1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 UND ES WARD GEHÖRT, EINE LÜGE IST GESPONNEN 5 00:00:49,083 --> 00:00:50,875 Wie geht's dir, Tante Eleanor? 6 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 Hallo, Mabel. Was für ein schönes Haus. 7 00:00:55,500 --> 00:00:58,083 Wollen wir gemeinsam im Garten lesen? 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,125 Mabel! 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,166 Ich komme, Mama! 10 00:01:36,541 --> 00:01:38,291 Wann kommen sie, Papa? 11 00:01:38,833 --> 00:01:40,583 Jeden Augenblick, Mabel. 12 00:01:43,791 --> 00:01:45,166 Sind das nette Leute? 13 00:01:46,625 --> 00:01:49,041 Nein. Nicht nett. 14 00:02:03,083 --> 00:02:04,625 Wie trostlos. 15 00:02:06,416 --> 00:02:07,958 Penny, sie sind hier. 16 00:02:08,833 --> 00:02:09,791 Verdammt! 17 00:02:12,583 --> 00:02:15,666 Raymond, es ist sehr schlammig hier draußen. 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 Meine Füße werden nass. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Noch ein Mädchen. 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,125 Sie heißt Isobel. 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Ich kann nichts sehen. 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Warte, bis du dran bist, Georgie. Hier ist es sehr eng. 23 00:02:37,916 --> 00:02:39,125 Wie alt bist du? 24 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 Im Juni werde ich neun. 25 00:02:42,250 --> 00:02:44,583 Du siehst klein aus für dein Alter. 26 00:02:46,083 --> 00:02:47,791 Möchten Sie sie halten? 27 00:02:48,291 --> 00:02:50,791 Nein, mir ist kalt. 28 00:02:53,708 --> 00:02:55,208 Möchten Sie ein Sandwich? 29 00:02:55,916 --> 00:02:57,000 Nein. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Sandwich? 31 00:03:01,375 --> 00:03:02,916 Nein. 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Hast du die Vorhänge selbst gefertigt? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Ja, habe ich. 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 Meine Decke auch. Und Isobels Schal. 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 Arme Kinder. 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 Ist das nicht die Mayhew-Kommode? 37 00:03:19,041 --> 00:03:20,708 Das ist sie. 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 Einst stand sie im erhabenen, prächtigen Wintersalon 39 00:03:24,250 --> 00:03:26,750 und nun in dieser düsteren Ecke der Welt. 40 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Wie tief wir sanken. 41 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 Sie gehörte meinem Vater. 42 00:03:30,708 --> 00:03:33,750 Deinem Vater, dem trinkenden Taugenichts. 43 00:03:33,833 --> 00:03:35,125 Immer am Jammern. 44 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 Er jammerte über das Geld. 45 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 Jammerte über Schulden. 46 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 Er war ein Jammerlappen. 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 Hat alles verspielt. 48 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 Außer der Mayhew-Kommode! 49 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 Und du, Raymond, mit deiner Ausbildung und deinen Chancen. 50 00:03:48,791 --> 00:03:53,541 Schockierend, dass du es nicht schafftest, dich aus diesem Elend zu befreien. 51 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 Ich erkenne deinen Vater in dir. 52 00:03:56,833 --> 00:03:58,250 Das ist eine Schwäche. 53 00:04:15,416 --> 00:04:16,875 Gute Nacht, Isobel. 54 00:04:20,458 --> 00:04:23,291 Das sind sehr seltsame Leute, oder, Mama? 55 00:04:24,083 --> 00:04:27,791 Sie sind gewöhnungsbedürftig, aber sie gehören zur Familie. 56 00:04:33,250 --> 00:04:34,666 Da geht dein Vater. 57 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 Ist er traurig, Mama? 58 00:04:39,000 --> 00:04:43,333 Morgen früh geht es ihm wieder gut. Er braucht nur frische Luft. 59 00:04:48,166 --> 00:04:49,125 Verdammt! 60 00:04:58,875 --> 00:05:02,833 Du armseliges Schwein! 61 00:05:02,916 --> 00:05:03,958 Sieh dich an. 62 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Eleanor hatte recht. 63 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Penny! 64 00:06:10,250 --> 00:06:11,458 Ich bin hungrig. 65 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 Es ist etwas Großartiges passiert. 66 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 Ein Wunder. 67 00:06:22,041 --> 00:06:24,333 Bitte? Was sagst du da, Raymond? 68 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 Was ist passiert? 69 00:06:26,166 --> 00:06:27,666 Alles hat sich verändert. 70 00:06:28,833 --> 00:06:29,750 Alles. 71 00:06:34,125 --> 00:06:36,500 Wein. Penny, Wein! 72 00:06:36,583 --> 00:06:37,541 Wein? 73 00:06:42,333 --> 00:06:45,416 Ich wünschte, du würdest es einfach sagen. 74 00:07:15,875 --> 00:07:17,291 Wecken wir Papa nicht auf? 75 00:07:18,208 --> 00:07:20,250 Nein, Mabel. Lass ihn schlafen. 76 00:07:28,208 --> 00:07:30,541 Guten Tag, Madam. Mein Name ist Thomas. 77 00:07:30,625 --> 00:07:33,500 Ich komme im Namen meines Arbeitgebers Mr. Van Schoonbeek. 78 00:07:33,583 --> 00:07:36,041 Es geht um die Vertragsbedingungen. 79 00:07:37,041 --> 00:07:38,125 Vertrag? 80 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 Ihr Mann hat gestern mit meinem Arbeitgeber gesprochen. 81 00:07:42,666 --> 00:07:44,708 Es kam zu einer Abmachung. 82 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Einer Abmachung mit wem? 83 00:07:47,333 --> 00:07:50,958 Mit Mr. Van Schoonbeek. Er ist ein angesehener Architekt. 84 00:07:51,041 --> 00:07:54,833 Er bot sich an, ein Haus für Sie und Ihre Familie zu errichten. 85 00:07:55,791 --> 00:07:59,208 Tut mir leid, dazu sind wir finanziell nicht in der Lage. 86 00:07:59,750 --> 00:08:02,458 Mein Mann war wohl voreilig. 87 00:08:03,000 --> 00:08:06,583 Sie verstehen das falsch. Es ist ein Geschenk. 88 00:08:09,250 --> 00:08:13,000 Mein Arbeitgeber hat das umliegende Grundstück gekauft. 89 00:08:13,083 --> 00:08:16,166 Hier wird das Haus gebaut. 90 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 Sie werden Land und Haus nach der Fertigstellung in Besitz nehmen. 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Es gibt nur eine Bedingung. 92 00:08:24,083 --> 00:08:28,666 Die Familie gibt diese Räumlichkeiten auf und zieht ins Haus. 93 00:08:31,375 --> 00:08:35,208 Und das ist alles? Er will nichts dafür haben? 94 00:08:35,916 --> 00:08:39,958 Geld ist meinem Arbeitgeber egal, Madam. Er ist ein großer Künstler. 95 00:08:40,041 --> 00:08:43,208 Er will nichts mehr, als sich kreativ auszuleben. 96 00:08:43,916 --> 00:08:46,541 Van Schoonbeek war ein Freund meines Vaters. 97 00:08:46,625 --> 00:08:50,166 Er sagte, alle werden vor Neid erblassen. 98 00:08:50,250 --> 00:08:53,333 Es wird ein Leuchtfeuer auf dem Hügel erstrahlen. 99 00:08:57,916 --> 00:09:01,375 Leider ist Mr. Van Schoonbeek ein recht ungeduldiger Mann. 100 00:09:01,458 --> 00:09:04,708 Daher brauchen wir heute Ihre schriftliche Bestätigung. 101 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Ja, ich… 102 00:09:24,708 --> 00:09:25,958 Exzellent. 103 00:09:26,041 --> 00:09:28,833 Wann sollen die Arbeiten losgehen? 104 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 Ich glaube, sie haben schon begonnen, Sir. 105 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 Mr. Van Schoonbeek trödelt ungern. 106 00:10:05,041 --> 00:10:08,416 So, da wären wir. 107 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 Komm. 108 00:10:10,791 --> 00:10:12,541 Unglaublich. 109 00:10:13,291 --> 00:10:14,583 Großartig. 110 00:10:30,000 --> 00:10:31,666 Guten Morgen, Mr. Thomas. 111 00:10:32,750 --> 00:10:34,958 Sie haben Ihre Habseligkeiten dabei. 112 00:10:35,041 --> 00:10:37,291 Ja, nur ein paar Dinge. 