:32,558 --> 00:06:33,726 Mir egal. 126 00:06:34,352 --> 00:06:36,813 Dann sagen wir der Saucen-Familie, 127 00:06:36,813 --> 00:06:40,233 dass Tony seine eigenen Saucen rausbringen will, genannt: 128 00:06:40,233 --> 00:06:41,609 "Wer ist die Sauce?" 129 00:06:41,609 --> 00:06:44,362 Die Wessis erzählen dann ihre Story 130 00:06:44,362 --> 00:06:48,741 dank Danzas nachbarschaftlichem Schlaumeier-Charisma. 131 00:06:48,741 --> 00:06:51,369 Danza ist der perfekte Planza. 132 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 Ganz toll. 133 00:06:52,829 --> 00:06:55,081 Ich würde es etwas ändern und es nicht machen. 134 00:06:55,081 --> 00:06:58,543 Und sie stattdessen mit einem Ding-Dong überraschen. 135 00:07:01,170 --> 00:07:02,255 Ding-Dong? 136 00:07:02,255 --> 00:07:06,134 In Seifenopern ist ein Ding-Dong eine sexy Überraschung. 137 00:07:06,134 --> 00:07:08,886 Ein lang vermisster Bruder kehrt zurück, 138 00:07:08,886 --> 00:07:13,683 oder dein gelähmter Onkel kann nach 40 Jahren wieder gehen. 139 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Ihr denkt zu viel nach. 140 00:07:14,851 --> 00:07:17,937 Einer ist ausgerastet, hat ihn getötet und die anderen decken ihn. 141 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 Bringen wir sie zum Reden. 142 00:07:19,439 --> 00:07:24,110 Wir laden die Wessis zu einer mit Promis gespickten, 143 00:07:24,110 --> 00:07:26,487 mega-großen Oh-Hell-Spielrunde bei Oliver rein. 144 00:07:26,487 --> 00:07:27,822 - Das ist gut. - Ja. 145 00:07:27,822 --> 00:07:30,199 In unserem Revier. Wir müssen Ruhe bewahren. 146 00:07:30,199 --> 00:07:35,163 Als Schauspieler haben wir präzise Kontrolle über unsere Emotionen. 147 00:07:35,163 --> 00:07:36,873 Die Frage ist, könnt ihr drei das? 148 00:07:36,873 --> 00:07:39,959 - Ich bin Schauspieler. - Übertreiben wir nicht. 149 00:07:39,959 --> 00:07:43,921 Aber ich bin auch dazu fähig, den Killer einer guten Freundin zu fassen, 150 00:07:43,921 --> 00:07:46,841 die nur einen Trampolinpark eröffnen wollte, damit ... 151 00:07:51,929 --> 00:07:53,431 Ich muss mich hinlegen. 152 00:07:56,267 --> 00:07:59,145 Wo ist mein Schlafzimmer? 153 00:08:02,231 --> 00:08:03,983 Ich hoffe, Charles hält durch. 154 00:08:03,983 --> 00:08:07,445 Es ist hart, den Mörder eines Freundes oder einer Freundin zu konfrontieren. 155 00:08:12,992 --> 00:08:14,869 Sorry. Straffe nur meine Poren. 156 00:08:14,869 --> 00:08:18,998 Mit dem Lady Longoria 19-in-1 Multitool. 157 00:08:18,998 --> 00:08:20,208 Die Infraroteinstellung. 158 00:08:20,708 --> 00:08:25,296 Zugleich ist es eine Nagelpistole mit Schraubenzieher und vibrierendem Kopf. 159 00:08:28,007 --> 00:08:29,884 - Hello? - Hi. 160 00:08:29,884 --> 00:08:31,511 Hey, Baby. 161 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 Meine Verlobte. 162 00:08:32,720 --> 00:08:35,389 Wir heiraten dieses Wochenende! 163 00:08:35,890 --> 00:08:37,683 Hallo, mein Darling. 164 00:08:37,683 --> 00:08:38,768 Dieses Wochenende? 165 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Er ist ein bisschen alt für eine Shotgun Wedding. 166 00:08:41,354 --> 00:08:43,189 Eher eine Musketen-Hochzeit. 167 00:08:47,401 --> 00:08:48,402 Ich gehe mal. 168 00:08:49,904 --> 00:08:52,949 Hey, man kann damit auch aufnehmen. 169 00:08:54,534 --> 00:08:56,953 Eva, du bist ein Genie. 170 00:08:57,745 --> 00:08:59,914 Eva, du bist ein Genie. 171 00:08:59,914 --> 00:09:00,998 Mit Auto-Tune. 172 00:09:02,083 --> 00:09:03,793 - Willst du mal? - Nein. 173 00:09:03,793 --> 00:09:05,753 Ich will das nicht anfassen. 174 00:09:08,256 --> 00:09:09,257 Ja. 175 00:09:09,757 --> 00:09:11,884 Nein, Schatz. Ich erledige alles. 176 00:09:11,884 --> 00:09:12,927 Ich fasse es nicht. 177 00:09:12,927 --> 00:09:14,136 Es ist aufregend. 178 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 Ich arrangiere alles. Ich liebe dich auch. 179 00:09:16,472 --> 00:09:17,557 Tschüss. 180 00:09:20,059 --> 00:09:21,477 Hey, da sitze ich. 181 00:09:22,478 --> 00:09:23,896 Natürlich. 182 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 Hatte ich vergessen. 183 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 Okay. 184 00:09:27,525 --> 00:09:29,610 - Du heiratest am Wochenende? - Ja. 185 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Aber doch nicht nur auf dem Standesamt. 186 00:09:33,489 --> 00:09:38,286 Hochzeiten erfordern ein Spektakel. Musik, Ansprachen, Maschinengewehre. 187 00:09:38,286 --> 00:09:40,955 Ich wusste nicht, dass du auch ein Romantiker bist. 188 00:09:40,955 --> 00:09:43,791 Die Hochzeit ist der wichtigste Teil der Ehe. 189 00:09:43,791 --> 00:09:45,334 Wir heiraten jedes Vierteljahr. 190 00:09:45,334 --> 00:09:47,628 Der Hochzeitsort gibt den Ton an. 191 00:09:47,628 --> 00:09:50,131 Wollen wir was Verspieltes, heiraten wir am Strand. 