1 00:00:09,592 --> 00:00:11,428 Cosa ti porta all'esperimento? 2 00:00:11,428 --> 00:00:15,223 Perché vado ad appuntamenti al buio nelle capsule? 3 00:00:18,935 --> 00:00:23,064 Sto cercando qualcuno che accetti tutto di me. 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,649 Il vero, puro amore. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,946 Non sono mai stata così innamorata. 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,032 Cerco moglie 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,993 e ci sono due donne con cui mi trovo bene. 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 E... ho scelto quella che mi ha indicato l'istinto. 9 00:00:39,039 --> 00:00:42,876 Probabilmente questa è la decisione più importante della mia vita. 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 L'amore è cieco? 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,255 Ho chiesto a qualcuno di sposarmi 12 00:00:47,255 --> 00:00:50,467 e ora lo chiederò a un'altra donna. 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 Ho sbagliato. 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,179 Sai che è così e io pure. 15 00:00:58,391 --> 00:01:04,189 L'AMORE È CIECO 16 00:01:04,814 --> 00:01:06,608 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,818 {\an8}Sono carico. Tu? 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 Sì. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,032 {\an8}No, potremmo trovare marito. È assurdo! 20 00:01:14,032 --> 00:01:15,700 {\an8}Assurdo, sì! 21 00:01:16,659 --> 00:01:17,994 - Gente! - Ciao! 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,206 Wow! 23 00:01:21,206 --> 00:01:22,540 Come va? 24 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 - Ciao! - Ciao! 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 Ciao! 26 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 - Adoro! - Sì! 27 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 {\an8}Sono Vanessa Lachey. 28 00:01:34,052 --> 00:01:35,553 {\an8}E io sono Nick Lachey. 29 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 {\an8}Benvenuti a... L'amore è cieco. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Evvai! 31 00:01:44,062 --> 00:01:48,191 Sono curiosa. Perché siete qui? 32 00:01:48,191 --> 00:01:51,027 {\an8}Mi distraggo sempre, col lavoro, il telefono, 33 00:01:51,027 --> 00:01:54,197 e questa è l'occasione perfetta per smetterla... Bum. 34 00:01:54,197 --> 00:01:56,199 - Concentrato sull'obiettivo. - Sì. 35 00:01:56,199 --> 00:02:00,537 {\an8}Il corpo, l'aspetto, la carriera. Tutto nella vita è fugace, 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 tranne il rapporto con il tuo compagno di vita. 37 00:02:03,748 --> 00:02:06,709 {\an8}Scorrere a sinistra o a destra su quattro foto... 38 00:02:06,709 --> 00:02:09,963 {\an8}Ditemi pure che sono all'antica, ma non fa per me. 39 00:02:09,963 --> 00:02:14,175 {\an8}Ho avuto relazioni lunghe, ma non ho mai visto davvero quelle persone 40 00:02:14,175 --> 00:02:15,593 {\an8}come adatte a me. 41 00:02:15,593 --> 00:02:18,138 Voglio provare quella sensazione. 42 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 {\an8}È qui. Devo solo trovarlo 43 00:02:20,807 --> 00:02:24,185 Finalmente avete la possibilità di innamorarvi di qualcuno 44 00:02:24,185 --> 00:02:26,813 {\an8}basandovi solamente su come siete dentro. 45 00:02:27,397 --> 00:02:29,566 E, alla fine, quando vi innamorerete 46 00:02:29,566 --> 00:02:32,443 e troverete qualcuno con cui stare tutta la vita, 47 00:02:32,443 --> 00:02:33,611 vi fidanzerete. 48 00:02:33,611 --> 00:02:40,160 {\an8}Solo allora vedrete il vostro fidanzato per la prima volta! 49 00:02:40,160 --> 00:02:43,496 E quattro settimane dopo, sarete al vostro matrimonio 50 00:02:43,496 --> 00:02:47,542 per la decisione più importante della vostra vita. Vi sposerete? 