1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 I OG HØRTE, AT EN LØGN ER SPUNDET 5 00:00:49,208 --> 00:00:51,000 Hvordan går det, tante Eleanor? 6 00:00:52,000 --> 00:00:55,041 Goddag, Mabel. Sikke et dejligt hus. 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 Skal vi læse sammen i haven? 8 00:00:58,208 --> 00:00:59,166 Mabel! 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,208 Kommer, mor! 10 00:01:36,625 --> 00:01:38,333 Hvornår er de her, far? 11 00:01:38,916 --> 00:01:40,625 Om et øjeblik, Mabel. 12 00:01:43,916 --> 00:01:45,208 Er de søde mennesker? 13 00:01:46,791 --> 00:01:49,083 Nej, de er ej. 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 Hvor forfærd… 15 00:02:06,541 --> 00:02:08,000 Penny, de er her. 16 00:02:08,916 --> 00:02:09,791 For fanden! 17 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Raymond, det er meget mudret herude. 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 Mine fødder bliver våde. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Endnu en pige. 20 00:02:28,916 --> 00:02:30,125 Hun hedder Isobel. 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Jeg kan ikke se noget! 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Vent nu, Georgie. Vi er pakket som kvæg. 23 00:02:38,041 --> 00:02:39,166 Hvor gammel er du? 24 00:02:39,958 --> 00:02:41,291 Jeg bliver ni i juni. 25 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 Du ser meget lille ud i din alder. 26 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 Vil du holde hende? 27 00:02:48,416 --> 00:02:50,833 Nej, jeg fryser. 28 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 Vil du have en sandwich? 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,041 Nej. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Sandwich? 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 Nej. 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 Har du lavet gardinerne bag dig? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Ja, det gjorde jeg. 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 Hun lavede også min dyne. Og Isobels sjal. 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 Stakkels børn. 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 Er det ikke Mayhews kommode? 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 Det er det. 38 00:03:20,791 --> 00:03:26,333 Nå, fra vintersalonens høje pragt til dette dystre hjørne af verden. 39 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Hvor har vi dog faldet. 40 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 Den tilhørte min far. 41 00:03:30,750 --> 00:03:33,833 Din far, værdiløs dranker! 42 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 Klynker altid. 43 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 Klynker om penge. 44 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 Klynker over gæld. 45 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 Han var en klynker. 46 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 Han spillede alt væk. 47 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 Ikke Mayhew-kommoden! 48 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 Og du, Raymond, med din uddannelse og muligheder. 49 00:03:48,791 --> 00:03:53,333 Det chokkerer mig, at du ikke har løftet dig selv ud af denne elendighed. 50 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 Jeg ser din far i dig, Raymond. 51 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 Det er en svaghed. 52 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 Godnat, Isobel. 53 00:04:20,541 --> 00:04:23,333 De er meget mærkelige mennesker, ikke, mor? 54 00:04:24,208 --> 00:04:27,583 De har deres måder, men de er familie. 55 00:04:33,291 --> 00:04:34,708 Der går din far. 56 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 Er han trist, mor? 57 00:04:39,041 --> 00:04:43,375 Han burde have det fint i morgen. Han skal bare have frisk luft. 58 00:04:48,291 --> 00:04:49,166 Fandens også! 59 00:04:58,916 --> 00:05:02,541 Din ynkelige gris! 60 00:05:03,041 --> 00:05:04,000 Se dig lige. 61 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Eleanor havde ret. 62 00:05:11,583 --> 00:05:12,541 Åh? 63 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Penny! 64 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 Jeg er sulten. 65 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 Der er sket noget skønt. 66 00:06:21,083 --> 00:06:22,000 Et mirakel. 67 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 Hvad er? Hvad siger du, Raymond? 68 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 Hvad skete der? 69 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 Alt har ændret sig. 70 00:06:28,875 --> 00:06:29,791 Det hele. 71 00:06:34,166 --> 00:06:36,541 Vin. Penny, vin! 72 00:06:36,625 --> 00:06:37,583 Vin? 73 00:06:42,333 --> 00:06:44,625 Helt ærligt, jeg ville ønske, du bare sagde det. 74 00:07:15,875 --> 00:07:17,291 Skal vi ikke vække far? 75 00:07:18,375 --> 00:07:20,291 Nej, Mabel. Lad ham sove. 76 00:07:28,375 --> 00:07:30,583 Goddag, frue. Jeg hedder Thomas. 77 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 Jeg er her på min arbejdsgiver,  hr. Van Schoonbeeks vegne. 78 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 Jeg vil diskutere vilkårene i aftalen. 79 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 Aftalen? 80 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 Din mand talte med min arbejdsgiver i aftes. 81 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 Der var en aftale. 82 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 En aftale med hvem? 83 00:07:47,333 --> 00:07:50,958 Hr. Van Schoonbeek. Han er en arkitekt med stor anerkendelse. 84 00:07:51,041 --> 00:07:54,833 Han har tilbudt sine tjenester og vil bygge et hus til dig og din familie. 85 00:07:55,833 --> 00:07:59,250 Beklager, vi er ikke i en økonomisk position til at gøre sådan noget. 86 00:07:59,875 --> 00:08:02,458 Min mand må ikke have  været ved sine fulde fem. 87 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 Du misforstår, frue. Det er en gave. 88 00:08:09,291 --> 00:08:13,041 Min arbejdsgiver har købt jorden omkring jeres hus. 89 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 Det er her, huset skal bygges. 90 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 I vil komme i besiddelse af jorden og ejendommen, når den er færdig. 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Der er én betingelse. 92 00:08:24,208 --> 00:08:28,708 Familien må opgive disse lokaler og bo i huset. 93 00:08:31,458 --> 00:08:35,208 Og det er alt? Vil han ikke have noget til gengæld? 94 00:08:36,041 --> 00:08:38,458 Penge betyder ikke noget for min arbejdsgiver. 95 00:08:38,541 --> 00:08:40,000 Han er en god kunstner. 96 00:08:40,083 --> 00:08:43,208 Han ønsker intet andet end kreativ tilfredsstillelse. 97 00:08:44,083 --> 00:08:46,541 Denne Van Schoonbeek var min fars ven. 98 00:08:46,625 --> 00:08:50,166 Han sagde, folk ville misunde os. 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 Et lyssignal på bakken, Penny. 100 00:08:58,000 --> 00:09:01,416 Desværre er hr. Van Schoonbeek en ret utålmodig mand. 101 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 Derfor har vi brug for jeres tilladelse skriftligt i dag. 102 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Ja, jeg… 103 00:09:24,750 --> 00:09:26,000 Det er fremragende. 104 00:09:26,083 --> 00:09:28,875 Hvornår forventer du,  at arbejdet begynder? 105 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 Jeg formoder, de allerede er begyndt. 106 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 Hr. Van Schoonbeek kan ikke lide at spilde tid. 107 00:10:05,041 --> 00:10:08,416 Her er vi så. 108 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 Kom nu. 109 00:10:10,958 --> 00:10:12,583 Utroligt! 110 00:10:13,416 --> 00:10:14,625 Storslået. 111 00:10:30,083 --> 00:10:31,666 Godmorgen, hr. Thomas. 112 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 Du har taget nogle af dine ejendele med. 113 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 Ja, bare et par ting. 114 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 Huset er fuldt møbleret. 115 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 Hr. Van Schoonbeek designede hvert eneste møbel selv. 116 00:10:43,625 --> 00:10:47,791 Jeg har møbler her, der har været i min familie i generationer. 