192 00:09:50,631 --> 00:09:51,632 Wenn wir streiten, 193 00:09:51,632 --> 00:09:53,926 an einem Ort, wo ein Waffenstillstand stattfand. 194 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 Jalta, Potsdam, Camp David. 195 00:09:57,638 --> 00:09:58,848 Das brauchen wir öfter. 196 00:09:59,432 --> 00:10:02,518 - Loretta findet das Standesamt gut. - Sie hat recht. 197 00:10:02,518 --> 00:10:05,187 Es ist perfekt. Dort lasst ihr euch gleich scheiden. 198 00:10:05,771 --> 00:10:06,606 - Zach? - Ja. 199 00:10:06,606 --> 00:10:07,815 Wir proben Szene 13. 200 00:10:08,524 --> 00:10:10,693 - Welche ist das? - Die, in der Oliver 201 00:10:10,693 --> 00:10:12,570 das Scheitern seiner Ehe erklärt. 202 00:10:17,867 --> 00:10:18,993 Alles okay, Charles? 203 00:10:19,493 --> 00:10:22,997 Ich hab dich noch nie wütend gesehen. 204 00:10:22,997 --> 00:10:28,252 Und es würde meiner Darstellung helfen, wenn ich das sehen könnte. 205 00:10:28,252 --> 00:10:33,007 Ja, ich bin wütend, und nein, du darfst das nicht sehen, 206 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 weil es nicht gesellschaftsfähig ist. 207 00:10:34,759 --> 00:10:37,011 Eugene, willst du Omeletts üben? 208 00:10:37,511 --> 00:10:40,598 Die berüchtigte Omelette-Nummer. Gut. Danke. Ich übe. 209 00:10:40,598 --> 00:10:41,807 Ich bin neugierig. 210 00:10:41,807 --> 00:10:44,060 Schreist du rum? 211 00:10:44,060 --> 00:10:46,562 - Wirst du gewalttätig? - Schlimmer. 212 00:10:46,562 --> 00:10:51,275 Aber es ist ewig nicht passiert, weil ich meine Gefühle unterdrücke. 213 00:10:51,275 --> 00:10:56,489 Zu meiner Technik gehört Atmen und viel Aufräumen. 214 00:11:09,919 --> 00:11:11,379 Bitte sehr. 215 00:11:14,632 --> 00:11:15,716 Macht dir das was aus? 216 00:11:17,176 --> 00:11:19,512 - Nein. - Und das? 217 00:11:20,388 --> 00:11:22,598 - Nein. - Macht dir das was aus? 218 00:11:22,598 --> 00:11:24,141 Wieso tust du das? 219 00:11:24,141 --> 00:11:25,518 Macht dir das ... 220 00:11:36,904 --> 00:11:38,948 Sie werden gleich da sein. 221 00:11:38,948 --> 00:11:40,282 Wir sind nervös. 222 00:11:40,282 --> 00:11:43,285 Wir haben einen Podcast, zwei Morde, eine Hochzeit. 223 00:11:43,953 --> 00:11:45,204 Aber wir bleiben ruhig. 224 00:11:45,204 --> 00:11:47,415 Wir können das viel besser als ihr. 225 00:11:47,415 --> 00:11:48,708 Es ist kein Wettkampf. 226 00:11:48,708 --> 00:11:50,000 Jetzt schon. 227 00:11:50,668 --> 00:11:55,297 Mein Schließmuskel ist auf Verkrampfen, Entkrampfen, Verkrampfen eingestellt. 228 00:11:55,297 --> 00:11:56,340 Sie sind da. 229 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 Okay. 230 00:11:59,260 --> 00:12:01,679 Ich könnte eine Butterfahrt arrangieren. 231 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 Als Einstieg in eure Ehe? 232 00:12:03,389 --> 00:12:06,600 Du frierst, landest im Nirgendwo, die Trauzeugin fickt den Skipper? 233 00:12:08,561 --> 00:12:10,646 - Ach komm. - Ja, ja. 234 00:12:17,236 --> 00:12:19,071 Oh Hell-o! 235 00:12:20,448 --> 00:12:22,032 Wir haben Snacks dabei. 236 00:12:22,032 --> 00:12:25,035 Ohne jamón spielt man nicht Karten. 237 00:12:25,035 --> 00:12:26,162 Genau, mami. 238 00:12:26,162 --> 00:12:27,788 Okay. Danke fürs Kommen. 239 00:12:27,788 --> 00:12:29,540 Hier haben wir mehr Platz. 240 00:12:29,540 --> 00:12:32,376 Eure Freunde sind unsere Freunde, 241 00:12:32,376 --> 00:12:34,712 vor allem, wenn sie Hollywoodstars sind. 242 00:12:35,421 --> 00:12:39,508 Man sieht es nicht wegen der Augenklappe, aber ich zwinkere euch zu. 243 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 Ja. 244 00:12:41,969 --> 00:12:42,970 Dann los. 245 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 Ihr wisst von den Schecks. 246 00:12:46,515 --> 00:12:48,601 Gebt uns eure Handys! 247 00:13:03,949 --> 00:13:05,618 Was machst du jetzt, Vince? 248 00:13:05,618 --> 00:13:08,537 Ihr bleibt sitzen und hört euch unsere Story an. 249 00:13:08,537 --> 00:13:10,414 Mein Team: Ruhe bewahren. 250 00:13:11,165 --> 00:13:14,543 Obwohl Mörder immer ihre Story erzählen, bevor sie morden. 251 00:13:14,543 --> 00:13:18,506 Damit wollen sie sich vermenschlichen. 252 00:13:18,506 --> 00:13:19,465 Genau. 253 00:13:19,465 --> 00:13:22,802 Denn wir hätten Dudenoff in dem Fall auch getötet und gegessen. 254 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 - Nicht gegessen. - Aber getötet, oder? 255 00:13:27,223 --> 00:13:28,516 Okay. 256 00:13:28,516 --> 00:13:32,353 Dudenoff kam immer in unser Restaurant. 257 00:13:32,353 --> 00:13:35,981 Milton und seine Frau waren bis zu ihrem Tod Stammgäste. 258 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 Danach hat er bestellt. 259 00:13:37,358 --> 00:13:41,445 Wenn wir unterbesetzt waren, haben wir es ihm gebracht. 