51 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 Rimarrete marito e moglie per tutta la vita? 52 00:02:52,088 --> 00:02:54,716 {\an8}O, lì, vi allontanerete per sempre? 53 00:02:55,842 --> 00:02:58,595 {\an8}L'amore è davvero cieco? 54 00:03:00,096 --> 00:03:03,433 {\an8}Noi speriamo che ci dimostrerete di sì. 55 00:03:04,225 --> 00:03:06,895 {\an8}Le capsule sono ufficialmente aperte. 56 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 Buona fortuna. 57 00:03:09,397 --> 00:03:10,982 Grazie! Ciao! 58 00:03:13,109 --> 00:03:15,612 - Posa gli snack alla frutta. - Sì. Frutta. 59 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 - Oddio, ragazze. - Ciao. 60 00:03:17,822 --> 00:03:21,743 {\an8}Con le app di incontri è facile trovare un ragazzo. 61 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 È sempre: "Scopiamo". 62 00:03:28,499 --> 00:03:32,170 Sono stufa. I miei dicono di conoscere gente al bar. 63 00:03:32,962 --> 00:03:34,214 Chi lo fa più? 64 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 - Nome? - Chelsea. 65 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 - Sono Kwame. - Bel nome. 66 00:03:37,008 --> 00:03:40,178 {\an8}- Grazie. Significa "nato di sabato". - Stupendo. 67 00:03:40,178 --> 00:03:42,931 - Il sabato è il giorno migliore. - Sì. 68 00:03:42,931 --> 00:03:44,891 Chelsea, cosa ti rende felice? 69 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Fare felici e contenti gli altri. 70 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 - Bello. - Crescere, imparare. 71 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 - Mi piace. - E le scarpe. 72 00:03:52,857 --> 00:03:56,027 - Indovina quante ne ho portate. - Tredici paia. 73 00:03:56,027 --> 00:03:57,695 - No. - Quante? 74 00:03:57,695 --> 00:04:00,823 - Ventuno. - Ventuno! Mi piace. Sei stilosa. 75 00:04:01,616 --> 00:04:02,533 Che lavoro fai? 76 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 - Giocavo a calcio. - Wow. 77 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 - Sì. - Abbiamo un calciatore? 78 00:04:07,997 --> 00:04:11,584 Purtroppo, un infortunio mi ha riportato negli Stati Uniti. 79 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 - Mi dispiace. - Già. 80 00:04:12,919 --> 00:04:15,838 Immagino nessuno ti dia abbastanza credito 81 00:04:15,838 --> 00:04:18,258 per questo tuo cambiamento. 82 00:04:18,258 --> 00:04:20,718 Chelsea, non so se la supererò mai, 83 00:04:20,718 --> 00:04:22,262 davvero, non lo so. 84 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 Sono diventato da poco responsabile di sviluppo aziendale 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,558 per un'azienda di software. Lo adoro. 86 00:04:27,558 --> 00:04:30,937 Mi permette di condurre una vita che mi piace molto. 87 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 Mi apre porte. Ho dei colleghi fantastici. 88 00:04:35,024 --> 00:04:38,444 Grazie per avermi fatto questa domanda e avermi ascoltato. 89 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 - Non ne parlo spesso. - Vorrei abbracciarti. 90 00:04:43,825 --> 00:04:47,787 {\an8}Le qualità più importanti in un partner sono empatia e compassione. 91 00:04:48,496 --> 00:04:53,626 Ho passato gran parte della mia vita senza sapere molto di me. 92 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 Sono una brava persona... 93 00:04:56,838 --> 00:05:00,383 Al ballo della scuola non ho potuto arrivare con la mia ragazza perché nero. 94 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 Sento sempre il bisogno di fare colpo. 95 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Di dire subito: 96 00:05:05,638 --> 00:05:10,518 "Ehi, sono un uomo di successo, ho anche un master". 