1 00:00:17,477 --> 00:00:19,316 We were all wondering 2 00:00:19,358 --> 00:00:21,360 if you poisoned Marcellus. 3 00:00:21,802 --> 00:00:23,801 I'm sorry, what? 4 00:00:23,843 --> 00:00:26,084 Your husband's been seeing a slave. 5 00:00:26,126 --> 00:00:28,486 It's betrayal, the whole secret life. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,289 I think this is payback for Marcellus. 7 00:00:31,331 --> 00:00:32,730 And I didn't see it. 8 00:00:32,772 --> 00:00:33,731 Do I know you? 9 00:00:33,773 --> 00:00:34,932 I'm Vilbia. 10 00:00:34,974 --> 00:00:36,214 And I'm the daughter of Augustus. 11 00:00:36,256 --> 00:00:37,455 What do you need, Vilbia? 12 00:00:37,497 --> 00:00:38,736 An audience with Livia Drusilla. 13 00:00:38,778 --> 00:00:39,897 And what you want with her? 14 00:00:39,939 --> 00:00:41,099 My son, 15 00:00:41,141 --> 00:00:43,140 I want Gaius to adopt him. 16 00:00:43,182 --> 00:00:44,542 I need your support. 17 00:00:44,584 --> 00:00:45,864 I'm running for consul this year. 18 00:00:45,906 --> 00:00:47,024 Expensive. 19 00:00:47,066 --> 00:00:49,267 Domitius, he's ruthless, 20 00:00:49,309 --> 00:00:50,388 ambitious. 21 00:00:50,430 --> 00:00:52,590 He's the coldest thing I've ever touched. 22 00:00:52,632 --> 00:00:54,673 Domitius is your direct rival 23 00:00:54,715 --> 00:00:56,074 for any kind of power. 24 00:00:56,116 --> 00:00:58,636 Iullus has been intimate with Julia, 25 00:00:58,678 --> 00:01:00,118 Iullus and I, 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,319 this only happens when I'm pregnant 27 00:01:01,361 --> 00:01:02,640 so I always know my husband's the father. 28 00:01:02,682 --> 00:01:04,082 Well, the party's over, Julia. 29 00:01:04,124 --> 00:01:05,243 So is this. 30 00:01:05,285 --> 00:01:06,524 Porcia. 31 00:01:06,566 --> 00:01:08,486 You are my only family, Livia. 32 00:01:08,528 --> 00:01:09,888 I don't know who else to turn to. 33 00:01:09,930 --> 00:01:11,409 But you need to leave Rome. 34 00:01:11,451 --> 00:01:12,970 Look after my daughter. 35 00:01:13,012 --> 00:01:14,132 Oh! 36 00:01:14,174 --> 00:01:15,293 Go to Egypt... 37 00:01:15,335 --> 00:01:16,734 Don't forget me. 38 00:01:16,776 --> 00:01:19,017 ...it's there we find out who was behind the famine, 39 00:01:19,059 --> 00:01:21,099 for sure. 40 00:01:21,141 --> 00:01:22,260 I am pregnant... 41 00:01:23,543 --> 00:01:25,545 ...with your husband's son. 42 00:01:27,467 --> 00:01:28,746 Find out who did this. 43 00:01:28,788 --> 00:01:30,028 Whatever it takes. 44 00:01:30,070 --> 00:01:32,072 You betrayed me, my love. 45 00:01:32,432 --> 00:01:34,434 I never cared that she killed Marcellus. 46 00:01:35,034 --> 00:01:37,675 I care that she got caught. 47 00:01:37,717 --> 00:01:39,437 I need you to do something for me. 48 00:01:39,479 --> 00:01:40,638 Divorce? 49 00:01:40,680 --> 00:01:42,682 Exile. 50 00:01:43,363 --> 00:01:44,843 She's been exiled. 51 00:01:44,885 --> 00:01:47,045 Without the marriage connection, 52 00:01:47,087 --> 00:01:49,089 we're meaningless to him. 53 00:01:49,770 --> 00:01:51,970 We'll never avenge our grandfather, 54 00:01:52,012 --> 00:01:54,172 and never restore the republic. 55 00:02:14,073 --> 00:02:15,874 The office of Consul 56 00:02:15,916 --> 00:02:18,478 is the greatest honour Rome can bestow. 57 00:02:19,600 --> 00:02:21,760 It is my honour tonight 58 00:02:21,802 --> 00:02:24,925 to introduce the winners of this year's elections. 59 00:02:25,965 --> 00:02:28,286 Publius Cornelius Scipio! 60 00:02:30,330 --> 00:02:33,572 And Lucius Domitius Ahenobarbus. 61 00:02:41,581 --> 00:02:42,901 Anything you need. 62 00:02:42,943 --> 00:02:44,945 Always. 63 00:02:59,559 --> 00:03:02,079 Mother used to love these election night parties. 64 00:03:02,121 --> 00:03:04,284 Bitching, backstabbing... 65 00:03:05,805 --> 00:03:07,807 plots. 66 00:03:09,769 --> 00:03:11,771 I never thought I'd say this, 67 00:03:12,252 --> 00:03:13,451 but I'm starting to wonder 68 00:03:13,493 --> 00:03:15,495 whether she's coming back from this. 69 00:03:18,418 --> 00:03:20,420 It's up to us now, brother. 70 00:03:26,586 --> 00:03:28,305 Everything. 71 00:03:34,995 --> 00:03:36,997 No point in being envious, my love. 72 00:03:37,798 --> 00:03:40,120 If you'd taken my advice, Domitius might be ash by now. 73 00:03:43,763 --> 00:03:45,765 Agrippa will be out of Rome in the morning. 74 00:03:46,326 --> 00:03:48,246 I'm going to pop any day now. 75 00:03:48,288 --> 00:03:50,369 Might be our last chance for a long time. 76 00:03:55,696 --> 00:03:57,495 Congratulations, Consul. 77 00:03:57,537 --> 00:03:59,539 You said you'd think about it. 78 00:04:00,340 --> 00:04:01,899 Revenge on Livia is your passion, 79 00:04:01,941 --> 00:04:03,901 not mine. 80 00:04:03,943 --> 00:04:05,142 There will never be a better time. 81 00:04:05,184 --> 00:04:07,186 She's alone and weak... 82 00:04:07,867 --> 00:04:09,507 and out of Rome. 83 00:04:09,549 --> 00:04:11,551 She's already dead, Marcella. 84 00:04:12,312 --> 00:04:14,192 - You just haven't noticed. - Well done, Domitius. 85 00:04:14,234 --> 00:04:16,236 -Richly deserved. -Thank you. 86 00:04:17,997 --> 00:04:22,080 Augustus and Agrippa won't live forever, 87 00:04:22,122 --> 00:04:24,124 and sadly, your mother's gone. 88 00:04:24,804 --> 00:04:26,806 We need to plan for what comes next, 89 00:04:27,407 --> 00:04:29,569 unless we want it to be Domitius. 90 00:04:30,970 --> 00:04:32,970 What did you have in mind? 91 00:04:33,012 --> 00:04:35,172 A Triumvirate. 92 00:04:35,214 --> 00:04:37,497 Everything divided equally between the three of us, 93 00:04:38,217 --> 00:04:39,297 power, 94 00:04:39,339 --> 00:04:40,978 land, 95 00:04:41,020 --> 00:04:43,022 and army. 96 00:04:43,383 --> 00:04:45,385 We'd have to liquidate Domitius. 97 00:04:46,706 --> 00:04:48,708 And his supporters. 98 00:05:13,373 --> 00:05:15,375 I hope we don't have to liquidate Iullus too. 99 00:05:19,580 --> 00:05:21,819 My friends, can I offer either of you 100 00:05:21,861 --> 00:05:23,141 - a dancer? - No. 101 00:05:23,183 --> 00:05:24,702 You can scrap the regulations 102 00:05:24,744 --> 00:05:26,745 which limit the height of the tenement buildings. 103 00:05:26,787 --> 00:05:28,789 I still need to see Livia. 