260 00:13:41,445 --> 00:13:42,530 Oh Hölle. 261 00:13:43,280 --> 00:13:45,783 Er wirkte so einsam in seiner Wohnung. 262 00:13:45,783 --> 00:13:49,078 Er hat uns eingeladen und wir spielten Karten. 263 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Oh Hell, jeden Freitagabend. 264 00:13:52,248 --> 00:13:53,999 Es wurde zur Regelmäßigkeit. 265 00:13:53,999 --> 00:13:55,084 - Bitte. - Okay, 266 00:13:55,084 --> 00:14:00,297 also die geheime Zutat ist jamón ibérico. 267 00:14:01,257 --> 00:14:03,092 Keiner bereitet die zu wie du. 268 00:14:03,092 --> 00:14:07,179 Danke. Unser Traum ist, unsere eigenen Saucen zu verkaufen. 269 00:14:07,179 --> 00:14:11,183 Es klingt vielleicht verrückt, aber Tony Danza wäre ein Investor. 270 00:14:12,226 --> 00:14:13,519 Ihr habt ihn getötet, 271 00:14:13,519 --> 00:14:18,440 weil er euch nicht zur Erfüllung eures Traumes verholfen hat? 272 00:14:18,440 --> 00:14:19,817 Sag nicht "Tony Danza". 273 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 Saucen-Dad hat es zuerst gesagt! 274 00:14:22,236 --> 00:14:23,904 - Wir waren es nicht. - Niemals. 275 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 - Definitiv nicht. - Wir haben ihn geliebt. 276 00:14:25,781 --> 00:14:27,324 Dann war es Crazy Rudy. 277 00:14:27,324 --> 00:14:28,826 Verrückt? Ich? 278 00:14:32,788 --> 00:14:34,915 Ich weiß nicht, wieso ich neue Akkus einlege. 279 00:14:36,000 --> 00:14:37,001 Toll. 280 00:14:38,127 --> 00:14:40,588 Ich lernte Prof. Dudenoff vor acht Jahren kennen. 281 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 Ich wollte Schauspieler werden. 282 00:14:42,256 --> 00:14:45,009 Ich hatte fünf Jobs und schrieb mich für seinen Kurs ein. 283 00:14:45,009 --> 00:14:47,928 - Ach, mein erster Schauspielkurs. - Es war ein Filmkurs. 284 00:14:47,928 --> 00:14:50,431 In einem Schrank im Keller eines U-Bahnhofs. 285 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 Meine Szenenpartner waren Sexarbeiter. 286 00:14:54,018 --> 00:14:54,894 Okay. 287 00:14:55,394 --> 00:14:59,231 Einmal schauten wir Eine Frage der Ehre in Dudenoffs Kurs an. 288 00:14:59,231 --> 00:15:01,567 Ich ging hinterher zu ihm und erzählte, 289 00:15:01,567 --> 00:15:05,112 dass ich einen Monolog aus dem Film einstudiert hatte. 290 00:15:05,112 --> 00:15:07,865 Er bat mich, ihn vorzutragen. Ich trug ihn vor. 291 00:15:07,865 --> 00:15:10,284 Den ganzen Monolog an der Haltestelle. 292 00:15:10,910 --> 00:15:12,536 Es klang etwa so: 293 00:15:12,536 --> 00:15:14,622 "Sie wollen Antworten? Ist mein gutes Recht. 294 00:15:14,622 --> 00:15:15,706 Sie wollen Antworten? 295 00:15:15,706 --> 00:15:18,334 Ich will die Wahrheit. Die können Sie nicht ertragen! 296 00:15:18,334 --> 00:15:20,169 Wir leben hinter Mauern, 297 00:15:20,169 --> 00:15:22,504 die von Männern mit Gewehren bewacht werden müssen. 298 00:15:22,504 --> 00:15:25,132 Wer übernimmt das? Sie, Lieutenant Weinberg? 299 00:15:25,132 --> 00:15:26,800 - Ich habe mehr Verantwor..." - Sorry. 300 00:15:26,800 --> 00:15:28,218 Machst du den ganzen Monolog? 301 00:15:28,218 --> 00:15:31,180 Ja, das hatte ich vor. Er ist es wert. 302 00:15:32,306 --> 00:15:35,601 "Ich habe mehr Verantwortung, als Sie es sich vorstellen können! 303 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Sie weinen um Santiago! 304 00:15:37,019 --> 00:15:41,106 Meine Existenz, so grotesk Sie Ihnen auch vorkommt, rettet Leben. 305 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 Sie wollen es nicht wahrhaben, denn tief drinnen, 306 00:15:43,317 --> 00:15:44,818 das sagen Sie niemand, 307 00:15:44,818 --> 00:15:46,654 wollen Sie mich an dieser Mauer, 308 00:15:46,654 --> 00:15:48,280 brauchen Sie mich an dieser Mauer! 309 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 Sonst nehmen Sie eine Waffe und gehen auf Wache. 310 00:15:51,033 --> 00:15:54,203 Auf jeden Fall ist es mir egal, worauf Sie ein Recht zu haben meinen. 311 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 Haben Sie Code Red befohlen? Ich tat meine Pflicht. 312 00:15:56,580 --> 00:15:59,333 Haben Sie Code Red befohlen? Ja, das habe ich!" 313 00:16:01,585 --> 00:16:02,795 Das war wundervoll. 314 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 Er war von den Socken. 315 00:16:05,631 --> 00:16:08,467 Und er lud mich in seine Wohnung im Arconia ein. 316 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Und was ist das? 317 00:16:10,970 --> 00:16:12,304 Ein Amateurfunkgerät. 318 00:16:12,805 --> 00:16:14,139 Was macht man damit? 319 00:16:14,139 --> 00:16:16,392 - Es ist nur ein Hobby. - Okay. 320 00:16:16,392 --> 00:16:18,978 - Und ... - Natürlich kaufte ich mir eins. 321 00:16:19,770 --> 00:16:21,271 Wir alle. 322 00:16:21,271 --> 00:16:24,858 Prof. Dudenoff sah mich an und sagte: 323 00:16:24,858 --> 00:16:26,527 Du bist wirklich sehr gut, Rudy. 324 00:16:27,027 --> 00:16:29,947 Danke. Das bedeutet mir viel. 325 00:16:33,242 --> 00:16:34,618 Ich will dich was fragen. 