117 00:10:49,916 --> 00:10:52,000 Selvfølgelig. Jeg forstår det godt. 118 00:10:52,083 --> 00:10:54,458 Jeg skal have dem gemt et sikkert sted. 119 00:10:59,625 --> 00:11:02,458 Gennem her, tak. Følg venligst med mig. 120 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 Se lige de lofter. 121 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 Interessant farve. 122 00:11:18,958 --> 00:11:23,250 Denne gang fører til stuen, biblioteket, forskellige skabe, 123 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 billardrummet, gæsteværelserne. 124 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 Den vestlige trappe. 125 00:11:33,500 --> 00:11:36,583 Og her har vi tilbagetrækningsrummet. 126 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 I kan slå jer ned her, hvis I vil. 127 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 Du godeste. Se lige pejsen. 128 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Se den her sofa! 129 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 Ingen gardiner? 130 00:11:50,125 --> 00:11:51,791 En symaskine! 131 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 Er den ikke fantastisk? 132 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 Sådan et fint materiale. 133 00:12:02,500 --> 00:12:04,791 I værelset overfor finder I spisestuen. 134 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 Et udvalg af retter serveres dagligt. 135 00:12:10,333 --> 00:12:14,583 Jeg går nu. Goddag. 136 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Tak, hr. Thomas. 137 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 Lækkert! 138 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 Er det ikke?  Jeg skal aldrig lave mad igen. 139 00:12:28,041 --> 00:12:30,708 Madlavning? Det er spild af tid. 140 00:12:32,083 --> 00:12:33,541 Hvem laver al den mad? 141 00:12:35,291 --> 00:12:37,333 Vores tjenere, formoder jeg. 142 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Se lige der. 143 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Hvor smukt! 144 00:12:55,166 --> 00:12:58,125 Mor. Isobel, hun er træt. 145 00:13:01,291 --> 00:13:02,583 Det er godt, Mabel. 146 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 Kom, Isobel. 147 00:13:12,250 --> 00:13:13,333 Godnat, mor. 148 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Godnat, far. 149 00:13:16,875 --> 00:13:18,208 Godnat, Mabel. 150 00:13:18,291 --> 00:13:19,208 Godnat. 151 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 Se lige der! 152 00:13:49,750 --> 00:13:51,000 Vores hus. 153 00:15:22,916 --> 00:15:25,083 Kom nu, Isobel. Lad os gå. 154 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 Det er… Nogen… 155 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Det er ikke kun mig. 156 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 Hr. Thomas! 157 00:15:39,333 --> 00:15:40,875 Hvad skete der med trappen? 158 00:15:42,666 --> 00:15:44,166 Godmorgen, frue. 159 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 Hr. Van Schoonbeek foretager mindre justeringer. 160 00:15:49,166 --> 00:15:52,083 Du finder en midlertidig passage i billardrummet. 161 00:15:53,583 --> 00:15:55,083 Tak, hr. Thomas. 162 00:16:05,333 --> 00:16:06,250 Åh. 163 00:16:24,625 --> 00:16:25,666 Godmorgen, mor. 164 00:16:27,416 --> 00:16:28,333 Mor? 165 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 Mor. 166 00:16:32,291 --> 00:16:33,291 Åh. 167 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 Jeg må være faldet i søvn. 168 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 Kom her, Isobel. 169 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 Der var en mand uden for mit vindue. Man kan ikke se udenfor længere. 170 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 Mabel, jeg har så meget at gøre. 171 00:16:49,166 --> 00:16:51,833 Find din far. Jeg ser, hvad der er til morgenmad. 172 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Men, mor! 173 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 Nej, Isobel, rør ikke ved det. 174 00:17:10,041 --> 00:17:10,916 Godmorgen. 175 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 Vi er lige flyttet ind. 176 00:17:48,375 --> 00:17:49,333 Far! 177 00:17:50,250 --> 00:17:52,375 Mabel! Se lige. 178 00:17:58,666 --> 00:18:00,000 Vores hjem. 179 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 Hvad laver de? 180 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 De har vel brug for materialet. 181 00:18:20,958 --> 00:18:21,833 Hr. Thomas. 182 00:18:21,916 --> 00:18:25,333 Godaften. Hr. Van Schoonbeek har en anmodning. 183 00:18:25,416 --> 00:18:26,291 Åh. 184 00:18:27,000 --> 00:18:27,916 Hvad er det? 185 00:18:28,000 --> 00:18:32,083 Han vil meget gerne have, at du tager imod dem som en gave. 186 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 Åh, gud! 187 00:18:35,500 --> 00:18:36,875 Vær sød at tage jer god tid. 188 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 Jeg venter her. 189 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 De er ekstraordinære. 190 00:18:46,250 --> 00:18:48,541 Åh, ja. Udmærket. 191 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 Det er ikke for dristigt, vel? 192 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 Nej, nej, slet ikke. Se selv. 193 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 De er vidunderlige. 194 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 Ja, og så moderne. 195 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 Godt, I kan lide det. 196 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 Hr. Van Schoonbeek har specifikt lavet disse klædningsstykker 197 00:19:17,041 --> 00:19:19,583 så de passer  til hans arkitelkoniske vision. 198 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 I ser latterlige ud. 199 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Jer begge to. 200 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Mabel! 201 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 Hvorfor i alverden siger du sådan noget? 202 00:19:28,916 --> 00:19:31,166 Jeg vil bede dig undskylde. 203 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 Nu, Mabel. 204 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 Undskyld. 205 00:19:49,458 --> 00:19:52,041 Jeg hader huset! Jeg hader det! 206 00:19:52,833 --> 00:19:54,750 Gid vi aldrig havde forladt vores hjem. 207 00:20:03,125 --> 00:20:05,708 Isobel! Hvorfor sover du ikke? 208 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 Vent, hvor skal du hen? 209 00:20:27,583 --> 00:20:29,166 Isobel, kom tilbage! 210 00:20:55,958 --> 00:20:58,375 Lad os tage hjem. Vi burde ikke være her. 211 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isobel! 212 00:21:04,000 --> 00:21:04,916 Forsigtig! 213 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Vent lige der. Jeg kommer. 214 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Vil du derind? 215 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Vores hjem. 216 00:21:40,458 --> 00:21:41,541 Mine bøger. 217 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 Mit dukkehus! 218 00:21:47,000 --> 00:21:49,625 "En dag vågnede prinsesse Esme 219 00:21:49,708 --> 00:21:53,041 og fandt, at alle i kongeriget  var faldet i søvn. 220 00:21:54,500 --> 00:21:58,541 Hun spekulerede på, om det var hende, der sov, 221 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 mens alle andre var vågne." 222 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 Du er sulten, er du ikke? 223 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 Lidt. 224 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Hvad er der sket? 225 00:23:29,333 --> 00:23:35,291 Frue. Hr. Van Schoonbeek er meget tilfreds med dit fine arbejde. 226 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 -Hr. Thomas? -Ja? 227 00:23:39,916 --> 00:23:43,250 Ved du, hvad der er galt med pejsen? 228 00:23:43,333 --> 00:23:45,625 Jeg kan bare ikke få den i gang. 229 00:23:46,416 --> 00:23:47,875 Jeg forstår. 230 00:23:48,583 --> 00:23:52,250 Jeg har faktisjk noget her,  som du måske vil finde hjælpsomt. 