104 00:05:29,549 --> 00:05:31,309 She's still away. 105 00:05:31,351 --> 00:05:33,353 I don't know where she is. What can I tell you? 106 00:05:33,953 --> 00:05:35,955 Try asking Piso. 107 00:05:36,316 --> 00:05:38,436 Who's that with Domitius? 108 00:05:38,478 --> 00:05:40,718 Vilbia and his brother. 109 00:05:40,760 --> 00:05:42,762 Businessman, sold votes to Domitius. 110 00:05:43,323 --> 00:05:45,325 Thank you. 111 00:05:48,128 --> 00:05:50,130 You heard from your wife yet? 112 00:05:52,532 --> 00:05:54,615 Last letter I received was from Egypt, 113 00:05:55,495 --> 00:05:57,497 and that was a while ago. 114 00:05:58,658 --> 00:06:00,660 It's been nearly a year, brother. 115 00:06:01,461 --> 00:06:03,463 You must miss her. 116 00:06:03,944 --> 00:06:05,946 I know I do. 117 00:06:08,949 --> 00:06:11,991 I can't bear this ludicrous charade for another moment. 118 00:06:12,472 --> 00:06:14,632 -What? No mother-- -Shh! 119 00:06:14,674 --> 00:06:15,953 -Mother! -Quiet. 120 00:06:18,998 --> 00:06:21,081 I know that nobody is supposed to know 121 00:06:21,481 --> 00:06:23,483 what really happened, 122 00:06:24,123 --> 00:06:26,125 and nobody's allowed to mention it, 123 00:06:28,368 --> 00:06:30,450 but you can't keep secrets in this family. 124 00:06:31,051 --> 00:06:33,893 Everybody knows what Livia did to that poor girl. 125 00:06:34,655 --> 00:06:37,297 And you were right to exile her. 126 00:06:38,017 --> 00:06:40,698 You know, it's not natural for a man to be alone, 127 00:06:40,740 --> 00:06:44,023 and as your sister, it is my duty to tell you. 128 00:06:45,945 --> 00:06:48,147 You must divorce Livia now. 129 00:06:48,628 --> 00:06:50,749 You deserve to be free, 130 00:06:50,791 --> 00:06:52,631 to get married again 131 00:06:52,673 --> 00:06:57,637 to some nice young... girl from a suitable family, 132 00:06:59,319 --> 00:07:00,839 who can give you a son. 133 00:07:02,322 --> 00:07:05,525 Not opinions, 134 00:07:06,526 --> 00:07:08,528 endless scandal. 135 00:07:22,422 --> 00:07:24,424 I'll take that as a yes then. 136 00:08:06,306 --> 00:08:08,308 Ah! 137 00:08:31,772 --> 00:08:33,251 Fuck. 138 00:09:41,320 --> 00:09:43,322 All your life, Livia, 139 00:09:44,444 --> 00:09:47,126 you've lived with that oath you made to your father. 140 00:09:49,328 --> 00:09:51,330 You were a child when you made it. 141 00:09:54,254 --> 00:09:56,334 Are you giving up on me, Piso? 142 00:09:56,376 --> 00:09:57,895 Or just the republic? 143 00:09:57,937 --> 00:09:59,657 Neither. 144 00:09:59,699 --> 00:10:01,940 But I know what a weight it is 145 00:10:01,982 --> 00:10:03,942 you carry. 146 00:10:03,984 --> 00:10:06,464 And if you're weary of it all, I'd understand, 147 00:10:06,506 --> 00:10:08,508 and your father would understand. 148 00:10:09,670 --> 00:10:11,992 He'd want you to find something else to live for. 149 00:10:15,555 --> 00:10:17,757 He would release you. 150 00:10:20,681 --> 00:10:22,683 Don't worry about me. 151 00:10:25,044 --> 00:10:27,046 I don't have to wake up... 152 00:10:28,088 --> 00:10:30,568 every morning and look perfect, 153 00:10:30,610 --> 00:10:33,533 and I don't have to clear up some fucker's mess. 154 00:10:34,854 --> 00:10:36,856 I can be just... 155 00:10:39,299 --> 00:10:41,301 me. 156 00:10:41,822 --> 00:10:43,824 I'm happy. 157 00:10:44,744 --> 00:10:46,624 I don't miss it. 158 00:10:46,666 --> 00:10:48,668 This may be your life... 159 00:10:49,029 --> 00:10:50,789 from now on. 160 00:10:50,831 --> 00:10:52,833 Forever. 161 00:10:54,514 --> 00:10:56,516 Are you prepared for that? 162 00:10:58,118 --> 00:11:00,120 Nah. 163 00:11:00,520 --> 00:11:02,522 Gaius will come. 164 00:11:03,763 --> 00:11:06,204 Someone will come in the end, 165 00:11:06,246 --> 00:11:08,248 some fucker with a mess. 166 00:11:09,689 --> 00:11:11,691 They'll come. 167 00:11:12,812 --> 00:11:14,814 That slave you're sleeping with... 168 00:11:17,297 --> 00:11:19,299 he's getting ideas. 169 00:11:35,595 --> 00:11:37,194 Waiting. 170 00:11:39,399 --> 00:11:41,519 What? 171 00:11:43,443 --> 00:11:45,445 We're always waiting for something. 172 00:11:46,125 --> 00:11:48,127 Both of us. 173 00:11:48,608 --> 00:11:51,531 Waiting for this baby, waiting for my husband to die. 174 00:11:51,851 --> 00:11:53,853 Waiting for my father to die. 175 00:11:54,814 --> 00:11:56,936 We're just... waiters. 176 00:11:59,258 --> 00:12:01,459 And people like Domitius don't wait, Iullus. 177 00:12:01,501 --> 00:12:03,503 They take what they want. 178 00:12:05,986 --> 00:12:07,988 Oh, don't worry, 179 00:12:08,748 --> 00:12:10,750 I'm taking it. 180 00:12:23,403 --> 00:12:25,122 -Ah! Ah! -Gently. 181 00:12:25,164 --> 00:12:26,484 Iullus, the baby. 182 00:12:26,526 --> 00:12:28,406 It's coming, now! 183 00:12:28,448 --> 00:12:29,607 Get the midwife! 184 00:12:29,649 --> 00:12:31,489 - Get me home! - Fuck, oh... 185 00:12:31,531 --> 00:12:33,331 Ugh! 186 00:12:33,373 --> 00:12:35,132 Oh, please, let me live! 187 00:12:35,174 --> 00:12:36,534 Let me live! 188 00:12:36,576 --> 00:12:38,376 Ah! 189 00:12:38,418 --> 00:12:39,337 Ah! 190 00:12:44,303 --> 00:12:46,305 Dominus! 191 00:12:55,795 --> 00:13:00,680 You are the most beautiful woman in the whole fucking world! 192 00:13:02,001 --> 00:13:03,802 Fuck off, Agrippa! 193 00:13:06,086 --> 00:13:08,646 Four hours from start to finish! I couldn't believe it. 194 00:13:08,688 --> 00:13:10,690 I love you, Julia. 195 00:13:12,653 --> 00:13:14,655 -I love you, too. -I just heard! 196 00:13:15,856 --> 00:13:17,736 Another boy... 197 00:13:17,778 --> 00:13:19,777 -Time for a drink. -Always is. 198 00:13:19,819 --> 00:13:21,821 Yes! 199 00:13:31,471 --> 00:13:33,473 You're a grandfather. 200 00:13:33,994 --> 00:13:35,996 Again. 201 00:13:37,237 --> 00:13:39,239 Since it's you, I don't mind. 202 00:13:42,842 --> 00:13:44,844 Oh... 203 00:13:48,648 --> 00:13:50,691 Lucius Vipsanius Agrippa. 204 00:13:51,091 --> 00:13:53,093 Welcome to Rome. 205 00:14:01,380 --> 00:14:02,940 And you, little Gaius, 206 00:14:02,982 --> 00:14:04,984 you get some sleep while you can. 207 00:14:05,865 --> 00:14:09,309 In 20 years, you'll be drilling your cohort and... 208 00:14:10,711 --> 00:14:13,433 flogging the stragglers in some camp somewhere. 