1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 INIFRÅN HÖRDES EN LÖGN SMIDAS 5 00:00:49,208 --> 00:00:51,000 God dag, tant Ellinor? 6 00:00:52,000 --> 00:00:55,041 Hej, Mabel. Vilket fint hus. 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 Ska vi läsa tillsammans i trädgården? 8 00:00:58,208 --> 00:00:59,166 Mabel! 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,208 Jag kommer, mamma! 10 00:01:36,625 --> 00:01:38,333 När kommer de, pappa? 11 00:01:38,916 --> 00:01:40,625 När som helst, Mabel. 12 00:01:43,916 --> 00:01:45,208 Är de trevliga? 13 00:01:46,791 --> 00:01:49,083 Nej, det är de inte. 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 Vad o… 15 00:02:06,541 --> 00:02:08,000 Penny, de är här. 16 00:02:08,916 --> 00:02:09,791 Fan också! 17 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Raymond, det är väldigt lerigt här ute. 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 Mina fötter blir blöta. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 En till flicka. 20 00:02:28,916 --> 00:02:30,125 Hon heter Isabel. 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Jag ser inget. 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Vänta på din tur, Georgie. Vi är packade som boskap här. 23 00:02:38,041 --> 00:02:39,166 Hur gammal är du? 24 00:02:39,958 --> 00:02:41,291 Jag fyller nio i juni. 25 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 Du ser väldigt liten ut för din ålder. 26 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 Vill du hålla henne? 27 00:02:48,416 --> 00:02:50,833 Nej, jag är kall. 28 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 Vill du ha en smörgås? 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,041 Nej. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 En smörgås? 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 Nej. 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 Har du gjort gardinerna bakom dig? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Ja, det har jag. 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 Hon gjorde mitt täcke också. Och Isabels sjal. 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 Stackars barn. 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 Är inte det där Mayhew-byrån? 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 Det är det ju. 38 00:03:20,791 --> 00:03:26,333 Från vintersalongens höga ståt till detta dystra hörn av världen. 39 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Hur vi har fallit. 40 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 Den tillhörde min far. 41 00:03:30,750 --> 00:03:33,833 Din far, ett värdelöst fyllo! 42 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 Han bara gnällde. 43 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 Gnällde om pengar. 44 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 Gnällde om skulder. 45 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 Han var en gnällspik. 46 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 Han spelade bort allt. 47 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 Inte Mayhew-byrån! 48 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 Och du, Raymond, med din utbildning och dina möjligheter. 49 00:03:48,791 --> 00:03:53,333 Det är chockerande att du inte lyckats ta dig ur det här eländet. 50 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 Du är lik din far, Raymond. 51 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 Det är en svaghet. 52 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 God natt, Isabel. 53 00:04:20,541 --> 00:04:23,500 De är väldigt konstiga människor. Eller hur, mamma? 54 00:04:24,208 --> 00:04:27,583 De är lite säregna, men de är våra släktingar. 55 00:04:33,291 --> 00:04:34,708 Där går din far. 56 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 Är han ledsen, mamma? 57 00:04:39,041 --> 00:04:43,375 Han mår bra imorgon bitti. Han behöver bara lite frisk luft. 58 00:04:48,291 --> 00:04:49,166 Fan också! 59 00:04:58,916 --> 00:05:02,541 Din patetiska gris! 60 00:05:03,041 --> 00:05:04,000 Titta på dig. 61 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Ellinor hade rätt. 62 00:05:11,583 --> 00:05:12,541 Va? 63 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Penny! 64 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 Jag är hungrig. 65 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 Nåt fantastiskt hände just. 66 00:06:21,083 --> 00:06:22,000 Ett mirakel! 67 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 Vadå? Vad säger du, Raymond? 68 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 Vad har hänt? 69 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 Allt har förändrats. 70 00:06:28,875 --> 00:06:29,791 Allt. 71 00:06:34,166 --> 00:06:36,541 Vin. Penny, vin! 72 00:06:36,625 --> 00:06:37,583 Vin? 73 00:06:42,333 --> 00:06:44,625 Kan du inte bara berätta? 74 00:07:15,750 --> 00:07:17,291 Borde vi inte väcka pappa? 75 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Nej. Låt honom sova ruset av sig. 76 00:07:28,375 --> 00:07:30,583 God dag, frun. Jag heter Thomas. 77 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 Jag är här på uppdrag av min arbetsgivare, herr Vanschoonbeek, 78 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 för att diskutera villkoren i avtalet. 79 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 Avtalet? 80 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 Din man pratade med min arbetsgivare igår kväll. 81 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 Ett avtal slöts. 82 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Ett avtal med vem? 83 00:07:47,333 --> 00:07:50,958 Herr Vanschoonbeek. Han är en välkänd arkitekt. 84 00:07:51,041 --> 00:07:54,833 Han har erbjudit att bygga ett hus åt dig och din familj. 85 00:07:55,833 --> 00:07:59,250 Förlåt, men vi har inte råd med nåt sånt. 86 00:07:59,875 --> 00:08:02,458 Min man måste ha ryckts med. 87 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 Du missförstår. Det är en gåva. 88 00:08:09,291 --> 00:08:13,041 Min arbetsgivare har förvärvat marken runt er stuga. 89 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 Huset kommer att byggas här. 90 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 Ni kommer att besitta marken och egendomen när den är klar. 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Det finns ett villkor. 92 00:08:24,208 --> 00:08:28,708 Familjen måste lämna den här fastigheten och bosätta sig i huset. 93 00:08:31,458 --> 00:08:35,208 Och det är allt? Vill han inte ha något i gengäld? 94 00:08:35,958 --> 00:08:38,458 Pengar är inte ett problem för min arbetsgivare. 95 00:08:38,541 --> 00:08:40,000 Han är en stor konstnär. 96 00:08:40,083 --> 00:08:43,208 Han vill bara ha kreativ tillfredsställelse. 97 00:08:44,083 --> 00:08:46,541 Vanschoonbeek var vän med min far. 98 00:08:46,625 --> 00:08:50,166 Han sa att hela trakten skulle avundas oss. 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 En ledstjärna på kullen, Penny. 100 00:08:58,000 --> 00:09:01,416 Dessvärre är herr Vanschoonbeek en ganska otålig man. 101 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 Vi behöver ert skriftliga tillstånd idag. 102 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Ja, jag… 103 00:09:24,750 --> 00:09:26,000 Utmärkt. 104 00:09:26,083 --> 00:09:28,875 När tror du att de börjar bygga? 105 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 Jag tror att de redan har börjat. 106 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 Herr Vanschoonbeek gillar inte att slösa tid. 107 00:10:05,041 --> 00:10:08,416 Nå, här har vi stället. 108 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 Kom. 109 00:10:10,958 --> 00:10:12,583 Helt otroligt. 110 00:10:13,416 --> 00:10:14,625 Magnifikt. 111 00:10:30,083 --> 00:10:31,666 God morgon, herr Thomas. 112 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 Ni har med er lite ägodelar. 