113 00:10:37,375 --> 00:10:39,250 Das Haus ist möbliert, Sir. 114 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 Mr. Van Schoonbeek hat jedes Möbelstück eigens entworfen. 115 00:10:43,541 --> 00:10:48,208 Aber ich habe Möbel dabei, die seit Generationen in der Familie sind. 116 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 Natürlich. Ich verstehe das. 117 00:10:51,958 --> 00:10:54,416 Die Männer werden sie sicher verstauen. 118 00:10:59,583 --> 00:11:02,416 Hier hindurch, bitte. Wenn Sie mir folgen wollen. 119 00:11:08,583 --> 00:11:10,791 Seht euch die Decken an. 120 00:11:14,166 --> 00:11:15,875 Eine interessante Farbe. 121 00:11:18,750 --> 00:11:23,208 Dieser Flur führt zum Wohnzimmer, zur Bibliothek, zu verschiedenen Kammern, 122 00:11:23,291 --> 00:11:25,666 zum Billardzimmer, zu den Gästezimmern… 123 00:11:29,458 --> 00:11:31,333 Die Treppe zum Westflügel. 124 00:11:33,333 --> 00:11:36,458 Und hier ist der Rückzugsraum. 125 00:11:36,541 --> 00:11:39,500 Sie können sich hier ausruhen, wenn Sie mögen. 126 00:11:40,208 --> 00:11:42,625 Herrje. Seht euch den Kamin an. 127 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Seht euch das Sofa an! 128 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 Keine Vorhänge? 129 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 Eine Nähmaschine! 130 00:11:53,583 --> 00:11:54,750 Ist das nicht toll? 131 00:11:58,083 --> 00:12:00,375 Welch feines Material. 132 00:12:02,333 --> 00:12:04,750 Das Zimmer gegenüber ist das Esszimmer. 133 00:12:04,833 --> 00:12:08,083 Täglich wird eine Auswahl an Gerichten angeboten. 134 00:12:10,166 --> 00:12:14,875 Ich werde mich nun verabschieden. Schönen Tag, Sir, Madams. 135 00:12:14,958 --> 00:12:16,541 Danke, Mr. Thomas. 136 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 Köstlich! 137 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 Nicht wahr? Ich muss nie wieder kochen. 138 00:12:27,916 --> 00:12:30,666 Kochen? Das ist reine Zeitverschwendung. 139 00:12:32,041 --> 00:12:33,500 Wer kocht das Essen? 140 00:12:35,208 --> 00:12:37,291 Unsere Diener, nehme ich an. 141 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Sieh dir das an. 142 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Wie schön. 143 00:12:55,041 --> 00:12:58,125 Mama. Isobel wird müde. 144 00:13:01,250 --> 00:13:02,541 Das ist schön, Mabel. 145 00:13:06,291 --> 00:13:07,375 Komm, Isobel. 146 00:13:12,208 --> 00:13:13,291 Gute Nacht, Mama. 147 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Gute Nacht, Papa. 148 00:13:16,833 --> 00:13:18,166 Gute Nacht, Mabel. 149 00:13:18,250 --> 00:13:19,166 Gute Nacht. 150 00:13:46,791 --> 00:13:47,875 Sieh dir das an. 151 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Unser Haus. 152 00:15:22,916 --> 00:15:25,083 Komm, Isobel. Gehen wir. 153 00:15:28,041 --> 00:15:31,500 Es ist… Jemand… 154 00:15:32,875 --> 00:15:34,875 Nicht nur ich. 155 00:15:34,958 --> 00:15:36,041 Mr. Thomas! 156 00:15:39,208 --> 00:15:40,875 Was ist mit der Treppe? 157 00:15:42,583 --> 00:15:44,125 Guten Morgen, Madam. 158 00:15:45,291 --> 00:15:48,291 Mr. Van Schoonbeek nimmt kleine Änderungen vor. 159 00:15:49,041 --> 00:15:52,458 Es gibt eine provisorische Treppe im Billardzimmer. 160 00:15:53,458 --> 00:15:55,041 Danke, Mr. Thomas. 161 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 Guten Morgen, Mama. 162 00:16:27,291 --> 00:16:28,291 Mama? 163 00:16:29,791 --> 00:16:31,666 Mama. 164 00:16:32,291 --> 00:16:33,291 Oh! 165 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 Ich muss eingeschlafen sein. 166 00:16:36,583 --> 00:16:37,958 Komm her, Isobel. 167 00:16:42,541 --> 00:16:46,250 Vor meinem Fenster war ein Mann. Man kann nicht mehr rausschauen. 168 00:16:46,958 --> 00:16:48,958 Mabel, ich habe so viel zu tun. 169 00:16:49,041 --> 00:16:51,833 Such deinen Vater. Ich sehe nach dem Frühstück. 170 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Aber Mama! 171 00:16:53,500 --> 00:16:55,416 Nein, Isobel, fass das nicht an. 172 00:17:10,000 --> 00:17:10,875 Morgen. 173 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Wir sind gerade eingezogen. 174 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 Papa! 175 00:17:50,166 --> 00:17:52,333 Mabel! Sieh dir das an. 176 00:17:58,583 --> 00:17:59,958 Unser Zuhause! 177 00:18:03,041 --> 00:18:04,625 Was machen die da? 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 Sie brauchen wohl das Material. 179 00:18:20,916 --> 00:18:21,791 Mr. Thomas. 180 00:18:21,875 --> 00:18:25,291 Guten Abend. Mr. Van Schoonbeek hat eine Bitte. 181 00:18:25,375 --> 00:18:26,250 Oh! 182 00:18:26,958 --> 00:18:27,875 Und welche? 183 00:18:27,958 --> 00:18:32,041 Er möchte, dass Sie dies als Geschenk annehmen. 184 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 Du meine Güte! 185 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 Nehmen Sie sich Zeit. 186 00:18:37,458 --> 00:18:38,916 Ich warte hier. 187 00:18:39,916 --> 00:18:41,916 Die sind ja außergewöhnlich. 188 00:18:46,208 --> 00:18:48,500 Ah ja. Sehr gut. 189 00:18:53,041 --> 00:18:55,791 Ist das nicht etwas gewagt? 190 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 Nein, Sir. Nein, überhaupt nicht. Sehen Sie selbst. 191 00:19:02,833 --> 00:19:05,625 Ganz wunderbar. 192 00:19:07,458 --> 00:19:11,166 Ja, und so modern. 193 00:19:12,541 --> 00:19:13,916 Schön, dass es gefällt. 194 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 Mr. Van Schoonbeek entwarf diese Kleidungsstücke speziell 195 00:19:17,041 --> 00:19:20,000 in Hinblick auf seine architektonische Vision. 196 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 Ihr seht albern aus. 197 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Alle beide. 198 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Mabel! 199 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 Wieso sagst du denn so etwas? 200 00:19:28,833 --> 00:19:31,166 Ich will, dass du dich entschuldigst. 201 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 Sofort, Mabel. 202 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 Es tut mir leid. 203 00:19:49,333 --> 00:19:52,000 Ich hasse dieses Haus! Ich hasse es! 204 00:19:52,625 --> 00:19:55,333 Ich wünschte, wir hätten unser Zuhause nie verlassen. 205 00:20:03,083 --> 00:20:05,666 Isobel! Warum schläfst du nicht? 206 00:20:19,166 --> 00:20:21,000 Warte, wo willst du hin? 207 00:20:27,541 --> 00:20:29,125 Isobel, komm zurück! 208 00:20:55,916 --> 00:20:58,458 Gehen wir hoch. Wir sollten nicht hier sein. 209 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isobel! 210 00:21:03,833 --> 00:21:04,875 Vorsicht. 211 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Warte dort. Ich komme. 212 00:21:13,416 --> 00:21:14,833 Willst du da rein? 213 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 Unser Zuhause. 214 00:21:40,416 --> 00:21:41,500 Meine Bücher. 215 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Mein Puppenhaus! 216 00:21:46,958 --> 00:21:49,583 "Eines Tages wachte Prinzessin Esme auf 217 00:21:49,666 --> 00:21:53,000 und fand heraus, dass alle im Königreich schliefen. 218 00:21:54,375 --> 00:21:58,500 Sie fragte sich manchmal, ob sie es war, die schlief, 219 00:21:59,083 --> 00:22:01,125 während alle anderen wach waren." 220 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 Du hast Hunger, stimmt's? 221 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 Ein bisschen. 222 00:23:02,541 --> 00:23:03,958 Was ist hier passiert? 223 00:23:29,291 --> 00:23:35,250 Madam. Mr. Van Schoonbeek ist sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit. 224 00:23:37,166 --> 00:23:39,666 -Sagen Sie mal, Mr. Thomas… -Sir? 225 00:23:39,750 --> 00:23:43,250 Sie wissen nicht zufällig, was mit dem Kamin nicht stimmt? 226 00:23:43,333 --> 00:23:45,625 Ich kriege ihn nicht zum Brennen. 