1 00:00:13,099 --> 00:00:15,339 [Indistinct chattering] 2 00:00:18,179 --> 00:00:20,199 - Wine. - Ooh. 3 00:00:20,299 --> 00:00:22,299 I hate this sort of thing. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,899 Gaius. 5 00:00:28,059 --> 00:00:30,139 [Crowd cheering] 6 00:00:43,980 --> 00:00:46,120 Fuck you. 7 00:00:46,220 --> 00:00:48,740 Fuck you all. 8 00:00:49,540 --> 00:00:53,580 Give us your money and die. 9 00:00:57,140 --> 00:00:59,140 [Cheering] 10 00:01:08,340 --> 00:01:10,420 [Indistinct shouting] 11 00:01:18,220 --> 00:01:22,680 From his hiding place on the island of Sicily, 12 00:01:22,781 --> 00:01:26,281 the rebel Sextus Pompeius 13 00:01:26,381 --> 00:01:29,441 has begged us for peace! 14 00:01:29,541 --> 00:01:32,961 The sea lanes to Rome are open again! 15 00:01:33,061 --> 00:01:35,681 The grain ships are coming. 16 00:01:35,781 --> 00:01:38,481 The famine is over! 17 00:01:38,581 --> 00:01:40,701 [Crowd cheering] 18 00:01:52,021 --> 00:01:53,681 [Retches] 19 00:01:53,781 --> 00:01:55,781 [Coughs] 20 00:02:00,902 --> 00:02:02,902 Oh, no. 21 00:02:06,222 --> 00:02:08,462 [Screaming, glass breaking] 22 00:02:15,062 --> 00:02:17,422 [Panting] 23 00:02:18,422 --> 00:02:20,882 Haven't you finished with me yet? 24 00:02:20,982 --> 00:02:23,002 Haven't you punished me enough? 25 00:02:23,102 --> 00:02:24,842 Livia! 26 00:02:24,942 --> 00:02:27,042 I'm fucking... 27 00:02:27,142 --> 00:02:29,002 fucking... 28 00:02:29,102 --> 00:02:31,102 pregnant. 29 00:02:38,663 --> 00:02:40,663 Livia. 30 00:02:41,183 --> 00:02:42,243 Hey. 31 00:02:42,343 --> 00:02:44,343 Are you insane? 32 00:02:44,983 --> 00:02:46,123 How could I be pregnant? 33 00:02:46,223 --> 00:02:47,923 My wife... 34 00:02:48,023 --> 00:02:49,883 smashing up his household shrine, 35 00:02:49,983 --> 00:02:51,523 in front of the slaves, 36 00:02:51,623 --> 00:02:55,403 offending all the Gods and our host at the same time! 37 00:02:55,503 --> 00:02:56,723 You haven't been near me. 38 00:02:56,823 --> 00:03:00,643 Haven't you forgotten we are completely... 39 00:03:00,743 --> 00:03:01,803 Hey! 40 00:03:01,903 --> 00:03:04,163 We're completely dependent on his charity. 41 00:03:04,263 --> 00:03:06,643 Only that one time. 42 00:03:06,743 --> 00:03:08,483 He's been taking a risk. 43 00:03:08,583 --> 00:03:11,163 Huh! He's taking a risk sheltering us. 44 00:03:11,263 --> 00:03:13,643 Do you understand that? 45 00:03:13,743 --> 00:03:15,323 [Grunting] 46 00:03:15,423 --> 00:03:17,123 Our enemies are all around us! 47 00:03:17,224 --> 00:03:21,484 Antonius, Lepidus, Gaius. 48 00:03:21,584 --> 00:03:25,344 Sicily is the last refuge left. 49 00:03:25,984 --> 00:03:27,984 This is it for us. 50 00:03:29,264 --> 00:03:31,284 Oh, I know. 51 00:03:31,384 --> 00:03:33,724 Go and explain yourself to Sextus. 52 00:03:33,824 --> 00:03:35,824 He just got back from Rome. 53 00:03:36,384 --> 00:03:38,124 [Tiberius] Mama. 54 00:03:38,224 --> 00:03:40,524 Oh, hey. 55 00:03:40,624 --> 00:03:41,964 Oh... 56 00:03:42,064 --> 00:03:43,284 Tiberius. 57 00:03:43,384 --> 00:03:44,484 I'm sorry, Sextus. 58 00:03:44,584 --> 00:03:45,804 [Sextus] In your position, I... 59 00:03:45,904 --> 00:03:49,344 probably wouldn't have taken an axe to the Gods. 60 00:03:50,384 --> 00:03:52,384 What have they ever done for me? 61 00:03:56,105 --> 00:03:58,105 I heard your news. 62 00:03:59,785 --> 00:04:02,285 I have some of my own. 63 00:04:02,385 --> 00:04:04,645 It concerns you both. 64 00:04:04,745 --> 00:04:06,745 You need to hear it. 65 00:04:09,705 --> 00:04:11,705 [Clears throat] 66 00:04:17,465 --> 00:04:19,545 I hope my wife apologised. 67 00:04:20,585 --> 00:04:22,585 They signed the treaty. 68 00:04:23,225 --> 00:04:24,925 The dictators. 69 00:04:25,025 --> 00:04:26,485 Well, I thought that was all dead. 70 00:04:26,585 --> 00:04:29,845 - The treaty with them. - Just dragging on. 71 00:04:29,945 --> 00:04:31,805 Negotiations. 72 00:04:31,905 --> 00:04:34,665 But a winter without food changed their minds. 73 00:04:35,826 --> 00:04:37,766 We're now allies. 74 00:04:37,866 --> 00:04:39,686 My position here has been formally recognised, 75 00:04:39,786 --> 00:04:42,406 and in return I'm raising the blockade on Rome. 76 00:04:42,506 --> 00:04:45,206 Huh! That's good news for you. Of course. 77 00:04:45,306 --> 00:04:47,446 Part of the treaty is an amnesty 78 00:04:47,546 --> 00:04:52,526 for everyone outlawed, exiled during the wars. 79 00:04:52,626 --> 00:04:55,366 Which obviously includes you, Nero. 80 00:04:55,466 --> 00:04:56,886 Hold on. 81 00:04:56,986 --> 00:04:59,406 They agreed an amnesty? 82 00:04:59,506 --> 00:05:01,366 For me? 83 00:05:01,466 --> 00:05:03,466 Well, for everyone. 84 00:05:04,146 --> 00:05:06,146 Right. 85 00:05:10,786 --> 00:05:12,486 We can go home? 86 00:05:12,586 --> 00:05:14,526 You can go home. 87 00:05:14,627 --> 00:05:16,887 [Nero laughing] 88 00:05:16,987 --> 00:05:19,467 [♪ Theme music] 89 00:06:03,788 --> 00:06:05,888 Quite a day. 90 00:06:05,988 --> 00:06:08,448 Maybe you, uh, should've angered the Gods more often. 91 00:06:08,548 --> 00:06:11,008 Mm, I forgot myself. It won't happen again. 92 00:06:11,108 --> 00:06:13,108 No. 93 00:06:13,588 --> 00:06:15,608 I feel sick. 94 00:06:15,708 --> 00:06:17,688 [Chuckles nervously] 95 00:06:17,788 --> 00:06:19,208 [Whispers] Good night. 96 00:06:19,308 --> 00:06:21,308 Good night. 97 00:06:36,909 --> 00:06:39,349 [Door opens, closes] 98 00:06:42,829 --> 00:06:44,009 Shh. 99 00:06:44,109 --> 00:06:46,109 Is it mine? 100 00:06:46,869 --> 00:06:48,869 I don't think it can be, no. 101 00:06:51,989 --> 00:06:54,289 I'm grateful for what you did. 102 00:06:54,389 --> 00:06:56,649 Forcing the amnesty clause into the treaty. 103 00:06:56,749 --> 00:06:59,489 - It was your idea. - You did it. 104 00:06:59,589 --> 00:07:01,909 You brought Rome to its knees. 105 00:07:06,429 --> 00:07:08,429 How does that feel? 106 00:07:08,909 --> 00:07:10,909 Mm. 107 00:07:17,030 --> 00:07:18,850 You don't have to go back. 108 00:07:18,950 --> 00:07:21,770 You're contracted to marry Scribonia's niece 109 00:07:21,870 --> 00:07:24,670 to seal your alliance with Gaius Julius. 110 00:07:27,310 --> 00:07:29,210 And I won't be a mistress. 111 00:07:29,310 --> 00:07:31,850 There's nothing for you in Rome. 112 00:07:31,950 --> 00:07:34,470 My house, my inheritance... 113 00:07:35,190 --> 00:07:37,290 my life. 114 00:07:37,390 --> 00:07:40,690 It's all in Rome, Sextus. 