1 00:00:47,435 --> 00:00:52,607 La editorial se comunicó conmigo. 2 00:00:52,649 --> 00:00:56,653 Lamentablemente, estos no se vendieron como el anterior. 3 00:00:56,694 --> 00:01:00,865 Y dijeron que este será el último que impriman. 4 00:01:00,907 --> 00:01:05,161 Dijeron que me hablarían pronto por el siguiente. 5 00:01:05,203 --> 00:01:08,039 Dijeron lo mismo hace un mes. 6 00:01:08,081 --> 00:01:11,793 Se tardan para decir sí en este negocio. 7 00:01:11,834 --> 00:01:13,670 O no. 8 00:01:15,505 --> 00:01:18,967 Si no les gusta el libro, deberían decírmelo. 9 00:01:19,008 --> 00:01:21,678 Así no funcionan las cosas. 10 00:01:23,513 --> 00:01:27,976 Como sea, quiero que le busques un título al siguiente. 11 00:01:28,017 --> 00:01:32,897 "Hacerlo sola... Juntas". 12 00:01:32,939 --> 00:01:35,316 Yo soy mejor con los títulos que tú. 13 00:01:37,777 --> 00:01:41,906 Gracias por ponerme al tanto. 14 00:01:41,948 --> 00:01:43,783 Ya me las arreglaré. 15 00:01:43,825 --> 00:01:45,326 Siempre lo haces. 16 00:01:45,368 --> 00:01:48,162 Te aviso en cuanto oiga algo. 17 00:01:52,458 --> 00:01:54,627 No te desanimes. 18 00:02:07,807 --> 00:02:09,225 ¡Mierda! 19 00:04:31,492 --> 00:04:33,786 Esta es una buena cucharada. 20 00:04:33,828 --> 00:04:35,997 ¿Para mí? 21 00:04:36,039 --> 00:04:38,708 Tiene muchas chispas de chocolate. 22 00:04:38,750 --> 00:04:41,252 Confundes lo que a ti te gusta con lo que a mí me gusta. 23 00:04:41,294 --> 00:04:42,670 Somos muy diferentes. 24 00:04:42,712 --> 00:04:44,214 A todos les gustan las chispas de chocolate. 25 00:04:44,255 --> 00:04:45,924 Todos tenemos diferentes gustos. 26 00:04:45,965 --> 00:04:49,594 El individuo es una colección del inconsciente -- 27 00:04:49,636 --> 00:04:53,139 No soy una de tus estudiantes de filosofía. 28 00:04:56,267 --> 00:04:58,853 ¿Ves? Que se joda Nietzsche. 29 00:05:02,523 --> 00:05:05,109 ¿Firma de libros? 30 00:05:05,151 --> 00:05:08,863 Un discurso, que siempre lleva a firmar libros. 31 00:05:08,905 --> 00:05:11,824 ¿No puedes pre-firmarlos 32 00:05:11,866 --> 00:05:14,994 para evitar conversaciones? 33 00:05:15,036 --> 00:05:18,122 Así no funcionan las cosas. 34 00:05:29,092 --> 00:05:32,011 Esto podría ser peligroso. 35 00:05:34,681 --> 00:05:36,558 Definitivamente. 36 00:05:39,352 --> 00:05:43,982 Solo quiero enfocarme en otras cosas por ahora, 37 00:05:44,023 --> 00:05:48,278 no en los libros, ni las firmas, ni las pláticas. 38 00:05:48,319 --> 00:05:50,947 ¿En qué te enfocarías? 39 00:05:50,989 --> 00:05:52,031 En nosotros. 40 00:05:59,539 --> 00:06:01,833 Se está derritiendo. 41 00:06:01,874 --> 00:06:03,585 ¿En serio? 42 00:06:05,378 --> 00:06:07,881 Porque todavía está frío. ¡Mira! 43 00:06:07,922 --> 00:06:09,966 ¡Tus manos están congeladas! 44 00:06:10,008 --> 00:06:12,218 No, eres muy sensible. 45 00:06:12,260 --> 00:06:15,263 Quieres que sostenga la nieve, ¿no? 46 00:07:02,227 --> 00:07:03,519 Es tarde. 47 00:07:03,561 --> 00:07:05,104 Es Edie. 48 00:07:05,146 --> 00:07:06,898 Es tarde. 49 00:07:06,940 --> 00:07:08,858 Perdón, pero dijiste que te llamara cuando supiera 50 00:07:08,900 --> 00:07:10,526 la hora de tu plática del miércoles. 51 00:07:10,568 --> 00:07:12,946 -¿Y? -1:00 p.m. 52 00:07:12,987 --> 00:07:15,031 La próxima vez envíame un mensaje. 53 00:07:15,073 --> 00:07:17,575 Así lo haré. 54 00:07:17,617 --> 00:07:20,662 -Perdón. -Ya estoy dormido otra vez. 55 00:08:15,174 --> 00:08:16,968 Ted. 56 00:08:17,010 --> 00:08:18,344 ¡Ted! 57 00:08:27,937 --> 00:08:30,188 Ted. 58 00:08:30,231 --> 00:08:32,901 -Ted, despierta. -¿Qué? 59 00:08:32,942 --> 00:08:35,486 Vi a alguien afuera. 60 00:08:35,528 --> 00:08:37,822 ¿Qué? 61 00:08:37,864 --> 00:08:40,658 Había un hombre en el patio. 62 00:08:43,286 --> 00:08:47,999 Cariño, es el hombre. 63 00:08:48,041 --> 00:08:49,751 ¿Qué? 64 00:08:49,792 --> 00:08:52,295 El hombre... 65 00:08:52,337 --> 00:08:54,797 que intenta matarnos todas las noches. 66 00:08:56,925 --> 00:08:58,760 Bien, levántate. 67 00:08:58,801 --> 00:09:00,220 No quieres que te agarren en la cama. 68 00:09:00,261 --> 00:09:02,222 Es el peor lugar donde estar. 69 00:09:07,644 --> 00:09:11,356 Entró con todo. No pierde el tiempo. 70 00:09:14,234 --> 00:09:16,569 ¿Quién es ese hombre? 71 00:09:16,611 --> 00:09:20,365 Esperemos que no traiga armas buenas hoy. 72 00:09:24,160 --> 00:09:27,580 May, levántate. 73 00:09:27,622 --> 00:09:29,874 Tenemos que luchar por nuestras vidas. 74 00:09:29,916 --> 00:09:31,668 -Ted, ¿de qué. --? -¡Shh! 75 00:09:31,709 --> 00:09:33,002 May. 76 00:09:35,630 --> 00:09:36,923 Ted. 77 00:09:40,301 --> 00:09:41,761 Ted. 78 00:09:43,263 --> 00:09:44,973 ¡Ted! 79 00:09:58,945 --> 00:10:00,822 Ted. 80 00:10:58,254 --> 00:11:00,757 ¿Qué haces aquí? 81 00:11:01,841 --> 00:11:03,635 Fuera de mi casa. 82 00:11:05,261 --> 00:11:06,930 Fuera de mi casa. 83 00:11:18,691 --> 00:11:21,402 No fuiste a ver cómo estaba en la sala. 84 00:11:25,448 --> 00:11:27,367 Vamos. 85 00:11:29,327 --> 00:11:30,870 ¿Estás bien? 86 00:11:30,912 --> 00:11:33,665 ¿Lo vamos a dejar ahí? 87 00:11:33,706 --> 00:11:35,750 Estoy seguro que ya se fue. 88 00:11:41,631 --> 00:11:43,550 ¿Cómo entró a la casa? 89 00:11:43,591 --> 00:11:48,805 Hasta donde sé, rompió la ventana del comedor. 90 00:11:48,846 --> 00:11:53,268 Luego bajé, y quedé inconsciente. 91 00:11:53,309 --> 00:11:54,894 ¿Cómo te sientes ahora? 92 00:11:54,936 --> 00:11:57,814 Tengo dolor de cabeza y unas cortadas, pero todo bien. 93 00:11:57,855 --> 00:12:00,692 Tienes suerte de haber despertado. 94 00:12:00,733 --> 00:12:02,443 Los dos tienen suerte. 95 00:12:05,238 --> 00:12:07,782 ¿Conocen al hombre? 96 00:12:07,824 --> 00:12:10,368 No. 97 00:12:10,410 --> 00:12:13,037 Jamás lo había visto en mi vida. 98 00:12:17,917 --> 00:12:19,544 ¿Y tú? 99 00:12:21,921 --> 00:12:26,050 Yo tampoco lo conozco. 100 00:12:26,092 --> 00:12:27,635 Bien. 101 00:12:27,677 --> 00:12:29,888 ¿Pueden describir su atuendo? 102 00:12:29,929 --> 00:12:32,891 Pediré a la policía local que esté alerta. 103 00:13:12,847 --> 00:13:15,934 Dormiste hasta tarde. Lo necesitabas. 104 00:13:15,975 --> 00:13:18,686 Sí. 105 00:13:18,728 --> 00:13:20,480 ¿Qué? 106 00:13:22,649 --> 00:13:25,318 Creo que me estoy volviendo loca. 107 00:13:27,320 --> 00:13:29,656 Así fue como entró. 108 00:13:33,284 --> 00:13:38,665 Pensé que había sido un sueño o una alucinación. 109 00:13:38,706 --> 00:13:42,168 Qué alucinación tan loca hubiera sido. 110 00:13:42,210 --> 00:13:45,046 ¿Fue real? 111 00:13:45,088 --> 00:13:48,174 ¿El hombre que entró a la casa? 112 00:13:48,216 --> 00:13:50,009 Sí. 113 00:13:50,051 --> 00:13:52,011 Fue muy real. 114 00:13:52,053 --> 00:13:55,598 Pero tú dijiste algo. 115 00:13:55,640 --> 00:13:59,102 Algo raro. Quizá te entendí mal... 116 00:14:01,729 --> 00:14:05,316 Necesito que me expliques lo que sucede. 