326 00:16:35,202 --> 00:16:38,288 Wenn dein Leben ein Film wäre, 327 00:16:40,040 --> 00:16:41,458 wie sähe dein Happy End aus? 328 00:16:42,001 --> 00:16:45,629 Dann griff er dir an den Geschenkesack und du hattest ein Happy End. 329 00:16:45,629 --> 00:16:47,423 - Eva! - Was? 330 00:16:47,423 --> 00:16:49,550 Nein, ich wollte in der Stadt bleiben, 331 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 weiter auftreten, es versuchen, 332 00:16:52,052 --> 00:16:55,014 mit weniger Mitbewohnern, die Handtücher als Klopapier benutzen. 333 00:16:55,514 --> 00:16:57,307 Das war mein Traum. 334 00:16:58,017 --> 00:17:02,771 Charles, damit bleibt dein Freund Vince. 335 00:17:02,771 --> 00:17:05,357 Er hat dich der Bindehautentzündung ausgesetzt, wofür? 336 00:17:06,066 --> 00:17:07,526 Lügen! 337 00:17:07,526 --> 00:17:08,902 Und Bindehautentzündung. 338 00:17:08,902 --> 00:17:11,947 Macht dich das nicht wütend? 339 00:17:14,825 --> 00:17:15,826 Mir geht es gut. 340 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 Ich unterdrücke und unterdrücke 341 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 und unterdrücke, und mir geht es gut. 342 00:17:22,791 --> 00:17:23,625 Also gut. 343 00:17:24,126 --> 00:17:28,839 Da keiner von euch vor einem psychotischen Zusammenbruch steht ... 344 00:17:28,839 --> 00:17:30,966 Ich versprach meiner Frau vor ihrem Tod, 345 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 nicht zu einem komischen alten Mann zu werden. 346 00:17:34,303 --> 00:17:35,596 Wir beide liebten Filme, 347 00:17:35,596 --> 00:17:38,849 und als ich Prof. Dudenoffs Flyer für seinen Filmkurs sah, 348 00:17:38,849 --> 00:17:42,978 dachte ich, sie will mir damit sagen, dass ich Freunde finden soll. 349 00:17:42,978 --> 00:17:44,063 Aber ... 350 00:17:44,813 --> 00:17:45,647 Diese Kids. 351 00:17:54,073 --> 00:17:59,078 Der Grund, warum Ist das Leben nicht schön? so zeitlos ist, 352 00:17:59,620 --> 00:18:02,831 ist Folgender: 353 00:18:04,166 --> 00:18:05,167 die Besetzung. 354 00:18:06,085 --> 00:18:11,381 Wenn man seine Story mit den richtigen Leuten bevölkert, 355 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 lebt das Werk ewig fort. 356 00:18:14,802 --> 00:18:17,513 Sorry. Der Film ist nicht zeitlos. 357 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 Prokapitalistisches Gaslighting. 358 00:18:19,223 --> 00:18:22,518 George Baileys Leben bleibt beschissen, und Potter kommt davon. 359 00:18:22,518 --> 00:18:26,063 Nein. Darum geht es nicht. 360 00:18:26,063 --> 00:18:28,607 George hat seine Familie. Potter ist allein. 361 00:18:28,607 --> 00:18:30,150 Ich bin gern allein. 362 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Verzeihung, Mister Lebenserfahrung. 363 00:18:34,571 --> 00:18:38,283 Aber es gibt nichts Schlimmeres, als wirklich allein zu sein. 364 00:18:38,784 --> 00:18:42,996 Man lächelt nicht, man lacht nicht, es ist egal, wie das Essen schmeckt, 365 00:18:44,540 --> 00:18:46,959 denn man wacht wieder ohne sie auf. 366 00:18:48,210 --> 00:18:51,213 Aber Dudenoff mochte ich. 367 00:18:51,213 --> 00:18:52,297 Hasst arme Leute. 368 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 Der Film hasst Bäume. 369 00:18:53,590 --> 00:18:55,968 Warum sind sie dauernd so wütend? 370 00:18:55,968 --> 00:18:58,011 - Die Welt ist eine Müllhalde. - Stimmt. 371 00:18:58,011 --> 00:19:02,432 Hier kann man sich nicht mal eine Wohnung leisten, 372 00:19:02,432 --> 00:19:04,685 es sei denn, Mama und Papa zahlen dafür. 373 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 Warum kann ein Film nicht einfach ein Film sein? 374 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 Jack Lemmon in Das Appartement. Ich wusste nicht ... 375 00:19:12,359 --> 00:19:14,945 Und er lud mich zu seinem wöchentlichen Kartenspiel ein. 376 00:19:14,945 --> 00:19:16,280 Ich habe Mitgefühl. 377 00:19:16,280 --> 00:19:18,699 Ich wusste nicht, warum er dachte, wir verstehen uns, 378 00:19:20,159 --> 00:19:21,160 aber so war es. 379 00:19:22,786 --> 00:19:24,496 Seine Frau war Musiklehrerin. 380 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Als die Stadt noch billig war, 381 00:19:25,998 --> 00:19:29,209 kauften sie jede Wohnung auf der Etage, die frei wurde. 382 00:19:29,209 --> 00:19:30,961 Sie gab dort Musikunterricht 383 00:19:30,961 --> 00:19:35,674 oder überließ sie jungen Leuten, die eine schwere Zeit durchmachten. 384 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 Aber nach ihrem Tod 385 00:19:36,758 --> 00:19:40,971 wohnte Prof. Dudenoff auf einem leeren Flur. 386 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 Er konnte die Wohnungen nicht aufgeben. 