1
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
Pourquoi faire cette expérience ?
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,640
Avoir des dates dans des capsules,
sans voir la personne ?
3
00:00:18,935 --> 00:00:23,064
Je cherche quelqu'un
qui m'acceptera telle que je suis.
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,649
Le grand amour.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,946
J'ai jamais été aussi amoureuse.
6
00:00:30,530 --> 00:00:31,990
Je cherchais une épouse.
7
00:00:31,990 --> 00:00:34,993
Il y a deux femmes
avec qui je me vois vivre.
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,455
Et j'ai suivi mon instinct.
9
00:00:39,039 --> 00:00:42,876
C'est la décision de ma vie.
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,377
L'amour est-il aveugle ?
11
00:00:44,878 --> 00:00:47,255
J'ai demandé une personne en mariage.
12
00:00:47,255 --> 00:00:50,467
Et maintenant,
je vais demander sa main à une autre.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,179
J'ai fait le mauvais choix.
Tu le sais, et moi aussi.
14
00:01:06,691 --> 00:01:08,818
{\an8}Je me sens au top. Et toi ?
15
00:01:09,444 --> 00:01:10,278
Oui.
16
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
{\an8}Nos futurs maris sont peut-être là.
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,700
{\an8}C'est dingue.
18
00:01:16,659 --> 00:01:17,994
- Les amis !
- Salut !
19
00:01:21,289 --> 00:01:22,540
Ça va ?
20
00:01:22,540 --> 00:01:25,168
Salut !
21
00:01:30,799 --> 00:01:32,342
- J'adore !
- Oui !
22
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}Je suis Vanessa Lachey.
23
00:01:34,052 --> 00:01:35,553
{\an8}Et moi, Nick Lachey.
24
00:01:35,553 --> 00:01:38,515
{\an8}Bienvenue dans Love Is Blind.
25
00:01:44,062 --> 00:01:48,191
J'aimerais savoir pourquoi vous êtes là.
26
00:01:48,191 --> 00:01:51,027
{\an8}Je passe mon temps au travail
ou sur mon téléphone.
27
00:01:51,027 --> 00:01:54,197
Ici, on met tout ça de côté.
28
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
- On reste concentré.
- Yes.
29
00:01:56,199 --> 00:02:00,537
{\an8}Le physique, l'apparence, la carrière.
Tout est éphémère, dans la vie.
30
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
Sauf la relation qu'on a
avec notre partenaire.
31
00:02:03,748 --> 00:02:06,709
{\an8}Swiper à droite ou à gauche
en se basant sur 4 photos,
32
00:02:06,709 --> 00:02:09,963
{\an8}je suis peut-être vieux-jeu,
mais c'est pas pour moi.
33
00:02:09,963 --> 00:02:11,756
{\an8}J'ai eu de longues relations,
34
00:02:11,756 --> 00:02:15,593
{\an8}mais je n'ai jamais vraiment trouvé
mon âme sœur.
35
00:02:15,593 --> 00:02:18,138
Je cherche le grand amour.
36
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
{\an8}Il est là. Il suffit de le trouver.
37
00:02:20,682 --> 00:02:24,185
Ici, vous pourrez
tomber amoureux d'une personne
38
00:02:24,185 --> 00:02:27,313
{\an8}en se basant seulement
sur sa personnalité.
39
00:02:27,313 --> 00:02:29,566
Et quand ça se produira,
40
00:02:29,566 --> 00:02:33,778
quand vous aurez trouvé votre âme sœur,
vous la demanderez en mariage.
41
00:02:33,778 --> 00:02:40,160
{\an8}Et vous verrez votre fiancé
pour la première fois !
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,496
Et quatre semaines après,
vous vous marierez
43
00:02:43,496 --> 00:02:47,542
et ferez le choix de votre vie.
Direz-vous oui ?
44
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
Passerez-vous le reste de votre vie
en tant que couple marié ?
45
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
{\an8}Ou vous direz-vous adieu ?
46
00:02:55,842 --> 00:02:58,595
{\an8}L'amour est-il vraiment aveugle ?
47
00:03:00,096 --> 00:03:03,433
{\an8}On espère que vous nous le prouverez.
48
00:03:04,225 --> 00:03:06,895
{\an8}Les capsules sont officiellement ouvertes.
49
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Bonne chance.
50
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
Merci ! Au revoir !
51
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
- Repose les fruits.
- Ouais.
52
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
- J'y crois pas.
- À plus.
53
00:03:17,822 --> 00:03:21,743
{\an8}Sur les applis de rencontres,
c'est facile de trouver un mec.
54
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
Ils veulent juste coucher.
55
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
J'en ai marre.
56
00:03:29,918 --> 00:03:32,879
Mes parents me disent :
"Rencontre un mec dans un bar."
57
00:03:32,879 --> 00:03:34,214
Ça se fait plus.
58
00:03:34,214 --> 00:03:35,381
- C'est qui ?
- Chelsea.
59
00:03:35,381 --> 00:03:37,008
- Kwame.
- Cool.
60
00:03:37,008 --> 00:03:40,178
{\an8}- Merci. Ça veut dire "Né un samedi".
- J'adore.
61
00:03:40,178 --> 00:03:42,764
- Le meilleur jour de la semaine.
- Clair.
62
00:03:42,764 --> 00:03:44,891
Dis-moi ce qui te rend heureuse.
63
00:03:45,391 --> 00:03:47,477
Apporter de la joie aux autres.
64
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
- Bien.
- Apprendre, grandir.
65
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
- Super.
- Et les chaussures.
66
00:03:52,857 --> 00:03:56,027
- Tu sais combien j'en ai pris de paires ?
- Treize ?
67
00:03:56,027 --> 00:03:57,695
- Non.
- Combien ?
68
00:03:57,695 --> 00:04:00,823
- Vingt et un.
- Vingt et un ? Stylé !
69
00:04:01,407 --> 00:04:03,743
- Tu fais quoi, toi ?
- J'étais footballer pro.
70
00:04:04,577 --> 00:04:06,454
On a un joueur de foot pro ?
71
00:04:07,997 --> 00:04:11,584
Ma carrière a pris fin après une blessure.
Je suis rentré aux USA.
72
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
- Désolée
- Oui.
73
00:04:12,919 --> 00:04:18,258
Les gens ne se rendent pas compte
comme c'est dur, de se reconvertir.
74
00:04:18,258 --> 00:04:22,262
Franchement, je sais pas
si je m'en remettrai un jour.
75
00:04:22,262 --> 00:04:25,265
Je bosse maintenant
comme directeur des ventes
76
00:04:25,265 --> 00:04:30,853
pour une société de logiciels, et j'adore.
Je suis très heureux dans ma vie.
77
00:04:30,853 --> 00:04:33,940
J'ai des opportunités
et des collègues formidables.
78
00:04:34,857 --> 00:04:38,069
Merci de m'avoir posé la question
et de m'avoir écouté.
79
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
- J'en parle peu.
- J'aimerais te prendre dans mes bras.
80
00:04:43,825 --> 00:04:47,787
{\an8}Le plus important,
c'est l'empathie et la compassion.
81
00:04:48,496 --> 00:04:53,626
Pendant longtemps,
je n'ai pas réussi à trouver ma place.
82
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
Je suis quelqu'un de bien,
83
00:04:56,754 --> 00:05:00,383
mais j'ai pas pu choisir ma cavalière
au bal de promo, car je suis noir.
84
00:05:00,383 --> 00:05:04,095
Je me sens toujours obligé
d'impressionner l'autre.
85
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Je dis tout de suite :
86
00:05:05,638 --> 00:05:10,518
"J'ai réussi dans la vie. J'ai un master."
87
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
Cette expérience est formidable,
88
00:05:13,187 --> 00:05:18,609
car on est pas obligé de tout dévoiler,
en fonction du physique de l'autre.
89
00:05:19,277 --> 00:05:20,862
Et c'est super.
90
00:05:20,862 --> 00:05:22,363
Salut.
91
00:05:22,363 --> 00:05:24,824
- Coucou.
- Salut, ça va ?
92
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
Bien, et toi ?
93
00:05:26,242 --> 00:05:28,619
Super, en t'entendant.
94
00:05:28,619 --> 00:05:31,998
J'y crois pas, quel beau parleur.
95
00:05:31,998 --> 00:05:33,958
Je nous mets dans l'ambiance.
96
00:05:33,958 --> 00:05:37,295
Et toi, tu me donnes le sourire.
97
00:05:37,295 --> 00:05:38,212
J'y crois pas.
98
00:05:38,212 --> 00:05:40,757
{\an8}- Tu t'appelles ?
- Micah. Et toi ?
99
00:05:40,757 --> 00:05:43,092
{\an8}Micah. J'adore. Moi, c'est Kwame.
100
00:05:43,634 --> 00:05:45,219
- Kwame ?
- Oui.
101
00:05:45,219 --> 00:05:46,304
J'adore.
102
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
Je voulais donner le prénom "Alex".
103
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
- Vraiment ?
- Oui.
104
00:05:50,516 --> 00:05:55,021
Oui, Kwame, c'est tout de suite connoté.
105
00:05:55,021 --> 00:05:57,523
Ravie que tu utilises ton vrai prénom.
106
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Ça prouve que tu as des valeurs.
107
00:05:59,817 --> 00:06:04,655
C'est important pour moi.
Je me nourris de l'énergie des gens.
108
00:06:04,655 --> 00:06:06,866
J'ai beaucoup d'empathie.
109
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Je dois m'entourer de gens authentiques.
110
00:06:09,786 --> 00:06:14,374
Quand tu es positif dans ta tête,
111
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
- il t'arrive du positif.
- Tu l'attires.
112
00:06:16,918 --> 00:06:19,170
Oui, et tu dégages de la positivité.
113
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
Oui, c'est ce que je pense !
114
00:06:21,506 --> 00:06:23,549
C'est les lois de l'attraction.
115
00:06:23,549 --> 00:06:25,635
- C'est énorme !
- Oui. J'y crois.
116
00:06:25,635 --> 00:06:27,970
Je sais que du positif
m'arrivera dans l'avenir.
117
00:06:27,970 --> 00:06:31,724
Micah est incroyable.
118
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
Je sens son énergie à travers le mur.
119
00:06:34,477 --> 00:06:37,980
Micah est ma favorite.
120
00:06:38,981 --> 00:06:39,816
Oui.
121
00:06:39,816 --> 00:06:43,986
Franchement, j'ai un crush
à travers le mur.
122
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
J'adore parler à Kwame.
123
00:06:47,490 --> 00:06:49,700
{\an8}On a la même vision de la vie.
124
00:06:49,700 --> 00:06:52,787
J'ai hâte de voir
comment nos chemins vont s'aligner.
125
00:06:58,626 --> 00:07:03,214
Je stresse à l'idée de ne compter
que sur ma personnalité.
126
00:07:03,214 --> 00:07:06,050
Si personne n'aime qui je suis,
ça me fera chier.
127
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
Quoi ? C'est logique.
128
00:07:12,348 --> 00:07:13,182
Tu t'appelles ?
129
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
- Micah.
- Paul. Enchanté.
130
00:07:14,892 --> 00:07:17,687
{\an8}- C'est le nom de mon père.
- Du mien aussi.
131
00:07:17,687 --> 00:07:18,855
T'es Paul Junior ?
132
00:07:18,855 --> 00:07:21,732
Non, car mon grand-père
s'appelle aussi Paul.
133
00:07:21,732 --> 00:07:23,234
Donc, tu es Paul III ?
134
00:07:23,234 --> 00:07:25,194
Techniquement, oui.
135
00:07:25,194 --> 00:07:28,030
- Je suis scientifique environnemental.
- Cool.
136
00:07:28,030 --> 00:07:30,324
Quel est ton pays préféré ?
137
00:07:30,324 --> 00:07:31,409
L'Italie.
138
00:07:31,409 --> 00:07:33,578
Mon endroit préféré au monde,
c'est Positano.
139
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
Quand on sera mariés...
140
00:07:36,080 --> 00:07:38,416
on y retourne. T'en dis quoi ?
141
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Excellente idée.
142
00:07:40,543 --> 00:07:44,213
Tu as une voix sensuelle.
C'est dur de se concentrer.