117 00:14:05,358 --> 00:14:08,945 ¿Qué quieres decir? 118 00:14:08,987 --> 00:14:13,324 Dijiste que un hombre viene a la casa -- 119 00:14:13,366 --> 00:14:16,703 Todas las noches e intenta matarnos. 120 00:14:18,496 --> 00:14:20,081 ¿Qué? 121 00:14:20,123 --> 00:14:24,252 Más a ti que a mí, ¿pero qué se le va a hacer? 122 00:14:24,294 --> 00:14:28,089 Ted, ¿de qué hablas? Esto no es gracioso. 123 00:14:28,131 --> 00:14:30,049 May, cálmate. 124 00:14:30,091 --> 00:14:31,509 ¿Cómo puedo calmarme 125 00:14:31,551 --> 00:14:33,845 cuando un hombre se metió a la casa anoche? 126 00:14:33,887 --> 00:14:36,055 Tengo miedo. ¿Quién era? 127 00:14:36,097 --> 00:14:37,640 May, vamos. 128 00:14:37,682 --> 00:14:39,851 ¿Qué carajos te pasa? 129 00:14:39,893 --> 00:14:42,061 ¿Qué tratas de hacer? 130 00:14:42,103 --> 00:14:43,605 Intento ayudar. 131 00:14:43,646 --> 00:14:47,942 Pues no estás ayudando en nada. 132 00:14:47,984 --> 00:14:49,944 Ahí vas. 133 00:14:49,986 --> 00:14:52,864 De seguro me culpas por esto, ¿no? 134 00:14:52,906 --> 00:14:55,158 No puedo cambiar las cosas. Así son. 135 00:14:55,199 --> 00:14:58,870 -Las cosas no son así. -Sí lo son. 136 00:14:58,912 --> 00:15:01,623 Todas las noches, un hombre entra a la casa e intenta -- 137 00:15:01,664 --> 00:15:03,207 No, ¡cállate! ¡Deja de hablar! 138 00:15:05,209 --> 00:15:06,586 Bien. 139 00:15:09,088 --> 00:15:11,341 Me voy. 140 00:15:11,382 --> 00:15:13,718 No puedo estar contigo cuando te pones así. 141 00:15:16,638 --> 00:15:18,723 Regresaré cuando te hayas calmado. 142 00:15:18,765 --> 00:15:21,935 ¿Qué...? ¿Qué si regresa? 143 00:15:25,271 --> 00:15:29,984 No seas ridículo. Estamos a pleno día. 144 00:15:32,737 --> 00:15:35,073 Ted, ¿a dónde vas? 145 00:15:35,114 --> 00:15:36,908 ¿Ted? 146 00:15:38,159 --> 00:15:40,119 Ted. 147 00:15:40,161 --> 00:15:42,872 Ted, ¿a dónde vas? 148 00:15:42,914 --> 00:15:44,582 ¡Ted! 149 00:15:53,883 --> 00:15:56,844 Soy Ted. Deja tu mensaje. 150 00:15:56,886 --> 00:16:00,056 Ted, no puedes dejarme aquí. Regresa. 151 00:16:00,098 --> 00:16:01,975 O llámame o... 152 00:16:04,143 --> 00:16:05,645 ¡Mierda! 153 00:16:08,147 --> 00:16:09,941 ¡Mierda! 154 00:16:55,862 --> 00:16:59,657 No creo tener reparación de ventanas en mi currículo. 155 00:16:59,698 --> 00:17:01,910 Ambas sabemos que mientes en tu currículo. 156 00:17:01,950 --> 00:17:05,288 Pero aún así me contrataste porque soy encantadora. 157 00:17:05,330 --> 00:17:06,915 Muy encantadora. 158 00:17:06,956 --> 00:17:08,541 ¿Dónde está Ted? ¿Por qué no te ayuda con esto? 159 00:17:08,583 --> 00:17:10,126 No necesitamos a Ted. 160 00:17:10,168 --> 00:17:13,004 Solo necesito que lo detengas mientras lo clavo. 161 00:17:13,045 --> 00:17:16,549 ¿Tú necesitas ayuda? 162 00:17:16,591 --> 00:17:19,093 Siempre hay una primera vez. 163 00:17:26,100 --> 00:17:29,687 Ya entiendo por qué le ponen vidrio a esto. 164 00:17:30,730 --> 00:17:33,900 Pero el contrachapado se ve bien también. 165 00:17:35,276 --> 00:17:39,697 ¿Lista para tu plática de mañana? 166 00:17:40,573 --> 00:17:42,075 Síp. 167 00:17:45,411 --> 00:17:49,415 ¿Y podrás dormir hoy? 168 00:17:49,457 --> 00:17:50,917 Sí. 169 00:17:52,669 --> 00:17:55,588 -Me puedo quedar. -No. 170 00:17:55,630 --> 00:17:59,175 No, estoy bien, pero agradezco que hayas venido. 171 00:18:02,262 --> 00:18:05,890 No sé qué haría en esta situación. 172 00:18:07,850 --> 00:18:10,228 Pensar rápido. 173 00:18:13,273 --> 00:18:16,150 Sí, supongo que sí. 174 00:18:18,194 --> 00:18:21,030 Te veo mañana. 175 00:18:55,648 --> 00:18:58,651 Tuve que irme. No quiero empezar a pelear. 176 00:18:58,693 --> 00:19:06,784 Yo tampoco. ¿Podemos hablar? 177 00:19:21,716 --> 00:19:24,219 Hola, soy Ted Ryer. Deja un mensaje. 178 00:19:24,260 --> 00:19:26,971 Ted, ¿dónde estás? Llámame. 179 00:19:41,361 --> 00:19:42,862 Hola, May. 180 00:19:42,904 --> 00:19:45,907 Sarah, hola. ¿Fue Ted contigo? 181 00:19:45,949 --> 00:19:49,410 No, no lo he visto. ¿Todo bien? 182 00:19:49,452 --> 00:19:52,205 Sí, es que nos peleamos en la mañana, 183 00:19:52,247 --> 00:19:54,791 y esperaba que hubiera ido contigo. 184 00:19:54,832 --> 00:19:56,542 No lo he visto en todo el día. 185 00:19:56,584 --> 00:20:00,171 Sabes que mi hermano es muy necio. 186 00:20:00,213 --> 00:20:01,714 Así como mi exesposo. 187 00:20:01,756 --> 00:20:03,424 Ellos son necios y nosotras estamos locas. 188 00:20:03,466 --> 00:20:05,301 ¿No es eso lo que dice la gente? 189 00:20:05,343 --> 00:20:07,220 No sé. 190 00:20:07,262 --> 00:20:10,265 Estoy segura que Ted regresará pronto. 191 00:20:10,306 --> 00:20:11,766 Sí. 192 00:20:14,561 --> 00:20:17,855 Un hombre se metió a la casa anoche. 193 00:20:17,897 --> 00:20:19,607 ¿Qué quieres decir? 194 00:20:19,649 --> 00:20:21,734 Un hombre. Un extraño. 195 00:20:21,776 --> 00:20:24,904 No sé. Se metió, Ted resultó herido. 196 00:20:24,946 --> 00:20:26,197 ¿Está bien? 197 00:20:26,239 --> 00:20:27,782 Sí, está bien. 198 00:20:27,824 --> 00:20:29,200 ¿Y tú? 199 00:20:30,493 --> 00:20:32,287 Sí. 200 00:20:32,328 --> 00:20:34,706 Ted lo lastimó y... 201 00:20:34,747 --> 00:20:36,124 se fue. 202 00:20:36,165 --> 00:20:39,836 Qué locura, May. 203 00:20:39,877 --> 00:20:42,130 No puedo creer lo que pasó. 204 00:20:42,171 --> 00:20:43,548 Sí. 205 00:20:43,590 --> 00:20:44,924 Qué suerte que no te lastimaste. 206 00:20:44,966 --> 00:20:48,136 ¿Quieres pasar la noche acá? 207 00:20:49,637 --> 00:20:51,764 -No, estoy bien. -De acuerdo. 208 00:20:51,806 --> 00:20:53,558 Mejor espero a Ted. 209 00:20:53,600 --> 00:20:55,685 Llámame si necesitas algo, 210 00:20:55,727 --> 00:20:58,104 o vente si te sientes nerviosa. 211 00:20:58,146 --> 00:21:00,064 Lamento mucho lo que pasó. 212 00:21:00,106 --> 00:21:02,233 Gracias, y gracias por escucharme. 213 00:21:02,275 --> 00:21:04,819 Si ves a Ted, dile que llamé. 214 00:21:04,861 --> 00:21:06,613 Bien. 215 00:22:13,638 --> 00:22:14,806 ¿Ted? 216 00:22:16,516 --> 00:22:18,393 Ted, ¿eres tú? 217 00:24:06,876 --> 00:24:08,920 911. ¿Cuál es su emergencia? 218 00:24:08,962 --> 00:24:12,006 Me llamo May Ryer. Alguien se metió a mi casa. 219 00:24:12,048 --> 00:24:13,883 Vivo en Calle Grove 1933. 220 00:24:13,925 --> 00:24:16,553 Está inconsciente, ¿pero pueden darse prisa? 221 00:24:16,594 --> 00:24:18,012 El mismo hombre estuvo aquí anoche. 222 00:24:18,054 --> 00:24:20,431 Definitivamente es peligroso. 