97 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 Siamo fortunati in questa situazione, 98 00:05:13,187 --> 00:05:18,609 non mettiamo tutte le carte in tavola solo perché ci piace qualcuno fisicamente. 99 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 Ed è una bella sensazione. 100 00:05:20,862 --> 00:05:22,363 - Ciao? 101 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 - Ciao. - Ehi. Come va? 102 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 Bene. Come stai? 103 00:05:26,242 --> 00:05:28,619 Benissimo ora che sono qui. 104 00:05:28,619 --> 00:05:31,998 Oddio. Senti che adulatore. 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,499 Sono qui per questo. 106 00:05:34,042 --> 00:05:37,295 E tu sei qui per farmi sorridere. 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,212 Oh, mio Dio. 108 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 {\an8}- Come ti chiami? - Micah. Tu? 109 00:05:40,757 --> 00:05:43,092 {\an8}Wow, Micah, mi piace. Mi chiamo Kwame. 110 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 - Kwame? - Sì. 111 00:05:45,219 --> 00:05:46,304 Lo adoro. 112 00:05:46,304 --> 00:05:49,307 In realtà volevo usare il nome Alex. 113 00:05:49,307 --> 00:05:50,516 - Davvero? - Sì. 114 00:05:50,516 --> 00:05:55,021 Sento che Kwame è come un'etichetta. 115 00:05:55,021 --> 00:05:57,607 Sono felice che tu abbia usato il tuo nome. 116 00:05:57,607 --> 00:05:59,817 Parla di valori fondamentali. 117 00:05:59,817 --> 00:06:04,655 È molto importante per me. Sono sensibile all'energia degli altri. 118 00:06:04,655 --> 00:06:06,866 Direi che sono empatica. 119 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Ci tengo a circondarmi di persone sincere. 120 00:06:09,786 --> 00:06:14,374 Davvero. Quando si è ottimisti e si ha una mentalità positiva... 121 00:06:14,374 --> 00:06:16,918 - Accadono cose. - Si attraggono cose belle. 122 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 Sì, è assurdo. È tutto vero. 123 00:06:19,170 --> 00:06:21,506 Davvero! La cosa mi interessa. 124 00:06:21,506 --> 00:06:23,549 La legge dell'attrazione esiste. 125 00:06:23,549 --> 00:06:25,635 - Esiste! - Sì. Io ci credo. 126 00:06:25,635 --> 00:06:27,970 Questo è il mio futuro. Succederà. 127 00:06:27,970 --> 00:06:31,724 Micah è fantastica. 128 00:06:31,724 --> 00:06:34,477 Sento la sua energia da dietro la parete. 129 00:06:34,477 --> 00:06:37,980 Micah è la mia numero uno. 130 00:06:38,981 --> 00:06:39,816 Sì. 131 00:06:39,816 --> 00:06:42,568 È così. Ho una cotta per... 132 00:06:42,568 --> 00:06:43,986 per la parete. 133 00:06:45,738 --> 00:06:47,490 Adoro parlare con Kwame. 134 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 {\an8}Vediamo la vita in modo simile. 135 00:06:49,700 --> 00:06:52,787 Vedremo se i nostri percorsi si allineeranno. 136 00:06:58,626 --> 00:07:03,214 Mi agita dover fare affidamento su come sono dentro. 137 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 Se non piaccio a nessuno, mi incazzo. 138 00:07:08,136 --> 00:07:11,055 Tipo... Che cavolo? Cavolo, tutto ha un senso. 139 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Come ti chiami? 140 00:07:13,266 --> 00:07:14,892 - Micah. - Paul. Piacere. 141 00:07:14,892 --> 00:07:17,687 {\an8}- Mio padre si chiama così. - Anche il mio. 142 00:07:17,687 --> 00:07:18,813 Sei Paul Jr.? 143 00:07:18,813 --> 00:07:21,732 No, perché anche mio nonno si chiama Paul. 144 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 Allora sei Paul III? 145 00:07:23,234 --> 00:07:25,319 Credo di sì, tecnicamente sì. 146 00:07:25,319 --> 00:07:28,030 - Sono uno scienziato ambientale. - Fico. 147 00:07:28,614 --> 00:07:30,324 Il tuo posto preferito? 148 00:07:30,324 --> 00:07:31,409 L'Italia. 149 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 Io adoro Positano. 