209 00:14:17,797 --> 00:14:19,840 And you'll be married, Julila, 210 00:14:20,520 --> 00:14:22,320 with kids of your own, 211 00:14:22,362 --> 00:14:24,041 and your husband stumbling round, 212 00:14:24,083 --> 00:14:25,603 pissed in the nursery. 213 00:14:28,528 --> 00:14:30,530 Hmm. 214 00:14:32,692 --> 00:14:34,292 And... 215 00:14:34,334 --> 00:14:36,534 If Drusus has any boys, 216 00:14:38,739 --> 00:14:40,741 I'll set you up with one of them. 217 00:14:46,346 --> 00:14:48,348 Magic. 218 00:14:49,909 --> 00:14:52,150 Let's get out of here. 219 00:14:52,192 --> 00:14:53,871 I want to go shopping so badly. 220 00:14:53,913 --> 00:14:55,273 Were you actually having sex 221 00:14:55,315 --> 00:14:57,317 when the contractions started? 222 00:14:57,917 --> 00:14:59,157 Yes. 223 00:14:59,199 --> 00:15:00,638 I was just about to come. 224 00:15:00,680 --> 00:15:02,640 It was so annoying! I couldn't believe it! 225 00:15:04,123 --> 00:15:05,363 And where was Agrippa? 226 00:15:05,405 --> 00:15:07,407 He was out of Rome all morning. 227 00:15:08,047 --> 00:15:09,968 We knew it might be our last chance to be together, 228 00:15:10,010 --> 00:15:12,012 before I gave birth. 229 00:15:13,173 --> 00:15:14,853 Oh, the gods, I feel faint. 230 00:15:14,895 --> 00:15:16,134 I know! 231 00:15:27,266 --> 00:15:28,826 Marcella. 232 00:15:28,868 --> 00:15:30,308 Have you seen the baby? 233 00:15:32,632 --> 00:15:34,634 Uncle. 234 00:15:39,839 --> 00:15:40,999 Uncle. 235 00:15:47,847 --> 00:15:49,527 Can I speak to you? 236 00:15:49,569 --> 00:15:51,449 Now. It's really important. 237 00:16:03,703 --> 00:16:05,705 I hate to be the one to have to tell you this, 238 00:16:06,066 --> 00:16:09,467 but sometimes one has to do unpleasant things, 239 00:16:09,509 --> 00:16:11,869 and I consider it nothing less than my duty 240 00:16:11,911 --> 00:16:13,913 to you and the family. 241 00:16:14,554 --> 00:16:16,595 Is this about your husband? 242 00:16:16,637 --> 00:16:18,639 No, Uncle, It's not about Iullus. 243 00:16:21,201 --> 00:16:22,520 It's about Julia. 244 00:16:34,694 --> 00:16:36,854 Capria! Where's the Domina? 245 00:16:41,741 --> 00:16:43,743 Julia! 246 00:16:44,624 --> 00:16:45,663 Julia! 247 00:16:45,705 --> 00:16:47,425 He knows... Uncle. 248 00:16:47,467 --> 00:16:49,387 He knows. Marcella told him. 249 00:16:49,429 --> 00:16:50,428 Told him what? 250 00:16:50,470 --> 00:16:52,309 She overheard you and Antonia talking. 251 00:16:52,351 --> 00:16:54,311 She was outside your bedroom. 252 00:16:54,353 --> 00:16:56,194 What? 253 00:16:56,236 --> 00:16:58,757 About your affair with... you know. 254 00:16:58,799 --> 00:17:02,040 I knew the minute I saw her face that she was up to something. 255 00:17:02,082 --> 00:17:03,762 She was always such a sneak! 256 00:17:03,804 --> 00:17:04,802 Did we mention his name? 257 00:17:04,844 --> 00:17:06,404 No. 258 00:17:06,446 --> 00:17:08,928 Uncle wanted to know, but Marcella couldn't tell him. 259 00:17:09,690 --> 00:17:11,650 Agrippa will kill me! 260 00:17:11,692 --> 00:17:13,531 And Iullus, and the children! 261 00:17:13,573 --> 00:17:15,615 -But they're all his. -He won't believe that. 262 00:17:16,096 --> 00:17:17,415 Tell Antonia and Iullus I have to go. 263 00:17:17,457 --> 00:17:19,937 No! You can't just run away! 264 00:17:19,979 --> 00:17:21,219 Not forever! 265 00:17:21,261 --> 00:17:23,263 Protect my children. Swear on all the gods. 266 00:17:24,424 --> 00:17:25,583 I swear. 267 00:17:37,637 --> 00:17:38,716 Livia! 268 00:17:38,758 --> 00:17:39,837 Livia! 269 00:17:39,879 --> 00:17:42,162 Piso says to tell you, someone's come. 270 00:17:45,325 --> 00:17:46,805 So, these are dangerous people, 271 00:17:46,847 --> 00:17:48,807 connected in Rome at a certain level, 272 00:17:48,849 --> 00:17:50,088 and very unpleasant. 273 00:17:50,130 --> 00:17:52,330 Even you need to be careful, 274 00:17:52,372 --> 00:17:55,573 especially now, you're, er, unprotected. 275 00:17:55,615 --> 00:17:58,418 This is Livia Drusilla. 276 00:18:03,383 --> 00:18:04,862 Lady, my name is Vilbia, 277 00:18:04,904 --> 00:18:06,906 and I come humbly to ask for your help. 278 00:18:14,875 --> 00:18:17,116 My grandfather came here on a fishing boat. 279 00:18:18,358 --> 00:18:21,001 Rome, the city of opportunity. 280 00:18:21,561 --> 00:18:22,721 He couldn't read or write, 281 00:18:22,763 --> 00:18:24,562 or speak Latin... 282 00:18:24,604 --> 00:18:25,844 but he was smart. 283 00:18:25,886 --> 00:18:27,888 He knew how to work. 284 00:18:28,889 --> 00:18:31,249 And now my brother and I have land and businesses 285 00:18:31,291 --> 00:18:33,293 and slaves. 286 00:18:34,654 --> 00:18:36,494 But of course it's considered vulgar 287 00:18:36,536 --> 00:18:38,015 to make money through 288 00:18:38,057 --> 00:18:40,059 hard work and talent, 289 00:18:40,700 --> 00:18:42,541 and I'll never be accepted, 290 00:18:42,583 --> 00:18:44,624 politically or socially, 291 00:18:45,745 --> 00:18:47,747 without the right wife. 292 00:18:50,110 --> 00:18:53,113 Yours is one of the five great families of Rome. 293 00:18:54,073 --> 00:18:56,236 With your influence and personal connections, 294 00:18:56,836 --> 00:18:58,836 I was hoping you would arrange my marriage 295 00:18:58,878 --> 00:19:00,880 to a woman of your class. 296 00:19:02,962 --> 00:19:04,964 In return for my silence. 297 00:19:08,167 --> 00:19:11,851 Everyone knows Augustus has brought in legislation 298 00:19:12,452 --> 00:19:14,454 promoting traditional family values. 299 00:19:15,495 --> 00:19:18,296 How disappointed he would be to find out his stepson, 300 00:19:18,338 --> 00:19:21,138 Tiberius, once drunkenly murdered a teenage girl 301 00:19:21,180 --> 00:19:23,182 in one of my brother's brothels. 302 00:19:23,983 --> 00:19:26,105 Or that his other stepson, Drusus, 303 00:19:27,867 --> 00:19:30,430 owes me hundreds of thousands in gambling debts. 304 00:19:31,310 --> 00:19:33,312 And, yes, I have his signed markers. 305 00:19:35,636 --> 00:19:37,555 As a woman, of course, 306 00:19:37,597 --> 00:19:38,997 you might not know 307 00:19:39,039 --> 00:19:41,320 that gambling with dice is illegal in Rome... 308 00:19:42,402 --> 00:19:44,404 by Augustus's own laws. 309 00:19:47,447 --> 00:19:49,449 I'll find you a wife. 310 00:19:50,250 --> 00:19:51,449 Don't make me come back. 311 00:19:54,855 --> 00:19:56,857 Blackmailed by a pimp! 312 00:19:58,178 --> 00:20:00,981 Me, daughter of Marcus Livius Drusus! 