113 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 Ja, bara några saker. 114 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 Huset är fullt möblerat. 115 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 Herr Vanschoonbeek designade allt själv. 116 00:10:43,625 --> 00:10:47,791 Men jag har saker här som har varit i släkten i flera generationer. 117 00:10:49,916 --> 00:10:54,041 Självklart. Jag förstår. Jag ska be mannarna förvara dem säkert. 118 00:10:59,625 --> 00:11:02,458 Varsågoda och stig på. Följ mig. 119 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 Titta på taket. 120 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 Vilken intressant färg. 121 00:11:18,958 --> 00:11:23,250 Denna korridor leder till vardagsrummet, biblioteket, olika kammare, 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 biljardrummet, gästrummen. 123 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 Västra trappan. 124 00:11:33,500 --> 00:11:36,583 Och här har vi salongen. 125 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 Ni kan tillbringa dagen här om ni vill. 126 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 Herregud. Titta på eldstaden. 127 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Titta på den här soffan! 128 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 Inga gardiner? 129 00:11:50,125 --> 00:11:51,791 En symaskin! 130 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 Fantastiskt, va? 131 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 Så fint material. 132 00:12:02,500 --> 00:12:04,791 I rummet mittemot hittar ni matsalen. 133 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 Ett urval av rätter serveras dagligen. 134 00:12:10,333 --> 00:12:14,583 Jag ska avlägsna mig nu. Adjö. 135 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Tack, herr Thomas. 136 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 Utsökt! 137 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 Eller hur? Jag behöver aldrig laga mat igen. 138 00:12:28,041 --> 00:12:30,708 Matlagning? Vilket jädra slöseri med tid. 139 00:12:32,083 --> 00:12:34,000 Vem gör all den här maten? 140 00:12:35,291 --> 00:12:37,333 Våra tjänare, antar jag. 141 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Har man sett. 142 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Vad vackert. 143 00:12:55,166 --> 00:12:58,125 Mamma. Isabel börjar bli trött. 144 00:13:01,291 --> 00:13:02,583 Vad bra, Mabel. 145 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 Kom, Isabel. 146 00:13:12,250 --> 00:13:13,333 God natt, mamma. 147 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 God natt, pappa. 148 00:13:16,875 --> 00:13:18,208 God natt, Mabel. 149 00:13:18,291 --> 00:13:19,208 Nattinatti. 150 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 Titta där! 151 00:13:49,750 --> 00:13:51,000 Vårt hus. 152 00:15:22,916 --> 00:15:25,083 Kom, Isabel. Nu går vi. 153 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 Det är… Nån… 154 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Det är inte bara jag. 155 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 Herr Thomas! 156 00:15:39,333 --> 00:15:40,875 Vad hände med trappan? 157 00:15:42,666 --> 00:15:44,166 God morgon. 158 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 Herr Vanschoonbeek gör några smärre justeringar. 159 00:15:49,166 --> 00:15:52,083 Det finns en provisorisk passage i biljardrummet. 160 00:15:53,583 --> 00:15:55,083 Tack, herr Thomas. 161 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 God morgon, mamma. 162 00:16:27,416 --> 00:16:28,333 Mamma? 163 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 Mamma. 164 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 Jag måste ha somnat. 165 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 Kom, Isabel. 166 00:16:42,541 --> 00:16:46,250 Det var en man utanför mitt fönster. Man kan inte se ut längre. 167 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 Mabel, jag har så mycket jobb. 168 00:16:49,166 --> 00:16:51,833 Hitta din far. Jag ska se vad det finns till frukost. 169 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Men, mamma! 170 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 Nej, Isabel, rör inte den. 171 00:17:10,041 --> 00:17:10,916 God morgon. 172 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 Vi har precis flyttat in. 173 00:17:48,375 --> 00:17:49,333 Pappa! 174 00:17:50,250 --> 00:17:52,375 Mabel! Titta på det här. 175 00:17:58,666 --> 00:18:00,000 Vårt hem! 176 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 Vad håller de på med? 177 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 Jag antar att de behöver materialet. 178 00:18:20,958 --> 00:18:21,833 Herr Thomas. 179 00:18:21,916 --> 00:18:25,333 God kväll. Herr Vanschoonbeek har en begäran. 180 00:18:27,000 --> 00:18:27,916 Vadå? 181 00:18:28,000 --> 00:18:32,083 Han vill att ni tar emot de här som en gåva. 182 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 Jösses. 183 00:18:35,500 --> 00:18:36,875 Ta god tid på er. 184 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 Jag väntar här. 185 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 De är fantastiska. 186 00:18:46,250 --> 00:18:48,541 Visst är de? Utmärkt. 187 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 Är det inte för vågat? 188 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 Nej då. Inte alls. Titta själv. 189 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 De är underbara. 190 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 Ja, och så moderna. 191 00:19:12,125 --> 00:19:13,916 Jag är glad att ni gillar dem. 192 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 Herr Vanschoonbeek har skapat dessa kläder 193 00:19:17,041 --> 00:19:20,000 för att komplettera sin arkitektoniska vision. 194 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 Ni ser dumma ut. 195 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Båda två. 196 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Mabel! 197 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 Varför säger du så? 198 00:19:28,916 --> 00:19:31,166 Jag vill att du ber om ursäkt. 199 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 Nu, Mabel. 200 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 Förlåt. 201 00:19:49,458 --> 00:19:54,750 Jag hatar det här huset! Jag önskar att vi aldrig åkt hemifrån. 202 00:20:03,125 --> 00:20:05,708 Isabel! Varför sover du inte? 203 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 Vänta, vart ska du? 204 00:20:27,583 --> 00:20:29,166 Isabel, kom tillbaka! 205 00:20:55,958 --> 00:20:58,375 Vi går hem. Vi borde inte vara här. 206 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isabel! 207 00:21:04,000 --> 00:21:04,916 Försiktigt! 208 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Vänta där. Jag kommer. 209 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Vill du gå in dit? 210 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Vårt hem. 211 00:21:40,458 --> 00:21:41,541 Mina böcker. 212 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 Mitt dockhus! 213 00:21:47,000 --> 00:21:49,625 "En dag vaknade prinsessan Esme 214 00:21:49,708 --> 00:21:53,041 och upptäckte att alla i kungariket hade somnat. 215 00:21:54,500 --> 00:21:58,541 Hon undrade ibland om det kanske var hon som sov 216 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 och alla andra som var vakna." 217 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 Du är hungrig, va? 218 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 Lite. 219 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Vad har hänt här? 220 00:23:29,333 --> 00:23:35,291 Frun. Herr Vanschoonbeek är mycket nöjd med ert fina arbete. 221 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 -Herr Thomas? -Ja? 222 00:23:39,916 --> 00:23:43,250 Råkar du veta vad som är fel med den här spisen? 