150 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 Quando ci sposeremo... 151 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 sarà il motivo perfetto per tornarci. Ok? 152 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Mi sembra un'ottima idea. 153 00:07:40,543 --> 00:07:44,213 Hai una voce sensuale. Faccio fatica a stare concentrato. 154 00:07:44,964 --> 00:07:48,509 La tua voce mi solletica il cervello. Strano. 155 00:07:49,177 --> 00:07:52,221 {\an8}Come scienziato e persona analitica, 156 00:07:52,221 --> 00:07:56,559 mi aspettavo di trovare difetti e falle nell'esperimento, 157 00:07:56,559 --> 00:08:02,231 ma è sorprendentemente valido. È come se mettere una barriera 158 00:08:02,231 --> 00:08:05,651 tra due persone ne rimuova un'altra. 159 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 - Ciao. - Ciao! 160 00:08:09,530 --> 00:08:12,533 {\an8}- Ehi, mi chiamo Paul. Tu? - Ciao, Paul. Amber. 161 00:08:12,533 --> 00:08:15,745 {\an8}Amber. Mi piace. Come l'ambra. Adoro le pietre. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,538 Sì. Viene da lì. 163 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 Mio padre ama le pietre preziose. 164 00:08:20,374 --> 00:08:23,836 Bene. Anch'io. Ok. Beh, come ti chiami? Quanti anni hai? 165 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 Beh, mi chiamo Amber. 166 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 - L'ho già chiesto. - Va bene. 167 00:08:28,299 --> 00:08:29,425 Di dove sei? 168 00:08:29,425 --> 00:08:31,260 New Orleans, Louisiana. 169 00:08:31,260 --> 00:08:33,012 - NOLA? - Sì. 170 00:08:33,012 --> 00:08:36,641 Non è vero! Mangerei sempre beignet. 171 00:08:36,641 --> 00:08:38,434 Li avremo al nostro matrimonio. 172 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 - Che lavoro fai? - Assistente di volo. 173 00:08:41,646 --> 00:08:43,564 Bello. Che ficata. 174 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 - Ti piace viaggiare? - Lo adoro. 175 00:08:46,234 --> 00:08:50,571 Vivevo a Sydney. Ho viaggiato nel Sud-est asiatico, in Nuova Zelanda. 176 00:08:50,571 --> 00:08:53,282 Ho vissuto alle Bahamas per un po'. 177 00:08:53,282 --> 00:08:56,202 - Io sono uno scienziato ambientale... - Ok. Wow. 178 00:08:56,202 --> 00:09:00,039 Lì studiavo gli squali come biografo oceanologo. 179 00:09:00,039 --> 00:09:02,208 Ok, sei proprio un avventuriero. 180 00:09:02,208 --> 00:09:06,087 La mia famiglia pensa che sia pazzo. Sono innamorato dell'Italia. 181 00:09:06,087 --> 00:09:07,588 - Fantastico. - Oddio. 182 00:09:07,588 --> 00:09:10,550 - Ci andrò a breve. - Davvero? Posso venire? 183 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Certo. 184 00:09:12,218 --> 00:09:16,347 Amber è un'assistente di volo. C'è feeling, è ovvio. 185 00:09:16,347 --> 00:09:18,683 - Dai, tesoro. Andiamo. - Bene. 186 00:09:19,183 --> 00:09:24,730 {\an8}Oddio. Perché sono single? Me lo chiedo ogni giorno. 187 00:09:26,566 --> 00:09:28,776 Gli appuntamenti moderni sono estenuanti. 188 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 Si guarda solo all'aspetto, 189 00:09:31,445 --> 00:09:34,907 ma quello è solo una piccola parte della persona. 190 00:09:34,907 --> 00:09:38,202 Dovrebbe essere la cosa meno interessante di me. 191 00:09:38,202 --> 00:09:41,539 Hai pensato al tuo matrimonio da sogno? 192 00:09:41,539 --> 00:09:44,834 {\an8}- Hai mai pensato al matrimonio? - Oddio, no. 193 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 Hai pensato a queste cose? 194 00:09:47,169 --> 00:09:50,214 - Sì. Sono stata sposata, quindi... - Davvero? 195 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 Sì, due volte. 196 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 - Davvero? - Sì. 197 00:09:53,259 --> 00:09:54,594 La gente è scioccata. 