313 00:20:02,742 --> 00:20:03,822 Get my sons! 314 00:20:03,864 --> 00:20:06,064 Whoa, whoa, whoa. Is that wise? 315 00:20:06,106 --> 00:20:07,946 All this time you've had no contact, 316 00:20:07,988 --> 00:20:09,948 for their sake, and obviously you're still 317 00:20:09,990 --> 00:20:11,992 toxic, politically and socially. 318 00:20:12,472 --> 00:20:13,952 Get her sons. 319 00:20:20,359 --> 00:20:22,402 You malicious, 320 00:20:22,883 --> 00:20:24,162 stupid, little bitch! 321 00:20:24,204 --> 00:20:26,965 You have destroyed my daughter and her marriage! 322 00:20:27,007 --> 00:20:28,005 What? 323 00:20:28,047 --> 00:20:30,049 How is it my fault that she's a slut? 324 00:20:30,850 --> 00:20:32,290 She took my husband Agrippa 325 00:20:32,332 --> 00:20:33,611 and now he isn't good enough and... 326 00:20:34,815 --> 00:20:37,217 I'm supposed to feel sorry for her. 327 00:20:37,977 --> 00:20:40,017 That spoilt, little princess bitch! 328 00:20:40,059 --> 00:20:41,259 It serves her right! 329 00:20:41,301 --> 00:20:42,981 Everybody has to bear their sorrows 330 00:20:43,023 --> 00:20:44,582 and you bear them like a fucking Roman! 331 00:20:44,624 --> 00:20:47,427 -Fuck off. -You do not turn on your family! 332 00:20:54,393 --> 00:20:56,395 Iullus. 333 00:20:57,357 --> 00:20:59,359 Augustus wants us. 334 00:21:11,651 --> 00:21:13,651 Who is it this time? 335 00:21:13,693 --> 00:21:15,613 It's Iullus. 336 00:21:15,655 --> 00:21:17,535 I cannot lose another son. 337 00:21:17,577 --> 00:21:19,337 And I cannot lose my daughter! 338 00:21:19,379 --> 00:21:21,579 She has disgraced the family! 339 00:21:21,621 --> 00:21:24,502 -How dare you blame her! -Because she is to blame! 340 00:21:24,544 --> 00:21:26,464 She has fallen well 341 00:21:26,506 --> 00:21:28,586 beneath the required standard, Scribonia. 342 00:21:28,628 --> 00:21:30,548 You have to go to your brother. 343 00:21:30,590 --> 00:21:32,832 You have to go to Livia. Both of you. 344 00:21:33,273 --> 00:21:35,513 What can she do? 345 00:21:35,555 --> 00:21:37,235 She's gone and she's never coming back. 346 00:21:39,559 --> 00:21:40,959 Gaius hates her. 347 00:21:41,001 --> 00:21:42,800 He won't listen to anything she says, 348 00:21:42,842 --> 00:21:44,362 and what can she say anyway? 349 00:21:44,404 --> 00:21:46,284 They did it! 350 00:21:46,326 --> 00:21:48,246 She's not even allowed to enter the gates of Rome. 351 00:21:48,288 --> 00:21:49,968 It's death if she does. 352 00:21:50,010 --> 00:21:51,449 I thought you'd like that. 353 00:21:51,491 --> 00:21:53,371 Nobody even knows where she is. 354 00:21:53,413 --> 00:21:55,415 We know where she is. 355 00:21:56,255 --> 00:21:58,257 She killed your son! 356 00:21:59,419 --> 00:22:01,421 Octavia, she killed Marcellus. 357 00:22:22,362 --> 00:22:26,126 My daughter has dishonoured her marriage to Agrippa. 358 00:22:29,209 --> 00:22:31,211 Julia's run. 359 00:22:32,613 --> 00:22:34,615 But I will find her. 360 00:22:37,777 --> 00:22:40,020 If Agrippa finds out, 361 00:22:41,622 --> 00:22:43,624 he will divorce her. 362 00:22:44,504 --> 00:22:46,506 She will be publicly shamed. 363 00:22:47,828 --> 00:22:51,110 I will be publicly shamed. 364 00:22:54,154 --> 00:22:56,156 Our relationship would never recover. 365 00:23:06,005 --> 00:23:10,570 Bring me the head of Julia's lover. 366 00:23:12,492 --> 00:23:14,494 I want him found. 367 00:23:15,415 --> 00:23:17,575 Whoever he is. 368 00:23:17,617 --> 00:23:19,619 Whatever it takes. 369 00:23:22,983 --> 00:23:24,985 Of course. 370 00:23:29,429 --> 00:23:31,549 Does anyone know who it is? 371 00:23:31,591 --> 00:23:33,752 Honestly... 372 00:23:33,794 --> 00:23:35,673 I'm just shocked. 373 00:23:35,715 --> 00:23:36,914 It's hard to believe. 374 00:23:36,956 --> 00:23:39,959 We need to work together, find this man. 375 00:23:40,881 --> 00:23:42,922 Our wives are all close to Julia. 376 00:23:44,404 --> 00:23:46,406 One of them will know who he is. 377 00:23:56,817 --> 00:23:58,256 Hey. 378 00:23:58,298 --> 00:23:59,937 We're with you. 379 00:23:59,979 --> 00:24:01,619 We're Romans. 380 00:24:01,661 --> 00:24:03,340 We hold the fucking line together. 381 00:24:03,382 --> 00:24:05,543 He'll hunt me down like a dog. 382 00:24:05,585 --> 00:24:07,587 Antonia will never betray you. 383 00:24:08,148 --> 00:24:10,150 You should probably get over there. 384 00:24:10,711 --> 00:24:12,713 Right now. 385 00:24:16,917 --> 00:24:18,919 Domitius. 386 00:24:22,602 --> 00:24:24,604 What are you doing here? 387 00:24:24,925 --> 00:24:26,927 Julia's lover. Who is he? 388 00:24:28,929 --> 00:24:30,931 I don't know. 389 00:24:38,418 --> 00:24:40,420 You're her best friend. 390 00:24:41,261 --> 00:24:43,221 I know you know. 391 00:24:43,263 --> 00:24:45,265 Give me his name. 392 00:24:46,747 --> 00:24:48,386 We know them. 393 00:24:48,428 --> 00:24:50,470 -It must be someone we know. -Ow! You're hurting me! 394 00:24:51,711 --> 00:24:54,354 -Who is he? -Ow, my finger! No... 395 00:24:55,155 --> 00:24:57,155 no... she was too terrified of anyone finding out, 396 00:24:57,197 --> 00:24:58,676 I swear on all the gods, she wouldn't tell me. 397 00:24:58,718 --> 00:25:00,318 She wouldn't even tell me. 398 00:25:00,360 --> 00:25:02,442 - You're lying! - Ow! Ah, ah! 399 00:25:03,042 --> 00:25:04,402 -Who is he? -No... 400 00:25:04,444 --> 00:25:05,924 Who is he? 401 00:25:05,966 --> 00:25:07,605 Domitius, please, please. 402 00:25:07,647 --> 00:25:08,806 -Domitius, I'm... -Who is he? 403 00:25:08,848 --> 00:25:09,807 He's... 404 00:25:14,975 --> 00:25:17,415 Iullus, no! Iullus! No. 405 00:25:17,457 --> 00:25:19,459 Brother, no. No! 406 00:25:24,224 --> 00:25:26,226 What's happened? 407 00:25:26,866 --> 00:25:28,747 Fuck, I nearly fucking killed him. 408 00:25:28,789 --> 00:25:30,068 It's okay, it's okay. 409 00:25:30,110 --> 00:25:31,669 Fuck. 410 00:25:31,711 --> 00:25:33,591 It's happening! 411 00:25:33,633 --> 00:25:34,792 The terrible thing. 412 00:25:49,129 --> 00:25:51,170 My wife seems to have disappeared. 413 00:26:00,099 --> 00:26:02,101 I see you knew. 414 00:26:06,466 --> 00:26:07,745 I will deal with it. 415 00:26:07,787 --> 00:26:09,789 With what, brother? 416 00:26:11,471 --> 00:26:13,473 With what will you deal? 417 00:26:22,321 --> 00:26:24,002 Where... 