1 00:00:09,592 --> 00:00:11,428 Pourquoi faire cette expérience ? 2 00:00:11,428 --> 00:00:15,640 Avoir des dates dans des capsules, sans voir la personne ? 3 00:00:18,935 --> 00:00:23,064 Je cherche quelqu'un qui m'acceptera telle que je suis. 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,649 Le grand amour. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,946 J'ai jamais été aussi amoureuse. 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,990 Je cherchais une épouse. 7 00:00:31,990 --> 00:00:34,993 Il y a deux femmes avec qui je me vois vivre. 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 Et j'ai suivi mon instinct. 9 00:00:39,039 --> 00:00:42,876 C'est la décision de ma vie. 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 L'amour est-il aveugle ? 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,255 J'ai demandé une personne en mariage. 12 00:00:47,255 --> 00:00:50,467 Et maintenant, je vais demander sa main à une autre. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,179 J'ai fait le mauvais choix. Tu le sais, et moi aussi. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,818 {\an8}Je me sens au top. Et toi ? 15 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Oui. 16 00:01:11,613 --> 00:01:14,032 {\an8}Nos futurs maris sont peut-être là. 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,700 {\an8}C'est dingue. 18 00:01:16,659 --> 00:01:17,994 - Les amis ! - Salut ! 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,540 Ça va ? 20 00:01:22,540 --> 00:01:25,168 Salut ! 21 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 - J'adore ! - Oui ! 22 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 {\an8}Je suis Vanessa Lachey. 23 00:01:34,052 --> 00:01:35,553 {\an8}Et moi, Nick Lachey. 24 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 {\an8}Bienvenue dans Love Is Blind. 25 00:01:44,062 --> 00:01:48,191 J'aimerais savoir pourquoi vous êtes là. 26 00:01:48,191 --> 00:01:51,027 {\an8}Je passe mon temps au travail ou sur mon téléphone. 27 00:01:51,027 --> 00:01:54,197 Ici, on met tout ça de côté. 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,199 - On reste concentré. - Yes. 29 00:01:56,199 --> 00:02:00,537 {\an8}Le physique, l'apparence, la carrière. Tout est éphémère, dans la vie. 30 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 Sauf la relation qu'on a avec notre partenaire. 31 00:02:03,748 --> 00:02:06,709 {\an8}Swiper à droite ou à gauche en se basant sur 4 photos, 32 00:02:06,709 --> 00:02:09,963 {\an8}je suis peut-être vieux-jeu, mais c'est pas pour moi. 33 00:02:09,963 --> 00:02:11,756 {\an8}J'ai eu de longues relations, 34 00:02:11,756 --> 00:02:15,593 {\an8}mais je n'ai jamais vraiment trouvé mon âme sœur. 35 00:02:15,593 --> 00:02:18,138 Je cherche le grand amour. 36 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 {\an8}Il est là. Il suffit de le trouver. 37 00:02:20,682 --> 00:02:24,185 Ici, vous pourrez tomber amoureux d'une personne 38 00:02:24,185 --> 00:02:27,313 {\an8}en se basant seulement sur sa personnalité. 39 00:02:27,313 --> 00:02:29,566 Et quand ça se produira, 40 00:02:29,566 --> 00:02:33,778 quand vous aurez trouvé votre âme sœur, vous la demanderez en mariage. 41 00:02:33,778 --> 00:02:40,160 {\an8}Et vous verrez votre fiancé pour la première fois ! 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,496 Et quatre semaines après, vous vous marierez 43 00:02:43,496 --> 00:02:47,542 et ferez le choix de votre vie. Direz-vous oui ? 44 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 Passerez-vous le reste de votre vie en tant que couple marié ? 45 00:02:52,088 --> 00:02:54,716 {\an8}Ou vous direz-vous adieu ? 46 00:02:55,842 --> 00:02:58,595 {\an8}L'amour est-il vraiment aveugle ? 47 00:03:00,096 --> 00:03:03,433 {\an8}On espère que vous nous le prouverez. 48 00:03:04,225 --> 00:03:06,895 {\an8}Les capsules sont officiellement ouvertes. 49 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 Bonne chance. 50 00:03:09,397 --> 00:03:10,982 Merci ! Au revoir ! 51 00:03:13,109 --> 00:03:15,612 - Repose les fruits. - Ouais. 52 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 - J'y crois pas. - À plus. 53 00:03:17,822 --> 00:03:21,743 {\an8}Sur les applis de rencontres, c'est facile de trouver un mec. 54 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 Ils veulent juste coucher. 55 00:03:28,499 --> 00:03:29,918 J'en ai marre. 56 00:03:29,918 --> 00:03:32,879 Mes parents me disent : "Rencontre un mec dans un bar." 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,214 Ça se fait plus. 58 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 - C'est qui ? - Chelsea. 59 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 - Kwame. - Cool. 60 00:03:37,008 --> 00:03:40,178 {\an8}- Merci. Ça veut dire "Né un samedi". - J'adore. 61 00:03:40,178 --> 00:03:42,764 - Le meilleur jour de la semaine. - Clair. 62 00:03:42,764 --> 00:03:44,891 Dis-moi ce qui te rend heureuse. 63 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Apporter de la joie aux autres. 64 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 - Bien. - Apprendre, grandir. 65 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 - Super. - Et les chaussures. 66 00:03:52,857 --> 00:03:56,027 - Tu sais combien j'en ai pris de paires ? - Treize ? 67 00:03:56,027 --> 00:03:57,695 - Non. - Combien ? 68 00:03:57,695 --> 00:04:00,823 - Vingt et un. - Vingt et un ? Stylé ! 69 00:04:01,407 --> 00:04:03,743 - Tu fais quoi, toi ? - J'étais footballer pro. 70 00:04:04,577 --> 00:04:06,454 On a un joueur de foot pro ? 71 00:04:07,997 --> 00:04:11,584 Ma carrière a pris fin après une blessure. Je suis rentré aux USA. 72 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 - Désolée - Oui. 73 00:04:12,919 --> 00:04:18,258 Les gens ne se rendent pas compte comme c'est dur, de se reconvertir. 74 00:04:18,258 --> 00:04:22,262 Franchement, je sais pas si je m'en remettrai un jour. 75 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 Je bosse maintenant comme directeur des ventes 76 00:04:25,265 --> 00:04:30,853 pour une société de logiciels, et j'adore. Je suis très heureux dans ma vie. 77 00:04:30,853 --> 00:04:33,940 J'ai des opportunités et des collègues formidables. 78 00:04:34,857 --> 00:04:38,069 Merci de m'avoir posé la question et de m'avoir écouté. 79 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 - J'en parle peu. - J'aimerais te prendre dans mes bras. 80 00:04:43,825 --> 00:04:47,787 {\an8}Le plus important, c'est l'empathie et la compassion. 81 00:04:48,496 --> 00:04:53,626 Pendant longtemps, je n'ai pas réussi à trouver ma place. 82 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 Je suis quelqu'un de bien, 83 00:04:56,754 --> 00:05:00,383 mais j'ai pas pu choisir ma cavalière au bal de promo, car je suis noir. 84 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 Je me sens toujours obligé d'impressionner l'autre. 85 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Je dis tout de suite : 86 00:05:05,638 --> 00:05:10,518 "J'ai réussi dans la vie. J'ai un master." 87 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 Cette expérience est formidable, 88 00:05:13,187 --> 00:05:18,609 car on est pas obligé de tout dévoiler, en fonction du physique de l'autre. 89 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 Et c'est super. 90 00:05:20,862 --> 00:05:22,363 Salut. 91 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 - Coucou. - Salut, ça va ? 92 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 Bien, et toi ? 93 00:05:26,242 --> 00:05:28,619 Super, en t'entendant. 94 00:05:28,619 --> 00:05:31,998 J'y crois pas, quel beau parleur. 95 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 Je nous mets dans l'ambiance. 96 00:05:33,958 --> 00:05:37,295 Et toi, tu me donnes le sourire. 97 00:05:37,295 --> 00:05:38,212 J'y crois pas. 98 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 {\an8}- Tu t'appelles ? - Micah. Et toi ? 99 00:05:40,757 --> 00:05:43,092 {\an8}Micah. J'adore. Moi, c'est Kwame. 100 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 - Kwame ? - Oui. 101 00:05:45,219 --> 00:05:46,304 J'adore. 102 00:05:46,304 --> 00:05:49,307 Je voulais donner le prénom "Alex". 103 00:05:49,307 --> 00:05:50,516 - Vraiment ? - Oui. 104 00:05:50,516 --> 00:05:55,021 Oui, Kwame, c'est tout de suite connoté. 105 00:05:55,021 --> 00:05:57,523 Ravie que tu utilises ton vrai prénom. 106 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Ça prouve que tu as des valeurs. 107 00:05:59,817 --> 00:06:04,655 C'est important pour moi. Je me nourris de l'énergie des gens. 108 00:06:04,655 --> 00:06:06,866 J'ai beaucoup d'empathie. 109 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Je dois m'entourer de gens authentiques. 110 00:06:09,786 --> 00:06:14,374 Quand tu es positif dans ta tête, 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,918 - il t'arrive du positif. - Tu l'attires. 112 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 Oui, et tu dégages de la positivité. 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,506 Oui, c'est ce que je pense ! 114 00:06:21,506 --> 00:06:23,549 C'est les lois de l'attraction. 115 00:06:23,549 --> 00:06:25,635 - C'est énorme ! - Oui. J'y crois. 116 00:06:25,635 --> 00:06:27,970 Je sais que du positif m'arrivera dans l'avenir. 117 00:06:27,970 --> 00:06:31,724 Micah est incroyable. 118 00:06:31,724 --> 00:06:34,477 Je sens son énergie à travers le mur. 119 00:06:34,477 --> 00:06:37,980 Micah est ma favorite. 120 00:06:38,981 --> 00:06:39,816 Oui. 121 00:06:39,816 --> 00:06:43,986 Franchement, j'ai un crush à travers le mur. 122 00:06:45,738 --> 00:06:47,490 J'adore parler à Kwame. 123 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 {\an8}On a la même vision de la vie. 124 00:06:49,700 --> 00:06:52,787 J'ai hâte de voir comment nos chemins vont s'aligner. 