1
00:00:47,435 --> 00:00:52,607
La editorial
se comunicó conmigo.
2
00:00:52,649 --> 00:00:56,653
Lamentablemente, estos no
se vendieron como el anterior.
3
00:00:56,694 --> 00:01:00,865
Y dijeron que este
será el último que impriman.
4
00:01:00,907 --> 00:01:05,161
Dijeron que me hablarían pronto
por el siguiente.
5
00:01:05,203 --> 00:01:08,039
Dijeron lo mismo hace un mes.
6
00:01:08,081 --> 00:01:11,793
Se tardan para decir sí
en este negocio.
7
00:01:11,834 --> 00:01:13,670
O no.
8
00:01:15,505 --> 00:01:18,967
Si no les gusta el libro,
deberían decírmelo.
9
00:01:19,008 --> 00:01:21,678
Así no funcionan las cosas.
10
00:01:23,513 --> 00:01:27,976
Como sea, quiero que le busques
un título al siguiente.
11
00:01:28,017 --> 00:01:32,897
"Hacerlo sola...
Juntas".
12
00:01:32,939 --> 00:01:35,316
Yo soy mejor
con los títulos que tú.
13
00:01:37,777 --> 00:01:41,906
Gracias por ponerme al tanto.
14
00:01:41,948 --> 00:01:43,783
Ya me las arreglaré.
15
00:01:43,825 --> 00:01:45,326
Siempre lo haces.
16
00:01:45,368 --> 00:01:48,162
Te aviso en cuanto oiga algo.
17
00:01:52,458 --> 00:01:54,627
No te desanimes.
18
00:02:07,807 --> 00:02:09,225
¡Mierda!
19
00:04:31,492 --> 00:04:33,786
Esta es una buena cucharada.
20
00:04:33,828 --> 00:04:35,997
¿Para mí?
21
00:04:36,039 --> 00:04:38,708
Tiene muchas
chispas de chocolate.
22
00:04:38,750 --> 00:04:41,252
Confundes lo que a ti te gusta
con lo que a mí me gusta.
23
00:04:41,294 --> 00:04:42,670
Somos muy diferentes.
24
00:04:42,712 --> 00:04:44,214
A todos les gustan
las chispas de chocolate.
25
00:04:44,255 --> 00:04:45,924
Todos tenemos
diferentes gustos.
26
00:04:45,965 --> 00:04:49,594
El individuo es una colección
del inconsciente --
27
00:04:49,636 --> 00:04:53,139
No soy una de tus estudiantes
de filosofía.
28
00:04:56,267 --> 00:04:58,853
¿Ves?
Que se joda Nietzsche.
29
00:05:02,523 --> 00:05:05,109
¿Firma de libros?
30
00:05:05,151 --> 00:05:08,863
Un discurso, que siempre
lleva a firmar libros.
31
00:05:08,905 --> 00:05:11,824
¿No puedes pre-firmarlos
32
00:05:11,866 --> 00:05:14,994
para evitar conversaciones?
33
00:05:15,036 --> 00:05:18,122
Así no funcionan las cosas.
34
00:05:29,092 --> 00:05:32,011
Esto podría ser peligroso.
35
00:05:34,681 --> 00:05:36,558
Definitivamente.
36
00:05:39,352 --> 00:05:43,982
Solo quiero enfocarme
en otras cosas por ahora,
37
00:05:44,023 --> 00:05:48,278
no en los libros, ni las firmas,
ni las pláticas.
38
00:05:48,319 --> 00:05:50,947
¿En qué te enfocarías?
39
00:05:50,989 --> 00:05:52,031
En nosotros.
40
00:05:59,539 --> 00:06:01,833
Se está derritiendo.
41
00:06:01,874 --> 00:06:03,585
¿En serio?
42
00:06:05,378 --> 00:06:07,881
Porque todavía está frío.
¡Mira!
43
00:06:07,922 --> 00:06:09,966
¡Tus manos están congeladas!
44
00:06:10,008 --> 00:06:12,218
No, eres muy sensible.
45
00:06:12,260 --> 00:06:15,263
Quieres que sostenga
la nieve, ¿no?
46
00:07:02,227 --> 00:07:03,519
Es tarde.
47
00:07:03,561 --> 00:07:05,104
Es Edie.
48
00:07:05,146 --> 00:07:06,898
Es tarde.
49
00:07:06,940 --> 00:07:08,858
Perdón, pero dijiste
que te llamara cuando supiera
50
00:07:08,900 --> 00:07:10,526
la hora de tu plática
del miércoles.
51
00:07:10,568 --> 00:07:12,946
-¿Y?
-1:00 p.m.
52
00:07:12,987 --> 00:07:15,031
La próxima vez
envíame un mensaje.
53
00:07:15,073 --> 00:07:17,575
Así lo haré.
54
00:07:17,617 --> 00:07:20,662
-Perdón.
-Ya estoy dormido otra vez.
55
00:08:15,174 --> 00:08:16,968
Ted.
56
00:08:17,010 --> 00:08:18,344
¡Ted!
57
00:08:27,937 --> 00:08:30,188
Ted.
58
00:08:30,231 --> 00:08:32,901
-Ted, despierta.
-¿Qué?
59
00:08:32,942 --> 00:08:35,486
Vi a alguien afuera.
60
00:08:35,528 --> 00:08:37,822
¿Qué?
61
00:08:37,864 --> 00:08:40,658
Había un hombre en el patio.
62
00:08:43,286 --> 00:08:47,999
Cariño, es el hombre.
63
00:08:48,041 --> 00:08:49,751
¿Qué?
64
00:08:49,792 --> 00:08:52,295
El hombre...
65
00:08:52,337 --> 00:08:54,797
que intenta matarnos
todas las noches.
66
00:08:56,925 --> 00:08:58,760
Bien, levántate.
67
00:08:58,801 --> 00:09:00,220
No quieres que te agarren
en la cama.
68
00:09:00,261 --> 00:09:02,222
Es el peor lugar donde estar.
69
00:09:07,644 --> 00:09:11,356
Entró con todo.
No pierde el tiempo.
70
00:09:14,234 --> 00:09:16,569
¿Quién es ese hombre?
71
00:09:16,611 --> 00:09:20,365
Esperemos que no traiga
armas buenas hoy.
72
00:09:24,160 --> 00:09:27,580
May, levántate.
73
00:09:27,622 --> 00:09:29,874
Tenemos que luchar
por nuestras vidas.
74
00:09:29,916 --> 00:09:31,668
-Ted, ¿de qué. --?
-¡Shh!
75
00:09:31,709 --> 00:09:33,002
May.
76
00:09:35,630 --> 00:09:36,923
Ted.
77
00:09:40,301 --> 00:09:41,761
Ted.
78
00:09:43,263 --> 00:09:44,973
¡Ted!
79
00:09:58,945 --> 00:10:00,822
Ted.
80
00:10:58,254 --> 00:11:00,757
¿Qué haces aquí?
81
00:11:01,841 --> 00:11:03,635
Fuera de mi casa.
82
00:11:05,261 --> 00:11:06,930
Fuera de mi casa.
83
00:11:18,691 --> 00:11:21,402
No fuiste a ver
cómo estaba en la sala.
84
00:11:25,448 --> 00:11:27,367
Vamos.
85
00:11:29,327 --> 00:11:30,870
¿Estás bien?
86
00:11:30,912 --> 00:11:33,665
¿Lo vamos a dejar ahí?
87
00:11:33,706 --> 00:11:35,750
Estoy seguro que ya se fue.
88
00:11:41,631 --> 00:11:43,550
¿Cómo entró a la casa?
89
00:11:43,591 --> 00:11:48,805
Hasta donde sé,
rompió la ventana del comedor.
90
00:11:48,846 --> 00:11:53,268
Luego bajé,
y quedé inconsciente.
91
00:11:53,309 --> 00:11:54,894
¿Cómo te sientes ahora?
92
00:11:54,936 --> 00:11:57,814
Tengo dolor de cabeza
y unas cortadas, pero todo bien.
93
00:11:57,855 --> 00:12:00,692
Tienes suerte
de haber despertado.
94
00:12:00,733 --> 00:12:02,443
Los dos tienen suerte.
95
00:12:05,238 --> 00:12:07,782
¿Conocen al hombre?
96
00:12:07,824 --> 00:12:10,368
No.
97
00:12:10,410 --> 00:12:13,037
Jamás lo había visto
en mi vida.
98
00:12:17,917 --> 00:12:19,544
¿Y tú?
99
00:12:21,921 --> 00:12:26,050
Yo tampoco lo conozco.
100
00:12:26,092 --> 00:12:27,635
Bien.
101
00:12:27,677 --> 00:12:29,888
¿Pueden describir
su atuendo?
102
00:12:29,929 --> 00:12:32,891
Pediré a la policía local
que esté alerta.
103
00:13:12,847 --> 00:13:15,934
Dormiste hasta tarde.
Lo necesitabas.
104
00:13:15,975 --> 00:13:18,686
Sí.
105
00:13:18,728 --> 00:13:20,480
¿Qué?
106
00:13:22,649 --> 00:13:25,318
Creo que me estoy
volviendo loca.
107
00:13:27,320 --> 00:13:29,656
Así fue como entró.
108
00:13:33,284 --> 00:13:38,665
Pensé que había sido un sueño
o una alucinación.
109
00:13:38,706 --> 00:13:42,168
Qué alucinación tan loca
hubiera sido.
110
00:13:42,210 --> 00:13:45,046
¿Fue real?
111
00:13:45,088 --> 00:13:48,174
¿El hombre
que entró a la casa?
112
00:13:48,216 --> 00:13:50,009
Sí.