227 00:23:46,375 --> 00:23:47,833 Verstehe, Sir. 228 00:23:48,583 --> 00:23:52,250 Ich habe hier etwas, das Sie nützlich finden könnten. 229 00:24:04,375 --> 00:24:06,041 Das ist mein alter Stuhl. 230 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 In der Tat. Er wurde verstaut. 231 00:24:10,041 --> 00:24:13,291 Wir fragten uns, ob er Ihnen von Nutzen sein könnte? 232 00:24:13,958 --> 00:24:17,708 Ich weiß nicht, ob ich ihn noch brauche. 233 00:24:18,208 --> 00:24:20,666 Wir haben so viele schöne Stühle. 234 00:24:22,625 --> 00:24:24,541 In der Tat, Sir. 235 00:24:26,166 --> 00:24:28,166 Ich weiß, was ich damit mache. 236 00:24:51,000 --> 00:24:55,791 Wenn Sie noch mehr brauchen, finden Sie es im Keller. 237 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 Im Keller. 238 00:25:00,458 --> 00:25:01,708 Ja. 239 00:25:01,791 --> 00:25:04,416 Danke, Mr. Thomas. 240 00:25:34,666 --> 00:25:35,583 Hör mal. 241 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Da ist jemand. 242 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 Papa! 243 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 Oh, es ist Papa! 244 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 Papa! Hilfe! Wir wissen nicht, wohin. 245 00:25:52,958 --> 00:25:54,416 Wir haben Hunger! 246 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 Papa! 247 00:26:01,541 --> 00:26:04,625 -Wir müssen einen Weg nach unten finden. -Schnell. 248 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 Mr. Thomas! Wir haben uns verirrt. Wir finden die Treppe nicht. 249 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isobel, es gibt keine Treppe! 250 00:26:36,708 --> 00:26:39,583 Er hat wieder alles verändert! 251 00:26:40,125 --> 00:26:42,166 Ich will das nicht mehr. 252 00:26:42,708 --> 00:26:46,500 Ich bin bloß ein Schauspieler. 253 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 Er gibt mir ein Drehbuch! 254 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 Ich muss euch Dinge sagen und Dinge tun! 255 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 Ich kann nicht mehr! Ich kann nicht! Ich… 256 00:27:16,125 --> 00:27:19,375 Ich weiß nicht, wohin, Isobel. Ich hab mich verlaufen. 257 00:28:31,875 --> 00:28:32,875 Mama? 258 00:28:46,708 --> 00:28:48,208 Mein Puppenhaus. 259 00:28:50,833 --> 00:28:51,958 Mabel. 260 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 Mein kleines Mädchen. 261 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 Papa! 262 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 Mama! 263 00:29:06,791 --> 00:29:08,875 Geh, Mabel. 264 00:29:09,458 --> 00:29:10,958 Verschwindet von hier. 265 00:29:22,458 --> 00:29:24,916 Geh, Mabel! 266 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Verschwindet! 267 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel… 268 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 Rette Isobel. 269 00:31:06,958 --> 00:31:10,916 VERLOREN IST DIE WAHRHEIT, DIE NICHT ERRUNGEN WERDEN KANN 270 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 HAUS ZU VERKAUFEN 271 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 ABFALLBEUTEL 272 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Derek, hörst du mich? 273 00:31:45,708 --> 00:31:46,666 Ja. 274 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Hör zu, Derek. 275 00:31:49,458 --> 00:31:53,041 Wegen der unberechenbaren Sanierung und dem knappen Budget 276 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 musste ich den Bauarbeitern kündigen. 277 00:31:55,458 --> 00:31:58,208 Liefere die Küche so schnell wie möglich. 278 00:31:58,291 --> 00:32:02,208 Ich werde sie selbst installieren, ok? 279 00:32:02,291 --> 00:32:05,916 Aber lass mich eines sagen. Ich will eine Entschädigung. 280 00:32:06,000 --> 00:32:08,125 Wenn nicht jetzt, dann nächstes Mal. 281 00:32:08,208 --> 00:32:10,541 Das ist wirklich das Mindeste. 282 00:32:12,583 --> 00:32:13,750 Ja. 283 00:32:14,833 --> 00:32:15,750 Ja. 284 00:32:20,833 --> 00:32:23,375 Es wäre schade um unsere Beziehung. 285 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 Belassen wir es dabei, ja, Derek? 286 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 DRINGEND UNBEZAHLT - ÜBERFÄLLIG 287 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 Hervorragend. 288 00:32:29,125 --> 00:32:31,208 Schön. Sicher. Ja. 289 00:32:31,291 --> 00:32:34,250 Schwieriger Anruf. Bis bald, Derek. 290 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 CHÂTEAUX-RÔTISSERIE-HERD 291 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 ANMELDEN 292 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 SPEEDBOOT 293 00:32:44,958 --> 00:32:46,375 DRUCKEN 294 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 ZU ERLEDIGEN: BEI DER SCHEISSBANK ANRUFEN... 295 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Ja. 296 00:32:56,458 --> 00:32:57,416 Nein. 297 00:32:58,041 --> 00:33:03,375 Ich möchte mit Erica Stephens von der Kreditabteilung sprechen. 298 00:33:04,333 --> 00:33:07,166 Erica Stephens. 299 00:33:07,958 --> 00:33:09,125 Kredit… 300 00:33:09,208 --> 00:33:13,041 Ich habe 20 bis 25 ungeduldige Käufer, die bar bezahlen. 301 00:33:13,125 --> 00:33:16,750 Obwohl ich immer sage, es gibt keine Garantien im Leben, 302 00:33:16,833 --> 00:33:20,041 bin ich mir in diesem Fall verdammt sicher, 303 00:33:20,125 --> 00:33:23,916 dass ich Sie nach der Besichtigung mit guten Nachrichten anrufe. 304 00:33:24,833 --> 00:33:25,916 Ich rufe an. 305 00:33:26,791 --> 00:33:27,750 Versprochen. 306 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 Sarah Arnold, leitende Ökonomin der Wirtschaftsstiftung. 307 00:33:33,666 --> 00:33:35,541 Hi, guten Morgen, Ihnen allen. 308 00:33:35,625 --> 00:33:36,666 Guten Morgen. 309 00:33:36,750 --> 00:33:40,208 Es ist kein guter Morgen. Warum? Es ist ein schrecklicher Morgen. 310 00:33:40,291 --> 00:33:43,875 Sie sagten eben, es gibt auch noch eine Rezession. 311 00:33:43,958 --> 00:33:48,250 Wie bedeutend ist es, wenn die Rezession offiziell ist? 312 00:33:48,333 --> 00:33:52,583 Was heißt das? Worauf stützt man so etwas? 313 00:33:53,208 --> 00:33:56,291 Eine technische Rezession, und darum handelt es sich, 314 00:33:56,375 --> 00:34:00,666 basiert auf fallenden BIP-Werten der letzten zwei Quartale. 315 00:34:00,750 --> 00:34:04,625 Dieser Rekordsturz des BIP um 20 %, 316 00:34:04,708 --> 00:34:06,375 knapp über 20 %, 317 00:34:06,458 --> 00:34:09,166 ist das größte Negativ-Wirtschaftswachstum 318 00:34:09,250 --> 00:34:14,458 seit 1955, dem Beginn der Aufzeichnungen des britischen Amts für Statistik… 319 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Das macht es noch schlimmer, Sarah. Ist klar, oder? Furchtbar. 320 00:34:23,791 --> 00:34:27,958 KÜHLSCHRANK ZERBRECHLICH - VORSICHT 321 00:35:05,125 --> 00:35:06,125 So. 322 00:35:58,083 --> 00:35:59,041 Ich liebe dich. 323 00:36:04,916 --> 00:36:05,833 Ja. 324 00:36:07,750 --> 00:36:08,791 Oh ja. 325 00:36:11,291 --> 00:36:12,375 Oh ja! 326 00:36:23,416 --> 00:36:25,750 Hey, hast du das Foto bekommen? 327 00:36:25,833 --> 00:36:27,416 Ist es nicht unglaublich? 328 00:36:27,500 --> 00:36:30,416 Ich sagte es Derek. Ich habe 3000 Pfund gespart. 329 00:36:31,083 --> 00:36:33,666 Ja, von wegen. Das habe ich ihm gesagt. 330 00:36:33,750 --> 00:36:38,375 Gestern haben sich drei Interessenten online für die Besichtigung registriert. 331 00:36:39,208 --> 00:36:43,708 Hey, ich möchte dir Hotelvorschläge für die Malediven schicken. 332 00:36:43,791 --> 00:36:45,541 Haben wir uns verdient, oder? 333 00:36:45,625 --> 00:36:47,958 Natürlich machen wir das, Liebling. 334 00:36:48,041 --> 00:36:51,750 Natürlich. Tut mir leid. Tschüss, Schatz. Ich vermisse dich. 335 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 …Wespen- und Bienennest-Entfernung. 