231 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 Det er min gamle stol. 232 00:24:07,791 --> 00:24:09,958 Ja, den var gemt væk. 233 00:24:10,041 --> 00:24:13,291 Vi tænkte på, om den stadig kunne være nyttig for dig? 234 00:24:14,000 --> 00:24:17,708 Jeg har ikke brug for den mere. 235 00:24:18,291 --> 00:24:20,708 Vi har så mange smukke stole nu. 236 00:24:22,750 --> 00:24:24,583 Ja, afgjort. 237 00:24:26,333 --> 00:24:28,083 Jeg ved, hvad jeg skal gøre ved den. 238 00:24:51,041 --> 00:24:55,833 Hvis du er ved at løbe tør, er der meget mere i kælderen. 239 00:24:58,541 --> 00:24:59,750 Kælderen. 240 00:25:00,500 --> 00:25:01,750 Ja. 241 00:25:01,833 --> 00:25:04,458 Tak, hr. Thomas. 242 00:25:34,708 --> 00:25:35,625 Lyt. 243 00:25:36,291 --> 00:25:37,333 Der kommer nogen. 244 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 Far! 245 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 Det er far. 246 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 Far! Hjælp. Vi ved ikke, hvor vi skal hen. 247 00:25:53,000 --> 00:25:54,458 Vi er sultne! 248 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 Far! 249 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 -Vi må finde en vej til nedenunder. -Straks. 250 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 Hr. Thomas! Vi er fortabt. Vi kan ikke finde trappen. 251 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isobel, der er ingen trapper! 252 00:26:36,708 --> 00:26:39,583 Han har ændret alt igen! 253 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 Jeg kan ikke klare det mere. 254 00:26:42,750 --> 00:26:46,500 Jeg er blot en skuespiller. 255 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 Han giver mig et manuskript! 256 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 Jeg må sige ting til jer og gøre ting! 257 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 Jeg kan ikke længere! Jeg kan bare ikke! 258 00:27:16,166 --> 00:27:19,125 Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen, Isobel. Jeg er fortabt. 259 00:28:31,916 --> 00:28:32,916 Mor? 260 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 Mit dukkehus. 261 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 Mabel. 262 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 Min lille pige! 263 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 Far! 264 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 Mor! 265 00:29:06,833 --> 00:29:08,916 Gå, Mabel. 266 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Kom væk herfra. 267 00:29:22,500 --> 00:29:24,916 Gå, Mabel! 268 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Jeg beder dig! 269 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel… 270 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 red Isobel. 271 00:31:06,166 --> 00:31:10,916 II SÅ TABT ER SANDHED, DER IKKE KAN VINDES 272 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 HUS TIL SALG 273 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 POSE 274 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Derek, kan du høre mig? 275 00:31:45,750 --> 00:31:46,708 Ja. 276 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Hør her, Derek. 277 00:31:49,500 --> 00:31:53,166 På grund af den uregelmæssige karakter  af ombygningen og budgetpresset, 278 00:31:53,250 --> 00:31:55,416 måtte jeg lade byggefyrerne gå. 279 00:31:55,500 --> 00:31:58,375 Så lever køkkenet så hurtigt som muligt. 280 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Lad mig selv installere det. 281 00:32:02,458 --> 00:32:05,958 Men lad mig sige det her. Jeg forventer godtgørelse. 282 00:32:06,041 --> 00:32:08,166 Hvis ikke nu, så på min næste renovering. 283 00:32:08,250 --> 00:32:10,583 Det er det mindste, du kan gøre. 284 00:32:12,625 --> 00:32:13,791 Ja. 285 00:32:14,875 --> 00:32:15,791 Jo. 286 00:32:20,916 --> 00:32:23,375 Det ville være en skam at ødelægge forholdet. 287 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 Lad os lade det være, okay, Derek? 288 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 MEGET PRESSERENDE, UBETALT 289 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 Glimrende. 290 00:32:29,250 --> 00:32:31,250 Okay. Helt sikkert. Ja. 291 00:32:31,333 --> 00:32:34,291 Svært opkald. Vi tales ved, Derek. 292 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 SLOTSOVN MED ROTERENDE SPYD 293 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 LOG IND 294 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 SMARTE LYS 295 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 MOTORBÅD 296 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 UDSKRIV 297 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 HUSKELISTE: RING TIL DEN SKIDE BANK 298 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Ja. 299 00:32:56,500 --> 00:32:57,458 Nej. 300 00:32:58,166 --> 00:33:03,416 Jeg vil gerne tale med Erica Stephens i erhvervslån. 301 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 Erica Stephens. 302 00:33:08,083 --> 00:33:09,125 Erhvers… 303 00:33:09,208 --> 00:33:13,041 Jeg har 20 til 25 meget ivrige kontantkøbere. 304 00:33:13,125 --> 00:33:16,791 Og selvom jeg altid vil sige, at der ikke er nogen garanti i livet, 305 00:33:16,875 --> 00:33:20,083 så er jeg i dette tilfælde sikker på, 306 00:33:20,166 --> 00:33:23,958 at jeg ringer til dig med gode nyheder  lige efter visningen. 307 00:33:24,958 --> 00:33:25,958 Jeg ringer. 308 00:33:26,833 --> 00:33:27,791 Det lover jeg. 309 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 …Sarah Arnold, seniorøkonom ved Økonomifonden. 310 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 Hej, Sarah, godmorgen. 311 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 Godmorgen. 312 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 Man kan sige, det ikke er en god morgen. Det er en frygtelig morgen. 313 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 Du har lige meddelt, at der er en recession ud over alt det andet. 314 00:33:44,000 --> 00:33:48,291 Hvor vigtigt er det, når det officielt udpeges som recession? 315 00:33:48,375 --> 00:33:52,625 Hvad betyder det egentligt? Hvad har de at basere det på? 316 00:33:53,416 --> 00:33:56,333 Så en teknisk recession, som dette er, 317 00:33:56,416 --> 00:34:00,708 er baseret på to kvartaler  med fald i bruttonationalproduktet. 318 00:34:00,791 --> 00:34:04,666 Så dette rekordfald på 20%, 319 00:34:04,750 --> 00:34:06,083 på lidt over 20%, 320 00:34:06,166 --> 00:34:09,500 hvilket er den største kvartalsvise nedgang i den britiske økonomi 321 00:34:09,583 --> 00:34:14,500 siden optegnelser begyndte i 1955 på Kontoret for Nationalstatestik... 322 00:34:14,583 --> 00:34:18,250 Det gjorde det meget værre, Sarah. Det ved du godt, ikke? Forfærdeligt. 323 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 KØLESKAB SKRØBELIGT, FORSIGTIG 324 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 Ja. 325 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 Elsker dig. 326 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 Ja! 327 00:36:07,791 --> 00:36:08,833 Åh ja. 328 00:36:11,333 --> 00:36:12,416 Åh ja! 329 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Fik du billedet? 330 00:36:25,958 --> 00:36:27,541 Er det ikke utroligt? 331 00:36:27,625 --> 00:36:30,541 Jeg sagde det til Derek.  Jeg har lige sparet mig 3.000 pund. 332 00:36:31,250 --> 00:36:33,750 Ja, pis af. Det sagde jeg. 333 00:36:33,833 --> 00:36:35,000 Og i går 334 00:36:35,083 --> 00:36:38,541 fik jeg tre nye potentielle købere til at melde sig online til rundvisningen. 335 00:36:39,375 --> 00:36:43,875 Jeg vil sende dig nogle hotelideer til Maldiverne. 336 00:36:43,958 --> 00:36:45,708 Vi fortjener det, ikke? 337 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 Jo, selvfølgelig, søde. 338 00:36:48,375 --> 00:36:51,916 Ja, selvfølgelig. Undskyld. Farvel, skat. Jeg savner dig. 339 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 …fjernelse af hvepse- og bibo. 340 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 Egernkontrol. Væggelus. Bekæmpelse af lopper og mider. 341 00:37:37,125 --> 00:37:40,750 Fjernelse af muldvarpper og kaniner. Myrer, kakerlakker og andre insekter. 342 00:37:40,833 --> 00:37:42,875 Hvordan ser pelsbiller ud? 343 00:37:42,958 --> 00:37:45,458 Hvilke typer pelsbiller er der? 344 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 Hvad er pelsbiller? 345 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 Hvilken skade forårsager pelsbiller? 