115 00:07:40,790 --> 00:07:42,870 And I want it back. 116 00:07:49,150 --> 00:07:52,170 Oh, the gods! I hate being pregnant. 117 00:07:52,271 --> 00:07:53,891 Try having three in four years. 118 00:07:53,991 --> 00:07:56,331 Marcus Antonius was always a bull. 119 00:07:56,431 --> 00:07:58,491 Oh, I forgot to tell you, 120 00:07:58,591 --> 00:08:00,851 I had a visit yesterday from my cousin, Libo. 121 00:08:00,951 --> 00:08:02,091 You may not know, 122 00:08:02,191 --> 00:08:03,531 he's now the legal guardian of Livia Drusilla, 123 00:08:03,631 --> 00:08:04,731 now that her father's dead. 124 00:08:04,831 --> 00:08:06,811 He wanted to know if anything could be done 125 00:08:06,911 --> 00:08:08,291 for Livia and her husband. 126 00:08:08,391 --> 00:08:09,811 What? She's still alive? 127 00:08:09,911 --> 00:08:13,211 They're back in Rome, penniless. And they're living at Libo's. 128 00:08:13,311 --> 00:08:15,211 - The amnesty, of course. - Mm. 129 00:08:15,311 --> 00:08:19,451 Libo said they spent the winter in Sicily with Sextus Pompeius. 130 00:08:19,551 --> 00:08:21,851 He's obviously hoping that you'll talk to Gaius. 131 00:08:21,951 --> 00:08:24,291 Yes, they're hoping to get some of their property back. 132 00:08:24,391 --> 00:08:25,451 - What a nerve. - Mm. 133 00:08:25,551 --> 00:08:27,291 I can't just do nothing. 134 00:08:27,391 --> 00:08:30,251 Libo's family. And he wants them out of his house. 135 00:08:30,352 --> 00:08:33,452 Just send them some food and a slave or something. 136 00:08:33,552 --> 00:08:35,732 Where's the fun in that? 137 00:08:35,832 --> 00:08:38,492 You can't have forgotten what she said to us at her wedding? 138 00:08:38,592 --> 00:08:39,452 No. 139 00:08:39,552 --> 00:08:41,592 But that was a long time ago. 140 00:08:43,232 --> 00:08:45,492 Aren't you curious to see Livia again? 141 00:08:45,592 --> 00:08:49,092 Now that you mention it, not really. 142 00:08:49,192 --> 00:08:51,192 Well, I am. 143 00:08:51,552 --> 00:08:53,412 - I'll take this. - You like? 144 00:08:53,512 --> 00:08:54,772 Why? 145 00:08:54,872 --> 00:08:57,672 - What have you got in mind? - [Laughs] 146 00:09:00,712 --> 00:09:02,752 [Gentle sobs] 147 00:09:10,393 --> 00:09:12,493 [Tiberius] Mama. 148 00:09:12,593 --> 00:09:14,613 Shh. 149 00:09:14,713 --> 00:09:16,253 Libo? 150 00:09:16,353 --> 00:09:18,133 Did you hear anything back from Scribonia? 151 00:09:18,233 --> 00:09:19,693 Look, Livia... 152 00:09:19,793 --> 00:09:21,453 You did go and see her? 153 00:09:21,553 --> 00:09:24,653 Yes, but... I did try to tell you, 154 00:09:24,753 --> 00:09:28,693 she brought up your wedding... again. 155 00:09:28,793 --> 00:09:31,693 And of course, you never really got on. 156 00:09:31,793 --> 00:09:33,333 I mean, frankly I never thought there was any chance 157 00:09:33,433 --> 00:09:35,013 she'd talk to her husband on your behalf, 158 00:09:35,113 --> 00:09:37,113 and if she did that he'd listen. 159 00:09:37,953 --> 00:09:39,293 - Thank you. - I'm sorry. 160 00:09:39,393 --> 00:09:42,473 Livia. Come and work the loom with us. 161 00:09:44,113 --> 00:09:46,313 Livia, you can't go out alone. 162 00:09:46,993 --> 00:09:48,613 [Herennia] Husband. 163 00:09:48,714 --> 00:09:50,714 Tycho. 164 00:10:31,875 --> 00:10:34,015 Daddy? 165 00:10:34,115 --> 00:10:36,115 It's me. 166 00:10:50,715 --> 00:10:52,755 [Livius] And here, Little Bear... 167 00:10:53,995 --> 00:10:56,615 is the mausoleum of our family. 168 00:10:56,715 --> 00:11:00,055 All our ancestors are here in these urns. 169 00:11:00,155 --> 00:11:03,855 Twenty-eight consuls and five dictators. 170 00:11:03,955 --> 00:11:05,695 We don't mention the dictators. 171 00:11:05,795 --> 00:11:07,695 No, we don't. 172 00:11:07,796 --> 00:11:09,776 And this is my father. 173 00:11:09,876 --> 00:11:12,016 He'll have the wine. 174 00:11:12,116 --> 00:11:15,976 And today we're also honouring Publius Claudius Pulcher. 175 00:11:16,076 --> 00:11:17,496 Two hundred and fifty years ago, 176 00:11:17,596 --> 00:11:20,016 he was the consul in charge of the Roman fleet 177 00:11:20,116 --> 00:11:21,416 before a great sea battle. 178 00:11:21,516 --> 00:11:24,136 And naturally he consulted the Gods before he attacked, 179 00:11:24,236 --> 00:11:26,576 but the priests told him 180 00:11:26,676 --> 00:11:30,516 the sacred chickens were refusing to eat. 181 00:11:31,276 --> 00:11:32,416 [Livia] So what did he do? 182 00:11:32,516 --> 00:11:34,616 [Livius] Oh, he flew into a temper and roared, 183 00:11:34,716 --> 00:11:36,856 "Then they can fucking well drink!" 184 00:11:36,956 --> 00:11:39,256 And then he threw the lot of them into the sea. 185 00:11:39,356 --> 00:11:41,636 [Laughing] 186 00:11:42,436 --> 00:11:43,896 He lost the battle 187 00:11:43,996 --> 00:11:46,216 but taught us a valuable lesson. 188 00:11:46,317 --> 00:11:48,317 Never drown chickens. 189 00:11:49,597 --> 00:11:52,197 - Never lose your temper. - Mm-hmm. 190 00:11:58,277 --> 00:12:00,657 I'll be back tomorrow. 191 00:12:00,757 --> 00:12:02,757 I've got to look for Antigone. 192 00:12:03,197 --> 00:12:05,177 Libo? 193 00:12:05,277 --> 00:12:07,857 Libo, uh, I need your advice. 194 00:12:07,957 --> 00:12:10,217 As my friend, understand? 195 00:12:10,317 --> 00:12:12,837 Rather than Livia's guardian. 196 00:12:18,517 --> 00:12:22,137 Obviously, Livia's family still has important connections, 197 00:12:22,237 --> 00:12:24,337 - as you do, Libo... - Yeah. 198 00:12:24,437 --> 00:12:28,817 But Livius is gone and so is all the money. 199 00:12:28,918 --> 00:12:30,258 And with this amnesty, 200 00:12:30,358 --> 00:12:32,298 I'm hoping to get some of my properties back, 201 00:12:32,398 --> 00:12:34,298 but it's obviously going to drag on through the courts, 202 00:12:34,398 --> 00:12:35,738 and these things are always political. 203 00:12:35,838 --> 00:12:39,338 So I was wondering if I should divorce Livia 204 00:12:39,438 --> 00:12:41,898 and marry someone whose family'd be more useful 205 00:12:41,998 --> 00:12:44,098 in the current climate... 206 00:12:44,198 --> 00:12:46,658 less associated with the Republic. 207 00:12:46,758 --> 00:12:51,098 A quiet, obedient widow with plenty of money. 208 00:12:51,198 --> 00:12:52,698 Right. 