198 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 "Oh, ti sei sposata due volte." 199 00:09:57,722 --> 00:09:59,765 Beh... sì. 200 00:10:00,808 --> 00:10:03,311 Ma non sono stata apprezzata molto 201 00:10:03,311 --> 00:10:06,564 e non voglio più sentirmi così. 202 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 Non voglio annientarmi 203 00:10:09,817 --> 00:10:14,155 per amare qualcuno che mi dà solo briciole. No. 204 00:10:14,155 --> 00:10:17,950 Quindi, ho dedicato tempo e impegno a pensare a cosa voglio 205 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 per il futuro e sono pronta. 206 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 Ciao! 207 00:10:23,497 --> 00:10:24,832 Andiamo. 208 00:10:24,832 --> 00:10:25,916 Ciao. 209 00:10:25,916 --> 00:10:27,627 - Ehi. - Sono JP. 210 00:10:27,627 --> 00:10:31,047 - E io sono JB. Jackie B. Jackelina. - Ok. 211 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 {\an8}Sono una bimba con le caramelle. 212 00:10:33,007 --> 00:10:36,010 {\an8}Ci sono così tante opzioni e così tanta scelta. 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,846 {\an8}- Dimmi una cosa interessante di te. - Amo cucinare. 214 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 - Io amo cucinare dolci. - Cinque stelle. 215 00:10:44,352 --> 00:10:47,188 Non sai che gusto sono, finché non le mordi. 216 00:10:47,188 --> 00:10:49,815 E capisci: "Oh, questa mi piace". 217 00:10:49,815 --> 00:10:54,195 O: "Questa è troppo forte". O: "Questa non sa di nulla, che schifo". 218 00:10:54,195 --> 00:10:56,697 A volte mi sanguina il naso a caso. 219 00:10:56,697 --> 00:11:02,161 {\an8}Una volta è successo mentre baciavo una e le ho insanguinato la faccia. 220 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 Che cavolo! No. 221 00:11:03,829 --> 00:11:05,289 {\an8}Amo la stampa leopardata. 222 00:11:05,289 --> 00:11:07,583 - Cosa? - La stampa leopardata. 223 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Ci sei ancora? 224 00:11:13,255 --> 00:11:15,841 - Sono uno spogliarellista. - Orribile. 225 00:11:15,841 --> 00:11:18,010 Mi chiamano Zack Attack. 226 00:11:20,346 --> 00:11:22,056 Sono cresciuta in Alaska. 227 00:11:22,056 --> 00:11:24,975 - Hai mai ucciso qualcuno? - Ucciso? 228 00:11:24,975 --> 00:11:27,144 Non ho mai ucciso nessuno. 229 00:11:27,144 --> 00:11:28,187 - Ok. - Per ora. 230 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 {\an8}È subito: "No, grazie". 231 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 - Cosa fai? - Sono uno spogliarellista. 232 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Smettila. 233 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 {\an8}Sono un avvocato penalista. 234 00:11:38,447 --> 00:11:39,699 Oh, wow. 235 00:11:39,699 --> 00:11:43,828 - Sono cresciuta in Alaska. Pesco. - Wow. 236 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 Sei giapponese? 237 00:11:46,288 --> 00:11:47,665 - Coreana? - No. 238 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Cinese? 239 00:11:49,375 --> 00:11:53,713 Sei bassa? Fammi indovinare, 1,50 m, 1,56 m. 240 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Cosa? 241 00:11:54,714 --> 00:11:59,635 Qui dentro ci sono 14 altri ragazzi. Ce ne dev'essere uno per me. 242 00:11:59,635 --> 00:12:00,761 Ciao? 243 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Ciao. 244 00:12:02,179 --> 00:12:04,348 - Sono Tiffany. - Mi chiamo Brett. 245 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 All'inizio dell'esperimento, ero agitata, 246 00:12:06,684 --> 00:12:13,733 {\an8}perché avevo mille dubbi, non avendo ancora trovato qualcuno alla mia età. 247 00:12:13,733 --> 00:12:17,194 Qui non devo capire se qualcuno dice stronzate. 248 00:12:17,778 --> 00:12:20,990 Vuole una relazione? Vuole sposarsi? 