223 00:23:43,333 --> 00:23:45,625 Jag kan inte göra upp eld. 224 00:23:46,416 --> 00:23:47,875 Jag förstår. 225 00:23:48,583 --> 00:23:52,250 Jag har nåt som kan vara användbart. 226 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 Det är min gamla stol. 227 00:24:07,791 --> 00:24:09,958 Den har varit i förvaring. 228 00:24:10,041 --> 00:24:13,291 Vi undrar om du fortfarande behöver den? 229 00:24:14,000 --> 00:24:17,708 Jag är inte säker på att jag behöver den längre. 230 00:24:18,291 --> 00:24:20,708 Vi har så många vackra stolar nu. 231 00:24:22,750 --> 00:24:24,583 Det har du rätt i. 232 00:24:26,333 --> 00:24:28,083 Jag vet vad vi gör med den. 233 00:24:51,041 --> 00:24:55,833 Om det börjar ta slut, finns det mycket mer i källaren. 234 00:24:58,541 --> 00:24:59,750 Källaren. 235 00:25:00,500 --> 00:25:01,750 Ja. 236 00:25:01,833 --> 00:25:04,458 Tack, herr Thomas. 237 00:25:34,708 --> 00:25:35,625 Lyssna. 238 00:25:36,291 --> 00:25:37,333 Det är nån där. 239 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 Pappa! 240 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 Det är pappa! 241 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 Pappa! Hjälp! Vi vet inte vart vi ska gå! 242 00:25:53,000 --> 00:25:54,458 Vi börjar bli hungriga! 243 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 Pappa! 244 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 -Vi måste hitta en väg ner. -Genast. 245 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 Herr Thomas! Vi är vilse. Vi hittar inte trappan. 246 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isabel, det finns inga trappor! 247 00:26:36,708 --> 00:26:39,583 Han har ändrat allt igen! 248 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 Jag vill inte göra det här längre. 249 00:26:42,750 --> 00:26:46,500 Jag är bara en skådespelare. 250 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 Han ger mig ett manus! 251 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 Jag måste säga saker till er och göra saker! 252 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 Jag orkar inte längre! Jag orkar inte! Jag… 253 00:27:16,166 --> 00:27:19,125 Jag vet inte vart vi ska gå, Isabel. Jag är vilse. 254 00:28:31,916 --> 00:28:32,916 Mamma? 255 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 Mitt dockhus. 256 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 Mabel. 257 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 Min lilla flicka. 258 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 Pappa! 259 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 Mamma! 260 00:29:06,833 --> 00:29:08,916 Gå, Mabel. 261 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Bort härifrån. 262 00:29:22,500 --> 00:29:24,916 Gå, Mabel! 263 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Snälla! 264 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel… 265 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 Rädda Isabel. 266 00:31:07,083 --> 00:31:10,916 DÅ FÖRLORAS SANNINGEN SOM INTE KAN VINNAS 267 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 HUS TILL SALU 268 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Derek, hör du mig? 269 00:31:45,750 --> 00:31:46,708 Ja. 270 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Hör på, Derek. 271 00:31:49,500 --> 00:31:53,166 På grund av ombyggnadens oregelbundna karaktär och budgettryck 272 00:31:53,250 --> 00:31:55,416 måste jag låta byggarna gå. 273 00:31:55,500 --> 00:31:58,375 Leverera bara köket så snart som möjligt. 274 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Låt mig installera det själv. 275 00:32:02,458 --> 00:32:05,958 Men jag ska säga dig nåt. Jag förväntar mig viss ersättning. 276 00:32:06,041 --> 00:32:08,166 Om inte för det här jobbet, så för nästa. 277 00:32:08,250 --> 00:32:10,250 Det är det minsta du kan göra. 278 00:32:12,625 --> 00:32:13,791 Ja. 279 00:32:14,875 --> 00:32:15,791 Ja. 280 00:32:20,833 --> 00:32:23,375 Det vore synd att förstöra det här förhållandet. 281 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 Men nu släpper vi det, Derek. 282 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 BRÅDSKANDE – OBETALD – PÅMINNELSE 283 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 Strålande. 284 00:32:29,250 --> 00:32:31,250 Okej. Visst. Ja. 285 00:32:31,333 --> 00:32:34,291 Tufft telefonsamtal. Vi hörs sen, Derek. 286 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 CHÂTEAUX-GRILLUGNEN 287 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 LOGGA IN 288 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 SMART BELYSNING 289 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 RACERBÅT 290 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 SKRIV UT 291 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 ATT GÖRA: RING DEN SATANS BANKEN 292 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Ja. 293 00:32:56,500 --> 00:32:57,458 Nej. 294 00:32:58,166 --> 00:33:03,416 Jag vill prata med Erica Stephens på affärslån. 295 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 Erica Stephens. 296 00:33:08,083 --> 00:33:09,125 Affärs… 297 00:33:09,208 --> 00:33:13,041 Tja, jag har 20–25 ivriga köpare. 298 00:33:13,125 --> 00:33:16,791 Jag brukar alltid säga att inget är säkert här i livet, 299 00:33:16,875 --> 00:33:20,083 men i det här fallet, Erica, är jag jävligt säker på 300 00:33:20,166 --> 00:33:23,958 att jag ringer dig med goda nyheter direkt efter visningen. 301 00:33:24,916 --> 00:33:27,583 Jag kommer att ringa. Jag lovar. 302 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 …Sarah Arnold, ekonom på Ekonomistiftelsen. 303 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 Hej, Sarah, och god morgon. 304 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 God morgon. 305 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 Man kan säga att det inte är det. Det är en hemsk morgon. 306 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 Du sa nyligen att det råder lågkonjunktur till på allt. 307 00:33:44,000 --> 00:33:48,291 Hur betydande är det när det officiellt kallas lågkonjunktur? 308 00:33:48,375 --> 00:33:52,625 Vad betyder det egentligen? Vad baserar de det på? 309 00:33:53,416 --> 00:33:56,333 En teknisk lågkonjunktur, vilket är vad det är, 310 00:33:56,416 --> 00:34:00,708 baseras på två kvartal med sjunkande BNP. 311 00:34:00,791 --> 00:34:04,666 Så detta rekordfall på 20 procent, 312 00:34:04,750 --> 00:34:06,375 lite över 20 procent, 313 00:34:06,458 --> 00:34:09,250 den största minskningen i den brittiska ekonomin 314 00:34:09,333 --> 00:34:14,500 sedan Statistikmyndigheten började föra statistik 1955… 315 00:34:14,583 --> 00:34:18,250 Det gjorde det bara värre, Sarah. Du inser väl det? Hemskt. 316 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 KYLSKÅP HANTERAS VARSAMT 317 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 Då så. 318 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 Älskar dig. 319 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 Ja! 320 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Fick du fotot? 321 00:36:25,958 --> 00:36:27,541 Är det inte otroligt? 322 00:36:27,625 --> 00:36:31,125 Jag sa det till Derek. Jag har precis sparat 3 000 pund. 323 00:36:31,208 --> 00:36:33,750 Ja. Jag så åt honom att dra åt helvete. 324 00:36:33,833 --> 00:36:38,000 Igår registrerade sig tre nya potentiella köpare online. 325 00:36:39,375 --> 00:36:43,875 Jag vill skicka några hotellidéer för Maldiverna. 326 00:36:43,958 --> 00:36:45,708 Det förtjänar vi väl? 327 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 Såklart vi gör, gullet. 328 00:36:48,375 --> 00:36:51,916 Ja, förstås. Förlåt. Hej då, gullet. Jag saknar dig. 329 00:37:32,458 --> 00:37:34,291 …avlägsnande av geting- och bibon. 330 00:37:34,375 --> 00:37:37,041 Bekämpning av ekorrar, vägglöss, loppor och kvalster. 