143
00:07:44,964 --> 00:07:48,509
Ta voix me titille le cerveau.
C'est bizarre.
144
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
{\an8}Je suis scientifique.
J'ai l'esprit d'analyse.
145
00:07:52,221 --> 00:07:56,559
Je m'attendais
à voir des failles dans l'expérience,
146
00:07:56,559 --> 00:07:59,812
mais étonnamment, ça fonctionne.
147
00:07:59,812 --> 00:08:05,651
Comme si placer une barrière
entre les gens avait enlevé une barrière.
148
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
- Salut !
- Coucou !
149
00:08:09,530 --> 00:08:12,533
{\an8}- Moi, c'est Paul. Et toi ?
- Salut, Paul. Amber.
150
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
{\an8}Amber. J'adore.
Comme l'Ambre. J'adore les pierres.
151
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
Oui, mon prénom vient de là.
152
00:08:17,955 --> 00:08:20,374
Mon père aime les pierres précieuses.
153
00:08:20,374 --> 00:08:23,836
Sympa. Moi aussi.
Comment tu t'appelles ? Quel âge as-tu ?
154
00:08:23,836 --> 00:08:25,338
Je m'appelle Amber.
155
00:08:25,338 --> 00:08:27,340
- J'ai déjà demandé.
- Pas de souci.
156
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
Tu viens d'où ?
157
00:08:29,425 --> 00:08:31,260
De la Nouvelle-Orléans.
158
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
- De NOLA ?
- Oui.
159
00:08:33,012 --> 00:08:36,641
Arrête ! Les beignets,
c'est mon péché mignon.
160
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
Il y en aura à notre mariage.
161
00:08:39,560 --> 00:08:41,646
- C'est quoi, ton métier ?
- Hôtesse de l'air.
162
00:08:41,646 --> 00:08:43,564
Trop cool. J'adore.
163
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
- Tu aimes voyager ?
- J'adore !
164
00:08:46,234 --> 00:08:47,860
J'ai vécu à Sydney.
165
00:08:47,860 --> 00:08:50,571
J'ai parcouru l'Asie du Sud-Est,
la Nouvelle-Zélande.
166
00:08:50,571 --> 00:08:53,282
J'ai vécu quelque temps aux Bahamas.
167
00:08:53,282 --> 00:08:56,202
- Je suis scientifique de l'environnement.
- OK.
168
00:08:56,202 --> 00:09:00,039
Je faisais de la recherche
océanographique, j'étudiais les requins.
169
00:09:00,039 --> 00:09:02,208
Tu es un sacré aventurier.
170
00:09:02,208 --> 00:09:06,087
Ma famille me prend pour un fou.
Je suis amoureux de l'Italie.
171
00:09:06,087 --> 00:09:07,588
- J'adore.
- J'y crois pas !
172
00:09:07,588 --> 00:09:10,550
- J'y vais bientôt.
- Je peux venir ?
173
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Bien sûr.
174
00:09:12,218 --> 00:09:16,347
Amber est hôtesse de l'air.
On s'entend déjà très bien.
175
00:09:16,347 --> 00:09:18,683
- Viens, chéri. Allons-y.
- Cool.
176
00:09:19,183 --> 00:09:24,730
{\an8}Sérieux. Pourquoi je suis célibataire ?
Je me le demande tous les jours.
177
00:09:26,065 --> 00:09:28,776
Les rencontres,
de nos jours, c'est épuisant.
178
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
On choisit les gens pour leur physique.
179
00:09:31,445 --> 00:09:34,907
Ce n'est qu'une petite partie
de ce qui fait une personne.
180
00:09:34,907 --> 00:09:38,202
Le physique, ça doit passer en dernier.
181
00:09:38,202 --> 00:09:41,539
Ce serait quoi, le mariage de tes rêves ?
182
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
{\an8}- Tu as déjà imaginé ?
- Carrément pas.
183
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
Et toi ?
184
00:09:47,169 --> 00:09:50,214
- Oui. J'ai déjà été mariée.
- C'est vrai ?
185
00:09:50,214 --> 00:09:52,216
Oui, j'ai été mariée deux fois.
186
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
- Sérieux ?
- Oui.
187
00:09:53,259 --> 00:09:57,722
Les gens sont choqués.
"Tu as été mariée deux fois ?"
188
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
Bah oui.
189
00:10:00,808 --> 00:10:03,311
Je n'étais pas appréciée
à ma juste valeur.
190
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
Je ne veux pas que ça se reproduise.
191
00:10:06,564 --> 00:10:11,027
Je ne veux pas m'épuiser à aimer quelqu'un
192
00:10:11,027 --> 00:10:14,155
et récolter des miettes en retour.
Je veux pas que ça se répète.
193
00:10:14,155 --> 00:10:18,451
J'ai pris du temps et j'ai réfléchi
à ce que je voulais pour l'avenir.
194
00:10:18,451 --> 00:10:20,953
Et je suis prête.
195
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
À plus !
196
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
C'est parti.
197
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Bonjour.
198
00:10:25,916 --> 00:10:27,627
- Salut.
- Moi, c'est JP.
199
00:10:27,627 --> 00:10:31,047
- Moi, JB. Jackie B. Jackelina.
- D'accord.
200
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
{\an8}C'est comme une boutique de bonbons.
201
00:10:33,007 --> 00:10:36,010
{\an8}Il y a beaucoup de choix.
202
00:10:36,010 --> 00:10:38,846
{\an8}- Un truc intéressant sur toi ?
- J'adore cuisiner.
203
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
- J'aime la pâtisserie.
- Cinq étoiles pour moi.
204
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
On sait pas sur quoi on va tomber
avant d'entrer.
205
00:10:47,188 --> 00:10:49,815
On goûte et on se dit : "J'adore."
206
00:10:49,815 --> 00:10:54,195
Ou : "Un peu trop fort." Ou "Insipide."
207
00:10:54,195 --> 00:10:56,697
Je peux me mettre d'un coup
à saigner du nez.
208
00:10:56,697 --> 00:11:02,161
{\an8}Ça m'est arrivé en embrassant une fille.
Elle avait du sang sur le visage.
209
00:11:02,161 --> 00:11:03,829
Sérieux ? Quoi ?
210
00:11:03,829 --> 00:11:05,289
{\an8}Je porte des imprimés léopard.
211
00:11:05,289 --> 00:11:07,166
- Quoi ?
- Des imprimés léopard.
212
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
T'es là ?
213
00:11:13,172 --> 00:11:14,298
Je suis strip-teaseur.
214
00:11:14,298 --> 00:11:15,841
Sérieux ? C'est horrible.
215
00:11:15,841 --> 00:11:18,010
Mon nom de scène : Zack Attaque.
216
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
J'ai grandi en Alaska.
217
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
- T'as déjà assassiné quelqu'un ?
- Assassiné ?
218
00:11:24,975 --> 00:11:27,144
Non, je n'ai assassiné personne.
219
00:11:27,144 --> 00:11:28,187
Pour l'instant.
220
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
{\an8}Direct, c'est : "Non merci."
221
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
- Tu fais quoi, toi ?
- Je suis strip-teaseur.
222
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Arrête.
223
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
{\an8}Je suis avocat pénaliste.
224
00:11:39,782 --> 00:11:43,160
J'ai grandi en Alaska. Je suis pêcheuse.
225
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
T'es japonaise ?
226
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
- Coréenne ?
- Non.
227
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Chinoise ?
228
00:11:49,375 --> 00:11:53,713
T'es petite ? Laisse-moi deviner.
1,54 m ? 1,50 m ?
229
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Quoi ?
230
00:11:54,714 --> 00:11:59,635
Il y a 14 autres mecs.
Mon match est forcément là.
231
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Bonjour !
232
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
Salut.
233
00:12:02,179 --> 00:12:04,348
- Tiffany.
- Brett.
234
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Avant de démarrer l'aventure,
je stressais.
235
00:12:06,684 --> 00:12:13,733
{\an8}Je doutais,
car j'étais encore célibataire à mon âge.
236
00:12:13,733 --> 00:12:17,194
Dans cette expérience,
on va droit à l'essentiel.
237
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
"Il veut du sérieux ? Se marier ?"
238
00:12:22,241 --> 00:12:25,536
Les mecs ici
cherchent la même chose que moi.
239
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
Et c'est satisfaisant.
240
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
Je suis sortie avec beaucoup de mecs.
241
00:12:30,416 --> 00:12:34,795
{\an8}Ma plus longue relation
a duré deux ans et demi.
242
00:12:34,795 --> 00:12:36,338
C'était il y a 10 ans.
243
00:12:36,922 --> 00:12:41,427
Ma plus longue relation a duré deux ans,
c'était il y a 10 ans.
244
00:12:44,388 --> 00:12:48,142
Certaines filles veulent juste se marier.
245
00:12:48,142 --> 00:12:52,229
Moi, je me suis toujours dit :
"Je veux trouver mon âme sœur."
246
00:12:52,229 --> 00:12:56,692
Je participe à cette expérience
pour trouver mon âme sœur, ma moitié.
247
00:12:56,692 --> 00:12:58,861
Je veux fonder une famille un jour.
248
00:12:58,861 --> 00:13:01,363
Je suis là pour une bonne raison.
249
00:13:01,363 --> 00:13:05,451
{\an8}Dans cette expérience,
on supprime les questions du genre :
250
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
{\an8}"Tu cherches quoi ?
251
00:13:07,620 --> 00:13:10,581
{\an8}"Une relation sérieuse ?
Sans prise de tête ?"
252
00:13:11,373 --> 00:13:15,753
Je cherche une partenaire de vie.
Tiffany est en haut de ma liste.
253
00:13:21,300 --> 00:13:22,259
Les gars !
254
00:13:22,259 --> 00:13:25,095
On finit en beauté ! C'est parti !
255
00:13:26,305 --> 00:13:27,348
{\an8}Santé !
256
00:13:27,348 --> 00:13:30,643
{\an8}- Pas de noms.
- Non, je dirai rien.
257
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
{\an8}Je veux pas être influencée.
258
00:13:32,728 --> 00:13:35,272
- Amber est cool.
- Oui. Micah, aussi.
259
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
{\an8}- Micah est ma favorite.
- Pareil.
260
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
{\an8}On va tirer au sort.
261
00:13:40,569 --> 00:13:41,487
{\an8}Putain.
262
00:13:41,487 --> 00:13:44,824
{\an8}Micah est ma favorite.
Je vais y aller à fond.
263
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
{\an8}J'ai mis plein d'étoiles.
264
00:13:46,909 --> 00:13:50,412
{\an8}C'est sûrement grâce à l'énergie
qu'ils dégagent.
265
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
Comment t'en as appris autant ?
266
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
Je sais pas. J'ai creusé avec une pelle.
267
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
J'avais jamais eu autant de dates.
268
00:13:58,796 --> 00:14:01,215
C'était trop cool. J'ai adoré.
269
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
JP me plaît bien.
270
00:14:02,341 --> 00:14:05,261
{\an8}On vient de la même ville.
271
00:14:05,261 --> 00:14:09,473
{\an8}Marshall me plaît bien aussi.
C'est quelqu'un de doux.
272
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
{\an8}J'aime bien aussi Josh.
273
00:14:12,142 --> 00:14:17,356
{\an8}On se comprend bien.
Ce sont mes copains. Tous.
274
00:14:20,150 --> 00:14:23,320
{\an8}Zack était là : "Il y a un python
dans le couloir. Tu fais quoi ?"
275
00:14:23,320 --> 00:14:25,990
{\an8}"Je t'abandonne, je file dans le cockpit."
276
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
Il m'a demandé aussi !
277
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Il essaie de nous tester.
278
00:14:29,076 --> 00:14:31,745
{\an8}Je le kiffe aussi.
J'étais là : "Continue."
279
00:14:31,745 --> 00:14:32,663
{\an8}Je suis surpris.
280
00:14:32,663 --> 00:14:35,666
{\an8}J'imagine pas ces prochains jours.
281
00:14:35,666 --> 00:14:39,253
{\an8}Il va y avoir des cœurs brisés.
282
00:14:40,004 --> 00:14:43,716
À l'amour. Prêtes ? Tchin !
283
00:14:53,142 --> 00:14:55,227
{\an8}- C'est parti.