209 00:12:52,798 --> 00:12:54,798 Let me think about it. 210 00:12:56,078 --> 00:12:57,818 Eh. 211 00:12:57,918 --> 00:13:00,138 It's not like Livia ever tried very hard in bed, 212 00:13:00,238 --> 00:13:03,098 and her father made the mistake of educating her like a boy, 213 00:13:03,198 --> 00:13:05,778 which of course nobody wants in a wife. 214 00:13:05,879 --> 00:13:07,919 Well, quite. 215 00:13:09,719 --> 00:13:12,259 Shall we get a whore before we go back? 216 00:13:12,359 --> 00:13:14,359 There won't be time before dinner. 217 00:13:36,399 --> 00:13:38,399 [Gasps] Prima. 218 00:13:41,039 --> 00:13:43,479 We thought you were dead. 219 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 Domina. 220 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - What? - I need to get rid of it. 221 00:13:55,720 --> 00:13:57,380 I've come back for my birthright. 222 00:13:57,480 --> 00:14:00,700 But for that I need a new husband. 223 00:14:00,800 --> 00:14:03,400 Someone with money and influence. 224 00:14:04,720 --> 00:14:08,020 And for that... I need to get rid of this. 225 00:14:08,120 --> 00:14:10,100 Listen, Domina... 226 00:14:10,200 --> 00:14:14,060 if you don't bleed to death, you'll never give birth again. 227 00:14:14,160 --> 00:14:16,520 I'm a pregnant beggar with no dowry. 228 00:14:17,360 --> 00:14:19,520 What man will have me like this? 229 00:14:24,201 --> 00:14:26,201 Antigone would know how to do it. 230 00:14:27,281 --> 00:14:29,541 She's back in Rome. 231 00:14:29,641 --> 00:14:31,701 Did you know? 232 00:14:31,801 --> 00:14:33,061 No. 233 00:14:33,161 --> 00:14:35,501 - Where? - She was sold. 234 00:14:35,601 --> 00:14:37,021 - In the market. - What? 235 00:14:37,121 --> 00:14:39,761 - She'd lost everything. - [Man] Prima! 236 00:14:41,241 --> 00:14:44,261 There was nothing to be done. 237 00:14:44,361 --> 00:14:46,881 - The Suburra. - I'll come back for you. 238 00:14:53,001 --> 00:14:55,001 Oh! 239 00:15:08,882 --> 00:15:11,222 ...that I just think that a man of my experience... 240 00:15:11,322 --> 00:15:13,182 [Herennia] Oh, there you are, husband. 241 00:15:13,282 --> 00:15:15,022 This slave's just arrived 242 00:15:15,122 --> 00:15:17,902 as a gift for Livia from Scribonia. 243 00:15:18,002 --> 00:15:20,002 From Scribonia? 244 00:15:20,762 --> 00:15:23,222 Livia asked me to approach her privately 245 00:15:23,322 --> 00:15:25,542 to see if she could speak to Gaius Julius on... 246 00:15:25,642 --> 00:15:27,622 - on your behalf. - What? 247 00:15:27,722 --> 00:15:30,342 What was Livia thinking? She knows Scribonia can't stand her. 248 00:15:30,442 --> 00:15:33,062 I told her it was hopeless, but I had to ask. 249 00:15:33,162 --> 00:15:35,162 There's also a note. 250 00:15:42,803 --> 00:15:43,703 I don't believe it. 251 00:15:43,803 --> 00:15:46,903 Well, it is absurdly extravagant. 252 00:15:47,003 --> 00:15:49,783 She could've bought them an apartment for the same money. 253 00:15:49,883 --> 00:15:51,143 [Sniffing] 254 00:15:51,243 --> 00:15:53,483 I'm afraid she'll have to sleep in your room, Nero. 255 00:15:54,683 --> 00:15:56,683 Oh, where's Livia? 256 00:15:58,203 --> 00:16:00,203 Where is Livia? 257 00:16:14,203 --> 00:16:16,563 [Moaning] 258 00:16:23,924 --> 00:16:26,364 [Man shouting indistinctly] 259 00:16:29,484 --> 00:16:31,764 [Indistinct chattering] 260 00:16:37,804 --> 00:16:39,804 [Coughing] 261 00:17:04,085 --> 00:17:05,105 Hi! 262 00:17:05,205 --> 00:17:07,485 [Women moaning] 263 00:17:11,005 --> 00:17:13,005 Darling... 264 00:17:14,125 --> 00:17:16,365 Nice to see some class in here, finally. 265 00:17:17,885 --> 00:17:19,885 Good evening, Lady. 266 00:17:21,885 --> 00:17:23,305 Good evening. 267 00:17:23,405 --> 00:17:27,705 Except, you're not quite a Lady, are you? 268 00:17:27,805 --> 00:17:30,305 No slaves to guide you, to protect you, 269 00:17:30,405 --> 00:17:32,505 to hold your purse. 270 00:17:32,605 --> 00:17:35,105 No rings, no necklace, no jewellery. 271 00:17:35,205 --> 00:17:38,685 Oh, that plain dress from last year's fashion. 272 00:17:44,326 --> 00:17:46,546 I can take you on trial till the Kalends. 273 00:17:46,646 --> 00:17:50,446 You'll have food, wine and a mattress. 274 00:17:51,646 --> 00:17:53,646 I want a woman. 275 00:17:55,166 --> 00:17:56,546 An African. 276 00:17:56,646 --> 00:17:58,106 Oh. 277 00:17:58,206 --> 00:18:00,026 Apart from that, all I require from you 278 00:18:00,126 --> 00:18:02,166 is obedience and discretion. 279 00:18:03,566 --> 00:18:07,646 Then, welcome to the House of Balbina. 280 00:18:09,046 --> 00:18:11,046 Lady. 281 00:18:11,806 --> 00:18:13,106 Please... 282 00:18:13,206 --> 00:18:15,206 She is from Africa. 283 00:18:17,207 --> 00:18:19,587 - Mm-mm. - What about her? 284 00:18:19,687 --> 00:18:21,307 Turn, please. 285 00:18:21,407 --> 00:18:23,407 Don't you have any others? 286 00:18:34,927 --> 00:18:36,927 How lovely to see you. 287 00:18:39,487 --> 00:18:41,147 She's from Africa. 288 00:18:41,247 --> 00:18:43,787 We keep her here because she tries to escape. 289 00:18:43,887 --> 00:18:45,907 She'll do. Get out. 290 00:18:46,007 --> 00:18:48,007 Ten asses. 291 00:18:58,248 --> 00:19:00,028 Antigone. 292 00:19:00,128 --> 00:19:01,108 Oh! 293 00:19:01,208 --> 00:19:03,908 Oh, Antigone. Oh, my God. 294 00:19:04,008 --> 00:19:05,788 Oh. Come here. Come here. 295 00:19:05,888 --> 00:19:08,308 Antigone, Antigone. 296 00:19:08,408 --> 00:19:10,788 He took Tiberius and went. 297 00:19:10,888 --> 00:19:13,428 I couldn't find you. I didn't know where you were! 298 00:19:13,528 --> 00:19:16,828 He beat me unconscious in the forest. 299 00:19:16,928 --> 00:19:19,868 When I came round, you'd gone. 300 00:19:19,968 --> 00:19:23,308 I screamed and screamed, but you never came. 301 00:19:23,408 --> 00:19:25,148 I didn't know where you were, 302 00:19:25,248 --> 00:19:26,828 so I'm sorry. 303 00:19:26,928 --> 00:19:28,388 I didn't know. 304 00:19:28,488 --> 00:19:30,488 [crying] 305 00:19:34,608 --> 00:19:36,608 [Livia] I'll get you out. 306 00:19:37,049 --> 00:19:40,829 - [Balbina] Get her. - [Livia] I don't know how yet, 307 00:19:40,929 --> 00:19:41,869 but I will. 308 00:19:41,969 --> 00:19:43,969 I will! I will! 309 00:19:45,089 --> 00:19:46,069 No! 310 00:19:46,169 --> 00:19:48,029 [Grunting] 311 00:19:48,129 --> 00:19:49,429 Livia! 312 00:19:49,529 --> 00:19:50,269 Livia... 313 00:19:50,369 --> 00:19:52,949 Get your fucking hands off me! 314 00:19:53,049 --> 00:19:56,709 No one ever escaped from here, although many have tried! 