1 00:01:18,313 --> 00:01:22,411 {\fad(500,900)}تحضير {\fad(500,900)}A_Mendeex‬ 2 00:01:22,704 --> 00:01:27,604 {\fad(500,900)}ضبط التوقيت {\fad(500,900)}‫Ayoub Biad‬ 3 00:01:29,828 --> 00:01:31,537 ‫- شكراً لك ‫- لا مشكلة 4 00:01:31,620 --> 00:01:34,287 ‫- اتصل بي إن احتجت إلى مساعدة ‫- شكراً 5 00:03:12,037 --> 00:03:13,245 ‫- مرحباً ‫- كيف حالك؟ 6 00:03:13,328 --> 00:03:14,912 ‫كيف حالك؟ ‫أتمنى لك يوماً سعيداً 7 00:03:15,328 --> 00:03:16,870 ‫شكراً، افتح الصندوق 8 00:03:20,870 --> 00:03:24,162 ‫- ما الذي يوجد في الكيس؟ ‫- حصتي من الأرز 9 00:03:24,537 --> 00:03:26,620 ‫- أرز مقنّن؟ ‫- أجل 10 00:03:26,953 --> 00:03:29,578 ‫- كم أعطوك؟ ‫- كالعادة 11 00:03:29,662 --> 00:03:32,287 ‫حقاً؟ أعلمني إن كان جيداً 12 00:03:32,370 --> 00:03:34,203 ‫- حينها سأحصل على حصتي ‫- حسن 13 00:03:34,287 --> 00:03:36,203 ‫- اعتنِ بنفسك ‫- شكراً لك 14 00:07:37,495 --> 00:07:39,662 ‫(ماهان)، اصبر 15 00:07:39,745 --> 00:07:41,953 ‫ستسقط وتحترق 16 00:07:42,037 --> 00:07:44,412 ‫انتظر رجاء، انتظر، اتفقنا؟ 17 00:07:44,495 --> 00:07:46,287 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، كيف حالك؟ 18 00:07:46,370 --> 00:07:48,578 ‫- بخير، كيف حالك؟ ‫- بخير 19 00:07:48,662 --> 00:07:50,953 ‫- آسفة ‫- ما الذي حدث؟ 20 00:07:51,037 --> 00:07:53,453 ‫هذه القطة المسكينة عالقة ‫في الأسفل هناك 21 00:07:53,537 --> 00:07:56,078 ‫ولا يستطيع الأولاد إخراجها 22 00:07:59,287 --> 00:08:01,162 ‫آسفة لأنني أزعجتك 23 00:08:01,245 --> 00:08:02,912 ‫لا مشكلة 24 00:08:06,912 --> 00:08:11,162 ‫- يا إلهي! صغيرة جداً ‫- كم هي ظريفة! 25 00:08:18,912 --> 00:08:21,078 ‫شكراً، شكراً جزيلاً 26 00:08:21,162 --> 00:08:24,620 ‫- كيف حالك أيتها الصغيرة؟ ‫- في أي وقت 27 00:08:24,703 --> 00:08:27,620 ‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫- شكراً 28 00:08:46,327 --> 00:08:47,662 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 29 00:08:47,745 --> 00:08:48,952 ‫- كيف حالك؟ ‫- شكراً 30 00:08:49,037 --> 00:08:51,077 ‫- ما الذي يجري؟ ‫- لا شيء، ماذا عنك؟ 31 00:08:51,162 --> 00:08:53,495 ‫- لا شيء، هل أحضرت حذائي؟ ‫- هاك 32 00:08:53,577 --> 00:08:57,162 ‫شكراً، هل رأيتها؟ 33 00:08:57,245 --> 00:08:58,787 ‫طالبة المدرسة؟ 34 00:08:58,870 --> 00:09:02,370 ‫أجل، (فاطمة) ‫كانت حزينة جداً في الصف اليوم 35 00:09:02,453 --> 00:09:05,078 ‫بعد ذلك، سألتها ما المشكلة 36 00:09:05,578 --> 00:09:07,162 ‫قالت "لا شيء" 37 00:09:07,245 --> 00:09:09,203 ‫مازحتها قليلاً 38 00:09:09,287 --> 00:09:12,037 ‫ثم أثناء الضحك 39 00:09:12,120 --> 00:09:14,203 ‫- انفجرت بالبكاء ‫- المسكينة! 40 00:09:14,287 --> 00:09:16,037 ‫محزنة جداً، لقد أشفقت عليها 41 00:09:16,120 --> 00:09:18,245 ‫قلت "ما الخطب؟" 42 00:09:18,662 --> 00:09:21,203 ‫قالت "أنت محظوظة لأن زوجك يصطحبك" 43 00:09:21,287 --> 00:09:23,870 ‫سألتها "لماذا؟ ألا يصطحبك أحد؟" 44 00:09:23,953 --> 00:09:27,870 ‫قالت "لا، أمي في (إسطنبول) ‫مع أصدقائها" 45 00:09:27,953 --> 00:09:30,370 ‫"وأبي يحتفل بعيد ميلاد زوجته" 46 00:09:30,453 --> 00:09:32,662 ‫- فكر في الأمر ‫- ماذا تقصدين؟ 47 00:09:32,745 --> 00:09:35,120 ‫هذا لا يُصدق! لقد صُدمت 48 00:09:35,537 --> 00:09:37,703 ‫لكنني لم أظهر الأمر 49 00:09:37,787 --> 00:09:39,662 ‫قلت "كم هذا ظريف" 50 00:09:39,745 --> 00:09:42,078 ‫"ستستمتعين كثيراً اليوم إذاً" 51 00:09:42,162 --> 00:09:43,828 ‫ما هي خططك لهذا اليوم؟ 52 00:09:43,912 --> 00:09:45,662 ‫"يجب أن أذهب إلى منزل جدتي" 53 00:09:45,745 --> 00:09:47,287 ‫"هل نوصلك إلى هناك؟" 54 00:09:47,370 --> 00:09:49,412 ‫لكنها قالت "لا، شكراً لكما" 55 00:09:49,745 --> 00:09:51,203 ‫لم ترغب بأخذ سيارة أجرة أيضاً 56 00:09:51,287 --> 00:09:54,453 ‫أعتقد أنها ستذهب إلى السينما مع صديقها 57 00:09:54,537 --> 00:09:57,162 ‫- صديق؟ ‫- أجل، حبيب 58 00:09:57,245 --> 00:09:58,703 ‫كم عمرها؟ 59 00:09:58,787 --> 00:10:00,537 ‫فتاة في عمرها 60 00:10:00,620 --> 00:10:02,287 ‫خلال دوام المدرسة... 61 00:10:02,370 --> 00:10:04,953 ‫بدلاً من التفكير بحياتها 62 00:10:05,037 --> 00:10:06,828 ‫وبامتحانات الجامعة... 63 00:10:06,912 --> 00:10:09,078 ‫هل والداها مطلّقان رسمياً؟ 64 00:10:09,162 --> 00:10:11,662 ‫لا أعرف مدى رسمية الأمر 65 00:10:11,745 --> 00:10:14,495 ‫لكن الأساتذة يقولون ‫إنه لا يزال معهما كلتيهما 66 00:10:15,037 --> 00:10:16,953 ‫لا أفهم الأب مطلقاً 67 00:10:17,037 --> 00:10:19,037 ‫الأم جميلة جداً 68 00:10:19,120 --> 00:10:22,078 ‫- هل الأم مع شخص آخر أيضاً؟ ‫- لا أعرف 69 00:10:22,162 --> 00:10:25,078 ‫ربما تكون في (إسطنبول) مع حبيبها 70 00:10:25,162 --> 00:10:27,287 ‫ربما تكون زوجة الأب قاسية أيضاً 71 00:10:27,370 --> 00:10:29,162 ‫كيف يمكنني أن أعرف يا عزيزي؟ 72 00:10:29,245 --> 00:10:32,953 ‫لا يمكنك الحكم على الناس بسهولة 73 00:10:34,328 --> 00:10:36,412 ‫انسَ الأمر، الموضوع يزعجني 74 00:10:36,495 --> 00:10:38,495 ‫- إلى أين أنت ذاهب؟ ‫- إلى المصرف 75 00:10:38,578 --> 00:10:41,620 ‫أجل، مرتبك، ثم هدية الزفاف 76 00:10:41,703 --> 00:10:44,703 ‫- ماذا يجب أن نشتري؟ ‫- لا أعرف 77 00:10:46,120 --> 00:10:47,912 ‫قرّر أنت 78 00:10:49,995 --> 00:10:53,787 ‫- ماذا عن نصف قطعة نقد ذهبية؟ ‫- هذا أكثر من اللازم! 79 00:10:53,870 --> 00:10:55,745 ‫هل تعرف كم تكلف هذه؟ 80 00:10:55,828 --> 00:10:58,537 ‫- لنحضر قسيمة هدية لشيء ما ‫- حسن 81 00:10:58,620 --> 00:11:00,912 ‫- ربما ربع قطعة نقد ذهبية ‫- حسن 82 00:11:01,328 --> 00:11:03,787 ‫هل هذا قليل جداً مقارنة بزملائك في العمل؟ 83 00:11:03,870 --> 00:11:05,328 ‫- لا ‫- هل أنت متأكد؟ 84 00:11:28,953 --> 00:11:30,620 ‫تحرك أيها الغبي 85 00:12:01,787 --> 00:12:03,870 ‫مرحباً... أهلاً! 86 00:12:04,953 --> 00:12:06,495 ‫كيف حالك؟ 87 00:12:07,162 --> 00:12:10,745 ‫شكراً، نعم، نعم، إنها زوجتي 88 00:12:10,828 --> 00:12:14,203 ‫سأكون ممتناً إن أعطيتها إياه 89 00:12:14,912 --> 00:12:18,162 ‫أقدّر هذا، شكراً لك، وداعاً 90 00:13:01,245 --> 00:13:04,828 ‫لن أحضر مرتّبك بعد الآن ‫افعل هذا بنفسك 91 00:13:04,912 --> 00:13:08,328 ‫أمين الصندوق يثير أعصابي كثيراً 92 00:13:09,495 --> 00:13:11,870 ‫اتصل بك، ألم يفعل؟ 93 00:13:12,745 --> 00:13:16,245 ‫اعتقد الوغد أنني لن ألاحظ 94 00:13:16,328 --> 00:13:19,787 ‫ألا يدرك أنك ستخبرني؟ 95 00:13:21,245 --> 00:13:23,620 ‫أنا أحضر مرتّبك منذ سنوات 96 00:13:23,703 --> 00:13:27,078 ‫مع ذلك كل مرة يقول: ‫"يجب أن يأتي بنفسه" 97 00:13:27,162 --> 00:13:28,745 ‫إنه يقوم بعمله فحسب 98 00:13:28,828 --> 00:13:31,370 ‫إذاً يجب أن يرى بطاقة هوية 99 00:13:31,870 --> 00:13:35,912 ‫بعد كل تلك السنين لا يزال يريد ‫أن يعرف إن كنت زوجتك 100 00:13:35,995 --> 00:13:38,370 ‫إنه يرى دوماً أنني أحمل محفظتك 101 00:13:38,453 --> 00:13:42,620 ‫وأخرج بطاقة هويتك وأسلمها له 102 00:13:42,703 --> 00:13:45,370 ‫ماذا لو تطلّقنا الأسبوع الماضي؟ 103 00:13:45,453 --> 00:13:47,245 ‫لا تزعجني بكلامك 104 00:13:47,870 --> 00:13:50,828 ‫هل أبدو محتالة؟ 105 00:13:50,912 --> 00:13:55,162 ‫- هل دفعت القسط؟ ‫- وهو أيضاً غبي جداً 106 00:13:55,245 --> 00:13:57,537 ‫هل دفعت القسط؟ 107 00:13:58,745 --> 00:14:02,495 ‫كنت غاضبة جداً بحيث نسيت تماماً 108 00:14:03,787 --> 00:14:07,120 ‫(رازية)، هذا ما يحدث معك دوماً 109 00:14:07,495 --> 00:14:09,870 ‫لا يزال لدينا خمسة أيام 110 00:14:09,953 --> 00:14:11,620 ‫أنت غائبة الذهن تماماً 111 00:14:11,703 --> 00:14:15,537 ‫بدلاً من التذمّر ركّزي على مهامك 112 00:14:16,620 --> 00:14:19,078 ‫تبقى النقود في الحساب ‫لمدة أطول، هذا جيد 113 00:14:19,162 --> 00:14:21,787 ‫يجب أن نأتي إلى هنا ثانية ‫بعد خمسة أيام 114 00:14:21,870 --> 00:14:24,328 ‫في كل هذا الزحام ‫وكل هذا التلوث 115 00:14:24,412 --> 00:14:28,745 ‫سأفعل هذا بعد المدرسة ‫تعال واصطحبني، اتفقنا؟ 116 00:14:29,245 --> 00:14:30,995 ‫الأمر لا يتعلق بالقسط 117 00:14:31,078 --> 00:14:32,953 ‫بل بذهنك الغائب 118 00:14:33,037 --> 00:14:37,703 ‫كفى! أنا مستاءة كفاية أصلاً 119 00:14:39,453 --> 00:14:41,537 ‫هل تريد العودة؟ 120 00:14:44,495 --> 00:14:46,203 ‫أنا آسفة 121 00:15:03,703 --> 00:15:05,703 ‫- مرحباً يا عزيزتي ‫- مرحباً يا عزيزتي 122 00:15:05,787 --> 00:15:07,912 ‫لا أريد التحدث إليك 123 00:15:07,995 --> 00:15:09,662 ‫ما الخطب؟ 124 00:15:10,537 --> 00:15:12,162 ‫لماذا تأخرت هكذا؟ 125 00:15:12,245 --> 00:15:14,578 ‫أيها الأب، لماذا اصطحبتها متأخراً هكذا؟ 126 00:15:14,662 --> 00:15:16,870 ‫عزيزتي، كان علي اصطحاب أمك أولاً 127 00:15:16,953 --> 00:15:19,495 ‫وعدت أن تصطحبني أولاً دوماً 128 00:15:19,578 --> 00:15:22,745 ‫أجل يا عزيزي ‫لكنني لا أستطيع أحياناً 129 00:15:22,828 --> 00:15:25,537 ‫كان علينا الذهاب إلى المصرف ‫لإحضار مرتّبي 130 00:15:25,620 --> 00:15:28,162 ‫الآن سنذهب إلى متجرك المفضل 131 00:15:28,245 --> 00:15:30,120 ‫وبعدها نذهب إلى منزل جدتك 132 00:15:30,203 --> 00:15:34,287 ‫لا يهمني ‫لقد كذبت ويجب أن تُعاقب 133 00:15:34,370 --> 00:15:35,745 ‫كيف؟ 134 00:15:35,828 --> 00:15:38,662 ‫بأخذي إلى (باملاند) ‫لتناول البيتزا هذه الليلة 135 00:15:38,745 --> 00:15:40,662 ‫حسن يا عزيزتي، سنفعل هذا 136 00:15:40,745 --> 00:15:43,620 ‫لماذا تعدها بالبيتزا؟ 137 00:15:43,703 --> 00:15:45,037 ‫لا بأس بذلك بين الحين والآخر 138 00:15:45,120 --> 00:15:48,203 ‫قلنا: لا طعام سريع 139 00:15:50,453 --> 00:15:52,037 ‫أريد مثلجات يا أمي! 140 00:15:52,120 --> 00:15:53,870 ‫حسن، لنذهب إلى هنا أولاً 141 00:16:17,995 --> 00:16:21,370 ‫- ألم تشتري واحدة أصلاً؟ ‫- إنها من أجل أمك 142 00:16:27,037 --> 00:16:29,245 ‫(حشمت)، إنه قاتم جداً 143 00:16:29,328 --> 00:16:31,620 ‫ثمة حفل الزفاف غداً 144 00:16:31,703 --> 00:16:33,287 ‫سيضيع تلوين شعري هباء 145 00:16:33,370 --> 00:16:35,495 ‫إنه مثالي لشعرك 146 00:16:35,578 --> 00:16:39,495 ‫- لا، لا أرغب بأن يكون قاتماً هكذا ‫- لنأخذ هذا 147 00:16:40,037 --> 00:16:43,453 ‫لا، هذا أجمل بكثير، صحيح؟ 148 00:16:44,953 --> 00:16:46,120 ‫لا... 149 00:16:47,537 --> 00:16:49,828 ‫الرقم 9 150 00:16:49,912 --> 00:16:52,037 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل 151 00:16:56,620 --> 00:16:59,787 ‫(زهرة)، أين غلاف المثلجات؟ 152 00:16:59,870 --> 00:17:01,287 ‫وضعته في القمامة 153 00:17:01,745 --> 00:17:04,078 ‫لكننا لم ندفع ثمنها بعد 154 00:17:04,162 --> 00:17:06,037 ‫هل أخرجه من القمامة؟ 155 00:17:06,120 --> 00:17:09,703 ‫المعذرة، لقد تناولت مثلجات ‫لكنها رمت الغلاف 156 00:17:09,787 --> 00:17:12,162 ‫كيف كان شكلها؟ 157 00:17:12,245 --> 00:17:15,995 ‫- كانت على عود ‫- كيف كان شكلها؟ 158 00:17:16,078 --> 00:17:19,953 ‫- (حشمت)، اذهب وأحضر واحداً ‫- تعالي معي 159 00:17:21,911 --> 00:17:24,953 ‫هل تحصلون جميعكم على الحصص نفسها؟ 160 00:17:25,036 --> 00:17:27,286 ‫لا أعرف، لكنني أعتقد ذلك 161 00:17:27,370 --> 00:17:30,661 ‫- لكن بقالة أمي منفصلة ‫- حسن 162 00:17:31,036 --> 00:17:33,536 ‫تقوم بكثير من المناوبات الليلية 163 00:17:33,620 --> 00:17:36,328 ‫ألا يجب أن تكون مختلفاً عن الآخرين؟ 164 00:17:38,120 --> 00:17:41,037 ‫وأنت لا تطلب حتى 165 00:17:41,120 --> 00:17:42,912 ‫حسن، سأتحدث إليهم 166 00:17:43,828 --> 00:17:44,912 ‫أجل... 167 00:17:46,995 --> 00:17:50,662 ‫غداً؟ ‫لا، لا أستطيع المجيء غداً 168 00:17:50,745 --> 00:17:53,703 ‫سنذهب إلى حفل زفاف 169 00:17:54,495 --> 00:17:56,578 ‫ليس لدي وقت غداً 170 00:17:56,662 --> 00:17:58,412 ‫ما المشكلة؟ 171 00:17:58,495 --> 00:18:01,620 ‫كان يجب أن تسلّم الثوب منذ ثلاثة أيام 172 00:18:01,703 --> 00:18:06,078 ‫لقد تأخرت يوماً واحداً على القياس 173 00:18:06,162 --> 00:18:09,995 ‫كان يجب أن ترسلوه إليه منذ ثلاثة أيام 174 00:18:10,912 --> 00:18:14,870 ‫لا، أنا مشغولة غداً 175 00:18:14,953 --> 00:18:18,703 ‫أرجو أن تجهّزوه، سآخذه اليوم 176 00:18:18,787 --> 00:18:20,912 ‫أجل، شكراً لكم 177 00:18:22,120 --> 00:18:23,787 ‫أجل، شكراً لكم 178 00:18:26,245 --> 00:18:31,162 ‫إنهم أشخاص غير مسؤولين ‫إنهم يغضبونني 179 00:18:31,245 --> 00:18:35,120 ‫إنها ليست كذلك، بل مساعديها 180 00:18:36,328 --> 00:18:38,953 ‫إنهم لا يعملون سوى تحت الضغط! 181 00:19:16,578 --> 00:19:19,078 ‫عزيزتي، هذا ليس من أجل أمك 182 00:19:32,912 --> 00:19:34,078 ‫ادخلي 183 00:19:34,162 --> 00:19:35,495 ‫ببطء 184 00:19:35,828 --> 00:19:37,203 ‫جدتي! 185 00:19:37,287 --> 00:19:39,745 ‫يا إلهي! مرحباً يا عزيزتي 186 00:19:39,828 --> 00:19:41,453 ‫- مرحباً يا أمي ‫- مرحباً يا عزيزتي 187 00:19:41,537 --> 00:19:43,287 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل، شكراً 188 00:19:43,370 --> 00:19:44,953 ‫- جيد ‫- مرحباً يا أمي 189 00:19:45,037 --> 00:19:47,537 ‫خذي حقيبتك، غيّري ملابسك 190 00:19:47,620 --> 00:19:49,995 ‫- لقد تعبت كثيراً ‫- لا مشكلة 191 00:19:50,078 --> 00:19:52,662 ‫- هل هناك أخبار؟ ‫- لا شيء مميّز 192 00:19:52,745 --> 00:19:55,828 ‫- كيف حال قدميك؟ ‫- الحمد لله، أفضل بكثير 193 00:19:55,912 --> 00:19:59,828 ‫- هل وصلت فاتورة الاستهلاك؟ ‫- أجل، قرب التلفاز 194 00:19:59,912 --> 00:20:04,203 ‫- هل أصلح أنبوب الماء؟ ‫- السمكري خاصتك كان جيداً 195 00:20:04,287 --> 00:20:06,120 ‫هل تأخذين حبوبك في الوقت المحدد؟ 196 00:20:06,203 --> 00:20:09,287 ‫بالطبع يا بني، لا تقلق 197 00:20:10,120 --> 00:20:15,453 ‫- كيف حال ضغط دمك؟ ‫- أين جهاز التحكم عن بعد الخاص بالتلفاز؟ 198 00:20:17,370 --> 00:20:19,120 ‫تفضلي يا عزيزتي 199 00:20:23,953 --> 00:20:26,995 ‫- (زهرة)! أعطيني إياه ‫- أمي 200 00:20:27,078 --> 00:20:29,245 ‫- لا تقولي هذا، أعطيني إياه ‫- من فضلك! 201 00:20:29,328 --> 00:20:31,370 ‫اذهبي واكتبي فروضك 202 00:20:31,453 --> 00:20:33,203 ‫- أمي ‫- لا تقولي هذا، افعلي ما قلته 203 00:20:33,287 --> 00:20:36,620 ‫- لا أريد! ‫- ألم نتحدث عن هذا؟ 204 00:20:36,703 --> 00:20:40,662 ‫أمي! لا أريد أن أكتب فروضي! 205 00:20:40,745 --> 00:20:43,037 ‫- هل تريدين تناول البيتزا هذه الليلة؟ ‫- أجل 206 00:20:43,120 --> 00:20:44,537 ‫- إذاً، ابدئي بها ‫- لا 207 00:20:44,620 --> 00:20:46,703 ‫- الرياضيات والإملاء ‫- لا 208 00:20:46,787 --> 00:20:50,453 ‫- أيها الأب؟ ‫- رباه! 209 00:21:06,328 --> 00:21:09,370 ‫بعض المخلوقات تجعل البشر مرضى 210 00:21:09,453 --> 00:21:11,870 ‫صف أحدها 211 00:21:12,745 --> 00:21:15,146 ‫أيها تريدين الكتابة عنه؟ 212 00:21:15,171 --> 00:21:16,370 ‫عن الببغاوات 213 00:21:16,778 --> 00:21:20,153 ‫- لكنها ليست خطيرة ‫- لكنني أحب الببغاوات 214 00:21:20,620 --> 00:21:22,412 ‫أجيبي عن السؤال 215 00:21:24,203 --> 00:21:25,370 ‫(حشمت)، عزيزي 216 00:21:27,037 --> 00:21:29,203 ‫باركك الرب يا أمي 217 00:21:29,537 --> 00:21:31,953 ‫شكراً يا عزيزي 218 00:21:32,037 --> 00:21:34,037 ‫- باركك الرب ‫- لا تُصَب بالزكام 219 00:21:34,120 --> 00:21:38,328 ‫- أشعر أنني أخف ‫- سأتولى أمرك، تعالي 220 00:21:40,162 --> 00:21:41,578 ‫تمسّك بالكرسي 221 00:21:53,745 --> 00:21:57,578 ‫- خذي أدويتك بعد العشاء ‫- شكراً لك 222 00:21:57,662 --> 00:22:00,787 ‫- جميعكم يجب أن تأكلوا أيضاً ‫- سنأكل لاحقاً 223 00:22:07,328 --> 00:22:08,995 ‫هل هذا جبن؟ 224 00:22:09,078 --> 00:22:11,953 ‫أجل، إنه شهي، أتريد تجربته؟ 225 00:22:19,203 --> 00:22:22,828 ‫الجبن شهي جداً، صحيح؟ 226 00:22:22,912 --> 00:22:25,912 ‫- ماذا يسمى؟ ‫- (فيتا)، كما أظن 227 00:22:25,995 --> 00:22:29,037 ‫له عدة أسماء، لا أحد يعرف 228 00:24:11,162 --> 00:24:13,162 ‫كن لطيفاً يا (حشمت) 229 00:25:59,870 --> 00:26:02,370 ‫(حشمت)، هل أخذت أدويتك؟ 230 00:26:04,745 --> 00:26:06,203 ‫هل أنت نائم؟ 231 00:26:10,870 --> 00:26:12,037 ‫(حشمت)؟ 232 00:26:13,245 --> 00:26:14,245 ‫(حشمت)؟ 233 00:33:39,037 --> 00:33:43,995 ‫"قالت: تستطيع أن تفعل هذا" 234 00:34:28,228 --> 00:34:29,812 ‫أنا آسف 235 00:34:31,187 --> 00:34:34,728 ‫لماذا لست نائماً؟ 236 00:34:35,187 --> 00:34:38,270 ‫أتظن نفسك مميّزاً؟ 237 00:34:39,395 --> 00:34:41,520 ‫أنا آسف حقاً 238 00:34:42,103 --> 00:34:44,353 ‫أنا لا أستطيع... أشعر أنني مريض 239 00:34:44,437 --> 00:34:45,937 ‫"آسف، آسف..." 240 00:34:46,020 --> 00:34:48,520 ‫الآن لا أستطيع أن أغفو ثانية 241 00:34:48,603 --> 00:34:51,062 ‫لا بأس، لم يحدث شيء 242 00:34:51,978 --> 00:34:54,270 ‫ألا ترى أنه ليس بخير؟ 243 00:34:54,353 --> 00:34:57,520 ‫إذاً نَم في الحمّام لكن لا توقظني 244 00:34:57,603 --> 00:34:58,978 ‫آسف 245 00:34:59,062 --> 00:35:02,687 ‫اهدؤوا جميعكم، ما الأمر؟ 246 00:35:03,103 --> 00:35:05,228 ‫خذه، إنها حبيبتك 247 00:35:08,062 --> 00:35:11,937 ‫مرحباً يا (تامنة)، هل تحدثت إليه؟ 248 00:35:14,520 --> 00:35:16,770 ‫هل أرسلت له رسالة؟ 249 00:35:19,228 --> 00:35:22,062 ‫كان يجب أن تتصلي من رقم مجهول 250 00:35:25,103 --> 00:35:26,978 ‫لماذا لا يجيب؟ الوغد! 251 00:35:29,437 --> 00:35:31,395 ‫كيف يمكنني أن أهدأ؟ 252 00:35:35,353 --> 00:35:36,937 ‫لا أستطيع يا (تامنة) 253 00:35:38,728 --> 00:35:41,395 ‫حسن، لا أستطيع التحدث الآن 254 00:35:41,478 --> 00:35:44,603 ‫سأتصل بك لاحقاً 255 00:35:45,187 --> 00:35:46,853 ‫لا أستطيع الآن، سأتصل بك 256 00:35:54,687 --> 00:35:55,937 ‫هاك... 257 00:36:06,687 --> 00:36:09,562 ‫لماذا تجرّ الفتاة المسكينة إلى هذا؟ 258 00:36:10,062 --> 00:36:12,353 ‫- من؟ ‫- حبيبتك 259 00:36:13,812 --> 00:36:15,812 ‫ماذا كان في وسعي أن أفعل غير ذلك؟ 260 00:36:15,895 --> 00:36:19,103 ‫والآن؟ ماذا قال أخوك؟ 261 00:36:19,187 --> 00:36:21,062 ‫هل تمكّن من فعل أي شيء؟ 262 00:36:21,687 --> 00:36:23,687 ‫إنه لا يجيب على هاتفه 263 00:36:26,437 --> 00:36:28,937 ‫ربما لم يستطع القيام بأي شيء إذاً 264 00:36:29,937 --> 00:36:32,145 ‫لديه الكثير من الأصدقاء ويستطيع المساعدة 265 00:36:32,228 --> 00:36:37,062 ‫أيها الوغد، أي أصدقاء؟ ‫في الثانية فجراً؟ 266 00:36:37,145 --> 00:36:39,937 ‫هاتفه صامت وقد نام 267 00:36:40,020 --> 00:36:43,853 ‫إنه ليس عالقاً في ورطة مثلنا 268 00:36:44,853 --> 00:36:47,103 ‫ألست بشراً؟ 269 00:36:47,187 --> 00:36:49,437 ‫ألا تفهم وضعه؟ 270 00:36:49,520 --> 00:36:52,478 ‫ماذا؟ هل هو مميّز؟ 271 00:36:53,062 --> 00:36:57,770 ‫إنه يبحث عن معارف ليتم نقله 272 00:36:58,270 --> 00:37:01,020 ‫ماذا عني؟ هل يجب أن أفعل... 273 00:37:01,103 --> 00:37:04,103 ‫أي شيء يُطلب مني ‫لأنه ليس لدي أي منهم؟ 274 00:37:04,187 --> 00:37:06,978 ‫ألم تشعر مثله في المرة الأولى؟ 275 00:37:07,062 --> 00:37:09,853 ‫- كيف؟ ‫- لا تتظاهر بالغباء يا (حسن) 276 00:37:09,937 --> 00:37:14,353 ‫لقد شرحنا كل شيء له ‫إنه لا يفهم الأمر 277 00:37:14,437 --> 00:37:17,853 ‫يظن أنه مميّز، أنه المختار 278 00:37:17,937 --> 00:37:21,353 ‫القوانين هي القوانين ‫أنت لست في منزل أمك 279 00:37:21,437 --> 00:37:24,812 ‫هذا سجن، أنت جندي في (إيران) 280 00:37:24,895 --> 00:37:27,770 ‫ثمة قوانين، نحن ننفّذ ‫ما يطلبه منا رؤساؤنا 281 00:37:28,645 --> 00:37:32,520 ‫- ماذا لو كان خطأ؟ ‫- هذا لا يعنينا 282 00:37:32,603 --> 00:37:35,978 ‫- يعني من إذاً؟ ‫- لا يهمني الأمر 283 00:37:36,062 --> 00:37:38,978 ‫أنت تطيع فحسب؟ 