387 00:19:45,517 --> 00:19:48,395 Und eines Abends, nach vielen Stunden Oh Hell, 388 00:19:50,939 --> 00:19:57,070 beschloss er, nicht zu einem seltsamen alten Mann zu werden. 389 00:19:59,031 --> 00:20:00,365 Er verstieß gegen das Gesetz, 390 00:20:00,908 --> 00:20:04,369 um uns eine Chance auf unseren Traum zu geben. 391 00:20:04,369 --> 00:20:06,163 Aber er hatte auch einen Traum. 392 00:20:06,163 --> 00:20:07,581 In Portugal zu leben. 393 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 Und er ging. 394 00:20:09,499 --> 00:20:12,753 Und wir haben seitdem nichts von ihm gehört. 395 00:20:12,753 --> 00:20:18,759 Und ja, wir wahren den Schein und lösen seine Schecks ein. 396 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 Das soll alles sein? 397 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 Wir machen es gern noch mal. 398 00:20:23,472 --> 00:20:25,432 Vielleicht als Komödie. 399 00:20:25,432 --> 00:20:26,808 Nein, nein. 400 00:20:26,808 --> 00:20:28,143 - Danke. - Gott, nein. 401 00:20:28,143 --> 00:20:29,394 Wir sind hier fertig. 402 00:20:31,897 --> 00:20:33,023 Noch nicht. 403 00:20:34,191 --> 00:20:35,692 Zeit fürs Ding-Dong. 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,111 Ihr macht ein Ding-Dong? 405 00:20:38,111 --> 00:20:39,446 Es war eine gute Idee. 406 00:20:46,245 --> 00:20:47,079 Helga? 407 00:20:48,288 --> 00:20:49,706 Was machst du hier? 408 00:20:49,706 --> 00:20:52,125 Mabel hat sich über Funk gemeldet. 409 00:20:52,918 --> 00:20:54,878 Ich bin hier, um die Wahrheit zu sagen. 410 00:20:55,963 --> 00:20:57,589 "Wir ertragen die Wahrheit nicht." 411 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Du bist Helga? 412 00:21:05,931 --> 00:21:07,891 Ich dachte, du bist zahnlos mit Keule. 413 00:21:08,934 --> 00:21:12,479 Beachte ihn nicht. Sein Gehirn ist voller Plaque. 414 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 Bitte erzähl weiter. 415 00:21:14,439 --> 00:21:17,567 Ich traf Dudenoff als frisch gebackene Schlosserin. 416 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Mein Kindheitstraum. 417 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 - Moment? Echt? - Nein. 418 00:21:21,613 --> 00:21:24,116 Sehe ich so aus? Ich bin sexy. 419 00:21:24,116 --> 00:21:27,995 Mein Vater starb und hinterließ mir sein Geschäft. 420 00:21:28,745 --> 00:21:32,374 Ich hatte nur ihn, bis ich Dudenoff kennenlernte. 421 00:21:41,174 --> 00:21:44,428 Das war vor deiner Zeit, aber es ist die Titelmelodie von ... 422 00:21:44,428 --> 00:21:47,180 Ein Grieche erobert Chicago. Ja, ich weiß. 423 00:21:47,180 --> 00:21:48,265 Ja. 424 00:21:49,474 --> 00:21:51,310 - Ja. - Ich kenne niemanden, 425 00:21:51,310 --> 00:21:52,936 der so oft Schlüssel verliert. 426 00:21:54,146 --> 00:21:57,482 Menschen in Ihrem Alter befestigen sie gerne am Gürtel. 427 00:21:57,482 --> 00:21:59,151 Es ist keine Demenz. 428 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 Ich verliere sie immer. 429 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Meine Frau ließ mich sonst rein. 430 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 Okay. 431 00:22:11,621 --> 00:22:12,622 Schau einer an. 432 00:22:12,622 --> 00:22:15,500 Welchen Code kann sich jemand in Ihrem Alter merken? 433 00:22:18,086 --> 00:22:19,296 Wie wäre es mit 434 00:22:21,006 --> 00:22:22,466 "Oh Hell"? 435 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 - Wie das Kartenspiel? - Du kennst es? 436 00:22:24,634 --> 00:22:27,012 Mein Vater und ich haben es immer gespielt. 437 00:22:27,763 --> 00:22:29,097 Aber er ist gestorben. 438 00:22:31,350 --> 00:22:34,186 Sorry, Sie ähneln ihm so. 439 00:22:34,186 --> 00:22:37,606 Nur, dass er groß und blond und sexy war. 440 00:22:40,817 --> 00:22:43,487 Oh Hell und Ein Grieche erobert Chicago. 441 00:22:46,907 --> 00:22:51,703 Wir spielen freitagabends immer Karten. 442 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 Und so lernte ich die Gang kennen. 443 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 Warum nicht? 444 00:22:56,333 --> 00:22:58,377 Ja, ich war auch da. 445 00:22:58,377 --> 00:23:01,129 - Hier. - Das haben sie sicher nicht erwähnt. 446 00:23:01,129 --> 00:23:02,672 - Wow. - Ja! 447 00:23:04,132 --> 00:23:07,844 Erst waren sie die nettesten Leute, die ich in New York getroffen hatte. 448 00:23:07,844 --> 00:23:10,806 Wo ich schon immer leben wollte. 449 00:23:10,806 --> 00:23:13,266 Helga. Wo wohnst du? 450 00:23:13,767 --> 00:23:17,312 In einer wunderbaren Hütte. Nur 85 Bahnstationen entfernt. 451 00:23:17,312 --> 00:23:18,397 Würde euch gefallen. 452 00:23:18,939 --> 00:23:21,733 Dann gab er uns diese schönen, billigen Wohnungen, 453 00:23:21,733 --> 00:23:25,904 und er machte aus lauter Fremden eine Familie. 