336 00:37:34,250 --> 00:37:37,000 Eichhörnchen-, Bettwanzen- Floh- und Milbenbekämpfung. 337 00:37:37,083 --> 00:37:40,708 Maulwurf- und Kaninchenentfernung, Ameisen, Kakerlaken, andere Insekten. 338 00:37:40,791 --> 00:37:45,250 Wie sehen Pelzkäfer aus? Welche Pelzkäfer gibt es? 339 00:37:45,333 --> 00:37:47,958 Also, was sind eigentlich Pelzkäfer? 340 00:37:48,041 --> 00:37:50,458 Welchen Schaden verursachen Pelzkäfer? 341 00:37:50,541 --> 00:37:52,708 Wie kann man Pelzkäfer loswerden? 342 00:37:52,791 --> 00:37:54,708 Pelzkäfer sind hartnäckiges Ungeziefer, 343 00:37:54,791 --> 00:37:58,916 das Teppiche, Kleidung und praktisch alle Stoffe vertilgt. 344 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 Pelzkäfer loszuwerden, ist eine echte Herausforderung. 345 00:38:02,208 --> 00:38:06,750 Bei Anzeichen eines Befalls, auch bei Larven und braunen Kotkügelchen, 346 00:38:06,833 --> 00:38:08,291 muss man sofort handeln. 347 00:38:08,375 --> 00:38:10,458 Pelzkäferlarven machen den größten… 348 00:38:26,125 --> 00:38:27,041 So. 349 00:38:33,041 --> 00:38:35,375 Kommt schon! Na los! 350 00:38:35,458 --> 00:38:37,291 Ja. Gefällt euch das? 351 00:38:37,375 --> 00:38:40,083 Das gefällt euch, was? Na kommt. 352 00:38:41,250 --> 00:38:44,750 Ihr seid erledigt. 353 00:38:45,541 --> 00:38:47,250 Ihr seid erledigt. Klar? 354 00:38:48,458 --> 00:38:50,000 Nehmt das! 355 00:38:53,791 --> 00:38:54,708 Ja. 356 00:38:59,500 --> 00:39:00,375 Scheiße! 357 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 Ihr Scheiß… Ihr Mist… 358 00:39:52,208 --> 00:39:53,708 Hallo, Schatz. Ich bin's. 359 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Heute ist der größte Tag meines Lebens. 360 00:39:57,916 --> 00:40:01,625 Denkst du an mich? Kannst du vielleicht für mich beten? 361 00:40:01,708 --> 00:40:03,208 Das wäre schön. 362 00:40:06,375 --> 00:40:07,208 Hallo? 363 00:40:28,041 --> 00:40:29,166 Komm schon. 364 00:40:36,125 --> 00:40:37,250 Na also. 365 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 WISCO LEBENSMITTEL 366 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 HAUS ZU VERKAUFEN 367 00:40:54,375 --> 00:40:55,416 Was? 368 00:40:57,875 --> 00:40:58,791 Nein! 369 00:41:00,791 --> 00:41:01,666 Was? 370 00:41:01,750 --> 00:41:05,666 Nein! Hören Sie mir zu! Das sind die Einkäufe eines anderen. Klar? 371 00:41:05,750 --> 00:41:10,750 Ich veranstalte ein Event, bei dem es Canapés und Champagner gibt. 372 00:41:10,833 --> 00:41:14,166 Ich habe aber nur Instantnudeln und Energy Drinks! 373 00:41:15,041 --> 00:41:16,208 Oh Gott. 374 00:41:18,416 --> 00:41:20,958 Herzlich willkommen. 375 00:41:22,958 --> 00:41:23,875 Hi. 376 00:41:24,791 --> 00:41:25,666 Was? 377 00:41:26,208 --> 00:41:27,791 Was? Oh Gott! 378 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 Chamonix ist furchtbar pöbelhaft geworden. 379 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 Ja. Wie ein Supermarkt. 380 00:41:38,291 --> 00:41:42,000 Die Größe ist ok, aber der Grundriss verwirrend. 381 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 Meinst du nicht? 382 00:41:43,708 --> 00:41:45,541 Daddy, sieh mal! 383 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 Ach! Oje. 384 00:41:57,375 --> 00:41:58,250 Oh! 385 00:42:06,416 --> 00:42:08,041 Oh, Isobel. 386 00:42:10,833 --> 00:42:11,708 So. 387 00:42:12,333 --> 00:42:15,375 Für mich ist das Wohn- und Esszimmer 388 00:42:15,458 --> 00:42:17,791 das Herz des Hauses. 389 00:42:18,833 --> 00:42:22,375 Ein Ort zum Entspannen nach einem langen, stressigen Tag. 390 00:42:22,458 --> 00:42:26,375 Gemütlich, luxuriös. Ein Familienzimmer, so könnte man sagen. 391 00:42:27,416 --> 00:42:32,041 Um es noch einmal zu betonen: Die Ausstattung ist verhandelbar. 392 00:42:32,125 --> 00:42:35,250 Aber ich glaube, wie ich schätzen Sie Exzellenz, 393 00:42:35,333 --> 00:42:38,708 und diese wird Ihnen heute präsentiert. 394 00:42:39,833 --> 00:42:43,666 Wir können uns alle vorstellen, die Terrasse zu betreten 395 00:42:43,750 --> 00:42:46,833 und abends ein kühles Glas Wein zu trinken. 396 00:42:46,916 --> 00:42:49,958 Dazu ein paar Snacks in einer Schüssel. 397 00:42:52,416 --> 00:42:54,250 Könnten Sie die Tür schließen? 398 00:43:00,250 --> 00:43:01,125 Canapé? 399 00:43:01,708 --> 00:43:02,791 Nein, danke. 400 00:43:02,875 --> 00:43:03,833 Oh! 401 00:43:07,208 --> 00:43:08,833 Komm, Schatz. Gehen wir. 402 00:43:13,375 --> 00:43:16,541 Reiß dich zusammen. 403 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 Komm schon. 404 00:43:23,916 --> 00:43:24,791 Na schön. 405 00:43:29,458 --> 00:43:31,791 Ja. Ok. 406 00:43:32,458 --> 00:43:33,583 Ok! 407 00:43:41,041 --> 00:43:42,833 Wunderbar elegant, oder? 408 00:43:43,791 --> 00:43:45,791 Nur zu. Amüsieren Sie sich. 409 00:43:51,083 --> 00:43:54,083 Ich nenne diese Küche "Küche der Welt", 410 00:43:54,166 --> 00:43:58,666 weil viele Länder am Design und Konzept beteiligt gewesen sind. 411 00:43:58,750 --> 00:44:01,958 Ihnen fiel sicher die graue Marmorierung auf? 412 00:44:02,041 --> 00:44:06,500 Der allerletzte Marmor aus der Carrera-Region in Italien. 413 00:44:06,583 --> 00:44:07,791 Was ganz Besonderes. 414 00:44:08,458 --> 00:44:11,750 Wir laufen über Galala-Marmor aus Ägypten. 415 00:44:11,833 --> 00:44:16,208 Sie spüren die Geschichte, oder? Man kann die Ägypter fast hören. 416 00:44:16,291 --> 00:44:20,458 Die Schränke sind skandinavisch, aber in Deutschland hergestellt. 417 00:44:20,541 --> 00:44:23,416 Finesse, aber auch Haltbarkeit. 418 00:44:23,958 --> 00:44:26,083 Wie in allen Räumen kann die Beleuchtung 419 00:44:26,166 --> 00:44:29,541 übers Smartphone oder VA Ihrer Wahl bedient werden. 420 00:44:29,625 --> 00:44:33,000 Dabei können Sie auf eine Reihe Klangfarben zurückgreifen. 421 00:44:33,791 --> 00:44:37,208 Aber das pièce de résistance nicht nur der Küche, 422 00:44:37,291 --> 00:44:39,291 sondern das des gesamten Hauses, 423 00:44:39,375 --> 00:44:42,375 ist etwas, ohne das heute keiner von uns leben kann. 424 00:44:42,458 --> 00:44:45,416 Ihnen fiel sicher auf, dass wir Catering-Probleme hatten, 425 00:44:45,500 --> 00:44:47,416 wofür ich mich entschuldige. 426 00:44:47,500 --> 00:44:49,250 Aber auch ohne Huhn, 427 00:44:49,333 --> 00:44:53,541 und als Person, die Sie sind oder sein wollen, 428 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 erkennen Sie die Erhabenheit 429 00:44:56,625 --> 00:44:59,000 dieses exquisiten Küchengeräts: 430 00:44:59,083 --> 00:45:01,875 des Châteaux-Rôtisserie-Herds. 431 00:45:20,000 --> 00:45:21,916 Das Wi-Fi macht Probleme. 432 00:45:32,458 --> 00:45:36,541 Sie haben das Haus schön hergerichtet. 433 00:45:37,708 --> 00:45:39,666 Ach ja? 434 00:45:41,041 --> 00:45:42,708 Sehr sogar. 435 00:45:43,625 --> 00:45:47,375 Sind die Möbel im Aufpreis enthalten? 436 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 Ja. 437 00:45:51,000 --> 00:45:52,583 Wunderbar! 438 00:45:54,708 --> 00:46:00,000 Dürfen wir Ihnen einige Fragen stellen? 439 00:46:00,583 --> 00:46:03,166 Natürlich. Fragen Sie, was Sie wollen. 440 00:46:04,250 --> 00:46:08,500 Sind die Sofas aus Kreppgewebe? 441 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 Die Broschüre ist im Büro. Ich sehe nach. 442 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 Welche Dämmung haben Sie benutzt? 443 00:46:18,083 --> 00:46:20,958 Naturmaterialien? 444 00:46:21,041 --> 00:46:24,625 Eine Mischung aus Wolle, Papier und Baumwolle. 445 00:46:24,708 --> 00:46:27,583 Oh. Schön. 446 00:46:40,416 --> 00:46:42,625 Würden Sie mich kurz entschuldigen? 447 00:46:43,708 --> 00:46:46,833 Ja, bis gleich. Ich bin hier, wenn Sie… 448 00:46:47,916 --> 00:46:49,916 Herrliche Teppiche. 449 00:46:50,916 --> 00:46:55,583 So isoliert und bequem. 450 00:47:08,625 --> 00:47:09,583 Alles ok? 451 00:47:10,250 --> 00:47:12,291 Was für komische Schuhe. 