284 00:37:39,062 --> 00:37:41,687 ‫أنا أفعل هذا لأن هذا هو القانون 285 00:37:42,145 --> 00:37:43,853 ‫أنا مجنّد أقوم بواجبي 286 00:37:44,228 --> 00:37:46,937 ‫أعيش في هذه البلاد ويقول القانون 287 00:37:47,020 --> 00:37:49,020 ‫إن علي أن أخدم لـ21 شهراً 288 00:37:49,520 --> 00:37:53,395 ‫أن تكون في الجيش يعني أن تصمت ‫وتطيع كل ما يطلبه رؤساؤك 289 00:37:54,270 --> 00:37:56,603 ‫وإن أمروك بالقتل؟ 290 00:37:57,312 --> 00:38:00,895 ‫- لا أريد أن أفعل ‫- ليس هذا ثانية 291 00:38:00,978 --> 00:38:04,853 ‫أحدهم ارتكب جريمة 292 00:38:04,937 --> 00:38:07,228 ‫وحُكم عليه بالموت 293 00:38:07,312 --> 00:38:08,770 ‫هذا ليس قرارك 294 00:38:08,853 --> 00:38:10,437 ‫لكن علي قتله 295 00:38:10,520 --> 00:38:12,103 ‫لم يفهم الأمر بعد 296 00:38:25,228 --> 00:38:27,520 ‫لماذا أنت في الجيش ‫إن كنت تفكر بهذه الطريقة؟ 297 00:38:27,603 --> 00:38:29,895 ‫كان عليك أن تغادر البلاد 298 00:38:29,978 --> 00:38:32,312 ‫إلى أين؟ من دون جواز سفر؟ 299 00:38:32,645 --> 00:38:35,270 ‫ماذا تستطيع أن تفعل ‫من دون إنهاء خدمتك؟ 300 00:38:35,353 --> 00:38:39,395 ‫من دون شهادة إتمام خدمة ‫لا يعطونك جواز سفر 301 00:38:40,562 --> 00:38:43,728 ‫هل تستطيع الحصول على رخصة قيادة؟ 302 00:38:44,312 --> 00:38:46,353 ‫تجد وظيفة؟ 303 00:38:46,437 --> 00:38:49,228 ‫تحصل على رخصة تجارية؟ 304 00:38:49,312 --> 00:38:51,395 ‫تأخذ تأميناً من أجل عائلتك؟ 305 00:38:52,437 --> 00:38:55,728 ‫ليس على كل جندي أن يعدم الناس 306 00:38:56,562 --> 00:38:58,437 ‫لكنه حظنا السيئ فحسب 307 00:38:58,770 --> 00:39:02,603 ‫كن سعيداً لأنك انتهيت هنا 308 00:39:02,687 --> 00:39:04,895 ‫قبل أن يتم نقلي إلى هنا 309 00:39:04,978 --> 00:39:07,187 ‫لم يكن الرقيب يوقّع إذن مغادرتي 310 00:39:07,270 --> 00:39:10,187 ‫ما لم أبكِ أمامه 311 00:39:10,270 --> 00:39:13,062 ‫كنت أنظف 32 مرحاضاً في اليوم، لماذا؟ 312 00:39:13,145 --> 00:39:15,312 ‫لأن الرجل لم يعجبه وجهي 313 00:39:15,687 --> 00:39:17,312 ‫هذه (إيران)، لا يوجد قانون هنا 314 00:39:17,687 --> 00:39:20,270 ‫مجرد نقود ومحاباة 315 00:39:20,353 --> 00:39:23,020 ‫يأمرونك أن تسحب المقعد ‫وعليك أن تفعل هذا 316 00:39:23,478 --> 00:39:28,145 ‫وإلا ستكون أنت وصديقك المقرّب ‫يسحب المقعد من تحت قدميك 317 00:39:31,312 --> 00:39:33,062 ‫أنا أؤدّي خدمتي فحسب 318 00:39:33,145 --> 00:39:35,978 ‫بحيث أستطيع أن أحصل ‫على جواز سفر وأبدأ حياتي 319 00:39:36,353 --> 00:39:39,770 ‫والآن علي أن أعدم أحدهم؟ 320 00:39:39,853 --> 00:39:41,270 ‫لا أريد أن أفعل، لا أستطيع 321 00:39:41,770 --> 00:39:44,353 ‫أتيت إلى هنا، لذا عليك أن تفعل 322 00:39:46,103 --> 00:39:49,437 ‫هذا واجبك، ليس لديك خيار 323 00:39:50,228 --> 00:39:53,478 ‫وإلا سيكون رفضاً لإطاعة أمر 324 00:39:53,978 --> 00:39:58,145 ‫هذا يعني محكمة عسكرية ‫سجناً والمزيد من وقت الخدمة العسكرية 325 00:39:58,937 --> 00:40:01,062 ‫وهذا أقل ما يحدث 326 00:40:01,478 --> 00:40:03,145 ‫لأنه بعد ذلك 327 00:40:03,562 --> 00:40:05,728 ‫يبدأ كل شيء من جديد 328 00:40:06,853 --> 00:40:09,562 ‫عليك أن تنهي خدمتك العسكرية 329 00:40:10,187 --> 00:40:12,728 ‫وتطيع الأوامر بغضّ النظر عنها 330 00:40:14,312 --> 00:40:15,853 ‫وإلا ستنتهي مثله 331 00:40:17,020 --> 00:40:18,978 ‫عالقاً في الخدمة هنا لأربع سنوات 332 00:40:23,937 --> 00:40:25,520 ‫اسمع أيها الجبان 333 00:40:25,603 --> 00:40:28,812 ‫خلال ساعة واحدة، ستسحب الكرسي 334 00:40:28,895 --> 00:40:31,145 ‫لماذا كل هذا النقاش الطويل؟ 335 00:40:31,478 --> 00:40:34,895 ‫كن صبياً مطيعاً واسحب الكرسي 336 00:40:35,312 --> 00:40:37,478 ‫حينها ستحصل على إجازة لثلاثة أيام 337 00:40:37,562 --> 00:40:40,145 ‫وتمرح مع حبيبتك 338 00:40:40,520 --> 00:40:44,978 ‫لا تكن صالحاً ودعنا ننم 339 00:40:48,770 --> 00:40:51,645 ‫انتظر، ألست تتباهى بشأن مغادرة (إيران) 340 00:40:51,728 --> 00:40:53,978 ‫مع حبيبتك منذ عدة أيام؟ 341 00:40:54,437 --> 00:40:56,187 ‫وعدت بأخذها إلى (النمسا) 342 00:40:56,270 --> 00:40:58,145 ‫بحيث تستطيع دراسة الموسيقى هناك 343 00:40:58,687 --> 00:41:00,687 ‫هذا جزء من ذاك 344 00:41:01,978 --> 00:41:04,145 ‫ألا يهمك أن تحافظ على وعدك؟ 345 00:41:05,145 --> 00:41:08,228 ‫خطأ أم صواب، هذا قانون البلاد 346 00:41:08,603 --> 00:41:10,103 ‫لا يمكن أن تكون من دون قوانين 347 00:41:10,895 --> 00:41:13,145 ‫اعثر على طرق لتغيير القانون إن شئت 348 00:41:13,228 --> 00:41:16,437 ‫لكن حينها عليك أن تبقى في (إيران) 349 00:41:16,770 --> 00:41:20,062 ‫وتصبح شخصاً يستطيع تغيير القانون 350 00:41:21,562 --> 00:41:22,937 ‫لا أستطيع... 351 00:41:24,853 --> 00:41:27,812 ‫أقسم إنني لا أستطيع قتل أحدهم 352 00:41:27,895 --> 00:41:29,812 ‫لا تستطيع ونحن نستطيع ذلك؟ 353 00:41:30,312 --> 00:41:32,853 ‫هل نحن قتلة بالفطرة؟ 354 00:41:37,562 --> 00:41:39,562 ‫هاك، إنها حبيبتك 355 00:41:41,603 --> 00:41:44,312 ‫(تامنة)، ما الذي حدث؟ 356 00:41:46,062 --> 00:41:47,770 ‫هل هناك أخبار؟ 357 00:41:52,353 --> 00:41:54,520 ‫لا، لا أخبار هنا 358 00:41:58,853 --> 00:42:00,312 ‫لا أستطيع القيام بذلك 359 00:42:03,770 --> 00:42:05,562 ‫سأفقد عقلي 360 00:42:09,687 --> 00:42:13,020 ‫أقسم إنني لا أستطيع ‫أنا خائف 361 00:42:17,520 --> 00:42:20,687 ‫لا أستطيع يا (تامنة) ‫لا تطلبي مني هذا 362 00:42:25,228 --> 00:42:26,770 ‫لا أستطيع فعله 363 00:42:26,853 --> 00:42:28,937 ‫أنت في المنزل على أريكتك 364 00:42:29,020 --> 00:42:30,978 ‫لكنك تعطيني النصائح 365 00:42:32,270 --> 00:42:34,103 ‫سأتصل بك لاحقاً 366 00:43:06,145 --> 00:43:07,603 ‫هاتفك... 367 00:43:17,312 --> 00:43:19,312 ‫فكرنا بأمر 368 00:43:22,228 --> 00:43:24,145 ‫سيكون أفضل من أجل كليكما 369 00:43:24,228 --> 00:43:25,937 ‫حينها لن تضطر إلى فعل ذلك 370 00:43:26,020 --> 00:43:28,728 ‫شخص ما سيُعدم 371 00:43:28,812 --> 00:43:31,812 ‫لكن حياة شخص ما سيتم إنقاذها 372 00:43:32,562 --> 00:43:33,978 ‫كيف؟ 373 00:43:36,853 --> 00:43:39,520 ‫(علي) مستعد للقيام بهذا بدلاً منك 374 00:43:41,603 --> 00:43:43,437 ‫لكن ثمة مشكلة 375 00:43:45,645 --> 00:43:47,520 ‫أخته مريضة جداً 376 00:43:47,603 --> 00:43:50,020 ‫وتحتاج عائلته إلى 50 مليون تومان 377 00:43:52,312 --> 00:43:55,187 ‫حقاً يا (علي)؟ ‫هل يمكنك فعل ذلك؟ 378 00:44:00,270 --> 00:44:05,145 ‫لقد فعلت هذا عدة مرات بالفعل 379 00:44:09,103 --> 00:44:11,395 ‫مرة أخرى لن تشكل فرقاً 380 00:44:13,478 --> 00:44:16,603 ‫- 50 مليوناً، هذه الليلة ‫- نعم، الآن حالاً 381 00:44:17,645 --> 00:44:20,312 ‫لكنني لا أملك 50 مليوناً 382 00:44:20,395 --> 00:44:24,103 ‫وفّرت 35 من أجل الرحلة 383 00:44:24,520 --> 00:44:27,145 ‫امنحني وقتاً حتى الغد 384 00:44:27,770 --> 00:44:30,145 ‫لا تخرق الاتفاقية، 50 الآن حالاً 385 00:44:30,228 --> 00:44:34,062 ‫كيف أستطيع أن أحوّل ‫50 مليوناً إلى هنا ليلاً؟ 386 00:44:34,145 --> 00:44:36,937 ‫كنت أعرف هذا، إنه مخادع 387 00:44:37,020 --> 00:44:40,728 ‫- هذا هراء ‫- لكنه على حق 388 00:44:40,812 --> 00:44:42,562 ‫كيف يستطيع أن يحوّل 50 مليوناً من هنا؟ 389 00:44:42,645 --> 00:44:45,562 ‫- ماذا إن حنث بوعده غداً؟ ‫- لا أعرف 390 00:44:45,937 --> 00:44:48,895 ‫لم يتصل بأحد حتى! 391 00:44:48,978 --> 00:44:51,145 ‫بمن أستطيع الاتصال في هذا الوقت المتأخر؟ 392 00:44:51,228 --> 00:44:53,645 ‫حبيبتك التي تستمر بالتباهي بها 393 00:44:53,728 --> 00:44:58,062 ‫- أتباهى؟ ‫- على الأقل تظاهر بأنك تجري اتصالاً 394 00:44:58,145 --> 00:45:00,437 ‫دعنا نعتقد أنك حاولت فعلاً 395 00:45:04,812 --> 00:45:08,645 ‫أستطيع إحضار المال لك يا (علي) ‫امنحني الوقت 396 00:45:08,728 --> 00:45:12,353 ‫- كيف يمكننا التأكد؟ ‫- ثق بي 397 00:45:12,437 --> 00:45:18,020 ‫ماذا إن فعل (علي) هذا وأخوك نقلك؟ ‫ستكون قد رحلت 398 00:45:19,312 --> 00:45:22,062 ‫لا يستطيع أي منا الوصول إليك بعد ذلك 399 00:45:25,312 --> 00:45:28,062 ‫أعطني قلماً وورقة 400 00:45:28,145 --> 00:45:30,728 ‫سأضمن هذا كتابة وأوقّع 401 00:45:31,270 --> 00:45:33,187 ‫يجب أن يقرر (علي) 402 00:45:34,895 --> 00:45:37,020 ‫- اتفقنا يا (علي)؟ ‫- عار عليكم أيها الأوغاد 403 00:45:37,478 --> 00:45:39,770 ‫ماذا تفعل؟ 404 00:45:40,603 --> 00:45:43,645 ‫- (سالار)، حبة دوائه! ‫- أنت تشتري براءتك؟ 405 00:45:43,728 --> 00:45:46,645 ‫- (أمير)! ‫- تريد التهرب من مسؤوليتك؟ 406 00:45:46,728 --> 00:45:49,270 ‫- مهلاً، دعني أتكلم ‫- لا تنفعل 407 00:45:49,353 --> 00:45:52,478 ‫- مجرد مهدّئ ‫- خذه 408 00:45:52,562 --> 00:45:55,687 ‫- دعني أكمل ‫- ستفيدك الحبة 409 00:45:56,312 --> 00:45:59,312 ‫أنت مذنب أكثر منا جميعاً 410 00:45:59,395 --> 00:46:03,103 ‫أنت تدفع ‫وهو يقوم بهذا من أجل أخته... 411 00:46:03,187 --> 00:46:06,520 ‫هل يريح هذا ضميرك؟ 412 00:46:06,603 --> 00:46:09,728 ‫إن لم تفعل هذا ‫لا أحد سيُعدم بعد الآن؟ 