223 00:24:22,183 --> 00:24:23,685 ¿Hola? 224 00:24:25,019 --> 00:24:26,854 ¿Señora? ¿Sigue ahí? 225 00:24:26,896 --> 00:24:28,940 ¿Hola? 226 00:24:28,982 --> 00:24:31,526 ¿Sra. Ryer? Hola. 227 00:24:33,570 --> 00:24:36,864 Soy el oficial Pace. ¿Le puedo hacer unas preguntas? 228 00:24:36,906 --> 00:24:39,492 Claro. 229 00:24:39,534 --> 00:24:41,911 ¿Me puede describir al hombre? 230 00:24:43,663 --> 00:24:45,790 Traía puesta... 231 00:24:45,832 --> 00:24:48,334 una máscara. 232 00:24:49,335 --> 00:24:52,297 Un abrigo. 233 00:24:53,089 --> 00:24:56,509 ¿Cree que su esposo lo conoce? 234 00:24:56,551 --> 00:24:58,678 No. Digo... 235 00:25:00,054 --> 00:25:01,764 Pudiera conocerlo... 236 00:25:01,806 --> 00:25:03,182 No lo sé. 237 00:25:03,224 --> 00:25:05,393 Bien. 238 00:25:05,435 --> 00:25:08,313 Ha estado aquí dos veces. ¿Hay algo que pueda hacer yo? 239 00:25:08,354 --> 00:25:11,149 ¿Ha pensado en conseguir spray de pimienta? 240 00:25:11,190 --> 00:25:12,734 Es muy efectivo. 241 00:25:12,775 --> 00:25:14,861 Usé un palo de golf, pero no fue efectivo. 242 00:25:14,903 --> 00:25:17,488 -Use el spray. -Bien. 243 00:25:17,530 --> 00:25:19,365 Es todo lo que necesito. Gracias. 244 00:25:19,407 --> 00:25:23,369 ¿Dónde dijo que está su esposo? 245 00:25:23,411 --> 00:25:25,705 No lo sé. 246 00:25:25,747 --> 00:25:27,498 ¿No lo sabe? 247 00:25:30,001 --> 00:25:34,881 ¿Hay un historial de problemas en la relación? 248 00:25:34,923 --> 00:25:36,633 No. 249 00:25:38,426 --> 00:25:41,971 En estos casos de disputas domésticas, 250 00:25:42,013 --> 00:25:46,476 es muy útil si la víctima viene a la comisaría. 251 00:25:46,517 --> 00:25:48,686 Perdón, ¿qué víctima? 252 00:25:48,728 --> 00:25:50,939 Usted, señora. 253 00:25:50,980 --> 00:25:53,524 Esto no es una disputa doméstica. 254 00:25:53,566 --> 00:25:55,235 Un hombre entró a mi casa. 255 00:25:55,276 --> 00:25:58,238 Sí, eso ya lo escribí. 256 00:26:04,702 --> 00:26:08,081 Esto podría ser muy peligroso. 257 00:26:09,415 --> 00:26:12,669 Mi esposo y yo discutimos. 258 00:26:12,710 --> 00:26:14,629 -Y se fue. Eso es todo. -Bien. 259 00:26:14,671 --> 00:26:18,216 ¿Tiene por costumbre irse por largos períodos de tiempo? 260 00:26:19,509 --> 00:26:21,302 Sí. 261 00:26:21,344 --> 00:26:23,513 ¿Tiene un historial de violencia? 262 00:26:23,555 --> 00:26:24,722 No, nada de eso. 263 00:26:24,764 --> 00:26:26,349 No creo que me entienda. 264 00:26:26,391 --> 00:26:27,850 Ese no es el problema. 265 00:26:27,892 --> 00:26:29,394 ¿Dónde trabaja usted? 266 00:26:29,435 --> 00:26:32,981 Tómese el día libre mañana para desestresarse. 267 00:26:33,022 --> 00:26:34,524 -Trabajo en casa. -Bien. 268 00:26:34,566 --> 00:26:35,650 Soy escritora. 269 00:26:35,692 --> 00:26:37,402 ¿Qué escribe? 270 00:26:37,443 --> 00:26:40,655 A mi hija le encanta la ficción para adolescentes. 271 00:26:40,697 --> 00:26:42,657 Escribo... 272 00:26:42,699 --> 00:26:44,701 libros de negocios, cómo hacer las cosas, 273 00:26:44,742 --> 00:26:47,370 y estoy sola todo el día. 274 00:26:47,412 --> 00:26:49,414 ¿Qué si regresa? 275 00:26:49,455 --> 00:26:51,666 Dudo que regrese en el día. 276 00:26:51,708 --> 00:26:54,752 ¿En serio? Mi esposo... 277 00:26:55,795 --> 00:26:57,672 ¿Qué pasa con su esposo? 278 00:26:59,173 --> 00:27:02,093 No sé. 279 00:27:42,050 --> 00:27:43,885 Ted Ryer, departamento de filosofía. 280 00:27:43,927 --> 00:27:45,470 Deje un mensaje. 281 00:27:45,511 --> 00:27:48,389 Ted, no sé dónde estás, pero regresa a casa. 282 00:28:01,611 --> 00:28:04,113 Hola, May. Pasa. 283 00:28:04,155 --> 00:28:07,617 Hola. ¿Dónde está? 284 00:28:07,659 --> 00:28:09,327 ¿Ted? 285 00:28:12,288 --> 00:28:15,124 Se acaba de ir. Está con nuestros padres. 286 00:28:15,166 --> 00:28:17,460 ¿Por qué iría allá? 287 00:28:19,837 --> 00:28:21,631 Solo necesito hablar con Ted. 288 00:28:21,673 --> 00:28:23,967 No sé por qué está tan enojado conmigo 289 00:28:24,008 --> 00:28:27,762 o por qué me está evitando. 290 00:28:27,804 --> 00:28:31,057 ¿Lo mismo de la vez pasada? 291 00:28:31,099 --> 00:28:34,185 No. Eso fue diferente. 292 00:28:34,227 --> 00:28:38,648 Cuando ustedes casi se separan, él se puso muy mal. 293 00:28:38,690 --> 00:28:41,985 -Ya sabes cómo es. -Esto no es así. 294 00:28:42,026 --> 00:28:44,737 La vez pasada fue mi culpa. 295 00:28:44,779 --> 00:28:47,699 Esto solo fue una pequeña discusión. 296 00:28:47,740 --> 00:28:51,327 Las cosas se complican. 297 00:28:51,369 --> 00:28:54,706 No es tan complicado. 298 00:28:54,747 --> 00:28:57,125 No quise alterarte. 299 00:28:57,166 --> 00:29:00,420 Si hablas con Ted, ¿le puedes decir que me llame? 300 00:29:01,212 --> 00:29:03,840 Gracias. 301 00:29:28,823 --> 00:29:31,492 La verdad es que el cambio es difícil. 302 00:29:31,534 --> 00:29:34,829 Es difícil cambiar. 303 00:29:34,871 --> 00:29:38,041 Pero como mujeres, debemos dejar de enfocarnos 304 00:29:38,082 --> 00:29:41,878 en las narrativas de género y crear las nuestras. 305 00:29:41,920 --> 00:29:44,672 Así es como se resuelven los problemas. 306 00:29:44,714 --> 00:29:46,716 La mayoría de nosotros prefiere comodidad 307 00:29:46,758 --> 00:29:48,468 en vez de intentar algo nuevo. 308 00:29:48,509 --> 00:29:52,138 Quizás una nueva red social. 309 00:29:52,180 --> 00:29:56,851 Un nuevo trabajo o un cambio de vida. 310 00:29:57,477 --> 00:30:01,064 Pero es fácil cambiar el patrón. 311 00:30:01,105 --> 00:30:03,942 -Así que enfóquense en eso. -Perdón. 312 00:30:03,983 --> 00:30:05,485 Enfóquense en los patrones que pueden cambiar. 313 00:30:05,526 --> 00:30:07,153 Es mi asistente, Edie. 314 00:30:08,905 --> 00:30:10,907 Porque a menos que enfrentemos nuestros miedos 315 00:30:10,949 --> 00:30:15,411 y esos patrones poco saludables que nos detienen, 316 00:30:15,453 --> 00:30:17,789 no llegaremos a ningún lugar. 317 00:30:17,830 --> 00:30:21,084 No se puede ayudar a quien no se ayuda a sí mismo. 318 00:30:21,125 --> 00:30:23,253 Gracias. 319 00:30:28,591 --> 00:30:31,052 Muchas gracias, May, por venir a nuestro grupito. 320 00:30:31,094 --> 00:30:33,179 ¿Te molesta si hacemos preguntas? 321 00:30:33,221 --> 00:30:35,265 Adelante. 322 00:30:35,306 --> 00:30:38,226 Hola, May. Me llamo Marie. 323 00:30:38,268 --> 00:30:40,562 Soy una gran fan tuya. 324 00:30:40,603 --> 00:30:44,983 Me preguntaba por qué ya no escribes tus blogs. 325 00:30:45,024 --> 00:30:48,820 Eran una gran inspiración para todos nosotros. 326 00:30:48,861 --> 00:30:51,781 Sí, me tomé un descanso. 327 00:30:51,823 --> 00:30:53,950 Pero ya regresaré. 328 00:30:53,992 --> 00:30:57,495 No son tan fáciles de escribir como crees. 329 00:30:58,621 --> 00:31:02,250 ¿Escribirás pronto otro libro? 330 00:31:02,292 --> 00:31:06,045 Sí, estoy trabajando en otro libro. 