452 00:47:12,958 --> 00:47:16,375 Sie sollten sie ausziehen. Sie sind jetzt nicht mehr nötig. 453 00:47:16,458 --> 00:47:18,416 Sie haben wohl recht. 454 00:47:18,500 --> 00:47:21,708 Können wir uns das Ausstellungszimmer ansehen? 455 00:47:22,250 --> 00:47:24,958 Ja, es ist da drüben. Nur zu. 456 00:47:25,041 --> 00:47:27,916 Ich bin unten. Falls Sie was brauchen, rufen Sie. 457 00:47:28,000 --> 00:47:32,458 Wir sind sehr an Ihrem Haus interessiert. 458 00:47:33,000 --> 00:47:35,166 Wunderbare Neuigkeiten. 459 00:47:35,250 --> 00:47:38,375 Extrem interessiert. 460 00:47:40,500 --> 00:47:41,458 Ja! 461 00:47:44,250 --> 00:47:46,166 Wo ist der kleine Scheißer? 462 00:47:46,250 --> 00:47:47,541 Komm. Komm zu mir. 463 00:47:49,125 --> 00:47:50,166 Oh Gott. 464 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Kommt schon. 465 00:47:55,791 --> 00:47:56,875 Verschwindet. 466 00:48:16,833 --> 00:48:17,791 Hallo? 467 00:48:20,166 --> 00:48:21,166 Hallo? 468 00:48:30,708 --> 00:48:31,833 Hallo? 469 00:48:45,416 --> 00:48:46,541 Was tun Sie da? 470 00:48:47,666 --> 00:48:49,500 Wir wollen schlafen gehen. 471 00:48:50,125 --> 00:48:51,916 Was? Sie wollen hier schlafen? 472 00:48:52,000 --> 00:48:55,125 Nun, es ist ein Schlafzimmer. 473 00:48:56,791 --> 00:49:01,416 Wir sind sehr am Haus interessiert. 474 00:49:01,500 --> 00:49:02,416 Aha. 475 00:49:03,041 --> 00:49:06,833 Könnten wir zwei Tassen Tee bekommen? 476 00:49:19,166 --> 00:49:20,083 Na dann. 477 00:49:21,416 --> 00:49:22,500 Gute Nacht. 478 00:49:23,916 --> 00:49:25,000 Schlafen Sie gut. 479 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 BANK VERPASSTE ANRUFE (47) 480 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 Herrgott, Erica. 481 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Sagen Sie Ihren Kollegen, ich habe Käufer. 482 00:50:00,958 --> 00:50:04,041 Ja, danke. Ich weiß. Es ist fantastisch. 483 00:50:04,750 --> 00:50:09,750 Ich bin gerade in der Stadt bei einem Treffen mit ihren Notaren. 484 00:50:10,375 --> 00:50:12,750 Bitte? Der Name der Notare? 485 00:50:13,625 --> 00:50:15,916 Ich sehe mal nach. Ich rufe zurück. 486 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 KEIN EMPFANG 487 00:50:22,833 --> 00:50:27,166 Unser Fernseher lässt sich nicht anschalten. 488 00:50:29,375 --> 00:50:31,583 Ich kann mal nachsehen… 489 00:50:31,666 --> 00:50:34,000 Haben Sie noch Canapés? 490 00:50:35,166 --> 00:50:36,333 Nein, leider nicht. 491 00:50:36,416 --> 00:50:38,916 Die Besichtigung ist offiziell vorbei. 492 00:50:43,125 --> 00:50:48,750 Wir sind sehr an dem Haus interessiert. 493 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 Ja, aber wie sehr sind Sie wirklich interessiert? 494 00:50:54,083 --> 00:50:58,291 Vielleicht sollten wir mit Ihren Vertretern verhandeln? 495 00:50:59,083 --> 00:51:01,416 Ja, sollten wir wirklich. 496 00:51:02,000 --> 00:51:02,916 Ja? 497 00:51:05,125 --> 00:51:08,125 Rufen Sie Ihren Notar an. Laden Sie ihn ein. 498 00:51:08,208 --> 00:51:12,458 Wir sollten sofort unsere Einladung zum Essen aussprechen. 499 00:51:12,541 --> 00:51:13,416 Gut. 500 00:51:14,666 --> 00:51:17,916 Wenn Sie etwas zu essen auftreiben. 501 00:51:20,125 --> 00:51:23,625 Ein perfektes Beispiel für schwarzen Schimmel an der Wand. 502 00:51:23,708 --> 00:51:26,000 Das ist eine Außenwand, 503 00:51:26,083 --> 00:51:30,375 und man sieht die Flecken auf der Wandoberfläche 504 00:51:30,458 --> 00:51:34,416 und am Fenster und an der Decke. 505 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 Meistens sind die Flecken schwarz, manchmal auch weiß… 506 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 Die gehen einfach nicht weg. 507 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 Es ist verrückt. 508 00:51:42,291 --> 00:51:45,250 Weil ich außer dir niemanden anrufen kann! 509 00:51:46,666 --> 00:51:50,291 Leg nicht auf. Ich hab mein Leben in das Haus investiert. 510 00:51:50,375 --> 00:51:51,750 Das weißt du, Schatz. 511 00:51:53,375 --> 00:51:58,458 Ok. Es tut mir leid. Ich nenne dich nie wieder Schatz, Liebes. 512 00:51:59,458 --> 00:52:00,875 Verdammt! 513 00:54:29,833 --> 00:54:33,750 Ok. Es ist offensichtlich, dass Sie das Haus nicht kaufen wollen. 514 00:54:33,833 --> 00:54:36,208 Meinen Sie, Sie kommen ewig damit durch? 515 00:54:36,291 --> 00:54:38,958 Dass Sie mir alles wegessen und -trinken? 516 00:54:39,041 --> 00:54:40,000 Nein. 517 00:54:43,666 --> 00:54:47,250 Ich rufe die Polizei. Ich rufe jetzt die Polizei! 518 00:54:47,333 --> 00:54:48,958 Das Telefon klingelt schon. 519 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 Ja. Ich möchte etwas anzeigen… Ich weiß nicht genau, was. 520 00:54:54,500 --> 00:54:57,250 Es ist eine Art Einbruch ohne Einbruch. 521 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Ein Betreten ohne die Absicht, wieder zu gehen. 522 00:55:01,750 --> 00:55:02,791 Eine Geiselnahme… 523 00:55:02,875 --> 00:55:06,416 Wobei das von mir zu verkaufende Haus die Geisel ist. 524 00:55:06,500 --> 00:55:07,916 Es ist verwirrend, ja. 525 00:55:08,000 --> 00:55:12,833 Schicken Sie bitte ein paar Beamte in die Van Schoonbeek Lane. 526 00:55:13,333 --> 00:55:17,000 Mein Gott, das ging schnell. Sie sind oben im Bad. 527 00:55:17,541 --> 00:55:20,958 Heißt Ihr Zahnarzt Dr. Jafri, Sir? 528 00:55:21,041 --> 00:55:23,458 Ja, ist ihm etwas zugestoßen? 529 00:55:23,541 --> 00:55:25,750 Mein Gott! Geht es ihm gut? Ich… 530 00:55:25,833 --> 00:55:30,541 Wir haben von Dr. Jafri gehört, dass Sie ihn permanent anrufen, Sir. 531 00:55:30,625 --> 00:55:32,041 Ja. Und? 532 00:55:32,125 --> 00:55:34,666 Sie teilen ihm Details über Ihr Leben mit, 533 00:55:34,750 --> 00:55:38,375 an denen er als Ihr Zahnarzt kein Interesse hat. 534 00:55:39,083 --> 00:55:39,916 Aha. 535 00:55:40,000 --> 00:55:41,666 Sie gehen zu vertraut mit ihm um 536 00:55:41,750 --> 00:55:45,375 und nennen ihn gelegentlich "Liebes" oder sogar "Schatz". 537 00:55:45,458 --> 00:55:48,250 All das ist wahr, aber nichts davon ist wichtig. 538 00:55:48,333 --> 00:55:51,833 Ich habe Gäste, die sich weigern, mein Haus zu verlassen. 539 00:55:51,916 --> 00:55:55,458 Rufen Sie Dr. Jafri noch mal an, bringt er Sie vor Gericht. 540 00:55:55,541 --> 00:55:56,750 Verstehen Sie, Sir? 541 00:55:56,833 --> 00:55:59,291 Mich vor Gericht bringen? Kommen Sie zurück! 542 00:55:59,375 --> 00:56:03,041 Ich habe nichts falsch gemacht. Wovon reden Sie denn? 543 00:56:08,958 --> 00:56:10,583 Und wer sind Sie? 544 00:56:15,625 --> 00:56:17,875 Lassen Sie sich nicht stören. 545 00:56:19,083 --> 00:56:22,458 Sie freuen sich, unser Haus zu sehen. 546 00:56:22,541 --> 00:56:26,125 -Ihr Haus? -Unsere Familie besucht uns. 547 00:56:26,208 --> 00:56:27,583 Ihre Familie? 548 00:56:27,666 --> 00:56:30,291 Das sind sehr nette Leute. 549 00:56:30,375 --> 00:56:33,625 Sie wohnten zuerst hier, wissen Sie? 550 00:56:33,708 --> 00:56:35,083 Scheiße! 551 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 Mir reicht's! Es reicht. Verstanden? 552 00:56:41,291 --> 00:56:43,166 Wo ist das… Wo? 553 00:56:45,750 --> 00:56:48,958 Kochen Sie uns brav eine Tasse Tee. 554 00:56:49,041 --> 00:56:51,041 Ihr kriegt euren Tee, Ungeziefer. 555 00:56:51,125 --> 00:56:53,500 Ja. Seid ihr bereit? 556 00:56:53,583 --> 00:56:56,875 Eine Tasse Tee? Eine schöne Tasse… 557 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 BANK EINGEHENDER ANRUF 558 00:57:56,000 --> 00:58:00,125 Zeit, nach Hause zu kommen. 559 00:58:26,875 --> 00:58:29,583 WILLKOMMEN ZU HAUSE! 560 01:00:18,291 --> 01:00:22,166 HÖR GENAU HIN UND SUCHE DIE SONNE 561 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 EINRAUMWOHNUNGEN ZU VERMIETEN 562 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 RESTAURIERUNGSPLAN 563 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 MIETE FÜR WOHNUNGEN FREI 564 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 KNARZEN BESEITIGEN VORHÄNGE REPARIEREN 565 01:01:24,583 --> 01:01:27,333 Tapeten, Wohnung 3. 