331 00:37:37,125 --> 00:37:40,750 Mullvads- och kaninavlägsnande. Myror, kackerlackor och andra insekter. 332 00:37:40,833 --> 00:37:42,875 Hur ser pälsängrar ut? 333 00:37:42,958 --> 00:37:45,458 Vilka typer av pälsängrar finns det? 334 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 Vad är egentligen en pälsänger? 335 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 Hurdan skada orsakar pälsängrar? 336 00:37:50,583 --> 00:37:52,750 Hur blir man av med en pälsänger? 337 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 Pälsängrar är envisa skadedjur 338 00:37:54,833 --> 00:37:58,916 som kan äta på dina mattor, kläder och alla slags tyger. 339 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 Det är utmanande att bli av med pälsängrar. 340 00:38:02,208 --> 00:38:06,666 Vid tecken på angrepp, som larver och bruna fekala pellets, 341 00:38:06,750 --> 00:38:10,458 bör du vidta åtgärder direkt. Pälsängrars larver gör störst… 342 00:38:26,166 --> 00:38:27,083 Då så! 343 00:38:33,083 --> 00:38:35,416 Kom igen! Kom igen, då! 344 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 Ja. Gillar du det? 345 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 Gillar du det? Kom igen, då. 346 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 Det är slut med dig! 347 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 Det är slut med dig. 348 00:38:48,500 --> 00:38:50,041 Ta den! 349 00:38:53,833 --> 00:38:54,750 Ja. 350 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 Helvete! 351 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 Din sata… Din jäv… 352 00:39:52,250 --> 00:39:53,750 Hej, älskling. Det är jag. 353 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Det är mitt livs största dag. 354 00:39:58,041 --> 00:40:01,666 Om du tänker på mig, kanske ber en liten bön, 355 00:40:01,750 --> 00:40:03,416 så skulle jag uppskatta det. 356 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Hallå? 357 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Kom igen. 358 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 Oj! 359 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 Så ja! 360 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 LIVSMEDEL 361 00:40:54,416 --> 00:40:55,458 Va? 362 00:40:57,916 --> 00:40:58,833 Nej. 363 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 Va? 364 00:41:01,750 --> 00:41:03,166 Nej! Lyssna på mig! 365 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 Jag fick nån annans mat. Förstår du inte? 366 00:41:05,791 --> 00:41:10,791 Jag är värd för ett evenemang där folk förväntar sig kanapéer och champagne. 367 00:41:10,875 --> 00:41:14,208 Det enda jag har är snabbnudlar och energidrycker! 368 00:41:15,041 --> 00:41:16,208 Herregud! 369 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Välkommen. 370 00:41:23,000 --> 00:41:23,916 Hej. 371 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Va… 372 00:41:26,250 --> 00:41:27,833 Va? Herregud! 373 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 Chamonix har blivit så plebejiskt. 374 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 Ja. Det är som ett snabbköp. 375 00:41:38,333 --> 00:41:41,916 Storleken är okej, men planlösningen är förvirrande. 376 00:41:42,000 --> 00:41:43,125 Tycker du inte det? 377 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 Pappa, titta på mig. 378 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 Oj! Kära nån. 379 00:42:06,750 --> 00:42:08,083 Isabel. 380 00:42:10,875 --> 00:42:11,750 Då så. 381 00:42:12,375 --> 00:42:17,833 För mig är vardagsrummet husets hjärta. 382 00:42:18,875 --> 00:42:22,416 Det är en plats för avslappning efter en lång, stressig dag. 383 00:42:22,500 --> 00:42:26,416 Bekvämt, lyxigt. Ett familjerum kan man kalla det. 384 00:42:27,458 --> 00:42:32,083 Jag vill betona att inredningens pris är förhandlingsbart. 385 00:42:32,166 --> 00:42:35,291 Men jag tror att ni också uppskattar att ha det bästa, 386 00:42:35,375 --> 00:42:38,750 och det är vad som presenteras för er idag. 387 00:42:39,958 --> 00:42:43,708 Vi kan nog alla föreställa oss att gå ut på uteplatsen 388 00:42:43,791 --> 00:42:46,875 och ta ett glas vin på kvällen. 389 00:42:46,958 --> 00:42:50,000 Kanske lite snacks i en skål. 390 00:42:52,458 --> 00:42:54,291 Kan du snälla stänga dörren? 391 00:43:00,291 --> 00:43:01,166 Kanapé? 392 00:43:01,750 --> 00:43:02,833 Nej tack. 393 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 Kom, älskling. Nu går vi. 394 00:43:13,416 --> 00:43:16,583 Skärp dig. 395 00:43:16,666 --> 00:43:18,333 Kom igen. 396 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 Då så. 397 00:43:29,500 --> 00:43:31,833 Ja. Okej. 398 00:43:32,500 --> 00:43:33,625 Okej! 399 00:43:41,083 --> 00:43:42,875 Underbart elegant, eller hur? 400 00:43:43,833 --> 00:43:45,833 Fortsätt. Ha det så trevligt. 401 00:43:51,125 --> 00:43:54,125 Jag kallar det här köket "världens kök" 402 00:43:54,208 --> 00:43:58,708 på grund av att så många länder har varit delaktiga i dess design. 403 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 Ni har säkert märkt de gråa ådrorna på köksön. 404 00:44:02,083 --> 00:44:06,541 Den allra sista marmorn som togs från Carrararegionen i Italien. 405 00:44:06,625 --> 00:44:07,666 Ganska speciellt. 406 00:44:08,500 --> 00:44:11,791 Vi går på Galalamarmor från Egypten. 407 00:44:11,875 --> 00:44:14,333 Visst kan man känna den gamla historien? 408 00:44:14,416 --> 00:44:16,250 Man kan nästan höra egyptierna. 409 00:44:16,333 --> 00:44:20,500 De eleganta skåpen är skandinaviska men tillverkade i Tyskland. 410 00:44:20,583 --> 00:44:23,458 Finess, men även hållbarhet. 411 00:44:24,125 --> 00:44:29,625 Belysningen i alla rum kan styras med din mobil eller virtuella assistent, 412 00:44:29,708 --> 00:44:33,041 vilket ger tillgång till ett antal färger. 413 00:44:33,833 --> 00:44:39,458 Men kökets och husets höjdpunkt är enligt mig 414 00:44:39,541 --> 00:44:42,541 något som ingen av oss kan leva utan nuförtiden. 415 00:44:42,625 --> 00:44:45,458 Ni märkte nog att vi hade cateringproblem, 416 00:44:45,541 --> 00:44:47,458 vilket jag ber om ursäkt för. 417 00:44:47,541 --> 00:44:49,291 Men även utan kyckling, 418 00:44:49,375 --> 00:44:53,583 och för att visa vem du är eller den du vill vara, 419 00:44:53,666 --> 00:44:59,041 kan vi alla se det majestätiska i det här underbara köksredskapet. 420 00:44:59,125 --> 00:45:01,916 Châteaux-grillugnen. 421 00:45:20,041 --> 00:45:21,958 Nätet verkar krångla. 422 00:45:32,500 --> 00:45:36,583 Vi gillar hur du har renoverat. 423 00:45:37,750 --> 00:45:39,708 Gör ni? 424 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 Väldigt mycket. 425 00:45:43,666 --> 00:45:47,416 Ingår möblerna i det högre priset? 426 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 Ja. 427 00:45:51,041 --> 00:45:52,625 Toppen. 428 00:45:55,125 --> 00:46:00,083 Får vi ställa några specifika frågor? 429 00:46:00,625 --> 00:46:03,208 Naturligtvis. Fråga vad som helst. 430 00:46:04,291 --> 00:46:08,541 Har sofforna kräppvävt tyg? 431 00:46:10,666 --> 00:46:12,791 Jag har broschyren på kontoret. Jag kan kolla. 432 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 Hurdan isolering har du använt i huset? 433 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 Naturliga fibrösa material? 434 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 Det är en blandning av ull, papper och bomull. 435 00:46:26,208 --> 00:46:27,625 Vad bra. 436 00:46:40,458 --> 00:46:42,291 Ursäkta mig ett ögonblick. 437 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Hej då. Jag är här om ni… 438 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Ljuvliga mattor. 439 00:46:50,958 --> 00:46:55,625 Så isolerade och bekväma. 440 00:47:08,666 --> 00:47:09,625 Allt väl? 441 00:47:10,291 --> 00:47:12,333 Vilka roliga skor. 442 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Du borde ta av dem. Du behöver dem inte nu. 443 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 Du har nog rätt. 444 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 Kan vi ta en titt på visningssovrummet? 