315 00:19:56,809 --> 00:19:59,269 If you ever come back here again, whoever you are, 316 00:19:59,369 --> 00:20:02,769 I'll put you to work for the rest of your fucking life! 317 00:20:04,689 --> 00:20:06,689 [Grunting] 318 00:20:10,649 --> 00:20:12,649 [Door closes] 319 00:20:13,809 --> 00:20:15,809 Thank you. 320 00:20:24,410 --> 00:20:26,190 Lady, where have you been? 321 00:20:26,290 --> 00:20:28,110 Soap and water. 322 00:20:28,210 --> 00:20:30,210 Quickly. 323 00:20:31,490 --> 00:20:33,570 You could've been killed. 324 00:20:34,330 --> 00:20:35,990 [Herennia] Oh, Livia. 325 00:20:36,090 --> 00:20:38,070 Where have you been? 326 00:20:38,170 --> 00:20:39,950 Out of the house all day and all night. 327 00:20:40,050 --> 00:20:42,050 This is no way for a Roman lady. 328 00:20:43,010 --> 00:20:45,110 Is that my dress? 329 00:20:45,210 --> 00:20:47,070 What have you trodden in? 330 00:20:47,170 --> 00:20:49,170 I'm sorry. 331 00:20:50,970 --> 00:20:52,950 Livia... Forgive me, 332 00:20:53,050 --> 00:20:56,910 but I've begun to notice all is not well with your marriage. 333 00:20:57,011 --> 00:21:00,391 And I have even, on occasion, 334 00:21:00,491 --> 00:21:02,571 heard you contradict your husband. 335 00:21:03,091 --> 00:21:04,911 Yes, I have. 336 00:21:05,011 --> 00:21:06,351 Dear Livia, 337 00:21:06,451 --> 00:21:10,431 I beg you to remember your place and consider your conduct. 338 00:21:10,531 --> 00:21:13,351 The duty of every Roman woman 339 00:21:13,451 --> 00:21:16,631 is to bear and raise children for Rome, 340 00:21:16,731 --> 00:21:20,031 to support her husband without question in all things, 341 00:21:20,131 --> 00:21:26,451 and to set an example to others of modesty, chastity and virtue. 342 00:21:27,611 --> 00:21:30,231 Of course, Herennia, you're right. 343 00:21:30,331 --> 00:21:32,591 And if I may say, 344 00:21:32,691 --> 00:21:36,311 helping me with the weaving would be a good start. 345 00:21:36,412 --> 00:21:38,952 The slaves notice these things. 346 00:21:39,052 --> 00:21:41,052 Thank you. 347 00:21:41,772 --> 00:21:43,312 Now, go to your husband. 348 00:21:43,412 --> 00:21:45,932 He has good news. 349 00:21:52,972 --> 00:21:54,632 [Clattering] 350 00:21:54,732 --> 00:21:56,732 [Snoring] 351 00:21:59,132 --> 00:22:00,792 [Muttering] Uh...? 352 00:22:00,892 --> 00:22:02,892 What's this? 353 00:22:05,012 --> 00:22:07,112 Where have you been all day? 354 00:22:07,212 --> 00:22:08,352 Hmm? 355 00:22:08,452 --> 00:22:10,152 I went to look for Antigone. 356 00:22:10,252 --> 00:22:12,272 - Antigone? - Mm. 357 00:22:12,373 --> 00:22:15,193 You're my wife. You can't wander Rome on your own. 358 00:22:15,293 --> 00:22:18,293 So, is she the good news I've been hearing about? 359 00:22:20,613 --> 00:22:23,353 I can't believe you got Libo to approach Scribonia 360 00:22:23,453 --> 00:22:25,533 without even telling me. What were you thinking? 361 00:22:27,013 --> 00:22:28,393 Did she invite us to dinner? 362 00:22:28,493 --> 00:22:33,173 Gaius Julius has invited me to dinner... at his house. 363 00:22:34,613 --> 00:22:37,993 Of course, you'll be expected to go with me. 364 00:22:38,093 --> 00:22:40,193 Of course... 365 00:22:40,293 --> 00:22:41,993 you know what this means? 366 00:22:42,093 --> 00:22:44,273 Of course. 367 00:22:44,373 --> 00:22:46,373 I'm back in the game. 368 00:22:48,293 --> 00:22:50,293 What are you smiling about? 369 00:22:51,814 --> 00:22:54,914 I have a bad feeling about tonight. 370 00:22:55,014 --> 00:22:56,674 This is a mistake, Scribonia. 371 00:22:56,774 --> 00:22:58,974 What do you want me to do, cancel? 372 00:23:00,774 --> 00:23:03,914 I'm just concerned you... we... 373 00:23:04,014 --> 00:23:07,074 one might be seen to be gloating. 374 00:23:07,174 --> 00:23:08,434 I'm just inviting them to dinner. 375 00:23:08,534 --> 00:23:09,794 What's so bad about that? 376 00:23:09,894 --> 00:23:12,114 A petty sort of revenge under the guise of kindness. 377 00:23:12,214 --> 00:23:14,834 I just invited them to fucking dinner. 378 00:23:14,934 --> 00:23:16,114 Oh! 379 00:23:16,214 --> 00:23:19,274 Perhaps I know you better than you know yourself. 380 00:23:19,374 --> 00:23:21,694 I'll be very nice to Livia, I promise. 381 00:23:23,214 --> 00:23:24,474 Alright? 382 00:23:24,574 --> 00:23:27,554 [Nero] I can't believe they're keeping us waiting. 383 00:23:27,654 --> 00:23:29,934 You shouldn't have worn the toga. 384 00:23:36,455 --> 00:23:38,455 We've met before? 385 00:23:41,335 --> 00:23:43,335 With my father, yes. 386 00:23:44,215 --> 00:23:46,715 - The night of the killings. - [Gaius] Nero! 387 00:23:46,815 --> 00:23:49,115 [Chuckling] 388 00:23:49,215 --> 00:23:51,375 Let me do the talking, please. 389 00:23:52,415 --> 00:23:53,315 No need for the toga. 390 00:23:53,415 --> 00:23:54,915 We're very informal here. 391 00:23:55,015 --> 00:23:57,035 Ah... [Laughs] 392 00:23:57,135 --> 00:23:59,135 Livia. 393 00:24:00,735 --> 00:24:02,955 I can't tell you what a pleasure it is to see you again. 394 00:24:03,055 --> 00:24:05,055 Thank you. 395 00:24:08,255 --> 00:24:10,775 Livia. You're all grown up. 396 00:24:11,736 --> 00:24:13,736 So are you. 397 00:24:18,096 --> 00:24:19,476 Isn't it funny? 398 00:24:19,576 --> 00:24:22,436 Both of us pregnant at the same time. 399 00:24:22,536 --> 00:24:25,676 - And Octavia. - [Nero] It's a nice house. 400 00:24:25,776 --> 00:24:27,716 Is Marcus Antonius here? 401 00:24:27,816 --> 00:24:29,676 He sends his compliments. 402 00:24:29,776 --> 00:24:31,636 Maecenas is here though. 403 00:24:31,736 --> 00:24:33,736 Oh, good. 404 00:24:37,056 --> 00:24:39,536 Very nice. Did you choose the colours? 405 00:24:41,456 --> 00:24:45,356 Of course, it's not as big as your father's house was. 406 00:24:45,456 --> 00:24:46,916 No. 407 00:24:47,016 --> 00:24:49,036 I know the family that bought that. 408 00:24:49,137 --> 00:24:51,217 Made a fortune in slaves. 409 00:24:52,617 --> 00:24:54,877 Of course, you would know people like that. 410 00:24:54,977 --> 00:24:56,997 I hope you got a nice discount on the one you sent me. 411 00:24:57,097 --> 00:25:00,037 I actually thought you might have learned a bit of humility. 412 00:25:00,137 --> 00:25:03,397 You've no idea what I've learned. 413 00:25:03,497 --> 00:25:07,377 This time it's you that's lucky to be invited. 414 00:25:11,217 --> 00:25:12,997 [Octavia] Livia, when are you due? 415 00:25:13,097 --> 00:25:15,317 [Livia] Around the end of the year. 416 00:25:15,417 --> 00:25:17,077 - How about you? - Autumn. 