454 00:23:27,155 --> 00:23:28,782 Ein paar Jahre später ... 455 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 ... war er weg. 456 00:23:36,331 --> 00:23:40,168 Es tue ihm leid, nur zu schreiben, aber er hätte genug von Abschieden. 457 00:23:40,919 --> 00:23:42,087 Er ginge nach Portugal. 458 00:23:42,879 --> 00:23:46,466 Er hatte uns mit unseren Träumen geholfen, jetzt wolle er seinen leben. 459 00:23:51,721 --> 00:23:55,642 Ein Stromstoß kommt nur bei der alten Verbrennungsanlage vor, 460 00:23:55,642 --> 00:23:58,645 aber ich schöpfte keinen Verdacht. Noch nicht. 461 00:23:59,646 --> 00:24:03,984 Wir hatten uns jeden Tag gesprochen, jetzt kam gar nichts mehr. 462 00:24:03,984 --> 00:24:05,777 Totenstille. 463 00:24:05,777 --> 00:24:07,571 Dann begann euer Podcast. 464 00:24:07,571 --> 00:24:09,322 Eines stand fest: 465 00:24:09,322 --> 00:24:12,242 Jemand im Arconia hatte was zu verbergen. 466 00:24:12,242 --> 00:24:16,329 Ein Mörder, der einen perfekten, wenn auch pupsenden Hund vergiftete. 467 00:24:17,664 --> 00:24:19,666 Alle waren so heimlichtuerisch. 468 00:24:20,250 --> 00:24:21,251 Helga. 469 00:24:21,251 --> 00:24:22,919 Ich hörte mir den Podcast an. 470 00:24:22,919 --> 00:24:27,299 All die unerklärten Dinge, mit denen man euch Angst machen wollte. 471 00:24:27,299 --> 00:24:31,595 Was, wenn die Tat dadurch vertuscht werden sollte? 472 00:24:31,595 --> 00:24:32,846 Spielen wir Karten. 473 00:24:33,346 --> 00:24:35,098 Ich wurde misstrauisch. 474 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Bitte. 475 00:24:38,935 --> 00:24:41,730 Warum der Stromstoß? 476 00:24:42,647 --> 00:24:46,151 Ich konnte nicht beweisen, dass sie mit Dudenoffs Verschwinden zu tun hatten. 477 00:24:47,360 --> 00:24:50,572 Aber ich wusste, ich muss ausziehen. 478 00:24:51,239 --> 00:24:52,491 Sie haben ihn getötet. 479 00:24:52,491 --> 00:24:55,076 - Stimmt nicht. - Nein, er ging nach Portugal. 480 00:24:55,076 --> 00:24:56,411 Tote senden keinen Schinken. 481 00:24:56,411 --> 00:24:58,413 Aber was ist das? 482 00:24:58,413 --> 00:24:59,498 Ich sehe nichts. 483 00:24:59,998 --> 00:25:01,958 Ich weiß es nicht. Was ist das? 484 00:25:01,958 --> 00:25:04,294 Dudenoffs Schulterprothese. 485 00:25:04,294 --> 00:25:07,547 Aus der Verbrennungsanlage. Ihr habt ihn getötet und verbrannt. 486 00:25:07,547 --> 00:25:09,966 Als Sazz es herausfand, erging es ihr genauso. 487 00:25:09,966 --> 00:25:12,802 Als wir ermittelten, wolltet ihr mich ermorden. 488 00:25:13,470 --> 00:25:15,722 Ja. Und habt dabei mich angeschossen. 489 00:25:15,722 --> 00:25:18,433 Was machen wir jetzt? 490 00:25:18,433 --> 00:25:20,477 Das sind Mörder! 491 00:25:20,477 --> 00:25:24,314 Ich habe es satt, der Nette ohne Temperament zu sein. 492 00:25:24,314 --> 00:25:29,152 Ich bin ein Kanadier, der seine Wut in sich spürt, 493 00:25:29,152 --> 00:25:32,405 und es fühlt sich so gut an. 494 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 Charles. 495 00:25:35,158 --> 00:25:37,661 - Flipp mit mir aus. - Nein. 496 00:25:37,661 --> 00:25:40,664 Sie haben deine Freundin verbrannt. 497 00:25:40,664 --> 00:25:44,000 - Nein. - Und dich dann mit Wortspielen 498 00:25:44,000 --> 00:25:46,503 aus der New York Times umgarnt! 499 00:25:53,677 --> 00:25:55,136 Bisher bin ich unbeeindruckt. 500 00:25:59,057 --> 00:26:01,184 Ja. 501 00:26:01,184 --> 00:26:02,310 Interessant. 502 00:26:02,310 --> 00:26:05,355 - Er ist Pantomime? - Nein. Wir hören ihn nicht, 503 00:26:05,355 --> 00:26:06,982 aber ich bin auf ihn eingestimmt. 504 00:26:06,982 --> 00:26:08,733 Ich spüre seine Worte. 505 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Er sagt ... 506 00:26:12,112 --> 00:26:14,406 "Die haben Sazz getötet. 507 00:26:14,906 --> 00:26:19,327 Ich bin verdrossen und ein wenig erzürnt." 508 00:26:19,327 --> 00:26:21,246 Zur Hölle. Her damit. 509 00:26:21,246 --> 00:26:22,914 - Helga! - Nein! Hilfe! 510 00:26:23,415 --> 00:26:26,960 Du bist nicht die Einzige, die vor Dudenoffs Tod einen Brief bekam. 511 00:26:26,960 --> 00:26:28,211 Ihr alle. 512 00:26:28,962 --> 00:26:29,963 Kommt mit. 513 00:26:41,558 --> 00:26:43,476 Wir bekamen alle einen Brief. 514 00:26:44,561 --> 00:26:46,021 Unsere waren aber anders. 515 00:26:49,065 --> 00:26:53,570 {\an8}"Ihr seid zu meiner Bestattung eingeladen. Mitternacht, im Keller. 516 00:26:53,570 --> 00:26:54,946 {\an8}Sagt Helga nichts." 517 00:26:55,655 --> 00:26:56,656 Was soll das denn? 518 00:26:56,656 --> 00:26:57,824 Bestattung? 519 00:26:57,824 --> 00:26:58,908 Gefällt mir nicht. 520 00:26:59,618 --> 00:27:00,869 Gehen wir. 521 00:27:15,216 --> 00:27:17,802 Es ist eine Einladung und wir müssen ihm Respekt erweisen. 