- On fait péter le p'tit déj.
284
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
Des mecs musclés en cuisine.
285
00:14:57,438 --> 00:14:58,606
- Sers-moi.
- Trop bon.
286
00:14:58,606 --> 00:15:00,566
- Comme au resto.
- Merci.
287
00:15:02,359 --> 00:15:03,527
{\an8}- Salut.
- Bonjour.
288
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
{\an8}C'est bizarre,
j'aime que le dessus des bagels.
289
00:15:07,156 --> 00:15:08,866
La confiance en soi, ça m'attire.
290
00:15:08,866 --> 00:15:11,744
{\an8}Je me tape de l'apparence du mec.
291
00:15:11,744 --> 00:15:16,415
Savoir s'il est mignon ou pas.
C'est son énergie, que je kiffe.
292
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
- Super !
- Tu vois ?
293
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
C'est génial.
294
00:15:19,835 --> 00:15:21,420
Je suis canon.
295
00:15:21,420 --> 00:15:26,258
{\an8}Mais plus jeune, j'avais de l'acné.
Genre, vraiment beaucoup.
296
00:15:26,258 --> 00:15:29,136
{\an8}J'avais pas confiance en moi.
Je me disais :
297
00:15:29,136 --> 00:15:32,264
"Les mecs voudront pas de moi.
J'ai trop d'acné."
298
00:15:32,264 --> 00:15:36,018
J'y pensais toujours.
J'ai encore des cicatrices.
299
00:15:36,018 --> 00:15:40,481
Mais j'ai compris que je voulais pas
d'un mec qui s'arrêtait à ça.
300
00:15:40,481 --> 00:15:44,401
Je sais que c'est pas mes longs cheveux
qui font ma personnalité,
301
00:15:44,401 --> 00:15:47,988
ni mes yeux, ni ma peau.
302
00:15:51,283 --> 00:15:54,912
Mon physique, mon style, mes cheveux,
tout ça changera avec le temps.
303
00:15:54,912 --> 00:15:58,749
Ce qui compte le plus,
c'est qui je suis, à l'intérieur.
304
00:16:00,834 --> 00:16:02,544
- Qui est là ?
- Irina.
305
00:16:02,544 --> 00:16:04,254
Je savais que c'était toi !
306
00:16:05,339 --> 00:16:07,007
- C'est qui ?
- Zack.
307
00:16:07,007 --> 00:16:10,886
Tout le monde parlait de toi.
308
00:16:10,886 --> 00:16:13,222
Et de tes histoires de dingue.
309
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
{\an8}Je vais te dire un truc,
car je t'aime bien.
310
00:16:15,808 --> 00:16:17,559
Ah. Déjà.
311
00:16:17,559 --> 00:16:19,979
Hier, pour plaisanter,
312
00:16:20,604 --> 00:16:24,775
j'ai dit aux filles
que j'étais strip-teaseur.
313
00:16:24,775 --> 00:16:29,238
Et je me suis rendu compte
314
00:16:29,863 --> 00:16:34,827
que j'avais neuf jours
pour choisir ma future femme.
315
00:16:35,411 --> 00:16:38,330
Alors, si je veux prendre
tout ça au sérieux,
316
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
je vais devoir m'ouvrir.
317
00:16:40,207 --> 00:16:42,710
Affronter mes démons.
318
00:16:43,210 --> 00:16:44,044
Oui.
319
00:16:44,044 --> 00:16:46,630
- Et j'ai pas...
- De quoi as-tu peur ?
320
00:16:47,214 --> 00:16:50,342
Ma mère était mère célibataire.
321
00:16:50,968 --> 00:16:54,888
Quand j'étais petit,
je déménageais tout le temps.
322
00:16:55,681 --> 00:16:58,142
Ma mère était strip-teaseuse.
323
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
Elle faisait ça pour me nourrir.
324
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
Je me souviens que, petit,
325
00:17:09,403 --> 00:17:12,197
on allait au fast-food,
et ma mère n'avait pas d'argent
326
00:17:12,197 --> 00:17:16,118
pour m'offrir un repas.
Alors, elle fondait en larmes.
327
00:17:16,910 --> 00:17:19,163
C'était une femme incroyable.
328
00:17:19,163 --> 00:17:21,832
Et elle...
329
00:17:22,791 --> 00:17:23,917
Elle est morte.
330
00:17:26,837 --> 00:17:29,590
Après sa mort,
je me suis mis en pilote automatique.
331
00:17:29,590 --> 00:17:34,595
J'ai fait ce qu'il fallait,
j'ai fait des études de droit,
332
00:17:35,179 --> 00:17:39,516
j'ai gagné beaucoup d'argent,
mais en moi, je m'éteignais lentement.
333
00:17:40,225 --> 00:17:45,189
Pour honorer la mémoire de ma mère
et faire ce qu'elle imaginait pour moi,
334
00:17:45,189 --> 00:17:48,650
je ne pouvais pas continuer
à jouer la sécurité.
335
00:17:49,151 --> 00:17:52,446
La vie, c'est pas gagner de l'argent.
Je m'en fiche.
336
00:17:52,446 --> 00:17:53,822
Ça compte pas, ça.
337
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
Je veux être au service des autres.
338
00:17:56,241 --> 00:17:59,745
Je suis venu ici pour ça.
Trouver une femme, fonder une famille.
339
00:17:59,745 --> 00:18:03,791
Je veux trouver quelqu'un
qui partage ma vision de la vie.
340
00:18:05,084 --> 00:18:07,544
Je suis arrivée de Russie quand j'avais...
341
00:18:07,544 --> 00:18:08,837
- C'est vrai ?
- Oui.
342
00:18:08,837 --> 00:18:12,591
J'avais trois ou quatre ans.
Même si on n'avait pas d'argent,
343
00:18:12,591 --> 00:18:16,220
mes parents ont tout fait
pour qu'on ait de beaux souvenirs.
344
00:18:16,220 --> 00:18:20,516
On a passé beaucoup de Noëls sans cadeaux,
et c'était normal, pour nous.
345
00:18:20,516 --> 00:18:24,353
Mais mes parents voulaient
nous offrir une vie meilleure.
346
00:18:24,353 --> 00:18:25,479
Mon père disait :
347
00:18:25,479 --> 00:18:29,441
"Je veux que tu aies
plus d'opportunités qu'en Russie."
348
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
Je ne prends rien pour acquis.
349
00:18:31,318 --> 00:18:32,694
Tu as...
350
00:18:34,029 --> 00:18:35,906
une présence très forte.
351
00:18:39,785 --> 00:18:43,330
C'est flatteur.
Je sens une connexion entre nous.
352
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
Ça me plaît.
353
00:18:45,833 --> 00:18:49,920
{\an8}Par le passé,
j'ai été amoureux de personnes
354
00:18:49,920 --> 00:18:51,088
{\an8}dont la famille...
355
00:18:56,260 --> 00:18:58,637
m'a jugé...
356
00:19:00,514 --> 00:19:03,809
à cause de la façon dont j'ai été élevé.
357
00:19:05,060 --> 00:19:09,940
Je veux trouver quelqu'un
qui veut m'épouser pour qui je suis.
358
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
J'aime beaucoup Zack.
359
00:19:20,450 --> 00:19:23,328
J'ai beaucoup réfléchi.
360
00:19:23,328 --> 00:19:25,831
J'ai jamais rencontré un mec comme lui.
361
00:19:25,831 --> 00:19:29,001
Il y a quelque chose qui m'intrigue,
chez lui.
362
00:19:30,752 --> 00:19:35,382
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
363
00:19:35,382 --> 00:19:39,511
Le plus dur, c'est que plusieurs filles
parleront avec le même mec.
364
00:19:40,679 --> 00:19:43,765
J'aurai votre peau. Je plaisante.
365
00:19:43,765 --> 00:19:46,185
Je ne peux pas dire ça. C'est horrible.
366
00:19:47,019 --> 00:19:50,063
- Santé.
- On se lâche dans les capsules.
367
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Tu veux saboter ma vie amoureuse ?
368
00:19:52,024 --> 00:19:53,650
- Moi ?
- Je rigole.
369
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
Quoi ? Pourquoi ?
370
00:19:55,903 --> 00:19:57,738
T'arriveras jamais !
371
00:19:57,738 --> 00:20:01,283
{\an8}Je ferai jamais exprès de te faire du mal.
372
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
{\an8}- Promis.
- T'es adorable.
373
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
Je le ferais jamais exprès.
374
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
Je penserais jamais ça.
375
00:20:07,331 --> 00:20:08,248
Non.
376
00:20:08,832 --> 00:20:09,708
C'est parti !
377
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Salut.
378
00:20:12,961 --> 00:20:15,672
Tu stresses de savoir qui c'est,
en entrant ?
379
00:20:16,298 --> 00:20:18,175
- Grave.
- C'est Zack ?
380
00:20:18,175 --> 00:20:20,636
- Exact.
- Tu sais qui je suis ?
381
00:20:21,553 --> 00:20:22,763
- Bliss.
- Oui.
382
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
Pour l'instant,
383
00:20:24,598 --> 00:20:29,603
je veux être 100 % transparent.
Niveau intelligence, t'as 10/10.
384
00:20:30,229 --> 00:20:33,398
- Merci. Mon cerveau fonctionne.
- C'est cool, ça.
385
00:20:33,398 --> 00:20:37,527
Ça surpasse tous les compliments
que j'ai reçus dans ma vie.
386
00:20:38,320 --> 00:20:41,240
Ma mère est enseignante.
Comme beaucoup, dans ma famille.
387
00:20:41,240 --> 00:20:43,617
Ma sœur, ma grand-mère, ma tante.
388
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
Et tu es devenue biologiste.
389
00:20:45,619 --> 00:20:49,498
J'ai étudié la biologie,
mais je bosse dans la cybersécurité.
390
00:20:49,498 --> 00:20:52,167
- Je savais pas.
- Non ?
391
00:20:52,167 --> 00:20:55,462
- Je te l'ai pas dit ?
- Tu m'as dit que tu étais pêcheuse.
392
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
Oui, c'est vrai.
Et j'ai étudié la biologie,
393
00:20:58,548 --> 00:21:00,717
mais j'ai changé de carrière.
394
00:21:00,717 --> 00:21:05,847
- Parlons de trucs futiles.
- Tu as une chanson, un groupe préféré ?
395
00:21:07,182 --> 00:21:09,142
Ma chanson préférée, c'est...
396
00:21:10,143 --> 00:21:12,813
"I Hope You Dance" de Lee Ann Womack.
397
00:21:13,480 --> 00:21:15,565
- Ah oui ?
- Oui, tu connais ?
398
00:21:15,565 --> 00:21:18,777
Absolument.
Ma mère m'a dédié cette chanson.
399
00:21:21,530 --> 00:21:25,659
Ce sera la première chanson
sur laquelle je danserai avec ma femme.
400
00:21:27,995 --> 00:21:30,205
Désolée. Je pleure déjà.
401
00:21:30,205 --> 00:21:33,125
C'est dingue. Vas-y, je t'écoute. Désolée.
402
00:21:34,251 --> 00:21:37,379
Quand j'avais 16 ans,
ma mère m'a dédié cette chanson.
403
00:21:37,379 --> 00:21:40,507
Elle m'a fait m'asseoir et l'écouter.
404
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
Je l'ai apprise par cœur.
Je pourrais la chanter.
405
00:21:45,262 --> 00:21:46,138
Moi aussi.
406
00:21:47,264 --> 00:21:49,725
Tu peux chanter "I Hope You Dance"
de mémoire ?
407
00:21:49,725 --> 00:21:51,893
Ma mère m'a dédié cette chanson !
408
00:21:51,893 --> 00:21:53,645
Bliss, c'est bizarre, non ?
409
00:21:54,146 --> 00:21:59,401
J'aimerais que ma mère
danse avec moi à mon mariage.
410
00:22:01,403 --> 00:22:05,949
Elle est mon pilier.
Je veux l'honorer, elle et mon père.
411
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
Désolée, je pleure.
412
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
Il se passe quoi, putain ?
413
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
Je sais pas.
414
00:22:15,000 --> 00:22:15,917
Je...
415
00:22:16,585 --> 00:22:18,003
Mon cœur bat la chamade.