113
00:13:50,051 --> 00:13:52,011
Fue muy real.
114
00:13:52,053 --> 00:13:55,598
Pero tú dijiste algo.
115
00:13:55,640 --> 00:13:59,102
Algo raro.
Quizá te entendí mal...
116
00:14:01,729 --> 00:14:05,316
Necesito que me expliques
lo que sucede.
117
00:14:05,358 --> 00:14:08,945
¿Qué quieres decir?
118
00:14:08,987 --> 00:14:13,324
Dijiste que un hombre
viene a la casa --
119
00:14:13,366 --> 00:14:16,703
Todas las noches
e intenta matarnos.
120
00:14:18,496 --> 00:14:20,081
¿Qué?
121
00:14:20,123 --> 00:14:24,252
Más a ti que a mí,
¿pero qué se le va a hacer?
122
00:14:24,294 --> 00:14:28,089
Ted, ¿de qué hablas?
Esto no es gracioso.
123
00:14:28,131 --> 00:14:30,049
May, cálmate.
124
00:14:30,091 --> 00:14:31,509
¿Cómo puedo calmarme
125
00:14:31,551 --> 00:14:33,845
cuando un hombre
se metió a la casa anoche?
126
00:14:33,887 --> 00:14:36,055
Tengo miedo.
¿Quién era?
127
00:14:36,097 --> 00:14:37,640
May, vamos.
128
00:14:37,682 --> 00:14:39,851
¿Qué carajos te pasa?
129
00:14:39,893 --> 00:14:42,061
¿Qué tratas de hacer?
130
00:14:42,103 --> 00:14:43,605
Intento ayudar.
131
00:14:43,646 --> 00:14:47,942
Pues no estás
ayudando en nada.
132
00:14:47,984 --> 00:14:49,944
Ahí vas.
133
00:14:49,986 --> 00:14:52,864
De seguro me culpas
por esto, ¿no?
134
00:14:52,906 --> 00:14:55,158
No puedo cambiar las cosas.
Así son.
135
00:14:55,199 --> 00:14:58,870
-Las cosas no son así.
-Sí lo son.
136
00:14:58,912 --> 00:15:01,623
Todas las noches, un hombre
entra a la casa e intenta --
137
00:15:01,664 --> 00:15:03,207
No, ¡cállate!
¡Deja de hablar!
138
00:15:05,209 --> 00:15:06,586
Bien.
139
00:15:09,088 --> 00:15:11,341
Me voy.
140
00:15:11,382 --> 00:15:13,718
No puedo estar contigo
cuando te pones así.
141
00:15:16,638 --> 00:15:18,723
Regresaré
cuando te hayas calmado.
142
00:15:18,765 --> 00:15:21,935
¿Qué...?
¿Qué si regresa?
143
00:15:25,271 --> 00:15:29,984
No seas ridículo.
Estamos a pleno día.
144
00:15:32,737 --> 00:15:35,073
Ted, ¿a dónde vas?
145
00:15:35,114 --> 00:15:36,908
¿Ted?
146
00:15:38,159 --> 00:15:40,119
Ted.
147
00:15:40,161 --> 00:15:42,872
Ted, ¿a dónde vas?
148
00:15:42,914 --> 00:15:44,582
¡Ted!
149
00:15:53,883 --> 00:15:56,844
Soy Ted.
Deja tu mensaje.
150
00:15:56,886 --> 00:16:00,056
Ted, no puedes dejarme aquí.
Regresa.
151
00:16:00,098 --> 00:16:01,975
O llámame o...
152
00:16:04,143 --> 00:16:05,645
¡Mierda!
153
00:16:08,147 --> 00:16:09,941
¡Mierda!
154
00:16:55,862 --> 00:16:59,657
No creo tener reparación
de ventanas en mi currículo.
155
00:16:59,698 --> 00:17:01,910
Ambas sabemos que mientes
en tu currículo.
156
00:17:01,950 --> 00:17:05,288
Pero aún así me contrataste
porque soy encantadora.
157
00:17:05,330 --> 00:17:06,915
Muy encantadora.
158
00:17:06,956 --> 00:17:08,541
¿Dónde está Ted?
¿Por qué no te ayuda con esto?
159
00:17:08,583 --> 00:17:10,126
No necesitamos a Ted.
160
00:17:10,168 --> 00:17:13,004
Solo necesito que lo detengas
mientras lo clavo.
161
00:17:13,045 --> 00:17:16,549
¿Tú necesitas ayuda?
162
00:17:16,591 --> 00:17:19,093
Siempre hay una primera vez.
163
00:17:26,100 --> 00:17:29,687
Ya entiendo por qué le ponen
vidrio a esto.
164
00:17:30,730 --> 00:17:33,900
Pero el contrachapado
se ve bien también.
165
00:17:35,276 --> 00:17:39,697
¿Lista para tu plática
de mañana?
166
00:17:40,573 --> 00:17:42,075
Síp.
167
00:17:45,411 --> 00:17:49,415
¿Y podrás dormir hoy?
168
00:17:49,457 --> 00:17:50,917
Sí.
169
00:17:52,669 --> 00:17:55,588
-Me puedo quedar.
-No.
170
00:17:55,630 --> 00:17:59,175
No, estoy bien, pero agradezco
que hayas venido.
171
00:18:02,262 --> 00:18:05,890
No sé qué haría
en esta situación.
172
00:18:07,850 --> 00:18:10,228
Pensar rápido.
173
00:18:13,273 --> 00:18:16,150
Sí, supongo que sí.
174
00:18:18,194 --> 00:18:21,030
Te veo mañana.
175
00:18:55,648 --> 00:18:58,651
Tuve que irme.
No quiero empezar a pelear.
176
00:18:58,693 --> 00:19:06,784
Yo tampoco.
¿Podemos hablar?
177
00:19:21,716 --> 00:19:24,219
Hola, soy Ted Ryer.
Deja un mensaje.
178
00:19:24,260 --> 00:19:26,971
Ted, ¿dónde estás?
Llámame.
179
00:19:41,361 --> 00:19:42,862
Hola, May.
180
00:19:42,904 --> 00:19:45,907
Sarah, hola.
¿Fue Ted contigo?
181
00:19:45,949 --> 00:19:49,410
No, no lo he visto.
¿Todo bien?
182
00:19:49,452 --> 00:19:52,205
Sí, es que nos peleamos
en la mañana,
183
00:19:52,247 --> 00:19:54,791
y esperaba
que hubiera ido contigo.
184
00:19:54,832 --> 00:19:56,542
No lo he visto en todo el día.
185
00:19:56,584 --> 00:20:00,171
Sabes que mi hermano
es muy necio.
186
00:20:00,213 --> 00:20:01,714
Así como mi exesposo.
187
00:20:01,756 --> 00:20:03,424
Ellos son necios
y nosotras estamos locas.
188
00:20:03,466 --> 00:20:05,301
¿No es eso
lo que dice la gente?
189
00:20:05,343 --> 00:20:07,220
No sé.
190
00:20:07,262 --> 00:20:10,265
Estoy segura
que Ted regresará pronto.
191
00:20:10,306 --> 00:20:11,766
Sí.
192
00:20:14,561 --> 00:20:17,855
Un hombre se metió
a la casa anoche.
193
00:20:17,897 --> 00:20:19,607
¿Qué quieres decir?
194
00:20:19,649 --> 00:20:21,734
Un hombre.
Un extraño.
195
00:20:21,776 --> 00:20:24,904
No sé.
Se metió, Ted resultó herido.
196
00:20:24,946 --> 00:20:26,197
¿Está bien?
197
00:20:26,239 --> 00:20:27,782
Sí, está bien.
198
00:20:27,824 --> 00:20:29,200
¿Y tú?
199
00:20:30,493 --> 00:20:32,287
Sí.
200
00:20:32,328 --> 00:20:34,706
Ted lo lastimó y...
201
00:20:34,747 --> 00:20:36,124
se fue.
202
00:20:36,165 --> 00:20:39,836
Qué locura, May.
203
00:20:39,877 --> 00:20:42,130
No puedo creer lo que pasó.
204
00:20:42,171 --> 00:20:43,548
Sí.
205
00:20:43,590 --> 00:20:44,924
Qué suerte
que no te lastimaste.
206
00:20:44,966 --> 00:20:48,136
¿Quieres pasar la noche acá?
207
00:20:49,637 --> 00:20:51,764
-No, estoy bien.
-De acuerdo.
208
00:20:51,806 --> 00:20:53,558
Mejor espero a Ted.
209
00:20:53,600 --> 00:20:55,685
Llámame si necesitas algo,
210
00:20:55,727 --> 00:20:58,104
o vente si te sientes nerviosa.
211
00:20:58,146 --> 00:21:00,064
Lamento mucho lo que pasó.
212
00:21:00,106 --> 00:21:02,233
Gracias,
y gracias por escucharme.
213
00:21:02,275 --> 00:21:04,819
Si ves a Ted,
dile que llamé.
214
00:21:04,861 --> 00:21:06,613
Bien.
215
00:22:13,638 --> 00:22:14,806
¿Ted?
216
00:22:16,516 --> 00:22:18,393
Ted, ¿eres tú?
217
00:24:06,876 --> 00:24:08,920
911.
¿Cuál es su emergencia?
218
00:24:08,962 --> 00:24:12,006
Me llamo May Ryer.
Alguien se metió a mi casa.
219
00:24:12,048 --> 00:24:13,883
Vivo en Calle Grove 1933.
220
00:24:13,925 --> 00:24:16,553
Está inconsciente,
¿pero pueden darse prisa?
221
00:24:16,594 --> 00:24:18,012
El mismo hombre
estuvo aquí anoche.