522 00:27:17,802 --> 00:27:20,347 - Was ist los? - Hey. Okay. 523 00:27:22,015 --> 00:27:23,975 Hey, darf ich was sagen? Ja? 524 00:27:24,976 --> 00:27:26,061 - Ja. - Natürlich. 525 00:27:26,061 --> 00:27:30,523 Ich sage ja immer, ein Film ist nur so gut wie seine Besetzung. 526 00:27:31,733 --> 00:27:33,276 Ich bin nur ein Lehrer. 527 00:27:33,276 --> 00:27:36,571 Ich habe nie einen Film gedreht. 528 00:27:37,322 --> 00:27:38,823 Aber ich sage euch Folgendes. 529 00:27:38,823 --> 00:27:41,451 Wenn unser Leben ein Film wäre, 530 00:27:43,536 --> 00:27:45,580 hätte er die perfekte Besetzung. 531 00:27:48,416 --> 00:27:51,002 Professor, was machen wir hier? 532 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Nun ... 533 00:27:55,548 --> 00:27:57,342 Ich habe medizinische Neuigkeiten. 534 00:28:00,595 --> 00:28:02,097 Ich bin ziemlich alt, 535 00:28:02,097 --> 00:28:06,267 und es ist nicht so traurig wie Zeit der Zärtlichkeit, aber ich ... 536 00:28:08,311 --> 00:28:10,855 Ich habe nur noch ein paar Monate. 537 00:28:10,855 --> 00:28:12,732 - Was? - Also ... 538 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 Wenn ich tot bin ... 539 00:28:17,529 --> 00:28:22,951 ... dann wird die Gebäudeverwaltung unsere Besetzung auseinanderreißen. 540 00:28:23,868 --> 00:28:26,663 Aber ich habe eine Lösung. 541 00:28:26,663 --> 00:28:27,747 Und ... 542 00:28:30,458 --> 00:28:34,462 Und die besteht darin, dass ihr mich am Leben erhaltet. 543 00:28:36,089 --> 00:28:41,428 Na ja, nicht direkt, denn ich habe einen Haufen Pillen genommen. 544 00:28:41,970 --> 00:28:47,517 Ich will, dass ihr meine Leiche in die Verbrennungsanlage steckt. 545 00:28:47,517 --> 00:28:48,852 Ja. 546 00:28:49,561 --> 00:28:53,231 Und dann löst ihr meine Schecks ein 547 00:28:53,231 --> 00:28:56,192 und erzählt allen, ich sei nach Portugal gezogen. 548 00:28:59,779 --> 00:29:03,992 Und sagt Helga nichts. 549 00:29:03,992 --> 00:29:07,078 Ich nehme eine Nachricht auf, nur für den Fall, 550 00:29:07,746 --> 00:29:11,040 dass sie es erfährt, damit sie euch nicht die Schuld gibt. 551 00:29:11,040 --> 00:29:13,585 - Wir rufen einen Krankenwagen. - Nein. Lasst mich doch. 552 00:29:13,585 --> 00:29:14,961 Bitte lasst mich. 553 00:29:16,796 --> 00:29:17,922 Bitte. 554 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 Und hinterher hängen wir einfach alle ab, ja? 555 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Hey, Vince, komm schon. 556 00:29:25,013 --> 00:29:26,723 Hopp, hopp. Drehen wir das. 557 00:29:28,224 --> 00:29:29,225 Komm. Ein Take. 558 00:29:34,522 --> 00:29:36,983 Schon okay. 559 00:29:50,789 --> 00:29:52,081 Hey, Helga. 560 00:29:52,081 --> 00:29:53,416 Ich weiß, du bist wütend. 561 00:29:54,709 --> 00:29:59,047 Aber du hattest es so schwer nach dem Tod deines Vaters, 562 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 dass ich die dumme Idee hatte, 563 00:30:02,509 --> 00:30:06,387 dich vor einem weiteren Tod zu schützen. 564 00:30:07,639 --> 00:30:11,434 Aber wenn du das anschaust, hieß es wohl "zur Hölle mit dem Plan". 565 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Hoffentlich nicht mit mir. 566 00:30:14,646 --> 00:30:16,689 Man muss es halt versuchen. 567 00:30:17,190 --> 00:30:18,817 Ich schau dir in die Augen, Kid. 568 00:30:25,657 --> 00:30:27,367 Es tut uns so leid. 569 00:30:28,326 --> 00:30:29,410 Ja. 570 00:30:29,410 --> 00:30:32,831 Er wollte uns zusammenhalten. 571 00:30:33,832 --> 00:30:35,124 Zieh wieder bei uns ein. 572 00:30:35,124 --> 00:30:36,960 Bitte. 573 00:30:37,669 --> 00:30:40,672 Der einzige Ort in New York, wo ich ein Schwein haben kann. 574 00:30:42,048 --> 00:30:45,844 Helga ist nicht Rudys Ex? 575 00:30:45,844 --> 00:30:47,011 Das war auch gelogen? 576 00:30:47,011 --> 00:30:49,472 Ja. Wir haben nicht nur einen Menschen verbrannt, 577 00:30:49,472 --> 00:30:51,891 sondern auch so getan, als hätte ich eine Freundin. 578 00:30:51,891 --> 00:30:53,142 Gott sei uns gnädig. 579 00:31:04,445 --> 00:31:06,948 Das sind also keine Mörder. 580 00:31:06,948 --> 00:31:10,785 Nein, aber wir haben einen höllischen Podcast. 581 00:31:10,785 --> 00:31:14,247 Und ja, wir haben den Schwindel aufrechterhalten. 582 00:31:14,247 --> 00:31:15,999 - Oh Gott. - Und die Schecks eingelöst. 583 00:31:15,999 --> 00:31:17,292 Wir wandern ins Gefängnis. 584 00:31:18,543 --> 00:31:19,377 Na ja. 585 00:31:19,919 --> 00:31:20,837 Dazu kommt es nicht. 586 00:31:21,963 --> 00:31:26,134 Wir waren drei einsame Spinner im Arconia. 587 00:31:27,051 --> 00:31:30,763 Der Podcast hat uns zusammengeführt. Er darf sie nicht auseinanderreißen. 588 00:31:35,727 --> 00:31:39,814 Menschlichkeit ist dir wichtiger als der Podcast? 589 00:31:39,814 --> 00:31:41,107 Was für eine Enthüllung. 590 00:31:43,401 --> 00:31:47,155 Was, wenn es statt drei Losern eine Loser-Familie ist, 591 00:31:47,155 --> 00:31:50,575 die die Welt besser machen will, bevor zwei von ihnen sterben? 