346 00:37:50,583 --> 00:37:52,750 Hvordan fjerner man pelsbiller? 347 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 Pelsbiller er vedvarende skadedyr, 348 00:37:54,833 --> 00:37:58,916 der kan spise dine tæpper, tøj og faktisk alle stoffer. 349 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 At slippe af med pelsbiller er en stor udfordring. 350 00:38:02,208 --> 00:38:06,750 Når du ser tegn på angreb,  inklusive larver og brune fækalpiller 351 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 skal du straks handle. 352 00:38:08,458 --> 00:38:10,458 Pelsbillerens larver gør det største... 353 00:38:26,166 --> 00:38:27,083 Ja! 354 00:38:33,083 --> 00:38:35,416 Kom nu! Kom så! Kom nu. 355 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 Ja. Kan I lide det? 356 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 Kan I lide det? Kom så. 357 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 Du skal ned! 358 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 Du går ned. Ja? 359 00:38:48,500 --> 00:38:50,041 Tag den! 360 00:38:53,833 --> 00:38:54,750 Ja. 361 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 Lort. 362 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 Du skid... Din fu... 363 00:39:52,250 --> 00:39:53,750 Hej, skat. Det er mig. 364 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Det er den største dag i mit liv i dag. 365 00:39:58,041 --> 00:40:01,666 Hvis du kunne tænke på mig, måske bede en lille bøn, 366 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 ville jeg sætte pris på det. 367 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Hallo? 368 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Helt ærligt. 369 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 Wow. 370 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 Kom så! 371 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 WISCOS HJEMKØB 372 00:40:54,416 --> 00:40:55,458 Hvad? 373 00:40:57,916 --> 00:40:58,833 Nej. 374 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 Hvad? 375 00:41:01,750 --> 00:41:03,166 Nej! Hør på mig! 376 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 Jeg har en andens mad. Forstår du ikke? 377 00:41:05,791 --> 00:41:10,791 Jeg er vært for en event, hvor folk forventer kanapéer og champagne. 378 00:41:10,875 --> 00:41:14,208 Jeg har kun nudler og energidrikke! 379 00:41:15,041 --> 00:41:16,208 Du godeste. 380 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Velkommen. 381 00:41:23,000 --> 00:41:23,916 Hej. 382 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Hvad? 383 00:41:26,250 --> 00:41:27,833 Du godeste! 384 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 Chamonix er blevet meget plebeisk nu. 385 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 Ja. Det er som et supermarked. 386 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 Størrelsen er okay, men indretningen er bare forvirrende. 387 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 Synes du ikke? 388 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 Far, se på mig. 389 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 Åh. Du godeste. 390 00:41:57,416 --> 00:41:58,291 Åh. 391 00:42:06,458 --> 00:42:08,083 Åh, Isobel. 392 00:42:10,875 --> 00:42:11,750 Ja. 393 00:42:12,375 --> 00:42:15,416 For mig er stuen/spisestuen 394 00:42:15,500 --> 00:42:17,833 husets bankende hjerte. 395 00:42:18,875 --> 00:42:22,416 Det er et sted til at slappe af efter en lang, stressende dag. 396 00:42:22,500 --> 00:42:26,416 Trøstende, luksuriøst. Et familieværelse, kan man kalde det. 397 00:42:27,458 --> 00:42:28,708 Bare for at gentage, 398 00:42:28,791 --> 00:42:32,083 er udstyr og møbler  til forhandling i prisen. 399 00:42:32,166 --> 00:42:35,291 Men jeg tror, I, ligesom mig,  værdsætter fremragende kvalitet, 400 00:42:35,375 --> 00:42:38,750 og det er det, der bliver præsenteret for jer i eftermiddag. 401 00:42:39,958 --> 00:42:43,708 Jeg tror, vi alle kan forestille os, at vi træder ud på terrassen 402 00:42:43,791 --> 00:42:46,875 og tager et glas vin om aftenen. 403 00:42:46,958 --> 00:42:50,000 Måske snacks i en skål. 404 00:42:52,458 --> 00:42:54,291 Vil du venligst lukke døren? 405 00:43:00,291 --> 00:43:01,166 Canapé? 406 00:43:01,750 --> 00:43:02,833 Ellers tak. 407 00:43:02,916 --> 00:43:03,875 Åh. 408 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 Kom nu, skat. Lad os gå. 409 00:43:13,416 --> 00:43:16,583 Tag dig sammen. 410 00:43:16,666 --> 00:43:18,333 Helt ærligt. 411 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 Ja. 412 00:43:29,500 --> 00:43:31,833 Ja. Okay. 413 00:43:32,500 --> 00:43:33,625 Okay! 414 00:43:41,083 --> 00:43:42,875 Vidunderligt elegant, ikke? 415 00:43:43,833 --> 00:43:45,833 Fortsæt. Hyg jer. 416 00:43:51,125 --> 00:43:54,125 Jeg kalder dette køkken "Verdens køkken" 417 00:43:54,208 --> 00:43:56,625 på grund af så mange landes deltagelse 418 00:43:56,708 --> 00:43:58,708 i dets design og start. 419 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 I har alle bemærket den grå vene på den centrale ø. 420 00:44:02,083 --> 00:44:06,541 Den sidste marmor, der blev brudt fra Carrera-regionen i Italien. 421 00:44:06,625 --> 00:44:07,583 Ret specielt. 422 00:44:08,500 --> 00:44:11,791 Vi går på Galala-marmor fra Egypten. 423 00:44:11,875 --> 00:44:14,333 I kan mærke den ældgamle historie , ikke? 424 00:44:14,416 --> 00:44:16,250 Man kan næsten høre egypterne. 425 00:44:16,333 --> 00:44:20,500 De elegante skabe er skandinaviske men fremstillet i Tyskland. 426 00:44:20,583 --> 00:44:23,458 Så finesse, men også holdbarhed. 427 00:44:24,125 --> 00:44:26,250 Som i alle rum, kan belysningen betjenes 428 00:44:26,333 --> 00:44:29,625 via jeres smarttelefon elller en virtuel assistent efter eget valg, 429 00:44:29,708 --> 00:44:33,041 hvorefter I kan få adgang til et antal tonale farver. 430 00:44:33,833 --> 00:44:37,250 Men pièce de résistance af ikke kun køkkenet, 431 00:44:37,333 --> 00:44:39,458 men hele huset, er efter min mening 432 00:44:39,541 --> 00:44:42,541 den ting, som ingen af os kan leve uden i disse dage. 433 00:44:42,625 --> 00:44:45,458 I bemærkede nok, at vi havde et problem med cateringen, 434 00:44:45,541 --> 00:44:47,458 hvilket jeg undskylder for. 435 00:44:47,541 --> 00:44:49,291 Men selv uden en kylling 436 00:44:49,375 --> 00:44:53,583 og som en erklæring om den person I er, eller den person I vil være, 437 00:44:53,666 --> 00:44:56,583 tror jeg, vi alle kan se det majestætiske, 438 00:44:56,666 --> 00:44:59,041 ved dette udsøgte køkkenudstyr. 439 00:44:59,125 --> 00:45:01,916 Châteaux Rôtisserie Ovnen. 440 00:45:20,041 --> 00:45:21,958 Det ser ud til, at WiFi ikke duer. 441 00:45:32,500 --> 00:45:36,583 Vi elsker det, du har gjort ved huset. 442 00:45:37,750 --> 00:45:39,708 Gør I? 443 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 Meget. 444 00:45:43,666 --> 00:45:47,416 Er møblerne inkluderet i den højere pris? 445 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 Ja. 446 00:45:51,041 --> 00:45:52,625 Skønt. 447 00:45:55,125 --> 00:46:00,083 Kan vi stille dig  nogle specifikke spørgsmål? 448 00:46:00,625 --> 00:46:03,208 Naturligvis. Spørg om, hvad du vil. 449 00:46:04,291 --> 00:46:08,541 Er det et crêpe-vævet stof på sofaerne? 450 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 Jeg har brochuren på mit kontor. Jeg kan tjekke. 451 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 Hvilken isolering har du brugt i huset? 452 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 Naturlige fibrøse materialer? 453 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 Det er faktisk en blanding af uld, papir og bomuld. 454 00:46:24,750 --> 00:46:27,625 Åh. Godt. 455 00:46:40,458 --> 00:46:42,666 Kan I undskylde mig et øjeblik? 456 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Ja, farvel. Jeg er her, hvis du… 457 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Skønne tæpper. 458 00:46:50,958 --> 00:46:55,625 Så isoleret og behageligt. 459 00:47:08,666 --> 00:47:09,625 Alt vel? 460 00:47:10,291 --> 00:47:12,333 Sikke sjove sko. 461 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Du bør tage dem af. Der er ikke brug for dem nu. 462 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 Du har nok ret. 463 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 Kan vi se showrummets soveværelse? 