331 00:31:06,087 --> 00:31:10,383 ¿Qué estás investigando? ¿Qué te inspira? 332 00:31:11,217 --> 00:31:14,095 ¿Qué estoy investigando? 333 00:31:15,638 --> 00:31:18,850 Ted Llamada perdida 334 00:31:24,230 --> 00:31:25,940 ¿Qué estoy investigando? 335 00:31:32,614 --> 00:31:34,574 Tendré que darte una respuesta después. 336 00:31:38,703 --> 00:31:41,414 Bien. ¿Otra pregunta? 337 00:31:43,458 --> 00:31:45,960 Yo estaba pensando en lo que dijiste 338 00:31:46,002 --> 00:31:48,713 sobre cómo las mujeres se unen por sus fracasos. 339 00:31:48,755 --> 00:31:50,548 Yo hago eso. 340 00:31:50,590 --> 00:31:53,509 Y me enfoco en lo malo sin pensar en lo bueno, 341 00:31:53,551 --> 00:31:55,762 y estoy tratando de cambiar eso. 342 00:31:55,803 --> 00:31:58,223 ¿Pero crees que los hombres y las mujeres 343 00:31:58,264 --> 00:32:00,308 lidian con estas cosas de forma diferente? 344 00:32:00,350 --> 00:32:02,602 ¿Las mujeres fueron entrenadas para responder 345 00:32:02,644 --> 00:32:05,855 a las cosas a las que tememos de forma diferente, 346 00:32:05,897 --> 00:32:09,400 o corremos a otras mujeres por ayuda? 347 00:32:09,442 --> 00:32:11,945 Eso no es saludable, ¿verdad? 348 00:32:14,322 --> 00:32:16,074 Sí. 349 00:32:18,117 --> 00:32:22,872 Los hombres y las mujeres responden de diferente manera. 350 00:32:24,499 --> 00:32:26,542 Lo importante... 351 00:32:28,294 --> 00:32:29,504 es... 352 00:32:29,545 --> 00:32:31,005 ¿Qué es lo importante? 353 00:32:31,047 --> 00:32:33,216 Lo importante... 354 00:32:35,635 --> 00:32:38,972 es permanecer calmada y... 355 00:32:40,181 --> 00:32:42,183 ¿Hacerlo sola? 356 00:32:44,477 --> 00:32:47,063 Sí, haz eso. 357 00:32:49,399 --> 00:32:52,944 Es todo el tiempo que tenemos por hoy, 358 00:32:52,986 --> 00:32:56,155 pero no olviden inscribirse en nuestra lista de correo, 359 00:32:56,197 --> 00:33:01,119 y habrá firma de libros atrás. 360 00:33:01,160 --> 00:33:03,746 Yey. 361 00:34:43,763 --> 00:34:46,683 Vamos, Ted. Ven a casa. 362 00:36:09,057 --> 00:36:11,851 Horroroso hijo de puta. 363 00:36:11,893 --> 00:36:13,186 911. 364 00:36:13,228 --> 00:36:14,437 Un hombre acaba de entrar a mi casa. 365 00:36:14,479 --> 00:36:16,481 Vivo en 1933 Grove -- 366 00:36:18,024 --> 00:36:19,442 ¿Hola? 367 00:36:19,484 --> 00:36:21,110 ¿Hola? ¿Señora? 368 00:36:21,152 --> 00:36:23,488 ¿Hola? ¿Sigue ahí? ¿Hola? 369 00:36:23,529 --> 00:36:26,616 Sí, sigo aquí. 370 00:36:26,658 --> 00:36:28,993 ¿Dice que es el mismo tipo? 371 00:36:29,035 --> 00:36:31,287 -Sí. -¿Segura? 372 00:36:31,329 --> 00:36:32,956 Sí. 373 00:36:32,997 --> 00:36:36,209 Bien, haré que mi equipo lo busque. 374 00:36:36,251 --> 00:36:38,503 No son muy buenos en buscarlo 375 00:36:38,544 --> 00:36:41,965 porque eso dijeron anoche, y regresó. 376 00:36:42,006 --> 00:36:43,675 Tiene mucha suerte. 377 00:36:43,716 --> 00:36:45,301 Entró a su habitación, 378 00:36:45,343 --> 00:36:47,637 y probablemente quería algo más que solo robarla. 379 00:36:47,679 --> 00:36:49,806 Pondré más patrullas en el vecindario. 380 00:36:49,847 --> 00:36:51,558 No dude en llamarnos. 381 00:36:51,599 --> 00:36:53,935 -No he dudado en llamar. -Sabe a lo que me refiero. 382 00:36:53,977 --> 00:36:55,436 Es difícil con estos tipos. 383 00:36:55,478 --> 00:36:57,021 No sabe qué es lo que quieren. 384 00:36:57,063 --> 00:36:58,898 Tal vez tuvieron una niñez mala. 385 00:36:58,940 --> 00:37:00,525 No podemos arrestarlos a no ser por rob-- 386 00:37:00,567 --> 00:37:04,112 También debo informar que mi esposo está desaparecido. 387 00:37:04,153 --> 00:37:06,864 Dijo que habían discutido. 388 00:37:06,906 --> 00:37:09,242 Sí, pero si lo reporto como desaparecido, 389 00:37:09,284 --> 00:37:10,827 irán por él, ¿no? 390 00:37:10,868 --> 00:37:13,621 Está con sus padres. 391 00:37:13,663 --> 00:37:17,208 Entonces no está desaparecido. 392 00:37:17,250 --> 00:37:19,627 -Necesita estar conmigo. -Bien. 393 00:37:19,669 --> 00:37:22,297 Alguien le llamará al respecto. 394 00:37:22,338 --> 00:37:26,676 ¿Y dice que no conoce al hombre que entró a su casa? 395 00:37:26,718 --> 00:37:28,636 La mayoría de estos ataques son por personas que conocemos. 396 00:37:28,678 --> 00:37:29,971 ¿Está segura? 397 00:37:30,013 --> 00:37:31,431 Sí. 398 00:37:31,472 --> 00:37:33,016 ¿Tiene alguien con quien quedarse? 399 00:37:33,057 --> 00:37:36,603 No creo que regrese, pero quizá la haga sentir mejor. 400 00:37:36,644 --> 00:37:38,271 ¿No cree que vaya a regresar? 401 00:37:38,313 --> 00:37:40,148 Ha estado aquí tres noches seguidas. 402 00:37:40,189 --> 00:37:43,818 Pondré más patrullas por si acaso. 403 00:37:43,860 --> 00:37:46,446 Sí, hágalo. 404 00:37:46,487 --> 00:37:48,948 Sra. Ryer, parece enojada. 405 00:37:48,990 --> 00:37:50,408 Estoy enojada. 406 00:37:50,450 --> 00:37:52,452 Estar enojada no le será útil. 407 00:37:52,493 --> 00:37:55,496 Necesita calmarse y dejarnos hacer nuestro trabajo. 408 00:37:55,538 --> 00:37:59,125 Manténgase alerta. 409 00:37:59,167 --> 00:38:01,878 Calmada y alerta. 410 00:38:03,213 --> 00:38:05,757 Puedo hacerlo. 411 00:38:05,798 --> 00:38:07,592 Perfecto. 412 00:38:07,634 --> 00:38:09,844 Hola, necesito cancelar todas mis llamadas hoy. 413 00:38:09,886 --> 00:38:11,971 Sí, ¿quieres que les diga por qué? 414 00:38:12,013 --> 00:38:13,765 No. Invéntate algo. 415 00:38:13,806 --> 00:38:16,768 ¿Estás bien? Te fuiste muy de prisa. 416 00:38:16,809 --> 00:38:20,855 Sí, estoy bien. Cosas personales. 417 00:38:20,897 --> 00:38:23,608 ¿Estás bien? Nunca llegas tarde. 418 00:38:23,650 --> 00:38:26,402 Claro que sí. Cosas personales. 419 00:38:26,444 --> 00:38:28,321 ¿Este? 420 00:38:28,363 --> 00:38:29,906 Tengo que irme. 421 00:38:29,948 --> 00:38:32,617 No. 422 00:38:32,659 --> 00:38:35,119 ¿Todo bien con Edie? 423 00:38:35,161 --> 00:38:36,621 Sí. 424 00:38:36,663 --> 00:38:40,041 No puedo creer que el tipo regresó. 425 00:38:40,083 --> 00:38:42,085 ¿Qué dijo la policía? 426 00:38:42,126 --> 00:38:44,671 No han sido muy útiles. 427 00:38:44,712 --> 00:38:47,507 Tendré que arreglármelas sola. 428 00:38:47,549 --> 00:38:49,968 -Gracias por estar aquí. -No hay problema. 429 00:38:50,009 --> 00:38:53,429 Quería verte, y me sentía de la patada 430 00:38:53,471 --> 00:38:56,182 por cómo terminaron las cosas la última vez. 431 00:38:56,224 --> 00:38:58,184 No quise hacerte sentir mal. 432 00:38:58,226 --> 00:38:59,519 Gracias. 433 00:38:59,561 --> 00:39:02,355 Solo quiero asegurarme que te sientas... 434 00:39:02,397 --> 00:39:04,899 ¿Segura? 435 00:39:04,941 --> 00:39:06,901 Sí. 436 00:39:11,072 --> 00:39:13,533 -¿Este? -Sí. 437 00:39:13,575 --> 00:39:16,077 Parece complicado. 438 00:39:16,119 --> 00:39:18,162 Ya veré cómo. 439 00:39:22,500 --> 00:39:25,461 Estas cosas son difíciles. 