413 00:46:09,812 --> 00:46:12,478 ‫اغمس يديك بالدم عميقاً 414 00:46:12,562 --> 00:46:15,270 ‫التقط بعض الصور، علّقها على الجدار 415 00:46:15,603 --> 00:46:18,270 ‫بحيث تتذكر أنك لا تختلف عنا 416 00:46:19,103 --> 00:46:21,520 ‫إن لم تفعل، ربما يمكنك أن تدّعي 417 00:46:21,603 --> 00:46:23,728 ‫أنك البريء بيننا 418 00:46:30,895 --> 00:46:34,312 ‫تذكر كلامي: إن عقدت هذه الصفقة 419 00:46:34,395 --> 00:46:36,937 ‫سأكون أول من يبلّغ عنك غداً صباحاً 420 00:47:14,728 --> 00:47:19,062 ‫كلما حان دوري لأسحب الكرسي 421 00:47:21,437 --> 00:47:25,145 ‫أحاول معرفة ما الجريمة ‫التي ارتكبها الشخص 422 00:47:27,728 --> 00:47:31,062 ‫حمداً للرب، لم يكن أي منهم بريئاً 423 00:47:32,103 --> 00:47:34,978 ‫كانوا إما مهربين أو قتلة 424 00:47:35,437 --> 00:47:37,937 ‫قلت هذا منذ البداية 425 00:47:38,020 --> 00:47:40,437 ‫إنهم لا يشنقون الناس بدون سبب هنا 426 00:47:40,520 --> 00:47:42,895 ‫لا بد أنهم ارتكبوا شيئاً 427 00:47:43,437 --> 00:47:44,978 ‫انسَ الأمر يا (بوفا) 428 00:47:46,353 --> 00:47:49,353 ‫ادعوا لهم أن يختاروا العقاب أو ما شابه 429 00:47:49,812 --> 00:47:52,437 ‫حينها ستفعل عائلة الضحية الأمر بنفسها 430 00:47:53,103 --> 00:47:55,395 ‫يجب أن تحافظ على نقاء ضميرك 431 00:47:55,478 --> 00:47:57,062 ‫حتى المرة المقبلة 432 00:48:14,603 --> 00:48:16,020 ‫(تامنة) 433 00:48:18,353 --> 00:48:19,728 ‫نعم، أنا أستمع 434 00:48:58,562 --> 00:49:00,437 ‫ربما سيفيدك هذا 435 00:49:28,103 --> 00:49:29,270 ‫مرحباً... 436 00:49:42,270 --> 00:49:45,020 ‫- ما هذا؟ ‫- هل هذه المرة الأولى لك؟ 437 00:49:46,228 --> 00:49:48,145 ‫اذهب وأحضر السجين 438 00:50:17,645 --> 00:50:19,520 ‫استمر بالسير 439 00:50:35,187 --> 00:50:37,187 ‫ما الأمر؟ ما الذي حدث؟ 440 00:50:37,937 --> 00:50:39,853 ‫أنت مدلّل أمك، صحيح؟ 441 00:50:39,937 --> 00:50:42,270 ‫تعال، ستعتاد على الأمر 442 00:51:08,645 --> 00:51:10,645 ‫انتظر هنا قليلاً 443 00:51:13,562 --> 00:51:15,020 ‫- نعم؟ ‫- أعطني رسالته 444 00:51:15,103 --> 00:51:16,562 ‫انتظر لحظة 445 00:51:19,812 --> 00:51:21,228 ‫هاك 446 00:51:23,520 --> 00:51:24,853 ‫هيا، افعلها 447 00:51:37,270 --> 00:51:38,645 ‫سِر 448 00:51:51,437 --> 00:51:54,062 ‫ما الأمر هذه المرة؟ ما الخطب؟ 449 00:51:54,395 --> 00:51:55,978 ‫يجب أن أذهب إلى المرحاض 450 00:51:56,062 --> 00:52:00,270 ‫هيا، هاك، قيّده بالقضيب 451 00:52:12,478 --> 00:52:13,978 ‫أسرع 452 00:53:20,270 --> 00:53:21,937 ‫هيا 453 00:53:33,603 --> 00:53:35,312 ‫أقسم إن يديّ ترتعشان 454 00:53:35,728 --> 00:53:38,145 ‫ابتعد عن الطريق، أعطني هذا 455 00:53:46,395 --> 00:53:48,728 ‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ‫- اصمت 456 00:53:48,812 --> 00:53:50,270 ‫ادخل، أنت أيضاً 457 00:53:50,353 --> 00:53:52,437 ‫- البندقية ليست مزحة ‫- اصمت 458 00:53:52,520 --> 00:53:54,853 ‫أقسم إنني سأطلق النار عليك 459 00:53:54,937 --> 00:53:57,437 ‫- ماذا تريد؟ ‫- اصمت 460 00:53:57,812 --> 00:54:00,062 ‫- انزع قبعتك ومعطفك ‫- هذا عصيان 461 00:54:00,145 --> 00:54:03,020 ‫بسرعة! ضع معطفه على وجهه 462 00:54:03,103 --> 00:54:05,770 ‫- سيعدمونك ‫- السترة على وجهه 463 00:54:05,853 --> 00:54:09,228 ‫- اصمت ‫- لن تصل إلى البوابة حتى 464 00:54:09,312 --> 00:54:12,645 ‫اصمت! ‫لا أريد إراقة أي دماء 465 00:54:13,020 --> 00:54:15,145 ‫لكنني إن اضطررت ‫سأطلق النار على الشخص 466 00:54:15,228 --> 00:54:18,437 ‫الذي يجبرني على إعدام شخص ما 467 00:54:22,478 --> 00:54:26,895 ‫اصمت! خذه، خذه 468 00:54:27,645 --> 00:54:30,103 ‫خذ أصفاده 469 00:54:30,603 --> 00:54:32,687 ‫قيّده بالقضيب 470 00:54:36,645 --> 00:54:37,728 ‫بسرعة 471 00:54:41,853 --> 00:54:44,062 ‫المفاتيح! فتّش جيوبه 472 00:54:45,520 --> 00:54:48,103 ‫يجب أن تكون المفاتيح في جيبه 473 00:54:50,520 --> 00:54:51,645 ‫أعطني إياها 474 00:54:53,562 --> 00:54:54,770 ‫أغلق الباب 475 00:54:56,270 --> 00:54:57,353 ‫انتظر 476 00:54:59,187 --> 00:55:02,062 ‫لأي جريمة يعدمونك؟ 477 00:55:03,728 --> 00:55:07,437 ‫قيّد نفسك، قيّد يديك بهذا 478 00:55:09,812 --> 00:55:11,187 ‫بسرعة 479 00:55:15,603 --> 00:55:17,020 ‫لا تصدر صوتاً 480 00:56:40,937 --> 00:56:41,937 ‫(علي)! 481 00:56:44,020 --> 00:56:46,145 ‫هل أخرجت القمامة؟ 482 00:58:55,728 --> 00:58:56,812 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 483 00:58:56,895 --> 00:59:00,353 ‫- لم تصل سيارة الإسعاف بعد ‫- سيارة إسعاف؟ 484 00:59:00,687 --> 00:59:01,687 ‫من أجل الإعدام 485 00:59:03,270 --> 00:59:06,062 ‫سيدي، يقول إنه هنا ‫من أجل سيارة الإسعاف 486 00:59:06,145 --> 00:59:08,645 ‫ادخل، ما الذي تتحدث عنه؟ 487 00:59:09,895 --> 00:59:14,020 ‫سيارة الإسعاف ليست هنا ‫أرسلوني لأسأل عن السبب 488 00:59:14,103 --> 00:59:15,895 ‫لماذا سيارة الإسعاف؟ 489 00:59:15,978 --> 00:59:18,728 ‫أنت لا تعرف؟ ‫لدينا عملية إعدام 490 00:59:18,812 --> 00:59:21,353 ‫أرسلوني لأستفسر 491 00:59:22,895 --> 00:59:26,520 ‫- من أي قسم أنت؟ ‫- الانضباط 492 00:59:31,270 --> 00:59:32,520 ‫- هل أنت جديد؟ ‫- أجل 493 00:59:34,353 --> 00:59:36,770 ‫- اترك هاتفك، اترك سلاحك ‫- حسن 494 00:59:36,853 --> 00:59:38,353 ‫- أغلق الخط ‫- حسن 495 00:59:38,437 --> 00:59:41,812 ‫- قف! أين هاتفك؟ ‫- ماذا تريد؟ 496 00:59:41,895 --> 00:59:42,728 ‫- هنا ‫- هاتفك؟ 497 00:59:42,812 --> 00:59:45,020 ‫- لا أملك واحداً ‫- لا تقل لي الهراء، الهاتف! 498 00:59:45,103 --> 00:59:46,145 ‫أقسم إنني لا أملك واحداً 499 00:59:46,228 --> 00:59:48,145 ‫- استدر ‫- كما تريد 500 00:59:48,228 --> 00:59:51,687 ‫استدر وضع يديك على الزجاج 501 00:59:52,103 --> 00:59:54,520 ‫ارفع قميصك، قميصك! 502 00:59:54,603 --> 00:59:56,853 ‫إن تحركت فسأطلق النار 503 00:59:56,937 --> 00:59:59,895 ‫انزع سلاحك ببطء ‫أقسم إنني سأطلق النار 504 01:00:01,187 --> 01:00:05,103 ‫اتركه ببطء! ‫تعال إلى هنا، أقسم إنني سأطلق النار 505 01:00:05,478 --> 01:00:08,103 ‫تعال إلى هنا، تعال 506 01:00:09,937 --> 01:00:11,270 ‫أين المفتاح؟ 507 01:00:12,187 --> 01:00:14,895 ‫أين هو؟ أين؟ 508 01:00:16,478 --> 01:00:17,728 ‫أعطه إياه 509 01:00:18,145 --> 01:00:20,603 ‫استدر، أعد يديك إلى الزجاج 510 01:00:21,145 --> 01:00:23,562 ‫أحتاج إلى أصفاد، أصفاد! 511 01:00:25,020 --> 01:00:28,353 ‫قيّده بالأصفاد! اليدان إلى الخلف! 512 01:00:28,728 --> 01:00:32,270 ‫- لن تصل إلى الشارع ‫- اصمت 513 01:00:33,853 --> 01:00:38,228 ‫ماذا؟ افتح الخزانة! افتحها! 514 01:00:38,312 --> 01:00:41,478 ‫- لا يوجد شيء هنا ‫- ارم كل شيء في الخارج 515 01:00:41,895 --> 01:00:43,103 ‫أفرغها! 516 01:00:46,937 --> 01:00:47,978 ‫بسرعة! 517 01:00:52,812 --> 01:00:54,687 ‫كلّها! 518 01:00:56,312 --> 01:00:59,728 ‫انزع الرفوف 519 01:01:01,395 --> 01:01:03,937 ‫ادخل الخزانة، ادخلها! 520 01:01:04,520 --> 01:01:05,520 ‫بسرعة! 521 01:01:07,687 --> 01:01:11,062 ‫واجه الجدار! ادخلها! 522 01:01:12,770 --> 01:01:14,812 ‫أغلق الخزانة! 523 01:01:20,645 --> 01:01:22,812 ‫خذ المفتاح وافتح الباب 524 01:01:22,895 --> 01:01:24,770 ‫حركة خاطئة واحدة وسأطلق النار 525 01:01:33,978 --> 01:01:35,687 ‫هيا، بسرعة! 526 01:01:38,520 --> 01:01:40,312 ‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا 527 01:01:42,312 --> 01:01:46,603 ‫خذ الأصفاد، وقيّد نفسك 528 01:01:47,645 --> 01:01:51,645 ‫- بسرعة! ‫- حسن... سينالون منك بسبب هذا 529 01:01:51,728 --> 01:01:54,687 ‫اصمت أيها الغبي! ادخل الخزانة 530 01:01:55,437 --> 01:01:57,812 ‫ادخل، ادخل! 531 01:04:24,687 --> 01:04:27,770 ‫في الصباح استيقظت 532 01:04:28,603 --> 01:04:33,520 ‫وداعاً أيتها الجميلة، وداعاً أيتها الجميلة 533 01:04:33,603 --> 01:04:36,145 ‫عرفت أن في وسعك فعل هذا يا (بوفا) 534 01:04:36,728 --> 01:04:40,520 ‫أقسم إن هذا كان صعباً جداً يا (تامنة) 535 01:04:40,603 --> 01:04:43,520 ‫لكنني آمنت بك 536 01:04:43,853 --> 01:04:47,228 ‫ما زلت لا أصدق أنني فعلت هذا 537 01:04:55,145 --> 01:04:58,353 ‫الرئيس يقف مع عصاه 538 01:04:59,020 --> 01:05:02,520 ‫وداعاً أيتها الجميلة ‫وداعاً أيتها الجميلة 539 01:05:02,603 --> 01:05:06,020 ‫الرئيس يقف مع عصاه 540 01:05:06,603 --> 01:05:09,937 ‫ونحن نعمل وظهورنا محنيّة 541 01:05:25,937 --> 01:05:28,895 ‫ربّاه! يا له من عذاب! 542 01:05:29,645 --> 01:05:33,103 ‫وداعاً أيتها الجميلة ‫وداعاً أيتها الجميلة 543 01:05:33,187 --> 01:05:36,853 ‫رباه! يا له من عذاب! 544 01:05:36,937 --> 01:05:40,270 ‫بينما أتصل بك كل صباح 545 01:05:40,770 --> 01:05:43,895 ‫وكل ساعة نقضيها هنا 546 01:05:44,562 --> 01:05:48,062 ‫وداعاً أيتها الجميلة ‫وداعاً أيتها الجميلة 547 01:05:48,145 --> 01:05:51,812 ‫وكل ساعة نقضيها هنا 548 01:05:51,895 --> 01:05:54,728 ‫نفقد شبابنا 549 01:05:55,853 --> 01:05:58,937 ‫لكن سيأتي يوم حيث جميعنا 550 01:05:59,770 --> 01:06:03,395 ‫وداعاً أيتها الجميلة ‫وداعاً أيتها الجميلة 551 01:06:03,478 --> 01:06:07,103 ‫لكن سيأتي يوم حيث جميعنا 552 01:06:07,187 --> 01:06:10,895 ‫سنعمل في حرية 553 01:06:10,978 --> 01:06:14,520 ‫لكن سيأتي يوم حيث جميعنا 554 01:06:14,603 --> 01:06:17,853 ‫سنعمل في حرية 555 01:06:18,520 --> 01:06:23,062 ‫سنعمل في حرية 556 01:07:49,187 --> 01:07:53,145 ‫"عيد ميلاد" 557 01:10:17,895 --> 01:10:21,312 ‫سيد (كيشافارز)، هل أحضرت الإطار؟ 558 01:10:22,062 --> 01:10:24,228 ‫- تعال وأعطني إياه ‫- بالتأكيد 559 01:11:34,187 --> 01:11:35,687 ‫(جافاد) 560 01:11:54,853 --> 01:11:56,853 ‫اشتقت إليك 561 01:12:00,520 --> 01:12:02,228 ‫وأنا أيضاً، كثيراً 562 01:12:23,478 --> 01:12:26,020 ‫- شكراً لك ‫- على الرحب والسعة 563 01:12:26,853 --> 01:12:29,812 ‫لم نكن نتوقع قدومك ‫لكن أهلاً بك على أي حال 564 01:12:29,895 --> 01:12:31,187 ‫آسف بشأن هذا 565 01:12:33,645 --> 01:12:36,228 ‫كيف الحامية والحراسة؟ 566 01:12:36,312 --> 01:12:37,937 ‫إنها مجرد خدمة عسكرية 567 01:12:38,020 --> 01:12:41,770 ‫- ستنتهي ‫- أجل، تكاد تنتهي 568 01:12:44,228 --> 01:12:46,020 ‫أليست (شيرين) هنا؟ 569 01:12:46,353 --> 01:12:48,395 ‫لقد ذهبت إلى البلدة مع (آراس) 570 01:12:48,478 --> 01:12:49,937 ‫سيعودان خلال بضع ساعات 571 01:12:53,853 --> 01:12:55,812 ‫لقد أحضروا الكثير من الكراسي 572 01:12:55,895 --> 01:12:58,478 ‫أنتم تقيمون حفلة كبيرة ‫هل تحتاج إلى مساعدة؟ 