445 00:47:22,375 --> 00:47:25,041 Ja, det är där inne. Mycket nöje. 446 00:47:25,125 --> 00:47:27,958 Jag är där nere om ni behöver nåt. Bara att ropa. 447 00:47:28,041 --> 00:47:32,500 Vi är väldigt intresserade av ditt hus. 448 00:47:33,041 --> 00:47:35,208 Vilka goda nyheter. 449 00:47:35,291 --> 00:47:38,416 Extremt intresserade. 450 00:47:40,541 --> 00:47:41,500 Ja! 451 00:47:44,291 --> 00:47:46,208 Var är den lilla slyngeln? 452 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 Kom nu. Kom till mig. 453 00:47:49,125 --> 00:47:50,166 Herregud! 454 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Kom igen, då. 455 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 Stick! 456 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 Hallå? 457 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 Hallå? 458 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 Hallå? 459 00:48:45,458 --> 00:48:46,583 Vad gör ni? 460 00:48:47,708 --> 00:48:49,541 Vi tänkte lägga oss. 461 00:48:50,250 --> 00:48:51,958 Va? Sova här? 462 00:48:52,041 --> 00:48:55,166 Det är ju ett sovrum. 463 00:48:56,833 --> 00:49:01,458 Vi är extremt intresserade av huset. 464 00:49:01,541 --> 00:49:02,458 Okej. 465 00:49:03,083 --> 00:49:06,875 Kan vi få två koppar te? 466 00:49:19,208 --> 00:49:20,125 Nå… 467 00:49:21,458 --> 00:49:22,541 God natt då. 468 00:49:24,083 --> 00:49:25,041 Sov gott. 469 00:49:29,041 --> 00:49:30,166 BANKEN MISSAT SAMTAL (47) 470 00:49:30,250 --> 00:49:31,583 Herregud, Erica. 471 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Du kan berätta för de andra på banken att jag har köpare. 472 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 Ja, tack. Ja, jag vet. Det är fantastiskt. 473 00:50:04,916 --> 00:50:09,791 Jag är i stan och ska träffa deras advokater nu. 474 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 Ursäkta, vadå? Namnet på advokaterna? 475 00:50:13,625 --> 00:50:15,916 Låt mig kolla. Jag återkommer. 476 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 INGEN SIGNAL 477 00:50:22,875 --> 00:50:27,208 Vår tv är väldigt svår att använda. 478 00:50:29,416 --> 00:50:31,625 Jag kan ta mig en titt… 479 00:50:31,708 --> 00:50:34,041 Har du fler kanapéer? 480 00:50:35,208 --> 00:50:36,375 Nej, tyvärr inte. 481 00:50:36,458 --> 00:50:38,958 Då visningen officiellt är över och så. 482 00:50:43,166 --> 00:50:48,791 Vi är extremt intresserade av huset. 483 00:50:48,875 --> 00:50:52,041 Ja, men hur intresserade är ni exakt? 484 00:50:54,125 --> 00:50:58,333 Kanske vi borde börja förhandla med era representanter? 485 00:50:59,125 --> 00:51:01,458 Ja, det borde vi. 486 00:51:02,041 --> 00:51:02,958 Verkligen? 487 00:51:05,166 --> 00:51:08,166 Du kanske kan ringa din advokat? Bjud in honom. 488 00:51:08,250 --> 00:51:12,500 Vi borde genast bjuda in dem på mat. 489 00:51:12,583 --> 00:51:13,458 Bra. 490 00:51:14,875 --> 00:51:17,958 Om du kan hitta nån mat, det vill säga. 491 00:51:20,125 --> 00:51:23,666 Ett perfekt exempel på det vi kallar svartmögel på väggen. 492 00:51:23,750 --> 00:51:26,041 Det här är en yttervägg, 493 00:51:26,125 --> 00:51:30,416 och man kan se fläckarna växa här uppe på väggens ytor, 494 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 fönstret och till och med i taket. 495 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 De är oftast svarta, men ibland vita… 496 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 De går ingenstans. 497 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 Det är galet. 498 00:51:42,458 --> 00:51:45,416 För jag hade ingen annan att ringa! 499 00:51:46,833 --> 00:51:50,416 Lägg inte på. Jag har investerat hela mitt liv i det här huset. 500 00:51:50,500 --> 00:51:51,875 Det vet du, älskling. 501 00:51:53,500 --> 00:51:58,500 Okej. Jag är ledsen. Jag kommer aldrig att kalla dig älskling igen, gullet. 502 00:51:59,500 --> 00:52:00,916 Fan också! 503 00:54:29,875 --> 00:54:33,791 Okej. Det är uppenbart att ni inte tänker köpa huset. 504 00:54:33,875 --> 00:54:38,583 Tror ni att ni kan hänga här för evigt och äta och dricka mig ur huset? 505 00:54:39,083 --> 00:54:40,041 Nej! 506 00:54:43,708 --> 00:54:47,291 Jag ringer polisen. Jag ringer polisen med en gång! 507 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 Telefonen ringer. 508 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 Ja. Jag vill rapportera ett… Tja, jag vet inte vad det är. 509 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 Ett olaga intrång, fast de trängde sig inte in. 510 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Ett olaga besök kan vi kalla det. 511 00:55:01,750 --> 00:55:02,875 Ett gisslantagande, 512 00:55:02,958 --> 00:55:05,666 där huset jag försöker sälja hålls som gisslan. 513 00:55:06,541 --> 00:55:07,958 Ja, det är förvirrande! 514 00:55:08,041 --> 00:55:12,750 Du måste skicka ett par poliser snabbt till Vanschoonbeekvägen. 515 00:55:13,375 --> 00:55:17,041 Det gick fort. De är där uppe i badrummet. 516 00:55:17,666 --> 00:55:21,000 Heter din tandläkare dr Jafri? 517 00:55:21,083 --> 00:55:23,500 Ja. Har nåt hänt honom? 518 00:55:23,583 --> 00:55:25,791 Herregud! Mår han bra? Jag… 519 00:55:25,875 --> 00:55:30,583 Vi har hört från dr Jafri att du ringer honom konstant. 520 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 Ja. Än sen? 521 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Du berättar personliga detaljer om ditt liv, 522 00:55:34,791 --> 00:55:38,416 som han, som din tandläkare, inte har något intresse av. 523 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 Okej… 524 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 Att du är för förtrolig 525 00:55:41,791 --> 00:55:45,416 och ibland kallar honom "älskling" eller "gullet". 526 00:55:45,500 --> 00:55:48,291 Allt det är sant, men inget av det är viktigt! 527 00:55:48,375 --> 00:55:51,875 Jag har två gäster som vägrar lämna mitt hus. 528 00:55:51,958 --> 00:55:55,500 Ringer du dr Jafri igen, så drar han dig inför rätta. 529 00:55:55,583 --> 00:55:56,791 Är det förstått? 530 00:55:56,875 --> 00:55:59,333 Dra mig inför rätta? Kom tillbaka! 531 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 Jag har inte gjort nåt fel. Vad pratar ni om? 532 00:56:09,000 --> 00:56:10,625 Och vilka är ni? 533 00:56:15,666 --> 00:56:17,125 Bry er inte om mig. 534 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 De har sett fram emot att se vårt hus. 535 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 -Ert hus? -Det är vår familj, på besök. 536 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Er familj? 537 00:56:27,708 --> 00:56:30,333 De är faktiskt trevliga människor. 538 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 De bodde här tidigare. 539 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 Helvete! 540 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 Jag har fått nog! Nog! Hör ni det? 541 00:56:41,333 --> 00:56:43,208 Var är det… Var? 542 00:56:45,791 --> 00:56:49,000 Var nu så snäll och koka lite te. 543 00:56:49,083 --> 00:56:51,708 Jag ska ge dig te, din jävla ohyra. 544 00:56:51,791 --> 00:56:53,541 Är du redo? 545 00:56:53,625 --> 00:56:56,916 En fin kopp te? Fin kopp… 546 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 BANKEN INKOMMANDE SAMTAL 547 00:57:56,041 --> 00:58:00,166 Dags att åka hem. 548 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 VÄLKOMMEN HEM! 549 01:00:18,291 --> 01:00:22,208 LYSSNA ÅTER OCH SÖK SOLEN 550 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 ENRUMMARE UTHYRES 551 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 RENOVERINGSPLAN 552 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 HYRA FÖR LÄGENHETER LEDIG 553 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 FIXA KNARRANDE FIXA GARDINER 554 01:01:24,625 --> 01:01:27,375 Tapet, lägenhet tre. 555 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 TAPETKLISTERMIX 556 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 Inte nu igen. 557 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Oj! Nej! 558 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 Åh nej. Nej. 559 01:03:00,708 --> 01:03:03,083 Nej! 560 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 God morgon, Rosa. 561 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 Det är eftermiddag. 