222
00:24:18,054 --> 00:24:20,431
Definitivamente es peligroso.
223
00:24:22,183 --> 00:24:23,685
¿Hola?
224
00:24:25,019 --> 00:24:26,854
¿Señora?
¿Sigue ahí?
225
00:24:26,896 --> 00:24:28,940
¿Hola?
226
00:24:28,982 --> 00:24:31,526
¿Sra. Ryer? Hola.
227
00:24:33,570 --> 00:24:36,864
Soy el oficial Pace.
¿Le puedo hacer unas preguntas?
228
00:24:36,906 --> 00:24:39,492
Claro.
229
00:24:39,534 --> 00:24:41,911
¿Me puede describir al hombre?
230
00:24:43,663 --> 00:24:45,790
Traía puesta...
231
00:24:45,832 --> 00:24:48,334
una máscara.
232
00:24:49,335 --> 00:24:52,297
Un abrigo.
233
00:24:53,089 --> 00:24:56,509
¿Cree que su esposo lo conoce?
234
00:24:56,551 --> 00:24:58,678
No. Digo...
235
00:25:00,054 --> 00:25:01,764
Pudiera conocerlo...
236
00:25:01,806 --> 00:25:03,182
No lo sé.
237
00:25:03,224 --> 00:25:05,393
Bien.
238
00:25:05,435 --> 00:25:08,313
Ha estado aquí dos veces.
¿Hay algo que pueda hacer yo?
239
00:25:08,354 --> 00:25:11,149
¿Ha pensado en conseguir
spray de pimienta?
240
00:25:11,190 --> 00:25:12,734
Es muy efectivo.
241
00:25:12,775 --> 00:25:14,861
Usé un palo de golf,
pero no fue efectivo.
242
00:25:14,903 --> 00:25:17,488
-Use el spray.
-Bien.
243
00:25:17,530 --> 00:25:19,365
Es todo lo que necesito.
Gracias.
244
00:25:19,407 --> 00:25:23,369
¿Dónde dijo
que está su esposo?
245
00:25:23,411 --> 00:25:25,705
No lo sé.
246
00:25:25,747 --> 00:25:27,498
¿No lo sabe?
247
00:25:30,001 --> 00:25:34,881
¿Hay un historial de problemas
en la relación?
248
00:25:34,923 --> 00:25:36,633
No.
249
00:25:38,426 --> 00:25:41,971
En estos casos
de disputas domésticas,
250
00:25:42,013 --> 00:25:46,476
es muy útil si la víctima
viene a la comisaría.
251
00:25:46,517 --> 00:25:48,686
Perdón, ¿qué víctima?
252
00:25:48,728 --> 00:25:50,939
Usted, señora.
253
00:25:50,980 --> 00:25:53,524
Esto no es
una disputa doméstica.
254
00:25:53,566 --> 00:25:55,235
Un hombre entró a mi casa.
255
00:25:55,276 --> 00:25:58,238
Sí, eso ya lo escribí.
256
00:26:04,702 --> 00:26:08,081
Esto podría ser muy peligroso.
257
00:26:09,415 --> 00:26:12,669
Mi esposo y yo discutimos.
258
00:26:12,710 --> 00:26:14,629
-Y se fue. Eso es todo.
-Bien.
259
00:26:14,671 --> 00:26:18,216
¿Tiene por costumbre irse
por largos períodos de tiempo?
260
00:26:19,509 --> 00:26:21,302
Sí.
261
00:26:21,344 --> 00:26:23,513
¿Tiene un historial
de violencia?
262
00:26:23,555 --> 00:26:24,722
No, nada de eso.
263
00:26:24,764 --> 00:26:26,349
No creo que me entienda.
264
00:26:26,391 --> 00:26:27,850
Ese no es el problema.
265
00:26:27,892 --> 00:26:29,394
¿Dónde trabaja usted?
266
00:26:29,435 --> 00:26:32,981
Tómese el día libre mañana
para desestresarse.
267
00:26:33,022 --> 00:26:34,524
-Trabajo en casa.
-Bien.
268
00:26:34,566 --> 00:26:35,650
Soy escritora.
269
00:26:35,692 --> 00:26:37,402
¿Qué escribe?
270
00:26:37,443 --> 00:26:40,655
A mi hija le encanta la ficción
para adolescentes.
271
00:26:40,697 --> 00:26:42,657
Escribo...
272
00:26:42,699 --> 00:26:44,701
libros de negocios,
cómo hacer las cosas,
273
00:26:44,742 --> 00:26:47,370
y estoy sola todo el día.
274
00:26:47,412 --> 00:26:49,414
¿Qué si regresa?
275
00:26:49,455 --> 00:26:51,666
Dudo que regrese en el día.
276
00:26:51,708 --> 00:26:54,752
¿En serio?
Mi esposo...
277
00:26:55,795 --> 00:26:57,672
¿Qué pasa con su esposo?
278
00:26:59,173 --> 00:27:02,093
No sé.
279
00:27:42,050 --> 00:27:43,885
Ted Ryer,
departamento de filosofía.
280
00:27:43,927 --> 00:27:45,470
Deje un mensaje.
281
00:27:45,511 --> 00:27:48,389
Ted, no sé dónde estás,
pero regresa a casa.
282
00:28:01,611 --> 00:28:04,113
Hola, May.
Pasa.
283
00:28:04,155 --> 00:28:07,617
Hola.
¿Dónde está?
284
00:28:07,659 --> 00:28:09,327
¿Ted?
285
00:28:12,288 --> 00:28:15,124
Se acaba de ir.
Está con nuestros padres.
286
00:28:15,166 --> 00:28:17,460
¿Por qué iría allá?
287
00:28:19,837 --> 00:28:21,631
Solo necesito hablar con Ted.
288
00:28:21,673 --> 00:28:23,967
No sé por qué
está tan enojado conmigo
289
00:28:24,008 --> 00:28:27,762
o por qué me está evitando.
290
00:28:27,804 --> 00:28:31,057
¿Lo mismo de la vez pasada?
291
00:28:31,099 --> 00:28:34,185
No.
Eso fue diferente.
292
00:28:34,227 --> 00:28:38,648
Cuando ustedes casi se separan,
él se puso muy mal.
293
00:28:38,690 --> 00:28:41,985
-Ya sabes cómo es.
-Esto no es así.
294
00:28:42,026 --> 00:28:44,737
La vez pasada fue mi culpa.
295
00:28:44,779 --> 00:28:47,699
Esto solo fue
una pequeña discusión.
296
00:28:47,740 --> 00:28:51,327
Las cosas se complican.
297
00:28:51,369 --> 00:28:54,706
No es tan complicado.
298
00:28:54,747 --> 00:28:57,125
No quise alterarte.
299
00:28:57,166 --> 00:29:00,420
Si hablas con Ted,
¿le puedes decir que me llame?
300
00:29:01,212 --> 00:29:03,840
Gracias.
301
00:29:28,823 --> 00:29:31,492
La verdad
es que el cambio es difícil.
302
00:29:31,534 --> 00:29:34,829
Es difícil cambiar.
303
00:29:34,871 --> 00:29:38,041
Pero como mujeres,
debemos dejar de enfocarnos
304
00:29:38,082 --> 00:29:41,878
en las narrativas de género
y crear las nuestras.
305
00:29:41,920 --> 00:29:44,672
Así es como se resuelven
los problemas.
306
00:29:44,714 --> 00:29:46,716
La mayoría de nosotros
prefiere comodidad
307
00:29:46,758 --> 00:29:48,468
en vez de intentar
algo nuevo.
308
00:29:48,509 --> 00:29:52,138
Quizás una nueva red social.
309
00:29:52,180 --> 00:29:56,851
Un nuevo trabajo
o un cambio de vida.
310
00:29:57,477 --> 00:30:01,064
Pero es fácil
cambiar el patrón.
311
00:30:01,105 --> 00:30:03,942
-Así que enfóquense en eso.
-Perdón.
312
00:30:03,983 --> 00:30:05,485
Enfóquense en los patrones
que pueden cambiar.
313
00:30:05,526 --> 00:30:07,153
Es mi asistente, Edie.
314
00:30:08,905 --> 00:30:10,907
Porque a menos que enfrentemos
nuestros miedos
315
00:30:10,949 --> 00:30:15,411
y esos patrones poco saludables
que nos detienen,
316
00:30:15,453 --> 00:30:17,789
no llegaremos a ningún lugar.
317
00:30:17,830 --> 00:30:21,084
No se puede ayudar
a quien no se ayuda a sí mismo.
318
00:30:21,125 --> 00:30:23,253
Gracias.
319
00:30:28,591 --> 00:30:31,052
Muchas gracias, May,
por venir a nuestro grupito.
320
00:30:31,094 --> 00:30:33,179
¿Te molesta
si hacemos preguntas?
321
00:30:33,221 --> 00:30:35,265
Adelante.
322
00:30:35,306 --> 00:30:38,226
Hola, May.
Me llamo Marie.
323
00:30:38,268 --> 00:30:40,562
Soy una gran fan tuya.
324
00:30:40,603 --> 00:30:44,983
Me preguntaba por qué
ya no escribes tus blogs.
325
00:30:45,024 --> 00:30:48,820
Eran una gran inspiración
para todos nosotros.
326
00:30:48,861 --> 00:30:51,781
Sí, me tomé un descanso.
327
00:30:51,823 --> 00:30:53,950
Pero ya regresaré.
328
00:30:53,992 --> 00:30:57,495
No son tan fáciles de escribir
como crees.
329
00:30:58,621 --> 00:31:02,250
¿Escribirás pronto otro libro?
330
00:31:02,292 --> 00:31:06,045
Sí, estoy trabajando
en otro libro.