573 01:12:58,562 --> 01:13:00,812 ‫شكراً لك، شايك يبرد، اشربه 574 01:13:04,353 --> 01:13:06,020 ‫لدي خاتم 575 01:13:07,312 --> 01:13:09,145 ‫من بعد إذنك... 576 01:13:09,228 --> 01:13:11,562 ‫أريد أن أعطيه لـ(نانا) هذه الليلة ‫في عيد ميلادها 577 01:13:13,062 --> 01:13:16,978 ‫من الأفضل أن تتحدث إلى أمها 578 01:13:20,145 --> 01:13:23,603 ‫في الواقع تحدثت ‫إلى (شيرين) منذ عدة أيام 579 01:13:23,937 --> 01:13:26,228 ‫أريد أن أفاجئ (نانا) 580 01:13:26,645 --> 01:13:29,145 ‫أعرف، تحدث إلى (شيرين) على أي حال 581 01:13:36,603 --> 01:13:38,062 ‫هل حدث أمر ما؟ 582 01:13:39,728 --> 01:13:40,937 ‫أجل 583 01:13:43,187 --> 01:13:45,020 ‫لقد حدث 584 01:13:46,187 --> 01:13:47,770 ‫ما الذي حدث؟ 585 01:13:49,687 --> 01:13:52,228 ‫هذه الكراسي ‫ليست من أجل عيد ميلاد (نانا) 586 01:13:54,812 --> 01:13:56,770 ‫لم نكن بخير منذ يومين 587 01:13:58,228 --> 01:14:00,020 ‫قلوبنا تنزف 588 01:14:03,270 --> 01:14:05,312 ‫لقد فقدنا شخصاً... 589 01:14:09,687 --> 01:14:11,812 ‫كان (كيفان) صديق (آراس) 590 01:14:14,728 --> 01:14:16,312 ‫بالنسبة إلي وإلى (شيرين) 591 01:14:17,020 --> 01:14:18,978 ‫كان (كيفان) بمثابة ابن لنا 592 01:14:22,312 --> 01:14:25,145 ‫تعازيّ الحارّة ‫لم تخبرني (نانا) بشيء 593 01:14:27,937 --> 01:14:29,270 ‫أعرف يا بني 594 01:14:30,353 --> 01:14:31,895 ‫شكراً لك 595 01:14:42,895 --> 01:14:45,687 ‫- دعني أنظر، ماذا تقطع؟ ‫- هاك 596 01:14:46,228 --> 01:14:48,478 ‫ليس الأوراق، اتفقنا؟ 597 01:14:48,937 --> 01:14:52,562 ‫وأبقِ السوق أطول قليلاً 598 01:14:55,312 --> 01:14:58,187 ‫لا، إنه يتداعى أكثر وأكثر 599 01:14:58,603 --> 01:15:01,228 ‫هذا غير هام، نستطيع إصلاحه بأنفسنا 600 01:15:06,478 --> 01:15:09,520 ‫لا أعرف لماذا تحبين هذه الأطلال كثيراً 601 01:15:09,853 --> 01:15:12,812 ‫إنه ليس أطلالاً! ‫كان ملكاً لجدتي 602 01:15:13,187 --> 01:15:17,062 ‫لا يمكن إصلاحه، إنه يتداعى 603 01:15:17,145 --> 01:15:19,312 ‫كان منزلنا بحال أسوأ ‫عندما انتقلنا إلى هنا 604 01:15:19,395 --> 01:15:21,020 ‫لكننا أصلحناه بأنفسنا 605 01:15:21,395 --> 01:15:24,520 ‫سيحتاج (آراس) إلى شهر ليحوّله ‫إلى شيء رائع 606 01:15:24,603 --> 01:15:27,562 ‫نحن هنا أيضاً ويمكننا مساعدته 607 01:15:27,978 --> 01:15:30,353 ‫أنا أقول لنغادر، أنت لا تصغين 608 01:15:30,687 --> 01:15:33,937 ‫وأنا أقول لنبقَ ‫لماذا لا تستمع؟ 609 01:15:38,228 --> 01:15:40,353 ‫هل تعرفين أين (بورا بورا)؟ 610 01:15:48,062 --> 01:15:50,228 ‫ماذا تسمى هذه الزهور؟ 611 01:15:50,312 --> 01:15:52,312 ‫- أنت لا تعرف؟ ‫- لا 612 01:15:53,437 --> 01:15:54,603 ‫زهور لا معنى لها 613 01:15:55,478 --> 01:15:58,853 ‫- لا معنى لها؟ ‫- أجل، أعطني واحدة أخرى من فضلك 614 01:16:00,478 --> 01:16:03,312 ‫- لماذا تضحك؟ ‫- هل "لا معنى لها" هو اسم؟ 615 01:16:03,395 --> 01:16:05,603 ‫لأنها تنمو من دون معنى 616 01:16:05,687 --> 01:16:08,770 ‫تزهر من دون معنى، تنتشر من دون معنى 617 01:16:09,228 --> 01:16:13,270 ‫وهي تنمو طوال العام 618 01:16:13,353 --> 01:16:16,895 ‫لهذا أسميها زهوراً لا معنى لها 619 01:16:22,187 --> 01:16:24,020 ‫لكن هذا غريب جداً 620 01:16:24,728 --> 01:16:27,562 ‫كما لو أن هناك فلسفة في كونها ‫لا معنى لها 621 01:16:28,520 --> 01:16:31,062 ‫إنها تقول: ‫"السعادة لا تحتاج إلى سبب" 622 01:16:33,978 --> 01:16:36,437 ‫كيف تعرفين أنها سعيدة؟ 623 01:16:37,187 --> 01:16:39,687 ‫السعادة فقط تستطيع جعلها بهذا الجمال 624 01:16:39,770 --> 01:16:40,978 ‫حقاً؟ 625 01:16:41,895 --> 01:16:45,103 ‫إذاً أنت جميلة جداً اليوم لأنك سعيدة؟ 626 01:16:53,728 --> 01:16:56,353 ‫حسن، انتهيت 627 01:16:57,562 --> 01:16:59,103 ‫اقترب، اقترب 628 01:17:02,853 --> 01:17:05,020 ‫أنت متوهّج جداً! 629 01:17:06,520 --> 01:17:11,103 ‫سموّك، هل أنت مستعد ‫لأن تكون أمير أحلامي؟ 630 01:17:21,312 --> 01:17:23,353 ‫(نانا)، من هو (كيفان)؟ 631 01:17:32,978 --> 01:17:34,728 ‫- هل كان مجرماً؟ ‫- لا 632 01:17:35,062 --> 01:17:38,062 ‫- ماذا إذاً؟ ‫- أخبرتك، كانوا يبحثون عنه 633 01:17:38,395 --> 01:17:41,187 ‫- من كان يبحث عنه؟ ‫- لا أعرف، الشرطة 634 01:17:41,270 --> 01:17:44,687 ‫- ماذا فعل؟ ‫- لم يفعل أي شيء 635 01:17:44,770 --> 01:17:46,687 ‫أنا واثق أن الشرطة لديها سبب 636 01:17:46,770 --> 01:17:48,103 ‫كيف تعرف؟ 637 01:17:48,187 --> 01:17:51,395 ‫لدى الشرطة أشياء أهم تقوم بها 638 01:17:53,728 --> 01:17:55,353 ‫كانوا يلاحقونه 639 01:17:55,687 --> 01:17:58,020 ‫بسبب أفكاره ومعتقداته 640 01:17:58,103 --> 01:17:59,895 ‫إذاً كان ناشطاً سياسياً 641 01:18:00,437 --> 01:18:02,062 ‫لا يهم الآن، لقد مات 642 01:18:02,520 --> 01:18:04,562 ‫لا، لم يعد يهم 643 01:18:04,645 --> 01:18:07,603 ‫لا أحب الأشخاص السياسيين 644 01:18:07,687 --> 01:18:09,562 ‫السياسة تجعلهم رفاقاً غرباء 645 01:18:09,645 --> 01:18:11,812 ‫لا يمكنك الوثوق بالسياسيين 646 01:18:16,353 --> 01:18:21,728 ‫لماذا لم يخبرني أحد عنه؟ 647 01:18:21,812 --> 01:18:25,687 ‫لم يمر وقت مناسب ‫ثم كان قد رحل بالفعل 648 01:18:25,770 --> 01:18:28,020 ‫ألم نعد أن نكون ‫صريحين مع بعضنا؟ 649 01:18:28,103 --> 01:18:31,062 ‫- ألا نكذب على بعضنا؟ ‫- هل كذبت عليك؟ 650 01:18:31,145 --> 01:18:33,603 ‫لم تخبريني الحقيقة 651 01:18:34,020 --> 01:18:35,228 ‫ماذا تريد أن تعرف؟ 652 01:18:35,728 --> 01:18:38,520 ‫طوال سنوات ‫كان غريب يأتي إلى منزلك 653 01:18:38,853 --> 01:18:42,978 ‫وقال والدك إنه بمثابة ابن له 654 01:18:43,062 --> 01:18:45,603 ‫من كان؟ ‫أليس لي الحق بأن أعرف؟ 655 01:18:46,437 --> 01:18:49,895 ‫لماذا لم يخبرني عنه أحد؟ 656 01:18:49,978 --> 01:18:51,270 ‫إذاً كان من العائلة وكنت أنا غريباً؟ 657 01:18:51,353 --> 01:18:55,312 ‫أنت على حق ‫كان علي أن أشرح لك 658 01:18:55,687 --> 01:18:58,270 ‫لم يحدث أي شيء بيننا 659 01:18:58,353 --> 01:19:00,437 ‫كان يمكن أن يزعجك 660 01:19:02,353 --> 01:19:04,312 ‫لا أريد التفكير في الأمر الآن 661 01:19:05,145 --> 01:19:07,770 ‫دعني أكن سعيدة اليوم 662 01:19:30,895 --> 01:19:34,770 ‫- هل كان يختبئ هنا؟ ‫- كان يعيش هنا 663 01:19:37,437 --> 01:19:39,228 ‫المكان جميل هنا 664 01:19:42,895 --> 01:19:44,103 ‫استمع 665 01:19:55,478 --> 01:19:57,395 ‫أعرف هذا الصوت 666 01:20:02,062 --> 01:20:03,603 ‫إنه (كيفان) 667 01:20:04,562 --> 01:20:06,270 ‫إنه يغني 668 01:20:11,228 --> 01:20:13,937 ‫(جافاد)، لماذا تفعل هذا؟ 669 01:20:14,270 --> 01:20:16,728 ‫إلى أين تذهب؟ انتظر 670 01:20:18,103 --> 01:20:20,270 ‫توقف، أنا أتحدث إليك! 671 01:20:21,353 --> 01:20:25,812 ‫دعني أشرح لك، الأمر ليس كما تظن 672 01:21:01,228 --> 01:21:02,812 ‫(نانا)، تعالي 673 01:21:04,478 --> 01:21:06,770 ‫قفي، لنذهب 674 01:21:07,187 --> 01:21:09,728 ‫- لا أستطيع، ساقي تؤلمني ‫- ماذا؟ 675 01:21:10,937 --> 01:21:13,312 ‫انهضي! سأحملك 676 01:21:13,728 --> 01:21:15,937 ‫- أستطيع تدبر أمري ‫- هيا 677 01:21:45,020 --> 01:21:47,937 ‫- أحب عنادك ‫- أجيبيني 678 01:21:48,020 --> 01:21:51,020 ‫- إذاً أنت لا تصدقني؟ ‫- لا 679 01:21:51,978 --> 01:21:54,770 ‫غبي! كان (كيفان) ‫أكبر مني بـ10 سنوات 680 01:21:56,020 --> 01:22:01,520 ‫(نانا)، كان أبي أكبر ‫من أمي بـ12 سنة 681 01:22:05,062 --> 01:22:07,020 ‫أنت غبي 682 01:22:08,145 --> 01:22:09,937 ‫أنا أحبك! 683 01:22:14,645 --> 01:22:17,062 ‫كان (كيفان) أستاذي بطريقة ما 684 01:22:17,478 --> 01:22:20,853 ‫ليس أنا فقط ‫لكن كل الأولاد هنا أحبوه 685 01:22:22,353 --> 01:22:25,020 ‫ذلك المنزل الأزرق كان مدرستنا 686 01:22:30,645 --> 01:22:32,395 ‫هل أنت حزينة لأنه مات؟ 687 01:22:43,562 --> 01:22:46,187 ‫كيف يمكنك أن تضحكي وأنت حزينة؟ 688 01:23:11,562 --> 01:23:13,020 ‫ماذا يقولون؟ 689 01:23:13,353 --> 01:23:15,603 ‫أعذار، إنهم يعطون أعذاراً فحسب 690 01:23:16,895 --> 01:23:18,728 ‫يقولون إنهم لا يريدون تأبيناً 691 01:23:20,228 --> 01:23:22,770 ‫عائلته فقط 692 01:23:22,853 --> 01:23:24,978 ‫ستكون في الجنازة 693 01:23:27,103 --> 01:23:29,020 ‫إنهم يخشون حتى من جسده الميت 694 01:23:33,478 --> 01:23:35,562 ‫اعذرنا يا (جافاد) 695 01:23:35,645 --> 01:23:38,145 ‫لم نتحدث سوى عن الموت اليوم 696 01:23:38,228 --> 01:23:41,103 ‫لا، أتفهّم الأمر 697 01:23:42,603 --> 01:23:45,770 ‫آمل أن تمر هذه الأيام السيئة قريباً 698 01:23:49,812 --> 01:23:50,978 ‫نعم 699 01:23:54,812 --> 01:23:56,270 ‫يجب أن ننسى أمرها 700 01:24:06,353 --> 01:24:07,687 ‫يجب أن نتجاوز الأمر 701 01:24:13,312 --> 01:24:15,562 ‫عزيزي (آراس)... 702 01:24:17,228 --> 01:24:18,478 ‫المعذرة 703 01:24:27,103 --> 01:24:28,728 ‫دعيه يحزن 704 01:24:39,520 --> 01:24:41,895 ‫(شيرين)، المكان رائع جداً هنا 705 01:24:42,978 --> 01:24:45,478 ‫لكن لماذا تخليت عن حياتك وعملك 706 01:24:46,103 --> 01:24:49,812 ‫كي تعودي إلى هنا؟ 707 01:24:53,270 --> 01:24:55,103 ‫هل طلبوا منك يوماً القيام بشيء 708 01:24:55,187 --> 01:24:56,978 ‫يجب ألا تفعله؟ 709 01:24:57,437 --> 01:25:00,187 ‫أجل، مثل الخدمة العسكرية 710 01:25:02,020 --> 01:25:04,853 ‫من غسل الأطباق وتنظيف المراحيض 711 01:25:04,937 --> 01:25:07,062 ‫إلى المسير والحراسة 712 01:25:07,145 --> 01:25:09,520 ‫كله عمل إجباري 713 01:25:09,937 --> 01:25:11,728 ‫لماذا تقوم به؟ 714 01:25:11,812 --> 01:25:14,895 ‫إن لم أفعل ‫تصبح خدمتي العسكرية أطول 715 01:25:15,312 --> 01:25:17,728 ‫لا يمكنك فعل أي شيء ‫قبل إنهاء الخدمة العسكرية 716 01:25:18,478 --> 01:25:19,728 ‫لا يمكنك العمل 717 01:25:19,812 --> 01:25:22,895 ‫وكسب المال أو مغادرة هذه البلاد 718 01:25:24,187 --> 01:25:26,312 ‫في النهاية، الخدمة العسكرية قانون 719 01:25:28,812 --> 01:25:30,520 ‫من يقرر القوانين؟ 