592 00:31:51,159 --> 00:31:54,746 - Das ist eine Betrachtungsweise. - Ich habe mehr. Willst du sie hören? 593 00:31:54,746 --> 00:31:56,039 Apropos Familie, 594 00:31:56,039 --> 00:32:00,293 ich wollte dir sagen, dass der Assistent meines Assistenten 595 00:32:00,293 --> 00:32:04,047 eine Hochzeit auf dem Empire State Building gebucht hat, 596 00:32:04,047 --> 00:32:05,882 umgeben von Heißluftballons. 597 00:32:05,882 --> 00:32:08,760 - Nein. - Keine Sorge. Ich zahle dafür. 598 00:32:09,469 --> 00:32:12,639 Ich wünschte, das würde mir Freude bereiten. Tut es nicht. 599 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 Du bist nicht so romantisch, wie ich dachte. 600 00:32:15,683 --> 00:32:19,312 Ich weiß nicht, wie ich dich spielen oder respektieren soll. 601 00:32:20,480 --> 00:32:22,440 Hier wären wir. 602 00:32:23,149 --> 00:32:26,861 Danke, Zachary, für deine lieben Worte. 603 00:32:27,362 --> 00:32:31,449 Aber Loretta und ich heiraten im Arconia. 604 00:32:32,075 --> 00:32:33,618 Hier haben wir uns verliebt, 605 00:32:35,078 --> 00:32:39,290 und ich will eine Ehe, in der wir uns jeden Tag verlieben, 606 00:32:39,290 --> 00:32:42,085 für den Rest unseres langen Lebens. 607 00:32:43,503 --> 00:32:47,048 Du hinreißender Bolognabraten. 608 00:32:48,341 --> 00:32:52,720 Du bezaubernder, bissiger Bolognabraten. 609 00:32:54,097 --> 00:32:55,723 Weißt du, was das ist? 610 00:33:00,561 --> 00:33:01,854 Du bist romantisch. 611 00:33:05,108 --> 00:33:07,652 Du hast mich meine Gefühle fühlen lassen. Danke. 612 00:33:08,444 --> 00:33:12,782 Es war eine Ehre, eine kleine Rolle bei deiner Selbstfindung zu spielen. 613 00:33:13,282 --> 00:33:17,829 Charles, ich werde dein Publikum damit jedoch nicht entfremden. 614 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 - Tschüss. - Tschüss. 615 00:33:25,253 --> 00:33:26,254 Tschüss. 616 00:33:28,881 --> 00:33:29,924 Alles klar? 617 00:33:29,924 --> 00:33:31,009 Ja, alles klar. 618 00:33:35,304 --> 00:33:38,933 Ob es in Das Rettungsboot alle zurück ans Ufer schaffen oder nicht ... 619 00:33:45,064 --> 00:33:46,941 ... dürft ihr selber herausfinden. 620 00:33:48,651 --> 00:33:50,445 Aber worum es in dem Film geht, 621 00:33:50,445 --> 00:33:55,825 sind Familien, die sich finden und ums Überleben kämpfen, 622 00:33:55,825 --> 00:34:00,246 in Gewässern, in denen das allein sehr taff sein kann. 623 00:34:11,424 --> 00:34:14,635 Am Ende gab es keinen Mord im West Tower. 624 00:34:14,635 --> 00:34:19,390 Nur jemand, der nach Portugal zog und aus Fremden eine Familie machte. 625 00:34:19,390 --> 00:34:20,975 Nun, gefundene Familie, 626 00:34:20,975 --> 00:34:25,480 wir haben eine tolle Story begraben und stehen wieder am Anfang. 627 00:34:28,232 --> 00:34:31,903 Wieso kriegen wir kein Ding-Dong, wenn wir keine Spur haben? 628 00:34:33,946 --> 00:34:35,323 Eins, bei dem es klopft. 629 00:34:39,410 --> 00:34:41,162 Meinst du, er hat Darmmilch? 630 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 Ich hab schon nachgeschaut. Nur Bier. 631 00:34:44,540 --> 00:34:45,875 Schaut, wer da ist. 632 00:34:46,793 --> 00:34:49,003 Hey, Helga. Du hast dein Schwein wieder. 633 00:34:49,003 --> 00:34:52,882 Ich bin dem wütenden Mann dankbar, der sie widerwillig zurückgab. 634 00:34:52,882 --> 00:34:54,717 Heißt er Howard? 635 00:34:55,259 --> 00:34:57,678 Ich wollte es beim Wiedersehen nicht erwähnen, 636 00:34:57,678 --> 00:35:01,265 aber ich möchte euch etwas über Sazz erzählen. 637 00:35:02,183 --> 00:35:04,227 Du hast sie gekannt? 638 00:35:04,227 --> 00:35:09,524 Ja. Sie hat über den Amateuerfunk nach den Riesenlöchern im Podcast gefragt. 639 00:35:09,524 --> 00:35:10,691 Nicht Löcher. 640 00:35:11,400 --> 00:35:14,821 Von dir wusste Sazz all die Dinge über den West Tower. 641 00:35:14,821 --> 00:35:16,197 Da war aber noch was. 642 00:35:16,697 --> 00:35:20,868 Sie sprach über einen Stuntman in einem Film namens Projekt Ronkonkoma. 643 00:35:20,868 --> 00:35:24,831 Er war wohl ihr Protégé, verpatzte seine Chance dann aber 644 00:35:24,831 --> 00:35:26,457 und belästigte sie. 645 00:35:26,457 --> 00:35:30,503 Sie sagte: "Er ist gefährlich und er wird mein Tod sein." 646 00:35:31,754 --> 00:35:33,381 Was ist das Projekt Ronkonkoma? 647 00:35:33,381 --> 00:35:35,383 Schau auf IMDb nach. Das ist eine Website. 648 00:35:35,383 --> 00:35:38,344 Ich weiß. Mein Agent sagt, ich kriege einen Eintrag. 649 00:35:38,344 --> 00:35:39,428 Hier. 650 00:35:39,428 --> 00:35:42,431 Projekt Ronkonkoma. Wer macht die Stunts? 651 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 Können wir mit der Person reden? 652 00:35:44,809 --> 00:35:45,852 Nicht direkt. 653 00:36:40,531 --> 00:36:42,533 Untertitel von: Nanette Gobel