331
00:31:06,087 --> 00:31:10,383
¿Qué estás investigando?
¿Qué te inspira?
332
00:31:11,217 --> 00:31:14,095
¿Qué estoy investigando?
333
00:31:15,638 --> 00:31:18,850
Ted
Llamada perdida
334
00:31:24,230 --> 00:31:25,940
¿Qué estoy investigando?
335
00:31:32,614 --> 00:31:34,574
Tendré que darte
una respuesta después.
336
00:31:38,703 --> 00:31:41,414
Bien.
¿Otra pregunta?
337
00:31:43,458 --> 00:31:45,960
Yo estaba pensando
en lo que dijiste
338
00:31:46,002 --> 00:31:48,713
sobre cómo las mujeres
se unen por sus fracasos.
339
00:31:48,755 --> 00:31:50,548
Yo hago eso.
340
00:31:50,590 --> 00:31:53,509
Y me enfoco en lo malo
sin pensar en lo bueno,
341
00:31:53,551 --> 00:31:55,762
y estoy tratando
de cambiar eso.
342
00:31:55,803 --> 00:31:58,223
¿Pero crees que los hombres
y las mujeres
343
00:31:58,264 --> 00:32:00,308
lidian con estas cosas
de forma diferente?
344
00:32:00,350 --> 00:32:02,602
¿Las mujeres fueron entrenadas
para responder
345
00:32:02,644 --> 00:32:05,855
a las cosas a las que tememos
de forma diferente,
346
00:32:05,897 --> 00:32:09,400
o corremos a otras mujeres
por ayuda?
347
00:32:09,442 --> 00:32:11,945
Eso no es saludable, ¿verdad?
348
00:32:14,322 --> 00:32:16,074
Sí.
349
00:32:18,117 --> 00:32:22,872
Los hombres y las mujeres
responden de diferente manera.
350
00:32:24,499 --> 00:32:26,542
Lo importante...
351
00:32:28,294 --> 00:32:29,504
es...
352
00:32:29,545 --> 00:32:31,005
¿Qué es lo importante?
353
00:32:31,047 --> 00:32:33,216
Lo importante...
354
00:32:35,635 --> 00:32:38,972
es permanecer calmada y...
355
00:32:40,181 --> 00:32:42,183
¿Hacerlo sola?
356
00:32:44,477 --> 00:32:47,063
Sí, haz eso.
357
00:32:49,399 --> 00:32:52,944
Es todo el tiempo
que tenemos por hoy,
358
00:32:52,986 --> 00:32:56,155
pero no olviden inscribirse
en nuestra lista de correo,
359
00:32:56,197 --> 00:33:01,119
y habrá firma de libros atrás.
360
00:33:01,160 --> 00:33:03,746
Yey.
361
00:34:43,763 --> 00:34:46,683
Vamos, Ted.
Ven a casa.
362
00:36:09,057 --> 00:36:11,851
Horroroso hijo de puta.
363
00:36:11,893 --> 00:36:13,186
911.
364
00:36:13,228 --> 00:36:14,437
Un hombre acaba
de entrar a mi casa.
365
00:36:14,479 --> 00:36:16,481
Vivo en 1933 Grove --
366
00:36:18,024 --> 00:36:19,442
¿Hola?
367
00:36:19,484 --> 00:36:21,110
¿Hola? ¿Señora?
368
00:36:21,152 --> 00:36:23,488
¿Hola? ¿Sigue ahí?
¿Hola?
369
00:36:23,529 --> 00:36:26,616
Sí, sigo aquí.
370
00:36:26,658 --> 00:36:28,993
¿Dice que es el mismo tipo?
371
00:36:29,035 --> 00:36:31,287
-Sí.
-¿Segura?
372
00:36:31,329 --> 00:36:32,956
Sí.
373
00:36:32,997 --> 00:36:36,209
Bien, haré que mi equipo
lo busque.
374
00:36:36,251 --> 00:36:38,503
No son muy buenos en buscarlo
375
00:36:38,544 --> 00:36:41,965
porque eso dijeron anoche,
y regresó.
376
00:36:42,006 --> 00:36:43,675
Tiene mucha suerte.
377
00:36:43,716 --> 00:36:45,301
Entró a su habitación,
378
00:36:45,343 --> 00:36:47,637
y probablemente quería algo más
que solo robarla.
379
00:36:47,679 --> 00:36:49,806
Pondré más patrullas
en el vecindario.
380
00:36:49,847 --> 00:36:51,558
No dude en llamarnos.
381
00:36:51,599 --> 00:36:53,935
-No he dudado en llamar.
-Sabe a lo que me refiero.
382
00:36:53,977 --> 00:36:55,436
Es difícil con estos tipos.
383
00:36:55,478 --> 00:36:57,021
No sabe qué es lo que quieren.
384
00:36:57,063 --> 00:36:58,898
Tal vez tuvieron una niñez mala.
385
00:36:58,940 --> 00:37:00,525
No podemos arrestarlos
a no ser por rob--
386
00:37:00,567 --> 00:37:04,112
También debo informar
que mi esposo está desaparecido.
387
00:37:04,153 --> 00:37:06,864
Dijo que habían discutido.
388
00:37:06,906 --> 00:37:09,242
Sí, pero si lo reporto
como desaparecido,
389
00:37:09,284 --> 00:37:10,827
irán por él, ¿no?
390
00:37:10,868 --> 00:37:13,621
Está con sus padres.
391
00:37:13,663 --> 00:37:17,208
Entonces no está desaparecido.
392
00:37:17,250 --> 00:37:19,627
-Necesita estar conmigo.
-Bien.
393
00:37:19,669 --> 00:37:22,297
Alguien le llamará
al respecto.
394
00:37:22,338 --> 00:37:26,676
¿Y dice que no conoce al hombre
que entró a su casa?
395
00:37:26,718 --> 00:37:28,636
La mayoría de estos ataques
son por personas que conocemos.
396
00:37:28,678 --> 00:37:29,971
¿Está segura?
397
00:37:30,013 --> 00:37:31,431
Sí.
398
00:37:31,472 --> 00:37:33,016
¿Tiene alguien
con quien quedarse?
399
00:37:33,057 --> 00:37:36,603
No creo que regrese,
pero quizá la haga sentir mejor.
400
00:37:36,644 --> 00:37:38,271
¿No cree que vaya a regresar?
401
00:37:38,313 --> 00:37:40,148
Ha estado aquí
tres noches seguidas.
402
00:37:40,189 --> 00:37:43,818
Pondré más patrullas
por si acaso.
403
00:37:43,860 --> 00:37:46,446
Sí, hágalo.
404
00:37:46,487 --> 00:37:48,948
Sra. Ryer, parece enojada.
405
00:37:48,990 --> 00:37:50,408
Estoy enojada.
406
00:37:50,450 --> 00:37:52,452
Estar enojada
no le será útil.
407
00:37:52,493 --> 00:37:55,496
Necesita calmarse y dejarnos
hacer nuestro trabajo.
408
00:37:55,538 --> 00:37:59,125
Manténgase alerta.
409
00:37:59,167 --> 00:38:01,878
Calmada y alerta.
410
00:38:03,213 --> 00:38:05,757
Puedo hacerlo.
411
00:38:05,798 --> 00:38:07,592
Perfecto.
412
00:38:07,634 --> 00:38:09,844
Hola, necesito cancelar
todas mis llamadas hoy.
413
00:38:09,886 --> 00:38:11,971
Sí, ¿quieres que les diga
por qué?
414
00:38:12,013 --> 00:38:13,765
No.
Invéntate algo.
415
00:38:13,806 --> 00:38:16,768
¿Estás bien?
Te fuiste muy de prisa.
416
00:38:16,809 --> 00:38:20,855
Sí, estoy bien.
Cosas personales.
417
00:38:20,897 --> 00:38:23,608
¿Estás bien?
Nunca llegas tarde.
418
00:38:23,650 --> 00:38:26,402
Claro que sí.
Cosas personales.
419
00:38:26,444 --> 00:38:28,321
¿Este?
420
00:38:28,363 --> 00:38:29,906
Tengo que irme.
421
00:38:29,948 --> 00:38:32,617
No.
422
00:38:32,659 --> 00:38:35,119
¿Todo bien con Edie?
423
00:38:35,161 --> 00:38:36,621
Sí.
424
00:38:36,663 --> 00:38:40,041
No puedo creer
que el tipo regresó.
425
00:38:40,083 --> 00:38:42,085
¿Qué dijo la policía?
426
00:38:42,126 --> 00:38:44,671
No han sido muy útiles.
427
00:38:44,712 --> 00:38:47,507
Tendré que arreglármelas sola.
428
00:38:47,549 --> 00:38:49,968
-Gracias por estar aquí.
-No hay problema.
429
00:38:50,009 --> 00:38:53,429
Quería verte,
y me sentía de la patada
430
00:38:53,471 --> 00:38:56,182
por cómo terminaron las cosas
la última vez.
431
00:38:56,224 --> 00:38:58,184
No quise hacerte sentir mal.
432
00:38:58,226 --> 00:38:59,519
Gracias.
433
00:38:59,561 --> 00:39:02,355
Solo quiero asegurarme
que te sientas...
434
00:39:02,397 --> 00:39:04,899
¿Segura?
435
00:39:04,941 --> 00:39:06,901
Sí.
436
00:39:11,072 --> 00:39:13,533
-¿Este?
-Sí.
437
00:39:13,575 --> 00:39:16,077
Parece complicado.
438
00:39:16,119 --> 00:39:18,162
Ya veré cómo.
439
00:39:22,500 --> 00:39:25,461
Estas cosas son difíciles.