249 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 Qui cercano tutti ciò che cerco io 250 00:12:25,536 --> 00:12:28,122 ed è una bella sensazione. 251 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Sono uscita con tanti ragazzi. 252 00:12:30,416 --> 00:12:34,795 {\an8}La mia storia più lunga è durata due anni e mezzo. 253 00:12:34,795 --> 00:12:36,922 È stato circa dieci anni fa. 254 00:12:36,922 --> 00:12:41,427 La mia relazione più lunga è durata due anni, circa dieci anni fa. 255 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 - Ok. - Sì. 256 00:12:43,846 --> 00:12:48,142 Sì. Ci sono ragazze che sanno di volersi sposare. 257 00:12:48,142 --> 00:12:52,229 Io mi sono sempre detta: "Voglio trovare la mia anima gemella". 258 00:12:52,229 --> 00:12:56,692 Da questa esperienza, voglio un partner. Qualcuno pari a me. 259 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 Voglio mettere su famiglia. 260 00:12:58,778 --> 00:13:01,363 Sono qui per un motivo, per uno scopo. 261 00:13:01,363 --> 00:13:05,451 {\an8}In questo esperimento non bisogna tirare a indovinare 262 00:13:05,451 --> 00:13:07,620 {\an8}cosa cerca l'altra persona. 263 00:13:07,620 --> 00:13:10,581 {\an8}"Vuoi una cosa seria? Una cosa leggera?" 264 00:13:11,373 --> 00:13:15,753 Sto cercando una compagna e Tiffany è in cima alla mia lista. 265 00:13:21,300 --> 00:13:22,259 Ragazzi! 266 00:13:22,259 --> 00:13:25,095 Abbiamo finito col botto. Grande! 267 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 {\an8}ALLOGGI RAGAZZE 268 00:13:26,222 --> 00:13:27,348 {\an8}Salute! Sì! 269 00:13:27,348 --> 00:13:30,643 {\an8}- Non dire i nomi... - No. Non faccio nomi. 270 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 {\an8}Non voglio avere pregiudizi. 271 00:13:32,728 --> 00:13:35,272 - Amber è forte. - Sì, lo è. Micah. 272 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 {\an8}- È la mia numero uno. - Anche la mia. 273 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 {\an8}Estraiamo a sorte, no? 274 00:13:40,569 --> 00:13:41,487 Cavolo. 275 00:13:41,487 --> 00:13:44,824 {\an8}Micah è la mia numero uno. Vado dritto all'obiettivo. 276 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 {\an8}Ho fatto un sacco di stelline, 277 00:13:46,909 --> 00:13:50,412 {\an8}ma credo sia per il loro atteggiamento. 278 00:13:50,996 --> 00:13:53,374 Come hai fatto a scoprire così tante cose? 279 00:13:53,374 --> 00:13:56,502 Non lo so. Ho scavato con la pala. 280 00:13:56,502 --> 00:14:01,215 - Sono stata a così tanti appuntamenti. - È stato divertente. Mi è piaciuto. 281 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 Mi piace JP. 282 00:14:02,341 --> 00:14:05,261 {\an8}Io e JP veniamo dalla stessa città 283 00:14:05,261 --> 00:14:09,473 {\an8}e mi piace anche Marshall. È molto seducente. 284 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 {\an8}E c'è feeling con Josh. 285 00:14:12,142 --> 00:14:17,356 {\an8}Andiamo d'accordo. Ecco i miei ragazzi. Sono loro. 286 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 {\an8}Zack mi ha chiesto cosa farei se ci fosse un pitone in corridoio. 287 00:14:23,320 --> 00:14:25,990 {\an8}"Arrangiati, vado in cabina di pilotaggio." 288 00:14:25,990 --> 00:14:27,116 Anche a me! 289 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 Ci vuole mettere alla prova. 290 00:14:29,076 --> 00:14:31,745 {\an8}Anche a me piace. Tipo: "Sì, continua". 291 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 {\an8}Sono sorpreso. 292 00:14:32,663 --> 00:14:35,666 {\an8}Non so proprio cosa accadrà tra qualche giorno. 293 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 {\an8}Tra qualche giorno, ci saranno dei cuori infranti. 294 00:14:40,004 --> 00:14:43,716 All'amore. Pronte? Salute! 