417 00:25:17,177 --> 00:25:19,717 And you've got a little boy, too? 418 00:25:19,817 --> 00:25:20,917 The image of his father. 419 00:25:21,017 --> 00:25:23,477 Well, I prefer the fights. 420 00:25:23,577 --> 00:25:25,517 Half the time I think the races are fixed. 421 00:25:25,617 --> 00:25:27,717 [Maecenas] Did you see that driver get killed last month? 422 00:25:27,817 --> 00:25:29,717 - [Agrippa] Not mine at least. - [Maecenas] That was a mess. 423 00:25:29,818 --> 00:25:33,278 You know, the thing I can't stand is the fucking theatre. 424 00:25:33,378 --> 00:25:34,798 [Laughing] 425 00:25:34,898 --> 00:25:38,158 So, do tell us about your travels, Livia. 426 00:25:38,258 --> 00:25:39,798 Been all over since we last saw you. 427 00:25:39,898 --> 00:25:42,758 Yes, we were outlaws on the run for years. 428 00:25:42,858 --> 00:25:45,278 Italy, Athens... 429 00:25:45,378 --> 00:25:47,158 Sicily and Sparta. Anywhere that would have us. 430 00:25:47,258 --> 00:25:49,278 - Hunted like pigs in a forest. - Livia. 431 00:25:49,378 --> 00:25:50,478 With a price on our heads. 432 00:25:50,578 --> 00:25:53,678 Troubled times. Everyone understands that. 433 00:25:53,778 --> 00:25:55,518 Perhaps it's sad I had to lose everything 434 00:25:55,618 --> 00:25:58,158 to gain a little humility and wisdom. 435 00:25:58,258 --> 00:26:00,398 But, as my father always said, 436 00:26:00,498 --> 00:26:03,278 "If you want to watch the races... 437 00:26:03,378 --> 00:26:04,558 "you have to pay at the gate." 438 00:26:04,658 --> 00:26:06,658 Didn't he kill himself at Philippi? 439 00:26:10,299 --> 00:26:12,559 [Maecenas] You sell yourself short, Livia. 440 00:26:12,659 --> 00:26:14,519 How many wives abandoned their husbands 441 00:26:14,619 --> 00:26:16,919 - when they were outlawed? - Mm, some even betrayed them. 442 00:26:17,019 --> 00:26:20,199 We honour your loyalty and courage. 443 00:26:20,299 --> 00:26:21,719 My father would've expected it. 444 00:26:21,819 --> 00:26:23,819 We honour him, too. 445 00:26:25,379 --> 00:26:27,379 Excuse me. 446 00:26:35,419 --> 00:26:37,159 I... I apologise for my wife. 447 00:26:37,259 --> 00:26:39,699 It's OK, let me. 448 00:26:45,219 --> 00:26:46,759 She provoked me. 449 00:26:46,860 --> 00:26:49,040 You didn't hear what she said to me before dinner. 450 00:26:49,140 --> 00:26:51,220 Did you see her looking at my husband? 451 00:26:52,180 --> 00:26:54,040 Octavia! 452 00:26:54,140 --> 00:26:56,180 I apologise if we upset you. 453 00:26:59,980 --> 00:27:01,980 You didn't. 454 00:27:02,500 --> 00:27:04,860 I had great respect for your father. 455 00:27:05,980 --> 00:27:07,980 I regret what had to happen. 456 00:27:09,220 --> 00:27:14,200 I always used to wonder who warned him before the killings. 457 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 We should see if... maybe something might be done 458 00:27:17,820 --> 00:27:19,820 for your situation. 459 00:27:21,140 --> 00:27:22,600 I didn't come back here to beg. 460 00:27:22,700 --> 00:27:24,700 Then what did you come back for? 461 00:27:25,380 --> 00:27:27,380 To find a new husband. 462 00:27:29,421 --> 00:27:31,661 Anyone in particular? 463 00:27:33,341 --> 00:27:35,441 [Nero] Livia. 464 00:27:35,541 --> 00:27:37,801 Thank you both for tonight. 465 00:27:37,901 --> 00:27:39,521 We won't keep you up any longer. 466 00:27:39,621 --> 00:27:41,921 Don't forget the leftovers. 467 00:27:42,021 --> 00:27:44,021 Thank you. 468 00:27:46,421 --> 00:27:48,421 Nobody touched the dormice. 469 00:27:50,461 --> 00:27:51,521 [Livia] Thank you. 470 00:27:51,621 --> 00:27:53,801 You can't be taken in by all of that. 471 00:27:53,901 --> 00:27:56,121 It was all a fucking act. 472 00:27:56,221 --> 00:27:59,921 There are reports of plague in the Suburra. 473 00:28:00,021 --> 00:28:02,241 You didn't hear what she said to me in the atrium. 474 00:28:02,341 --> 00:28:04,721 Octavia's leaving for Greece with her husband, 475 00:28:04,821 --> 00:28:08,181 and I want you to go with her, as far as the sea. 476 00:28:10,022 --> 00:28:11,202 Are you punishing me? 477 00:28:11,302 --> 00:28:13,722 No, it's for your health. 478 00:28:13,822 --> 00:28:15,562 Just for a while. 479 00:28:15,662 --> 00:28:17,662 And the baby's. 480 00:28:24,422 --> 00:28:26,422 You're leaving as well? 481 00:28:27,102 --> 00:28:29,282 Years of war, Gaius, 482 00:28:29,382 --> 00:28:32,182 struggle... and luck, 483 00:28:33,862 --> 00:28:35,862 have brought you here. 484 00:28:36,302 --> 00:28:38,342 To this place. 485 00:28:41,022 --> 00:28:43,822 I'd be very sorry to see you throw it all away... 486 00:28:46,823 --> 00:28:48,823 doing something stupid. 487 00:29:00,303 --> 00:29:02,303 [Knock on door] 488 00:29:06,823 --> 00:29:09,003 - Get rid of these. - Thank you, Tycho. 489 00:29:09,103 --> 00:29:11,423 [Libo] Well, how'd it go? 490 00:29:12,823 --> 00:29:14,243 Uh... 491 00:29:14,343 --> 00:29:16,123 no Marcus Antonius, 492 00:29:16,223 --> 00:29:17,403 no offer of preferment, 493 00:29:17,503 --> 00:29:20,283 and no mention of getting any property back. 494 00:29:20,383 --> 00:29:23,243 Oh, and - this will surprise you - 495 00:29:23,344 --> 00:29:26,004 Livia embarrassed herself and everyone else 496 00:29:26,104 --> 00:29:27,204 with her big mouth. 497 00:29:27,304 --> 00:29:29,724 And I was the only cunt in a fucking toga! 498 00:29:29,824 --> 00:29:33,044 - Why did he invite you, then? - He didn't. 499 00:29:33,144 --> 00:29:35,144 Don't men know anything? 500 00:29:36,104 --> 00:29:38,504 [Agrippa] Do you think she'd marry me? 501 00:29:40,784 --> 00:29:42,784 Livia. 502 00:29:44,024 --> 00:29:46,684 Her family connections... 503 00:29:46,784 --> 00:29:48,044 for someone like me. 504 00:29:48,144 --> 00:29:50,304 She's obviously fertile. 505 00:29:51,384 --> 00:29:53,464 I don't even mind that she's clever. 506 00:29:54,464 --> 00:29:56,464 What do you think? 507 00:30:00,424 --> 00:30:02,434 She couldn't do better. 508 00:30:19,305 --> 00:30:21,585 [Banging] 509 00:30:28,145 --> 00:30:29,765 Goodness, Livia. 510 00:30:29,865 --> 00:30:31,925 You're always looking out the door. 511 00:30:32,025 --> 00:30:34,025 Whatever are you waiting for? 512 00:30:36,625 --> 00:30:37,765 Tiberius! 513 00:30:37,865 --> 00:30:41,325 The boy seems rather odd. 514 00:30:41,425 --> 00:30:44,345 I can never get through to him. Did you breast-feed? 515 00:30:46,026 --> 00:30:48,326 There was no wet-nurse. 