418 00:26:24,044 --> 00:26:25,843 is... 419 00:26:25,885 --> 00:26:27,606 my... 420 00:26:27,648 --> 00:26:29,650 wife? 421 00:26:31,251 --> 00:26:33,253 It is my understanding... 422 00:26:34,294 --> 00:26:36,296 Julia has... 423 00:26:39,660 --> 00:26:41,662 dishonoured her marriage, 424 00:26:43,703 --> 00:26:45,705 and her family. 425 00:26:48,708 --> 00:26:50,710 "Dishonoured"? 426 00:26:52,912 --> 00:26:54,914 And I will deal with it. 427 00:27:00,359 --> 00:27:02,361 With whom... 428 00:27:03,603 --> 00:27:06,566 has she dishonoured it? 429 00:27:10,850 --> 00:27:12,852 I will deal with this. 430 00:27:16,776 --> 00:27:18,015 She is not to be touched. 431 00:27:18,057 --> 00:27:20,059 I don't kill women. 432 00:27:21,741 --> 00:27:23,743 Men, though... 433 00:27:25,465 --> 00:27:27,467 different matter. 434 00:27:28,588 --> 00:27:30,590 She is the bond between us 435 00:27:31,271 --> 00:27:33,273 that cannot be broken. 436 00:27:33,593 --> 00:27:35,833 There will be no divorce. 437 00:27:35,875 --> 00:27:37,075 It would shame my family. 438 00:27:37,117 --> 00:27:39,119 And what about my family? 439 00:27:42,081 --> 00:27:44,083 I will deal with her. 440 00:27:44,444 --> 00:27:46,446 I want her... 441 00:27:47,127 --> 00:27:49,007 and the man... 442 00:27:49,049 --> 00:27:51,051 by tomorrow night. 443 00:27:52,091 --> 00:27:54,093 After that, it's over. 444 00:27:57,577 --> 00:27:59,579 If you divorce her, 445 00:28:01,501 --> 00:28:03,503 we're finished. 446 00:28:04,184 --> 00:28:06,186 I know. 447 00:28:27,927 --> 00:28:29,929 I'm not tired. 448 00:28:30,930 --> 00:28:31,850 Aren't you sleepy? 449 00:28:31,892 --> 00:28:33,651 Agrippa. 450 00:28:33,693 --> 00:28:35,854 -Get out. -No. 451 00:28:35,896 --> 00:28:36,894 We won't. 452 00:28:36,936 --> 00:28:39,016 -We swore we'd protect them. -Get out! 453 00:28:39,058 --> 00:28:41,060 Out! Get out! 454 00:28:42,182 --> 00:28:44,702 Get out! Get out! 455 00:28:46,946 --> 00:28:47,825 Father... 456 00:28:51,831 --> 00:28:52,751 Give him to me. 457 00:28:52,793 --> 00:28:54,795 -He's my brother. -No. 458 00:28:59,600 --> 00:29:01,439 He's my brother. 459 00:29:01,481 --> 00:29:03,483 Agrippa! 460 00:29:11,491 --> 00:29:12,771 Agrippa, please! 461 00:29:18,058 --> 00:29:20,060 Go, go. 462 00:29:27,027 --> 00:29:28,706 Livia. 463 00:29:28,748 --> 00:29:30,668 Someone else has come. 464 00:29:30,710 --> 00:29:32,591 And unless I'm going blind, 465 00:29:32,633 --> 00:29:34,635 it's a fucker with a mess. 466 00:29:37,517 --> 00:29:39,519 Livia. 467 00:29:49,850 --> 00:29:51,288 Why are you still here? 468 00:29:51,330 --> 00:29:52,690 I told you I can't help. 469 00:29:52,732 --> 00:29:54,091 Please. 470 00:29:54,133 --> 00:29:55,653 I don't care about myself, 471 00:29:55,695 --> 00:29:56,894 but if they find out about Iullus, 472 00:29:56,936 --> 00:29:58,256 he'll have to take his own life. 473 00:29:58,298 --> 00:30:00,178 Well, Agrippa might kill him first. 474 00:30:00,220 --> 00:30:01,899 Livia! I am begging you. 475 00:30:01,941 --> 00:30:03,942 I told you to end it with Iullus years ago. 476 00:30:03,984 --> 00:30:05,986 Now you get caught, what do you want me to do? 477 00:30:11,030 --> 00:30:12,510 You can stay here for now. 478 00:30:12,552 --> 00:30:14,192 But that's all. 479 00:30:14,234 --> 00:30:15,913 "That's all"? 480 00:30:15,955 --> 00:30:17,756 -I'll be exiled. -Well, you get used to it. 481 00:30:17,798 --> 00:30:19,717 You owe us, Livia! 482 00:30:19,759 --> 00:30:21,719 When everyone was saying you killed Marcellus, 483 00:30:21,761 --> 00:30:23,201 me and Iullus, we stood up for you! 484 00:30:23,243 --> 00:30:25,245 Livia, she's here. 485 00:30:27,166 --> 00:30:29,326 Well, I have my own problems. 486 00:30:29,368 --> 00:30:31,370 Stay hidden. He'll send soldiers. 487 00:30:41,421 --> 00:30:43,423 I'm not running. 488 00:30:44,264 --> 00:30:46,266 Not from this. 489 00:30:49,469 --> 00:30:51,471 I am going to see Livia. 490 00:30:59,599 --> 00:31:01,601 -Porcia. -Cousin. 491 00:31:02,362 --> 00:31:04,161 I thought you were never gonna speak to me again. 492 00:31:04,203 --> 00:31:06,205 Well, you weren't straight with me. 493 00:31:06,686 --> 00:31:08,687 I was in a difficult position. 494 00:31:08,729 --> 00:31:10,851 Underneath Crassus with your legs open. 495 00:31:13,693 --> 00:31:15,695 I heard you've been travelling. 496 00:31:20,099 --> 00:31:21,499 How have you been? 497 00:31:21,541 --> 00:31:23,861 You must know that I'm living under the charity 498 00:31:23,903 --> 00:31:26,105 of my great uncle, Junius. 499 00:31:26,947 --> 00:31:29,149 Oh, is it true what they say about him? 500 00:31:29,829 --> 00:31:31,068 Worse. 501 00:31:31,110 --> 00:31:32,470 He's completely impotent 502 00:31:32,512 --> 00:31:34,514 and makes me submit to cunnilingus. 503 00:31:35,435 --> 00:31:37,878 Yep. Debases himself like a slave. 504 00:31:38,398 --> 00:31:39,918 What's it like? 505 00:31:39,960 --> 00:31:41,962 Cunnilingus? 506 00:31:42,642 --> 00:31:44,644 Well, Junius is 82, 507 00:31:45,085 --> 00:31:48,688 but I'm just a poor widow, so there it is. 508 00:31:52,652 --> 00:31:55,134 I got you a husband, if you want. 509 00:31:56,336 --> 00:31:58,338 -Is that why you sent for me? -Your age. 510 00:31:58,818 --> 00:32:00,178 Healthy, 511 00:32:00,220 --> 00:32:02,222 good looking and rich. 512 00:32:02,583 --> 00:32:04,622 But... 513 00:32:04,664 --> 00:32:06,666 He's a businessman. 514 00:32:09,389 --> 00:32:10,749 I will pay you well, 515 00:32:10,791 --> 00:32:12,793 and the marriage will buy me some time. 516 00:32:17,276 --> 00:32:19,278 Will it buy me some forgiveness? 517 00:32:22,122 --> 00:32:23,601 Stay to dinner. 518 00:32:23,643 --> 00:32:24,682 Hmm? 519 00:32:27,407 --> 00:32:29,126 I just want you to kill him. 520 00:32:29,168 --> 00:32:31,170 You're supposed to be the mediator. 521 00:32:31,731 --> 00:32:33,733 Kill him later, then. 522 00:32:39,859 --> 00:32:41,861 Thank you both for coming. 523 00:32:42,702 --> 00:32:44,502 Iullus? 524 00:32:44,544 --> 00:32:46,224 Mmm... 525 00:32:46,266 --> 00:32:48,268 I was wrong to interfere. 526 00:32:49,029 --> 00:32:51,148 Forgive me. 527 00:32:51,190 --> 00:32:52,430 I thought that I could 528 00:32:52,472 --> 00:32:54,474 help you talk to my sister. 