416
00:22:18,003 --> 00:22:20,547
Le hasard fait bien les choses.
417
00:22:21,590 --> 00:22:22,841
On peut dire ça.
418
00:22:24,676 --> 00:22:26,636
- Fais de beaux rêves.
- Toi aussi.
419
00:22:34,311 --> 00:22:35,479
Putain.
420
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
Quelqu'un peut me prendre dans ses bras ?
421
00:22:39,775 --> 00:22:41,193
Tu pleures de joie ?
422
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Oui. Mon cœur s'emballe.
423
00:22:43,445 --> 00:22:45,739
- Zack.
- Tu me croiras jamais.
424
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
C'est peut-être le bon.
425
00:22:48,658 --> 00:22:51,870
- C'est génial.
- C'est complètement dingue.
426
00:22:58,377 --> 00:23:01,296
{\an8}J'adore le fait
qu'on soit tous différents.
427
00:23:02,339 --> 00:23:03,590
J'imite qui, là ?
428
00:23:03,590 --> 00:23:05,550
- Billy.
- Oui !
429
00:23:06,718 --> 00:23:08,845
{\an8}Un, deux. Un, deux, trois.
430
00:23:08,845 --> 00:23:10,347
On a la cheffe Jackie.
431
00:23:10,347 --> 00:23:11,264
La cheffe.
432
00:23:13,392 --> 00:23:15,310
Les démonstrations d'affection en public ?
433
00:23:15,310 --> 00:23:18,897
{\an8}J'adorerais faire l'amour avec ma femme
dans un lieu public.
434
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
Si t'es partante, moi aussi.
435
00:23:22,150 --> 00:23:25,862
{\an8}On parle à beaucoup de gens différents,
436
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
à qui on n'aurait jamais parlé
en temps normal.
437
00:23:28,698 --> 00:23:31,076
Dans les capsules, on peut jouer ensemble.
438
00:23:31,076 --> 00:23:32,536
{\an8}JOSH, 30 ANS, INGÉNIEUR PROJET
439
00:23:32,536 --> 00:23:33,495
J'ai réussi.
440
00:23:34,788 --> 00:23:35,956
{\an8}Oui !
441
00:23:36,915 --> 00:23:40,001
On peut dessiner ensemble.
Écouter de la musique.
442
00:23:40,585 --> 00:23:42,170
J'adore cette chanson.
443
00:23:43,755 --> 00:23:46,341
On est là 24 h/24.
444
00:23:46,341 --> 00:23:50,011
On passe tout notre temps
à tenter de trouver l'amour.
445
00:23:50,971 --> 00:23:52,055
J'aime pas trop, ça.
446
00:23:52,055 --> 00:23:53,306
{\an8}Vas-y. Tu m'aimes.
447
00:23:53,306 --> 00:23:55,016
{\an8}Je l'ai fait.
448
00:23:55,016 --> 00:23:56,560
{\an8}Ça devient gluant.
449
00:23:56,560 --> 00:23:57,727
C'est le grand amour.
450
00:23:57,727 --> 00:24:01,815
Certaines personnes ont déjà créé
une belle complicité.
451
00:24:01,815 --> 00:24:04,276
Moi, c'est le cas avec deux hommes.
452
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Kwame et Paul.
453
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
{\an8}J'ai envie de te porter.
454
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
- Me faire tourner ?
- Non, de...
455
00:24:10,157 --> 00:24:11,158
Mince.
456
00:24:12,075 --> 00:24:13,493
De te faire une prise de judo.
457
00:24:14,244 --> 00:24:17,205
- Que je m'étale au sol ?
- Oui. Avec un coup de coude.
458
00:24:17,205 --> 00:24:22,377
Non, je veux te prendre dans mes bras,
que tu mettes tes jambes autour de moi,
459
00:24:22,377 --> 00:24:24,004
et qu'on s'embrasse.
460
00:24:24,004 --> 00:24:25,797
Ça a l'air grave bien.
461
00:24:25,797 --> 00:24:27,090
C'est sûr.
462
00:24:27,090 --> 00:24:30,343
Avec Paul, c'est arrivé d'un coup.
463
00:24:30,844 --> 00:24:33,722
Au début, quand on a commencé à se parler,
464
00:24:33,722 --> 00:24:36,808
j'étais là : "Ah, super, c'est toi, Paul."
465
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
Ironiquement, je le taquinais un peu.
466
00:24:39,227 --> 00:24:43,523
Mais maintenant, j'ai hâte
de le retrouver dans les capsules.
467
00:24:43,523 --> 00:24:45,901
Je sais pas comment c'est arrivé.
468
00:24:45,901 --> 00:24:49,029
À quoi ressemblerait notre vie
si on se mariait ?
469
00:24:49,029 --> 00:24:51,656
{\an8}En un mot ou en quelques phrases ?
470
00:24:51,656 --> 00:24:54,951
- Quelques phrases.
- Je vais commencer par un mot.
471
00:24:54,951 --> 00:24:56,828
- OK.
- Feu d'artifice.
472
00:24:57,579 --> 00:25:01,750
Je pense qu'il y aura
beaucoup de joie dans notre vie.
473
00:25:02,918 --> 00:25:05,086
De la joie, de l'amour, du soutien.
474
00:25:05,086 --> 00:25:06,129
De la sécurité.
475
00:25:07,088 --> 00:25:09,216
De la sécurité.
476
00:25:09,216 --> 00:25:11,259
Avec toi, je me sens en sécurité.
477
00:25:11,259 --> 00:25:12,969
- Ah oui ?
- Oui.
478
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
C'est génial.
479
00:25:15,430 --> 00:25:18,141
Je te connais si bien.
480
00:25:18,141 --> 00:25:22,395
Je sais même pas ce que ça fait
de te prendre dans mes bras.
481
00:25:22,395 --> 00:25:23,480
C'est clair.
482
00:25:24,272 --> 00:25:28,735
Kwame me conforte
dans ce que je ressens, il m'apaise.
483
00:25:28,735 --> 00:25:33,490
Sa voix grave me réconforte.
484
00:25:33,490 --> 00:25:38,245
C'est quelqu'un de bien,
une personne merveilleuse.
485
00:25:38,245 --> 00:25:43,083
Je n'ai jamais été
avec quelqu'un de gentil, comme lui.
486
00:25:43,083 --> 00:25:47,462
Aujourd'hui, j'ai quelqu'un de bien
qui s'intéresse à moi.
487
00:25:47,462 --> 00:25:49,422
Je vais saisir ma chance.
488
00:25:49,422 --> 00:25:53,718
Ils sont tous les deux très différents.
Je sais pas quoi faire.
489
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Salut.
490
00:26:05,939 --> 00:26:07,190
Bonjour.
491
00:26:07,941 --> 00:26:09,776
J'espère que c'est Brett.
492
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
- C'est Brett.
- Oui !
493
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
{\an8}- Je sais que c'est Tiffany.
- Oui !
494
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
Ça va ?
495
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
Je suis contente de te revoir.
496
00:26:18,159 --> 00:26:21,454
J'ai mis des talons,
j'avais envie d'être sexy.
497
00:26:21,955 --> 00:26:23,665
- Oui.
- Tu portes quoi d'autre ?
498
00:26:23,665 --> 00:26:28,253
- Je suis curieux.
- Une robe bleu canard.
499
00:26:28,253 --> 00:26:31,673
{\an8}Je porte une chemise de la même couleur.
500
00:26:33,383 --> 00:26:36,511
Oui, une chemise bleu canard.
501
00:26:36,511 --> 00:26:38,096
J'y crois pas, putain.
502
00:26:39,472 --> 00:26:42,726
Oui. On s'est réveillés
et on a décidé d'être assortis.
503
00:26:42,726 --> 00:26:46,730
- J'y crois pas, l'expérience fonctionne.
- T'as vu ça ?
504
00:26:46,730 --> 00:26:50,358
En arrivant je pensais à un truc.
505
00:26:50,358 --> 00:26:52,944
J'aimerais que tu me parles de toi.
506
00:26:52,944 --> 00:26:59,034
Oui. À mon travail,
parmi plus de 1 000 personnes,
507
00:26:59,034 --> 00:27:04,873
j'ai été la meilleure recruteuse
et vendeuse trois mois d'affilée.
508
00:27:05,373 --> 00:27:08,126
Quand il s'agit de faire quelque chose...
509
00:27:09,502 --> 00:27:13,715
que les gens pensent réservée aux hommes,
je suis du genre à me dire :
510
00:27:13,715 --> 00:27:15,425
"Vous allez voir."
511
00:27:17,135 --> 00:27:20,847
Quand j'ai appris la musique
pour la fanfare, on m'a dit
512
00:27:20,847 --> 00:27:24,267
que j'avais des lèvres parfaites
pour jouer de la flûte.
513
00:27:24,267 --> 00:27:28,647
La flûte, c'est un instrument féminin.
Je voulais jouer de la batterie.
514
00:27:29,147 --> 00:27:32,651
Alors, qui on a pris
pour jouer de la batterie ?
515
00:27:33,401 --> 00:27:34,694
Moi !
516
00:27:36,237 --> 00:27:40,533
Et en terminale,
on était le meilleur groupe du pays.
517
00:27:42,661 --> 00:27:45,997
C'est satisfaisant de réussir
quand les gens doutent de toi.
518
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
- Oui.
- C'est génial.
519
00:27:49,709 --> 00:27:52,379
J'ai la même mentalité que toi.
520
00:27:52,379 --> 00:27:57,425
En CM2 ou en 6e, j'ai commencé à remarquer
que dans ma famille,
521
00:27:57,425 --> 00:28:00,053
ça n'allait plus très bien, financièrement.
522
00:28:01,054 --> 00:28:05,016
En une semaine, on nous avait coupé
l'eau et l'électricité.
523
00:28:05,767 --> 00:28:08,812
On a vécu deux semaines
en s'éclairant avec des bougies.
524
00:28:09,688 --> 00:28:14,234
Des amis venaient. Avec mon frère,
on leur disait : "Vous pouvez pas entrer."
525
00:28:14,234 --> 00:28:18,738
On voulait pas qu'ils voient
qu'on n'avait plus d'électricité.
526
00:28:20,907 --> 00:28:24,869
Cette situation m'a fait devenir
un garçon très introverti.
527
00:28:24,869 --> 00:28:26,705
J'avais pas d'amis au lycée.
528
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
Je passais mon temps à dessiner.
529
00:28:31,418 --> 00:28:33,753
J'ai commencé à créer des chaussures
pour le fun.
530
00:28:34,379 --> 00:28:37,173
Et à publier mes créations sur Instagram.
531
00:28:37,882 --> 00:28:41,428
J'ai reçu un message
qui a abouti à une offre d'emploi.
532
00:28:41,428 --> 00:28:45,557
J'ai bossé un an dans une entreprise,
puis un recruteur de Nike m'a contacté.
533
00:28:45,557 --> 00:28:49,936
En trois ans,
je suis passé de rien du tout
534
00:28:49,936 --> 00:28:53,732
à directeur dans la plus grande
entreprise de footwear au monde.
535
00:28:53,732 --> 00:28:55,442
Et tout ça, sans diplôme.
536
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
Bravo !
537
00:28:57,777 --> 00:29:01,114
J'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi.
538
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Tu es une personne incroyable.
539
00:29:11,541 --> 00:29:17,297
{\an8}Dans la vraie vie, je serais jamais sortie
avec quelqu'un comme Brett.
540
00:29:17,797 --> 00:29:22,135
J'aurais probablement jugé Brett,
car il n'a pas de diplôme.
541
00:29:22,135 --> 00:29:25,722
Car il n'a pas suivi
un cursus traditionnel.
542
00:29:25,722 --> 00:29:29,642
J'aurais eu une idée préconçue
de qui était Brett.
543
00:29:29,642 --> 00:29:32,562
Mais quand je l'ai entendu
raconter son parcours...
544
00:29:34,481 --> 00:29:38,860
j'ai compris qu'il n'était pas
comme les autres.
545
00:29:38,860 --> 00:29:39,986
Il est différent.
546
00:29:39,986 --> 00:29:43,740
À 36 ans, je pensais savoir
ce que je voulais.