295 00:14:49,763 --> 00:14:53,058 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 296 00:14:53,058 --> 00:14:55,227 {\an8}- Ecco... - Ok, gli hash brown. 297 00:14:55,227 --> 00:14:56,854 Degli omaccioni in cucina. 298 00:14:57,521 --> 00:14:58,606 - Li voglio. - Buoni. 299 00:14:58,606 --> 00:15:00,566 - Come al ristorante. - Grazie. 300 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 301 00:15:02,276 --> 00:15:03,527 {\an8}- Ehi. - Buongiorno. 302 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 {\an8}È strano che mi piaccia solo la parte sopra dei bagel? 303 00:15:07,156 --> 00:15:08,866 - La sicurezza è sexy. - Sì. 304 00:15:08,866 --> 00:15:11,744 {\an8}Se c'è feeling, non m'interessa l'aspetto. 305 00:15:11,744 --> 00:15:16,415 Non mi chiedo: "È carino?" Ma penso: "Ciò che provo..." 306 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 - Buon per te! - È qualcosa. 307 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 Brindiamo a questo. 308 00:15:19,835 --> 00:15:26,258 {\an8}Penso di essere uno schianto, ma quando ero più piccola avevo l'acne. 309 00:15:26,258 --> 00:15:29,136 {\an8}Ero molto insicura e pensavo sempre: 310 00:15:29,136 --> 00:15:32,264 "Nessuno vorrà uscire con me, perché ho l'acne". 311 00:15:32,264 --> 00:15:36,018 L'ho sempre pensato e ho ancora le cicatrici dell'acne. 312 00:15:36,018 --> 00:15:40,564 Ma non voglio stare con qualcuno, se non gli piaccio per questo. 313 00:15:40,564 --> 00:15:44,276 E non sono i miei capelli lunghi a rendermi quella che sono, 314 00:15:44,276 --> 00:15:47,988 né i miei occhi né la mia pelle. 315 00:15:51,492 --> 00:15:54,912 Il mio aspetto, il mio stile e i miei capelli cambieranno, 316 00:15:54,912 --> 00:15:58,749 ma conta come sono dentro. 317 00:16:00,834 --> 00:16:02,544 - Chi è? - Irina. 318 00:16:02,544 --> 00:16:03,921 Sapevo che eri tu! 319 00:16:05,339 --> 00:16:07,007 - Chi è? - Zack. 320 00:16:07,007 --> 00:16:10,886 Hanno tutti un'opinione marcata su di te... 321 00:16:10,886 --> 00:16:13,222 Tu e le tue storie assurde. 322 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 {\an8}Ti dirò una cosa, perché mi piaci davvero. 323 00:16:15,808 --> 00:16:17,559 Oh! Di già. 324 00:16:17,559 --> 00:16:19,979 Ieri ho detto a tutte per scherzo 325 00:16:20,604 --> 00:16:24,775 che faccio lo spogliarellista. 326 00:16:24,775 --> 00:16:29,238 E mentre lo facevo, mi sono reso conto che... 327 00:16:29,863 --> 00:16:34,827 "Oh, ho nove giorni per trovare moglie 328 00:16:35,411 --> 00:16:38,330 e quindi, se voglio fare sul serio, 329 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 devo essere vulnerabile. 330 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Dovrò affrontare demoni che..." 331 00:16:43,210 --> 00:16:44,044 Sì. 332 00:16:44,044 --> 00:16:46,130 - Non ho... - Di cos'hai paura? 333 00:16:47,214 --> 00:16:50,342 Sono stato cresciuto da una madre single. 334 00:16:50,968 --> 00:16:54,888 Ho passato l'infanzia a trasferirmi in vari posti 335 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 e mia madre faceva la spogliarellista. 336 00:16:59,977 --> 00:17:03,230 E lo faceva per darmi da mangiare. 337 00:17:05,441 --> 00:17:08,569 Ricordo che da piccolo 338 00:17:09,403 --> 00:17:12,197 andavamo al drive-through e non aveva i soldi 339 00:17:12,197 --> 00:17:16,118 per comprarmi da mangiare, quindi scoppiava a piangere e... 340 00:17:16,910 --> 00:17:19,163 Beh, era una donna fantastica 341 00:17:19,163 --> 00:17:21,832 e... 342 00:17:22,791 --> 00:17:23,917 non c'è più. 343 00:17:27,087 --> 00:17:29,590 Vado avanti per inerzia dalla sua morte. 344 00:17:29,590 --> 00:17:34,595 Ho fatto il mio dovere, ho studiato legge, passato l'esame di avvocato, 345 00:17:35,179 --> 00:17:39,516 guadagnato molto nel mio studio e, lentamente, sono morto dentro. 