440
00:39:25,503 --> 00:39:28,256
Así son las cosas a veces.
441
00:39:28,965 --> 00:39:32,802
La vida es dura.
Hay que tomarla un día a la vez.
442
00:39:35,096 --> 00:39:36,472
Sí.
443
00:39:39,058 --> 00:39:44,606
¿Estás segura que no quieres
quedarte en mi casa?
444
00:39:46,107 --> 00:39:49,360
No, gracias.
445
00:39:49,402 --> 00:39:52,822
No dejaré que este tipo
me saque de mi casa.
446
00:40:44,916 --> 00:40:47,126
Soy Ted.
No puedo contestar ahora.
447
00:40:47,168 --> 00:40:49,087
Deja tu mensaje.
448
00:42:06,915 --> 00:42:10,209
Lamentablemente, Sra. Ryer,
las pruebas de sangre
449
00:42:10,251 --> 00:42:15,882
salieron inconclusas, así que
no podremos identificar...
450
00:44:35,980 --> 00:44:39,484
Si suena la alarma,
es una emergencia.
451
00:44:39,525 --> 00:44:40,485
Entendido, señora.
452
00:44:40,526 --> 00:44:41,861
¿Puede mandar a alguien
453
00:44:41,903 --> 00:44:43,613
que se quede fuera de mi casa?
454
00:44:43,655 --> 00:44:45,031
¿Sería difícil?
455
00:44:45,073 --> 00:44:47,075
Típicamente
solo consideramos...
456
00:44:47,116 --> 00:44:49,827
No, no han habido
amenazas verbales.
457
00:44:49,869 --> 00:44:51,704
No tiene...
458
00:44:52,956 --> 00:44:54,624
¿Puedo hablar con su jefe?
459
00:44:54,666 --> 00:44:56,292
Claro.
¿La puedo poner en espera?
460
00:44:56,334 --> 00:44:58,044
Sí, esperaré.
461
00:45:15,228 --> 00:45:16,688
Hola.
462
00:45:16,729 --> 00:45:19,857
Perdón por molestarte,
pero...
463
00:45:19,899 --> 00:45:22,527
encontré esta caja de libros
en la oficina.
464
00:45:22,569 --> 00:45:25,780
Creí que tal vez tú...
465
00:45:25,822 --> 00:45:27,657
Perdón,
¿llegué en mal momento?
466
00:45:27,699 --> 00:45:30,618
Llamé, pero...
467
00:45:30,660 --> 00:45:32,704
Sí, me los quedo.
468
00:45:32,745 --> 00:45:34,622
Bien.
469
00:45:36,499 --> 00:45:39,586
Y traigo noticias.
470
00:45:39,627 --> 00:45:42,714
Finalmente me hablaron,
y quieren hacer otro libro.
471
00:45:42,755 --> 00:45:45,925
Te conseguí gran anticipo.
472
00:45:45,967 --> 00:45:48,511
Solo tuvieron
unas cuantas sugerencias
473
00:45:48,553 --> 00:45:51,639
en base a la dirección
del movimiento femenino.
474
00:45:51,681 --> 00:45:53,349
Tenemos que seguir
siendo relevantes.
475
00:45:53,391 --> 00:45:54,976
A la vanguardia.
476
00:45:55,018 --> 00:45:57,937
Quieren que incorpores algunas
de las frases y palabras
477
00:45:57,979 --> 00:45:59,939
a las que responde el mercado
femenino en estos días.
478
00:45:59,981 --> 00:46:02,984
Latinx -- ese tipo de cosas.
¿Me entiendes?
479
00:46:03,026 --> 00:46:07,447
Además, eso es muy fácil
de incorporar.
480
00:46:07,488 --> 00:46:13,119
Son muy buenas noticias.
Quería decirte en persona.
481
00:46:13,161 --> 00:46:16,581
Además, no me regresas
las llamadas, así que...
482
00:46:16,623 --> 00:46:19,584
-Es genial. Gracias.
-Genial.
483
00:46:19,626 --> 00:46:21,294
No tienes ni idea.
484
00:46:21,336 --> 00:46:24,047
Tienes mucha suerte de que
quieran otro libro contigo.
485
00:46:24,088 --> 00:46:25,632
Perdón, ¿qué?
486
00:46:25,673 --> 00:46:27,300
Dije...
487
00:46:27,342 --> 00:46:29,844
que tienes suerte de que quieran
otro libro contigo.
488
00:46:29,886 --> 00:46:31,930
El mercado es un desastre hoy.
489
00:46:31,971 --> 00:46:33,556
Al menos sabes que les encantas.
490
00:46:33,598 --> 00:46:36,643
No, no tengo suerte.
491
00:46:36,684 --> 00:46:38,519
Vamos.
No quise decir que --
492
00:46:38,561 --> 00:46:41,105
Trabajé muy duro por ese libro.
493
00:46:41,147 --> 00:46:43,816
Escribí y reescribí,
y viajé,
494
00:46:43,858 --> 00:46:46,861
y firmé un montón de copias.
495
00:46:46,903 --> 00:46:50,448
Y me inventé palabras
y frases.
496
00:46:50,490 --> 00:46:52,200
Di pláticas gratuitas.
497
00:46:52,242 --> 00:46:55,745
Contesté las mismas jodidas
preguntas vez tras vez
498
00:46:55,787 --> 00:46:57,330
con el mismo entusiasmo
499
00:46:57,372 --> 00:47:00,208
que la última vez
que las respondí.
500
00:47:00,250 --> 00:47:01,876
No tengo suerte.
501
00:47:01,918 --> 00:47:06,089
Trabajo muy duro.
502
00:47:06,130 --> 00:47:08,424
Tienes razón.
503
00:47:08,466 --> 00:47:12,845
Haces un gran trabajo.
Gracias por abrirme los ojos.
504
00:47:12,887 --> 00:47:15,139
Y gracias por ser mi cliente.
505
00:47:15,181 --> 00:47:16,349
Bien.
506
00:47:16,391 --> 00:47:17,600
-De acuerdo.
-Sí.
507
00:47:17,642 --> 00:47:19,269
Son muy buenas noticias.
508
00:47:19,310 --> 00:47:22,146
Felicidades.
509
00:47:22,188 --> 00:47:23,815
Arriba, equipo.
510
00:47:23,856 --> 00:47:25,525
Arriba, equipo.
511
00:48:05,273 --> 00:48:07,817
Vete a la mierda.
512
00:48:07,859 --> 00:48:10,987
¿Qué quieres?
513
00:48:11,029 --> 00:48:14,991
¿Qué quieres de mí?
514
00:48:15,033 --> 00:48:17,785
No te tengo miedo.
515
00:48:17,827 --> 00:48:19,996
Aún no me has matado.
516
00:48:21,581 --> 00:48:23,875
Sabes...
517
00:48:23,917 --> 00:48:27,670
una mujer sabia dijo que a menos
que enfrentemos nuestros miedos
518
00:48:27,712 --> 00:48:30,340
y nuestros patrones
poco saludables,
519
00:48:30,381 --> 00:48:32,926
no llegaremos a ningún lugar.
520
00:48:32,967 --> 00:48:35,011
Esa mujer sabia soy yo.
521
00:48:35,053 --> 00:48:37,639
Yo lo escribí, y la gente
pagó mucho dinero para leerlo.
522
00:48:37,680 --> 00:48:41,184
¿Y por qué carajos
tengo que estar asustada?
523
00:48:45,438 --> 00:48:46,981
De acuerdo.
524
00:48:47,023 --> 00:48:48,691
Empecemos.
525
00:49:01,537 --> 00:49:03,331
Mierda.
526
00:49:17,470 --> 00:49:19,764
¡Ey, ey!
¡Ayuda!
527
00:49:19,806 --> 00:49:22,016
¡Está en la casa!
528
00:49:22,058 --> 00:49:24,936
¡Ey! ¡Ayúdeme!
529
00:49:24,978 --> 00:49:27,397
¡Ey! Está en la casa.
530
00:49:27,438 --> 00:49:28,940
Está ahí.
531
00:49:28,982 --> 00:49:30,858
Quédese aquí.
532
00:49:36,239 --> 00:49:40,159
Hola, May,
soy tu trabajadora social.
533
00:49:40,201 --> 00:49:42,203
Empecemos.
¿Hay...?
534
00:49:42,245 --> 00:49:43,371
¿Hay algo que quieras decirme?
535
00:49:48,585 --> 00:49:50,378
¿Qué es gracioso?
536
00:49:52,839 --> 00:49:54,883
Nada.
537
00:49:54,924 --> 00:49:56,509
Adelante.
538
00:49:58,970 --> 00:50:01,055
Puedes hablarme.
539
00:50:05,310 --> 00:50:07,145
Creo que me estoy
volviendo loca.
540
00:50:07,186 --> 00:50:09,397
¿Por qué lo dices?
541
00:50:15,236 --> 00:50:18,907
Si te dijera que sucede
algo raro,
542
00:50:18,948 --> 00:50:21,075
algo como...
543
00:50:24,746 --> 00:50:27,373
sobrenatural...
544
00:50:27,415 --> 00:50:29,375
¿me creerías?
545
00:50:29,417 --> 00:50:30,919
Posiblemente.
546
00:50:35,298 --> 00:50:39,177
Siento que ya no vivo
en mi mundo.
547
00:50:42,430 --> 00:50:43,932
Sra. Ryer,
548
00:50:43,973 --> 00:50:46,976
yo sé quién es usted
y lo que hace.
549
00:50:47,018 --> 00:50:49,812
¿Es esto por uno de sus libros?
550
00:50:49,854 --> 00:50:52,732
No. No, no, no, no.