547
00:29:44,741 --> 00:29:47,952
Et cette expérience a changé tout ça.
548
00:29:48,620 --> 00:29:53,833
Je veux être moi-même
avec quelqu'un qui ne me jugera pas.
549
00:29:53,833 --> 00:29:56,836
Je ne veux pas me sentir
obligée de changer.
550
00:29:56,836 --> 00:29:59,380
Et avec lui, je peux être moi-même.
551
00:30:03,843 --> 00:30:06,638
J'ai un bon pressentiment,
concernant nous deux.
552
00:30:06,638 --> 00:30:08,014
- Moi aussi.
- Oui.
553
00:30:09,641 --> 00:30:10,809
Brett !
554
00:30:16,648 --> 00:30:17,607
Mince.
555
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
556
00:30:22,111 --> 00:30:24,697
{\an8}- T'as eu des dates ?
- Deux.
557
00:30:25,198 --> 00:30:28,701
{\an8}L'un, j'avais hâte qu'il se termine.
C'est nul à dire, mais...
558
00:30:28,701 --> 00:30:29,828
Et le deuxième ?
559
00:30:30,411 --> 00:30:32,080
C'était super.
560
00:30:32,080 --> 00:30:34,916
- Avec le mec que t'aimes bien ?
- Paul ? Oui.
561
00:30:34,916 --> 00:30:39,254
J'arrête pas de sourire, avec lui.
562
00:30:39,254 --> 00:30:41,339
Je ressens des trucs, c'est sûr.
563
00:30:41,339 --> 00:30:44,384
Tu rougis.
T'as des papillons dans le ventre.
564
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
- Salut, c'est qui ?
- Paul.
565
00:30:50,515 --> 00:30:51,891
Salut, Paul.
566
00:30:51,891 --> 00:30:53,560
{\an8}T'as l'air déçue.
567
00:30:53,560 --> 00:30:55,979
{\an8}Non, j'avais hâte de te parler.
568
00:30:55,979 --> 00:31:00,859
{\an8}J'essaie pas de t'influencer,
569
00:31:01,568 --> 00:31:03,278
{\an8}mais tu penses quoi d'Amber ?
570
00:31:05,655 --> 00:31:11,327
C'est une fille super,
elle a une belle personnalité.
571
00:31:11,327 --> 00:31:15,164
Et des valeurs.
On a plein de trucs en commun.
572
00:31:15,164 --> 00:31:19,627
On a un peu la même vision de la vie.
573
00:31:24,090 --> 00:31:25,258
On s'en fiche.
574
00:31:26,467 --> 00:31:28,803
- T'es censé parler qu'à moi.
- Ah oui ?
575
00:31:29,387 --> 00:31:30,221
Bah ouais !
576
00:31:31,431 --> 00:31:32,390
Une autre question.
577
00:31:32,390 --> 00:31:35,810
Rien à voir, mais tu veux savoir
quand tu vas mourir ?
578
00:31:35,810 --> 00:31:36,728
Oui.
579
00:31:37,228 --> 00:31:38,229
- Sérieux ?
- Oui.
580
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Imagine, si c'est dans quatre semaines.
581
00:31:40,857 --> 00:31:42,942
On sortirait pas du lit
pendant 4 semaines.
582
00:31:42,942 --> 00:31:44,986
- Ah bon ?
- Oui.
583
00:31:44,986 --> 00:31:47,196
- Nos derniers moments ?
- À faire la sieste.
584
00:31:48,197 --> 00:31:50,783
Sauter sur le lit,
faire des batailles d'oreillers ?
585
00:31:50,783 --> 00:31:52,619
Voilà. Des trucs normaux.
586
00:31:52,619 --> 00:31:57,206
Ces trois dernières années
sont passées super vite.
587
00:31:57,206 --> 00:31:59,125
C'est presque flippant.
588
00:31:59,125 --> 00:32:02,170
Genre : "Il s'est passé quoi, putain ?"
589
00:32:02,170 --> 00:32:07,300
Je pense que je vais me mettre à...
590
00:32:08,176 --> 00:32:10,970
profiter de la vie, tout simplement.
591
00:32:10,970 --> 00:32:13,056
C'est super.
592
00:32:13,056 --> 00:32:15,642
Profiter plus. C'est ringard, mais voilà.
593
00:32:15,642 --> 00:32:17,602
- Oui.
- Mais c'est la vérité.
594
00:32:17,602 --> 00:32:20,772
Pouvoir trouver de la beauté
dans chaque journée.
595
00:32:20,772 --> 00:32:24,150
- Grave.
- Dans les petites choses de la vie.
596
00:32:24,150 --> 00:32:26,361
On est sur la même longueur d'onde.
597
00:32:27,403 --> 00:32:29,197
C'est génial.
598
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
599
00:32:37,664 --> 00:32:40,458
{\an8}Je suis perdue.
J'hésite entre Kwame et Paul.
600
00:32:40,458 --> 00:32:44,420
{\an8}Kwane fait ressortir
les bons côtés en moi.
601
00:32:44,420 --> 00:32:47,090
C'est un mec bien.
Il a une belle personnalité.
602
00:32:47,090 --> 00:32:48,591
Vous m'aidez pas.
603
00:32:48,591 --> 00:32:50,593
- Je plaisante.
- Je suis perdue, putain.
604
00:32:50,593 --> 00:32:53,513
{\an8}Je m'attendais pas à ce que mentalement
605
00:32:54,514 --> 00:32:58,017
et émotionnellement, ce soit si perturbant
606
00:32:58,017 --> 00:33:02,522
de vivre avec d'autres filles
qui parlent aux mêmes mecs que moi.
607
00:33:02,522 --> 00:33:05,274
- Alors, avec Kwame ?
- Elle l'a pas vu.
608
00:33:05,900 --> 00:33:07,986
Tu te sens confiante ?
Tu vois que lui, là ?
609
00:33:07,986 --> 00:33:10,488
- Oui.
- Tu te vois avec lui, dans la vraie vie ?
610
00:33:10,488 --> 00:33:12,323
Oui.
611
00:33:12,824 --> 00:33:14,325
Mais je veux pas en parler.
612
00:33:14,325 --> 00:33:16,244
- Pourquoi ?
- Elle, j'ai pas confiance.
613
00:33:18,621 --> 00:33:22,291
T'es celle qui lui correspond le plus.
J'espère qu'il le verra.
614
00:33:22,291 --> 00:33:25,420
Kwame fait vibrer mon cœur,
ma tête et mon vagin.
615
00:33:27,588 --> 00:33:30,883
{\an8}Chaque fois qu'on parle,
avec Kwame, c'est mieux.
616
00:33:32,301 --> 00:33:34,137
{\an8}Je vous assure.
617
00:33:35,638 --> 00:33:39,976
C'est dur, car un mec peut vous dire
plein de belles choses,
618
00:33:39,976 --> 00:33:44,272
mais le rencard d'après,
il parlera à une autre fille.
619
00:33:44,772 --> 00:33:47,025
Et il peut lui dire les mêmes choses.
620
00:33:47,025 --> 00:33:51,779
{\an8}J'adore les sous-vêtements
Calvin Klein pour femmes.
621
00:33:51,779 --> 00:33:54,365
- Oui.
- Et qu'elle les porte à la maison.
622
00:33:54,365 --> 00:33:57,326
Et moi, je me mords les lèvres
en l'imaginant.
623
00:33:57,326 --> 00:33:58,286
Grave.
624
00:33:59,328 --> 00:34:04,542
Le concept de cette expérience,
625
00:34:04,542 --> 00:34:07,962
c'est de tomber amoureux
de la personnalité de quelqu'un.
626
00:34:07,962 --> 00:34:08,880
Oui.
627
00:34:08,880 --> 00:34:12,675
J'espère que ça renforcera aussi
les liens physiques.
628
00:34:14,135 --> 00:34:17,263
C'est fou d'être attaché à une personne
629
00:34:17,263 --> 00:34:20,433
au point de ne plus pouvoir
être à côté d'elle
630
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
sans ressentir de l'amour profond.
631
00:34:22,602 --> 00:34:24,979
C'est pas seulement...
632
00:34:24,979 --> 00:34:27,982
La seule raison pour laquelle...
633
00:34:28,775 --> 00:34:30,777
je veux toucher ton corps,
634
00:34:30,777 --> 00:34:36,407
c'est parce que mon âme
est connectée à la tienne.
635
00:34:38,451 --> 00:34:40,745
Tu vois ? C'est ce lien qui...
636
00:34:40,745 --> 00:34:44,624
Quand tu fais l'amour,
tu aimes te connecter à l'âme de l'autre ?
637
00:34:44,624 --> 00:34:45,875
Carrément, oui.
638
00:34:47,585 --> 00:34:50,463
Si on est mariés, c'est pas que du sexe,
on fait l'amour.
639
00:34:50,463 --> 00:34:56,427
Oui. C'est encore plus puissant.
Tu vois ? C'est pas...
640
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
- Oui.
- Putain.
641
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
C'est un lien sacré.
642
00:35:01,349 --> 00:35:07,522
Je veux avoir un lien presque spirituel
avec le corps de mon mari.
643
00:35:07,522 --> 00:35:09,065
Oui ! La vache !
644
00:35:09,732 --> 00:35:10,900
Tu m'as touché, là.
645
00:35:18,116 --> 00:35:20,243
Il se passe quoi, ce soir ?
646
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
Oui.
647
00:35:25,123 --> 00:35:26,666
Bon. On est prêts ?
648
00:35:28,126 --> 00:35:28,960
Oui.
649
00:35:31,212 --> 00:35:34,590
Arrête ça, sinon, je traverse le mur.
650
00:35:34,590 --> 00:35:36,259
J'ai envie, moi.
651
00:35:36,259 --> 00:35:38,678
On peut le faire tout de suite ?
652
00:35:38,678 --> 00:35:41,055
Je parle de me marier, pas de sexe.
653
00:35:41,055 --> 00:35:43,474
- Mais les deux, ce serait cool.
- Oui !
654
00:35:43,474 --> 00:35:46,727
Sincèrement,
tous les deux, je le sens bien.
655
00:35:47,728 --> 00:35:50,773
Je ressens des trucs.
656
00:35:50,773 --> 00:35:52,859
- Oui ?
- Au fond de moi.
657
00:35:55,695 --> 00:35:59,365
Ça fait plaisir à entendre.
Moi aussi, je le sens bien.
658
00:35:59,365 --> 00:36:03,828
Vraiment très bien.
659
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
- Je suis à fond.
- Kwame !
660
00:36:23,389 --> 00:36:25,391
Je veux être transparent avec toi.
661
00:36:25,892 --> 00:36:29,562
{\an8}J'ai une complicité très forte
avec une autre.
662
00:36:31,606 --> 00:36:35,526
Elle me dit qu'elle ressent
l'envie d'être avec moi.
663
00:36:36,194 --> 00:36:38,237
Et c'est...
664
00:36:39,655 --> 00:36:44,368
ce qu'on a envie d'entendre,
quand on ressent le besoin d'être aimé.
665
00:36:49,373 --> 00:36:51,375
Merci de me l'avoir dit.
666
00:36:51,375 --> 00:36:56,172
Je me doutais pas que tu avais
une complicité si forte avec une autre.
667
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
Et je me demande ce qui a provoqué ça.
668
00:36:59,842 --> 00:37:03,763
Après tout ce que tu m'as dit,
c'est difficile d'imaginer
669
00:37:03,763 --> 00:37:06,807
que ça puisse être aussi fort
avec une autre.
670
00:37:06,807 --> 00:37:10,061
Je dis pas que je veux plus
que tu parles aux autres.
671
00:37:10,061 --> 00:37:12,772
C'est juste difficile à comprendre.
672
00:37:13,397 --> 00:37:17,193
Si j'avais dû décrire la fille parfaite
673
00:37:17,985 --> 00:37:21,489
avant même de participer à cette aventure,
674
00:37:22,114 --> 00:37:23,241
ça aurait été toi.
675
00:37:24,075 --> 00:37:26,994
Le fait que j'aie tissé des liens
avec une autre,
676
00:37:27,536 --> 00:37:29,121
c'est une énigme pour moi.