529 00:32:56,436 --> 00:32:58,438 She'll return to your house this morning. 530 00:32:58,878 --> 00:33:00,558 For what it's worth, 531 00:33:00,600 --> 00:33:03,803 she's the only person in this family incapable of lying. 532 00:33:04,484 --> 00:33:06,486 She doesn't know who Julia was with. 533 00:33:08,048 --> 00:33:09,527 Domitius? 534 00:33:09,569 --> 00:33:11,610 Our fathers were friends. 535 00:33:11,652 --> 00:33:13,171 They fought together. 536 00:33:13,213 --> 00:33:15,215 And died together. 537 00:33:19,780 --> 00:33:22,180 When all this is over, we should talk about the future, 538 00:33:22,222 --> 00:33:23,861 you and me. 539 00:33:23,903 --> 00:33:25,905 Rome needs leaders. 540 00:33:28,268 --> 00:33:30,270 Let's do that. 541 00:33:30,910 --> 00:33:32,912 Off you go then. 542 00:33:41,441 --> 00:33:43,601 Nothing yet. 543 00:33:43,643 --> 00:33:45,645 Apologies from Drusus and Tiberius. 544 00:33:46,326 --> 00:33:48,486 They left before dawn. 545 00:33:48,528 --> 00:33:50,570 They might have a lead on Julia. 546 00:33:51,291 --> 00:33:53,293 I had to tell Agrippa. 547 00:33:54,173 --> 00:33:56,296 We have until tonight to find Julia. 548 00:33:57,257 --> 00:33:59,336 She will give us the man, we will give him to Agrippa. 549 00:33:59,378 --> 00:34:01,380 It's my only shot at making this right. 550 00:34:02,703 --> 00:34:05,183 Marcella has given us a list of people 551 00:34:05,225 --> 00:34:07,227 who might be hiding Julia. 552 00:34:07,627 --> 00:34:10,948 You two will organise the search with Strabo and the Praetorians, 553 00:34:10,990 --> 00:34:12,950 my authority, 554 00:34:12,992 --> 00:34:15,795 but nobody can know what you're looking for. 555 00:34:17,196 --> 00:34:18,836 Domitius, 556 00:34:18,878 --> 00:34:21,000 there's a house I want you to search personally. 557 00:34:30,050 --> 00:34:32,052 Drusus. 558 00:34:32,772 --> 00:34:34,774 Julia. 559 00:34:37,537 --> 00:34:38,496 How's Iullus? 560 00:34:38,538 --> 00:34:40,018 Well, he's busy looking for himself 561 00:34:40,060 --> 00:34:41,099 so Agrippa can kill him. 562 00:34:41,141 --> 00:34:42,701 Tiberius. 563 00:34:42,743 --> 00:34:44,542 - Well, how does she think he is? - Well, fuck you. 564 00:34:44,584 --> 00:34:46,586 I'm glad we killed your stupid, fucking terrapin! 565 00:34:48,027 --> 00:34:50,029 Fuck! 566 00:34:57,197 --> 00:34:58,436 We got your message, Mother. 567 00:34:58,478 --> 00:35:00,480 Piso told us about Vilbia. 568 00:35:02,362 --> 00:35:03,842 We're both very sorry. 569 00:35:06,606 --> 00:35:08,608 Sorry? 570 00:35:18,458 --> 00:35:20,660 Oh. I missed you. 571 00:35:21,140 --> 00:35:23,142 I missed you. 572 00:35:27,347 --> 00:35:29,869 Oh, fuck it. You know, I was no kind of mother. 573 00:35:31,031 --> 00:35:32,430 Babies are boring. 574 00:35:32,472 --> 00:35:34,474 So are children. 575 00:35:35,355 --> 00:35:37,996 And I loved... parties and politics, 576 00:35:38,038 --> 00:35:40,040 but I mean, who doesn't? 577 00:35:42,242 --> 00:35:44,724 And I hated housework, too. 578 00:35:45,245 --> 00:35:48,609 All that Roman matron shit. 579 00:35:49,449 --> 00:35:50,889 Is that so bad? 580 00:35:50,931 --> 00:35:52,249 Livia! 581 00:35:52,291 --> 00:35:53,451 Soldiers! 582 00:35:53,493 --> 00:35:55,495 They're searching the house. 583 00:35:56,736 --> 00:35:58,738 Stay here, out of sight, all of you. 584 00:36:06,305 --> 00:36:07,705 Livia. 585 00:36:07,747 --> 00:36:09,749 I'm glad to see you well. 586 00:36:10,270 --> 00:36:12,190 Domitius. 587 00:36:12,232 --> 00:36:13,792 What's going on? 588 00:36:13,834 --> 00:36:15,833 Looking for Julia, apparently. 589 00:36:15,875 --> 00:36:18,836 Caesar wishes his daughter returned to him today... 590 00:36:18,878 --> 00:36:21,241 to avert a severe political difficulty. 591 00:36:23,483 --> 00:36:25,403 If she's not back by nightfall, 592 00:36:25,445 --> 00:36:26,884 her personal slaves 593 00:36:26,926 --> 00:36:29,889 will be interrogated under torture. 594 00:36:31,010 --> 00:36:33,493 They will give him the name of Julia's lover. 595 00:36:35,055 --> 00:36:36,574 Wow. 596 00:36:36,616 --> 00:36:38,618 But why are you telling me this? 597 00:36:39,018 --> 00:36:41,020 Honestly, I have no idea. 598 00:36:42,021 --> 00:36:44,943 But Augustus asked me to mention it 599 00:36:44,985 --> 00:36:46,784 if I happened to bump into you. 600 00:36:49,990 --> 00:36:51,992 How's your wife? 601 00:36:53,273 --> 00:36:55,275 Antonia's well, thank you. 602 00:36:56,956 --> 00:36:58,676 And I'm sure we both look forward 603 00:36:58,718 --> 00:37:00,720 to seeing you back in Rome... 604 00:37:01,160 --> 00:37:03,162 - soon. - Hmm. 605 00:37:03,963 --> 00:37:05,965 As do I. 606 00:37:10,691 --> 00:37:12,693 Well, send her my love. 607 00:37:23,103 --> 00:37:25,105 Fuck. 608 00:37:25,865 --> 00:37:26,944 Wait here. 609 00:37:26,986 --> 00:37:28,988 How could you do this? 610 00:37:29,388 --> 00:37:31,390 Well, I didn't ask her to betray her husband. 611 00:37:34,354 --> 00:37:35,233 Take it all off. 612 00:37:35,275 --> 00:37:37,277 Everything off. 613 00:37:37,597 --> 00:37:39,759 What's going on? We wait for the Dominus. 614 00:37:40,480 --> 00:37:42,482 There's no need for that. 615 00:37:43,443 --> 00:37:45,445 Their clothes will remain on. 616 00:37:46,847 --> 00:37:48,726 Analysis. 617 00:37:48,768 --> 00:37:50,770 Julia's slaves will give up Iullus. 618 00:37:52,292 --> 00:37:55,214 There's now no scenario in which he survives, 619 00:37:55,895 --> 00:37:58,498 which simplifies your plans for the succession. 620 00:37:59,940 --> 00:38:01,579 It might have to come to that in the end, anyway. 621 00:38:01,621 --> 00:38:03,623 What? 622 00:38:06,186 --> 00:38:08,708 Iullus thinks he's going to share power with me and Drusus. 623 00:38:10,070 --> 00:38:12,072 What? 624 00:38:12,672 --> 00:38:14,955 He certainly won't like us handing it back to the Senate. 625 00:38:15,675 --> 00:38:18,556 Otherwise, the beneficiary of this mess is Domitius. 626 00:38:18,598 --> 00:38:19,757 Of course. 627 00:38:19,799 --> 00:38:22,600 With you in exile and Agrippa estranged, 628 00:38:22,642 --> 00:38:24,963 a space opens up right next to Augustus. 629 00:38:25,005 --> 00:38:27,084 And we don't want that, do we? 630 00:38:27,126 --> 00:38:29,128 Mother? 