566 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 TAPETENKLEISTER 567 01:01:39,666 --> 01:01:40,958 Nicht schon wieder. 568 01:01:42,583 --> 01:01:43,958 GÄNSEBLÜMCHEN-MUSTER 569 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Oh nein. 570 01:02:57,416 --> 01:02:59,208 Oh nein. Nein. 571 01:03:00,666 --> 01:03:03,041 Nein. 572 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 Guten Morgen, Rosa. 573 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 Es ist Nachmittag. 574 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 Oh. Ok. 575 01:03:34,875 --> 01:03:36,791 Weißt du, welcher Tag heute ist? 576 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 Mittwoch? 577 01:03:40,125 --> 01:03:41,666 Heute ist die Miete fällig. 578 01:03:41,750 --> 01:03:43,583 Ach, ist das noch aktuell? 579 01:03:43,666 --> 01:03:45,458 Ja, das ist es! 580 01:03:46,500 --> 01:03:48,875 Wann habe ich zuletzt Miete bezahlt? 581 01:03:48,958 --> 01:03:50,416 Mit echtem Geld? 582 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 Vor 12 Wochen. 583 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 Es ist also lange her. 584 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 Ja. 585 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 Das Duschwasser ist übrigens wieder braun. 586 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Ok. 587 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 Ich wollte nichts sagen, aber es hat eine komische, schleimige Textur. 588 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 Ich weiß. Es hat meinen Kleister ruiniert. 589 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 Kein Wunder. Hier, es ist an meinem Arm. 590 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 Hättest du die Miete gezahlt, hätte ich das Geld, 591 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 um die Sanitäranlagen zu reparieren. 592 01:04:19,250 --> 01:04:21,541 -Darf ich mit Fisch zahlen? -Nie wieder. 593 01:04:21,625 --> 01:04:24,166 Man muss was essen. Und Fisch spendet viel… 594 01:04:24,250 --> 01:04:28,916 Elias! Um Himmels willen, treib meine Miete auf, ok? 595 01:04:31,666 --> 01:04:32,541 Ok. 596 01:04:34,416 --> 01:04:36,458 Ich gehe mal mein Fell trocknen. 597 01:04:37,041 --> 01:04:38,125 Ja, dann los. 598 01:04:45,375 --> 01:04:49,375 Diele zwischen den Dielen reparieren. 599 01:04:57,625 --> 01:04:58,541 Hey. 600 01:05:08,625 --> 01:05:09,500 Jen. 601 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 Jen! 602 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Morgen. 603 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 Es ist drei Uhr. 604 01:05:23,458 --> 01:05:27,583 Und bald ist es vier und dann fünf! 605 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Ja, so läuft das. 606 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Ich habe die Zeit vor Jahren aufgegeben. 607 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Genau. Wer braucht die schon? 608 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 Aber heute ist Zahltag. Habe ich recht? 609 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Ja. Ich freue mich auf meine Miete. 610 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Hier ist er. Der Obsidian-Kristall. 611 01:05:47,333 --> 01:05:49,875 Er hilft bei emotionalen Blockaden 612 01:05:49,958 --> 01:05:51,625 und fördert das Mitgefühl, 613 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 damit man sein wahres Ich finden kann. 614 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 Sie gaben mir bereits 10 davon, aber kein Geld. 615 01:05:59,833 --> 01:06:00,791 Essen wir. 616 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 Ich wusste, es würde schwer werden. 617 01:06:04,000 --> 01:06:06,750 Ich meine, die Größe allein ist riesig, 618 01:06:06,833 --> 01:06:11,916 aber ich sehe jeden Tag das wahre Potenzial dieses Hauses. 619 01:06:12,666 --> 01:06:14,583 Wenn ich doch nur Mieter hätte. 620 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 Sie sind alle gegangen. 621 01:06:16,791 --> 01:06:19,416 -Ja, das weiß ich. -Wegen der Überschwemmung. 622 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 Aber ich und Elias sind noch hier. 623 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 Ich spreche von guten Mietern. 624 01:06:25,875 --> 01:06:28,333 Echten Mietern, die mit echtem Geld zahlen, 625 01:06:28,416 --> 01:06:30,250 statt mit Fisch und Steinen. 626 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Kristalle. 627 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 Ich kann damit keine Materialien kaufen. 628 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 Man kann Energiechakren neu ausrichten. 629 01:06:35,875 --> 01:06:39,458 Aber das wird die Elektrik nicht reparieren. 630 01:06:39,541 --> 01:06:41,041 Sie könnten es versuchen. 631 01:06:41,666 --> 01:06:43,000 Es kann nicht schaden. 632 01:06:44,916 --> 01:06:47,166 Ich habe dieses Haus immer geliebt. 633 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 Sie opfern sich geradezu auf. 634 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 Wie wunderbar es sein könnte. 635 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Ja. 636 01:06:54,291 --> 01:06:59,208 Ich wollte es aufhübschen und Bewohner für die Renovierung bezahlen lassen. 637 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 Irgendwann ziehen dann alle aus. 638 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 Und dann wäre das Haus fertig. Es wird… 639 01:07:06,000 --> 01:07:07,125 …umwerfend sein. 640 01:07:07,708 --> 01:07:09,291 Das Haus hat es verdient. 641 01:07:10,000 --> 01:07:13,625 Im Moment brauche ich nur die richtige… 642 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 …Unterstützung. 643 01:07:15,791 --> 01:07:18,833 Aber ich habe keine Unterstützung. 644 01:07:26,083 --> 01:07:29,041 Habe ich je meinen spirituellen Partner erwähnt? 645 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 Was meinen Sie? Ihren Freund? 646 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 Dieser Begriff trifft es nicht. 647 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Ok. Was ist mit ihm? 648 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 -Er kommt morgen. -Hat er Geld? 649 01:07:38,250 --> 01:07:41,791 Wir trafen uns vor 8 Jahren bei einem tibetischen Kehlgesang-Workshop. 650 01:07:41,875 --> 01:07:44,625 Wir kommunizieren seitdem auf der Astralebene. 651 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Also kein Geld. 652 01:07:45,791 --> 01:07:47,583 Das denke ich nicht, nein. 653 01:07:47,666 --> 01:07:51,708 Aber er ist ein Wunder, Rosa. Eine himmlische Kraft. Wahrhaftig. 654 01:07:51,791 --> 01:07:55,666 Dies ist keine Wohltätigkeitsorganisation. Das mache ich ihm klar. 655 01:07:55,750 --> 01:07:59,458 -Ich bin sicher, er macht sich nützlich. -Sicher. Ja. Ok… 656 01:07:59,541 --> 01:08:03,083 Die Dusche im Badezimmer macht mir Sorgen. 657 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 Was ist damit? 658 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 Sie macht furchtbare Geräusche. Und das Wasser ist wieder braun. 659 01:08:47,583 --> 01:08:48,458 So. 660 01:08:55,291 --> 01:08:56,333 MIETE 661 01:09:18,958 --> 01:09:19,791 Oh! 662 01:09:20,416 --> 01:09:21,250 Hey. 663 01:10:03,500 --> 01:10:04,500 Was zum… 664 01:10:07,708 --> 01:10:08,666 Was zum… 665 01:10:30,375 --> 01:10:31,666 Wie wunderbar! 666 01:10:31,750 --> 01:10:33,333 Das war unglaublich! 667 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 Das habe ich in Tibet gelernt. 668 01:10:37,500 --> 01:10:39,458 Keinen Applaus, bitte. 669 01:10:39,541 --> 01:10:42,750 Ich bin nur ein Mittler der Melodie. 