720 01:25:31,270 --> 01:25:32,978 ‫لا أعرف 721 01:25:34,270 --> 01:25:36,562 ‫أي شخص لديه سلطة أكثر منا 722 01:25:37,937 --> 01:25:41,228 ‫إن كان بعض من هذه القوانين إجبارياً 723 01:25:42,270 --> 01:25:44,270 ‫لماذا لا يمكنك الرفض؟ 724 01:25:45,937 --> 01:25:47,978 ‫يمكنني إن أردت ذلك 725 01:25:49,437 --> 01:25:50,978 ‫لكنهما سنتان فقط 726 01:25:51,062 --> 01:25:54,187 ‫سأتحملهما وسينتهي الأمر 727 01:25:56,353 --> 01:25:58,353 ‫وحتى إن أردت ‫فأنا لا أملك السلطة 728 01:25:59,520 --> 01:26:01,937 ‫سلطتك هي الرفض 729 01:26:07,687 --> 01:26:11,645 ‫إن رفضنا فسيدمرون حياتنا 730 01:26:58,478 --> 01:26:59,728 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 731 01:26:59,812 --> 01:27:01,228 ‫مرحباً، كيف حالك؟ 732 01:27:03,062 --> 01:27:05,270 ‫مرحباً، شكراً، سررت برؤيتك 733 01:27:05,353 --> 01:27:07,770 ‫- وأنا كذلك ‫- اشتقت إليك 734 01:28:14,187 --> 01:28:17,187 ‫اذهب وغير ملابسك ‫سيصل الضيوف في أي لحظة 735 01:31:37,978 --> 01:31:38,978 ‫(جافاد)! 736 01:31:40,353 --> 01:31:44,228 ‫(جافاد)، هل أنت بخير؟ 737 01:31:44,937 --> 01:31:47,270 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- الجو بارد 738 01:31:47,353 --> 01:31:50,062 ‫- كنت أبحث عنك في كل مكان ‫- الجو بارد 739 01:31:50,645 --> 01:31:52,562 ‫لماذا أنت مبلّل هكذا؟ 740 01:31:52,645 --> 01:31:54,270 ‫ملابسي هناك 741 01:31:54,687 --> 01:31:56,770 ‫- ماذا؟ ‫- حاجيّاتي هناك 742 01:31:56,853 --> 01:31:58,437 ‫ملابسك؟ 743 01:32:11,520 --> 01:32:13,937 ‫لماذا أتيت إلى هنا؟ 744 01:32:15,103 --> 01:32:18,562 ‫ماذا فعلت؟ تعال إلى هنا 745 01:32:25,353 --> 01:32:26,603 ‫مهلاً 746 01:32:39,520 --> 01:32:43,312 ‫ألديك سروال؟ ‫أتريد أن تغير ملابسك؟ 747 01:32:43,770 --> 01:32:46,687 ‫- (نانا)، لقد قتلته ‫- ماذا تقول؟ 748 01:32:48,187 --> 01:32:50,853 ‫أنا قتلته، أنا قتلت (كيفان) 749 01:32:55,437 --> 01:32:57,853 ‫أنا من سحب المقعد ‫من تحت قدميه 750 01:33:03,062 --> 01:33:05,937 ‫أخبروني أنه مجرم 751 01:33:07,187 --> 01:33:09,853 ‫أخبروني أنه يجب إعدامه 752 01:33:11,812 --> 01:33:13,645 ‫لذا قتلته 753 01:33:18,103 --> 01:33:20,687 ‫أردت إجازة لثلاثة أيام فقط 754 01:33:23,228 --> 01:33:27,145 ‫أردت أن أكون هنا في عيد ميلادك 755 01:33:32,228 --> 01:33:33,520 ‫(نانا)... 756 01:33:35,853 --> 01:33:38,270 ‫لم أكن أعرفه 757 01:33:44,770 --> 01:33:48,228 ‫لم أكن أعرفه، لم أكن أعرفه 758 01:33:49,770 --> 01:33:51,270 ‫أشعر بالبرد 759 01:33:53,895 --> 01:33:56,812 ‫أشعر بالبرد 760 01:33:59,770 --> 01:34:01,978 ‫هلا أخذتني إلى المنزل 761 01:34:03,353 --> 01:34:05,687 ‫أشعر بالبرد 762 01:35:31,645 --> 01:35:32,895 ‫ارتدِ هذا 763 01:35:50,062 --> 01:35:52,728 ‫لا أريد أن تعرف عائلتي ‫بأي من هذا 764 01:36:13,687 --> 01:36:15,020 ‫تعال 765 01:36:40,520 --> 01:36:41,978 ‫افتح فمك 766 01:36:50,937 --> 01:36:53,812 ‫أخبرت أمي أننا تشاجرنا 767 01:37:44,895 --> 01:37:46,187 ‫(كيفان) قد رحل 768 01:37:48,353 --> 01:37:52,603 ‫رغم أننا حزينون اليوم بسبب غيابه 769 01:37:55,312 --> 01:37:57,812 ‫فنحن نحتفل بعيد ميلاد (نانا) ‫على أي حال 770 01:37:59,145 --> 01:38:01,145 ‫عيد ميلاد سعيداً! 771 01:38:10,978 --> 01:38:15,020 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك! 772 01:38:15,103 --> 01:38:19,353 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك! 773 01:38:19,437 --> 01:38:23,520 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك! 774 01:38:23,603 --> 01:38:27,562 ‫عسى أن تبتسمي دوماً ‫ويكون قلبك سعيداً 775 01:38:27,895 --> 01:38:32,270 ‫عسى أن تعيشي مئة عام ‫أطفئي الشموع 776 01:38:32,353 --> 01:38:36,270 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك 777 01:38:36,353 --> 01:38:40,520 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك 778 01:38:40,603 --> 01:38:44,728 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك 779 01:38:44,812 --> 01:38:48,937 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك 780 01:39:32,187 --> 01:39:33,353 ‫عيد ميلاد سعيداً 781 01:39:33,770 --> 01:39:34,978 ‫ارقصي معي 782 01:39:37,645 --> 01:39:40,062 ‫قف، قف! 783 01:39:41,103 --> 01:39:48,103 ‫أطيب الأمنيات في عيد ميلادك 784 01:40:27,062 --> 01:40:28,478 ‫(نانا)! 785 01:42:28,062 --> 01:42:30,770 ‫أحصيت كم مرة أخذت ‫إجازة 3 أيام فيها 786 01:42:30,853 --> 01:42:33,270 ‫دعيني وشأني يا (نانا)، لا تعذبيني 787 01:42:33,645 --> 01:42:35,812 ‫أشعر بالسوء حيال هذا 788 01:42:40,062 --> 01:42:42,770 ‫أحبك كثيراً، أتعرف هذا؟ 789 01:42:50,603 --> 01:42:52,603 ‫عناقك الآمن... 790 01:42:56,062 --> 01:42:58,228 ‫الأوردة على يديك... 791 01:43:02,728 --> 01:43:04,770 ‫صدرك العريض... 792 01:43:17,895 --> 01:43:19,395 ‫لننسَ الأمر فحسب 793 01:43:28,770 --> 01:43:30,395 ‫سأشتاق إليك 794 01:43:31,103 --> 01:43:32,270 ‫(نانا)! 795 01:43:33,562 --> 01:43:34,728 ‫(نانا)! 796 01:43:36,145 --> 01:43:37,312 ‫(نانا)! 797 01:44:10,187 --> 01:44:14,145 ‫"قبّليني" 798 01:44:48,270 --> 01:44:49,728 ‫هل أنت بخير؟ 799 01:44:50,978 --> 01:44:51,978 ‫أجل 800 01:45:10,687 --> 01:45:12,353 ‫- إنها قادمة ‫- أين؟ 801 01:45:12,437 --> 01:45:14,520 ‫التي ترتدي سترة بقبعة 802 01:45:18,312 --> 01:45:19,478 ‫(داريا)... 803 01:45:20,312 --> 01:45:21,770 ‫(داريا)! 804 01:45:50,353 --> 01:45:54,228 ‫كان الأمر غريباً قليلاً ‫لكن الرحلة كانت جيدة 805 01:45:55,187 --> 01:45:57,270 ‫أجل، الطعام كان جيداً أيضاً 806 01:46:00,353 --> 01:46:04,728 ‫أبي، تحدثنا عن مجيئي إلى هنا 807 01:46:05,312 --> 01:46:08,187 ‫لا داعي لأن تقلق 808 01:46:09,312 --> 01:46:11,353 ‫كل شيء على ما يرام 809 01:46:12,395 --> 01:46:14,020 ‫أنا كبيرة كفاية 810 01:46:17,187 --> 01:46:19,103 ‫عم (باهرام)، أبي 811 01:46:19,645 --> 01:46:20,853 ‫(داريا)، عزيزتي 812 01:46:20,937 --> 01:46:23,562 ‫مرحباً ‫أهلاً يا (منصور) 813 01:46:24,187 --> 01:46:26,562 ‫مرحباً، أنا بخير 814 01:46:28,437 --> 01:46:29,812 ‫كيف حالك؟ 815 01:46:32,812 --> 01:46:34,603 ‫كل شيء بخير 816 01:46:35,812 --> 01:46:38,187 ‫لا داعي للقلق 817 01:46:40,770 --> 01:46:42,020 ‫حسن 818 01:46:43,853 --> 01:46:45,020 ‫فقط... 819 01:46:46,353 --> 01:46:48,187 ‫أردت فقط أن أقول شكراً 820 01:46:58,103 --> 01:46:59,562 ‫أنا هنا أخيراً 821 01:46:59,645 --> 01:47:02,478 ‫أهلاً بك، كيف كانت رحلتك؟ 822 01:47:03,145 --> 01:47:05,228 ‫كانت المرة الأولى التي أكون فيها 823 01:47:05,312 --> 01:47:07,603 ‫مع كل هؤلاء الإيرانيين، كان أمراً رائعاً 824 01:47:07,687 --> 01:47:10,937 ‫كنت أستمع إليهم يتحدثون خلال الرحلة 825 01:47:11,437 --> 01:47:12,853 ‫في هذا لحن خاص 826 01:47:12,937 --> 01:47:15,645 ‫عندما يتكلمون الفارسية، مثل قصيدة 827 01:47:16,103 --> 01:47:18,062 ‫هل تقرئين القصائد الفارسية؟ 828 01:47:18,145 --> 01:47:20,603 ‫لا، لكنني أرغب بالبدء بذلك 829 01:47:20,937 --> 01:47:24,228 ‫سنبدأ بقراءة القصائد معاً إذاً 830 01:47:25,728 --> 01:47:27,812 ‫هل أنت مرتاحة بالوشاح؟ ‫هل هذا مناسب؟ 831 01:47:27,895 --> 01:47:29,812 ‫إنه أمر رائع 832 01:47:29,895 --> 01:47:31,228 ‫أجل، يمكنه أن يكون كذلك 833 01:47:31,312 --> 01:47:34,312 ‫لو لم يكن عليك ارتداؤه طوال الوقت 834 01:47:34,812 --> 01:47:37,770 ‫أخبريني عن الجامعة ‫أنت تدرسين الطب؟ 835 01:47:37,853 --> 01:47:39,187 ‫بدأت تواً 836 01:47:39,270 --> 01:47:41,978 ‫لست متأكدة أنني أريد إنهاءها 837 01:47:42,520 --> 01:47:46,020 ‫لماذا بدأت إذاً؟ 838 01:47:46,603 --> 01:47:49,437 ‫لا أعرف، ربما بسبب والدي 839 01:47:50,062 --> 01:47:54,020 ‫(منصور) طبيب وأظن أنه أرادني ‫أن أصبح كذلك أيضاً 840 01:48:06,020 --> 01:48:08,937 ‫آسفة، يجب أن أردّ ‫على هذا الاتصال، مرحباً 841 01:48:13,562 --> 01:48:16,978 ‫- شكراً ‫- إنها تتكلم مع (منصور) 842 01:48:21,603 --> 01:48:24,812 ‫- هل هي بخير؟ ‫- أجل، إنها بخير 843 01:48:25,395 --> 01:48:28,145 ‫لكنها تتصرف بغرابة 844 01:48:28,228 --> 01:48:31,020 ‫لا يمكنك الاقتراب منها أكثر مما يجب 845 01:48:33,353 --> 01:48:35,353 ‫ماذا توقعت؟ 846 01:48:36,353 --> 01:48:38,062 ‫لا شيء 847 01:48:38,145 --> 01:48:40,395 ‫أردت إعلامك فحسب 848 01:48:58,187 --> 01:48:59,687 ‫إنها مرتابة بشأن السبب... 849 01:48:59,770 --> 01:49:02,937 ‫الذي جعلكما أنت و(منصور) ‫تجبرانها على المجيء إلى هنا 850 01:49:07,770 --> 01:49:10,812 ‫- آسفة... ‫- لا مشكلة 851 01:51:04,812 --> 01:51:06,228 ‫تعالي يا (داريا) 852 01:51:13,645 --> 01:51:15,978 ‫ادخلي 853 01:51:16,062 --> 01:51:18,228 ‫- هل تحتاج إلى مساعدة؟ ‫- لا، لا 854 01:51:57,478 --> 01:51:58,478 ‫طابت ليلتك 855 01:51:59,562 --> 01:52:00,853 ‫طابت ليلتك 856 01:52:07,353 --> 01:52:12,353 ‫- أيها الطبيب! أيها الطبيب! ‫- سيدة (زمان) النجدة! ابنتي! 857 01:52:13,062 --> 01:52:16,603 ‫- أيها الطبيب، النجدة ‫- سيدة (زمان)، ابنتي 858 01:52:16,687 --> 01:52:20,145 ‫- ادخلي، هناك ‫- ابنتي تموت 859 01:52:20,228 --> 01:52:22,187 ‫هناك، ما الذي حدث؟ 860 01:52:22,270 --> 01:52:24,353 ‫عضة أفعى 861 01:52:24,437 --> 01:52:27,103 ‫- متى حدث ذلك؟ ‫- منذ نصف ساعة 862 01:52:27,187 --> 01:52:28,645 ‫هل رأيت الأفعى؟ 863 01:52:28,728 --> 01:52:31,353 ‫لا، سمعت الصراخ فقط 864 01:52:31,437 --> 01:52:33,020 ‫انزع القبعة، اهدأ 865 01:52:33,103 --> 01:52:34,562 ‫أين هي عضة الأفعى؟ 