464 00:47:22,375 --> 00:47:25,083 Ja, det er der. I kan bare gå ind. 465 00:47:25,166 --> 00:47:27,958 Jeg er nedenunder, hvis I har brug for noget. Bare sig til. 466 00:47:28,041 --> 00:47:32,500 Vi er meget interesserede i dit hus. 467 00:47:33,041 --> 00:47:35,208 Det er godt nyt. 468 00:47:35,291 --> 00:47:38,416 Meget interesseret. 469 00:47:40,541 --> 00:47:41,500 Ja! 470 00:47:44,291 --> 00:47:46,208 Hvor er den lille lort? 471 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 Kom nu. Kom til mig. 472 00:47:49,125 --> 00:47:50,166 Du godeste. 473 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Kom så. 474 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 Bare forsvind. 475 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 Hallo? 476 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 Hallo? 477 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 Hallo? 478 00:48:45,458 --> 00:48:46,583 Hvad laver I? 479 00:48:47,708 --> 00:48:49,541 Vi tænkte, det var tid til at gå i seng. 480 00:48:50,250 --> 00:48:51,958 Hvad? Sover I her? 481 00:48:52,041 --> 00:48:55,166 Det er et soveværelse. 482 00:48:56,833 --> 00:49:01,458 Vi er meget interesserede i huset. 483 00:49:01,541 --> 00:49:02,458 Ja. 484 00:49:03,083 --> 00:49:06,875 Må vi bede om to kopper te? 485 00:49:19,208 --> 00:49:20,125 Jamen, 486 00:49:21,458 --> 00:49:22,541 så godnat da. 487 00:49:24,083 --> 00:49:25,041 Sov godt. 488 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 BANK OPKALD (47) 489 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 Jøsses, Erica. 490 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Du kan fortælle de andre i banken, at jeg har sikret købere. 491 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 Ja, tak. Ja, jeg ved det. Det er fantastisk. 492 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Jeg er i byen og går ind til et møde 493 00:50:07,250 --> 00:50:09,791 med deres advokater lige nu. 494 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 Undskyld, hvad? Navnet på advokaterne? 495 00:50:13,625 --> 00:50:15,916 Lad mig se. Jeg ringer tilbage. 496 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 INTET SIGNAL 497 00:50:22,875 --> 00:50:27,208 Vores tv er meget svært at betjene. 498 00:50:29,416 --> 00:50:31,625 Jeg kan se… 499 00:50:31,708 --> 00:50:34,041 Har du flere kanapéer? 500 00:50:35,208 --> 00:50:36,375 Nej, desværre ikke. 501 00:50:36,458 --> 00:50:38,958 Fremvisningen er jo officielt forbi. 502 00:50:43,166 --> 00:50:48,791 Vi er meget interesserede i huset. 503 00:50:48,875 --> 00:50:52,041 Ja, men hvor interesserede er I? 504 00:50:54,125 --> 00:50:58,333 Måske skulle vi begynde at forhandle med jeres repræsentanter? 505 00:50:59,125 --> 00:51:01,458 Ja, det burde vi. 506 00:51:02,041 --> 00:51:02,958 Er det rigtigt? 507 00:51:05,166 --> 00:51:08,166 Måske kunne du ringe til jeres advokat og invitere ham herover. 508 00:51:08,250 --> 00:51:12,500 Vi bør invitere dem til noget mad. 509 00:51:12,583 --> 00:51:13,458 Godt. 510 00:51:14,875 --> 00:51:17,958 Hvis du kunne finde mad. 511 00:51:20,125 --> 00:51:23,666 Et perfekt eksempel på det vi kalder sort mug på væggen. 512 00:51:23,750 --> 00:51:26,041 Det er en ydervæg, 513 00:51:26,125 --> 00:51:30,416 og man kan se pletterne vokse op her på væggens overflade 514 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 og også på vinduet og endda loftet. 515 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 De er mest sorte ,  men nogle gange hvide. 516 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 De går ingen vegne. 517 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 Det er sindssygt. 518 00:51:42,458 --> 00:51:45,416 Fordi jeg havde ikke andre  at ringe til end dig! 519 00:51:46,916 --> 00:51:50,416 Læg ikke telefonen. Jeg har investeret hele mit liv i dette hus. 520 00:51:50,500 --> 00:51:51,875 Det ved du, skat. 521 00:51:53,500 --> 00:51:58,500 Okay. Undskyld. Jeg vil aldrig kalde dig skat igen, elskede. 522 00:51:59,500 --> 00:52:00,916 Fandens også! 523 00:54:29,875 --> 00:54:33,791 Okay. Det er tydeligt, at I ikke vil købe huset. 524 00:54:33,875 --> 00:54:36,250 Tror I, I kan dandere den sådan her for evigt? 525 00:54:36,333 --> 00:54:38,583 Spise min mad, drikke mine drinks? 526 00:54:39,083 --> 00:54:40,041 Nej! 527 00:54:43,708 --> 00:54:47,291 Jeg ringer til politiet. Jeg ringer til politiet nu! 528 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 Telefonen ringer. 529 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 Ja. Jeg vil gerne rapportere en… Jamen, jeg ved ikke, hvad det er. 530 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 Jeg vil gerne rapportere et indbrud, dog uden at bryde ind. 531 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Så lad os kalde det nogen der kom ind  og nægter at gå igen. 532 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 En gidseltagelse, 533 00:55:02,916 --> 00:55:05,625 hvor huset, jeg prøver at sælge, bliver holdt som gidsel. 534 00:55:06,541 --> 00:55:07,958 Ja, det er forvirrende. 535 00:55:08,041 --> 00:55:11,375 Du skal bare sende et par betjente hurtigt 536 00:55:11,458 --> 00:55:12,875 til Van Schoonbeek Lane. 537 00:55:13,375 --> 00:55:17,041 Det var hurtigt. De er ovenpå i badet. 538 00:55:17,666 --> 00:55:21,000 Har du en tandlæge ved navn Dr. Jafri? 539 00:55:21,083 --> 00:55:23,500 Ja, er der sket ham noget? 540 00:55:23,583 --> 00:55:25,791 Gud! Er han okay? Jeg… 541 00:55:25,875 --> 00:55:27,583 Vi har hørt fra dr. Jafri, 542 00:55:27,666 --> 00:55:30,583 at du har ringet til ham hele tiden. 543 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 Ja. Og hvad så? 544 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Du deler med ham personlige oplysninger om dit liv, 545 00:55:34,791 --> 00:55:38,416 som han som din tandlæge  ikke har nogen interesse i. 546 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 Ja. 547 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 At du er for bekendt med ham, 548 00:55:41,791 --> 00:55:45,416 og nogle gange kalder du ham "skat" eller endda "elskede." 549 00:55:45,500 --> 00:55:48,291 Alt det er sandt, men intet af det er vigtigt. 550 00:55:48,375 --> 00:55:51,875 Jeg har to gæster ovenpå i et bad, der nægter at forlade mit hus. 551 00:55:51,958 --> 00:55:55,500 Hvis du ringer til dr. Jafri igen, så tager han dig i retten. 552 00:55:55,583 --> 00:55:56,791 Forstår du? 553 00:55:56,875 --> 00:55:59,333 Tager mig i retten? Kom tilbage! 554 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 Jeg har ikke gjort noget galt. Hvad taler I om? 555 00:56:09,000 --> 00:56:10,625 Og hvem er I alle sammen? 556 00:56:15,666 --> 00:56:17,916 Tænk ikke på mig. Ja. 557 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 De har glædet sig til at se vores hus. 558 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 -Dit hus? -De er vores familie på besøg. 559 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Din familie? 560 00:56:27,708 --> 00:56:30,333 De er faktisk meget søde mennesker. 561 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 De har boet her før. 562 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 Pis. 563 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 Jeg har fået nok. Nok! Er I med? 564 00:56:41,333 --> 00:56:43,208 Hvor er det…? Hvor? 565 00:56:45,791 --> 00:56:49,000 Skaf os en kop te som en god mand. 566 00:56:49,083 --> 00:56:51,083 Jeg skal nok give jer te, skide skadedyr. 567 00:56:51,166 --> 00:56:53,541 Ja. Er I klar? 568 00:56:53,625 --> 00:56:56,916 En god kop te? God kop… 569 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 BANKEN INDKOMMENDE OPKALD 570 00:57:56,041 --> 00:58:00,166 Nu skal du hjem. 571 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 VELKOMMEN HJEM! 572 01:00:17,375 --> 01:00:22,208 III LYT IGEN OG SØG SOLEN 573 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 LEJLIGHEDER TIL UDLEJNING 574 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 GENDANNELSESPLAN 575 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 HUSLEJE FOR LEJLIGHEDER  TOM 576 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 FIKS KNIRKEN FIKS GARDINER 577 01:01:24,625 --> 01:01:27,375 Tapet, lejlighed 3. 