551
00:50:52,774 --> 00:50:55,818
Siento que ya no sé
cómo jugar este juego,
552
00:50:55,860 --> 00:50:57,237
que no entiendo las reglas.
553
00:50:57,278 --> 00:50:58,738
Yo era muy buena en el juego
554
00:50:58,780 --> 00:51:04,577
y ahora siento
que todo es diferente.
555
00:51:04,619 --> 00:51:06,579
Hablemos de los hechos.
556
00:51:06,621 --> 00:51:08,456
¿Hay algo que deba saber
de su esposo?
557
00:51:08,498 --> 00:51:10,333
¿Ha tenido problemas
con la bebida?
558
00:51:10,375 --> 00:51:15,964
¿Ha sido abusivo con usted
física, emocional, verbalmente?
559
00:51:16,005 --> 00:51:19,884
No. Esto no tiene
nada que ver con mi esposo.
560
00:51:19,926 --> 00:51:22,804
¿Se ha enojado mucho
con usted?
561
00:51:25,265 --> 00:51:29,185
¿Ha actuado de alguna forma
inapropiada?
562
00:51:33,731 --> 00:51:35,650
¿Qué pasó?
563
00:51:38,778 --> 00:51:40,780
No lo sé.
564
00:51:40,822 --> 00:51:43,908
¿Puede tratar de explicarlo?
565
00:51:49,330 --> 00:51:51,291
Bien.
566
00:51:54,377 --> 00:51:57,297
Hace casi un año...
567
00:51:57,338 --> 00:51:59,799
lo engañé con otro.
568
00:52:01,634 --> 00:52:04,220
Yo estaba de gira con mi libro.
569
00:52:04,262 --> 00:52:09,058
Creí que nuestra relación había
terminado, y lo engañé.
570
00:52:09,100 --> 00:52:13,396
Se lo dije,
y él se enojó.
571
00:52:15,398 --> 00:52:17,567
Y te golpeó.
572
00:52:17,609 --> 00:52:19,736
No.
573
00:52:19,777 --> 00:52:23,489
Me preguntaste si alguna vez
se había enojado mucho por algo.
574
00:52:23,531 --> 00:52:25,116
¿No se portó
físicamente violento?
575
00:52:25,158 --> 00:52:27,327
No, estaba triste.
576
00:52:28,536 --> 00:52:30,872
Yo...
577
00:52:30,914 --> 00:52:34,000
Arruiné nuestro matrimonio.
578
00:52:34,042 --> 00:52:36,502
Engañarlo fue algo terrible.
579
00:52:36,544 --> 00:52:38,463
¿Cree que usted
arruinó el matrimonio?
580
00:52:40,882 --> 00:52:44,969
No lo creía, pero...
581
00:52:45,011 --> 00:52:47,305
ahora no lo sé.
582
00:52:47,347 --> 00:52:51,935
¿Ha sabido de él
desde que empezó todo esto?
583
00:52:51,976 --> 00:52:55,313
No creo que me estás escuchando.
584
00:52:55,355 --> 00:52:59,525
Herí emocionalmente a mi esposo,
pero...
585
00:52:59,567 --> 00:53:01,611
No estoy en peligro
por mi esposo.
586
00:53:01,653 --> 00:53:05,031
Estoy en peligro por el hombre
que entra a mi casa cada noche
587
00:53:05,073 --> 00:53:07,909
para intentar matarme.
588
00:53:17,252 --> 00:53:19,170
Bien.
589
00:53:19,212 --> 00:53:21,631
¿Algo más?
590
00:53:41,901 --> 00:53:43,695
Hola, Sarah.
591
00:53:49,659 --> 00:53:51,202
-May.
-Hola.
592
00:54:04,883 --> 00:54:07,343
¿Crees que esto
sea un castigo?
593
00:54:09,345 --> 00:54:12,974
¿Por qué?
594
00:54:13,016 --> 00:54:15,310
No lo sé.
595
00:54:15,351 --> 00:54:17,854
¿La policía no sabe quién es?
596
00:54:17,896 --> 00:54:19,981
No.
597
00:54:20,023 --> 00:54:21,900
¿No te pueden ayudar?
598
00:54:21,941 --> 00:54:25,361
Qué miedo.
599
00:54:27,655 --> 00:54:29,240
Sí.
600
00:54:29,282 --> 00:54:31,075
Lo es,
pero ya te dije eso.
601
00:54:31,117 --> 00:54:34,412
Ya te he dicho todo esto.
¿Me estás escuchando?
602
00:54:40,001 --> 00:54:41,544
No hay problema.
603
00:54:41,586 --> 00:54:43,254
Botella vacía.
604
00:54:44,756 --> 00:54:48,843
Eres muy valiente
por quedarte en esa casa.
605
00:54:48,885 --> 00:54:51,429
Sarah,
¿de qué es esa cicatriz?
606
00:54:51,471 --> 00:54:52,764
¿Qué?
607
00:54:52,805 --> 00:54:54,682
En tu espalda.
Nunca la había visto.
608
00:55:00,980 --> 00:55:04,442
Una vieja cicatriz.
609
00:55:04,484 --> 00:55:06,277
Lo olvidé.
610
00:55:08,696 --> 00:55:11,658
Es parte de vivir
en este mundo.
611
00:55:11,699 --> 00:55:14,118
Pasó hace mucho tiempo.
612
00:55:18,623 --> 00:55:22,335
¿Sabes por qué te ataca a ti?
613
00:55:22,377 --> 00:55:24,254
No saben.
614
00:55:31,719 --> 00:55:36,099
Lo lesiono todos los días.
615
00:55:36,140 --> 00:55:38,017
Lo sé.
616
00:55:38,059 --> 00:55:40,728
Eres muy valiente.
617
00:55:40,770 --> 00:55:43,106
No, digo...
618
00:55:43,147 --> 00:55:46,067
Debería estar muerto.
619
00:55:46,109 --> 00:55:48,027
Lo he lesionado bastante.
620
00:55:48,069 --> 00:55:51,614
Ha habido charcos de sangre,
621
00:55:51,656 --> 00:55:53,575
más sangre
de la que jamás he visto.
622
00:55:53,616 --> 00:55:55,159
Qué asco.
623
00:55:55,201 --> 00:55:58,746
Lo he apuñalado en la espalda
y en la cabeza.
624
00:55:58,788 --> 00:56:02,709
Lo tiré por las escaleras,
y creo que le quebré el cuello.
625
00:56:02,750 --> 00:56:04,752
May, eso es muy gráfico.
626
00:56:04,794 --> 00:56:06,838
Pero sigue regresando.
627
00:56:06,880 --> 00:56:08,339
¿Estás segura
que lo lesionaste?
628
00:56:08,381 --> 00:56:10,383
Definitivamente.
629
00:56:10,425 --> 00:56:12,218
Pero es más fuerte que tú,
¿cierto?
630
00:56:16,431 --> 00:56:18,474
Supongo que sí.
631
00:56:18,516 --> 00:56:20,268
En verdad no sé
632
00:56:20,310 --> 00:56:23,938
por qué te has quedado ahí
tanto tiempo.
633
00:56:26,107 --> 00:56:28,985
No creí que pudiera lastimarme.
634
00:56:29,027 --> 00:56:31,905
Pero sí te está lastimando, May.
635
00:56:31,946 --> 00:56:34,365
Sí, pero...
636
00:56:34,407 --> 00:56:37,535
sigo viva.
637
00:56:37,577 --> 00:56:39,662
¡Te voy a atrapar!
638
00:56:39,704 --> 00:56:42,248
¡No si yo te atrapo antes!
639
00:56:43,333 --> 00:56:46,210
Voy a sacar unas cosas
del cuarto de Cooper
640
00:56:46,252 --> 00:56:47,712
para que duermas ahí
641
00:56:47,754 --> 00:56:51,299
para que no pises un juguete
por accidente
642
00:56:51,341 --> 00:56:53,092
porque duele mucho.
643
00:56:53,134 --> 00:56:54,761
Bien.
644
00:56:54,802 --> 00:56:58,181
¿Sí? El baño está abierto
por si lo necesitas.
645
00:56:58,223 --> 00:57:00,391
Ven, mi amor.
646
00:58:01,786 --> 00:58:04,330
hombre enmascarado
647
00:58:09,877 --> 00:58:12,547
soluciones para permanecer viva
648
00:58:16,634 --> 00:58:20,722
Soluciones Para
Permanecer Viva - May Ryer
649
00:58:46,080 --> 00:58:47,874
-¿Mamá?
-Cooper.
650
00:58:47,916 --> 00:58:49,250
Ve a tu cuarto
y cierra la puerta.
651
00:58:51,085 --> 00:58:53,171
Ve a tu cuerpo
y llama al 911.
652
00:59:12,273 --> 00:59:14,150
Te lesioné.
653
00:59:18,321 --> 00:59:20,615
Te lesioné.
654
01:00:01,406 --> 01:00:04,867
Señora, señora.
Está bien. Todo está bien.
655
01:00:04,909 --> 01:00:08,955
Necesita calmarse.
Estamos aquí para ayudarla.
656
01:00:10,915 --> 01:00:12,959
Está bien.
Está a salvo.
657
01:00:13,001 --> 01:00:15,169
¿Dónde está Sarah?
¿Dónde está Cooper?
658
01:00:15,211 --> 01:00:16,880
Cooper llamó a la policía.
659
01:00:16,921 --> 01:00:19,173
Dijo que usted se lo dijo.
Él está bien.
660
01:00:19,215 --> 01:00:21,968
Lo revisé y no está herido.
661
01:00:22,010 --> 01:00:24,095
Es un hombrecito muy valiente.
662
01:00:24,137 --> 01:00:25,763
-Siéntese.