677
00:37:29,121 --> 00:37:33,584
Je ne pensais pas que ce serait le cas
avant le troisième jour.
678
00:37:34,085 --> 00:37:38,214
Ce qui a fait changer la balance...
679
00:37:38,214 --> 00:37:40,967
C'est qu'elle te dit
ce que tu veux entendre ?
680
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
Qu'elle exprime davantage ses sentiments ?
681
00:37:44,971 --> 00:37:47,890
Oui, c'est exactement ça.
682
00:37:51,477 --> 00:37:53,813
Le bonheur, c'est pas facile à atteindre.
683
00:37:54,397 --> 00:37:56,357
C'est un choix de vie important.
684
00:37:56,357 --> 00:38:01,445
J'espère que tu suivras ton cœur,
685
00:38:02,405 --> 00:38:05,324
et pas la partie de ton cerveau
qui te pousse
686
00:38:06,409 --> 00:38:08,536
à suivre ce qui te semble le mieux
en ce moment.
687
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Alors, je te le demande directement.
688
00:38:12,290 --> 00:38:16,210
Tu penses que notre complicité
est faite pour durer dans le temps
689
00:38:17,962 --> 00:38:19,714
et résister aux épreuves ?
690
00:38:21,841 --> 00:38:28,347
Je suis très attachée à toi et j'imagine
la vie qu'on aurait ensemble.
691
00:38:29,515 --> 00:38:31,851
Alors, oui, je vois un avenir avec toi.
692
00:38:32,685 --> 00:38:34,895
Je suis sûre et certaine.
693
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
Je suis sur un petit nuage, là.
694
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
- Tu vois ?
- Oui, très bien.
695
00:38:50,786 --> 00:38:53,956
Je ressens tellement de choses,
696
00:38:53,956 --> 00:38:55,916
et ça me fout la trouille.
697
00:38:56,417 --> 00:38:57,293
Tu vois ?
698
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Oui.
699
00:39:00,212 --> 00:39:04,258
Mais je suis sûr
de mes sentiments pour toi.
700
00:39:04,967 --> 00:39:05,801
Oui.
701
00:39:09,180 --> 00:39:14,352
Je suis sûr de mes sentiments.
Alors, je te le dis.
702
00:39:17,772 --> 00:39:20,983
Je veux faire ma demande en avance.
703
00:39:28,366 --> 00:39:29,325
Ça va ?
704
00:39:31,911 --> 00:39:34,455
J'avais le souffle coupé.
705
00:39:34,455 --> 00:39:35,790
J'y crois pas.
706
00:39:37,124 --> 00:39:40,961
Ça fait plaisir à entendre.
707
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
Qu'est-ce qui te fait ressentir ça ?
708
00:39:43,297 --> 00:39:46,092
Je craque pour toi
depuis un bout de temps.
709
00:39:46,717 --> 00:39:50,513
Six jours, en fait,
quand on y pense, putain.
710
00:39:50,513 --> 00:39:52,598
- Ça semble plus long.
- Oui.
711
00:39:52,598 --> 00:39:56,477
Ta vision de la vie
et tout ce que tu incarnes,
712
00:39:56,477 --> 00:39:58,479
ça représente...
713
00:40:00,856 --> 00:40:02,900
tout ce que j'ai toujours voulu.
714
00:40:03,484 --> 00:40:07,279
Toute la journée,
j'attends de pouvoir te parler.
715
00:40:11,992 --> 00:40:16,664
Je retenais mes sentiments,
parce que je parlais à un autre.
716
00:40:16,664 --> 00:40:19,458
Et la complicité avec lui
est plus longue à s'installer.
717
00:40:19,458 --> 00:40:24,004
Et elle n'est pas aussi forte
que celle qu'on a, toi et moi.
718
00:40:24,004 --> 00:40:27,800
Ce n'est pas comparable, et j'avais peur
719
00:40:27,800 --> 00:40:32,221
de ne pas être sûre à 100 %,
parce que je n'avais pas tout exploré.
720
00:40:32,930 --> 00:40:38,519
Et tu ne mérites pas que ta fiancée
ne soit pas sûre et certaine.
721
00:40:40,521 --> 00:40:45,151
Parce que tu es quelqu'un d'incroyable
et tu mérites le meilleur.
722
00:40:48,487 --> 00:40:50,448
Oui. C'est très dur.
723
00:40:50,948 --> 00:40:54,994
Ce serait pas juste envers toi
de te dire d'arrêter de lui parler.
724
00:40:55,494 --> 00:40:56,787
Je pourrais pas.
725
00:40:56,787 --> 00:41:02,168
Si je fais ça maintenant,
au tout début de notre relation,
726
00:41:02,168 --> 00:41:06,338
plus tard, je pourrais te dire
de couper les ponts avec d'autres gens.
727
00:41:06,338 --> 00:41:08,549
Tu as raison.
728
00:41:09,800 --> 00:41:12,428
Je veux que ça reste entre nous,
729
00:41:12,428 --> 00:41:15,764
mais je suis en train
de tomber amoureuse de toi.
730
00:41:16,557 --> 00:41:18,642
Je ne l'ai dit à personne.
731
00:41:22,062 --> 00:41:25,024
- Oui.
- Tombe pas amoureux d'une autre, toi.
732
00:41:26,775 --> 00:41:28,152
Je te défonce direct.
733
00:41:29,820 --> 00:41:32,239
Ta robe sera de quelle couleur,
quand on se verra ?
734
00:41:32,239 --> 00:41:35,451
Je peux pas te le dire.
Ça doit rester une surprise.
735
00:41:35,951 --> 00:41:37,328
Tu seras surpris, je crois.
736
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
J'ai trop hâte.
737
00:41:49,256 --> 00:41:52,259
Il m'a dit :
"Je veux faire ma demande plus tôt."
738
00:41:52,259 --> 00:41:53,385
Comme ça ?
739
00:41:54,762 --> 00:41:56,096
Désolée, j'ai entendu.
740
00:41:56,096 --> 00:41:58,474
{\an8}C'est trop rapide,
il doit prendre son temps.
741
00:41:58,474 --> 00:42:01,018
{\an8}Il veut demander ta main avant un autre.
742
00:42:01,769 --> 00:42:03,145
Ne te précipite pas.
743
00:42:03,145 --> 00:42:05,606
Tu crois que je vais dire oui comme ça ?
744
00:42:05,606 --> 00:42:07,566
On est quel jour ? La vache.
745
00:42:08,275 --> 00:42:11,820
Il veut que je lui dise
que c'est lui que j'ai choisi.
746
00:42:12,446 --> 00:42:13,989
Mais je veux pas lui dire.
747
00:42:13,989 --> 00:42:17,117
Prends ton temps, t'es pas pressée.
748
00:42:17,701 --> 00:42:18,911
Ne te précipite pas.
749
00:42:20,371 --> 00:42:23,374
{\an8}Il te veut pour lui, à mon avis.
750
00:42:24,083 --> 00:42:27,086
{\an8}- Mais on dit pas oui sur un coup de tête.
- Non.
751
00:42:27,086 --> 00:42:30,506
Je préfère partir d'ici célibataire,
plutôt que de me précipiter.
752
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
On s'assoit là.
753
00:42:34,343 --> 00:42:38,180
Chelsea lui dit tous les jours
qu'elle est à fond.
754
00:42:38,180 --> 00:42:40,849
{\an8}Qu'elle est sûre d'elle. Et il me dit :
755
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
"Toi, tu me dis pas ça.
Alors, je me raccroche à ça."
756
00:42:45,145 --> 00:42:47,940
- Et donc ?
- Je sais pas quoi faire, avec Paul.
757
00:42:47,940 --> 00:42:51,277
Je dois m'assurer
qu'avec Paul, j'ai tout exploré.
758
00:42:51,277 --> 00:42:54,738
Si notre connexion n'est pas aussi forte,
c'est que c'est pas le bon.
759
00:42:54,738 --> 00:42:58,284
Si tu n'as pas de complicité avec lui,
pourquoi vouloir choisir Paul ?
760
00:43:05,040 --> 00:43:09,503
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
761
00:43:09,503 --> 00:43:12,214
{\an8}Je crois que je tombe amoureuse de lui.
762
00:43:12,214 --> 00:43:14,049
{\an8}- Pour de vrai.
- Genre, amoureuse ?
763
00:43:14,049 --> 00:43:15,342
{\an8}Clairement.
764
00:43:15,342 --> 00:43:17,177
J'ai pas peur de le dire.
765
00:43:17,177 --> 00:43:18,095
Oui.
766
00:43:18,095 --> 00:43:19,805
{\an8}Il est si...
767
00:43:22,516 --> 00:43:24,351
Même s'il a tout pour lui,
768
00:43:24,351 --> 00:43:28,230
{\an8}c'est pas un mec prétentieux,
comme ceux sur qui je tombe toujours.
769
00:43:28,230 --> 00:43:30,858
Il s'est construit tout seul, j'adore.
770
00:43:30,858 --> 00:43:33,110
Et c'est ce qui le motive.
771
00:43:33,110 --> 00:43:36,530
Il est très famille,
même si sa famille est pas parfaite.
772
00:43:36,530 --> 00:43:39,617
{\an8}Personne n'a une famille parfaite.
Mais j'ai envie...
773
00:43:40,409 --> 00:43:41,785
{\an8}de me livrer à lui.
774
00:43:42,369 --> 00:43:44,496
- Parce que tu l'aimes.
- Oui, c'est bizarre.
775
00:43:44,496 --> 00:43:46,081
Tu es tombée amoureuse.
776
00:43:46,081 --> 00:43:47,916
C'est ça, l'amour.
777
00:43:47,916 --> 00:43:49,126
Oui.
778
00:43:49,126 --> 00:43:50,544
- Ça devient sérieux.
- Oui.
779
00:43:50,544 --> 00:43:53,339
J'ai des sentiments très forts
pour Tiffany.
780
00:43:53,339 --> 00:43:56,342
Et ça me fait peur.
781
00:43:58,093 --> 00:44:02,389
Ne laisse pas la peur te contrôler.
Te dicter ton avenir.
782
00:44:03,932 --> 00:44:07,686
Si tu ressens ça pour une personne,
il faut sauter le pas.
783
00:44:08,854 --> 00:44:11,023
{\an8}Garde ces sentiments.
784
00:44:11,607 --> 00:44:12,816
{\an8}Ne les perds jamais.
785
00:44:13,317 --> 00:44:16,612
L'amour, ça fait mal.
Mais ça doit pas t'empêcher d'avoir
786
00:44:17,279 --> 00:44:18,697
ce que tu mérites.
787
00:44:19,406 --> 00:44:21,200
Elle est là, de l'autre côté.
788
00:44:22,826 --> 00:44:23,952
Saute le pas.
789
00:44:24,995 --> 00:44:25,996
Saute le pas.
790
00:44:26,497 --> 00:44:28,749
La vache !
791
00:44:28,749 --> 00:44:33,587
Tu sais, Brett, parfois,
je t'imagine dans ma tête.
792
00:44:35,005 --> 00:44:40,260
J'imagine te voir
pour la première fois, je te serre fort.
793
00:44:40,260 --> 00:44:45,015
Et j'ai trop hâte
de te serrer dans mes bras,
794
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
de te voir.
795
00:44:49,812 --> 00:44:52,189
- Tu me séduis, Tiffany.
- Ah bon ?
796
00:44:52,189 --> 00:44:53,482
Non, je plaisante.
797
00:44:54,566 --> 00:44:56,485
Tu sembles être...
798
00:44:57,277 --> 00:45:00,656
une personne si compréhensive et aimante.
799
00:45:01,156 --> 00:45:06,036
Plus je te parle,
plus je te sens à l'aise, en me parlant.
800
00:45:06,036 --> 00:45:10,499
Et je me sens à l'aise avec toi,
car tu vois ma vraie personnalité
801
00:45:10,499 --> 00:45:12,835
et tu m'acceptes pour qui je suis.
802
00:45:14,336 --> 00:45:18,090
Je n'ai pas beaucoup parlé
de mon frère aîné.
803
00:45:18,090 --> 00:45:24,054
Il est resté 10 ans avec sa copine,
avant qu'ils décident de se fiancer.
804
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
Mon frère était super content
805
00:45:29,268 --> 00:45:30,519
de se marier.