562 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 Jaha. Okej. 563 01:03:34,875 --> 01:03:36,708 Vet du vilken dag det är idag? 564 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 Är det onsdag? 565 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 Det är dags att betala hyran. 566 01:03:41,833 --> 01:03:43,625 Jaha, gör vi fortfarande det? 567 01:03:43,708 --> 01:03:45,500 Ja, det gör vi fortfarande! 568 01:03:46,541 --> 01:03:48,916 När gjorde jag det senast? 569 01:03:49,000 --> 01:03:50,458 Med faktiska pengar? 570 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 För 12 veckor sen. 571 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 Så, ganska länge. 572 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 Ja. 573 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 Bara så du vet är vattnet i duschen brunt igen. 574 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Okej. 575 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 Jag ville inte säga nåt, men den har en konstig konsistens. 576 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 Ja, jag vet. Det påverkade mitt klister. 577 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 Det tror jag nog. Man kan känna det på min arm. 578 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 Om du betalade mig i pengar skulle jag ha resurser 579 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 till rätt utrustning för att fixa rören. 580 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 -Får jag betala med fisk? -Nej. Ingen mer fisk. 581 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 Du måste äta, och fisk är en viktig källa till… 582 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 Elias! För Guds skull, ge mig bara hyran. Okej? 583 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 Okej. 584 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 Jag ska gå och torka pälsen. 585 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 Gå då. 586 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 Fäst golvbrädan vid de andra golvbrädorna. 587 01:04:57,625 --> 01:04:58,541 Hallå. 588 01:05:08,666 --> 01:05:09,541 Jen. 589 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 Jen! 590 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 God morgon! 591 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 Klockan är tre. 592 01:05:23,500 --> 01:05:27,583 Och snart är den fyra och fem! 593 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Ja, det är så det funkar. 594 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Jag lade av med tiden för flera år sen. 595 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Ja. Vem behöver det? 596 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 Men idag betalas hyran. Eller hur? 597 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Ja. Jag ser fram emot att få min hyra. 598 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Här är den. Obsidian-kristallen. 599 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 En lindrare av känslomässig blockering 600 01:05:50,000 --> 01:05:51,625 och gynnare av medlidande 601 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 för att hjälpa dig hitta din sanna självkänsla. 602 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 Du har redan gett mig tio stycken och fortfarande inga pengar. 603 01:05:59,875 --> 01:06:00,833 Vi äter lite. 604 01:06:01,625 --> 01:06:06,791 Självklart visste jag att det skulle bli svårt. Skalan är enorm, 605 01:06:06,875 --> 01:06:11,958 men varje dag ser jag husets verkliga potential. 606 01:06:12,833 --> 01:06:14,583 Om jag bara hade hyresgäster. 607 01:06:14,666 --> 01:06:16,625 Alla har åkt. 608 01:06:16,708 --> 01:06:18,875 -Jag vet det. -På grund av översvämningen. 609 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 Du har fortfarande mig och Elias. 610 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 Jag pratar om bra hyresgäster. 611 01:06:25,875 --> 01:06:30,250 Såna som betalar mig med riktiga pengar istället för fisk och stenar. 612 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Kristaller. 613 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 Jag kan inte köpa förnödenheter med kristaller. 614 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 Du kan justera dina energichakran. 615 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 Det fixar inte elen eller allt annat som behöver göras. 616 01:06:39,583 --> 01:06:42,666 Du kan försöka. Det skulle inte skada. 617 01:06:44,916 --> 01:06:47,166 Jag har alltid älskat huset. 618 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 Det är hängivenhet. 619 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 Det kunde vara så underbart. 620 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Visst. 621 01:06:54,291 --> 01:06:59,208 Jag skulle piffa upp det och få de boende att betala för vidare restaurering. 622 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 Sen flyttar alla ut med tiden. 623 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 Och sen är huset klart. Det blir… 624 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 …så vackert. 625 01:07:07,875 --> 01:07:09,333 Huset förtjänar det. 626 01:07:10,041 --> 01:07:15,291 Just nu behöver jag bara rätt… stöd. 627 01:07:15,833 --> 01:07:18,875 Jag har bara inte rätt stöd. 628 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 Har jag pratat med dig om min andepartner? 629 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 Vad menar du? Din pojkvän? 630 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 Den termen beskriver inte vad han är. 631 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Okej. Vad är det med honom? 632 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 -Han kommer hit imorgon! -Har han några pengar? 633 01:07:38,250 --> 01:07:41,875 Vi träffades för åtta år sen på en tibetansk strupsångsworkshop. 634 01:07:41,958 --> 01:07:44,625 Vi har umgåtts sedan dess på astralplanet. 635 01:07:44,708 --> 01:07:47,666 -Inga pengar alltså. -Jag skulle inte tro det, nej. 636 01:07:47,750 --> 01:07:49,250 Men han är ett under. 637 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 En himmelsk kraft. Verkligen. 638 01:07:51,833 --> 01:07:55,708 Det här är ingen välgörenhet. Jag ska säga det klart och tydligt. 639 01:07:55,791 --> 01:07:59,500 -Han är säkert till nån nytta. -Ja, visst. Då så. 640 01:07:59,583 --> 01:08:03,083 Jag undrade om duschen i badrummet. 641 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 Vad är det med den? 642 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 Den har fört oljud, och vattnet är brunt igen. 643 01:08:47,583 --> 01:08:48,458 Så där ja. 644 01:08:55,333 --> 01:08:56,375 HYRA 645 01:09:20,458 --> 01:09:21,291 Hej. 646 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 Vad i… 647 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 Vad i… 648 01:10:30,416 --> 01:10:31,708 Vad underbart! 649 01:10:31,791 --> 01:10:33,333 Det var fantastiskt! 650 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 Det är bara nåt jag snappade upp i Tibet. 651 01:10:37,583 --> 01:10:39,500 Inga applåder, tack. 652 01:10:39,583 --> 01:10:42,583 Jag är bara en kanal för melodin. 653 01:10:43,083 --> 01:10:45,708 En portal till en annan musik. 654 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 En annan dans. 655 01:10:47,416 --> 01:10:49,250 En budbärare, egentligen. 