-¿Dónde --?
663
01:00:25,805 --> 01:00:27,932
Ya se fue.
664
01:00:27,974 --> 01:00:31,978
No sabemos a dónde fue,
pero no puede estar lejos.
665
01:00:32,020 --> 01:00:35,815
Voy a revisar
sus signos vitales,
666
01:00:35,857 --> 01:00:37,609
y le daré un sedante.
667
01:00:37,650 --> 01:00:39,319
La ayudará a dormir.
668
01:00:39,360 --> 01:00:41,070
No quiero dormir.
669
01:00:41,112 --> 01:00:43,531
La ayudará a sanar.
Está muy malherida.
670
01:00:43,573 --> 01:00:46,659
Esto le dejará una cicatriz.
671
01:00:46,701 --> 01:00:48,202
¿Dónde está mi cuñada, Sarah?
672
01:00:48,244 --> 01:00:50,663
La llevaron de emergencia
al hospital. No lo sé.
673
01:00:50,705 --> 01:00:53,124
Pero preguntaremos cómo está.
674
01:00:53,166 --> 01:00:56,836
Debo ir a ver a Sarah
al hospital.
675
01:00:56,878 --> 01:00:58,421
Señora, necesito revisar
sus signos vitales.
676
01:00:58,463 --> 01:01:00,673
Este hombre anda suelto.
677
01:01:00,715 --> 01:01:03,927
Pero no está aquí, ¿sí?
678
01:01:03,968 --> 01:01:06,512
¿Dónde está?
No lo sé.
679
01:01:06,554 --> 01:01:10,391
Respire, ¿sí?
680
01:01:10,433 --> 01:01:11,893
Eso es.
681
01:01:11,935 --> 01:01:13,311
Eso es.
Muy bien.
682
01:01:13,353 --> 01:01:15,897
Ahora es mejor que...
683
01:01:15,939 --> 01:01:18,775
nos alejemos de la escena
del crimen.
684
01:01:30,245 --> 01:01:32,372
-No.
-¿Disculpe?
685
01:01:32,413 --> 01:01:34,290
Ya hemos hecho esto.
686
01:01:34,332 --> 01:01:35,875
Claro.
Lo sé.
687
01:01:35,917 --> 01:01:37,502
¿Y por qué no me han ayudado?
688
01:01:37,543 --> 01:01:38,920
Tengo que hacerle
unas preguntas.
689
01:01:38,962 --> 01:01:40,838
Es mi trabajo.
690
01:01:40,880 --> 01:01:42,257
¿Qué más me puede preguntar?
691
01:01:42,298 --> 01:01:45,260
He luchado
contra este hombre por...
692
01:01:47,637 --> 01:01:49,430
¿Cuánto tiempo?
693
01:01:49,472 --> 01:01:51,558
¿Cuánto tiempo he hecho esto?
694
01:01:51,599 --> 01:01:53,059
¿Hacer qué?
695
01:01:53,101 --> 01:01:55,019
Sobrevivir a este hombre
vez tras vez.
696
01:01:55,061 --> 01:01:56,646
Usted lo sabe.
697
01:01:56,688 --> 01:01:57,939
No lo sé, May.
698
01:01:57,981 --> 01:02:01,234
Creo que desde
el estacionamiento.
699
01:02:01,276 --> 01:02:03,111
¿Qué estacionamiento?
700
01:02:03,152 --> 01:02:05,905
Donde se le cayeron
los libros,
701
01:02:05,947 --> 01:02:08,449
y no podía encontrar
sus llaves.
702
01:02:08,491 --> 01:02:12,161
Yo no le conté eso.
Usted no estaba...
703
01:02:14,622 --> 01:02:16,416
¿De qué habla?
704
01:02:16,457 --> 01:02:20,420
Las cosas
siempre empiezan así.
705
01:02:20,461 --> 01:02:23,298
Sola en un lugar público
aislado.
706
01:02:23,339 --> 01:02:26,009
Por eso siempre
tiene que estar alerta,
707
01:02:26,050 --> 01:02:29,053
porque un hombre puede aparecer
en cualquier momento.
708
01:02:29,095 --> 01:02:30,805
Es aterrador.
709
01:02:30,847 --> 01:02:32,599
Mucho.
710
01:02:32,640 --> 01:02:34,475
Tengo que encargarme
de algo,
711
01:02:34,517 --> 01:02:38,980
pero hablaremos pronto.
712
01:02:39,022 --> 01:02:42,901
Sra. Ryer, ¿le puedo hacer
unas preguntas?
713
01:02:42,942 --> 01:02:45,111
¿Sra. Ryer?
714
01:02:45,153 --> 01:02:46,571
Sí.
715
01:02:46,613 --> 01:02:48,615
¿Conoce al hombre
que la atacó?
716
01:02:48,656 --> 01:02:50,909
Señora,
¿reconoce este martillo?
717
01:02:50,950 --> 01:02:52,869
-Sí, es mío.
-Le tomaré la presión.
718
01:02:52,911 --> 01:02:55,330
-¿Me lo puede regresar?
-Nos quedaremos con el martillo.
719
01:02:55,371 --> 01:02:58,082
Sra. Ryer,
tomaré una muestra de sangre.
720
01:02:58,124 --> 01:03:00,209
Soy trabajadora social.
¿Tiene un momento?
721
01:03:00,251 --> 01:03:02,170
Me enviaron por el trauma.
722
01:03:02,211 --> 01:03:04,172
-¿Le puedo hacer unas --?
-Preguntas.
723
01:03:04,214 --> 01:03:06,132
-¿Ha estado sola en la noche?
-¿Ha estado sola en la noche?
724
01:03:06,174 --> 01:03:07,675
-No es seguro para --
-Una mujer.
725
01:03:07,717 --> 01:03:09,385
-¿Dónde está su...?
-Esposo.
726
01:03:09,427 --> 01:03:11,179
¿Conoce los peligros
de la intoxicación con hierro?
727
01:03:11,221 --> 01:03:13,723
-Ese martillo se ve oxidado.
-Sí, muy oxidado.
728
01:03:13,765 --> 01:03:16,601
-Pero es una arma buena.
-¿Qué pasa?
729
01:03:16,643 --> 01:03:19,312
-Te preguntaré otra vez.
-¿A qué hora te dormiste?
730
01:03:19,354 --> 01:03:21,147
-¿Duermes?
-¿Quién es el niño?
731
01:03:21,189 --> 01:03:22,774
-Es Cooper.
-Así se llama mi hijo.
732
01:03:22,815 --> 01:03:24,484
Qué bonito nombre.
Lo anotaré.
733
01:03:24,525 --> 01:03:25,818
¿A qué hora se durmió Cooper?
734
01:03:25,860 --> 01:03:27,737
-Tu cuñada --
-¿Cómo está Sarah?
735
01:03:27,779 --> 01:03:28,947
-No nos han dicho.
-No sé.
736
01:03:28,988 --> 01:03:30,198
-En ninguna parte.
-Nadie sabe.
737
01:03:30,240 --> 01:03:31,699
-¿Puedes quedarte quieta?
-Bien.
738
01:03:31,741 --> 01:03:33,576
-¿Ha tenido problemas?
-¿En su hogar?
739
01:03:33,618 --> 01:03:36,162
-¿Con su historial médico?
-¿Alguna enfermedad mental?
740
01:03:36,204 --> 01:03:38,331
¿Por qué no está en casa?
¿Qué si Ted regresa?
741
01:03:38,373 --> 01:03:40,667
-¿Dónde encuentra...?
-¿A hombres que la persigan?
742
01:03:40,708 --> 01:03:42,752
-Esto ha sido un problema.
-Es un problema.
743
01:03:42,794 --> 01:03:44,420
Escupa aquí.
744
01:03:44,462 --> 01:03:46,464
-♪ ¿Puede hablar claro ♪
-Todo se ve normal.
745
01:03:46,506 --> 01:03:49,133
-¿Qué es normal?
-♪ ¿Te preocupa Sarah? ♪
746
01:03:49,175 --> 01:03:51,719
¿Qué relación tiene
con ese hombre?
747
01:03:51,761 --> 01:03:55,014
No puedo estar aquí.
748
01:03:55,056 --> 01:03:57,684
Esto es abrumador.
749
01:04:03,731 --> 01:04:06,192
-Te haré una pregunta.
-Claro.
750
01:05:01,789 --> 01:05:03,291
Mierda.
751
01:05:12,175 --> 01:05:14,427
¡Edie, vamos!
¡Vámonos!
752
01:05:14,469 --> 01:05:16,179
¡May, espera!
¡¿Qué haces aquí?!
753
01:05:16,221 --> 01:05:18,223
Vamos.
Mi coche está acá.
754
01:05:18,264 --> 01:05:20,600
¡Mierda!
Vamos. Sigamos.
755
01:05:20,642 --> 01:05:23,436
May, no sé qué está pasando.
756
01:05:23,478 --> 01:05:25,438
-¿Por qué estamos aquí?
-Edie, tenemos que seguir.
757
01:05:25,480 --> 01:05:28,441
No podemos.
Me encuentra en donde esté.
758
01:05:28,483 --> 01:05:32,153
Lo sé.
759
01:05:32,195 --> 01:05:35,657
¿Lo has matado
todos los días?
760
01:05:35,698 --> 01:05:38,952
Sí.
¿Cómo lo sabes?
761
01:05:38,993 --> 01:05:42,413
Porque a mí también
me está pasando.
762
01:05:42,455 --> 01:05:45,750
No sé qué hice
para merecer esto. ¿Tú?
763
01:05:47,210 --> 01:05:49,045
Agáchate.
764
01:06:04,435 --> 01:06:06,896
Vamos.