806
00:45:31,228 --> 00:45:38,110
On est allés le voir,
on l'a aidé à choisir son costume,
807
00:45:39,570 --> 00:45:44,533
et une semaine plus tard,
sa fiancée m'appelle à 3 h du matin :
808
00:45:45,117 --> 00:45:50,789
"J'ai plus de nouvelles de Marvin
depuis des heures. Tu as des nouvelles ?"
809
00:45:50,789 --> 00:45:51,999
"Non."
810
00:45:52,708 --> 00:45:56,545
Moi, je suis très optimiste.
C'en est presque un défaut.
811
00:45:57,421 --> 00:45:59,757
Je me disais qu'il allait bien.
812
00:45:59,757 --> 00:46:03,135
Il a pas pu appeler, c'est tout.
813
00:46:05,512 --> 00:46:07,139
Je suis parti travailler.
814
00:46:08,640 --> 00:46:11,518
Sa fiancée m'a rappelé.
815
00:46:11,518 --> 00:46:17,274
Le ton de sa voix était très froid,
elle m'a dit : "Brett, rentre."
816
00:46:18,525 --> 00:46:19,651
"Brett, rentre."
817
00:46:23,655 --> 00:46:26,450
Quelques minutes plus tard,
mon autre frère m'appelle.
818
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
Je décroche et je l'entends pleurer.
819
00:46:34,208 --> 00:46:35,375
Il était en larmes.
820
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
"Il est parti."
821
00:46:39,880 --> 00:46:43,008
"Comment ça ?" "Il est parti."
822
00:46:44,676 --> 00:46:46,220
Mon frère aîné était mort.
823
00:46:48,597 --> 00:46:53,644
À moins de cinq minutes de chez lui,
il a perdu le contrôle de sa voiture.
824
00:46:54,895 --> 00:46:57,981
Il a fait une sortie de route.
825
00:46:59,066 --> 00:47:03,570
Au lieu d'aller à un mariage,
826
00:47:03,570 --> 00:47:06,114
notre famille est allée à un enterrement.
827
00:47:10,285 --> 00:47:12,955
Brett, je suis désolée.
828
00:47:13,872 --> 00:47:18,961
Ce drame m'a fait prendre conscience
de ma propre mortalité.
829
00:47:20,087 --> 00:47:23,131
On imagine un avenir avec une personne,
830
00:47:23,131 --> 00:47:28,971
et un jour, on se réveille,
et elle n'est plus là.
831
00:47:29,638 --> 00:47:32,474
Cette pensée me terrifie.
832
00:47:35,769 --> 00:47:41,567
Avec toi, j'imagine un avenir.
833
00:47:42,818 --> 00:47:48,407
Imagine, tout va bien dans notre couple,
on est heureux,
834
00:47:50,075 --> 00:47:52,035
et dans un an, il arrive malheur.
835
00:47:53,036 --> 00:47:55,080
Je ne veux pas vivre ça.
836
00:48:00,252 --> 00:48:03,422
Je comprends que tu ressentes ça.
837
00:48:03,422 --> 00:48:07,467
Mais je n'ai pas peur de...
838
00:48:08,594 --> 00:48:11,555
tomber amoureux de toi,
de voir ce que ça peut donner.
839
00:48:12,431 --> 00:48:14,892
J'ai beaucoup d'espoir.
840
00:48:16,310 --> 00:48:19,354
Je t'apporterai le soutien et l'amour
841
00:48:20,188 --> 00:48:22,065
que, pour moi, tu mérites.
842
00:48:23,066 --> 00:48:26,904
Je m'investirai à fond
dans notre relation.
843
00:48:28,071 --> 00:48:32,534
Et je ferai de mon mieux
pour que ça marche.
844
00:48:32,534 --> 00:48:36,079
Je ne suis pas du genre à abandonner.
En toute situation.
845
00:48:38,332 --> 00:48:42,002
Je commence à prendre conscience
que je suis très attaché à toi.
846
00:48:52,429 --> 00:48:53,972
Tu as apporté des fleurs ?
847
00:48:53,972 --> 00:48:56,892
On m'avait pas offert de fleurs
depuis longtemps.
848
00:48:57,476 --> 00:49:01,730
{\an8}Amber et moi, on est complices.
Elle dégage de l'énergie sexuelle,
849
00:49:01,730 --> 00:49:04,566
mais également sociale.
850
00:49:04,566 --> 00:49:10,906
C'est essentiel que la personne avec qui
on veut fonder une famille, ait les deux.
851
00:49:10,906 --> 00:49:15,285
Je porte ma chemise de dates romantiques.
Noire avec des petites roses rouges.
852
00:49:15,285 --> 00:49:17,204
{\an8}On aurait été assortis, hier.
853
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
On le sera, au Mexique.
854
00:49:19,206 --> 00:49:21,917
- Tu dors nue ?
- Non.
855
00:49:21,917 --> 00:49:23,794
- Moi, oui.
- Ah oui ?
856
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
- Je te l'avais pas dit ?
- Non.
857
00:49:26,546 --> 00:49:29,174
- C'était à une autre.
- Sûrement.
858
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
- Arrête !
- Je plaisante.
859
00:49:30,592 --> 00:49:33,261
- Aucune ne m'arrive à la cheville.
- Clair.
860
00:49:33,261 --> 00:49:34,972
Sauf Bliss, mais elle est prise.
861
00:49:34,972 --> 00:49:38,016
Tu as demandé à Bliss
ce qu'elle pensait de moi
862
00:49:38,016 --> 00:49:39,685
après nos deux dates ?
863
00:49:39,685 --> 00:49:42,729
- Elle avait pas grand-chose à dire.
- Je me disais.
864
00:49:43,313 --> 00:49:46,650
- Elle a besoin de lunettes ?
- De lunettes ?
865
00:49:46,650 --> 00:49:48,860
Elle a pas vu ce que tu vois en moi.
866
00:49:49,486 --> 00:49:50,946
J'y crois pas !
867
00:49:53,115 --> 00:49:54,366
T'es horrible !
868
00:49:54,366 --> 00:49:57,577
Je fais des blagues de papa.
Je suis prêt à être père.
869
00:49:57,577 --> 00:50:00,122
J'ai hâte d'être maman.
870
00:50:00,122 --> 00:50:02,666
T'es là, genre : "Ça doit être pas mal."
871
00:50:02,666 --> 00:50:05,293
Quoi d'autre à savoir,
avant de se marier ?
872
00:50:05,293 --> 00:50:07,921
On est d'accord sur les enfants,
la religion.
873
00:50:07,921 --> 00:50:11,091
- T'as peur de ne pas aimer mon physique ?
- Non.
874
00:50:11,091 --> 00:50:13,885
Je veux un beau mariage.
Porter une belle robe.
875
00:50:13,885 --> 00:50:16,013
Marcher à nouveau vers l'autel.
876
00:50:16,013 --> 00:50:18,348
- "À nouveau." Sérieux.
- À nouveau.
877
00:50:18,348 --> 00:50:21,768
Je voulais pas le dire comme ça,
mais c'est ce que je veux.
878
00:50:24,354 --> 00:50:26,023
- J'ai épousé cet idiot.
- Oui.
879
00:50:26,023 --> 00:50:30,736
Il s'est mis avec une autre, peu après.
J'ai ressenti une immense colère.
880
00:50:30,736 --> 00:50:35,282
Tellement forte,
à m'en faire tourner la tête.
881
00:50:35,282 --> 00:50:36,199
Oui.
882
00:50:36,199 --> 00:50:41,580
J'ai mis du temps à guérir,
mais je veux pas être blasée.
883
00:50:41,580 --> 00:50:46,418
Je mérite de trouver l'amour, et j'espère...
884
00:50:47,544 --> 00:50:48,587
le trouver.
885
00:50:49,588 --> 00:50:52,966
Tu as déjà trompé ton mari ?
Tu en serais capable ?
886
00:50:52,966 --> 00:50:56,845
J'aimerais croire que non,
mais ça aurait fini par arriver.
887
00:50:56,845 --> 00:50:58,597
Je n'étais pas heureuse.
888
00:50:58,597 --> 00:51:02,017
Il y a toujours un problème sous-jacent.
Ça ne justifie rien,
889
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
mais il y a toujours une raison.
890
00:51:08,315 --> 00:51:09,649
C'est un red flag.
891
00:51:10,150 --> 00:51:13,361
- Un red flag chez moi ?
- Un peu.
892
00:51:13,361 --> 00:51:17,365
C'est du passé,
aujourd'hui, j'en serais incapable.
893
00:51:17,365 --> 00:51:20,243
Avant d'en arriver là, je romprais.
894
00:51:20,243 --> 00:51:23,288
- C'est la bonne chose à faire.
- Tu vois ?
895
00:51:23,288 --> 00:51:26,666
C'était une hypothèse.
Ce n'est pas arrivé.
896
00:51:27,250 --> 00:51:31,129
Mais non, je te tromperais jamais,
je suis pas comme ça.
897
00:51:31,129 --> 00:51:32,464
Je te crois.
898
00:51:35,217 --> 00:51:37,803
Je stresse, d'un coup.
899
00:51:37,803 --> 00:51:39,179
C'est vrai ? Désolé.
900
00:51:39,846 --> 00:51:41,431
Oui, c'est ta faute.
901
00:51:42,766 --> 00:51:44,643
Je veux pas te faire stresser.
902
00:51:47,354 --> 00:51:49,981
- T'es adorable, parfois.
- Parfois ?
903
00:51:49,981 --> 00:51:51,942
- Parfois.
- Sauf quand je le suis pas.
904
00:51:51,942 --> 00:51:55,195
Comme maintenant,
je suis un peu irritée.
905
00:51:55,195 --> 00:51:57,114
- Ah bon ?
- Oui, un peu.
906
00:51:58,865 --> 00:52:01,493
Tant mieux, j'aime les forts caractères.
907
00:52:04,746 --> 00:52:06,540
J'aime la personne que tu es.
908
00:52:07,207 --> 00:52:08,875
Ça y est, tu parles d'amour.
909
00:52:08,875 --> 00:52:10,377
Ça te fait peur ?
910
00:52:10,377 --> 00:52:12,337
Non, ça me fait pas peur.
911
00:52:12,337 --> 00:52:16,633
Je pense qu'il y a de fortes chances
912
00:52:17,592 --> 00:52:21,096
que toi et moi, on reparte d'ici ensemble.
913
00:52:39,364 --> 00:52:41,783
La vache, je vais tout faire tomber.
914
00:52:46,163 --> 00:52:48,165
Elles sont trop belles.
915
00:52:48,165 --> 00:52:50,500
- Salut.
- Elles sont magnifiques.
916
00:52:50,500 --> 00:52:53,003
{\an8}- Grave.
- J'adore les pivoines.
917
00:52:53,003 --> 00:52:54,462
{\an8}- Un cadeau ?
- Oui.
918
00:52:54,462 --> 00:52:57,841
{\an8}- Trop bien.
- Putain, elles sont trop belles.
919
00:52:57,841 --> 00:53:02,470
Elles sont trop belles. Vraiment superbes.
920
00:53:02,470 --> 00:53:06,725
J'y crois pas, elles sont trop belles.
Comme toi.
921
00:53:08,643 --> 00:53:11,104
Ça faisait longtemps
qu'on m'en avait pas offert.
922
00:53:11,104 --> 00:53:13,273
À ta place, j'épouserais ce mec.
923
00:53:15,567 --> 00:53:17,903
Je prévois tous les pires scénarios.
924
00:53:17,903 --> 00:53:19,905
- Regarde ça.
- Un nœud papillon ?
925
00:53:19,905 --> 00:53:22,199
Elle était en date avec Paul.
Regarde sa petite...
926
00:53:22,199 --> 00:53:23,783
- Quoi ?
- Elle était avec Paul.
927
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Ça, c'est drôle.
928
00:53:26,786 --> 00:53:28,121
Ça a l'air chiant.
929
00:53:28,121 --> 00:53:31,082
J'avais choisi Mardi Gras pour le rencard.
930
00:53:31,082 --> 00:53:32,834
C'est tout toi.
931
00:53:33,585 --> 00:53:34,586
Trop mignon.