670 01:10:42,833 --> 01:10:45,666 Ein Portal zu einer anderen Musik. 671 01:10:45,750 --> 01:10:47,291 Ein neuer Tanz. 672 01:10:47,375 --> 01:10:49,250 Im Grunde ein Bote. 673 01:10:49,875 --> 01:10:51,791 Wie lange reisen Sie schon? 674 01:10:51,875 --> 01:10:52,916 Schon immer. 675 01:10:53,000 --> 01:10:54,625 Immer unterwegs, mein Kind. 676 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 Und doch wird die Reise mit jeder Sekunde kürzer, 677 01:10:57,750 --> 01:11:04,583 und ich komme dieser Synthese der himmlischen Anmut etwas näher. 678 01:11:05,750 --> 01:11:07,583 Er redet von mir. 679 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 Ich habe irdische Geschenke für dich, Engel. 680 01:11:12,083 --> 01:11:15,375 Zur Reinigung, zur Verbannung von Konflikt 681 01:11:15,458 --> 01:11:18,833 und zur Neuausrichtung der Behausung. 682 01:11:23,416 --> 01:11:24,500 Wie war Ihr Name? 683 01:11:25,833 --> 01:11:27,125 Wie unhöflich von mir. 684 01:11:27,208 --> 01:11:31,375 Rosa, das ist Cosmos. 685 01:11:32,541 --> 01:11:35,916 Und wie lange wollen Sie bleiben, Cosmos? 686 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 Ich mache keine Pläne. 687 01:11:38,541 --> 01:11:42,666 Es gibt nur Augenblicke, die dem Wind entrissen wurden. 688 01:11:43,708 --> 01:11:46,583 -Was reden Sie da? -Wir haben genügend Platz. 689 01:11:46,666 --> 01:11:47,875 Das Haus ist riesig. 690 01:11:47,958 --> 01:11:51,708 Reisende dürfen nicht an irdische Mauern gebunden werden, Jen. 691 01:11:51,791 --> 01:11:54,375 Ich schlafe im Freien. 692 01:11:55,000 --> 01:11:55,875 Oh! 693 01:12:00,375 --> 01:12:03,625 Wow! Du meine Güte! 694 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 Was für ein Tag! 695 01:12:05,666 --> 01:12:08,500 Ich mache Essen aus den Früchten meines Gartens. 696 01:12:09,791 --> 01:12:12,500 Geh rein, wenn du willst. Sieh dich um. 697 01:12:12,583 --> 01:12:13,666 Ja, bitte. 698 01:12:14,791 --> 01:12:17,166 Wow. Es ist echt cool hier drin. 699 01:12:17,250 --> 01:12:20,666 Ich spüre eine negative Energie. 700 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Ja, sie kommt von mir. 701 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 Du beschützt Jen, und dafür bin ich dir dankbar. 702 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 Eigentlich beschütze ich nur mein Eigentum. 703 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 Also, wann gehen Sie wieder weg? 704 01:12:35,625 --> 01:12:38,708 Ich ziehe weiter, wenn der Nebel fort ist. 705 01:12:39,791 --> 01:12:42,625 Wahrscheinlich. Nur die Zeit wird es zeigen. 706 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Ich sollte Standmiete für das Zelt nehmen. 707 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Miete. 708 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 Was ist Geld, außer der Bezeichnung von Münze und Banknote? 709 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 Genau das ist es. 710 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 Ich bewege mich in einem Meer der Tauschgeschäfte. 711 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 Ach ja? Und was haben Sie zu bieten? 712 01:13:04,166 --> 01:13:05,291 Meine Fähigkeiten. 713 01:13:07,375 --> 01:13:11,875 Das hier ist das Ziel, offensichtlich. Mein Traum. 714 01:13:11,958 --> 01:13:15,541 Der Regen vertrieb die alten Mieter. Ich brauche neue, zahlende. 715 01:13:15,625 --> 01:13:18,291 Dann habe ich Geld, mit dem ich was anfangen kann. 716 01:13:18,375 --> 01:13:20,708 Ich habe schon Farbe und Tapeten. 717 01:13:22,458 --> 01:13:24,541 Beginne mit den Wurzeln. 718 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 Ja, genau! 719 01:13:26,416 --> 01:13:28,458 Mit der Heizung, der Elektrik. 720 01:13:28,541 --> 01:13:31,958 Ich habe Probleme mit braunem Wasser aus den Wasserhähnen. 721 01:13:32,041 --> 01:13:36,041 Man muss die Seele des Hauses nähren, um sein Potenzial zu entfesseln. 722 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Richtig! 723 01:13:37,041 --> 01:13:39,208 Und sein Chakra beleben. 724 01:13:41,166 --> 01:13:44,125 Fangen Sie doch mit den Klempnerarbeiten an? 725 01:13:45,125 --> 01:13:47,333 Klempnerarbeiten sind etwas invasiv. 726 01:13:47,416 --> 01:13:49,833 Ich möchte das Haus zuerst kennenlernen, 727 01:13:49,916 --> 01:13:52,750 vielleicht durch sanfte Tischlerei. 728 01:13:53,375 --> 01:13:57,750 Ich habe eine Diele, die ersetzt werden müsste. 729 01:13:57,833 --> 01:13:59,875 Perfekt. Ich fange morgen an. 730 01:13:59,958 --> 01:14:00,833 Ja! 731 01:14:03,125 --> 01:14:05,750 Ich meine, danke. 732 01:14:06,791 --> 01:14:08,333 Das wird schön. 733 01:14:09,291 --> 01:14:12,833 Oh, das Erwachen wird wunderschön, Rosa. 734 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 Schön. 735 01:14:19,958 --> 01:14:20,833 Ja. 736 01:14:22,166 --> 01:14:23,625 Ja. 737 01:14:32,000 --> 01:14:34,791 -Los, Sie sind dran! -Nein. Ich nicht. 738 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Kommen Sie. 739 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 Na bitte. 740 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 Kommen Sie, Rosa! 741 01:15:15,583 --> 01:15:16,500 Was zum… 742 01:15:17,333 --> 01:15:19,000 Was zum Teufel ist hier los? 743 01:15:19,083 --> 01:15:22,791 Jemand hat zu viel getrunken. Es ist mitten am Tag! 744 01:15:22,875 --> 01:15:26,083 -Was machen Sie da oben? -Ich mache ihn mir zu eigen! 745 01:15:28,708 --> 01:15:30,541 Oh ja, Mann. Das ist super. 746 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 Nein. 747 01:15:34,250 --> 01:15:35,125 Nein. 748 01:15:36,000 --> 01:15:38,250 Das Wasser ist noch immer braun, Rosa! 749 01:15:40,875 --> 01:15:42,458 Nein. Oh nein! 750 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 Das ist nicht der Plan! Mein Plan! 751 01:15:50,291 --> 01:15:53,250 Wissen Sie nicht mehr, was wir besprochen haben? 752 01:15:53,333 --> 01:15:55,958 Ich spüre wieder diese negative Energie. 753 01:15:56,041 --> 01:15:58,041 Sie haben den Flur zerstört! 754 01:15:58,125 --> 01:16:01,916 -Neu ausgerichtet. -Sie haben jede Diele entfernt! 755 01:16:02,000 --> 01:16:04,583 Ja, aber für ein Boot, Rosa. Ein Boot. 756 01:16:04,666 --> 01:16:07,625 Sie haben da draußen ein Boot! 757 01:16:07,708 --> 01:16:10,916 -Das Boot ist für mich! -Genau. Das Boot ist für Elias. 758 01:16:11,416 --> 01:16:14,250 Oh Gott! Was war in dem Wein, Jen? 759 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Trinken Sie's auf ex. Es ist streng. 760 01:16:21,375 --> 01:16:24,583 Es gibt eine gute Lösung, was die Klempnerarbeiten angeht. 761 01:16:24,666 --> 01:16:25,916 Tolle Neuigkeiten. 762 01:16:26,000 --> 01:16:28,166 Ich brauche Minze, Kohl, zwei Ampullen, 763 01:16:28,250 --> 01:16:32,791 diese Trommel als Herzschlag und ein Tamburin für Effekthascherei. 764 01:16:33,333 --> 01:16:36,416 Raus! Verschwinden Sie! 765 01:16:36,500 --> 01:16:39,791 Oh! Ja, Rosa! Nutze diese Kraft! 766 01:16:42,416 --> 01:16:43,958 Oh Gott! 767 01:16:49,083 --> 01:16:51,333 Nimm das Boot auseinander! 768 01:16:51,416 --> 01:16:55,791 Ich will, dass alle Dielen wieder dort hinkommen, wo sie hingehören. 769 01:16:55,875 --> 01:16:58,458 -Echt? -Ja, im Ernst. 770 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 Ihr zerstört alles, was ich reparieren will! 771 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 Es sind nur ein paar Dielen. 772 01:17:04,333 --> 01:17:06,000 Nein, ein ganzer Korridor. 773 01:17:06,083 --> 01:17:10,583 Wie soll jemand ohne Flur Zugang zu den Zimmern bekommen? 774 01:17:10,666 --> 01:17:12,291 Was machst du überhaupt? 775 01:17:12,375 --> 01:17:13,250 Was… 776 01:17:15,166 --> 01:17:17,833 Cosmos sagte, er hilft mir, hier wegzukommen. 777 01:17:19,208 --> 01:17:20,166 Was? 778 01:17:21,291 --> 01:17:24,625 Du wohnst hier umsonst. Warum willst du weg? 779 01:17:24,708 --> 01:17:26,458 Weil jeder weggeht. 