866 01:52:34,645 --> 01:52:37,312 ‫- في القدم ‫- ابنتي تموت 867 01:52:37,395 --> 01:52:39,645 ‫لا تقلقي، الطبيب هنا 868 01:52:40,103 --> 01:52:43,562 ‫انزعي الجوارب، اهدئي 869 01:52:43,645 --> 01:52:44,895 ‫- هنا ‫- أين؟ 870 01:52:44,978 --> 01:52:46,270 ‫عضت الأفعى هنا 871 01:52:46,353 --> 01:52:49,937 ‫إنها ليست متورمة جداً ‫انزعي معطفها 872 01:52:51,728 --> 01:52:53,978 ‫اهدئي، ستكون بخير 873 01:52:55,145 --> 01:52:57,603 ‫لا بأس، دعيها ترتاح 874 01:53:20,020 --> 01:53:22,020 ‫كيف تعيش هنا؟ 875 01:53:22,770 --> 01:53:25,062 ‫من دون إنترنت أو هاتف 876 01:53:26,103 --> 01:53:29,812 ‫من الصعب الانتقال ‫إلى مكان آخر بعد 20 سنة 877 01:53:34,353 --> 01:53:37,145 ‫- هل أنت طبيب حقاً؟ ‫- لماذا؟ 878 01:53:37,812 --> 01:53:40,270 ‫هل يقول عنك القرويون هذا 879 01:53:40,353 --> 01:53:42,103 ‫أم أنك طبيب حقيقي؟ 880 01:53:42,562 --> 01:53:44,270 ‫أجل، أنا طبيب 881 01:53:45,228 --> 01:53:48,812 ‫- إذاً درست من أجل هذا؟ ‫- أجل بالطبع، فعلت 882 01:53:52,853 --> 01:53:55,812 ‫درست في الجامعة ‫التي درس فيها (منصور) 883 01:53:56,520 --> 01:53:58,562 ‫-(إيشت)؟ ‫- (إيشت)؟ 884 01:53:58,937 --> 01:54:00,687 ‫هذا يعني "حقاً؟" 885 01:54:01,853 --> 01:54:03,020 ‫أجل، حقاً 886 01:54:04,645 --> 01:54:09,020 ‫لم أكن أعرف أنكما درستما معاً 887 01:54:15,645 --> 01:54:17,895 ‫لماذا لا تملك عيادة؟ 888 01:54:18,895 --> 01:54:20,687 ‫إنها قصة طويلة 889 01:54:21,353 --> 01:54:23,895 ‫سأبقى هنا لبضعة أيام 890 01:54:23,978 --> 01:54:26,562 ‫أرغب بسماع القصة 891 01:54:28,978 --> 01:54:31,270 ‫سأخبرك متى يحين الوقت المناسب 892 01:54:32,853 --> 01:54:35,353 ‫يذكّرني هذا بأبي 893 01:54:35,812 --> 01:54:38,687 ‫كلما كان هناك أمر ‫لا يريد إخباري به 894 01:54:38,770 --> 01:54:42,062 ‫يقول "في وقت لاحق" 895 01:54:51,353 --> 01:54:53,770 ‫قيادة السيارة هنا غريبة جداً 896 01:54:53,853 --> 01:54:55,937 ‫أتريدين التجربة؟ 897 01:54:56,020 --> 01:54:57,645 ‫هنا؟ لا 898 01:54:57,728 --> 01:54:59,103 ‫لم لا؟ 899 01:55:00,937 --> 01:55:05,562 ‫لا أجيد قيادة سيارة بغيار عادي 900 01:55:05,645 --> 01:55:08,645 ‫وتبدو الطرقات غريبة 901 01:55:10,687 --> 01:55:12,978 ‫لكنك لا تحب القيادة حقاً 902 01:55:13,353 --> 01:55:17,895 ‫بل أحبها، إنها تهدّئني 903 01:55:18,562 --> 01:55:20,187 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 904 01:55:20,270 --> 01:55:21,645 ‫غريب! 905 01:55:22,978 --> 01:55:26,145 ‫لأن البارحة قادت (زمان) الطريق كله 906 01:55:26,520 --> 01:55:27,812 ‫حسن 907 01:55:29,687 --> 01:55:31,853 ‫لا أملك رخصة قيادة 908 01:55:32,937 --> 01:55:34,228 ‫حقاً؟ 909 01:56:09,645 --> 01:56:13,020 ‫عليك فتح باب خلية نحل بلطف شديد 910 01:56:13,478 --> 01:56:15,020 ‫لأنه أي حركة مفاجئة 911 01:56:15,103 --> 01:56:17,770 ‫ستحفّز النحل على مهاجمتك 912 01:56:28,478 --> 01:56:30,770 ‫انظري، تضع الملكة بيوضها هنا 913 01:56:30,853 --> 01:56:32,978 ‫هل يمكنك رؤية العسل؟ 914 01:56:39,020 --> 01:56:41,520 ‫نحن لا نزعجها في الشتاء 915 01:56:41,603 --> 01:56:43,478 ‫بل نتركها وشأنها 916 01:56:43,562 --> 01:56:45,978 ‫الحرارة في الخلية هي المهمة فقط 917 01:56:46,062 --> 01:56:47,770 ‫والطعام من أجل النحل 918 01:56:48,187 --> 01:56:52,270 ‫هذا عكبر ‫النحلة تفعل هذا 919 01:56:52,353 --> 01:56:55,437 ‫يقوم النحل بهذا لإبقاء الخلية دافئة 920 01:56:55,520 --> 01:56:56,978 ‫وللتطهير 921 01:56:57,062 --> 01:56:59,145 ‫نضع طعامها في هذا الإطار 922 01:56:59,228 --> 01:57:01,603 ‫شيء مثل العسل أو الطحين الحلو 923 01:57:01,687 --> 01:57:04,103 ‫يأتي النحل ويأكله 924 01:57:04,895 --> 01:57:06,687 ‫في منتصف الشتاء 925 01:57:07,312 --> 01:57:09,603 ‫ستضع الملكة البيوض ثانية 926 01:57:09,687 --> 01:57:11,520 ‫أنزليه بلطف 927 01:58:15,020 --> 01:58:16,312 ‫ادخل 928 01:58:18,353 --> 01:58:19,270 ‫ادخل 929 01:58:19,353 --> 01:58:22,603 ‫- مرحباً أيها الطبيب، أهلاً بك ‫- مرحباً يا (تاغي)، كيف حالك؟ 930 01:58:22,687 --> 01:58:24,228 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، شكراً 931 01:58:24,312 --> 01:58:27,978 ‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 932 01:58:28,062 --> 01:58:29,187 ‫هل يمكنك أن تمنحني قليلاً من وقتك؟ 933 01:58:29,270 --> 01:58:31,895 ‫لدي وقت، تفضل بالدخول 934 01:58:31,978 --> 01:58:34,228 ‫سررت برؤيتك أيها الطبيب 935 01:59:01,228 --> 01:59:03,520 ‫لا بد أنه كانت له أسبابه 936 01:59:03,603 --> 01:59:05,937 ‫هذا ما يجعل الأمر شائقاً جداً 937 01:59:06,020 --> 01:59:09,270 ‫درست طويلاً لتصبح طبيباً 938 01:59:09,353 --> 01:59:12,187 ‫ثم تذهب وتعيش في الصحراء مع النحل 939 01:59:12,270 --> 01:59:13,853 ‫هذه ليست صحراء 940 01:59:13,937 --> 01:59:16,437 ‫لا يهم، لماذا لا تخبرني؟ 941 01:59:17,812 --> 01:59:19,812 ‫الأمر ليس بهذه السهولة 942 01:59:20,145 --> 01:59:25,062 ‫كان في وسعك أن تقول "بعد الجامعة ‫لم يعجبني الطب كثيراً" 943 01:59:25,145 --> 01:59:27,895 ‫لماذا يهمّك الأمر إلى هذه الدرجة؟ 944 01:59:29,270 --> 01:59:31,145 ‫أنا خائفة 945 01:59:31,228 --> 01:59:34,270 ‫من أن ما أفعله ليس ما أريده 946 01:59:35,687 --> 01:59:36,853 ‫حتى الآن 947 01:59:36,937 --> 01:59:39,270 ‫لم أفعل سوى ما أريده 948 01:59:39,687 --> 01:59:41,062 ‫دوماً؟ 949 01:59:43,395 --> 01:59:46,228 ‫ليس دائماً لكن في معظم الأوقات 950 01:59:48,187 --> 01:59:50,103 ‫إذاً أنت رجل سعيد 951 01:59:50,187 --> 01:59:51,437 ‫سعيد! 952 01:59:52,687 --> 01:59:54,020 ‫أشعر بالرضا! 953 01:59:55,478 --> 01:59:58,270 ‫أظن أن كلمة "هادئ" هي الكلمة الأفضل 954 02:00:00,437 --> 02:00:02,937 ‫أجل، أنا هادئ 955 02:00:07,228 --> 02:00:10,562 ‫- ماذا عنك؟ ‫- أنا؟ أنا هادئة أيضاً 956 02:00:14,562 --> 02:00:16,853 ‫كيف التقيتما؟ 957 02:00:19,312 --> 02:00:22,645 ‫حدث هذا منذ 10 سنوات 958 02:00:23,145 --> 02:00:26,437 ‫كان الطبيب مريضاً وأتى إلى صيدليتنا 959 02:00:27,187 --> 02:00:28,603 ‫لكنه لم يكن يحمل وصفة طبية 960 02:00:28,687 --> 02:00:30,562 ‫لكنني كنت بحاجة إلى رؤية وصفة طبية 961 02:00:30,645 --> 02:00:33,062 ‫وغضب وبدأ يصرخ 962 02:00:33,145 --> 02:00:36,062 ‫"أنا طبيب، أنا وصفة طبية ناطقة" 963 02:00:36,145 --> 02:00:37,520 ‫أي وصفة طبية؟ 964 02:00:37,603 --> 02:00:41,062 ‫وصفة طبية متكلمة ‫واحدة تستطيع الكلام 965 02:00:41,145 --> 02:00:43,603 ‫- وأعطيته الدواء؟ ‫- لا، لم تفعل 966 02:00:43,687 --> 02:00:45,312 ‫لا، لم أفعل 967 02:00:46,145 --> 02:00:47,687 ‫لكن حسن... 968 02:00:48,353 --> 02:00:49,853 ‫حدث الأمر 969 02:01:22,728 --> 02:01:24,562 ‫كلما فكرت في الأمر 970 02:01:24,645 --> 02:01:26,395 ‫أدرك أكثر أنني لا أستطيع 971 02:01:26,478 --> 02:01:28,270 ‫هذا غير ممكن مطلقاً 972 02:01:31,020 --> 02:01:33,978 ‫لنترك الأمر لوقت آخر يا (باهرام) 973 02:01:36,103 --> 02:01:38,062 ‫هل سيكون هناك وقت آخر؟ 974 02:01:46,437 --> 02:01:48,062 ‫عمي (باهرام)! 975 02:01:49,520 --> 02:01:52,145 ‫يريد أبي التحدث إليك 976 02:02:01,770 --> 02:02:02,937 ‫شكراً 977 02:02:03,937 --> 02:02:06,478 ‫مرحباً ‫أهلاً يا (منصور) 978 02:02:08,603 --> 02:02:11,103 ‫نعم، ما زلت أتنفس 979 02:02:13,770 --> 02:02:17,645 ‫لا، أنتظر الوقت المناسب 980 02:02:36,353 --> 02:02:38,187 ‫قال أبي إنك تملك 981 02:02:38,270 --> 02:02:40,812 ‫الكثير من الدواجن والأبقار هنا 982 02:02:41,228 --> 02:02:43,728 ‫اعتقدت أنها كانت مزرعة حقيقية 983 02:02:43,812 --> 02:02:45,645 ‫يقول (منصور) أشياء مضحكة 984 02:02:45,978 --> 02:02:49,145 ‫إنه على بعد 5 آلاف كم ‫ويخبرك بالقصص 985 02:02:49,687 --> 02:02:52,020 ‫يروي قصصاً عن مكان لم يزره 986 02:02:52,937 --> 02:02:55,895 ‫لا أبقار، لكن كان لدينا دجاج 987 02:02:55,978 --> 02:02:57,187 ‫أين هو الآن؟ 988 02:02:57,687 --> 02:02:59,437 ‫ثمة ثعلب هنا 989 02:02:59,770 --> 02:03:03,270 ‫كان يأتي ويصطادها كل ليلة 990 02:03:03,353 --> 02:03:06,645 ‫مهما فعلنا، لم يتركها وشأنها 991 02:03:06,978 --> 02:03:09,937 ‫لذا تخلينا عن تربية الدواجن 992 02:03:10,895 --> 02:03:13,812 ‫تحتاجان إلى كلب إذاً 993 02:03:14,187 --> 02:03:18,895 ‫وهكذا لن يتجرأ الثعلب على الاقتراب منها 994 02:03:18,978 --> 02:03:21,645 ‫- كان لدينا كلب أيضاً ‫- أحقاً؟ 995 02:03:21,728 --> 02:03:25,520 ‫أجل، ذات ليلة مثلجة 996 02:03:25,603 --> 02:03:27,228 ‫أكلته الذئاب 997 02:03:27,562 --> 02:03:28,562 ‫لا! 998 02:03:31,645 --> 02:03:34,353 ‫إذاً تحتاجان إلى سياج هنا 999 02:04:27,020 --> 02:04:28,812 ‫قبّليني 1000 02:04:34,020 --> 02:04:35,812 ‫قبّليني 1001 02:04:39,103 --> 02:04:40,395 ‫للمرة الأخيرة... 1002 02:04:40,478 --> 02:04:42,812 ‫- هل ارتحت جيداً؟ ‫- أجل 1003 02:04:44,770 --> 02:04:46,395 ‫يا لها من مأدبة! 1004 02:04:46,478 --> 02:04:49,937 ‫وداعاً، بحماية الرب 1005 02:04:53,312 --> 02:04:58,437 ‫أنا ذاهب نحو قدري 1006 02:05:01,020 --> 02:05:05,228 ‫لقد انقضى ربيعنا 1007 02:05:08,020 --> 02:05:12,145 ‫الماضي هو الماضي 1008 02:05:13,145 --> 02:05:17,812 ‫وأنا ذاهب نحو قدري 1009 02:05:41,770 --> 02:05:47,353 ‫في وسط العاصفة 1010 02:05:47,437 --> 02:05:52,228 ‫متحالفاً مع أصحاب القوارب 1011 02:05:54,437 --> 02:05:57,228 ‫لا أخشى الموت 1012 02:05:57,312 --> 02:06:01,228 ‫يجب أن أعبر العاصفة 1013 02:06:03,312 --> 02:06:06,187 ‫في منتصف الليل 1014 02:06:06,270 --> 02:06:09,770 ‫وعدت حبيبتي أن أكون مخلصاً 1015 02:06:10,645 --> 02:06:14,395 ‫أن أشعل ناراً 1016 02:06:14,478 --> 02:06:17,478 ‫في الجبال 1017 02:06:21,187 --> 02:06:26,645 ‫أسافر عبر الليل الحالك 1018 02:06:27,937 --> 02:06:31,562 ‫أقطع دروباً مجهولة 1019 02:06:44,645 --> 02:06:45,562 ‫(زمان)! 