440 00:39:25,503 --> 00:39:28,256 Así son las cosas a veces. 441 00:39:28,965 --> 00:39:32,802 La vida es dura. Hay que tomarla un día a la vez. 442 00:39:35,096 --> 00:39:36,472 Sí. 443 00:39:39,058 --> 00:39:44,606 ¿Estás segura que no quieres quedarte en mi casa? 444 00:39:46,107 --> 00:39:49,360 No, gracias. 445 00:39:49,402 --> 00:39:52,822 No dejaré que este tipo me saque de mi casa. 446 00:40:44,916 --> 00:40:47,126 Soy Ted. No puedo contestar ahora. 447 00:40:47,168 --> 00:40:49,087 Deja tu mensaje. 448 00:42:06,915 --> 00:42:10,209 Lamentablemente, Sra. Ryer, las pruebas de sangre 449 00:42:10,251 --> 00:42:15,882 salieron inconclusas, así que no podremos identificar... 450 00:44:35,980 --> 00:44:39,484 Si suena la alarma, es una emergencia. 451 00:44:39,525 --> 00:44:40,485 Entendido, señora. 452 00:44:40,526 --> 00:44:41,861 ¿Puede mandar a alguien 453 00:44:41,903 --> 00:44:43,613 que se quede fuera de mi casa? 454 00:44:43,655 --> 00:44:45,031 ¿Sería difícil? 455 00:44:45,073 --> 00:44:47,075 Típicamente solo consideramos... 456 00:44:47,116 --> 00:44:49,827 No, no han habido amenazas verbales. 457 00:44:49,869 --> 00:44:51,704 No tiene... 458 00:44:52,956 --> 00:44:54,624 ¿Puedo hablar con su jefe? 459 00:44:54,666 --> 00:44:56,292 Claro. ¿La puedo poner en espera? 460 00:44:56,334 --> 00:44:58,044 Sí, esperaré. 461 00:45:15,228 --> 00:45:16,688 Hola. 462 00:45:16,729 --> 00:45:19,857 Perdón por molestarte, pero... 463 00:45:19,899 --> 00:45:22,527 encontré esta caja de libros en la oficina. 464 00:45:22,569 --> 00:45:25,780 Creí que tal vez tú... 465 00:45:25,822 --> 00:45:27,657 Perdón, ¿llegué en mal momento? 466 00:45:27,699 --> 00:45:30,618 Llamé, pero... 467 00:45:30,660 --> 00:45:32,704 Sí, me los quedo. 468 00:45:32,745 --> 00:45:34,622 Bien. 469 00:45:36,499 --> 00:45:39,586 Y traigo noticias. 470 00:45:39,627 --> 00:45:42,714 Finalmente me hablaron, y quieren hacer otro libro. 471 00:45:42,755 --> 00:45:45,925 Te conseguí gran anticipo. 472 00:45:45,967 --> 00:45:48,511 Solo tuvieron unas cuantas sugerencias 473 00:45:48,553 --> 00:45:51,639 en base a la dirección del movimiento femenino. 474 00:45:51,681 --> 00:45:53,349 Tenemos que seguir siendo relevantes. 475 00:45:53,391 --> 00:45:54,976 A la vanguardia. 476 00:45:55,018 --> 00:45:57,937 Quieren que incorpores algunas de las frases y palabras 477 00:45:57,979 --> 00:45:59,939 a las que responde el mercado femenino en estos días. 478 00:45:59,981 --> 00:46:02,984 Latinx -- ese tipo de cosas. ¿Me entiendes? 479 00:46:03,026 --> 00:46:07,447 Además, eso es muy fácil de incorporar. 480 00:46:07,488 --> 00:46:13,119 Son muy buenas noticias. Quería decirte en persona. 481 00:46:13,161 --> 00:46:16,581 Además, no me regresas las llamadas, así que... 482 00:46:16,623 --> 00:46:19,584 -Es genial. Gracias. -Genial. 483 00:46:19,626 --> 00:46:21,294 No tienes ni idea. 484 00:46:21,336 --> 00:46:24,047 Tienes mucha suerte de que quieran otro libro contigo. 485 00:46:24,088 --> 00:46:25,632 Perdón, ¿qué? 486 00:46:25,673 --> 00:46:27,300 Dije... 487 00:46:27,342 --> 00:46:29,844 que tienes suerte de que quieran otro libro contigo. 488 00:46:29,886 --> 00:46:31,930 El mercado es un desastre hoy. 489 00:46:31,971 --> 00:46:33,556 Al menos sabes que les encantas. 490 00:46:33,598 --> 00:46:36,643 No, no tengo suerte. 491 00:46:36,684 --> 00:46:38,519 Vamos. No quise decir que -- 492 00:46:38,561 --> 00:46:41,105 Trabajé muy duro por ese libro. 493 00:46:41,147 --> 00:46:43,816 Escribí y reescribí, y viajé, 494 00:46:43,858 --> 00:46:46,861 y firmé un montón de copias. 495 00:46:46,903 --> 00:46:50,448 Y me inventé palabras y frases. 496 00:46:50,490 --> 00:46:52,200 Di pláticas gratuitas. 497 00:46:52,242 --> 00:46:55,745 Contesté las mismas jodidas preguntas vez tras vez 498 00:46:55,787 --> 00:46:57,330 con el mismo entusiasmo 499 00:46:57,372 --> 00:47:00,208 que la última vez que las respondí. 500 00:47:00,250 --> 00:47:01,876 No tengo suerte. 501 00:47:01,918 --> 00:47:06,089 Trabajo muy duro. 502 00:47:06,130 --> 00:47:08,424 Tienes razón. 503 00:47:08,466 --> 00:47:12,845 Haces un gran trabajo. Gracias por abrirme los ojos. 504 00:47:12,887 --> 00:47:15,139 Y gracias por ser mi cliente. 505 00:47:15,181 --> 00:47:16,349 Bien. 506 00:47:16,391 --> 00:47:17,600 -De acuerdo. -Sí. 507 00:47:17,642 --> 00:47:19,269 Son muy buenas noticias. 508 00:47:19,310 --> 00:47:22,146 Felicidades. 509 00:47:22,188 --> 00:47:23,815 Arriba, equipo. 510 00:47:23,856 --> 00:47:25,525 Arriba, equipo. 511 00:48:05,273 --> 00:48:07,817 Vete a la mierda. 512 00:48:07,859 --> 00:48:10,987 ¿Qué quieres? 513 00:48:11,029 --> 00:48:14,991 ¿Qué quieres de mí? 514 00:48:15,033 --> 00:48:17,785 No te tengo miedo. 515 00:48:17,827 --> 00:48:19,996 Aún no me has matado. 516 00:48:21,581 --> 00:48:23,875 Sabes... 517 00:48:23,917 --> 00:48:27,670 una mujer sabia dijo que a menos que enfrentemos nuestros miedos 518 00:48:27,712 --> 00:48:30,340 y nuestros patrones poco saludables, 519 00:48:30,381 --> 00:48:32,926 no llegaremos a ningún lugar. 520 00:48:32,967 --> 00:48:35,011 Esa mujer sabia soy yo. 521 00:48:35,053 --> 00:48:37,639 Yo lo escribí, y la gente pagó mucho dinero para leerlo. 522 00:48:37,680 --> 00:48:41,184 ¿Y por qué carajos tengo que estar asustada? 523 00:48:45,438 --> 00:48:46,981 De acuerdo. 524 00:48:47,023 --> 00:48:48,691 Empecemos. 525 00:49:01,537 --> 00:49:03,331 Mierda. 526 00:49:17,470 --> 00:49:19,764 ¡Ey, ey! ¡Ayuda! 527 00:49:19,806 --> 00:49:22,016 ¡Está en la casa! 528 00:49:22,058 --> 00:49:24,936 ¡Ey! ¡Ayúdeme! 529 00:49:24,978 --> 00:49:27,397 ¡Ey! Está en la casa. 530 00:49:27,438 --> 00:49:28,940 Está ahí. 531 00:49:28,982 --> 00:49:30,858 Quédese aquí. 532 00:49:36,239 --> 00:49:40,159 Hola, May, soy tu trabajadora social. 533 00:49:40,201 --> 00:49:42,203 Empecemos. ¿Hay...? 534 00:49:42,245 --> 00:49:43,371 ¿Hay algo que quieras decirme? 535 00:49:48,585 --> 00:49:50,378 ¿Qué es gracioso? 536 00:49:52,839 --> 00:49:54,883 Nada. 537 00:49:54,924 --> 00:49:56,509 Adelante. 538 00:49:58,970 --> 00:50:01,055 Puedes hablarme. 539 00:50:05,310 --> 00:50:07,145 Creo que me estoy volviendo loca. 540 00:50:07,186 --> 00:50:09,397 ¿Por qué lo dices? 541 00:50:15,236 --> 00:50:18,907 Si te dijera que sucede algo raro, 542 00:50:18,948 --> 00:50:21,075 algo como... 543 00:50:24,746 --> 00:50:27,373 sobrenatural... 544 00:50:27,415 --> 00:50:29,375 ¿me creerías? 545 00:50:29,417 --> 00:50:30,919 Posiblemente. 546 00:50:35,298 --> 00:50:39,177 Siento que ya no vivo en mi mundo. 