516 00:30:48,426 --> 00:30:50,766 He grew up in woods and fields. 517 00:30:50,866 --> 00:30:54,466 He saw things no one should have to, let alone a child. 518 00:30:55,786 --> 00:30:58,226 But unless you're a mother, you wouldn't understand. 519 00:30:59,946 --> 00:31:04,906 I had three children while you were away from Rome. 520 00:31:06,386 --> 00:31:08,386 But they all died. 521 00:31:10,106 --> 00:31:12,106 Forgive me. 522 00:31:12,786 --> 00:31:14,786 [Knock on door] 523 00:31:19,426 --> 00:31:21,726 [Herennia] Livia? Who's that? 524 00:31:21,827 --> 00:31:23,607 [Vinnius] An escort for Livia Drusilla. 525 00:31:23,707 --> 00:31:25,707 Where are you going? Livia? 526 00:31:43,667 --> 00:31:45,667 [Door opens] 527 00:31:46,187 --> 00:31:48,187 [Door slams shut] 528 00:31:51,227 --> 00:31:53,227 [Grunts] 529 00:32:15,908 --> 00:32:17,728 What? 530 00:32:17,828 --> 00:32:21,448 I'll never be your mistress or anybody else's. 531 00:32:21,548 --> 00:32:23,328 And yet, here you are. 532 00:32:23,428 --> 00:32:25,948 You needed to see what you were buying. 533 00:32:33,388 --> 00:32:35,388 Then state your terms. 534 00:32:36,228 --> 00:32:38,228 I want my inheritance back. 535 00:32:38,988 --> 00:32:41,048 My birthright. 536 00:32:41,149 --> 00:32:42,889 All of it. 537 00:32:42,989 --> 00:32:47,329 Farms, mines, properties, cash, slaves. Everything. 538 00:32:47,429 --> 00:32:48,369 Anything else? 539 00:32:48,469 --> 00:32:51,129 Yes, I want a platoon of soldiers. 540 00:32:51,229 --> 00:32:53,629 [Gaius laughing] 541 00:32:55,229 --> 00:32:57,889 Oh, a... a platoon of soldiers. 542 00:32:57,989 --> 00:33:01,789 - That's right. - And, in return what do I get? 543 00:33:02,989 --> 00:33:04,989 You get to divorce Scribonia... 544 00:33:06,229 --> 00:33:08,729 and marry Livia Drusilla of the Claudii - 545 00:33:08,829 --> 00:33:10,829 one of the Five Great Families of Rome. 546 00:33:12,229 --> 00:33:16,089 As you yourself said, there are only three reasons to marry. 547 00:33:16,189 --> 00:33:19,009 Money, power or family. 548 00:33:19,110 --> 00:33:20,730 And you have no family. 549 00:33:20,830 --> 00:33:23,830 - And you have nothing else. - Perfect match, then. 550 00:33:25,430 --> 00:33:28,930 You married Scribonia to seal a peace with Sextus 551 00:33:29,030 --> 00:33:31,030 that will never last. 552 00:33:32,390 --> 00:33:33,970 You can't leave him in Sicily with a fleet 553 00:33:34,070 --> 00:33:36,450 that can cut off your grain supply whenever he wants. 554 00:33:36,550 --> 00:33:38,850 And your families have never been friends. 555 00:33:38,950 --> 00:33:41,230 Scribonia bought you time. 556 00:33:42,030 --> 00:33:44,030 Nothing more. 557 00:33:45,070 --> 00:33:47,590 Does your husband know you're here? 558 00:33:49,550 --> 00:33:53,170 He's secretly planning to divorce me. 559 00:33:53,270 --> 00:33:55,370 Hmm. 560 00:33:55,470 --> 00:33:57,290 He thinks that my family's history 561 00:33:57,390 --> 00:33:58,650 of supporting the Republic 562 00:33:58,751 --> 00:34:00,491 will no longer help what one might laughingly describe 563 00:34:00,591 --> 00:34:02,591 as his political career. 564 00:34:04,111 --> 00:34:06,391 For your political career, however... 565 00:34:07,871 --> 00:34:09,211 it's different. 566 00:34:09,311 --> 00:34:12,211 My ancient patrician lineage gives you the class you need 567 00:34:12,311 --> 00:34:15,091 to buy the Old Families in the Senate. 568 00:34:15,191 --> 00:34:17,191 You... 569 00:34:17,551 --> 00:34:20,491 a provincial nobody... 570 00:34:20,591 --> 00:34:23,291 with no famous ancestors and no death masks in the atrium, 571 00:34:23,391 --> 00:34:25,971 would instantly acquire all the honour and glamor 572 00:34:26,071 --> 00:34:27,731 of my family's history. 573 00:34:27,831 --> 00:34:29,971 You can't buy that. 574 00:34:30,071 --> 00:34:32,071 Apparently you can. 575 00:34:39,032 --> 00:34:40,852 Agrippa will marry you. 576 00:34:40,952 --> 00:34:42,952 Not good enough. 577 00:34:43,432 --> 00:34:44,972 No, there... there'd be a scandal. 578 00:34:45,072 --> 00:34:46,692 If you care about that, I don't want to marry you. 579 00:34:46,792 --> 00:34:48,932 Some people might hold me responsible 580 00:34:49,032 --> 00:34:51,032 for your father's death. 581 00:34:52,552 --> 00:34:54,552 He chose his own way. 582 00:34:55,272 --> 00:34:57,272 Now I'm choosing mine. 583 00:34:57,952 --> 00:34:59,952 Let me know. 584 00:35:05,712 --> 00:35:07,792 What do you want the platoon of soldiers for? 585 00:35:08,832 --> 00:35:10,932 And remember... 586 00:35:11,032 --> 00:35:13,272 you already have my dowry. 587 00:35:20,793 --> 00:35:23,453 - Agrippa! - Gaius. 588 00:35:23,553 --> 00:35:26,013 I'm thinking of divorcing Scribonia. 589 00:35:26,113 --> 00:35:28,113 What? 590 00:35:28,473 --> 00:35:29,933 Why? 591 00:35:30,033 --> 00:35:32,213 To marry Livia. 592 00:35:32,313 --> 00:35:33,853 Livia. 593 00:35:33,953 --> 00:35:35,133 Forgive me. 594 00:35:35,233 --> 00:35:38,333 You're not serious. 595 00:35:38,433 --> 00:35:41,193 Well, it makes sense for us politically. 596 00:35:42,273 --> 00:35:43,333 - Does it? - Mm. 597 00:35:43,433 --> 00:35:45,173 She buys us class. She buys us votes. 598 00:35:45,273 --> 00:35:46,333 She buys me nothing. 599 00:35:46,433 --> 00:35:48,593 She buys you a fucking scandal. 600 00:35:52,233 --> 00:35:53,533 Dumping your pregnant wife 601 00:35:53,633 --> 00:35:55,333 to marry someone else's pregnant wife. 602 00:35:55,434 --> 00:35:58,634 - Is that even legal? - I'll speak to the Pontiffs. 603 00:36:00,554 --> 00:36:03,834 We're hanging by a fucking thread here. 604 00:36:05,474 --> 00:36:08,534 Marcus Antonius, his friends in the Senate, 605 00:36:08,634 --> 00:36:10,494 those other fucks that want the Republic back, 606 00:36:10,594 --> 00:36:13,134 they will cut you off like a fucking leper. 607 00:36:13,234 --> 00:36:15,554 It's the only excuse they need. 608 00:36:17,994 --> 00:36:19,414 What about Sextus? 609 00:36:19,514 --> 00:36:21,254 If you get rid of Scribonia like this, 610 00:36:21,354 --> 00:36:22,854 there's only one way he can take that. 611 00:36:22,954 --> 00:36:26,574 I mean, we've only just announced the fucking treaty. 612 00:36:26,674 --> 00:36:30,054 It'll mean war with Sextus. 613 00:36:30,154 --> 00:36:32,694 It'll come to that anyway. 