932
00:53:38,798 --> 00:53:42,052
C'est le genre de truc
qu'ils feraient ensemble.
933
00:53:42,928 --> 00:53:44,012
Mardi gras ?
934
00:53:45,430 --> 00:53:46,598
C'est naze.
935
00:53:47,891 --> 00:53:49,851
{\an8}Ce sont mes fleurs de mariage.
936
00:53:49,851 --> 00:53:51,770
J'adore les pivoines.
937
00:53:57,150 --> 00:54:00,320
{\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES
938
00:54:00,320 --> 00:54:03,406
Depuis le premier jour,
Micah est ma favorite.
939
00:54:04,741 --> 00:54:06,618
{\an8}Elle l'a toujours été.
940
00:54:07,577 --> 00:54:11,456
Et la complicité entre nous
s'est développée à un rythme constant.
941
00:54:11,456 --> 00:54:12,499
Elle a grandi.
942
00:54:12,499 --> 00:54:16,211
C'est bien, elle s'est développée
à un bon rythme.
943
00:54:16,211 --> 00:54:19,130
Micah a tout ce que je cherche
chez une femme.
944
00:54:19,130 --> 00:54:20,632
- Vous voyez ?
- Oui.
945
00:54:21,299 --> 00:54:24,803
{\an8}J'adore Kwame. C'est un mec bien.
Mais j'ai la pression.
946
00:54:24,803 --> 00:54:27,472
Je me sens obligé
de choisir entre Amber ou Micah.
947
00:54:27,472 --> 00:54:32,477
J'ai imaginé ce que je ressentirais
si Micah arrêtait notre relation.
948
00:54:32,477 --> 00:54:36,606
Et c'est une réaction de combat-fuite.
949
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Salut !
950
00:54:50,287 --> 00:54:51,121
Je crois...
951
00:54:51,830 --> 00:54:53,331
que je vais tomber amoureux.
952
00:54:53,331 --> 00:54:56,710
- Tu crois ?
- Oui.
953
00:54:58,378 --> 00:55:00,714
Oui, ça va être une situation stupide.
954
00:55:02,799 --> 00:55:05,969
Donc, tu vas dire à Amber que tu l'aimes ?
955
00:55:07,429 --> 00:55:12,267
Je ressens des choses pour elle, et...
956
00:55:13,768 --> 00:55:17,981
on a une grande complicité.
Je nous imagine bien ensemble.
957
00:55:22,068 --> 00:55:25,613
C'est pas vraiment
ce que j'avais envie d'entendre.
958
00:55:25,613 --> 00:55:29,284
Tu n'es plus trop sûre de vouloir de moi ?
959
00:55:29,284 --> 00:55:31,161
Si j'avais l'impression
960
00:55:31,870 --> 00:55:33,621
que tu étais à fond sur moi
961
00:55:33,621 --> 00:55:36,666
et que tu voulais
continuer notre relation,
962
00:55:36,666 --> 00:55:40,003
j'aurais dit que je voulais la même chose.
963
00:55:41,296 --> 00:55:43,965
Mais tu me donnes pas cette impression.
964
00:55:44,799 --> 00:55:47,510
Et ça me rend triste.
965
00:55:52,223 --> 00:55:56,186
Tu ressens des choses pour moi
et aussi pour Kwame.
966
00:55:58,063 --> 00:55:59,898
Auquel de nous deux
967
00:56:00,857 --> 00:56:02,108
tu te vois dire oui ?
968
00:56:05,779 --> 00:56:08,198
C'est très clair pour moi.
969
00:56:08,907 --> 00:56:09,991
- Vraiment ?
- Oui.
970
00:56:11,117 --> 00:56:13,787
Et celui à qui je dirais oui, c'est toi.
971
00:56:17,540 --> 00:56:22,420
Tu crois que si on décidait
de continuer l'aventure ensemble,
972
00:56:22,420 --> 00:56:24,714
tu n'aurais plus de doutes ?
973
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Je crois.
974
00:56:35,767 --> 00:56:36,851
Alors, allons-y.
975
00:56:44,526 --> 00:56:46,027
Désolé, Kwame, mais...
976
00:56:47,237 --> 00:56:48,488
je préfère moi.
977
00:56:50,865 --> 00:56:53,326
Je souris bêtement.
978
00:56:53,326 --> 00:56:55,453
- Ah oui ? Moi aussi.
- Grave.
979
00:56:56,287 --> 00:56:57,497
On est trop mignons.
980
00:56:58,081 --> 00:57:00,125
- Ah bon ?
- Un vrai petit couple.
981
00:57:08,466 --> 00:57:10,260
Je crois que je vais exploser.
982
00:57:10,969 --> 00:57:13,471
Comme si tout mon corps
allait s'enflammer.
983
00:57:13,471 --> 00:57:14,889
Je ressens...
984
00:57:15,849 --> 00:57:19,477
du désir pour toi
dans chaque cellule de mon corps.
985
00:57:19,477 --> 00:57:24,274
Je veux pas te pousser à faire ça,
car tu as peur de ce qui arriverait.
986
00:57:24,274 --> 00:57:27,360
Je veux pas que tu dises : "On y va",
987
00:57:27,944 --> 00:57:30,780
mais que tu le dises, pas par envie,
988
00:57:30,780 --> 00:57:32,949
mais car tu as peur de me perdre.
989
00:57:32,949 --> 00:57:36,035
Quand je pense à l'amour, je pense à toi.
990
00:57:37,370 --> 00:57:39,080
Allons-y. Sautons le pas.
991
00:57:42,375 --> 00:57:43,668
Et comment on fait ?
992
00:57:45,837 --> 00:57:48,673
Je pense que je vais commencer par...
993
00:57:49,924 --> 00:57:51,426
dire aux autres...
994
00:57:52,218 --> 00:57:55,847
Aux autres ? Il n'y en a qu'une, idiot.
995
00:57:57,640 --> 00:57:58,725
D'accord, alors.
996
00:57:58,725 --> 00:57:59,893
Ça va m'occuper.
997
00:57:59,893 --> 00:58:02,562
- Et maintenant ?
- Je vais parler à Amber.
998
00:58:03,563 --> 00:58:05,565
Tu es sûr de toi ?
999
00:58:06,774 --> 00:58:08,151
Oui, je...
1000
00:58:08,151 --> 00:58:11,154
- Pourquoi tu hésites ?
- On avait une complicité.
1001
00:58:11,154 --> 00:58:13,907
Tu vas le faire ce soir, tu es sûr ?
1002
00:58:15,992 --> 00:58:17,619
Oui, enfin...
1003
00:58:18,369 --> 00:58:21,498
Tu vas attendre
ou lui dire au début du date ?
1004
00:58:22,540 --> 00:58:24,584
Je sais pas comment lui dire.
1005
00:58:24,584 --> 00:58:27,921
Elle ne va pas bien le prendre, malheureusement.
1006
00:58:28,630 --> 00:58:29,464
Paul.
1007
00:58:34,093 --> 00:58:36,179
On sait ce qu'on doit faire.
1008
00:58:36,179 --> 00:58:38,056
- Oui.
- Accroche-toi !
1009
00:58:53,780 --> 00:58:55,156
Putain.
1010
00:59:09,420 --> 00:59:11,214
{\an8}C'est trop bien
1011
00:59:17,971 --> 00:59:20,098
Je suis venu ici pour trouver ma femme.
1012
00:59:20,098 --> 00:59:22,809
Avec Tiffany, tout semble parfait.
1013
00:59:22,809 --> 00:59:27,105
{\an8}Quelles sont les chances que quelque chose
vienne bouleverser notre vie ?
1014
00:59:27,105 --> 00:59:29,190
Je suis célibataire depuis longtemps.
1015
00:59:29,190 --> 00:59:32,569
Je n'ai jamais créé de vraie complicité
avec quelqu'un.
1016
00:59:32,569 --> 00:59:37,865
Je n'ai jamais vraiment échangé
avec quelqu'un qui me comprend
1017
00:59:37,865 --> 00:59:40,243
et qui veut faire de moi
un homme meilleur.
1018
00:59:40,243 --> 00:59:43,037
Je sais qu'elle sera
pour toujours à mes côtés.
1019
00:59:43,037 --> 00:59:46,207
- Salut.
- Brett ! Coucou !
1020
00:59:46,207 --> 00:59:48,209
Tiffany est incroyable.
1021
00:59:48,209 --> 00:59:51,004
J'ai hâte qu'on bâtisse
notre avenir ensemble.
1022
00:59:53,631 --> 00:59:56,092
J'y crois pas !
1023
00:59:56,092 --> 01:00:00,096
Attends, il y a une chaussure blanche.
1024
01:00:00,096 --> 01:00:04,559
C'est une chaussure
que j'ai conçue pour moi,
1025
01:00:04,559 --> 01:00:06,936
quand j'étais dans l'industrie du jeu.
1026
01:00:06,936 --> 01:00:09,439
Je ne savais pas à l'époque
1027
01:00:09,439 --> 01:00:12,734
où cette chaussure, que j'ai faite
pour m'amuser, m'emmènerait.
1028
01:00:13,693 --> 01:00:18,323
D'une certaine façon, elle représente...
1029
01:00:20,033 --> 01:00:21,784
- Ton départ.
1030
01:00:22,285 --> 01:00:26,414
- Oui.
- La poursuite du bonheur.
1031
01:00:26,414 --> 01:00:30,168
Quand on suit ce qui nous rend heureux,
on récolte du positif.
1032
01:00:38,259 --> 01:00:42,180
Tu m'inspires tellement.
Je veux devenir meilleure pour toi.
1033
01:00:43,556 --> 01:00:45,642
L'amour, ça doit être ça.
1034
01:00:46,434 --> 01:00:48,770
J'ai déjà l'impression
d'être amoureuse de toi.
1035
01:00:57,278 --> 01:00:59,947
- Waouh, Tiffany.
- Tu vas t'enfuir ?
1036
01:01:01,616 --> 01:01:04,619
Non, je ne vais pas m'enfuir.
1037
01:01:05,620 --> 01:01:06,496
Pas du tout.
1038
01:01:06,496 --> 01:01:12,335
Je n'avais jamais vraiment entendu ce mot
1039
01:01:12,919 --> 01:01:13,836
de ma vie.
1040
01:01:13,836 --> 01:01:14,962
Et...
1041
01:01:15,463 --> 01:01:20,385
l'un des aspects que je dois améliorer,
en tant que personne,
1042
01:01:20,385 --> 01:01:22,512
c'est d'être plus à l'aise...
1043
01:01:25,181 --> 01:01:26,557
avec ce mot.
1044
01:01:28,643 --> 01:01:30,228
Tu es spéciale, Tiffany.
1045
01:01:33,356 --> 01:01:36,609
J'ai l'impression
qu'on est faits l'un pour l'autre.
1046
01:01:44,409 --> 01:01:45,326
Tu es là ?
1047
01:01:50,123 --> 01:01:50,957
Tu es là ?
1048
01:02:00,425 --> 01:02:01,300
Tu es là ?
1049
01:02:32,540 --> 01:02:33,416
Tiffany ?
1050
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
- Ça va ?
- Non.
1051
01:02:58,566 --> 01:03:04,530
Elle me disait clairement :
"Je crois que je tombe amoureux de toi."
1052
01:03:05,448 --> 01:03:06,407
Mec !
1053
01:03:06,407 --> 01:03:08,743
Je lui ai dit ce que je ressentais.
1054
01:03:09,243 --> 01:03:11,120
Je parlais, elle disait rien.
1055
01:03:11,954 --> 01:03:12,789
"T'es là ?"
1056
01:03:14,415 --> 01:03:17,543
- Sérieux.
- Et elle parlait de confiance ?
1057
01:03:17,543 --> 01:03:20,087
- Oui.
- Sérieusement !
1058
01:03:20,087 --> 01:03:22,632
J'ai trébuché sur la ligne d'arrivée.
1059
01:03:22,632 --> 01:03:24,550
- Non.
- J'ai attendu.
1060
01:03:25,051 --> 01:03:26,052
Et je suis parti.
1061
01:03:27,553 --> 01:03:28,387
C'est fini.
1062
01:04:09,428 --> 01:04:11,222
{\an8}Sous-titres : Stéphane Versini