1020 02:06:46,312 --> 02:06:48,020 ‫(باهرام)، ابصقه 1021 02:06:51,895 --> 02:06:53,937 ‫لا تسمح بعودة الدم إلى رئتيك 1022 02:06:56,937 --> 02:06:59,228 ‫هل انتهيت؟ حسن، تعال 1023 02:06:59,978 --> 02:07:00,978 ‫تعال 1024 02:07:09,353 --> 02:07:11,603 ‫دعني أغسل فمك 1025 02:07:26,937 --> 02:07:28,937 ‫انزع هذا 1026 02:08:39,187 --> 02:08:40,687 ‫هل أنت بخير؟ 1027 02:08:43,687 --> 02:08:45,812 ‫ستنام لعدة ساعات 1028 02:08:45,895 --> 02:08:49,312 ‫عندما تستيقظ ستشعر بتحسن 1029 02:10:00,603 --> 02:10:04,687 ‫أجل، هناك كل شيء ‫حيوانات برية، دببة... 1030 02:10:05,187 --> 02:10:07,687 ‫- دببة؟ ‫- (باهرام)، لا تغظها 1031 02:10:08,103 --> 02:10:11,187 ‫ربما ليس دببة لكن ثمة ذئاب 1032 02:10:11,853 --> 02:10:13,270 ‫تعالي من هنا 1033 02:10:17,770 --> 02:10:20,020 ‫يجب أن تأتي إلى هنا في الربيع 1034 02:10:20,103 --> 02:10:22,978 ‫- الخضرة في كل مكان ‫- أجل 1035 02:10:23,728 --> 02:10:27,728 ‫لا تضحكا، لكنني أشعر ‫كأنني كنت هنا في الربيع سابقاً 1036 02:10:29,812 --> 02:10:31,812 ‫هل ترين هذا في الأعلى هناك؟ 1037 02:10:31,895 --> 02:10:35,562 ‫عمره 1200 سنة، ربما كنت هناك 1038 02:10:37,228 --> 02:10:40,437 ‫نسيت أن أحضر الطعام 1039 02:10:40,520 --> 02:10:43,228 ‫- لا نحتاج إلى أي طعام ‫- سأحضره 1040 02:10:43,603 --> 02:10:45,978 ‫- لا تذهبي ‫- سأعود حالاً 1041 02:10:47,145 --> 02:10:48,187 ‫تعالي 1042 02:10:51,353 --> 02:10:53,187 ‫هل أطلقت النار من سلاح مرة؟ 1043 02:10:53,562 --> 02:10:56,353 ‫لا، لكنني أعتقد أنه أمر رائع 1044 02:10:56,895 --> 02:10:58,728 ‫أجل، إنه رائع 1045 02:11:00,103 --> 02:11:02,062 ‫ربما أنت رامٍ ماهر، أليس كذلك؟ 1046 02:11:05,478 --> 02:11:07,103 ‫إن أردت، أستطيع تعليمك 1047 02:11:09,770 --> 02:11:12,728 ‫- هل تعرف وجهه حقاً؟ ‫- أجل 1048 02:11:13,603 --> 02:11:15,187 ‫كيف؟ 1049 02:11:15,270 --> 02:11:17,728 ‫نظر كل منا في عيني الآخر عدة مرات 1050 02:11:18,062 --> 02:11:22,562 ‫- حقاً؟ ‫- أجل، عندما كان يأتي ليأكل الدجاج 1051 02:11:23,187 --> 02:11:26,145 ‫حتى إنني تكلمت معه وقلت ‫"لا تفعل هذا" 1052 02:11:26,603 --> 02:11:30,353 ‫لكنه رفض أن يصغي، أتى ليلاً 1053 02:11:30,728 --> 02:11:32,687 ‫وأخذ الدجاج ورحل 1054 02:11:32,770 --> 02:11:36,145 ‫- المسكين أراد بعض الطعام ‫- في مزرعتنا؟ 1055 02:11:36,562 --> 02:11:39,020 ‫كيف يمكن للثعلب المسكين أن يعرف؟ 1056 02:11:39,103 --> 02:11:42,895 ‫ماذا عن حياة دجاجي المسكين؟ 1057 02:11:43,353 --> 02:11:45,437 ‫يصطاد الحيوان البري غريزياً 1058 02:11:45,520 --> 02:11:47,812 ‫أنت تريد قتله بسلاح 1059 02:11:48,812 --> 02:11:51,020 ‫أنا أحمي مزرعتي فحسب 1060 02:11:53,978 --> 02:11:57,020 ‫البقاء للأقوى 1061 02:11:59,937 --> 02:12:02,437 ‫لدي اقتراح، أنت أطلقي النار عليه 1062 02:12:03,312 --> 02:12:05,228 ‫لا أجيد إطلاق النار 1063 02:12:05,645 --> 02:12:07,645 ‫الأمر ليس صعباً، سأعلّمك 1064 02:12:07,728 --> 02:12:11,312 ‫لا أريد، لن أقتل كائناً حياً 1065 02:12:18,437 --> 02:12:20,437 ‫لكن عليك فعل هذا أحياناً 1066 02:12:22,020 --> 02:12:23,645 ‫ليس علي ذلك 1067 02:12:33,395 --> 02:12:35,187 ‫لنفترض أنني أجبرك على هذا 1068 02:12:36,562 --> 02:12:38,645 ‫لا يمكنك إجباري 1069 02:12:39,978 --> 02:12:42,728 ‫أتظنين أن إجبارك صعب؟ 1070 02:12:49,812 --> 02:12:51,645 ‫(داريا)! (داريا)! 1071 02:12:52,687 --> 02:12:53,728 ‫توقفي! 1072 02:12:54,353 --> 02:12:56,812 ‫(داريا)، انتظري 1073 02:12:56,895 --> 02:12:58,228 ‫ماذا؟ 1074 02:13:42,978 --> 02:13:44,228 ‫(زمان)؟ 1075 02:14:40,812 --> 02:14:43,228 ‫كان علي إخبارها بكل شيء 1076 02:14:50,020 --> 02:14:51,520 ‫هل أستطيع التحدث إليها؟ 1077 02:14:52,478 --> 02:14:55,020 ‫لا، إنها ليست بخير مطلقاً 1078 02:15:03,020 --> 02:15:05,145 ‫ماذا كانت الجدوى من ذلك؟ 1079 02:15:07,228 --> 02:15:10,687 ‫كان علي إخبارها الحقيقة، بنفسي 1080 02:15:13,853 --> 02:15:15,062 ‫قبل أن أموت 1081 02:15:16,645 --> 02:15:18,228 ‫ما فائدة الحقيقة 1082 02:15:18,312 --> 02:15:20,687 ‫إن كانت تدمر حياة شخص ما؟ 1083 02:15:23,812 --> 02:15:25,937 ‫هل ستدمر حياتها؟ 1084 02:15:26,020 --> 02:15:27,520 ‫ألن تفعل؟ 1085 02:15:31,312 --> 02:15:33,728 ‫من حقها معرفة الحقيقة 1086 02:15:34,812 --> 02:15:36,020 ‫أدويتك 1087 02:15:41,228 --> 02:15:43,520 ‫تريد التحدث إلى والدها 1088 02:15:44,312 --> 02:15:47,020 ‫(زمان)، أنا والدها 1089 02:15:56,728 --> 02:16:00,228 ‫سأحضرها ويمكنها الاتصال بـ(منصور) 1090 02:16:10,228 --> 02:16:11,687 ‫اذهب إلى الغرفة الأخرى 1091 02:16:12,270 --> 02:16:15,437 ‫سآتي معكما ‫سأتحدث إليها في السيارة 1092 02:16:15,853 --> 02:16:19,353 ‫(باهرام)، إنها لا تريد التحدث إليك 1093 02:16:20,228 --> 02:16:22,103 ‫إنها لا تريد رؤيتك 1094 02:16:23,020 --> 02:16:24,312 ‫لماذا لا تفهمها؟ 1095 02:16:26,187 --> 02:16:28,603 ‫كأن عالمها قد انهار 1096 02:16:28,687 --> 02:16:30,687 ‫لديها الكثير من الأسئلة 1097 02:19:04,145 --> 02:19:05,978 ‫كيف تتجرأ على إخباري 1098 02:19:06,061 --> 02:19:08,395 ‫أنك أبي بعد 20 سنة؟ 1099 02:19:08,478 --> 02:19:10,978 ‫عندما توشك على الموت 1100 02:19:11,061 --> 02:19:13,311 ‫كيف يمكنك أن تكون أنانياً هكذا؟ 1101 02:19:13,395 --> 02:19:14,770 ‫طوال حياتي 1102 02:19:15,145 --> 02:19:18,145 ‫عشت كذبة بسببك 1103 02:19:19,103 --> 02:19:20,770 ‫لا نستطيع فهم ما تقولينه 1104 02:19:20,853 --> 02:19:23,478 ‫من الصعب العيش هكذا لعشرين سنة 1105 02:19:23,561 --> 02:19:27,311 ‫وسيكون سهلاً علي الآن، صحيح؟ 1106 02:19:29,186 --> 02:19:31,978 ‫أردت مجيئك كي أخبرك كل شيء 1107 02:19:32,061 --> 02:19:34,228 ‫لا أريد أن أعلق في قصتكما 1108 02:19:34,311 --> 02:19:36,645 ‫ربما تظن أنك أبي 1109 02:19:37,061 --> 02:19:38,603 ‫لكنك لست كذلك 1110 02:19:38,686 --> 02:19:40,936 ‫أنت أبي البيولوجي فحسب 1111 02:19:41,978 --> 02:19:44,686 ‫أبي هو الشخص الذي ربّاني 1112 02:19:45,311 --> 02:19:47,145 ‫تكلمت مع (منصور) 1113 02:19:47,728 --> 02:19:50,145 ‫اعتذر مني 1114 02:19:50,228 --> 02:19:52,686 ‫على كذبتك التي دامت 20 سنة 1115 02:19:54,478 --> 02:19:57,020 ‫ربما أستطيع مسامحته يوماً ما 1116 02:19:58,311 --> 02:19:59,853 ‫لكنني لن أسامحك أبداً 1117 02:20:01,811 --> 02:20:04,311 ‫أريد العودة إلى المنزل ‫بأسرع وقت ممكن 1118 02:20:04,645 --> 02:20:07,520 ‫أريد أن أعيش مع ما لدي 1119 02:20:07,603 --> 02:20:09,603 ‫لكن عليك الاستماع إليه 1120 02:20:09,687 --> 02:20:11,895 ‫انتظر لسنوات ليتحدث إليك 1121 02:20:12,228 --> 02:20:14,270 ‫حاولي فهمه 1122 02:20:14,353 --> 02:20:17,562 ‫أنا أفهم أنه لم يهتم بشأن عائلته 1123 02:20:19,562 --> 02:20:22,603 ‫لم يرغب بأن يقتل شخصاً واحداً 1124 02:20:22,687 --> 02:20:24,895 ‫لكنه قتل شخصين بدلاً من ذلك 1125 02:20:25,312 --> 02:20:27,937 ‫أجبر خالي على التظاهر 1126 02:20:28,353 --> 02:20:30,520 ‫بأنه أبي لعدة سنوات 1127 02:20:33,103 --> 02:20:36,895 ‫ولم يهتم بابنته، صحيح؟ 1128 02:20:36,978 --> 02:20:41,020 ‫كنت أهتم ‫لهذا أردتهم أن يأخذوك 1129 02:20:41,437 --> 02:20:44,145 ‫"أردت، أردت" ‫أردت كل شيء 1130 02:20:44,478 --> 02:20:46,062 ‫حتى موت أمي 1131 02:20:46,145 --> 02:20:50,770 ‫لا، ماتت أمك في الطريق إليك ‫في حادث 1132 02:20:50,853 --> 02:20:53,728 ‫من أرسلها إلى (أوروبا) مع المهرّبين؟ 1133 02:20:53,812 --> 02:20:56,437 ‫أنا وأمك كلانا قررنا هذا 1134 02:20:56,520 --> 02:20:58,895 ‫لأننا أردناها أن تكون معك 1135 02:21:00,187 --> 02:21:03,687 ‫هل كنت ستكونين أسعد 1136 02:21:03,770 --> 02:21:05,895 ‫لو أن والدك أعدم الرجل حينها؟ 1137 02:21:07,645 --> 02:21:11,645 ‫العائلة أهم من أن تكون بطلاً 1138 02:21:12,312 --> 02:21:14,728 ‫لم أرغب بقتل أحد فحسب 1139 02:21:15,520 --> 02:21:18,728 ‫لماذا لم تقتلي ذلك الثعلب؟ 1140 02:21:19,853 --> 02:21:21,687 ‫هل أردت أن تصبحي بطلة؟ 1141 02:21:21,770 --> 02:21:24,728 ‫لم أؤذِ أحداً بعدم قتل الثعلب 1142 02:21:33,145 --> 02:21:34,645 ‫أمك و(منصور) 1143 02:21:34,728 --> 02:21:37,520 ‫كانا سعيدين بقراري 1144 02:21:38,353 --> 02:21:41,062 ‫(داريا)، أمك كانت فخورة 1145 02:21:41,145 --> 02:21:45,562 ‫أنني تخليت عن حياتي كلها 1146 02:21:45,645 --> 02:21:47,645 ‫لتجنّب القيام بتصرف كهذا 1147 02:21:48,187 --> 02:21:49,812 ‫هل تعرفين السبب؟ 1148 02:21:50,520 --> 02:21:52,853 ‫لأنهم أعدموا اثنين من أخوتها 1149 02:21:54,103 --> 02:21:55,853 ‫كانت تسألني دوماً: 1150 02:21:56,437 --> 02:22:00,270 ‫"أي حيوان يمكنه أن يعدم شخصاً؟" 1151 02:22:03,562 --> 02:22:05,187 ‫لكن ماذا عني؟ 1152 02:22:06,228 --> 02:22:07,812 ‫هل طلب أحد رأيي؟ 1153 02:22:09,562 --> 02:22:10,895 ‫بصراحة 1154 02:22:10,978 --> 02:22:13,020 ‫لم نكن نعرف أن أمك حامل 1155 02:22:16,020 --> 02:22:17,895 ‫ولو كنتما تعلمان؟ 1156 02:22:17,978 --> 02:22:19,687 ‫هل كنتما ستتخذان قراراً مغايراً؟ 1157 02:22:32,645 --> 02:22:35,145 ‫لو عدت إلى أيام خدمتي العسكرية 1158 02:22:36,270 --> 02:22:39,395 ‫وكان علي إعدام شخص ما ثانية 1159 02:22:40,562 --> 02:22:44,728 ‫كنت سأقوم ثانية ‫بسحب سلاحي على الحارس والهرب 1160 02:24:53,312 --> 02:24:54,353 ‫هاك 1161 02:26:58,520 --> 02:27:01,437 ‫"ليس هناك شر" 1162 02:27:01,461 --> 02:27:03,461 {\fad(500,900)}ضبط التوقيت {\fad(500,900)}‫Ayoub Biad‬ 1163 02:27:03,539 --> 02:27:04,659 {\fad(500,900)}تحضير {\fad(500,900)}A_Mendeex‬