614 00:36:32,794 --> 00:36:34,804 With all of them. 615 00:36:37,915 --> 00:36:39,915 In the end. 616 00:36:43,875 --> 00:36:45,875 [Agrippa] I beg you, Livia. 617 00:36:47,435 --> 00:36:49,435 Don't do this. 618 00:36:52,475 --> 00:36:55,955 In Rome, women weave cloth and bear children. 619 00:36:57,155 --> 00:36:59,535 We live quietly without a voice, 620 00:36:59,635 --> 00:37:03,095 dutiful and modest, waiting to be bought, 621 00:37:03,195 --> 00:37:05,095 - sold and married by our men. - Don't. 622 00:37:05,195 --> 00:37:07,095 It's his decision. You know that. 623 00:37:07,195 --> 00:37:08,935 You could stop it. 624 00:37:09,035 --> 00:37:11,135 Divorcing Scribonia. 625 00:37:11,235 --> 00:37:13,235 Marrying you. 626 00:37:14,356 --> 00:37:16,396 It'll pull everything apart. 627 00:37:17,516 --> 00:37:19,176 That's going to happen anyway. 628 00:37:19,276 --> 00:37:21,276 You'll lose your boy. 629 00:37:22,436 --> 00:37:24,436 And the baby. 630 00:37:26,476 --> 00:37:28,476 I knew that from the start. 631 00:37:29,636 --> 00:37:32,736 But if you want to watch the races... 632 00:37:32,836 --> 00:37:35,596 you really do have to pay at the gate. 633 00:37:38,436 --> 00:37:41,796 I'm just looking out for my friend. 634 00:37:42,636 --> 00:37:44,636 By going to me behind his back? 635 00:37:48,556 --> 00:37:51,396 Lucky for you I know how to keep my mouth tight shut. 636 00:37:53,197 --> 00:37:55,397 I think we should be friends. 637 00:37:56,197 --> 00:37:58,197 Know what I mean? 638 00:38:02,357 --> 00:38:04,357 [Indistinct chattering] 639 00:38:08,237 --> 00:38:10,437 [Knocking on door] 640 00:38:18,837 --> 00:38:20,297 [Laughing] 641 00:38:20,397 --> 00:38:22,917 You'll have to wait outside. We're full. 642 00:38:25,357 --> 00:38:27,177 Hey. Wait. 643 00:38:27,277 --> 00:38:29,757 - Wait, wait, wait, wait. - Stay here. 644 00:38:36,038 --> 00:38:38,038 Get the chains off! 645 00:38:44,238 --> 00:38:46,498 Get dressed, Antigone. 646 00:38:46,598 --> 00:38:48,598 The Gods have finished fucking with us. 647 00:38:57,838 --> 00:38:59,098 Ah! 648 00:38:59,198 --> 00:39:00,378 Balbina. 649 00:39:00,478 --> 00:39:02,538 I paid for this slave. I have the bill of sale. 650 00:39:02,638 --> 00:39:05,658 She was freed, and you had no right to buy her. 651 00:39:05,758 --> 00:39:07,898 That's for you to prove. The law says she's mine. 652 00:39:07,998 --> 00:39:10,318 She's going nowhere without full compensation. 653 00:39:10,918 --> 00:39:12,058 You're right. 654 00:39:12,159 --> 00:39:15,299 She's going nowhere without full compensation. 655 00:39:15,399 --> 00:39:17,399 Take all her money. 656 00:39:22,879 --> 00:39:25,199 You have no idea who you're dealing with. 657 00:39:26,359 --> 00:39:28,359 It no longer matters. 658 00:39:36,199 --> 00:39:37,299 This'll be home. 659 00:39:37,399 --> 00:39:39,099 You'll be safe here with Gaius Julius 660 00:39:39,199 --> 00:39:41,819 - until I can join you. - Yeah. 661 00:39:41,919 --> 00:39:44,679 - How long? - I'm going to go find out now. 662 00:39:46,599 --> 00:39:48,259 Thank you for the soldiers. 663 00:39:48,359 --> 00:39:50,359 When will we be public? 664 00:39:51,240 --> 00:39:52,340 At the end of the year. 665 00:39:52,440 --> 00:39:54,300 I'll divorce Scribonia when she gives birth, 666 00:39:54,400 --> 00:39:57,500 - and then we can be married. - The Pontiffs agreed? 667 00:39:57,600 --> 00:39:59,500 Mm. 668 00:39:59,600 --> 00:40:02,560 Of course, I have to give your children to their father. 669 00:40:04,440 --> 00:40:06,420 It's the law. 670 00:40:06,520 --> 00:40:09,560 We can keep everything a secret until the end of the year. 671 00:40:38,921 --> 00:40:40,921 [Breathing heavily] 672 00:40:55,241 --> 00:40:57,621 Will Marcus Antonius sit still in the East 673 00:40:57,721 --> 00:41:00,201 while we take Sextus out of Sicily? 674 00:41:01,241 --> 00:41:03,061 Or will they take sides against us? 675 00:41:03,161 --> 00:41:05,201 [Wailing] 676 00:41:17,842 --> 00:41:20,242 [Wailing continues] 677 00:41:23,442 --> 00:41:25,442 [Scribonia] Help me! 678 00:41:28,002 --> 00:41:30,002 [Crying out] 679 00:41:32,242 --> 00:41:33,702 [Slave] I need more water! 680 00:41:33,802 --> 00:41:35,582 Bring more water! 681 00:41:35,682 --> 00:41:38,682 [Roaring] 682 00:41:42,962 --> 00:41:44,062 Who the fuck is that? 683 00:41:44,162 --> 00:41:45,462 I can help. 684 00:41:45,562 --> 00:41:48,262 [Roaring] 685 00:41:48,363 --> 00:41:49,903 Get her on her feet. Come on, quickly. 686 00:41:50,003 --> 00:41:52,003 [Groans] 687 00:41:52,523 --> 00:41:55,003 - OK. - Mm... 688 00:41:55,803 --> 00:41:56,703 Steady now, steady. 689 00:41:56,803 --> 00:41:59,143 It's fine, it's fine. It's fine. 690 00:41:59,243 --> 00:42:01,423 [Groans] 691 00:42:01,523 --> 00:42:03,803 It'd solve a lot of problems if she died. 692 00:42:06,323 --> 00:42:07,743 Just saying. 693 00:42:07,843 --> 00:42:09,843 [Wailing] 694 00:42:12,443 --> 00:42:16,303 - [Roaring] - You're going good. It's OK. 695 00:42:16,403 --> 00:42:18,963 Yes, you're doing good. It's fine. 696 00:42:20,923 --> 00:42:22,183 Push. Push. 697 00:42:22,283 --> 00:42:24,283 - It's coming now. - You did good. 698 00:42:26,203 --> 00:42:28,383 Great. Quick. 699 00:42:28,484 --> 00:42:31,444 - Good. - [Roaring] 700 00:42:34,844 --> 00:42:35,984 [Baby crying] 701 00:42:36,084 --> 00:42:37,984 You did good. 702 00:42:38,084 --> 00:42:40,084 You did good. 703 00:42:40,644 --> 00:42:42,644 You did it. 704 00:42:44,004 --> 00:42:46,104 [Laughs] I did it. 705 00:42:46,204 --> 00:42:47,784 You did. 706 00:42:47,884 --> 00:42:49,884 You did. 707 00:42:50,684 --> 00:42:52,684 How great. 708 00:42:55,964 --> 00:42:57,664 I'm sorry, Lord. 709 00:42:57,764 --> 00:42:58,744 It's a girl. 710 00:42:58,844 --> 00:43:00,344 But the mother will live. 711 00:43:00,444 --> 00:43:02,444 [Baby crying] 712 00:43:05,284 --> 00:43:08,654 Do you give the child life, or death? 713 00:43:10,085 --> 00:43:12,085 - Life. - Good. 714 00:43:17,685 --> 00:43:19,685 Congratulations. 715 00:43:20,845 --> 00:43:23,685 [Scribonia] It's like shitting... a statue. 716 00:43:24,845 --> 00:43:28,285 But the girl, thank the Gods, is healthy. 717 00:43:29,565 --> 00:43:31,565 Oh. 718 00:43:36,925 --> 00:43:38,925 Gaius gave her life... 719 00:43:39,445 --> 00:43:41,105 and the name Julia. 720 00:43:41,205 --> 00:43:44,525 I hope the voyage East was safe. 721 00:43:46,566 --> 00:43:49,566 Oh, you look grim, Maecenas. What's the matter? 