125 00:06:58,626 --> 00:07:03,214 Je stresse à l'idée de ne compter que sur ma personnalité. 126 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 Si personne n'aime qui je suis, ça me fera chier. 127 00:07:08,136 --> 00:07:11,055 Quoi ? C'est logique. 128 00:07:12,348 --> 00:07:13,182 Tu t'appelles ? 129 00:07:13,182 --> 00:07:14,892 - Micah. - Paul. Enchanté. 130 00:07:14,892 --> 00:07:17,687 {\an8}- C'est le nom de mon père. - Du mien aussi. 131 00:07:17,687 --> 00:07:18,855 T'es Paul Junior ? 132 00:07:18,855 --> 00:07:21,732 Non, car mon grand-père s'appelle aussi Paul. 133 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 Donc, tu es Paul III ? 134 00:07:23,234 --> 00:07:25,194 Techniquement, oui. 135 00:07:25,194 --> 00:07:28,030 - Je suis scientifique environnemental. - Cool. 136 00:07:28,030 --> 00:07:30,324 Quel est ton pays préféré ? 137 00:07:30,324 --> 00:07:31,409 L'Italie. 138 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 Mon endroit préféré au monde, c'est Positano. 139 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 Quand on sera mariés... 140 00:07:36,080 --> 00:07:38,416 on y retourne. T'en dis quoi ? 141 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Excellente idée. 142 00:07:40,543 --> 00:07:44,213 Tu as une voix sensuelle. C'est dur de se concentrer. 143 00:07:44,964 --> 00:07:48,509 Ta voix me titille le cerveau. C'est bizarre. 144 00:07:49,177 --> 00:07:52,221 {\an8}Je suis scientifique. J'ai l'esprit d'analyse. 145 00:07:52,221 --> 00:07:56,559 Je m'attendais à voir des failles dans l'expérience, 146 00:07:56,559 --> 00:07:59,812 mais étonnamment, ça fonctionne. 147 00:07:59,812 --> 00:08:05,651 Comme si placer une barrière entre les gens avait enlevé une barrière. 148 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 - Salut ! - Coucou ! 149 00:08:09,530 --> 00:08:12,533 {\an8}- Moi, c'est Paul. Et toi ? - Salut, Paul. Amber. 150 00:08:12,533 --> 00:08:15,745 {\an8}Amber. J'adore. Comme l'Ambre. J'adore les pierres. 151 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Oui, mon prénom vient de là. 152 00:08:17,955 --> 00:08:20,374 Mon père aime les pierres précieuses. 153 00:08:20,374 --> 00:08:23,836 Sympa. Moi aussi. Comment tu t'appelles ? Quel âge as-tu ? 154 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 Je m'appelle Amber. 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 - J'ai déjà demandé. - Pas de souci. 156 00:08:28,299 --> 00:08:29,425 Tu viens d'où ? 157 00:08:29,425 --> 00:08:31,260 De la Nouvelle-Orléans. 158 00:08:31,260 --> 00:08:33,012 - De NOLA ? - Oui. 159 00:08:33,012 --> 00:08:36,641 Arrête ! Les beignets, c'est mon péché mignon. 160 00:08:36,641 --> 00:08:38,434 Il y en aura à notre mariage. 161 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 - C'est quoi, ton métier ? - Hôtesse de l'air. 162 00:08:41,646 --> 00:08:43,564 Trop cool. J'adore. 163 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 - Tu aimes voyager ? - J'adore ! 164 00:08:46,234 --> 00:08:47,860 J'ai vécu à Sydney. 165 00:08:47,860 --> 00:08:50,571 J'ai parcouru l'Asie du Sud-Est, la Nouvelle-Zélande. 166 00:08:50,571 --> 00:08:53,282 J'ai vécu quelque temps aux Bahamas. 167 00:08:53,282 --> 00:08:56,202 - Je suis scientifique de l'environnement. - OK. 168 00:08:56,202 --> 00:09:00,039 Je faisais de la recherche océanographique, j'étudiais les requins. 169 00:09:00,039 --> 00:09:02,208 Tu es un sacré aventurier. 170 00:09:02,208 --> 00:09:06,087 Ma famille me prend pour un fou. Je suis amoureux de l'Italie. 171 00:09:06,087 --> 00:09:07,588 - J'adore. - J'y crois pas ! 172 00:09:07,588 --> 00:09:10,550 - J'y vais bientôt. - Je peux venir ? 173 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Bien sûr. 174 00:09:12,218 --> 00:09:16,347 Amber est hôtesse de l'air. On s'entend déjà très bien. 175 00:09:16,347 --> 00:09:18,683 - Viens, chéri. Allons-y. - Cool. 176 00:09:19,183 --> 00:09:24,730 {\an8}Sérieux. Pourquoi je suis célibataire ? Je me le demande tous les jours. 177 00:09:26,065 --> 00:09:28,776 Les rencontres, de nos jours, c'est épuisant. 178 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 On choisit les gens pour leur physique. 179 00:09:31,445 --> 00:09:34,907 Ce n'est qu'une petite partie de ce qui fait une personne. 180 00:09:34,907 --> 00:09:38,202 Le physique, ça doit passer en dernier. 181 00:09:38,202 --> 00:09:41,539 Ce serait quoi, le mariage de tes rêves ? 182 00:09:41,539 --> 00:09:44,834 {\an8}- Tu as déjà imaginé ? - Carrément pas. 183 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 Et toi ? 184 00:09:47,169 --> 00:09:50,214 - Oui. J'ai déjà été mariée. - C'est vrai ? 185 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 Oui, j'ai été mariée deux fois. 186 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 - Sérieux ? - Oui. 187 00:09:53,259 --> 00:09:57,722 Les gens sont choqués. "Tu as été mariée deux fois ?" 188 00:09:57,722 --> 00:09:59,765 Bah oui. 189 00:10:00,808 --> 00:10:03,311 Je n'étais pas appréciée à ma juste valeur. 190 00:10:03,311 --> 00:10:06,564 Je ne veux pas que ça se reproduise. 191 00:10:06,564 --> 00:10:11,027 Je ne veux pas m'épuiser à aimer quelqu'un 192 00:10:11,027 --> 00:10:14,155 et récolter des miettes en retour. Je veux pas que ça se répète. 193 00:10:14,155 --> 00:10:18,451 J'ai pris du temps et j'ai réfléchi à ce que je voulais pour l'avenir. 194 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 Et je suis prête. 195 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 À plus ! 196 00:10:23,497 --> 00:10:24,832 C'est parti. 197 00:10:24,832 --> 00:10:25,916 Bonjour. 198 00:10:25,916 --> 00:10:27,627 - Salut. - Moi, c'est JP. 199 00:10:27,627 --> 00:10:31,047 - Moi, JB. Jackie B. Jackelina. - D'accord. 200 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 {\an8}C'est comme une boutique de bonbons. 201 00:10:33,007 --> 00:10:36,010 {\an8}Il y a beaucoup de choix. 202 00:10:36,010 --> 00:10:38,846 {\an8}- Un truc intéressant sur toi ? - J'adore cuisiner. 203 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 - J'aime la pâtisserie. - Cinq étoiles pour moi. 204 00:10:44,352 --> 00:10:47,188 On sait pas sur quoi on va tomber avant d'entrer. 205 00:10:47,188 --> 00:10:49,815 On goûte et on se dit : "J'adore." 206 00:10:49,815 --> 00:10:54,195 Ou : "Un peu trop fort." Ou "Insipide." 207 00:10:54,195 --> 00:10:56,697 Je peux me mettre d'un coup à saigner du nez. 208 00:10:56,697 --> 00:11:02,161 {\an8}Ça m'est arrivé en embrassant une fille. Elle avait du sang sur le visage. 209 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 Sérieux ? Quoi ? 210 00:11:03,829 --> 00:11:05,289 {\an8}Je porte des imprimés léopard. 211 00:11:05,289 --> 00:11:07,166 - Quoi ? - Des imprimés léopard. 212 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 T'es là ? 213 00:11:13,172 --> 00:11:14,298 Je suis strip-teaseur. 214 00:11:14,298 --> 00:11:15,841 Sérieux ? C'est horrible. 215 00:11:15,841 --> 00:11:18,010 Mon nom de scène : Zack Attaque. 216 00:11:20,346 --> 00:11:22,056 J'ai grandi en Alaska. 217 00:11:22,056 --> 00:11:24,975 - T'as déjà assassiné quelqu'un ? - Assassiné ? 218 00:11:24,975 --> 00:11:27,144 Non, je n'ai assassiné personne. 219 00:11:27,144 --> 00:11:28,187 Pour l'instant. 220 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 {\an8}Direct, c'est : "Non merci." 221 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 - Tu fais quoi, toi ? - Je suis strip-teaseur. 222 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Arrête. 223 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 {\an8}Je suis avocat pénaliste. 224 00:11:39,782 --> 00:11:43,160 J'ai grandi en Alaska. Je suis pêcheuse. 225 00:11:43,911 --> 00:11:44,954 T'es japonaise ? 226 00:11:46,288 --> 00:11:47,665 - Coréenne ? - Non. 227 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Chinoise ? 228 00:11:49,375 --> 00:11:53,713 T'es petite ? Laisse-moi deviner. 1,54 m ? 1,50 m ? 229 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Quoi ? 230 00:11:54,714 --> 00:11:59,635 Il y a 14 autres mecs. Mon match est forcément là. 231 00:11:59,635 --> 00:12:00,761 Bonjour ! 232 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Salut. 233 00:12:02,179 --> 00:12:04,348 - Tiffany. - Brett. 234 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 Avant de démarrer l'aventure, je stressais. 235 00:12:06,684 --> 00:12:13,733 {\an8}Je doutais, car j'étais encore célibataire à mon âge. 236 00:12:13,733 --> 00:12:17,194 Dans cette expérience, on va droit à l'essentiel. 237 00:12:17,778 --> 00:12:20,990 "Il veut du sérieux ? Se marier ?" 238 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 Les mecs ici cherchent la même chose que moi. 239 00:12:25,536 --> 00:12:28,122 Et c'est satisfaisant. 240 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Je suis sortie avec beaucoup de mecs. 241 00:12:30,416 --> 00:12:34,795 {\an8}Ma plus longue relation a duré deux ans et demi. 242 00:12:34,795 --> 00:12:36,338 C'était il y a 10 ans. 243 00:12:36,922 --> 00:12:41,427 Ma plus longue relation a duré deux ans, c'était il y a 10 ans. 244 00:12:44,388 --> 00:12:48,142 Certaines filles veulent juste se marier. 245 00:12:48,142 --> 00:12:52,229 Moi, je me suis toujours dit : "Je veux trouver mon âme sœur." 246 00:12:52,229 --> 00:12:56,692 Je participe à cette expérience pour trouver mon âme sœur, ma moitié. 247 00:12:56,692 --> 00:12:58,861 Je veux fonder une famille un jour. 248 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 Je suis là pour une bonne raison. 249 00:13:01,363 --> 00:13:05,451 {\an8}Dans cette expérience, on supprime les questions du genre : 250 00:13:05,451 --> 00:13:07,620 {\an8}"Tu cherches quoi ? 251 00:13:07,620 --> 00:13:10,581 {\an8}"Une relation sérieuse ? Sans prise de tête ?" 252 00:13:11,373 --> 00:13:15,753 Je cherche une partenaire de vie. Tiffany est en haut de ma liste. 253 00:13:21,300 --> 00:13:22,259 Les gars ! 254 00:13:22,259 --> 00:13:25,095 On finit en beauté ! C'est parti ! 