656 01:10:50,083 --> 01:10:51,791 Hur länge har du rest? 657 01:10:51,875 --> 01:10:52,916 För alltid. 658 01:10:53,000 --> 01:10:57,666 Jag reser alltid, mitt barn. Ändå förkortas resan med varje sekund 659 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 när jag kommer lite närmare den här… 660 01:11:01,708 --> 01:11:04,583 …syntesen av himmelsk nåd. 661 01:11:05,791 --> 01:11:07,625 Han pratar om mig. 662 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 Jag har några jordiska gåvor, min ängel. 663 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 För rening, förvisning av missämja 664 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 och återbalansering av ens fysiska bostad. 665 01:11:23,416 --> 01:11:24,500 Vad var det du hette? 666 01:11:26,041 --> 01:11:31,375 Så oförskämt av mig. Rosa, det här är Kosmos. 667 01:11:32,541 --> 01:11:35,916 Hur länge tänker du stanna, Kosmos? 668 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 Det finns inga planer med mig. 669 01:11:38,583 --> 01:11:42,708 Det finns bara ögonblick som ryckts från vinden. 670 01:11:43,708 --> 01:11:44,916 Vad pratar du om? 671 01:11:45,000 --> 01:11:47,916 Det är inte så att vi saknar plats. Huset är enormt. 672 01:11:48,000 --> 01:11:51,750 En resenär kan inte bindas av jordiska murar, Jen. 673 01:11:51,833 --> 01:11:54,416 Jag sover i det fria. 674 01:12:00,416 --> 01:12:03,666 Oj! Wow! Hoppsan, Kerstin! 675 01:12:04,208 --> 01:12:07,750 Vilken dag! Låt mig tillaga nåt från min trädgård. 676 01:12:09,833 --> 01:12:12,541 Du kan gå in om du vill. Se dig omkring lite. 677 01:12:12,625 --> 01:12:13,708 Ja, tack. 678 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 Oj, vad coolt det är. 679 01:12:17,291 --> 01:12:20,666 Jag känner en negativ energi. 680 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Ja, från mig. 681 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 Du skyddar Jen, och för det har du min tacksamhet. 682 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 Jag skyddar faktiskt min egendom. 683 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 Så, när kommer du att lämna den? 684 01:12:35,625 --> 01:12:38,708 Jag går vidare när dimman har lyft. 685 01:12:39,791 --> 01:12:42,625 Antagligen. Det får tiden utvisa. 686 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Jag borde ta betalt för att du slog upp ditt tält. 687 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Ta betalt! 688 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 Vad är pengar förutom fysiska valörer i mynt och sedlar? 689 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 Det är precis vad det är. 690 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 Jag rör mig i ett hav av byteshandel. 691 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 Jaså? Vad är det du handlar med? 692 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 Mina färdigheter. 693 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 Det du tittar på just nu är målet, drömmen. 694 01:13:12,041 --> 01:13:15,583 Alla drog när regnet kom, så jag behöver nya hyresgäster. 695 01:13:15,666 --> 01:13:20,541 Sen har jag riktiga pengar att leka med. Jag har redan en massa färg och tapeter. 696 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 Du måste börja med rötterna. 697 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 Precis! 698 01:13:26,458 --> 01:13:28,500 Värmen, el. 699 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 Jag har problem med brunt vatten från kranarna. 700 01:13:32,083 --> 01:13:36,083 Du måste ge husets själ näring för att släppa loss dess potential. 701 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Precis! 702 01:13:37,083 --> 01:13:39,250 Friska upp husets chakra. 703 01:13:41,208 --> 01:13:44,166 Kanske du kan börja med rören? 704 01:13:45,166 --> 01:13:47,375 Rörmokeri är lite inträngande. 705 01:13:47,458 --> 01:13:49,875 Jag vill lära känna huset först, 706 01:13:49,958 --> 01:13:52,791 kanske genom lite enkelt snickrande. 707 01:13:53,416 --> 01:13:57,791 Jag har en golvbräda som behöver bytas ut där uppe. 708 01:13:57,875 --> 01:13:59,916 Perfekt. Jag börjar imorgon. 709 01:14:00,000 --> 01:14:01,166 Ja! 710 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Jag menar… 711 01:14:05,208 --> 01:14:06,166 Tack. 712 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 Det här blir jättebra. 713 01:14:09,333 --> 01:14:12,875 Återuppvaknandet blir vackert, Rosa. 714 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 Vackert. 715 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 Ja. 716 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 -Kom igen, din tur! -Nej. Inte för mig. 717 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Kom igen! 718 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 Så där. 719 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 Kom igen, Rosa! 720 01:15:15,625 --> 01:15:16,541 Vad i… 721 01:15:17,541 --> 01:15:19,041 Vad i helvete pågår? 722 01:15:19,125 --> 01:15:22,833 Nån drack visst lite för mycket igår. Det är mitt på dagen! 723 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 -Vad gör du där uppe? -Fånga den! Omfamna den! 724 01:15:28,708 --> 01:15:30,541 Ja, vad häftigt. 725 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 Nej! 726 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 Nej. 727 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 Vattnet är fortfarande brunt, Rosa! 728 01:15:40,916 --> 01:15:42,500 Nej! Åh, nej. 729 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 Det här var inte planen! Min plan! 730 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 Har du glömt allt vi pratade om? 731 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 Jag känner den där negativa energin igen. 732 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 Du har förstört korridoren! 733 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 Vi justerade den. 734 01:15:59,625 --> 01:16:01,958 Du har dragit upp alla golvbrädor! 735 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 Ja, men till en båt, Rosa. En båt. 736 01:16:04,708 --> 01:16:07,666 Du har en båt! Du har en båt utanför! 737 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 -Båten är till mig! -Precis. Båten är till Elias. 738 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 Herregud! Vad var det i vinet, Jen? 739 01:16:14,791 --> 01:16:17,041 Svep det. Det är lite fränt. 740 01:16:21,708 --> 01:16:24,625 Jag har en icke-aggressiv lösning för rören. 741 01:16:24,708 --> 01:16:25,958 Vilka goda nyheter. 742 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 Jag behöver mynta, kål, två medicinflaskor, 743 01:16:28,291 --> 01:16:32,916 den här trumman för att beteckna hjärtslag och en tamburin för tillgjordhet. 744 01:16:33,416 --> 01:16:36,458 Ut ur mitt hus! Ut härifrån! 745 01:16:36,541 --> 01:16:39,833 Bra, Rosa! Använd den styrkan! 746 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 Herregud! 747 01:16:49,125 --> 01:16:51,375 Ta isär båten! 748 01:16:51,458 --> 01:16:55,833 Jag vill ha alla golvbrädor tillbaka i huset där de hör hemma. 749 01:16:55,916 --> 01:16:58,458 -Seriöst? -Ja, seriöst. 750 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 Du förstör allt jag försöker fixa! 751 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 Det är bara några golvbrädor. 752 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 Det är en hel korridor. 753 01:17:06,125 --> 01:17:10,625 Hur ska folk komma till sina rum om jag inte har en korridor? 754 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 Vad gör du ens? 755 01:17:12,416 --> 01:17:13,291 Va… 756 01:17:15,208 --> 01:17:17,875 Kosmos sa att han skulle hjälpa mig åka. 757 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Va? 758 01:17:21,333 --> 01:17:24,666 Du bor här gratis. Varför skulle du vilja det? 759 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 För att alla gör det. 760 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 Imorgon är vattnet i huset. 