578 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 AFFIXIE ALLE FORMÅL TAPETKLISTER 579 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 Ikke igen! 580 01:01:42,583 --> 01:01:43,583 MARGUERIT- MØNSTER 581 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Åh. Nej! 582 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 Åh nej. Nej. 583 01:03:00,708 --> 01:03:03,083 Nej! 584 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 Godmorgen, Rosa. 585 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 Det er eftermiddag. 586 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 Åh. Okay. 587 01:03:34,875 --> 01:03:36,708 Ved du, hvilken dag det er i dag? 588 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 Er det onsdag? 589 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 Det er huslejedag. 590 01:03:41,833 --> 01:03:43,625 Nå, gør vi stadig det? 591 01:03:43,708 --> 01:03:45,500 Ja, det gør vi stadig! 592 01:03:46,541 --> 01:03:48,916 Hvornår betalte jeg sidst husleje? 593 01:03:49,000 --> 01:03:50,458 Med rigtige penge? 594 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 For 12 uger siden. 595 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 Så, længe siden. 596 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 Ja. 597 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 Bare så du ved det, er brusevandet brunt igen. 598 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Okay. 599 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 Jeg ville ikke sige det, men det har en meget underlig glat konsistens. 600 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 Ja, det ved jeg. Det påvirkede mit klister. 601 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 Ja. Du kan mærke det på min arm. 602 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 Hvis du betalte mig i penge, ville jeg have ressourcerne 603 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 til at få det rette udstyr  til at reparere rørene. 604 01:04:19,250 --> 01:04:21,583 -Kan jeg betale dig med fisk? -Nej. Ikke flere fisk. 605 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 Du skal spise, og fisk er en vigtig kilde til… 606 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 Elias! For guds skyld, bare find mig min husleje. Okay? 607 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 Okay. 608 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 Jeg tror, jeg skal tørre min pels. 609 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 Ja, så gør du det. 610 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 Fastgør gulvbrættet til de andre gulvbrædder. 611 01:04:57,625 --> 01:04:58,541 Hey. 612 01:05:08,666 --> 01:05:09,541 Jen. 613 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 Jen! 614 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Godmorgen. 615 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 Klokken er tre. 616 01:05:23,500 --> 01:05:27,583 Og snart er den fire og fem! 617 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Det er sådan, det fungerer. 618 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Jeg opgav tiden for mange år siden. 619 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Ja. Hvem har brug for den? 620 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 Men i dag er huslejedag. Har jeg ret? 621 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Ja. Jeg glæder mig virkelig til at få min husleje betalt. 622 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Her er den. Obsidian-krystallen. 623 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 En aflaster af følelsesmæssig blokering 624 01:05:50,000 --> 01:05:51,625 og fremmer medfølelse for 625 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 at hjælpe dig med at finde dit sande jeg. 626 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 Du har allerede givet mig ti af dem og stadig ingen penge. 627 01:05:59,875 --> 01:06:00,833 Lad os spise. 628 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 Selvfølgelig vidste jeg, det ville blive svært. 629 01:06:04,000 --> 01:06:06,791 Alene, omfanget er enormt, 630 01:06:06,875 --> 01:06:11,958 men hver dag kan jeg se husets virkelige potentiale. 631 01:06:12,833 --> 01:06:14,583 Og hvis bare jeg havde lejere. 632 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 De rejste alle sammen. 633 01:06:16,791 --> 01:06:19,458 -Ja, det ved jeg. -På grund af oversvømmelsen. 634 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 Der er selvfølgelig stadig mig og Elias. 635 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 Ja, men jeg taler om gode lejere. 636 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 Ordentlige nogen, som ville betale mig med rigtige penge 637 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 i stedet for fisk og sten. 638 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Krystaller. 639 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 Jeg kan ikke købe forsyninger  med krystaller. 640 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 Du kan justere dine energichakraer. 641 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 Ja, men det reparerer ikke el-udstyret. 642 01:06:39,583 --> 01:06:40,666 Du kan prøve. 643 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 Det ville ikke skade. 644 01:06:44,916 --> 01:06:47,166 Jeg har altid elsket dette hus. 645 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 Det er hengivenhed. 646 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 Hvor vidunderligt det kunne være. 647 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Ja. 648 01:06:54,291 --> 01:06:59,208 Jeg ville gøre det bedre og få beboerne til at betale for yderligere restaurering. 649 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 Så i tidens løb flytter du alle ud. 650 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 Og så er huset færdigt. Det bliver… 651 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 fantastisk. 652 01:07:07,875 --> 01:07:09,333 Huset fortjener det. 653 01:07:10,041 --> 01:07:13,666 Lige nu har jeg brug for den rette... 654 01:07:14,416 --> 01:07:15,291 ...opbakning. 655 01:07:15,833 --> 01:07:18,875 Ja, jeg har bare ikke den rette opbakning. 656 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 Har jeg fortalt dig  om min åndelige partner? 657 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 Hvad? En kæreste? 658 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 Det udtryk beskriver ikke, hvad han er. 659 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Godt. Hvad er der med ham? 660 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 -Han kommer i morgen! -Har han penge? 661 01:07:38,250 --> 01:07:41,833 Vi mødtes for otte år siden på en tibetansk halsmusikworkshop. 662 01:07:41,916 --> 01:07:44,625 Vi har været sammen på astralplanet. 663 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Så ingen penge. 664 01:07:45,791 --> 01:07:47,625 Nej, det tror jeg ikke. 665 01:07:47,708 --> 01:07:49,250 Men han er et vidunder, Rosa. 666 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 En himmelsk kraft. Virkelig. 667 01:07:51,833 --> 01:07:53,291 Jeg driver ikke en velgørenhed. 668 01:07:53,375 --> 01:07:55,708 Det fortæller jeg ham og gør min position klar. 669 01:07:55,791 --> 01:07:57,291 Han kan sikkert være til nytte. 670 01:07:57,375 --> 01:07:59,500 Ja. Ja. 671 01:07:59,583 --> 01:08:03,083 Jeg tænkte på bruseren på badeværelset. 672 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 Hvad med den? 673 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 Den har lavet nogle forfærdelige lyde, og vandet er brunt igen. 674 01:08:47,583 --> 01:08:48,458 Sådan. 675 01:08:55,333 --> 01:08:56,375 HUSLEJE 676 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Åh. 677 01:09:20,458 --> 01:09:21,291 Hey. 678 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 Hvad pok… 679 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 Hvad pok… 680 01:10:30,416 --> 01:10:31,708 Hvor vidunderligt. 681 01:10:31,791 --> 01:10:33,333 Det var fantastisk! 682 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 Det er bare noget, jeg lærte i Tibet. 683 01:10:37,583 --> 01:10:39,500 Ingen bifald, tak. 684 01:10:39,583 --> 01:10:42,583 Jeg er blot en kanal til melodien. 