255 00:13:26,305 --> 00:13:27,348 {\an8}Santé ! 256 00:13:27,348 --> 00:13:30,643 {\an8}- Pas de noms. - Non, je dirai rien. 257 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 {\an8}Je veux pas être influencée. 258 00:13:32,728 --> 00:13:35,272 - Amber est cool. - Oui. Micah, aussi. 259 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 {\an8}- Micah est ma favorite. - Pareil. 260 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 {\an8}On va tirer au sort. 261 00:13:40,569 --> 00:13:41,487 {\an8}Putain. 262 00:13:41,487 --> 00:13:44,824 {\an8}Micah est ma favorite. Je vais y aller à fond. 263 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 {\an8}J'ai mis plein d'étoiles. 264 00:13:46,909 --> 00:13:50,412 {\an8}C'est sûrement grâce à l'énergie qu'ils dégagent. 265 00:13:50,996 --> 00:13:53,374 Comment t'en as appris autant ? 266 00:13:53,374 --> 00:13:56,502 Je sais pas. J'ai creusé avec une pelle. 267 00:13:56,502 --> 00:13:58,796 J'avais jamais eu autant de dates. 268 00:13:58,796 --> 00:14:01,215 C'était trop cool. J'ai adoré. 269 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 JP me plaît bien. 270 00:14:02,341 --> 00:14:05,261 {\an8}On vient de la même ville. 271 00:14:05,261 --> 00:14:09,473 {\an8}Marshall me plaît bien aussi. C'est quelqu'un de doux. 272 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 {\an8}J'aime bien aussi Josh. 273 00:14:12,142 --> 00:14:17,356 {\an8}On se comprend bien. Ce sont mes copains. Tous. 274 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 {\an8}Zack était là : "Il y a un python dans le couloir. Tu fais quoi ?" 275 00:14:23,320 --> 00:14:25,990 {\an8}"Je t'abandonne, je file dans le cockpit." 276 00:14:25,990 --> 00:14:27,116 Il m'a demandé aussi ! 277 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 Il essaie de nous tester. 278 00:14:29,076 --> 00:14:31,745 {\an8}Je le kiffe aussi. J'étais là : "Continue." 279 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 {\an8}Je suis surpris. 280 00:14:32,663 --> 00:14:35,666 {\an8}J'imagine pas ces prochains jours. 281 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 {\an8}Il va y avoir des cœurs brisés. 282 00:14:40,004 --> 00:14:43,716 À l'amour. Prêtes ? Tchin ! 283 00:14:53,142 --> 00:14:55,227 {\an8}- C'est parti. - On fait péter le p'tit déj. 284 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 Des mecs musclés en cuisine. 285 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 - Sers-moi. - Trop bon. 286 00:14:58,606 --> 00:15:00,566 - Comme au resto. - Merci. 287 00:15:02,359 --> 00:15:03,527 {\an8}- Salut. - Bonjour. 288 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 {\an8}C'est bizarre, j'aime que le dessus des bagels. 289 00:15:07,156 --> 00:15:08,866 La confiance en soi, ça m'attire. 290 00:15:08,866 --> 00:15:11,744 {\an8}Je me tape de l'apparence du mec. 291 00:15:11,744 --> 00:15:16,415 Savoir s'il est mignon ou pas. C'est son énergie, que je kiffe. 292 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 - Super ! - Tu vois ? 293 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 C'est génial. 294 00:15:19,835 --> 00:15:21,420 Je suis canon. 295 00:15:21,420 --> 00:15:26,258 {\an8}Mais plus jeune, j'avais de l'acné. Genre, vraiment beaucoup. 296 00:15:26,258 --> 00:15:29,136 {\an8}J'avais pas confiance en moi. Je me disais : 297 00:15:29,136 --> 00:15:32,264 "Les mecs voudront pas de moi. J'ai trop d'acné." 298 00:15:32,264 --> 00:15:36,018 J'y pensais toujours. J'ai encore des cicatrices. 299 00:15:36,018 --> 00:15:40,481 Mais j'ai compris que je voulais pas d'un mec qui s'arrêtait à ça. 300 00:15:40,481 --> 00:15:44,401 Je sais que c'est pas mes longs cheveux qui font ma personnalité, 301 00:15:44,401 --> 00:15:47,988 ni mes yeux, ni ma peau. 302 00:15:51,283 --> 00:15:54,912 Mon physique, mon style, mes cheveux, tout ça changera avec le temps. 303 00:15:54,912 --> 00:15:58,749 Ce qui compte le plus, c'est qui je suis, à l'intérieur. 304 00:16:00,834 --> 00:16:02,544 - Qui est là ? - Irina. 305 00:16:02,544 --> 00:16:04,254 Je savais que c'était toi ! 306 00:16:05,339 --> 00:16:07,007 - C'est qui ? - Zack. 307 00:16:07,007 --> 00:16:10,886 Tout le monde parlait de toi. 308 00:16:10,886 --> 00:16:13,222 Et de tes histoires de dingue. 309 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 {\an8}Je vais te dire un truc, car je t'aime bien. 310 00:16:15,808 --> 00:16:17,559 Ah. Déjà. 311 00:16:17,559 --> 00:16:19,979 Hier, pour plaisanter, 312 00:16:20,604 --> 00:16:24,775 j'ai dit aux filles que j'étais strip-teaseur. 313 00:16:24,775 --> 00:16:29,238 Et je me suis rendu compte 314 00:16:29,863 --> 00:16:34,827 que j'avais neuf jours pour choisir ma future femme. 315 00:16:35,411 --> 00:16:38,330 Alors, si je veux prendre tout ça au sérieux, 316 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 je vais devoir m'ouvrir. 317 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Affronter mes démons. 318 00:16:43,210 --> 00:16:44,044 Oui. 319 00:16:44,044 --> 00:16:46,630 - Et j'ai pas... - De quoi as-tu peur ? 320 00:16:47,214 --> 00:16:50,342 Ma mère était mère célibataire. 321 00:16:50,968 --> 00:16:54,888 Quand j'étais petit, je déménageais tout le temps. 322 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 Ma mère était strip-teaseuse. 323 00:16:59,977 --> 00:17:03,230 Elle faisait ça pour me nourrir. 324 00:17:05,441 --> 00:17:08,569 Je me souviens que, petit, 325 00:17:09,403 --> 00:17:12,197 on allait au fast-food, et ma mère n'avait pas d'argent 326 00:17:12,197 --> 00:17:16,118 pour m'offrir un repas. Alors, elle fondait en larmes. 327 00:17:16,910 --> 00:17:19,163 C'était une femme incroyable. 328 00:17:19,163 --> 00:17:21,832 Et elle... 329 00:17:22,791 --> 00:17:23,917 Elle est morte. 330 00:17:26,837 --> 00:17:29,590 Après sa mort, je me suis mis en pilote automatique. 331 00:17:29,590 --> 00:17:34,595 J'ai fait ce qu'il fallait, j'ai fait des études de droit, 332 00:17:35,179 --> 00:17:39,516 j'ai gagné beaucoup d'argent, mais en moi, je m'éteignais lentement. 333 00:17:40,225 --> 00:17:45,189 Pour honorer la mémoire de ma mère et faire ce qu'elle imaginait pour moi, 334 00:17:45,189 --> 00:17:48,650 je ne pouvais pas continuer à jouer la sécurité. 335 00:17:49,151 --> 00:17:52,446 La vie, c'est pas gagner de l'argent. Je m'en fiche. 336 00:17:52,446 --> 00:17:53,822 Ça compte pas, ça. 337 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 Je veux être au service des autres. 338 00:17:56,241 --> 00:17:59,745 Je suis venu ici pour ça. Trouver une femme, fonder une famille. 339 00:17:59,745 --> 00:18:03,791 Je veux trouver quelqu'un qui partage ma vision de la vie. 340 00:18:05,084 --> 00:18:07,544 Je suis arrivée de Russie quand j'avais... 341 00:18:07,544 --> 00:18:08,837 - C'est vrai ? - Oui. 342 00:18:08,837 --> 00:18:12,591 J'avais trois ou quatre ans. Même si on n'avait pas d'argent, 343 00:18:12,591 --> 00:18:16,220 mes parents ont tout fait pour qu'on ait de beaux souvenirs. 344 00:18:16,220 --> 00:18:20,516 On a passé beaucoup de Noëls sans cadeaux, et c'était normal, pour nous. 345 00:18:20,516 --> 00:18:24,353 Mais mes parents voulaient nous offrir une vie meilleure. 346 00:18:24,353 --> 00:18:25,479 Mon père disait : 347 00:18:25,479 --> 00:18:29,441 "Je veux que tu aies plus d'opportunités qu'en Russie." 348 00:18:29,441 --> 00:18:31,318 Je ne prends rien pour acquis. 349 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Tu as... 350 00:18:34,029 --> 00:18:35,906 une présence très forte. 351 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 C'est flatteur. Je sens une connexion entre nous. 352 00:18:43,330 --> 00:18:44,706 Ça me plaît. 353 00:18:45,833 --> 00:18:49,920 {\an8}Par le passé, j'ai été amoureux de personnes 354 00:18:49,920 --> 00:18:51,088 {\an8}dont la famille... 355 00:18:56,260 --> 00:18:58,637 m'a jugé... 356 00:19:00,514 --> 00:19:03,809 à cause de la façon dont j'ai été élevé. 357 00:19:05,060 --> 00:19:09,940 Je veux trouver quelqu'un qui veut m'épouser pour qui je suis. 358 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 J'aime beaucoup Zack. 359 00:19:20,450 --> 00:19:23,328 J'ai beaucoup réfléchi. 360 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 J'ai jamais rencontré un mec comme lui. 361 00:19:25,831 --> 00:19:29,001 Il y a quelque chose qui m'intrigue, chez lui. 362 00:19:30,752 --> 00:19:35,382 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 363 00:19:35,382 --> 00:19:39,511 Le plus dur, c'est que plusieurs filles parleront avec le même mec. 364 00:19:40,679 --> 00:19:43,765 J'aurai votre peau. Je plaisante. 365 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 Je ne peux pas dire ça. C'est horrible. 366 00:19:47,019 --> 00:19:50,063 - Santé. - On se lâche dans les capsules. 367 00:19:50,063 --> 00:19:52,024 Tu veux saboter ma vie amoureuse ? 368 00:19:52,024 --> 00:19:53,650 - Moi ? - Je rigole. 369 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Quoi ? Pourquoi ? 370 00:19:55,903 --> 00:19:57,738 T'arriveras jamais ! 371 00:19:57,738 --> 00:20:01,283 {\an8}Je ferai jamais exprès de te faire du mal. 372 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 {\an8}- Promis. - T'es adorable. 373 00:20:03,035 --> 00:20:05,287 Je le ferais jamais exprès. 374 00:20:05,287 --> 00:20:07,331 Je penserais jamais ça. 375 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 Non. 376 00:20:08,832 --> 00:20:09,708 C'est parti ! 377 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Salut. 378 00:20:12,961 --> 00:20:15,672 Tu stresses de savoir qui c'est, en entrant ? 379 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 - Grave. - C'est Zack ? 380 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 - Exact. - Tu sais qui je suis ? 381 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 - Bliss. - Oui. 382 00:20:22,763 --> 00:20:24,097 Pour l'instant, 383 00:20:24,598 --> 00:20:29,603 je veux être 100 % transparent. Niveau intelligence, t'as 10/10. 