547 00:50:42,430 --> 00:50:43,932 Sra. Ryer, 548 00:50:43,973 --> 00:50:46,976 yo sé quién es usted y lo que hace. 549 00:50:47,018 --> 00:50:49,812 ¿Es esto por uno de sus libros? 550 00:50:49,854 --> 00:50:52,732 No. No, no, no, no. 551 00:50:52,774 --> 00:50:55,818 Siento que ya no sé cómo jugar este juego, 552 00:50:55,860 --> 00:50:57,237 que no entiendo las reglas. 553 00:50:57,278 --> 00:50:58,738 Yo era muy buena en el juego 554 00:50:58,780 --> 00:51:04,577 y ahora siento que todo es diferente. 555 00:51:04,619 --> 00:51:06,579 Hablemos de los hechos. 556 00:51:06,621 --> 00:51:08,456 ¿Hay algo que deba saber de su esposo? 557 00:51:08,498 --> 00:51:10,333 ¿Ha tenido problemas con la bebida? 558 00:51:10,375 --> 00:51:15,964 ¿Ha sido abusivo con usted física, emocional, verbalmente? 559 00:51:16,005 --> 00:51:19,884 No. Esto no tiene nada que ver con mi esposo. 560 00:51:19,926 --> 00:51:22,804 ¿Se ha enojado mucho con usted? 561 00:51:25,265 --> 00:51:29,185 ¿Ha actuado de alguna forma inapropiada? 562 00:51:33,731 --> 00:51:35,650 ¿Qué pasó? 563 00:51:38,778 --> 00:51:40,780 No lo sé. 564 00:51:40,822 --> 00:51:43,908 ¿Puede tratar de explicarlo? 565 00:51:49,330 --> 00:51:51,291 Bien. 566 00:51:54,377 --> 00:51:57,297 Hace casi un año... 567 00:51:57,338 --> 00:51:59,799 lo engañé con otro. 568 00:52:01,634 --> 00:52:04,220 Yo estaba de gira con mi libro. 569 00:52:04,262 --> 00:52:09,058 Creí que nuestra relación había terminado, y lo engañé. 570 00:52:09,100 --> 00:52:13,396 Se lo dije, y él se enojó. 571 00:52:15,398 --> 00:52:17,567 Y te golpeó. 572 00:52:17,609 --> 00:52:19,736 No. 573 00:52:19,777 --> 00:52:23,489 Me preguntaste si alguna vez se había enojado mucho por algo. 574 00:52:23,531 --> 00:52:25,116 ¿No se portó físicamente violento? 575 00:52:25,158 --> 00:52:27,327 No, estaba triste. 576 00:52:28,536 --> 00:52:30,872 Yo... 577 00:52:30,914 --> 00:52:34,000 Arruiné nuestro matrimonio. 578 00:52:34,042 --> 00:52:36,502 Engañarlo fue algo terrible. 579 00:52:36,544 --> 00:52:38,463 ¿Cree que usted arruinó el matrimonio? 580 00:52:40,882 --> 00:52:44,969 No lo creía, pero... 581 00:52:45,011 --> 00:52:47,305 ahora no lo sé. 582 00:52:47,347 --> 00:52:51,935 ¿Ha sabido de él desde que empezó todo esto? 583 00:52:51,976 --> 00:52:55,313 No creo que me estás escuchando. 584 00:52:55,355 --> 00:52:59,525 Herí emocionalmente a mi esposo, pero... 585 00:52:59,567 --> 00:53:01,611 No estoy en peligro por mi esposo. 586 00:53:01,653 --> 00:53:05,031 Estoy en peligro por el hombre que entra a mi casa cada noche 587 00:53:05,073 --> 00:53:07,909 para intentar matarme. 588 00:53:17,252 --> 00:53:19,170 Bien. 589 00:53:19,212 --> 00:53:21,631 ¿Algo más? 590 00:53:41,901 --> 00:53:43,695 Hola, Sarah. 591 00:53:49,659 --> 00:53:51,202 -May. -Hola. 592 00:54:04,883 --> 00:54:07,343 ¿Crees que esto sea un castigo? 593 00:54:09,345 --> 00:54:12,974 ¿Por qué? 594 00:54:13,016 --> 00:54:15,310 No lo sé. 595 00:54:15,351 --> 00:54:17,854 ¿La policía no sabe quién es? 596 00:54:17,896 --> 00:54:19,981 No. 597 00:54:20,023 --> 00:54:21,900 ¿No te pueden ayudar? 598 00:54:21,941 --> 00:54:25,361 Qué miedo. 599 00:54:27,655 --> 00:54:29,240 Sí. 600 00:54:29,282 --> 00:54:31,075 Lo es, pero ya te dije eso. 601 00:54:31,117 --> 00:54:34,412 Ya te he dicho todo esto. ¿Me estás escuchando? 602 00:54:40,001 --> 00:54:41,544 No hay problema. 603 00:54:41,586 --> 00:54:43,254 Botella vacía. 604 00:54:44,756 --> 00:54:48,843 Eres muy valiente por quedarte en esa casa. 605 00:54:48,885 --> 00:54:51,429 Sarah, ¿de qué es esa cicatriz? 606 00:54:51,471 --> 00:54:52,764 ¿Qué? 607 00:54:52,805 --> 00:54:54,682 En tu espalda. Nunca la había visto. 608 00:55:00,980 --> 00:55:04,442 Una vieja cicatriz. 609 00:55:04,484 --> 00:55:06,277 Lo olvidé. 610 00:55:08,696 --> 00:55:11,658 Es parte de vivir en este mundo. 611 00:55:11,699 --> 00:55:14,118 Pasó hace mucho tiempo. 612 00:55:18,623 --> 00:55:22,335 ¿Sabes por qué te ataca a ti? 613 00:55:22,377 --> 00:55:24,254 No saben. 614 00:55:31,719 --> 00:55:36,099 Lo lesiono todos los días. 615 00:55:36,140 --> 00:55:38,017 Lo sé. 616 00:55:38,059 --> 00:55:40,728 Eres muy valiente. 617 00:55:40,770 --> 00:55:43,106 No, digo... 618 00:55:43,147 --> 00:55:46,067 Debería estar muerto. 619 00:55:46,109 --> 00:55:48,027 Lo he lesionado bastante. 620 00:55:48,069 --> 00:55:51,614 Ha habido charcos de sangre, 621 00:55:51,656 --> 00:55:53,575 más sangre de la que jamás he visto. 622 00:55:53,616 --> 00:55:55,159 Qué asco. 623 00:55:55,201 --> 00:55:58,746 Lo he apuñalado en la espalda y en la cabeza. 624 00:55:58,788 --> 00:56:02,709 Lo tiré por las escaleras, y creo que le quebré el cuello. 625 00:56:02,750 --> 00:56:04,752 May, eso es muy gráfico. 626 00:56:04,794 --> 00:56:06,838 Pero sigue regresando. 627 00:56:06,880 --> 00:56:08,339 ¿Estás segura que lo lesionaste? 628 00:56:08,381 --> 00:56:10,383 Definitivamente. 629 00:56:10,425 --> 00:56:12,218 Pero es más fuerte que tú, ¿cierto? 630 00:56:16,431 --> 00:56:18,474 Supongo que sí. 631 00:56:18,516 --> 00:56:20,268 En verdad no sé 632 00:56:20,310 --> 00:56:23,938 por qué te has quedado ahí tanto tiempo. 633 00:56:26,107 --> 00:56:28,985 No creí que pudiera lastimarme. 634 00:56:29,027 --> 00:56:31,905 Pero sí te está lastimando, May. 635 00:56:31,946 --> 00:56:34,365 Sí, pero... 636 00:56:34,407 --> 00:56:37,535 sigo viva. 637 00:56:37,577 --> 00:56:39,662 ¡Te voy a atrapar! 638 00:56:39,704 --> 00:56:42,248 ¡No si yo te atrapo antes! 639 00:56:43,333 --> 00:56:46,210 Voy a sacar unas cosas del cuarto de Cooper 640 00:56:46,252 --> 00:56:47,712 para que duermas ahí 641 00:56:47,754 --> 00:56:51,299 para que no pises un juguete por accidente 642 00:56:51,341 --> 00:56:53,092 porque duele mucho. 643 00:56:53,134 --> 00:56:54,761 Bien. 644 00:56:54,802 --> 00:56:58,181 ¿Sí? El baño está abierto por si lo necesitas. 645 00:56:58,223 --> 00:57:00,391 Ven, mi amor. 646 00:58:01,786 --> 00:58:04,330 hombre enmascarado 647 00:58:09,877 --> 00:58:12,547 soluciones para permanecer viva 648 00:58:16,634 --> 00:58:20,722 Soluciones Para Permanecer Viva - May Ryer 649 00:58:46,080 --> 00:58:47,874 -¿Mamá? -Cooper. 650 00:58:47,916 --> 00:58:49,250 Ve a tu cuarto y cierra la puerta. 651 00:58:51,085 --> 00:58:53,171 Ve a tu cuerpo y llama al 911. 652 00:59:12,273 --> 00:59:14,150 Te lesioné. 653 00:59:18,321 --> 00:59:20,615 Te lesioné. 654 01:00:01,406 --> 01:00:04,867 Señora, señora. Está bien. Todo está bien. 655 01:00:04,909 --> 01:00:08,955 Necesita calmarse. Estamos aquí para ayudarla. 656 01:00:10,915 --> 01:00:12,959 Está bien. Está a salvo. 657 01:00:13,001 --> 01:00:15,169 ¿Dónde está Sarah? ¿Dónde está Cooper? 