685 01:10:43,083 --> 01:10:45,708 En portal til en anden musik. 686 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 Endnu en dans. 687 01:10:47,416 --> 01:10:49,250 En budbringer. 688 01:10:50,083 --> 01:10:51,791 Hvor længe har du rejst? 689 01:10:51,875 --> 01:10:52,916 Altid. 690 01:10:53,000 --> 01:10:54,625 Jeg rejser altid, mit barn. 691 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 Og dog forkortes rejsen for hvert sekund, 692 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 jeg nærmer mig denne 693 01:11:01,708 --> 01:11:04,583 syntese af himmelsk nåde. 694 01:11:05,791 --> 01:11:07,625 Han taler om mig. 695 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 Jeg har nogle jordiske  gaver til dig, engel. 696 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 For renselse , fordrivelse af uenighed, 697 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 og en genbalancering af ens fysiske bolig. 698 01:11:23,416 --> 01:11:24,500 Jeg fik ikke dit navn. 699 01:11:26,041 --> 01:11:27,166 Hvor uhøfligt af mig. 700 01:11:27,250 --> 01:11:31,375 Rosa, det er Cosmos. 701 01:11:32,541 --> 01:11:35,916 Hvor længe vil du blive, Cosmos? 702 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 Jeg laver aldrig planer. 703 01:11:38,583 --> 01:11:42,708 Der er kun øjeblikke taget fra vinden. 704 01:11:43,708 --> 01:11:46,583 -Hvad taler du om? -Vi mangler ikke plads. 705 01:11:46,666 --> 01:11:47,916 Huset er kæmpestort. 706 01:11:48,000 --> 01:11:51,750 En rejsende kan ikke være bundet af jordiske mure, Jen. 707 01:11:51,833 --> 01:11:54,416 Jeg sover i det fri. 708 01:11:55,000 --> 01:11:55,875 Åh. 709 01:12:00,416 --> 01:12:03,666 Wow. Wow. Jøsses! 710 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 Sikke en dag! 711 01:12:05,666 --> 01:12:08,041 Lad mig lave mad fra min have. 712 01:12:09,833 --> 01:12:12,541 Du kan gå ind, hvis du vil. Se dig omkring. 713 01:12:12,625 --> 01:12:13,708 Ja, tak. 714 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 Wow. Det er sejt herinde. 715 01:12:17,291 --> 01:12:20,666 Jeg fornemmer en negativ energi. 716 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Ja, den kommer fra mig. 717 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 Du beskytter Jen, og for det har du min taknemmelighed. 718 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 Jeg beskytter faktisk min ejendom. 719 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 Hvornår kommer du væk? 720 01:12:35,625 --> 01:12:38,708 Jeg går videre, når tågen har løftet sig. 721 01:12:39,791 --> 01:12:42,625 Sandsynligvis. Det må tiden vise. 722 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Du burde betale mig for at slå teltet op. 723 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Betale. 724 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 Hvad er penge, blot en fysisk værdibetegnelse af mønter og sedler? 725 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 Det er præcis, hvad det er. 726 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 Jeg bevæger mig i et hav af byttehandel. 727 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 Åh ja? Og hvad er det, du bytter med? 728 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 Mine evner. 729 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 Så det, du ser på lige nu, er færdiggørelsen, selvfølgelig drømmen. 730 01:13:12,041 --> 01:13:15,583 Alle tog afsted, da regnen kom, så jeg skal have nogle nye betalende lejere. 731 01:13:15,666 --> 01:13:18,333 Så har jeg nogle penge at lege med. 732 01:13:18,416 --> 01:13:20,750 Jeg har allerede masser af maling og tapet. 733 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 Du må begynde med rødderne. 734 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 Ja, præcis! 735 01:13:26,458 --> 01:13:28,500 Varmeanlægget. 736 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 Jeg har problemer med det brune vand fra vandhanerne. 737 01:13:32,083 --> 01:13:36,083 Man skal give næring til husets sjæl for at udnytte dets potentiale. 738 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Ja! 739 01:13:37,083 --> 01:13:39,250 Oplive dets chakra. 740 01:13:41,208 --> 01:13:44,166 Måske kan du begynde med rørene? 741 01:13:45,166 --> 01:13:47,375 Vvs er lidt invasivt. 742 01:13:47,458 --> 01:13:49,875 Jeg vil gerne lære huset at kende først, 743 01:13:49,958 --> 01:13:52,791 måske gennem lidt blidt snedkeri. 744 01:13:53,416 --> 01:13:57,791 Har jeg et gulvbræt, der skal udskiftes? 745 01:13:57,875 --> 01:13:59,916 Perfekt. Jeg starter i morgen. 746 01:14:00,000 --> 01:14:00,875 Ja! 747 01:14:03,166 --> 01:14:05,791 Jeg mener, tak. 748 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 Det bliver skønt. 749 01:14:09,333 --> 01:14:12,875 Åh, genvågningen bliver smuk, Rosa. 750 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 Smuk. 751 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 Ja. 752 01:14:22,166 --> 01:14:23,625 Ja. 753 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 -Kom nu, din tur! -Åh nej. Det gør jeg ikke. 754 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Kom så! 755 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 Sådan. 756 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 Kom nu, Rosa! 757 01:15:15,625 --> 01:15:16,541 Hvad... 758 01:15:17,541 --> 01:15:19,041 Hvad fanden sker der? 759 01:15:19,125 --> 01:15:22,833 Nogen havde lidt for meget at drikke. Det er midt på dagen! 760 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 -Hvad laver du deroppe? -Grib den! Tag den! 761 01:15:28,708 --> 01:15:30,541 Åh ja, mand. Det er knaldgodt. 762 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 Nej! 763 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 Nej. 764 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 Vandet er stadig brunt, Rosa! 765 01:15:40,916 --> 01:15:42,500 Nej! Åh nej! 766 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 Det er ikke planen! Min plan! 767 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 Har du glemt alt, hvad vi talte om? 768 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 Jeg fornemmer den negative energi igen. 769 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 Du har ødelagt gangen! 770 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 Vi justerede den. 771 01:15:59,625 --> 01:16:01,958 Du har trukket alle gulvbrædderne op! 772 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 Ja, men for en båd, Rosa. En båd. 773 01:16:04,708 --> 01:16:07,666 Du har en båd! Du har en båd udenfor! 774 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 -Båden er til mig! -Ja. Båden er til Elias. 775 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 Åh gud! Hvad var der i den vin, Jen? 776 01:16:14,791 --> 01:16:17,041 Drik den på én gang. Den er lidt kras. 777 01:16:21,708 --> 01:16:24,625 Åh! Jeg har en ikke-aggressiv løsning  på vvs-problemet. 778 01:16:24,708 --> 01:16:25,958 Det er godt nyt. 779 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 Jeg har brug for mynte, et kål, to hætteglas, 780 01:16:28,291 --> 01:16:32,916 denne tromme til at betyde et hjerteslag og en tamburin til affekt. 781 01:16:33,416 --> 01:16:36,458 Forsvind fra mit hus! Skrid! 782 01:16:36,541 --> 01:16:39,833 Åh! Ja, Rosa! Udnyt den styrke! 783 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 Åh gud! 784 01:16:49,125 --> 01:16:51,375 Skil båden ad, du! 785 01:16:51,458 --> 01:16:55,833 Jeg vil have alle de gulvbrædder tilbage i huset, hvor de hører til. 786 01:16:55,916 --> 01:16:58,458 -Seriøst? -Ja, seriøst. 787 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 Du ødelægger alt, jeg prøver at ordne! 788 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 Det er kun et par gulvbrædder. 789 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 Det er en hel gang. 790 01:17:06,125 --> 01:17:10,625 Hvordan skal nogen få adgang til deres  værelser, hvis jeg ikke har en gang? 791 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 Hvad laver du? 792 01:17:12,416 --> 01:17:13,291 Hva... 793 01:17:15,208 --> 01:17:17,875 Cosmos sagde, han ville hjælpe mig. 794 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Hvad? 795 01:17:21,333 --> 01:17:24,666 Du bor her gratis. Hvorfor skulle du gå? 796 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 Fordi alle gør. 797 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 I morgen er vandet i huset. 