384 00:20:30,229 --> 00:20:33,398 - Merci. Mon cerveau fonctionne. - C'est cool, ça. 385 00:20:33,398 --> 00:20:37,527 Ça surpasse tous les compliments que j'ai reçus dans ma vie. 386 00:20:38,320 --> 00:20:41,240 Ma mère est enseignante. Comme beaucoup, dans ma famille. 387 00:20:41,240 --> 00:20:43,617 Ma sœur, ma grand-mère, ma tante. 388 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 Et tu es devenue biologiste. 389 00:20:45,619 --> 00:20:49,498 J'ai étudié la biologie, mais je bosse dans la cybersécurité. 390 00:20:49,498 --> 00:20:52,167 - Je savais pas. - Non ? 391 00:20:52,167 --> 00:20:55,462 - Je te l'ai pas dit ? - Tu m'as dit que tu étais pêcheuse. 392 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 Oui, c'est vrai. Et j'ai étudié la biologie, 393 00:20:58,548 --> 00:21:00,717 mais j'ai changé de carrière. 394 00:21:00,717 --> 00:21:05,847 - Parlons de trucs futiles. - Tu as une chanson, un groupe préféré ? 395 00:21:07,182 --> 00:21:09,142 Ma chanson préférée, c'est... 396 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 "I Hope You Dance" de Lee Ann Womack. 397 00:21:13,480 --> 00:21:15,565 - Ah oui ? - Oui, tu connais ? 398 00:21:15,565 --> 00:21:18,777 Absolument. Ma mère m'a dédié cette chanson. 399 00:21:21,530 --> 00:21:25,659 Ce sera la première chanson sur laquelle je danserai avec ma femme. 400 00:21:27,995 --> 00:21:30,205 Désolée. Je pleure déjà. 401 00:21:30,205 --> 00:21:33,125 C'est dingue. Vas-y, je t'écoute. Désolée. 402 00:21:34,251 --> 00:21:37,379 Quand j'avais 16 ans, ma mère m'a dédié cette chanson. 403 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 Elle m'a fait m'asseoir et l'écouter. 404 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 Je l'ai apprise par cœur. Je pourrais la chanter. 405 00:21:45,262 --> 00:21:46,138 Moi aussi. 406 00:21:47,264 --> 00:21:49,725 Tu peux chanter "I Hope You Dance" de mémoire ? 407 00:21:49,725 --> 00:21:51,893 Ma mère m'a dédié cette chanson ! 408 00:21:51,893 --> 00:21:53,645 Bliss, c'est bizarre, non ? 409 00:21:54,146 --> 00:21:59,401 J'aimerais que ma mère danse avec moi à mon mariage. 410 00:22:01,403 --> 00:22:05,949 Elle est mon pilier. Je veux l'honorer, elle et mon père. 411 00:22:08,785 --> 00:22:10,162 Désolée, je pleure. 412 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 Il se passe quoi, putain ? 413 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 Je sais pas. 414 00:22:15,000 --> 00:22:15,917 Je... 415 00:22:16,585 --> 00:22:18,003 Mon cœur bat la chamade. 416 00:22:18,003 --> 00:22:20,547 Le hasard fait bien les choses. 417 00:22:21,590 --> 00:22:22,841 On peut dire ça. 418 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 - Fais de beaux rêves. - Toi aussi. 419 00:22:34,311 --> 00:22:35,479 Putain. 420 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 Quelqu'un peut me prendre dans ses bras ? 421 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 Tu pleures de joie ? 422 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 Oui. Mon cœur s'emballe. 423 00:22:43,445 --> 00:22:45,739 - Zack. - Tu me croiras jamais. 424 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 C'est peut-être le bon. 425 00:22:48,658 --> 00:22:51,870 - C'est génial. - C'est complètement dingue. 426 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 {\an8}J'adore le fait qu'on soit tous différents. 427 00:23:02,339 --> 00:23:03,590 J'imite qui, là ? 428 00:23:03,590 --> 00:23:05,550 - Billy. - Oui ! 429 00:23:06,718 --> 00:23:08,845 {\an8}Un, deux. Un, deux, trois. 430 00:23:08,845 --> 00:23:10,347 On a la cheffe Jackie. 431 00:23:10,347 --> 00:23:11,264 La cheffe. 432 00:23:13,392 --> 00:23:15,310 Les démonstrations d'affection en public ? 433 00:23:15,310 --> 00:23:18,897 {\an8}J'adorerais faire l'amour avec ma femme dans un lieu public. 434 00:23:20,065 --> 00:23:21,566 Si t'es partante, moi aussi. 435 00:23:22,150 --> 00:23:25,862 {\an8}On parle à beaucoup de gens différents, 436 00:23:25,862 --> 00:23:28,698 à qui on n'aurait jamais parlé en temps normal. 437 00:23:28,698 --> 00:23:31,076 Dans les capsules, on peut jouer ensemble. 438 00:23:31,076 --> 00:23:32,536 {\an8}JOSH, 30 ANS, INGÉNIEUR PROJET 439 00:23:32,536 --> 00:23:33,495 J'ai réussi. 440 00:23:34,788 --> 00:23:35,956 {\an8}Oui ! 441 00:23:36,915 --> 00:23:40,001 On peut dessiner ensemble. Écouter de la musique. 442 00:23:40,585 --> 00:23:42,170 J'adore cette chanson. 443 00:23:43,755 --> 00:23:46,341 On est là 24 h/24. 444 00:23:46,341 --> 00:23:50,011 On passe tout notre temps à tenter de trouver l'amour. 445 00:23:50,971 --> 00:23:52,055 J'aime pas trop, ça. 446 00:23:52,055 --> 00:23:53,306 {\an8}Vas-y. Tu m'aimes. 447 00:23:53,306 --> 00:23:55,016 {\an8}Je l'ai fait. 448 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 {\an8}Ça devient gluant. 449 00:23:56,560 --> 00:23:57,727 C'est le grand amour. 450 00:23:57,727 --> 00:24:01,815 Certaines personnes ont déjà créé une belle complicité. 451 00:24:01,815 --> 00:24:04,276 Moi, c'est le cas avec deux hommes. 452 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Kwame et Paul. 453 00:24:05,277 --> 00:24:07,070 {\an8}J'ai envie de te porter. 454 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 - Me faire tourner ? - Non, de... 455 00:24:10,157 --> 00:24:11,158 Mince. 456 00:24:12,075 --> 00:24:13,493 De te faire une prise de judo. 457 00:24:14,244 --> 00:24:17,205 - Que je m'étale au sol ? - Oui. Avec un coup de coude. 458 00:24:17,205 --> 00:24:22,377 Non, je veux te prendre dans mes bras, que tu mettes tes jambes autour de moi, 459 00:24:22,377 --> 00:24:24,004 et qu'on s'embrasse. 460 00:24:24,004 --> 00:24:25,797 Ça a l'air grave bien. 461 00:24:25,797 --> 00:24:27,090 C'est sûr. 462 00:24:27,090 --> 00:24:30,343 Avec Paul, c'est arrivé d'un coup. 463 00:24:30,844 --> 00:24:33,722 Au début, quand on a commencé à se parler, 464 00:24:33,722 --> 00:24:36,808 j'étais là : "Ah, super, c'est toi, Paul." 465 00:24:36,808 --> 00:24:39,227 Ironiquement, je le taquinais un peu. 466 00:24:39,227 --> 00:24:43,523 Mais maintenant, j'ai hâte de le retrouver dans les capsules. 467 00:24:43,523 --> 00:24:45,901 Je sais pas comment c'est arrivé. 468 00:24:45,901 --> 00:24:49,029 À quoi ressemblerait notre vie si on se mariait ? 469 00:24:49,029 --> 00:24:51,656 {\an8}En un mot ou en quelques phrases ? 470 00:24:51,656 --> 00:24:54,951 - Quelques phrases. - Je vais commencer par un mot. 471 00:24:54,951 --> 00:24:56,828 - OK. - Feu d'artifice. 472 00:24:57,579 --> 00:25:01,750 Je pense qu'il y aura beaucoup de joie dans notre vie. 473 00:25:02,918 --> 00:25:05,086 De la joie, de l'amour, du soutien. 474 00:25:05,086 --> 00:25:06,129 De la sécurité. 475 00:25:07,088 --> 00:25:09,216 De la sécurité. 476 00:25:09,216 --> 00:25:11,259 Avec toi, je me sens en sécurité. 477 00:25:11,259 --> 00:25:12,969 - Ah oui ? - Oui. 478 00:25:14,095 --> 00:25:14,930 C'est génial. 479 00:25:15,430 --> 00:25:18,141 Je te connais si bien. 480 00:25:18,141 --> 00:25:22,395 Je sais même pas ce que ça fait de te prendre dans mes bras. 481 00:25:22,395 --> 00:25:23,480 C'est clair. 482 00:25:24,272 --> 00:25:28,735 Kwame me conforte dans ce que je ressens, il m'apaise. 483 00:25:28,735 --> 00:25:33,490 Sa voix grave me réconforte. 484 00:25:33,490 --> 00:25:38,245 C'est quelqu'un de bien, une personne merveilleuse. 485 00:25:38,245 --> 00:25:43,083 Je n'ai jamais été avec quelqu'un de gentil, comme lui. 486 00:25:43,083 --> 00:25:47,462 Aujourd'hui, j'ai quelqu'un de bien qui s'intéresse à moi. 487 00:25:47,462 --> 00:25:49,422 Je vais saisir ma chance. 488 00:25:49,422 --> 00:25:53,718 Ils sont tous les deux très différents. Je sais pas quoi faire. 489 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Salut. 490 00:26:05,939 --> 00:26:07,190 Bonjour. 491 00:26:07,941 --> 00:26:09,776 J'espère que c'est Brett. 492 00:26:09,776 --> 00:26:11,278 - C'est Brett. - Oui ! 493 00:26:11,861 --> 00:26:14,239 {\an8}- Je sais que c'est Tiffany. - Oui ! 494 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 Ça va ? 495 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 Je suis contente de te revoir. 496 00:26:18,159 --> 00:26:21,454 J'ai mis des talons, j'avais envie d'être sexy. 497 00:26:21,955 --> 00:26:23,665 - Oui. - Tu portes quoi d'autre ? 498 00:26:23,665 --> 00:26:28,253 - Je suis curieux. - Une robe bleu canard. 499 00:26:28,253 --> 00:26:31,673 {\an8}Je porte une chemise de la même couleur. 500 00:26:33,383 --> 00:26:36,511 Oui, une chemise bleu canard. 501 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 J'y crois pas, putain. 502 00:26:39,472 --> 00:26:42,726 Oui. On s'est réveillés et on a décidé d'être assortis. 503 00:26:42,726 --> 00:26:46,730 - J'y crois pas, l'expérience fonctionne. - T'as vu ça ? 504 00:26:46,730 --> 00:26:50,358 En arrivant je pensais à un truc. 505 00:26:50,358 --> 00:26:52,944 J'aimerais que tu me parles de toi. 506 00:26:52,944 --> 00:26:59,034 Oui. À mon travail, parmi plus de 1 000 personnes, 507 00:26:59,034 --> 00:27:04,873 j'ai été la meilleure recruteuse et vendeuse trois mois d'affilée. 508 00:27:05,373 --> 00:27:08,126 Quand il s'agit de faire quelque chose... 509 00:27:09,502 --> 00:27:13,715 que les gens pensent réservée aux hommes, je suis du genre à me dire : 510 00:27:13,715 --> 00:27:15,425 "Vous allez voir." 511 00:27:17,135 --> 00:27:20,847 Quand j'ai appris la musique pour la fanfare, on m'a dit 512 00:27:20,847 --> 00:27:24,267 que j'avais des lèvres parfaites pour jouer de la flûte. 513 00:27:24,267 --> 00:27:28,647 La flûte, c'est un instrument féminin. Je voulais jouer de la batterie. 514 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 Alors, qui on a pris pour jouer de la batterie ? 515 00:27:33,401 --> 00:27:34,694 Moi ! 