631 00:38:29,809 --> 00:38:32,692 If anyone can get Agrippa to back off, it's you. 632 00:38:34,094 --> 00:38:36,174 Am I missing something? 633 00:38:36,216 --> 00:38:38,215 Is Julia not the fucker with the mess 634 00:38:38,257 --> 00:38:40,540 that we were hoping for that gets you back in the game, 635 00:38:40,981 --> 00:38:42,660 remind your husband that you're still alive? 636 00:38:42,702 --> 00:38:45,303 Why should I? Why should I help Julia? 637 00:38:45,345 --> 00:38:46,664 Hmm? 638 00:38:46,706 --> 00:38:48,266 Her mother put me here. 639 00:38:48,308 --> 00:38:49,587 You helped with that yourself. 640 00:38:49,629 --> 00:38:51,631 And Iullus is one of us! 641 00:38:53,233 --> 00:38:55,235 Livia! 642 00:39:19,219 --> 00:39:21,221 So, you're aware of the situation? 643 00:39:23,182 --> 00:39:25,184 Yeah. 644 00:39:28,148 --> 00:39:30,990 Iullus was a beautiful, little boy. 645 00:39:31,671 --> 00:39:33,673 Image of his father. 646 00:39:34,394 --> 00:39:36,436 Sometimes even now, I feel like I'm seeing a ghost. 647 00:39:41,642 --> 00:39:43,644 He is just my stepson, 648 00:39:45,846 --> 00:39:47,848 but he is... 649 00:39:48,969 --> 00:39:50,971 he's the only son I have now. 650 00:39:59,338 --> 00:40:01,901 You are the only one that can move my brother, 651 00:40:03,984 --> 00:40:05,986 and control Agrippa. 652 00:40:08,147 --> 00:40:10,068 Yeah, I know. 653 00:40:10,110 --> 00:40:12,112 -I know. -Hmm. 654 00:40:12,993 --> 00:40:14,995 You owe me, Livia. 655 00:40:16,636 --> 00:40:18,638 You owe me this. 656 00:40:22,442 --> 00:40:24,764 I don't know how. 657 00:40:25,886 --> 00:40:27,888 I don't. 658 00:40:29,329 --> 00:40:31,331 I'm sorry, I'm sorry. 659 00:40:59,198 --> 00:41:01,200 Oh. 660 00:41:03,683 --> 00:41:05,685 Oh, right. 661 00:41:08,168 --> 00:41:10,170 Right. 662 00:41:16,776 --> 00:41:17,855 What? 663 00:41:17,897 --> 00:41:19,457 Nothing. 664 00:41:19,499 --> 00:41:20,699 We've been out looking for Julia. 665 00:41:20,741 --> 00:41:22,980 Oh, stop it! 666 00:41:23,022 --> 00:41:25,024 It's not fair. 667 00:41:28,068 --> 00:41:30,067 I don't know why I did it. 668 00:41:30,109 --> 00:41:32,111 I didn't think, I just did it. 669 00:41:33,473 --> 00:41:35,475 Now everyone hates me. 670 00:41:39,159 --> 00:41:41,161 Yes. 671 00:41:47,888 --> 00:41:49,407 Are you ready? 672 00:41:52,932 --> 00:41:54,692 There's no other way. 673 00:41:54,734 --> 00:41:56,494 You must go to your father and confess. 674 00:41:56,536 --> 00:41:58,538 You must tell him everything. 675 00:41:59,179 --> 00:42:01,421 If you don't, your slaves will betray Iullus anyway. 676 00:42:02,583 --> 00:42:04,585 There must be blood. 677 00:42:04,985 --> 00:42:07,145 The men will have it, Agrippa will have it. 678 00:42:07,187 --> 00:42:09,268 You can still save yourself and your marriage. 679 00:42:10,791 --> 00:42:13,271 Your father will forgive you because he has to. 680 00:42:13,313 --> 00:42:16,995 He cannot allow a divorce with Agrippa. 681 00:42:17,037 --> 00:42:19,439 So, you just go and tell them exactly what I told you. 682 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 Tiberius will go with you. 683 00:42:22,522 --> 00:42:23,681 Can't it be Drusus? 684 00:42:23,723 --> 00:42:25,806 Oh, he has his own mess to clear up. 685 00:42:28,609 --> 00:42:29,727 Don't worry. 686 00:42:34,454 --> 00:42:36,456 Right. 687 00:42:37,497 --> 00:42:39,578 You, erm... 688 00:42:39,620 --> 00:42:43,941 Porcia, she has agreed to marry Vilbia for the family. 689 00:42:43,983 --> 00:42:45,985 You will take her back to Rome and arrange it. 690 00:42:46,866 --> 00:42:49,188 -Now? -Right now. 691 00:42:55,155 --> 00:42:57,157 Yes. 692 00:43:05,245 --> 00:43:07,247 No sign of Julia. 693 00:43:07,687 --> 00:43:08,927 Livia? 694 00:43:08,969 --> 00:43:10,971 She was there, yes. 695 00:43:12,292 --> 00:43:14,294 What did she say? 696 00:43:15,255 --> 00:43:17,257 She asked after my wife. 697 00:43:24,264 --> 00:43:26,266 We're waiting for Agrippa. 698 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 Will they make it back by nightfall? 699 00:43:59,579 --> 00:44:01,581 Just about. 700 00:44:04,624 --> 00:44:05,703 That should be it. 701 00:44:05,745 --> 00:44:07,105 - Write it down. - Vilbia! 702 00:44:07,147 --> 00:44:09,067 Drusus! 703 00:44:09,109 --> 00:44:10,789 My mother sends you a wife. 704 00:44:10,831 --> 00:44:12,871 That was fast. 705 00:44:12,913 --> 00:44:14,432 My mother's very efficient, 706 00:44:14,474 --> 00:44:16,476 and she always keeps her word. 707 00:44:17,037 --> 00:44:18,756 This is Porcia, 708 00:44:18,798 --> 00:44:21,199 daughter of the Senator Marcus Porcius Cato, 709 00:44:21,241 --> 00:44:23,243 and a close relative of ours. 710 00:44:23,763 --> 00:44:24,962 She's a widow, 711 00:44:25,004 --> 00:44:26,364 and desperate to get away from her guardian 712 00:44:26,406 --> 00:44:27,925 who always treats her badly. 713 00:44:27,967 --> 00:44:29,447 My mother will pay the dowry. 714 00:44:29,489 --> 00:44:31,129 Can she have children? 715 00:44:31,171 --> 00:44:33,173 I gave my first husband two sons. 716 00:44:33,734 --> 00:44:34,893 They both died young. 717 00:44:34,935 --> 00:44:36,937 And you will marry me? 718 00:44:37,417 --> 00:44:39,537 I will. 719 00:44:39,579 --> 00:44:41,581 Her guardian's in Rome expecting you now. 720 00:44:43,102 --> 00:44:44,422 Now? 721 00:44:44,464 --> 00:44:46,384 My mother wants the terms of the marriage contract 722 00:44:46,426 --> 00:44:48,426 agreed in principle tonight, 723 00:44:48,468 --> 00:44:49,708 so there's no further 724 00:44:49,750 --> 00:44:51,752 misunderstandings between our families. 725 00:44:53,633 --> 00:44:55,635 I'll take care of everything. 726 00:45:01,841 --> 00:45:03,843 We're going to be relatives, you and I. 727 00:45:06,086 --> 00:45:07,365 I might pay you back one day. 728 00:45:31,111 --> 00:45:33,113 Well, if you're going to do it, do it. 729 00:45:35,596 --> 00:45:37,515 No, no. Please, no. 730 00:45:39,519 --> 00:45:40,838 No! 731 00:45:40,880 --> 00:45:42,882 - Help me. - That won't be necessary. 732 00:45:46,165 --> 00:45:48,167 Stepfather. 733 00:45:49,129 --> 00:45:50,288 Agrippa. 734 00:45:50,330 --> 00:45:51,770 Julia's back, 735 00:45:51,812 --> 00:45:53,814 of her own free will, 736 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 and asks humbly for your forgiveness. 