761 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 Gå då! Ta dem! 762 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 Jag sliter upp ditt rum och fixar korridoren själv. 763 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 Du kan inte stanna här. Varför förstår du inte det? 764 01:17:38,250 --> 01:17:41,833 Jag borde ha sparkat ut dig för länge sen. Betala med fisk! 765 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 Jag ska hitta bättre folk än du och Jen 766 01:17:45,375 --> 01:17:47,291 och göra klart huset själv! 767 01:17:48,458 --> 01:17:50,458 Gå bara! Gå! 768 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 Tack. 769 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 Hej då! 770 01:20:03,958 --> 01:20:06,041 Varför tog han inte farväl av mig? 771 01:20:06,541 --> 01:20:08,458 Hade ni inte sagt farväl? 772 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 Inte direkt. 773 01:20:14,000 --> 01:20:15,708 Jag trodde inte att han skulle dra. 774 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 Han behövde bara lite vägledning. Det är allt. 775 01:20:22,666 --> 01:20:25,041 Det finns inget bättre där ute ändå. 776 01:20:25,125 --> 01:20:28,916 Inte för de som bestämmer sig för att inte hitta det. 777 01:20:29,791 --> 01:20:32,083 Om han dör är det ditt fel. 778 01:20:32,166 --> 01:20:35,125 Han ville dra för länge sen. 779 01:20:35,208 --> 01:20:37,041 Det sa han aldrig till mig. 780 01:20:37,125 --> 01:20:39,208 Han ville inte såra dina känslor. 781 01:20:39,291 --> 01:20:40,333 Äh, skit samma! 782 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 Jag hade ingen nytta av honom ändå. 783 01:20:50,916 --> 01:20:51,958 Jäkla dåre. 784 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Vad i… Vad är det där? 785 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 Jaså, det. 786 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 Jag tänkte att du skulle behöva den när dimman har kommit och gått. 787 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 Va? Vad pratar du om? 788 01:21:06,125 --> 01:21:11,833 -Det är en hävstång. Du kan knuffa på den. -För din frigörelse, Rosa. Om du vill. 789 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 Använd bara din kroppsvikt. 790 01:21:16,458 --> 01:21:19,750 Sluta prata, din galning! 791 01:21:19,833 --> 01:21:21,833 Ta ner den! 792 01:21:21,916 --> 01:21:24,166 Du förstör allt! 793 01:21:45,833 --> 01:21:49,583 Farväl, Rosa. Tack för att du gav mig mitt första riktiga hem. 794 01:21:50,500 --> 01:21:51,833 Här är två presenter. 795 01:21:52,333 --> 01:21:54,000 Din vän Elias. 796 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 Är du okej? 797 01:22:25,166 --> 01:22:27,458 Jag visste inte att han kunde rita. 798 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 Inte? 799 01:22:32,666 --> 01:22:34,208 Vill du äta lunch? 800 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 En sista gång, innan jag åker. 801 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 När åker du? 802 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 Lite senare, enligt Kosmos. 803 01:22:45,250 --> 01:22:46,583 Imorgon bitti, kanske. 804 01:22:46,666 --> 01:22:51,791 -Jag vill inte träffa honom. -Bara vi då? En sista måltid tillsammans? 805 01:22:51,875 --> 01:22:52,958 Vad sägs? 806 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 Okej då. 807 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 Det är tyvärr inte mycket. 808 01:23:37,333 --> 01:23:39,250 Vattnet tog hela trädgården. 809 01:23:44,958 --> 01:23:47,375 Varför pratar du aldrig om översvämningen? 810 01:23:48,416 --> 01:23:50,416 Det finns inget att prata om. 811 01:23:50,500 --> 01:23:53,458 Jag vet att du har varit upptagen med ditt projekt. 812 01:23:53,541 --> 01:23:56,666 Så du åker utan en plan? 813 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 Det stämmer. 814 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 Du hittar aldrig ett liknande hus. 815 01:23:59,791 --> 01:24:01,125 Det finns andra. 816 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 -Det är dags att gå vidare. -Vart? 817 01:24:04,666 --> 01:24:07,000 Vi vet inte. Men vi måste försöka. 818 01:24:09,500 --> 01:24:12,708 Du, vad är det du vill? 819 01:24:14,125 --> 01:24:16,333 Jag vill laga huset. 820 01:24:16,875 --> 01:24:21,041 Och skapa ett hem med bra minnen för mig själv, 821 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 men jag har kämpat här i flera jävla år. 822 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Var inte rädd för att vara någon annan. 823 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 För Guds skull. 824 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 Försök att se det goda som du gjorde. 825 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 Älska ditt förflutna, men gå vidare. 826 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 Du låter som den där galningen. 827 01:24:37,833 --> 01:24:42,291 -Han är här för att hjälpa dig gå vidare. -Han känner mig inte. 828 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 Ingen av er gör det. 829 01:24:44,875 --> 01:24:45,750 Nu. 830 01:24:48,291 --> 01:24:49,375 Var inte rädd. 831 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 Vad då? Vad menar du med det? 832 01:25:00,500 --> 01:25:01,333 Jen? 833 01:25:02,708 --> 01:25:04,875 Jen, var är du? 834 01:25:06,416 --> 01:25:07,541 Vad händer? 835 01:25:10,541 --> 01:25:11,458 Jen? 836 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 Hallå? 837 01:25:17,416 --> 01:25:19,250 Jen? Nån här? 838 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 Var är ni? 839 01:25:25,541 --> 01:25:26,583 Vänta! 840 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 Gå inte! 841 01:25:31,791 --> 01:25:32,708 Hallå? 842 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 Hallå? 843 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 Nej! 844 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 Nej! 845 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 Nej! 846 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 Jen? 847 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 Sluta! Nej! 848 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 Nej! 849 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 850 01:26:38,375 --> 01:26:39,625 Hej då, Rosa. 851 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 Va? 852 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 Rosa! 853 01:27:20,500 --> 01:27:21,708 Jen? 854 01:27:21,791 --> 01:27:22,916 Jen! 855 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 Kom igen! Följ med oss, Rosa! 856 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 Jag kan inte! 857 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 Kom igen, Rosa! 858 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 Jag kommer inte åt er! 859 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 Kom tillbaka! 860 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 Snälla! 861 01:27:54,166 --> 01:27:55,250 Jag vill åka. 862 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Snälla. 863 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 Låt mig åka. 864 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 ENRUMMARE UTHYRES 865 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Du klarar det! 866 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Kom igen, Rosa! 867 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 Ja! 868 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 Heja, Rosa! 869 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 Hej! 870 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 Okej. 871 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 Undertexter: Borgir Ahlström