516 00:27:36,237 --> 00:27:40,533 Et en terminale, on était le meilleur groupe du pays. 517 00:27:42,661 --> 00:27:45,997 C'est satisfaisant de réussir quand les gens doutent de toi. 518 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 - Oui. - C'est génial. 519 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 J'ai la même mentalité que toi. 520 00:27:52,379 --> 00:27:57,425 En CM2 ou en 6e, j'ai commencé à remarquer que dans ma famille, 521 00:27:57,425 --> 00:28:00,053 ça n'allait plus très bien, financièrement. 522 00:28:01,054 --> 00:28:05,016 En une semaine, on nous avait coupé l'eau et l'électricité. 523 00:28:05,767 --> 00:28:08,812 On a vécu deux semaines en s'éclairant avec des bougies. 524 00:28:09,688 --> 00:28:14,234 Des amis venaient. Avec mon frère, on leur disait : "Vous pouvez pas entrer." 525 00:28:14,234 --> 00:28:18,738 On voulait pas qu'ils voient qu'on n'avait plus d'électricité. 526 00:28:20,907 --> 00:28:24,869 Cette situation m'a fait devenir un garçon très introverti. 527 00:28:24,869 --> 00:28:26,705 J'avais pas d'amis au lycée. 528 00:28:28,498 --> 00:28:30,583 Je passais mon temps à dessiner. 529 00:28:31,418 --> 00:28:33,753 J'ai commencé à créer des chaussures pour le fun. 530 00:28:34,379 --> 00:28:37,173 Et à publier mes créations sur Instagram. 531 00:28:37,882 --> 00:28:41,428 J'ai reçu un message qui a abouti à une offre d'emploi. 532 00:28:41,428 --> 00:28:45,557 J'ai bossé un an dans une entreprise, puis un recruteur de Nike m'a contacté. 533 00:28:45,557 --> 00:28:49,936 En trois ans, je suis passé de rien du tout 534 00:28:49,936 --> 00:28:53,732 à directeur dans la plus grande entreprise de footwear au monde. 535 00:28:53,732 --> 00:28:55,442 Et tout ça, sans diplôme. 536 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 Bravo ! 537 00:28:57,777 --> 00:29:01,114 J'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 538 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 Tu es une personne incroyable. 539 00:29:11,541 --> 00:29:17,297 {\an8}Dans la vraie vie, je serais jamais sortie avec quelqu'un comme Brett. 540 00:29:17,797 --> 00:29:22,135 J'aurais probablement jugé Brett, car il n'a pas de diplôme. 541 00:29:22,135 --> 00:29:25,722 Car il n'a pas suivi un cursus traditionnel. 542 00:29:25,722 --> 00:29:29,642 J'aurais eu une idée préconçue de qui était Brett. 543 00:29:29,642 --> 00:29:32,562 Mais quand je l'ai entendu raconter son parcours... 544 00:29:34,481 --> 00:29:38,860 j'ai compris qu'il n'était pas comme les autres. 545 00:29:38,860 --> 00:29:39,986 Il est différent. 546 00:29:39,986 --> 00:29:43,740 À 36 ans, je pensais savoir ce que je voulais. 547 00:29:44,741 --> 00:29:47,952 Et cette expérience a changé tout ça. 548 00:29:48,620 --> 00:29:53,833 Je veux être moi-même avec quelqu'un qui ne me jugera pas. 549 00:29:53,833 --> 00:29:56,836 Je ne veux pas me sentir obligée de changer. 550 00:29:56,836 --> 00:29:59,380 Et avec lui, je peux être moi-même. 551 00:30:03,843 --> 00:30:06,638 J'ai un bon pressentiment, concernant nous deux. 552 00:30:06,638 --> 00:30:08,014 - Moi aussi. - Oui. 553 00:30:09,641 --> 00:30:10,809 Brett ! 554 00:30:16,648 --> 00:30:17,607 Mince. 555 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 556 00:30:22,111 --> 00:30:24,697 {\an8}- T'as eu des dates ? - Deux. 557 00:30:25,198 --> 00:30:28,701 {\an8}L'un, j'avais hâte qu'il se termine. C'est nul à dire, mais... 558 00:30:28,701 --> 00:30:29,828 Et le deuxième ? 559 00:30:30,411 --> 00:30:32,080 C'était super. 560 00:30:32,080 --> 00:30:34,916 - Avec le mec que t'aimes bien ? - Paul ? Oui. 561 00:30:34,916 --> 00:30:39,254 J'arrête pas de sourire, avec lui. 562 00:30:39,254 --> 00:30:41,339 Je ressens des trucs, c'est sûr. 563 00:30:41,339 --> 00:30:44,384 Tu rougis. T'as des papillons dans le ventre. 564 00:30:48,513 --> 00:30:50,515 - Salut, c'est qui ? - Paul. 565 00:30:50,515 --> 00:30:51,891 Salut, Paul. 566 00:30:51,891 --> 00:30:53,560 {\an8}T'as l'air déçue. 567 00:30:53,560 --> 00:30:55,979 {\an8}Non, j'avais hâte de te parler. 568 00:30:55,979 --> 00:31:00,859 {\an8}J'essaie pas de t'influencer, 569 00:31:01,568 --> 00:31:03,278 {\an8}mais tu penses quoi d'Amber ? 570 00:31:05,655 --> 00:31:11,327 C'est une fille super, elle a une belle personnalité. 571 00:31:11,327 --> 00:31:15,164 Et des valeurs. On a plein de trucs en commun. 572 00:31:15,164 --> 00:31:19,627 On a un peu la même vision de la vie. 573 00:31:24,090 --> 00:31:25,258 On s'en fiche. 574 00:31:26,467 --> 00:31:28,803 - T'es censé parler qu'à moi. - Ah oui ? 575 00:31:29,387 --> 00:31:30,221 Bah ouais ! 576 00:31:31,431 --> 00:31:32,390 Une autre question. 577 00:31:32,390 --> 00:31:35,810 Rien à voir, mais tu veux savoir quand tu vas mourir ? 578 00:31:35,810 --> 00:31:36,728 Oui. 579 00:31:37,228 --> 00:31:38,229 - Sérieux ? - Oui. 580 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Imagine, si c'est dans quatre semaines. 581 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 On sortirait pas du lit pendant 4 semaines. 582 00:31:42,942 --> 00:31:44,986 - Ah bon ? - Oui. 583 00:31:44,986 --> 00:31:47,196 - Nos derniers moments ? - À faire la sieste. 584 00:31:48,197 --> 00:31:50,783 Sauter sur le lit, faire des batailles d'oreillers ? 585 00:31:50,783 --> 00:31:52,619 Voilà. Des trucs normaux. 586 00:31:52,619 --> 00:31:57,206 Ces trois dernières années sont passées super vite. 587 00:31:57,206 --> 00:31:59,125 C'est presque flippant. 588 00:31:59,125 --> 00:32:02,170 Genre : "Il s'est passé quoi, putain ?" 589 00:32:02,170 --> 00:32:07,300 Je pense que je vais me mettre à... 590 00:32:08,176 --> 00:32:10,970 profiter de la vie, tout simplement. 591 00:32:10,970 --> 00:32:13,056 C'est super. 592 00:32:13,056 --> 00:32:15,642 Profiter plus. C'est ringard, mais voilà. 593 00:32:15,642 --> 00:32:17,602 - Oui. - Mais c'est la vérité. 594 00:32:17,602 --> 00:32:20,772 Pouvoir trouver de la beauté dans chaque journée. 595 00:32:20,772 --> 00:32:24,150 - Grave. - Dans les petites choses de la vie. 596 00:32:24,150 --> 00:32:26,361 On est sur la même longueur d'onde. 597 00:32:27,403 --> 00:32:29,197 C'est génial. 598 00:32:35,495 --> 00:32:37,664 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 599 00:32:37,664 --> 00:32:40,458 {\an8}Je suis perdue. J'hésite entre Kwame et Paul. 600 00:32:40,458 --> 00:32:44,420 {\an8}Kwane fait ressortir les bons côtés en moi. 601 00:32:44,420 --> 00:32:47,090 C'est un mec bien. Il a une belle personnalité. 602 00:32:47,090 --> 00:32:48,591 Vous m'aidez pas. 603 00:32:48,591 --> 00:32:50,593 - Je plaisante. - Je suis perdue, putain. 604 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 {\an8}Je m'attendais pas à ce que mentalement 605 00:32:54,514 --> 00:32:58,017 et émotionnellement, ce soit si perturbant 606 00:32:58,017 --> 00:33:02,522 de vivre avec d'autres filles qui parlent aux mêmes mecs que moi. 607 00:33:02,522 --> 00:33:05,274 - Alors, avec Kwame ? - Elle l'a pas vu. 608 00:33:05,900 --> 00:33:07,986 Tu te sens confiante ? Tu vois que lui, là ? 609 00:33:07,986 --> 00:33:10,488 - Oui. - Tu te vois avec lui, dans la vraie vie ? 610 00:33:10,488 --> 00:33:12,323 Oui. 611 00:33:12,824 --> 00:33:14,325 Mais je veux pas en parler. 612 00:33:14,325 --> 00:33:16,244 - Pourquoi ? - Elle, j'ai pas confiance. 613 00:33:18,621 --> 00:33:22,291 T'es celle qui lui correspond le plus. J'espère qu'il le verra. 614 00:33:22,291 --> 00:33:25,420 Kwame fait vibrer mon cœur, ma tête et mon vagin. 615 00:33:27,588 --> 00:33:30,883 {\an8}Chaque fois qu'on parle, avec Kwame, c'est mieux. 616 00:33:32,301 --> 00:33:34,137 {\an8}Je vous assure. 617 00:33:35,638 --> 00:33:39,976 C'est dur, car un mec peut vous dire plein de belles choses, 618 00:33:39,976 --> 00:33:44,272 mais le rencard d'après, il parlera à une autre fille. 619 00:33:44,772 --> 00:33:47,025 Et il peut lui dire les mêmes choses. 620 00:33:47,025 --> 00:33:51,779 {\an8}J'adore les sous-vêtements Calvin Klein pour femmes. 621 00:33:51,779 --> 00:33:54,365 - Oui. - Et qu'elle les porte à la maison. 622 00:33:54,365 --> 00:33:57,326 Et moi, je me mords les lèvres en l'imaginant. 623 00:33:57,326 --> 00:33:58,286 Grave. 624 00:33:59,328 --> 00:34:04,542 Le concept de cette expérience, 625 00:34:04,542 --> 00:34:07,962 c'est de tomber amoureux de la personnalité de quelqu'un. 626 00:34:07,962 --> 00:34:08,880 Oui. 627 00:34:08,880 --> 00:34:12,675 J'espère que ça renforcera aussi les liens physiques. 628 00:34:14,135 --> 00:34:17,263 C'est fou d'être attaché à une personne 629 00:34:17,263 --> 00:34:20,433 au point de ne plus pouvoir être à côté d'elle 630 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 sans ressentir de l'amour profond. 631 00:34:22,602 --> 00:34:24,979 C'est pas seulement... 632 00:34:24,979 --> 00:34:27,982 La seule raison pour laquelle... 633 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 je veux toucher ton corps, 634 00:34:30,777 --> 00:34:36,407 c'est parce que mon âme est connectée à la tienne. 635 00:34:38,451 --> 00:34:40,745 Tu vois ? C'est ce lien qui... 636 00:34:40,745 --> 00:34:44,624 Quand tu fais l'amour, tu aimes te connecter à l'âme de l'autre ? 637 00:34:44,624 --> 00:34:45,875 Carrément, oui. 638 00:34:47,585 --> 00:34:50,463 Si on est mariés, c'est pas que du sexe, on fait l'amour. 639 00:34:50,463 --> 00:34:56,427 Oui. C'est encore plus puissant. Tu vois ? C'est pas... 640 00:34:57,762 --> 00:34:58,805 - Oui. - Putain. 641 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 C'est un lien sacré. 642 00:35:01,349 --> 00:35:07,522 Je veux avoir un lien presque spirituel avec le corps de mon mari. 643 00:35:07,522 --> 00:35:09,065 Oui ! La vache ! 644 00:35:09,732 --> 00:35:10,900 Tu m'as touché, là. 645 00:35:18,116 --> 00:35:20,243 Il se passe quoi, ce soir ? 646 00:35:22,954 --> 00:35:23,788 Oui. 647 00:35:25,123 --> 00:35:26,666 Bon. On est prêts ? 648 00:35:28,126 --> 00:35:28,960 Oui. 649 00:35:31,212 --> 00:35:34,590 Arrête ça, sinon, je traverse le mur. 650 00:35:34,590 --> 00:35:36,259 J'ai envie, moi. 651 00:35:36,259 --> 00:35:38,678 On peut le faire tout de suite ? 