722 00:43:51,246 --> 00:43:53,246 Spit it out. 723 00:43:57,286 --> 00:43:59,366 [Baby crying] 724 00:44:05,406 --> 00:44:07,146 What's happened? 725 00:44:07,246 --> 00:44:09,766 He's divorced Scribonia. 726 00:44:32,207 --> 00:44:33,947 I don't believe it! 727 00:44:34,047 --> 00:44:36,667 Yes, after all you've done for me. 728 00:44:36,767 --> 00:44:38,987 You whore! 729 00:44:39,087 --> 00:44:41,367 You, fuck, you whore! 730 00:44:44,327 --> 00:44:45,787 A bit late for the principled stand. 731 00:44:45,887 --> 00:44:48,227 Do you think he's a better bet than me? 732 00:44:48,327 --> 00:44:49,547 How long do you think he'll last 733 00:44:49,647 --> 00:44:51,787 sharing power with Marcus Antonius? 734 00:44:51,887 --> 00:44:53,347 I'm sure you're right. 735 00:44:53,447 --> 00:44:55,267 You always seem to be. 736 00:44:55,367 --> 00:44:57,927 The man who killed your darling, dear father. 737 00:44:59,847 --> 00:45:02,687 You betrayed the Republic, my father, and then me. 738 00:45:03,648 --> 00:45:05,748 From that moment on, you were a ghost. 739 00:45:05,848 --> 00:45:07,848 I just didn't tell you. 740 00:45:10,128 --> 00:45:11,348 But anyway... 741 00:45:11,448 --> 00:45:14,388 I hope you find a quiet, obedient widow. 742 00:45:14,488 --> 00:45:16,228 With plenty of money. 743 00:45:16,328 --> 00:45:18,328 Thank you, Tycho. 744 00:45:22,568 --> 00:45:24,568 Oh, and I found Antigone. 745 00:45:54,409 --> 00:45:56,409 [Indistinct chattering] 746 00:46:00,449 --> 00:46:02,449 Thank you both for your hospitality. 747 00:46:03,009 --> 00:46:05,009 I won't forget. 748 00:46:06,369 --> 00:46:08,269 Tiberius, 749 00:46:08,369 --> 00:46:10,369 Mummy has to go now. 750 00:46:10,849 --> 00:46:12,849 Hey? 751 00:46:29,970 --> 00:46:31,990 As long as you live, 752 00:46:32,090 --> 00:46:35,390 you will never see either of your children again. 753 00:46:35,490 --> 00:46:37,810 Of course. That is your right. 754 00:46:39,610 --> 00:46:42,210 But nobody lives forever. 755 00:46:48,890 --> 00:46:50,890 It's OK. 756 00:47:09,091 --> 00:47:11,211 [Laughter] 757 00:47:11,971 --> 00:47:13,971 [Woman screaming] 758 00:47:15,011 --> 00:47:17,011 [Man yelling indistinctly] 759 00:47:19,691 --> 00:47:22,991 [Balbina] Shut the fuck up! This is a respectable house. 760 00:47:23,091 --> 00:47:24,751 Hey! You too! 761 00:47:24,851 --> 00:47:26,851 [Yelling continues] 762 00:47:29,211 --> 00:47:31,291 - Shh! - [Baby crying] 763 00:47:34,451 --> 00:47:37,311 Yes, I'm supposed to be gone. 764 00:47:37,411 --> 00:47:40,351 There's always a lot more to pack than what you think. 765 00:47:40,452 --> 00:47:43,372 Did you have to take my husband? 766 00:47:49,532 --> 00:47:51,532 Did you have to invite me to dinner? 767 00:48:02,452 --> 00:48:04,572 Her name's Julia. 768 00:48:06,452 --> 00:48:08,692 We'll look after her. 769 00:48:22,253 --> 00:48:24,413 How quickly one can rise... 770 00:48:25,693 --> 00:48:27,553 when one has no feelings at all. 771 00:48:27,653 --> 00:48:29,853 They're buried at Philippi. 772 00:48:43,853 --> 00:48:45,853 [Door slams shut] 773 00:48:50,053 --> 00:48:52,253 Welcome home, Domina. 774 00:48:53,213 --> 00:48:55,213 Prima. 775 00:48:55,973 --> 00:48:57,973 [Baby crying] 776 00:49:01,894 --> 00:49:03,894 That's Julia. 777 00:49:07,854 --> 00:49:09,854 [Gasps] 778 00:49:10,854 --> 00:49:12,794 The baby, it's coming. 779 00:49:12,894 --> 00:49:14,894 Where's Antigone? 780 00:49:19,894 --> 00:49:21,894 [Balbina coughing] 781 00:49:25,094 --> 00:49:27,294 [Wheezing] 782 00:49:29,854 --> 00:49:31,854 [Retching] 783 00:49:32,694 --> 00:49:34,694 [Coughing] 784 00:49:36,334 --> 00:49:38,344 [Retching] 785 00:49:40,615 --> 00:49:42,615 [Guard] What's wrong? 786 00:49:55,295 --> 00:49:57,295 [Livia] Antigone! 787 00:49:58,175 --> 00:50:00,255 [Roaring] 788 00:50:03,255 --> 00:50:04,915 Breathe, Domina. 789 00:50:05,015 --> 00:50:07,015 Come on, that's it. 790 00:50:08,975 --> 00:50:10,975 Antigone! 791 00:50:11,935 --> 00:50:13,935 Antigone! 792 00:50:17,496 --> 00:50:19,556 It's fine, it's fine. It's fine. It's fine. 793 00:50:19,656 --> 00:50:21,656 It's fine. I'm here now. 794 00:50:22,936 --> 00:50:24,716 Come on, here. 795 00:50:24,816 --> 00:50:26,816 Hold it here. 796 00:50:27,456 --> 00:50:28,956 You're doing good. 797 00:50:29,056 --> 00:50:30,156 Keep pushing. 798 00:50:30,256 --> 00:50:32,256 One more push. 799 00:50:33,696 --> 00:50:34,676 Come on. 800 00:50:34,776 --> 00:50:37,776 That's it. Come on. One more push. 801 00:50:40,736 --> 00:50:42,736 Push. 802 00:50:43,256 --> 00:50:44,276 You're doing good. 803 00:50:44,376 --> 00:50:47,416 Right, I can see it. It's almost there. 804 00:50:48,176 --> 00:50:50,176 Great! 805 00:50:50,896 --> 00:50:51,916 Yes. 806 00:50:52,016 --> 00:50:52,916 Got him! 807 00:50:53,016 --> 00:50:55,016 It's a boy. 808 00:50:56,016 --> 00:50:58,196 [Baby crying] 809 00:50:58,297 --> 00:51:00,297 [Laughing] 810 00:51:11,097 --> 00:51:13,097 [Livius] Livia! 811 00:51:19,417 --> 00:51:21,417 [Gaius] We ask great Saturn... 812 00:51:22,457 --> 00:51:24,757 to whom these days of freedom are devoted 813 00:51:24,857 --> 00:51:26,477 to bring us health and prosperity. 814 00:51:26,577 --> 00:51:29,037 [Antigone] I've been telling you to step in 815 00:51:29,137 --> 00:51:30,557 and stop them bullying Tiberius. 816 00:51:30,657 --> 00:51:32,317 I've spent the last ten years 817 00:51:32,417 --> 00:51:34,837 making friends with Octavia and Scribonia. 818 00:51:34,937 --> 00:51:37,017 It's not a good time to start that fight. 819 00:51:42,578 --> 00:51:44,038 Gaius won't give back power. 820 00:51:44,138 --> 00:51:46,078 Like Caesar he's defying the Senate. 821 00:51:46,178 --> 00:51:48,178 Anything could happen. 822 00:51:49,178 --> 00:51:51,798 I embraced your father after Philippi. 823 00:51:51,898 --> 00:51:55,358 He asked me to look after you, but you betrayed him. 824 00:51:55,458 --> 00:51:57,358 You married the man who destroyed him 825 00:51:57,458 --> 00:52:00,358 and everything he believed in. 826 00:52:00,458 --> 00:52:02,438 You have nothing left to prove. 827 00:52:02,538 --> 00:52:04,398 Step back and make history 828 00:52:04,498 --> 00:52:07,258 as the Roman who restored the Republic. 829 00:52:09,178 --> 00:52:11,178 I don't want to be a dictator. 830 00:52:12,378 --> 00:52:14,378 I want to be a God. 831 00:52:17,019 --> 00:52:19,019 Then that's what we'll do. 832 00:52:22,899 --> 00:52:24,899 [♪ Theme music]