798 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 Så gør det! Tag dem! 799 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 Jeg flår dit værelse op og ordner selv gangen. 800 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 Du kan ikke blive her, Rosa. Hvorfor kan du ikke se det? 801 01:17:38,250 --> 01:17:40,541 Jeg burde have fjernet dig for flere måneder siden. 802 01:17:40,625 --> 01:17:41,833 Betaler med fisk! 803 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 Jeg får bedre folk end dig og Jen 804 01:17:45,375 --> 01:17:47,291 og gør selv huset færdigt! 805 01:17:48,458 --> 01:17:50,458 Kom så! Gå! 806 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 Tak. 807 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 Farvel! 808 01:20:03,958 --> 01:20:05,875 Hvorfor sagde han ikke farvel til mig? 809 01:20:06,541 --> 01:20:08,625 Har du ikke sagt farvel? 810 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 Nej, ikke rigtig. 811 01:20:14,000 --> 01:20:15,458 Jeg troede ikke, han ville gå. 812 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 Han havde brug for lidt vejledning. Det er alt. 813 01:20:22,666 --> 01:20:25,041 Der er ikke noget bedre derude. 814 01:20:25,125 --> 01:20:28,916 For dem, der beslutter ikke at finde det, kan der ikke være noget. 815 01:20:29,791 --> 01:20:32,083 Hvis han dør, er det din skyld. 816 01:20:32,166 --> 01:20:35,125 Han ville rejse for længe siden, Rosa. 817 01:20:35,208 --> 01:20:37,041 Det har han aldrig fortalt mig. 818 01:20:37,125 --> 01:20:39,208 Jeg ville ikke såre dine følelser. 819 01:20:39,291 --> 01:20:40,333 Hvad så! 820 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 Han var ikke til nytte alligevel. 821 01:20:50,916 --> 01:20:51,958 Tåbelige idiot. 822 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Hvad er det? 823 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 Åh, det. 824 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 Ja. Jeg tænkte, du kunne få brug for den, når tågen kom og forsvandt. 825 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 Hvad? Hvad taler du om? 826 01:21:06,125 --> 01:21:08,291 Det er et håndtag. Du kan presse det. 827 01:21:08,375 --> 01:21:11,833 Til din frigørelse, Rosa, hvis du vælger det. 828 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 Hvis du giver den lidt kropsvægt, er du klar. 829 01:21:16,458 --> 01:21:19,750 Hold op med at tale, din galning! 830 01:21:19,833 --> 01:21:21,833 Bare tag den ned! 831 01:21:21,916 --> 01:21:24,166 Du ødelægger alt! 832 01:21:45,833 --> 01:21:46,875 Farvel, Rosa. 833 01:21:47,500 --> 01:21:49,625 Tak, fordi du gav mig mit første rigtige hjem. 834 01:21:50,500 --> 01:21:51,833 Her er to gaver. 835 01:21:52,333 --> 01:21:54,000 Din ven, Elias. 836 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 Er du okay? 837 01:22:25,166 --> 01:22:26,916 Jeg vidste ikke, han kunne tegne. 838 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 Gjorde du ikke? 839 01:22:32,666 --> 01:22:34,208 Vil du spise frokost? 840 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 En sidste gang, før jeg går. 841 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 Hvornår rejser du? 842 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 Cosmos sagde, vi tager af sted senere. 843 01:22:45,291 --> 01:22:46,583 I morgen tidlig, måske. 844 01:22:46,666 --> 01:22:48,083 Jeg vil ikke se ham. 845 01:22:48,166 --> 01:22:51,791 Kun os? Sidste måltid sammen? 846 01:22:51,875 --> 01:22:52,958 Hvad synes du? 847 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 Fint. 848 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 Det er ikke meget. 849 01:23:37,333 --> 01:23:39,250 Vandet tog hele haven. 850 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 Hvorfor taler du aldrig om oversvømmelsen? 851 01:23:48,416 --> 01:23:50,416 Der er ikke noget at tale om. 852 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 Jeg ved,  du har haft travlt med dit projekt. 853 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 Så du tager bare af sted uden en plan. Er det det? 854 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 Det stemmer. 855 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 Du finder aldrig et hus som det her igen. 856 01:23:59,791 --> 01:24:01,416 Der er plads andetsteds. 857 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 -Det er tid til at komme videre. -Hvortil? 858 01:24:04,666 --> 01:24:07,000 Det ved vi ikke. Vi må prøve. 859 01:24:09,500 --> 01:24:12,708 Hvad er det, du vil have? 860 01:24:14,125 --> 01:24:16,333 Reparere huset. 861 01:24:16,875 --> 01:24:21,041 At skabe et hjem med gode minder for mig selv, 862 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 men jeg har kæmpet her i mange år. 863 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Vær ikke bange for at være en anden. 864 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 Åh, for Guds skyld. 865 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 Prøv at se de gode ting, du lavede. 866 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 Jeg elsker din fortid, men rejs videre. 867 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 Du lyder som den galning. 868 01:24:37,833 --> 01:24:39,916 Han er her kun for at hjælpe dig videre. 869 01:24:40,000 --> 01:24:42,291 Han kender mig ikke. 870 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 Det gør ingen af jer. 871 01:24:44,875 --> 01:24:45,750 Nå, men... 872 01:24:48,291 --> 01:24:49,375 Vær ikke bange. 873 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 Hvad? Hvad mener du med "vær ikke bange"? 874 01:25:00,500 --> 01:25:01,333 Jen? 875 01:25:02,708 --> 01:25:04,875 Jen, hvor er du? 876 01:25:06,416 --> 01:25:07,541 Hvad sker der? 877 01:25:10,541 --> 01:25:11,458 Jen? 878 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 Hallo? 879 01:25:17,416 --> 01:25:19,250 Jen? Er der nogen? 880 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 Hvor er du henne? 881 01:25:25,541 --> 01:25:26,583 Vent! 882 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 Bliv her! 883 01:25:31,791 --> 01:25:32,708 Hallo? 884 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 Hallo? 885 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 Nej! 886 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 Nej! 887 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 Nej! 888 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 Jen? 889 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 Stop. Nej! 890 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 Nej! 891 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 892 01:26:38,375 --> 01:26:39,625 Farvel, Rosa. 893 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 Hvad? 894 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 Rosa! 895 01:27:20,500 --> 01:27:21,375 Jen? 896 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 Jen! 897 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 Kom nu! Kom med, Rosa! 898 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 Det kan jeg ikke. 899 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 Kom nu, Rosa! 900 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 Jeg kan ikke nå dig! 901 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 Kom tilbage! 902 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 Jeg beder dig! 903 01:27:54,166 --> 01:27:55,250 Jeg vil med. 904 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Vær nu sød. 905 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 Lad mig tage afsted. 906 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 LEJLIGHEDER TIL LEJE 907 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Du kan klare det! 908 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Kom nu, Rosa! 909 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 Ja! 910 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 Ja, Rosa! 911 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 Hej! 912 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 Okay. 913 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 Tekster af: Astrid Hansen