652 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 Je parle de me marier, pas de sexe. 653 00:35:41,055 --> 00:35:43,474 - Mais les deux, ce serait cool. - Oui ! 654 00:35:43,474 --> 00:35:46,727 Sincèrement, tous les deux, je le sens bien. 655 00:35:47,728 --> 00:35:50,773 Je ressens des trucs. 656 00:35:50,773 --> 00:35:52,859 - Oui ? - Au fond de moi. 657 00:35:55,695 --> 00:35:59,365 Ça fait plaisir à entendre. Moi aussi, je le sens bien. 658 00:35:59,365 --> 00:36:03,828 Vraiment très bien. 659 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 - Je suis à fond. - Kwame ! 660 00:36:23,389 --> 00:36:25,391 Je veux être transparent avec toi. 661 00:36:25,892 --> 00:36:29,562 {\an8}J'ai une complicité très forte avec une autre. 662 00:36:31,606 --> 00:36:35,526 Elle me dit qu'elle ressent l'envie d'être avec moi. 663 00:36:36,194 --> 00:36:38,237 Et c'est... 664 00:36:39,655 --> 00:36:44,368 ce qu'on a envie d'entendre, quand on ressent le besoin d'être aimé. 665 00:36:49,373 --> 00:36:51,375 Merci de me l'avoir dit. 666 00:36:51,375 --> 00:36:56,172 Je me doutais pas que tu avais une complicité si forte avec une autre. 667 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 Et je me demande ce qui a provoqué ça. 668 00:36:59,842 --> 00:37:03,763 Après tout ce que tu m'as dit, c'est difficile d'imaginer 669 00:37:03,763 --> 00:37:06,807 que ça puisse être aussi fort avec une autre. 670 00:37:06,807 --> 00:37:10,061 Je dis pas que je veux plus que tu parles aux autres. 671 00:37:10,061 --> 00:37:12,772 C'est juste difficile à comprendre. 672 00:37:13,397 --> 00:37:17,193 Si j'avais dû décrire la fille parfaite 673 00:37:17,985 --> 00:37:21,489 avant même de participer à cette aventure, 674 00:37:22,114 --> 00:37:23,241 ça aurait été toi. 675 00:37:24,075 --> 00:37:26,994 Le fait que j'aie tissé des liens avec une autre, 676 00:37:27,536 --> 00:37:29,121 c'est une énigme pour moi. 677 00:37:29,121 --> 00:37:33,584 Je ne pensais pas que ce serait le cas avant le troisième jour. 678 00:37:34,085 --> 00:37:38,214 Ce qui a fait changer la balance... 679 00:37:38,214 --> 00:37:40,967 C'est qu'elle te dit ce que tu veux entendre ? 680 00:37:42,051 --> 00:37:44,971 Qu'elle exprime davantage ses sentiments ? 681 00:37:44,971 --> 00:37:47,890 Oui, c'est exactement ça. 682 00:37:51,477 --> 00:37:53,813 Le bonheur, c'est pas facile à atteindre. 683 00:37:54,397 --> 00:37:56,357 C'est un choix de vie important. 684 00:37:56,357 --> 00:38:01,445 J'espère que tu suivras ton cœur, 685 00:38:02,405 --> 00:38:05,324 et pas la partie de ton cerveau qui te pousse 686 00:38:06,409 --> 00:38:08,536 à suivre ce qui te semble le mieux en ce moment. 687 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 Alors, je te le demande directement. 688 00:38:12,290 --> 00:38:16,210 Tu penses que notre complicité est faite pour durer dans le temps 689 00:38:17,962 --> 00:38:19,714 et résister aux épreuves ? 690 00:38:21,841 --> 00:38:28,347 Je suis très attachée à toi et j'imagine la vie qu'on aurait ensemble. 691 00:38:29,515 --> 00:38:31,851 Alors, oui, je vois un avenir avec toi. 692 00:38:32,685 --> 00:38:34,895 Je suis sûre et certaine. 693 00:38:35,896 --> 00:38:38,065 Je suis sur un petit nuage, là. 694 00:38:40,318 --> 00:38:43,279 - Tu vois ? - Oui, très bien. 695 00:38:50,786 --> 00:38:53,956 Je ressens tellement de choses, 696 00:38:53,956 --> 00:38:55,916 et ça me fout la trouille. 697 00:38:56,417 --> 00:38:57,293 Tu vois ? 698 00:38:57,877 --> 00:38:59,045 Oui. 699 00:39:00,212 --> 00:39:04,258 Mais je suis sûr de mes sentiments pour toi. 700 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Oui. 701 00:39:09,180 --> 00:39:14,352 Je suis sûr de mes sentiments. Alors, je te le dis. 702 00:39:17,772 --> 00:39:20,983 Je veux faire ma demande en avance. 703 00:39:28,366 --> 00:39:29,325 Ça va ? 704 00:39:31,911 --> 00:39:34,455 J'avais le souffle coupé. 705 00:39:34,455 --> 00:39:35,790 J'y crois pas. 706 00:39:37,124 --> 00:39:40,961 Ça fait plaisir à entendre. 707 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 Qu'est-ce qui te fait ressentir ça ? 708 00:39:43,297 --> 00:39:46,092 Je craque pour toi depuis un bout de temps. 709 00:39:46,717 --> 00:39:50,513 Six jours, en fait, quand on y pense, putain. 710 00:39:50,513 --> 00:39:52,598 - Ça semble plus long. - Oui. 711 00:39:52,598 --> 00:39:56,477 Ta vision de la vie et tout ce que tu incarnes, 712 00:39:56,477 --> 00:39:58,479 ça représente... 713 00:40:00,856 --> 00:40:02,900 tout ce que j'ai toujours voulu. 714 00:40:03,484 --> 00:40:07,279 Toute la journée, j'attends de pouvoir te parler. 715 00:40:11,992 --> 00:40:16,664 Je retenais mes sentiments, parce que je parlais à un autre. 716 00:40:16,664 --> 00:40:19,458 Et la complicité avec lui est plus longue à s'installer. 717 00:40:19,458 --> 00:40:24,004 Et elle n'est pas aussi forte que celle qu'on a, toi et moi. 718 00:40:24,004 --> 00:40:27,800 Ce n'est pas comparable, et j'avais peur 719 00:40:27,800 --> 00:40:32,221 de ne pas être sûre à 100 %, parce que je n'avais pas tout exploré. 720 00:40:32,930 --> 00:40:38,519 Et tu ne mérites pas que ta fiancée ne soit pas sûre et certaine. 721 00:40:40,521 --> 00:40:45,151 Parce que tu es quelqu'un d'incroyable et tu mérites le meilleur. 722 00:40:48,487 --> 00:40:50,448 Oui. C'est très dur. 723 00:40:50,948 --> 00:40:54,994 Ce serait pas juste envers toi de te dire d'arrêter de lui parler. 724 00:40:55,494 --> 00:40:56,787 Je pourrais pas. 725 00:40:56,787 --> 00:41:02,168 Si je fais ça maintenant, au tout début de notre relation, 726 00:41:02,168 --> 00:41:06,338 plus tard, je pourrais te dire de couper les ponts avec d'autres gens. 727 00:41:06,338 --> 00:41:08,549 Tu as raison. 728 00:41:09,800 --> 00:41:12,428 Je veux que ça reste entre nous, 729 00:41:12,428 --> 00:41:15,764 mais je suis en train de tomber amoureuse de toi. 730 00:41:16,557 --> 00:41:18,642 Je ne l'ai dit à personne. 731 00:41:22,062 --> 00:41:25,024 - Oui. - Tombe pas amoureux d'une autre, toi. 732 00:41:26,775 --> 00:41:28,152 Je te défonce direct. 733 00:41:29,820 --> 00:41:32,239 Ta robe sera de quelle couleur, quand on se verra ? 734 00:41:32,239 --> 00:41:35,451 Je peux pas te le dire. Ça doit rester une surprise. 735 00:41:35,951 --> 00:41:37,328 Tu seras surpris, je crois. 736 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 J'ai trop hâte. 737 00:41:49,256 --> 00:41:52,259 Il m'a dit : "Je veux faire ma demande plus tôt." 738 00:41:52,259 --> 00:41:53,385 Comme ça ? 739 00:41:54,762 --> 00:41:56,096 Désolée, j'ai entendu. 740 00:41:56,096 --> 00:41:58,474 {\an8}C'est trop rapide, il doit prendre son temps. 741 00:41:58,474 --> 00:42:01,018 {\an8}Il veut demander ta main avant un autre. 742 00:42:01,769 --> 00:42:03,145 Ne te précipite pas. 743 00:42:03,145 --> 00:42:05,606 Tu crois que je vais dire oui comme ça ? 744 00:42:05,606 --> 00:42:07,566 On est quel jour ? La vache. 745 00:42:08,275 --> 00:42:11,820 Il veut que je lui dise que c'est lui que j'ai choisi. 746 00:42:12,446 --> 00:42:13,989 Mais je veux pas lui dire. 747 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 Prends ton temps, t'es pas pressée. 748 00:42:17,701 --> 00:42:18,911 Ne te précipite pas. 749 00:42:20,371 --> 00:42:23,374 {\an8}Il te veut pour lui, à mon avis. 750 00:42:24,083 --> 00:42:27,086 {\an8}- Mais on dit pas oui sur un coup de tête. - Non. 751 00:42:27,086 --> 00:42:30,506 Je préfère partir d'ici célibataire, plutôt que de me précipiter. 752 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 On s'assoit là. 753 00:42:34,343 --> 00:42:38,180 Chelsea lui dit tous les jours qu'elle est à fond. 754 00:42:38,180 --> 00:42:40,849 {\an8}Qu'elle est sûre d'elle. Et il me dit : 755 00:42:40,849 --> 00:42:44,562 "Toi, tu me dis pas ça. Alors, je me raccroche à ça." 756 00:42:45,145 --> 00:42:47,940 - Et donc ? - Je sais pas quoi faire, avec Paul. 757 00:42:47,940 --> 00:42:51,277 Je dois m'assurer qu'avec Paul, j'ai tout exploré. 758 00:42:51,277 --> 00:42:54,738 Si notre connexion n'est pas aussi forte, c'est que c'est pas le bon. 759 00:42:54,738 --> 00:42:58,284 Si tu n'as pas de complicité avec lui, pourquoi vouloir choisir Paul ? 760 00:43:05,040 --> 00:43:09,503 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 761 00:43:09,503 --> 00:43:12,214 {\an8}Je crois que je tombe amoureuse de lui. 762 00:43:12,214 --> 00:43:14,049 {\an8}- Pour de vrai. - Genre, amoureuse ? 763 00:43:14,049 --> 00:43:15,342 {\an8}Clairement. 764 00:43:15,342 --> 00:43:17,177 J'ai pas peur de le dire. 765 00:43:17,177 --> 00:43:18,095 Oui. 766 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 {\an8}Il est si... 767 00:43:22,516 --> 00:43:24,351 Même s'il a tout pour lui, 768 00:43:24,351 --> 00:43:28,230 {\an8}c'est pas un mec prétentieux, comme ceux sur qui je tombe toujours. 769 00:43:28,230 --> 00:43:30,858 Il s'est construit tout seul, j'adore. 770 00:43:30,858 --> 00:43:33,110 Et c'est ce qui le motive. 771 00:43:33,110 --> 00:43:36,530 Il est très famille, même si sa famille est pas parfaite. 772 00:43:36,530 --> 00:43:39,617 {\an8}Personne n'a une famille parfaite. Mais j'ai envie... 773 00:43:40,409 --> 00:43:41,785 {\an8}de me livrer à lui. 774 00:43:42,369 --> 00:43:44,496 - Parce que tu l'aimes. - Oui, c'est bizarre. 775 00:43:44,496 --> 00:43:46,081 Tu es tombée amoureuse. 776 00:43:46,081 --> 00:43:47,916 C'est ça, l'amour. 777 00:43:47,916 --> 00:43:49,126 Oui. 778 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 - Ça devient sérieux. - Oui. 779 00:43:50,544 --> 00:43:53,339 J'ai des sentiments très forts pour Tiffany. 780 00:43:53,339 --> 00:43:56,342 Et ça me fait peur. 781 00:43:58,093 --> 00:44:02,389 Ne laisse pas la peur te contrôler. Te dicter ton avenir. 782 00:44:03,932 --> 00:44:07,686 Si tu ressens ça pour une personne, il faut sauter le pas. 783 00:44:08,854 --> 00:44:11,023 {\an8}Garde ces sentiments. 