780 01:17:26,541 --> 01:17:28,625 Bis morgen ist das Wasser im Haus. 781 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 Oh, dann los! Nimm sie! 782 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 Ich nehme dein Zimmer auseinander und repariere den Flur selbst. 783 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 Sie können nicht bleiben. Warum sind Sie blind? 784 01:17:38,250 --> 01:17:40,458 Ich hätte dich vor Monaten loswerden sollen. 785 01:17:40,541 --> 01:17:41,791 Fisch als Miete! 786 01:17:41,875 --> 01:17:45,250 Ich hole mir bessere Mieter als dich und Jen 787 01:17:45,333 --> 01:17:47,250 und repariere das Haus allein! 788 01:17:48,416 --> 01:17:50,416 Los! Geh doch! 789 01:19:24,375 --> 01:19:25,375 Danke. 790 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 Tschüss. 791 01:20:03,916 --> 01:20:06,416 Warum hat er sich nicht verabschiedet? 792 01:20:06,500 --> 01:20:09,000 Haben Sie sich nicht schon verabschiedet? 793 01:20:09,083 --> 01:20:10,500 Nein, eigentlich nicht. 794 01:20:13,875 --> 01:20:16,000 Hätte nicht gedacht, dass er geht. 795 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 Er brauchte nur ein wenig Führung. Mehr nicht. 796 01:20:22,625 --> 01:20:25,000 Es erwartet ihn nichts Besseres. 797 01:20:25,083 --> 01:20:29,250 Für jene, die es nicht finden wollen, kann es nichts geben. 798 01:20:29,750 --> 01:20:32,041 Wenn er stirbt, ist es Ihre Schuld. 799 01:20:32,125 --> 01:20:35,083 Er wollte schon lange gehen, Rosa. 800 01:20:35,166 --> 01:20:37,000 Das hat er mir nie gesagt. 801 01:20:37,083 --> 01:20:39,166 Er wollte Sie nicht verletzen. 802 01:20:39,250 --> 01:20:40,291 Was soll's. 803 01:20:48,541 --> 01:20:50,791 Er war sowieso nie von Nutzen. 804 01:20:50,875 --> 01:20:51,916 Verdammter Narr. 805 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Was zum Teufel ist das? 806 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 Ach das. 807 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 Ich dachte, du brauchst es vielleicht, wenn der Nebel weg ist. 808 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 Was? Wovon reden Sie? 809 01:21:06,083 --> 01:21:08,250 Es ist ein Hebel. Den kann man drücken. 810 01:21:08,333 --> 01:21:11,833 Für deine Emanzipation, Rosa. Wenn du sie möchtest. 811 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 Nur ein bisschen Körpergewicht, und schon kann es losgehen. 812 01:21:16,416 --> 01:21:19,708 Schweigen Sie, Sie Irrer! 813 01:21:19,791 --> 01:21:21,791 Demontieren Sie das wieder. 814 01:21:21,875 --> 01:21:24,125 Sie zerstören alles! 815 01:21:45,833 --> 01:21:49,583 Wiedersehen, Rosa. Danke, dass Sie mir mein erstes echtes Zuhause gaben. 816 01:21:50,333 --> 01:21:52,041 Hier sind zwei Geschenke. 817 01:21:52,125 --> 01:21:54,000 Ihr Freund, Elias. 818 01:22:19,416 --> 01:22:20,500 Geht es Ihnen gut? 819 01:22:25,041 --> 01:22:27,416 Ich wusste nicht, dass er zeichnen kann. 820 01:22:27,500 --> 01:22:28,500 Nicht? 821 01:22:32,625 --> 01:22:34,291 Wollen wir zu Mittag essen? 822 01:22:34,958 --> 01:22:37,375 Ein letztes Mal, bevor ich gehe. 823 01:22:38,875 --> 01:22:40,125 Wann gehen Sie? 824 01:22:41,958 --> 01:22:44,041 Wir gehen später, sagte Cosmos. 825 01:22:45,250 --> 01:22:46,500 Am Morgen vielleicht. 826 01:22:46,583 --> 01:22:48,000 Ich will ihn nicht sehen. 827 01:22:48,083 --> 01:22:51,750 Nur wir? Das letzte gemeinsame Essen? 828 01:22:51,833 --> 01:22:52,916 Was meinen Sie? 829 01:22:55,625 --> 01:22:56,500 Gut. 830 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 Es ist nicht viel, fürchte ich. 831 01:23:37,166 --> 01:23:39,208 Das Wasser überflutete den Garten. 832 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 Warum reden Sie nie über die Flut? 833 01:23:48,416 --> 01:23:50,416 Es gibt nichts zu bereden. 834 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 Sie sind beschäftigt mit Ihrem Projekt. 835 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 Sie gehen also ohne Plan. Richtig? 836 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 Genau. 837 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 Sie werden nie wieder so ein Haus finden. 838 01:23:59,791 --> 01:24:01,666 Es wird etwas anderes geben. 839 01:24:02,375 --> 01:24:04,541 -Es ist Zeit, weiterzuziehen. -Wohin? 840 01:24:04,625 --> 01:24:07,291 Wissen wir nicht. Wir müssen es versuchen. 841 01:24:09,500 --> 01:24:12,708 Hören Sie… Was wollen Sie? 842 01:24:14,083 --> 01:24:16,291 Dieses Haus reparieren. 843 01:24:16,833 --> 01:24:21,000 Um mir ein Zuhause mit schönen Erinnerungen zu schaffen, 844 01:24:21,083 --> 01:24:24,625 aber ich kämpfe gegen das Haus seit Jahren an. 845 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Haben Sie keine Angst, jemand anderes zu sein. 846 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 Um Gottes willen. 847 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 Sie haben so viele gute Dinge getan. 848 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 Lieben Sie Ihre Vergangenheit, aber ziehen Sie weiter. 849 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 Sie klingen wie der Irre. 850 01:24:37,833 --> 01:24:42,291 -Er ist nur hier, um Ihnen zu helfen. -Aber er kennt mich nicht. 851 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 Keiner von Ihnen tut das. 852 01:24:44,875 --> 01:24:45,750 Nun… 853 01:24:48,250 --> 01:24:49,875 Haben Sie keine Angst. 854 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 Was? Wieso "keine Angst"? 855 01:25:00,458 --> 01:25:01,291 Jen? 856 01:25:02,666 --> 01:25:04,833 Jen, wo sind Sie? 857 01:25:06,375 --> 01:25:07,500 Was ist hier los? 858 01:25:10,500 --> 01:25:11,416 Jen? 859 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 Hallo? 860 01:25:17,375 --> 01:25:19,208 Jen? Ist da jemand? 861 01:25:21,166 --> 01:25:22,291 Wo sind Sie? 862 01:25:25,500 --> 01:25:26,541 Warten Sie! 863 01:25:28,208 --> 01:25:29,250 Gehen Sie nicht. 864 01:25:31,750 --> 01:25:32,666 Hallo? 865 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 Hallo? 866 01:25:43,791 --> 01:25:45,166 Nein. 867 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 Nein. 868 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 Nein. 869 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 Jen? 870 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 Stopp. Nein. 871 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 Nein. 872 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 873 01:26:38,375 --> 01:26:39,625 Wiedersehen, Rosa. 874 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 Was? 875 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 Rosa! 876 01:27:20,500 --> 01:27:21,375 Jen? 877 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 Jen! 878 01:27:23,000 --> 01:27:25,541 Komm! Komm mit, Rosa! 879 01:27:25,625 --> 01:27:27,958 Ich kann nicht. 880 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 Kommen Sie, Rosa! 881 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 Ich kann euch nicht erreichen! 882 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 Kommt doch zurück! 883 01:27:35,541 --> 01:27:36,583 Bitte! 884 01:27:54,125 --> 01:27:55,208 Ich will gehen. 885 01:27:57,333 --> 01:27:58,291 Bitte. 886 01:28:00,375 --> 01:28:01,416 Lass mich gehen. 887 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 EINRAUMWOHNUNGEN 888 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Du schaffst das! 889 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Kommen Sie schon, Rosa! 890 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 Ja! 891 01:30:05,916 --> 01:30:07,666 Ja, Rosa! 892 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 Hi. 893 01:30:33,791 --> 01:30:35,666 Ok. 894 01:35:45,583 --> 01:35:50,583 Untertitel von: Karoline Doil