Agarra eso.
765
01:06:11,317 --> 01:06:12,944
Espera.
¿Desapareció?
766
01:06:12,986 --> 01:06:15,697
Sigue adelante.
767
01:06:45,351 --> 01:06:46,769
¡Espera, espera!
768
01:06:46,811 --> 01:06:49,230
-¡Tenemos que ayudarlas!
-¿A todas?
769
01:06:49,272 --> 01:06:51,190
-¡Sí, a todas!
-¿Cómo?
770
01:06:51,232 --> 01:06:53,693
-¿Cómo ayudarlas a todas?
-Cómo me ayudaste a mí.
771
01:06:53,735 --> 01:06:56,529
Te ayudé porque te conozco.
772
01:06:56,571 --> 01:06:57,864
Si trabajamos juntas,
quizás --
773
01:06:57,906 --> 01:07:00,658
Así son las cosas ahora.
774
01:07:00,700 --> 01:07:06,039
No sé arreglar mi problema.
¿Cómo voy ayudar a los demás?
775
01:07:06,080 --> 01:07:08,458
Nos atacarán
en nuestros hogares,
776
01:07:08,499 --> 01:07:11,336
en las casas de amigos
y en estacionamientos
777
01:07:11,377 --> 01:07:14,255
todos los malditos días
de nuestras vidas.
778
01:07:14,297 --> 01:07:19,010
No hay cómo entenderlo
y no hay nadie que nos salve.
779
01:07:19,052 --> 01:07:22,013
Acostúmbrate.
780
01:07:22,055 --> 01:07:29,312
Voy a dormir
para despertar
781
01:07:29,354 --> 01:07:31,856
y empezar otra vez mañana,
782
01:07:31,898 --> 01:07:33,816
porque haré esto
otra vez mañana.
783
01:07:33,858 --> 01:07:36,569
Lucharé por mi vida
otra vez mañana.
784
01:07:36,611 --> 01:07:40,740
Buena suerte.
785
01:07:40,782 --> 01:07:43,618
¿Qué hago ahora?
786
01:07:43,660 --> 01:07:47,163
Haz un plan.
787
01:07:47,205 --> 01:07:49,916
Mantente calmada.
788
01:07:49,958 --> 01:07:53,711
-¿Es todo?
-Sí, es todo.
789
01:08:02,845 --> 01:08:04,472
¡Edie!
790
01:08:04,514 --> 01:08:05,932
¡No!
791
01:08:07,433 --> 01:08:09,561
¡Ayuda! ¡Ayuda!
¿Hay alguien...?
792
01:08:10,853 --> 01:08:12,522
¡Mierda!
793
01:08:26,369 --> 01:08:27,787
-¡Ayuda! ¡Ayuda!
-¡No, no, no!
794
01:08:27,829 --> 01:08:29,455
¡Alguien quiere matarme!
¡Por favor!
795
01:08:29,497 --> 01:08:31,332
-¡Aléjate de mí!
-Espera.
796
01:08:33,626 --> 01:08:35,336
¿Me ayudas?
797
01:08:56,482 --> 01:08:57,942
Mierda.
798
01:09:09,245 --> 01:09:11,706
HAZLO SOLA
799
01:09:16,961 --> 01:09:18,630
Cabrón.
800
01:10:04,842 --> 01:10:06,052
Hola, May.
801
01:10:06,094 --> 01:10:08,179
Dios mío, Ted,
me asustaste.
802
01:10:08,221 --> 01:10:10,265
Pensé que ya estabas
acostumbrada.
803
01:10:10,306 --> 01:10:11,891
¿Qué haces aquí?
804
01:10:11,933 --> 01:10:13,851
La policía me llamó así que vine
tan pronto como pude.
805
01:10:13,893 --> 01:10:18,106
-¿A la parte de atrás del coche?
-Sí.
806
01:10:18,147 --> 01:10:19,566
Salte.
807
01:10:19,607 --> 01:10:20,858
¿Por qué?
808
01:10:20,900 --> 01:10:22,402
¡Salte de mi coche, Ted!
809
01:10:24,195 --> 01:10:25,530
Bien.
810
01:10:28,074 --> 01:10:30,118
No, no,
¡no te acerques!
811
01:10:30,159 --> 01:10:31,786
Bien.
812
01:10:31,828 --> 01:10:34,205
-¿Cómo entraste?
-Te estaba esperando.
813
01:10:34,247 --> 01:10:38,418
-¿Cómo está Sarah?
-No, no, ¡aléjate!
814
01:10:38,459 --> 01:10:42,380
Soy tu esposo, May.
¿Cómo podría lastimarte?
815
01:10:42,422 --> 01:10:44,591
Nunca dije
que me lastimarías.
816
01:10:44,632 --> 01:10:47,010
Mantente atrás.
817
01:10:47,051 --> 01:10:49,554
Esto es ridículo.
818
01:10:49,596 --> 01:10:52,098
¿Cuál es tu plan?
¿Meterte?
819
01:10:52,140 --> 01:10:54,267
¿Qué quieres decir
con "meterte"?
820
01:10:55,768 --> 01:10:58,855
Yo no conduje aquí.
821
01:10:58,897 --> 01:11:02,150
A veces terminas
donde debes estar.
822
01:11:07,155 --> 01:11:12,827
Ted, te he estado esperando.
¿Dónde has estado?
823
01:11:12,869 --> 01:11:15,079
¿Recuerdas cuando discutimos?
824
01:11:17,457 --> 01:11:23,504
Yo quería soluciones,
hablar racionalmente.
825
01:11:23,546 --> 01:11:27,675
Y tú te pusiste histérica.
826
01:11:27,717 --> 01:11:31,262
-Enloqueciste y fuiste grosera.
-Eso es...
827
01:11:31,304 --> 01:11:37,185
Y dije que regresaría
si te calmabas.
828
01:11:37,227 --> 01:11:39,020
Aquí estoy.
829
01:11:43,149 --> 01:11:45,443
Heriste mis sentimientos.
830
01:11:48,404 --> 01:11:51,866
¿Me entiendes?
831
01:11:51,908 --> 01:11:54,619
Te entiendo.
832
01:11:55,954 --> 01:12:01,000
Creí que esto era un castigo
por haberte engañado
833
01:12:01,042 --> 01:12:04,379
y arruinar nuestra relación,
834
01:12:04,420 --> 01:12:09,467
pero vi a otras mujeres
y me di cuenta...
835
01:12:09,509 --> 01:12:11,678
que esto no es un castigo
836
01:12:11,719 --> 01:12:13,680
y ellas no están siendo
castigadas.
837
01:12:13,721 --> 01:12:17,600
Ahora lo entiendo.
838
01:12:17,642 --> 01:12:20,144
No soy una mala persona.
839
01:12:22,814 --> 01:12:25,650
Ted, ¿me puedes decir
quién es?
840
01:12:27,318 --> 01:12:30,280
Ya sabes.
841
01:12:30,321 --> 01:12:31,823
¿Lo sé?
842
01:12:31,864 --> 01:12:36,369
Sabes que no importa.
843
01:12:36,411 --> 01:12:39,455
No importa quién es
o cómo luchar contra él
844
01:12:39,497 --> 01:12:41,332
o cómo arreglarlo.
845
01:12:41,374 --> 01:12:45,837
Así son las cosas.
846
01:12:49,173 --> 01:12:50,717
Sí.
847
01:12:54,637 --> 01:12:57,223
Entremos.
848
01:12:57,265 --> 01:12:59,851
Sabes que no estamos
seguros ahí.
849
01:12:59,893 --> 01:13:02,270
Lo sé.
850
01:13:03,396 --> 01:13:05,356
Lo sé.
851
01:13:27,587 --> 01:13:30,006
Pero...
852
01:13:30,048 --> 01:13:32,759
quiero que las cosas
regresen a la normalidad.
853
01:13:38,723 --> 01:13:40,725
Estoy cansada.
854
01:13:42,977 --> 01:13:47,190
Estos días han sido
difíciles para ti.
855
01:13:47,232 --> 01:13:50,610
Supongo que sí.
856
01:13:50,652 --> 01:13:53,947
Quiero rendirme.
857
01:13:53,988 --> 01:13:57,075
Pero sé que tengo que seguir.
858
01:13:59,869 --> 01:14:02,372
Sola.
859
01:14:04,540 --> 01:14:08,169
No te vayas, ¿sí?
860
01:14:08,211 --> 01:14:10,004
Te necesito.
861
01:14:18,596 --> 01:14:20,848
¿Ted? ¿Ted?
862
01:14:20,890 --> 01:14:22,892
¡Ted!
863
01:14:43,162 --> 01:14:45,915
¡Te odio, cabrón!
864
01:14:47,292 --> 01:14:50,295
¡Vete!
¡Aléjate!
865
01:15:14,319 --> 01:15:17,614
No, no, no, no, no.
No es justo.
866
01:15:17,655 --> 01:15:19,574
No es justo.
867
01:15:21,492 --> 01:15:24,287
¡Mataste a Ted!
868
01:15:24,329 --> 01:15:27,040
¡Y mataste a Edie!
869
01:15:41,930 --> 01:15:44,641
¿Qué quieres?
870
01:15:44,682 --> 01:15:48,394
¿Qué quieres?
871
01:15:48,436 --> 01:15:50,271
No merezco esto.
872
01:15:52,607 --> 01:15:56,611
No merezco esto.
873
01:15:56,653 --> 01:15:59,405
No merezco nada de esto.
874
01:16:14,837 --> 01:16:16,297
Bien.
875
01:16:18,341 --> 01:16:20,426
Vamos.
876
01:17:24,949 --> 01:17:30,997
AFORTUNADA