784 00:44:11,607 --> 00:44:12,816 {\an8}Ne les perds jamais. 785 00:44:13,317 --> 00:44:16,612 L'amour, ça fait mal. Mais ça doit pas t'empêcher d'avoir 786 00:44:17,279 --> 00:44:18,697 ce que tu mérites. 787 00:44:19,406 --> 00:44:21,200 Elle est là, de l'autre côté. 788 00:44:22,826 --> 00:44:23,952 Saute le pas. 789 00:44:24,995 --> 00:44:25,996 Saute le pas. 790 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 La vache ! 791 00:44:28,749 --> 00:44:33,587 Tu sais, Brett, parfois, je t'imagine dans ma tête. 792 00:44:35,005 --> 00:44:40,260 J'imagine te voir pour la première fois, je te serre fort. 793 00:44:40,260 --> 00:44:45,015 Et j'ai trop hâte de te serrer dans mes bras, 794 00:44:45,641 --> 00:44:47,267 de te voir. 795 00:44:49,812 --> 00:44:52,189 - Tu me séduis, Tiffany. - Ah bon ? 796 00:44:52,189 --> 00:44:53,482 Non, je plaisante. 797 00:44:54,566 --> 00:44:56,485 Tu sembles être... 798 00:44:57,277 --> 00:45:00,656 une personne si compréhensive et aimante. 799 00:45:01,156 --> 00:45:06,036 Plus je te parle, plus je te sens à l'aise, en me parlant. 800 00:45:06,036 --> 00:45:10,499 Et je me sens à l'aise avec toi, car tu vois ma vraie personnalité 801 00:45:10,499 --> 00:45:12,835 et tu m'acceptes pour qui je suis. 802 00:45:14,336 --> 00:45:18,090 Je n'ai pas beaucoup parlé de mon frère aîné. 803 00:45:18,090 --> 00:45:24,054 Il est resté 10 ans avec sa copine, avant qu'ils décident de se fiancer. 804 00:45:26,140 --> 00:45:28,058 Mon frère était super content 805 00:45:29,268 --> 00:45:30,519 de se marier. 806 00:45:31,228 --> 00:45:38,110 On est allés le voir, on l'a aidé à choisir son costume, 807 00:45:39,570 --> 00:45:44,533 et une semaine plus tard, sa fiancée m'appelle à 3 h du matin : 808 00:45:45,117 --> 00:45:50,789 "J'ai plus de nouvelles de Marvin depuis des heures. Tu as des nouvelles ?" 809 00:45:50,789 --> 00:45:51,999 "Non." 810 00:45:52,708 --> 00:45:56,545 Moi, je suis très optimiste. C'en est presque un défaut. 811 00:45:57,421 --> 00:45:59,757 Je me disais qu'il allait bien. 812 00:45:59,757 --> 00:46:03,135 Il a pas pu appeler, c'est tout. 813 00:46:05,512 --> 00:46:07,139 Je suis parti travailler. 814 00:46:08,640 --> 00:46:11,518 Sa fiancée m'a rappelé. 815 00:46:11,518 --> 00:46:17,274 Le ton de sa voix était très froid, elle m'a dit : "Brett, rentre." 816 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 "Brett, rentre." 817 00:46:23,655 --> 00:46:26,450 Quelques minutes plus tard, mon autre frère m'appelle. 818 00:46:30,204 --> 00:46:32,998 Je décroche et je l'entends pleurer. 819 00:46:34,208 --> 00:46:35,375 Il était en larmes. 820 00:46:38,128 --> 00:46:39,880 "Il est parti." 821 00:46:39,880 --> 00:46:43,008 "Comment ça ?" "Il est parti." 822 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 Mon frère aîné était mort. 823 00:46:48,597 --> 00:46:53,644 À moins de cinq minutes de chez lui, il a perdu le contrôle de sa voiture. 824 00:46:54,895 --> 00:46:57,981 Il a fait une sortie de route. 825 00:46:59,066 --> 00:47:03,570 Au lieu d'aller à un mariage, 826 00:47:03,570 --> 00:47:06,114 notre famille est allée à un enterrement. 827 00:47:10,285 --> 00:47:12,955 Brett, je suis désolée. 828 00:47:13,872 --> 00:47:18,961 Ce drame m'a fait prendre conscience de ma propre mortalité. 829 00:47:20,087 --> 00:47:23,131 On imagine un avenir avec une personne, 830 00:47:23,131 --> 00:47:28,971 et un jour, on se réveille, et elle n'est plus là. 831 00:47:29,638 --> 00:47:32,474 Cette pensée me terrifie. 832 00:47:35,769 --> 00:47:41,567 Avec toi, j'imagine un avenir. 833 00:47:42,818 --> 00:47:48,407 Imagine, tout va bien dans notre couple, on est heureux, 834 00:47:50,075 --> 00:47:52,035 et dans un an, il arrive malheur. 835 00:47:53,036 --> 00:47:55,080 Je ne veux pas vivre ça. 836 00:48:00,252 --> 00:48:03,422 Je comprends que tu ressentes ça. 837 00:48:03,422 --> 00:48:07,467 Mais je n'ai pas peur de... 838 00:48:08,594 --> 00:48:11,555 tomber amoureux de toi, de voir ce que ça peut donner. 839 00:48:12,431 --> 00:48:14,892 J'ai beaucoup d'espoir. 840 00:48:16,310 --> 00:48:19,354 Je t'apporterai le soutien et l'amour 841 00:48:20,188 --> 00:48:22,065 que, pour moi, tu mérites. 842 00:48:23,066 --> 00:48:26,904 Je m'investirai à fond dans notre relation. 843 00:48:28,071 --> 00:48:32,534 Et je ferai de mon mieux pour que ça marche. 844 00:48:32,534 --> 00:48:36,079 Je ne suis pas du genre à abandonner. En toute situation. 845 00:48:38,332 --> 00:48:42,002 Je commence à prendre conscience que je suis très attaché à toi. 846 00:48:52,429 --> 00:48:53,972 Tu as apporté des fleurs ? 847 00:48:53,972 --> 00:48:56,892 On m'avait pas offert de fleurs depuis longtemps. 848 00:48:57,476 --> 00:49:01,730 {\an8}Amber et moi, on est complices. Elle dégage de l'énergie sexuelle, 849 00:49:01,730 --> 00:49:04,566 mais également sociale. 850 00:49:04,566 --> 00:49:10,906 C'est essentiel que la personne avec qui on veut fonder une famille, ait les deux. 851 00:49:10,906 --> 00:49:15,285 Je porte ma chemise de dates romantiques. Noire avec des petites roses rouges. 852 00:49:15,285 --> 00:49:17,204 {\an8}On aurait été assortis, hier. 853 00:49:17,204 --> 00:49:19,206 On le sera, au Mexique. 854 00:49:19,206 --> 00:49:21,917 - Tu dors nue ? - Non. 855 00:49:21,917 --> 00:49:23,794 - Moi, oui. - Ah oui ? 856 00:49:24,294 --> 00:49:26,546 - Je te l'avais pas dit ? - Non. 857 00:49:26,546 --> 00:49:29,174 - C'était à une autre. - Sûrement. 858 00:49:29,174 --> 00:49:30,592 - Arrête ! - Je plaisante. 859 00:49:30,592 --> 00:49:33,261 - Aucune ne m'arrive à la cheville. - Clair. 860 00:49:33,261 --> 00:49:34,972 Sauf Bliss, mais elle est prise. 861 00:49:34,972 --> 00:49:38,016 Tu as demandé à Bliss ce qu'elle pensait de moi 862 00:49:38,016 --> 00:49:39,685 après nos deux dates ? 863 00:49:39,685 --> 00:49:42,729 - Elle avait pas grand-chose à dire. - Je me disais. 864 00:49:43,313 --> 00:49:46,650 - Elle a besoin de lunettes ? - De lunettes ? 865 00:49:46,650 --> 00:49:48,860 Elle a pas vu ce que tu vois en moi. 866 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 J'y crois pas ! 867 00:49:53,115 --> 00:49:54,366 T'es horrible ! 868 00:49:54,366 --> 00:49:57,577 Je fais des blagues de papa. Je suis prêt à être père. 869 00:49:57,577 --> 00:50:00,122 J'ai hâte d'être maman. 870 00:50:00,122 --> 00:50:02,666 T'es là, genre : "Ça doit être pas mal." 871 00:50:02,666 --> 00:50:05,293 Quoi d'autre à savoir, avant de se marier ? 872 00:50:05,293 --> 00:50:07,921 On est d'accord sur les enfants, la religion. 873 00:50:07,921 --> 00:50:11,091 - T'as peur de ne pas aimer mon physique ? - Non. 874 00:50:11,091 --> 00:50:13,885 Je veux un beau mariage. Porter une belle robe. 875 00:50:13,885 --> 00:50:16,013 Marcher à nouveau vers l'autel. 876 00:50:16,013 --> 00:50:18,348 - "À nouveau." Sérieux. - À nouveau. 877 00:50:18,348 --> 00:50:21,768 Je voulais pas le dire comme ça, mais c'est ce que je veux. 878 00:50:24,354 --> 00:50:26,023 - J'ai épousé cet idiot. - Oui. 879 00:50:26,023 --> 00:50:30,736 Il s'est mis avec une autre, peu après. J'ai ressenti une immense colère. 880 00:50:30,736 --> 00:50:35,282 Tellement forte, à m'en faire tourner la tête. 881 00:50:35,282 --> 00:50:36,199 Oui. 882 00:50:36,199 --> 00:50:41,580 J'ai mis du temps à guérir, mais je veux pas être blasée. 883 00:50:41,580 --> 00:50:46,418 Je mérite de trouver l'amour, et j'espère... 884 00:50:47,544 --> 00:50:48,587 le trouver. 885 00:50:49,588 --> 00:50:52,966 Tu as déjà trompé ton mari ? Tu en serais capable ? 886 00:50:52,966 --> 00:50:56,845 J'aimerais croire que non, mais ça aurait fini par arriver. 887 00:50:56,845 --> 00:50:58,597 Je n'étais pas heureuse. 888 00:50:58,597 --> 00:51:02,017 Il y a toujours un problème sous-jacent. Ça ne justifie rien, 889 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 mais il y a toujours une raison. 890 00:51:08,315 --> 00:51:09,649 C'est un red flag. 891 00:51:10,150 --> 00:51:13,361 - Un red flag chez moi ? - Un peu. 892 00:51:13,361 --> 00:51:17,365 C'est du passé, aujourd'hui, j'en serais incapable. 893 00:51:17,365 --> 00:51:20,243 Avant d'en arriver là, je romprais. 894 00:51:20,243 --> 00:51:23,288 - C'est la bonne chose à faire. - Tu vois ? 895 00:51:23,288 --> 00:51:26,666 C'était une hypothèse. Ce n'est pas arrivé. 896 00:51:27,250 --> 00:51:31,129 Mais non, je te tromperais jamais, je suis pas comme ça. 897 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Je te crois. 898 00:51:35,217 --> 00:51:37,803 Je stresse, d'un coup. 899 00:51:37,803 --> 00:51:39,179 C'est vrai ? Désolé. 900 00:51:39,846 --> 00:51:41,431 Oui, c'est ta faute. 901 00:51:42,766 --> 00:51:44,643 Je veux pas te faire stresser. 902 00:51:47,354 --> 00:51:49,981 - T'es adorable, parfois. - Parfois ? 903 00:51:49,981 --> 00:51:51,942 - Parfois. - Sauf quand je le suis pas. 904 00:51:51,942 --> 00:51:55,195 Comme maintenant, je suis un peu irritée. 905 00:51:55,195 --> 00:51:57,114 - Ah bon ? - Oui, un peu. 906 00:51:58,865 --> 00:52:01,493 Tant mieux, j'aime les forts caractères. 907 00:52:04,746 --> 00:52:06,540 J'aime la personne que tu es. 908 00:52:07,207 --> 00:52:08,875 Ça y est, tu parles d'amour. 909 00:52:08,875 --> 00:52:10,377 Ça te fait peur ? 910 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 Non, ça me fait pas peur. 911 00:52:12,337 --> 00:52:16,633 Je pense qu'il y a de fortes chances 912 00:52:17,592 --> 00:52:21,096 que toi et moi, on reparte d'ici ensemble. 913 00:52:39,364 --> 00:52:41,783 La vache, je vais tout faire tomber. 914 00:52:46,163 --> 00:52:48,165 Elles sont trop belles. 915 00:52:48,165 --> 00:52:50,500 - Salut. - Elles sont magnifiques. 916 00:52:50,500 --> 00:52:53,003 {\an8}- Grave. - J'adore les pivoines. 917 00:52:53,003 --> 00:52:54,462 {\an8}- Un cadeau ? - Oui. 918 00:52:54,462 --> 00:52:57,841 {\an8}- Trop bien. - Putain, elles sont trop belles. 