737 00:45:58,058 --> 00:46:00,137 She swears before the gods... 738 00:46:00,179 --> 00:46:02,181 her children are Agrippa's. 739 00:46:02,902 --> 00:46:05,863 Her brief and only disgrace 740 00:46:05,905 --> 00:46:08,708 began during her most recent pregnancy. 741 00:46:16,957 --> 00:46:18,676 I want his name. 742 00:46:22,202 --> 00:46:24,204 Please... 743 00:46:40,981 --> 00:46:42,983 Who is it? 744 00:46:48,948 --> 00:46:50,950 Tell him. 745 00:47:07,407 --> 00:47:09,409 ...towards the dowry. 746 00:47:24,984 --> 00:47:26,986 Fuck. 747 00:47:30,590 --> 00:47:32,592 Wedding's off. 748 00:47:35,916 --> 00:47:37,918 Excuse me. 749 00:47:41,000 --> 00:47:43,002 I'll send someone to clear up. 750 00:47:50,570 --> 00:47:52,772 I had no idea it was Vilbia. 751 00:47:53,613 --> 00:47:55,615 I barely know the man. 752 00:47:56,136 --> 00:47:57,455 I don't know what to say. 753 00:47:57,497 --> 00:47:59,297 You could always say sorry for bringing someone like that 754 00:47:59,339 --> 00:48:00,699 into our house, 755 00:48:00,741 --> 00:48:02,860 given the consequences. 756 00:48:02,902 --> 00:48:04,904 This... 757 00:48:05,465 --> 00:48:07,467 stays in the family. 758 00:48:09,509 --> 00:48:10,508 Forever. 759 00:48:10,550 --> 00:48:12,552 Of course, Augustus. 760 00:48:13,473 --> 00:48:15,233 Thank you, Tiberius, 761 00:48:15,275 --> 00:48:17,277 Iullus. 762 00:48:30,249 --> 00:48:32,050 - What the fuck? - Leave us. 763 00:48:32,092 --> 00:48:33,451 Livia. 764 00:48:33,493 --> 00:48:35,495 Of course. 765 00:48:38,498 --> 00:48:40,500 You didn't deserve it. 766 00:48:46,666 --> 00:48:48,668 I'm really sorry, Iullus. 767 00:48:51,551 --> 00:48:53,553 I never regret a moment. 768 00:49:05,325 --> 00:49:08,087 You had everything you wanted and you threw it all away. 769 00:49:08,888 --> 00:49:10,890 I had everything you wanted. 770 00:49:11,451 --> 00:49:13,453 Maybe that's why. 771 00:49:20,740 --> 00:49:21,939 Oh! 772 00:49:21,981 --> 00:49:22,940 Oh, my... 773 00:49:22,982 --> 00:49:24,984 Oh! 774 00:49:25,946 --> 00:49:28,148 It's all right. Someone's coming to clear up. 775 00:49:33,473 --> 00:49:35,475 Oh... 776 00:50:28,167 --> 00:50:29,407 - Go on, then! - Daddy? 777 00:50:29,449 --> 00:50:30,808 Ah! 778 00:50:30,850 --> 00:50:32,170 Daddy! 779 00:50:36,616 --> 00:50:38,618 Oh, so you hadn't forgotten me. 780 00:50:40,540 --> 00:50:41,739 I had. 781 00:50:43,583 --> 00:50:45,342 What took you so long? 782 00:50:45,384 --> 00:50:47,386 Oh... 783 00:51:05,285 --> 00:51:07,287 It was Domitius behind the famine. 784 00:51:08,568 --> 00:51:10,570 As you suspected. 785 00:51:11,331 --> 00:51:12,970 Can we prove it? 786 00:51:13,012 --> 00:51:15,014 Well, the proof died while we were talking to him. 787 00:51:17,697 --> 00:51:19,217 Welcome back, Tycho. 788 00:51:19,259 --> 00:51:21,419 What do they want? 789 00:52:11,471 --> 00:52:13,473 Gaius. 790 00:52:23,403 --> 00:52:25,405 I missed you. 791 00:52:30,931 --> 00:52:32,933 Oh... same. 792 00:52:49,108 --> 00:52:51,110 She's fucking done it. 793 00:52:51,871 --> 00:52:53,873 We're back. 794 00:53:04,604 --> 00:53:06,606 Thank you for finding Julia. 795 00:53:08,168 --> 00:53:10,530 Well, Julia's a free spirit. 796 00:53:12,011 --> 00:53:14,734 She hates other people's rules. 797 00:53:15,334 --> 00:53:17,497 She is absolutely your daughter. 798 00:53:19,819 --> 00:53:21,821 It's not her I'm worried about. 799 00:53:23,063 --> 00:53:25,065 It's Agrippa. 800 00:53:31,431 --> 00:53:35,635 Has he ever spoken about adopting his sons? 801 00:53:38,398 --> 00:53:40,400 -Agrippa? -Yeah. 802 00:53:41,241 --> 00:53:42,961 No. 803 00:53:43,003 --> 00:53:46,884 Well, he probably thought you might refuse. 804 00:53:46,926 --> 00:53:49,047 He knows it's a lot to ask. 805 00:53:49,089 --> 00:53:51,091 A special honour. 806 00:53:52,051 --> 00:53:54,053 Which would bind you together. 807 00:53:55,975 --> 00:53:57,856 Again. 808 00:55:05,405 --> 00:55:07,004 Agrippa, 809 00:55:07,046 --> 00:55:09,048 Julia. 810 00:55:19,379 --> 00:55:22,462 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 811 00:55:24,224 --> 00:55:26,226 the sons of Agrippa, 812 00:55:26,666 --> 00:55:28,506 Gaius... 813 00:55:28,548 --> 00:55:30,550 and Lucius. 814 00:55:34,434 --> 00:55:37,397 One day they will join Domitius, 815 00:55:38,118 --> 00:55:39,637 Iullus, 816 00:55:39,679 --> 00:55:41,399 Tiberius, 817 00:55:41,441 --> 00:55:43,441 and Drusus... 818 00:55:43,483 --> 00:55:46,285 in shaping the future of Rome. 819 00:55:51,251 --> 00:55:52,650 Family. 820 00:55:52,692 --> 00:55:53,611 -Family. -Family. 821 00:55:53,653 --> 00:55:55,853 - Family. - Family. 822 00:55:58,578 --> 00:55:59,937 Wine's good. 823 00:56:02,902 --> 00:56:04,182 Oh, no. 824 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 Livia. 825 00:56:20,680 --> 00:56:22,720 Well, thank fuck for that. 826 00:56:25,085 --> 00:56:27,087 The cockroach you can't squash with your sandal. 827 00:56:27,968 --> 00:56:29,967 We'd cut the role of Senate. 828 00:56:30,009 --> 00:56:32,812 It wasn't Vilbia Julia was sleeping with. 829 00:56:35,014 --> 00:56:37,175 Who was it, then? 830 00:56:37,217 --> 00:56:38,256 Exactly. 831 00:56:49,469 --> 00:56:51,589 It was fun while it lasted. 832 00:56:51,631 --> 00:56:53,151 No, it wasn't. 833 00:56:53,193 --> 00:56:55,112 My Lord. 834 00:56:55,154 --> 00:56:57,156 The Chief Vestal is here with your will. 835 00:56:57,678 --> 00:56:59,680 Excuse me. I'll get rid of her. 836 00:57:07,727 --> 00:57:09,887 -Gaius. -Turia. 837 00:57:09,929 --> 00:57:12,050 -Good to see you. -Welcome. 838 00:57:12,092 --> 00:57:14,094 We have brought you the will, as requested. 839 00:57:15,215 --> 00:57:17,217 Is he changing his will? 840 00:57:17,617 --> 00:57:21,221 Agrippa's sons are next in line to succeed, suddenly. 841 00:57:22,823 --> 00:57:24,825 A sacrifice I had to make. 842 00:57:27,066 --> 00:57:29,068 We need to talk tomorrow. 843 00:57:39,559 --> 00:57:41,839 It took you long enough to come through on our deal. 844 00:57:43,643 --> 00:57:45,645 Nothing in it for me. 845 00:57:46,526 --> 00:57:48,528 Some people might think you were kidding. 846 00:57:50,370 --> 00:57:52,372 No one who knows me.