658 01:00:15,211 --> 01:00:16,880 Cooper llamó a la policía. 659 01:00:16,921 --> 01:00:19,173 Dijo que usted se lo dijo. Él está bien. 660 01:00:19,215 --> 01:00:21,968 Lo revisé y no está herido. 661 01:00:22,010 --> 01:00:24,095 Es un hombrecito muy valiente. 662 01:00:24,137 --> 01:00:25,763 -Siéntese. -¿Dónde --? 663 01:00:25,805 --> 01:00:27,932 Ya se fue. 664 01:00:27,974 --> 01:00:31,978 No sabemos a dónde fue, pero no puede estar lejos. 665 01:00:32,020 --> 01:00:35,815 Voy a revisar sus signos vitales, 666 01:00:35,857 --> 01:00:37,609 y le daré un sedante. 667 01:00:37,650 --> 01:00:39,319 La ayudará a dormir. 668 01:00:39,360 --> 01:00:41,070 No quiero dormir. 669 01:00:41,112 --> 01:00:43,531 La ayudará a sanar. Está muy malherida. 670 01:00:43,573 --> 01:00:46,659 Esto le dejará una cicatriz. 671 01:00:46,701 --> 01:00:48,202 ¿Dónde está mi cuñada, Sarah? 672 01:00:48,244 --> 01:00:50,663 La llevaron de emergencia al hospital. No lo sé. 673 01:00:50,705 --> 01:00:53,124 Pero preguntaremos cómo está. 674 01:00:53,166 --> 01:00:56,836 Debo ir a ver a Sarah al hospital. 675 01:00:56,878 --> 01:00:58,421 Señora, necesito revisar sus signos vitales. 676 01:00:58,463 --> 01:01:00,673 Este hombre anda suelto. 677 01:01:00,715 --> 01:01:03,927 Pero no está aquí, ¿sí? 678 01:01:03,968 --> 01:01:06,512 ¿Dónde está? No lo sé. 679 01:01:06,554 --> 01:01:10,391 Respire, ¿sí? 680 01:01:10,433 --> 01:01:11,893 Eso es. 681 01:01:11,935 --> 01:01:13,311 Eso es. Muy bien. 682 01:01:13,353 --> 01:01:15,897 Ahora es mejor que... 683 01:01:15,939 --> 01:01:18,775 nos alejemos de la escena del crimen. 684 01:01:30,245 --> 01:01:32,372 -No. -¿Disculpe? 685 01:01:32,413 --> 01:01:34,290 Ya hemos hecho esto. 686 01:01:34,332 --> 01:01:35,875 Claro. Lo sé. 687 01:01:35,917 --> 01:01:37,502 ¿Y por qué no me han ayudado? 688 01:01:37,543 --> 01:01:38,920 Tengo que hacerle unas preguntas. 689 01:01:38,962 --> 01:01:40,838 Es mi trabajo. 690 01:01:40,880 --> 01:01:42,257 ¿Qué más me puede preguntar? 691 01:01:42,298 --> 01:01:45,260 He luchado contra este hombre por... 692 01:01:47,637 --> 01:01:49,430 ¿Cuánto tiempo? 693 01:01:49,472 --> 01:01:51,558 ¿Cuánto tiempo he hecho esto? 694 01:01:51,599 --> 01:01:53,059 ¿Hacer qué? 695 01:01:53,101 --> 01:01:55,019 Sobrevivir a este hombre vez tras vez. 696 01:01:55,061 --> 01:01:56,646 Usted lo sabe. 697 01:01:56,688 --> 01:01:57,939 No lo sé, May. 698 01:01:57,981 --> 01:02:01,234 Creo que desde el estacionamiento. 699 01:02:01,276 --> 01:02:03,111 ¿Qué estacionamiento? 700 01:02:03,152 --> 01:02:05,905 Donde se le cayeron los libros, 701 01:02:05,947 --> 01:02:08,449 y no podía encontrar sus llaves. 702 01:02:08,491 --> 01:02:12,161 Yo no le conté eso. Usted no estaba... 703 01:02:14,622 --> 01:02:16,416 ¿De qué habla? 704 01:02:16,457 --> 01:02:20,420 Las cosas siempre empiezan así. 705 01:02:20,461 --> 01:02:23,298 Sola en un lugar público aislado. 706 01:02:23,339 --> 01:02:26,009 Por eso siempre tiene que estar alerta, 707 01:02:26,050 --> 01:02:29,053 porque un hombre puede aparecer en cualquier momento. 708 01:02:29,095 --> 01:02:30,805 Es aterrador. 709 01:02:30,847 --> 01:02:32,599 Mucho. 710 01:02:32,640 --> 01:02:34,475 Tengo que encargarme de algo, 711 01:02:34,517 --> 01:02:38,980 pero hablaremos pronto. 712 01:02:39,022 --> 01:02:42,901 Sra. Ryer, ¿le puedo hacer unas preguntas? 713 01:02:42,942 --> 01:02:45,111 ¿Sra. Ryer? 714 01:02:45,153 --> 01:02:46,571 Sí. 715 01:02:46,613 --> 01:02:48,615 ¿Conoce al hombre que la atacó? 716 01:02:48,656 --> 01:02:50,909 Señora, ¿reconoce este martillo? 717 01:02:50,950 --> 01:02:52,869 -Sí, es mío. -Le tomaré la presión. 718 01:02:52,911 --> 01:02:55,330 -¿Me lo puede regresar? -Nos quedaremos con el martillo. 719 01:02:55,371 --> 01:02:58,082 Sra. Ryer, tomaré una muestra de sangre. 720 01:02:58,124 --> 01:03:00,209 Soy trabajadora social. ¿Tiene un momento? 721 01:03:00,251 --> 01:03:02,170 Me enviaron por el trauma. 722 01:03:02,211 --> 01:03:04,172 -¿Le puedo hacer unas --? -Preguntas. 723 01:03:04,214 --> 01:03:06,132 -¿Ha estado sola en la noche? -¿Ha estado sola en la noche? 724 01:03:06,174 --> 01:03:07,675 -No es seguro para -- -Una mujer. 725 01:03:07,717 --> 01:03:09,385 -¿Dónde está su...? -Esposo. 726 01:03:09,427 --> 01:03:11,179 ¿Conoce los peligros de la intoxicación con hierro? 727 01:03:11,221 --> 01:03:13,723 -Ese martillo se ve oxidado. -Sí, muy oxidado. 728 01:03:13,765 --> 01:03:16,601 -Pero es una arma buena. -¿Qué pasa? 729 01:03:16,643 --> 01:03:19,312 -Te preguntaré otra vez. -¿A qué hora te dormiste? 730 01:03:19,354 --> 01:03:21,147 -¿Duermes? -¿Quién es el niño? 731 01:03:21,189 --> 01:03:22,774 -Es Cooper. -Así se llama mi hijo. 732 01:03:22,815 --> 01:03:24,484 Qué bonito nombre. Lo anotaré. 733 01:03:24,525 --> 01:03:25,818 ¿A qué hora se durmió Cooper? 734 01:03:25,860 --> 01:03:27,737 -Tu cuñada -- -¿Cómo está Sarah? 735 01:03:27,779 --> 01:03:28,947 -No nos han dicho. -No sé. 736 01:03:28,988 --> 01:03:30,198 -En ninguna parte. -Nadie sabe. 737 01:03:30,240 --> 01:03:31,699 -¿Puedes quedarte quieta? -Bien. 738 01:03:31,741 --> 01:03:33,576 -¿Ha tenido problemas? -¿En su hogar? 739 01:03:33,618 --> 01:03:36,162 -¿Con su historial médico? -¿Alguna enfermedad mental? 740 01:03:36,204 --> 01:03:38,331 ¿Por qué no está en casa? ¿Qué si Ted regresa? 741 01:03:38,373 --> 01:03:40,667 -¿Dónde encuentra...? -¿A hombres que la persigan? 742 01:03:40,708 --> 01:03:42,752 -Esto ha sido un problema. -Es un problema. 743 01:03:42,794 --> 01:03:44,420 Escupa aquí. 744 01:03:44,462 --> 01:03:46,464 -♪ ¿Puede hablar claro ♪ -Todo se ve normal. 745 01:03:46,506 --> 01:03:49,133 -¿Qué es normal? -♪ ¿Te preocupa Sarah? ♪ 746 01:03:49,175 --> 01:03:51,719 ¿Qué relación tiene con ese hombre? 747 01:03:51,761 --> 01:03:55,014 No puedo estar aquí. 748 01:03:55,056 --> 01:03:57,684 Esto es abrumador. 749 01:04:03,731 --> 01:04:06,192 -Te haré una pregunta. -Claro. 750 01:05:01,789 --> 01:05:03,291 Mierda. 751 01:05:12,175 --> 01:05:14,427 ¡Edie, vamos! ¡Vámonos! 752 01:05:14,469 --> 01:05:16,179 ¡May, espera! ¡¿Qué haces aquí?! 753 01:05:16,221 --> 01:05:18,223 Vamos. Mi coche está acá. 754 01:05:18,264 --> 01:05:20,600 ¡Mierda! Vamos. Sigamos. 755 01:05:20,642 --> 01:05:23,436 May, no sé qué está pasando. 756 01:05:23,478 --> 01:05:25,438 -¿Por qué estamos aquí? -Edie, tenemos que seguir. 757 01:05:25,480 --> 01:05:28,441 No podemos. Me encuentra en donde esté. 758 01:05:28,483 --> 01:05:32,153 Lo sé. 759 01:05:32,195 --> 01:05:35,657 ¿Lo has matado todos los días? 760 01:05:35,698 --> 01:05:38,952 Sí. ¿Cómo lo sabes? 761 01:05:38,993 --> 01:05:42,413 Porque a mí también me está pasando. 