919 00:52:57,841 --> 00:53:02,470 Elles sont trop belles. Vraiment superbes. 920 00:53:02,470 --> 00:53:06,725 J'y crois pas, elles sont trop belles. Comme toi. 921 00:53:08,643 --> 00:53:11,104 Ça faisait longtemps qu'on m'en avait pas offert. 922 00:53:11,104 --> 00:53:13,273 À ta place, j'épouserais ce mec. 923 00:53:15,567 --> 00:53:17,903 Je prévois tous les pires scénarios. 924 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 - Regarde ça. - Un nœud papillon ? 925 00:53:19,905 --> 00:53:22,199 Elle était en date avec Paul. Regarde sa petite... 926 00:53:22,199 --> 00:53:23,783 - Quoi ? - Elle était avec Paul. 927 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 Ça, c'est drôle. 928 00:53:26,786 --> 00:53:28,121 Ça a l'air chiant. 929 00:53:28,121 --> 00:53:31,082 J'avais choisi Mardi Gras pour le rencard. 930 00:53:31,082 --> 00:53:32,834 C'est tout toi. 931 00:53:33,585 --> 00:53:34,586 Trop mignon. 932 00:53:38,798 --> 00:53:42,052 C'est le genre de truc qu'ils feraient ensemble. 933 00:53:42,928 --> 00:53:44,012 Mardi gras ? 934 00:53:45,430 --> 00:53:46,598 C'est naze. 935 00:53:47,891 --> 00:53:49,851 {\an8}Ce sont mes fleurs de mariage. 936 00:53:49,851 --> 00:53:51,770 J'adore les pivoines. 937 00:53:57,150 --> 00:54:00,320 {\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES 938 00:54:00,320 --> 00:54:03,406 Depuis le premier jour, Micah est ma favorite. 939 00:54:04,741 --> 00:54:06,618 {\an8}Elle l'a toujours été. 940 00:54:07,577 --> 00:54:11,456 Et la complicité entre nous s'est développée à un rythme constant. 941 00:54:11,456 --> 00:54:12,499 Elle a grandi. 942 00:54:12,499 --> 00:54:16,211 C'est bien, elle s'est développée à un bon rythme. 943 00:54:16,211 --> 00:54:19,130 Micah a tout ce que je cherche chez une femme. 944 00:54:19,130 --> 00:54:20,632 - Vous voyez ? - Oui. 945 00:54:21,299 --> 00:54:24,803 {\an8}J'adore Kwame. C'est un mec bien. Mais j'ai la pression. 946 00:54:24,803 --> 00:54:27,472 Je me sens obligé de choisir entre Amber ou Micah. 947 00:54:27,472 --> 00:54:32,477 J'ai imaginé ce que je ressentirais si Micah arrêtait notre relation. 948 00:54:32,477 --> 00:54:36,606 Et c'est une réaction de combat-fuite. 949 00:54:46,074 --> 00:54:47,033 Salut ! 950 00:54:50,287 --> 00:54:51,121 Je crois... 951 00:54:51,830 --> 00:54:53,331 que je vais tomber amoureux. 952 00:54:53,331 --> 00:54:56,710 - Tu crois ? - Oui. 953 00:54:58,378 --> 00:55:00,714 Oui, ça va être une situation stupide. 954 00:55:02,799 --> 00:55:05,969 Donc, tu vas dire à Amber que tu l'aimes ? 955 00:55:07,429 --> 00:55:12,267 Je ressens des choses pour elle, et... 956 00:55:13,768 --> 00:55:17,981 on a une grande complicité. Je nous imagine bien ensemble. 957 00:55:22,068 --> 00:55:25,613 C'est pas vraiment ce que j'avais envie d'entendre. 958 00:55:25,613 --> 00:55:29,284 Tu n'es plus trop sûre de vouloir de moi ? 959 00:55:29,284 --> 00:55:31,161 Si j'avais l'impression 960 00:55:31,870 --> 00:55:33,621 que tu étais à fond sur moi 961 00:55:33,621 --> 00:55:36,666 et que tu voulais continuer notre relation, 962 00:55:36,666 --> 00:55:40,003 j'aurais dit que je voulais la même chose. 963 00:55:41,296 --> 00:55:43,965 Mais tu me donnes pas cette impression. 964 00:55:44,799 --> 00:55:47,510 Et ça me rend triste. 965 00:55:52,223 --> 00:55:56,186 Tu ressens des choses pour moi et aussi pour Kwame. 966 00:55:58,063 --> 00:55:59,898 Auquel de nous deux 967 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 tu te vois dire oui ? 968 00:56:05,779 --> 00:56:08,198 C'est très clair pour moi. 969 00:56:08,907 --> 00:56:09,991 - Vraiment ? - Oui. 970 00:56:11,117 --> 00:56:13,787 Et celui à qui je dirais oui, c'est toi. 971 00:56:17,540 --> 00:56:22,420 Tu crois que si on décidait de continuer l'aventure ensemble, 972 00:56:22,420 --> 00:56:24,714 tu n'aurais plus de doutes ? 973 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 Je crois. 974 00:56:35,767 --> 00:56:36,851 Alors, allons-y. 975 00:56:44,526 --> 00:56:46,027 Désolé, Kwame, mais... 976 00:56:47,237 --> 00:56:48,488 je préfère moi. 977 00:56:50,865 --> 00:56:53,326 Je souris bêtement. 978 00:56:53,326 --> 00:56:55,453 - Ah oui ? Moi aussi. - Grave. 979 00:56:56,287 --> 00:56:57,497 On est trop mignons. 980 00:56:58,081 --> 00:57:00,125 - Ah bon ? - Un vrai petit couple. 981 00:57:08,466 --> 00:57:10,260 Je crois que je vais exploser. 982 00:57:10,969 --> 00:57:13,471 Comme si tout mon corps allait s'enflammer. 983 00:57:13,471 --> 00:57:14,889 Je ressens... 984 00:57:15,849 --> 00:57:19,477 du désir pour toi dans chaque cellule de mon corps. 985 00:57:19,477 --> 00:57:24,274 Je veux pas te pousser à faire ça, car tu as peur de ce qui arriverait. 986 00:57:24,274 --> 00:57:27,360 Je veux pas que tu dises : "On y va", 987 00:57:27,944 --> 00:57:30,780 mais que tu le dises, pas par envie, 988 00:57:30,780 --> 00:57:32,949 mais car tu as peur de me perdre. 989 00:57:32,949 --> 00:57:36,035 Quand je pense à l'amour, je pense à toi. 990 00:57:37,370 --> 00:57:39,080 Allons-y. Sautons le pas. 991 00:57:42,375 --> 00:57:43,668 Et comment on fait ? 992 00:57:45,837 --> 00:57:48,673 Je pense que je vais commencer par... 993 00:57:49,924 --> 00:57:51,426 dire aux autres... 994 00:57:52,218 --> 00:57:55,847 Aux autres ? Il n'y en a qu'une, idiot. 995 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 D'accord, alors. 996 00:57:58,725 --> 00:57:59,893 Ça va m'occuper. 997 00:57:59,893 --> 00:58:02,562 - Et maintenant ? - Je vais parler à Amber. 998 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 Tu es sûr de toi ? 999 00:58:06,774 --> 00:58:08,151 Oui, je... 1000 00:58:08,151 --> 00:58:11,154 - Pourquoi tu hésites ? - On avait une complicité. 1001 00:58:11,154 --> 00:58:13,907 Tu vas le faire ce soir, tu es sûr ? 1002 00:58:15,992 --> 00:58:17,619 Oui, enfin... 1003 00:58:18,369 --> 00:58:21,498 Tu vas attendre ou lui dire au début du date ? 1004 00:58:22,540 --> 00:58:24,584 Je sais pas comment lui dire. 1005 00:58:24,584 --> 00:58:27,921 Elle ne va pas bien le prendre, malheureusement. 1006 00:58:28,630 --> 00:58:29,464 Paul. 1007 00:58:34,093 --> 00:58:36,179 On sait ce qu'on doit faire. 1008 00:58:36,179 --> 00:58:38,056 - Oui. - Accroche-toi ! 1009 00:58:53,780 --> 00:58:55,156 Putain. 1010 00:59:09,420 --> 00:59:11,214 {\an8}C'est trop bien 1011 00:59:17,971 --> 00:59:20,098 Je suis venu ici pour trouver ma femme. 1012 00:59:20,098 --> 00:59:22,809 Avec Tiffany, tout semble parfait. 1013 00:59:22,809 --> 00:59:27,105 {\an8}Quelles sont les chances que quelque chose vienne bouleverser notre vie ? 1014 00:59:27,105 --> 00:59:29,190 Je suis célibataire depuis longtemps. 1015 00:59:29,190 --> 00:59:32,569 Je n'ai jamais créé de vraie complicité avec quelqu'un. 1016 00:59:32,569 --> 00:59:37,865 Je n'ai jamais vraiment échangé avec quelqu'un qui me comprend 1017 00:59:37,865 --> 00:59:40,243 et qui veut faire de moi un homme meilleur. 1018 00:59:40,243 --> 00:59:43,037 Je sais qu'elle sera pour toujours à mes côtés. 1019 00:59:43,037 --> 00:59:46,207 - Salut. - Brett ! Coucou ! 1020 00:59:46,207 --> 00:59:48,209 Tiffany est incroyable. 1021 00:59:48,209 --> 00:59:51,004 J'ai hâte qu'on bâtisse notre avenir ensemble. 1022 00:59:53,631 --> 00:59:56,092 J'y crois pas ! 1023 00:59:56,092 --> 01:00:00,096 Attends, il y a une chaussure blanche. 1024 01:00:00,096 --> 01:00:04,559 C'est une chaussure que j'ai conçue pour moi, 1025 01:00:04,559 --> 01:00:06,936 quand j'étais dans l'industrie du jeu. 1026 01:00:06,936 --> 01:00:09,439 Je ne savais pas à l'époque 1027 01:00:09,439 --> 01:00:12,734 où cette chaussure, que j'ai faite pour m'amuser, m'emmènerait. 1028 01:00:13,693 --> 01:00:18,323 D'une certaine façon, elle représente... 1029 01:00:20,033 --> 01:00:21,784 - Ton départ. 1030 01:00:22,285 --> 01:00:26,414 - Oui. - La poursuite du bonheur. 1031 01:00:26,414 --> 01:00:30,168 Quand on suit ce qui nous rend heureux, on récolte du positif. 1032 01:00:38,259 --> 01:00:42,180 Tu m'inspires tellement. Je veux devenir meilleure pour toi. 1033 01:00:43,556 --> 01:00:45,642 L'amour, ça doit être ça. 1034 01:00:46,434 --> 01:00:48,770 J'ai déjà l'impression d'être amoureuse de toi. 1035 01:00:57,278 --> 01:00:59,947 - Waouh, Tiffany. - Tu vas t'enfuir ? 1036 01:01:01,616 --> 01:01:04,619 Non, je ne vais pas m'enfuir. 1037 01:01:05,620 --> 01:01:06,496 Pas du tout. 1038 01:01:06,496 --> 01:01:12,335 Je n'avais jamais vraiment entendu ce mot 1039 01:01:12,919 --> 01:01:13,836 de ma vie. 1040 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 Et... 1041 01:01:15,463 --> 01:01:20,385 l'un des aspects que je dois améliorer, en tant que personne, 1042 01:01:20,385 --> 01:01:22,512 c'est d'être plus à l'aise... 1043 01:01:25,181 --> 01:01:26,557 avec ce mot. 1044 01:01:28,643 --> 01:01:30,228 Tu es spéciale, Tiffany. 1045 01:01:33,356 --> 01:01:36,609 J'ai l'impression qu'on est faits l'un pour l'autre. 1046 01:01:44,409 --> 01:01:45,326 Tu es là ? 1047 01:01:50,123 --> 01:01:50,957 Tu es là ? 1048 01:02:00,425 --> 01:02:01,300 Tu es là ? 1049 01:02:32,540 --> 01:02:33,416 Tiffany ? 1050 01:02:56,939 --> 01:02:58,566 - Ça va ? - Non. 1051 01:02:58,566 --> 01:03:04,530 Elle me disait clairement : "Je crois que je tombe amoureux de toi." 1052 01:03:05,448 --> 01:03:06,407 Mec ! 1053 01:03:06,407 --> 01:03:08,743 Je lui ai dit ce que je ressentais. 1054 01:03:09,243 --> 01:03:11,120 Je parlais, elle disait rien. 1055 01:03:11,954 --> 01:03:12,789 "T'es là ?" 1056 01:03:14,415 --> 01:03:17,543 - Sérieux. - Et elle parlait de confiance ? 1057 01:03:17,543 --> 01:03:20,087 - Oui. - Sérieusement ! 1058 01:03:20,087 --> 01:03:22,632 J'ai trébuché sur la ligne d'arrivée. 1059 01:03:22,632 --> 01:03:24,550 - Non. - J'ai attendu. 1060 01:03:25,051 --> 01:03:26,052 Et je suis parti. 1061 01:03:27,553 --> 01:03:28,387 C'est fini. 1062 01:04:09,428 --> 01:04:11,222 {\an8}Sous-titres : Stéphane Versini