762 01:05:42,455 --> 01:05:45,750 No sé qué hice para merecer esto. ¿Tú? 763 01:05:47,210 --> 01:05:49,045 Agáchate. 764 01:06:04,435 --> 01:06:06,896 Vamos. Agarra eso. 765 01:06:11,317 --> 01:06:12,944 Espera. ¿Desapareció? 766 01:06:12,986 --> 01:06:15,697 Sigue adelante. 767 01:06:45,351 --> 01:06:46,769 ¡Espera, espera! 768 01:06:46,811 --> 01:06:49,230 -¡Tenemos que ayudarlas! -¿A todas? 769 01:06:49,272 --> 01:06:51,190 -¡Sí, a todas! -¿Cómo? 770 01:06:51,232 --> 01:06:53,693 -¿Cómo ayudarlas a todas? -Cómo me ayudaste a mí. 771 01:06:53,735 --> 01:06:56,529 Te ayudé porque te conozco. 772 01:06:56,571 --> 01:06:57,864 Si trabajamos juntas, quizás -- 773 01:06:57,906 --> 01:07:00,658 Así son las cosas ahora. 774 01:07:00,700 --> 01:07:06,039 No sé arreglar mi problema. ¿Cómo voy ayudar a los demás? 775 01:07:06,080 --> 01:07:08,458 Nos atacarán en nuestros hogares, 776 01:07:08,499 --> 01:07:11,336 en las casas de amigos y en estacionamientos 777 01:07:11,377 --> 01:07:14,255 todos los malditos días de nuestras vidas. 778 01:07:14,297 --> 01:07:19,010 No hay cómo entenderlo y no hay nadie que nos salve. 779 01:07:19,052 --> 01:07:22,013 Acostúmbrate. 780 01:07:22,055 --> 01:07:29,312 Voy a dormir para despertar 781 01:07:29,354 --> 01:07:31,856 y empezar otra vez mañana, 782 01:07:31,898 --> 01:07:33,816 porque haré esto otra vez mañana. 783 01:07:33,858 --> 01:07:36,569 Lucharé por mi vida otra vez mañana. 784 01:07:36,611 --> 01:07:40,740 Buena suerte. 785 01:07:40,782 --> 01:07:43,618 ¿Qué hago ahora? 786 01:07:43,660 --> 01:07:47,163 Haz un plan. 787 01:07:47,205 --> 01:07:49,916 Mantente calmada. 788 01:07:49,958 --> 01:07:53,711 -¿Es todo? -Sí, es todo. 789 01:08:02,845 --> 01:08:04,472 ¡Edie! 790 01:08:04,514 --> 01:08:05,932 ¡No! 791 01:08:07,433 --> 01:08:09,561 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¿Hay alguien...? 792 01:08:10,853 --> 01:08:12,522 ¡Mierda! 793 01:08:26,369 --> 01:08:27,787 -¡Ayuda! ¡Ayuda! -¡No, no, no! 794 01:08:27,829 --> 01:08:29,455 ¡Alguien quiere matarme! ¡Por favor! 795 01:08:29,497 --> 01:08:31,332 -¡Aléjate de mí! -Espera. 796 01:08:33,626 --> 01:08:35,336 ¿Me ayudas? 797 01:08:56,482 --> 01:08:57,942 Mierda. 798 01:09:09,245 --> 01:09:11,706 HAZLO SOLA 799 01:09:16,961 --> 01:09:18,630 Cabrón. 800 01:10:04,842 --> 01:10:06,052 Hola, May. 801 01:10:06,094 --> 01:10:08,179 Dios mío, Ted, me asustaste. 802 01:10:08,221 --> 01:10:10,265 Pensé que ya estabas acostumbrada. 803 01:10:10,306 --> 01:10:11,891 ¿Qué haces aquí? 804 01:10:11,933 --> 01:10:13,851 La policía me llamó así que vine tan pronto como pude. 805 01:10:13,893 --> 01:10:18,106 -¿A la parte de atrás del coche? -Sí. 806 01:10:18,147 --> 01:10:19,566 Salte. 807 01:10:19,607 --> 01:10:20,858 ¿Por qué? 808 01:10:20,900 --> 01:10:22,402 ¡Salte de mi coche, Ted! 809 01:10:24,195 --> 01:10:25,530 Bien. 810 01:10:28,074 --> 01:10:30,118 No, no, ¡no te acerques! 811 01:10:30,159 --> 01:10:31,786 Bien. 812 01:10:31,828 --> 01:10:34,205 -¿Cómo entraste? -Te estaba esperando. 813 01:10:34,247 --> 01:10:38,418 -¿Cómo está Sarah? -No, no, ¡aléjate! 814 01:10:38,459 --> 01:10:42,380 Soy tu esposo, May. ¿Cómo podría lastimarte? 815 01:10:42,422 --> 01:10:44,591 Nunca dije que me lastimarías. 816 01:10:44,632 --> 01:10:47,010 Mantente atrás. 817 01:10:47,051 --> 01:10:49,554 Esto es ridículo. 818 01:10:49,596 --> 01:10:52,098 ¿Cuál es tu plan? ¿Meterte? 819 01:10:52,140 --> 01:10:54,267 ¿Qué quieres decir con "meterte"? 820 01:10:55,768 --> 01:10:58,855 Yo no conduje aquí. 821 01:10:58,897 --> 01:11:02,150 A veces terminas donde debes estar. 822 01:11:07,155 --> 01:11:12,827 Ted, te he estado esperando. ¿Dónde has estado? 823 01:11:12,869 --> 01:11:15,079 ¿Recuerdas cuando discutimos? 824 01:11:17,457 --> 01:11:23,504 Yo quería soluciones, hablar racionalmente. 825 01:11:23,546 --> 01:11:27,675 Y tú te pusiste histérica. 826 01:11:27,717 --> 01:11:31,262 -Enloqueciste y fuiste grosera. -Eso es... 827 01:11:31,304 --> 01:11:37,185 Y dije que regresaría si te calmabas. 828 01:11:37,227 --> 01:11:39,020 Aquí estoy. 829 01:11:43,149 --> 01:11:45,443 Heriste mis sentimientos. 830 01:11:48,404 --> 01:11:51,866 ¿Me entiendes? 831 01:11:51,908 --> 01:11:54,619 Te entiendo. 832 01:11:55,954 --> 01:12:01,000 Creí que esto era un castigo por haberte engañado 833 01:12:01,042 --> 01:12:04,379 y arruinar nuestra relación, 834 01:12:04,420 --> 01:12:09,467 pero vi a otras mujeres y me di cuenta... 835 01:12:09,509 --> 01:12:11,678 que esto no es un castigo 836 01:12:11,719 --> 01:12:13,680 y ellas no están siendo castigadas. 837 01:12:13,721 --> 01:12:17,600 Ahora lo entiendo. 838 01:12:17,642 --> 01:12:20,144 No soy una mala persona. 839 01:12:22,814 --> 01:12:25,650 Ted, ¿me puedes decir quién es? 840 01:12:27,318 --> 01:12:30,280 Ya sabes. 841 01:12:30,321 --> 01:12:31,823 ¿Lo sé? 842 01:12:31,864 --> 01:12:36,369 Sabes que no importa. 843 01:12:36,411 --> 01:12:39,455 No importa quién es o cómo luchar contra él 844 01:12:39,497 --> 01:12:41,332 o cómo arreglarlo. 845 01:12:41,374 --> 01:12:45,837 Así son las cosas. 846 01:12:49,173 --> 01:12:50,717 Sí. 847 01:12:54,637 --> 01:12:57,223 Entremos. 848 01:12:57,265 --> 01:12:59,851 Sabes que no estamos seguros ahí. 849 01:12:59,893 --> 01:13:02,270 Lo sé. 850 01:13:03,396 --> 01:13:05,356 Lo sé. 851 01:13:27,587 --> 01:13:30,006 Pero... 852 01:13:30,048 --> 01:13:32,759 quiero que las cosas regresen a la normalidad. 853 01:13:38,723 --> 01:13:40,725 Estoy cansada. 854 01:13:42,977 --> 01:13:47,190 Estos días han sido difíciles para ti. 855 01:13:47,232 --> 01:13:50,610 Supongo que sí. 856 01:13:50,652 --> 01:13:53,947 Quiero rendirme. 857 01:13:53,988 --> 01:13:57,075 Pero sé que tengo que seguir. 858 01:13:59,869 --> 01:14:02,372 Sola. 859 01:14:04,540 --> 01:14:08,169 No te vayas, ¿sí? 860 01:14:08,211 --> 01:14:10,004 Te necesito. 861 01:14:18,596 --> 01:14:20,848 ¿Ted? ¿Ted? 862 01:14:20,890 --> 01:14:22,892 ¡Ted! 863 01:14:43,162 --> 01:14:45,915 ¡Te odio, cabrón! 864 01:14:47,292 --> 01:14:50,295 ¡Vete! ¡Aléjate! 865 01:15:14,319 --> 01:15:17,614 No, no, no, no, no. No es justo. 866 01:15:17,655 --> 01:15:19,574 No es justo. 867 01:15:21,492 --> 01:15:24,287 ¡Mataste a Ted! 868 01:15:24,329 --> 01:15:27,040 ¡Y mataste a Edie! 869 01:15:41,930 --> 01:15:44,641 ¿Qué quieres? 870 01:15:44,682 --> 01:15:48,394 ¿Qué quieres? 871 01:15:48,436 --> 01:15:50,271 No merezco esto. 872 01:15:52,607 --> 01:15:56,611 No merezco esto. 873 01:15:56,653 --> 01:15:59,405 No merezco nada de esto. 874 01:16:14,837 --> 01:16:16,297 Bien. 875 01:16:18,341 --> 01:16:20,426 Vamos. 876 01:17:24,949 --> 01:17:30,997 AFORTUNADA