346 00:17:40,225 --> 00:17:45,189 Se voglio onorare il ricordo di mia madre e ciò che voleva per me, 347 00:17:45,189 --> 00:17:48,650 non posso continuare a giocare sul sicuro. 348 00:17:49,151 --> 00:17:52,446 Non voglio pensare solo ai soldi. Non importano. 349 00:17:52,446 --> 00:17:53,822 Sono tutte cavolate. 350 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 Voglio vivere al servizio degli altri, 351 00:17:56,241 --> 00:17:59,745 perciò sono qui. Voglio una moglie, dei figli, una famiglia 352 00:17:59,745 --> 00:18:03,791 e voglio stare con qualcuno che la pensi come me. 353 00:18:05,084 --> 00:18:07,544 Mi sono trasferita dalla Russia quando... 354 00:18:07,544 --> 00:18:08,754 - Davvero? - Sì. 355 00:18:08,754 --> 00:18:12,591 Avevo tre o quattro anni. Anche se non avevamo soldi, 356 00:18:12,591 --> 00:18:16,220 i miei genitori hanno fatto di tutto per darci bei ricordi. 357 00:18:16,220 --> 00:18:20,516 Molti Natali, li abbiamo passati senza regali ed era normale per noi, 358 00:18:20,516 --> 00:18:24,478 ma i miei genitori volevano che avessimo una vita migliore. 359 00:18:24,478 --> 00:18:27,815 Mio padre disse: "Voglio che tu abbia opportunità 360 00:18:27,815 --> 00:18:31,318 che in Russia non avresti". E non do niente per scontato. 361 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Hai... 362 00:18:34,029 --> 00:18:35,906 una personalità possente. 363 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Che bel complimento. Sento un legame, c'è feeling. 364 00:18:43,330 --> 00:18:44,706 Mi piace. 365 00:18:45,833 --> 00:18:51,088 {\an8}È capitato che la famiglia della persona di cui mi ero innamorato... 366 00:18:56,260 --> 00:18:58,637 mi giudicasse 367 00:19:00,514 --> 00:19:03,809 per come sono stato cresciuto. 368 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Quindi voglio sposare qualcuno che mi sposa perché mi ama 369 00:19:08,730 --> 00:19:10,524 per come sono. 370 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 Zack mi piace molto. 371 00:19:20,450 --> 00:19:23,328 Ci ho pensato parecchio. 372 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 Non ho mai incontrato uno come lui 373 00:19:25,831 --> 00:19:29,001 e ha qualcosa che mi intriga molto. 374 00:19:30,752 --> 00:19:35,382 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 375 00:19:35,382 --> 00:19:39,511 Il difficile viene quando più ragazze escono con lo stesso ragazzo. 376 00:19:40,679 --> 00:19:43,765 Miro alla giugulare. Scherzo. 377 00:19:43,765 --> 00:19:46,101 Non si può dire. È brutto. 378 00:19:47,019 --> 00:19:50,063 - Salute. Ok. - A lasciarsi andare nelle capsule. 379 00:19:50,063 --> 00:19:52,232 Vuoi sabotare la mia vita amorosa? 380 00:19:52,232 --> 00:19:53,650 - Io? - Scherzo. 381 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Cosa? Perché? 382 00:19:55,903 --> 00:19:57,279 Non lo faresti mai! 383 00:19:57,821 --> 00:20:01,283 {\an8}Non ti ferirei mai di proposito. 384 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 {\an8}- Promesso. - Che dolce. 385 00:20:03,035 --> 00:20:05,287 Non lo farei mai di proposito. 386 00:20:05,287 --> 00:20:07,331 Oddio, non lo penserei mai. 387 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 No. 388 00:20:08,832 --> 00:20:09,708 Andiamo! 389 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Salve. 390 00:20:12,961 --> 00:20:15,672 Sei mai agitato prima di entrare? "Chi sarà?" 391 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 - Sì. - Credo sia Zack. 392 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 - Indovinato. - Sai chi sono? 393 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 - Bliss. - Sì. 394 00:20:22,763 --> 00:20:24,097 Finora, 395 00:20:24,598 --> 00:20:29,603 sarò onesto al 100%, intellettualmente sei un dieci per me. 396 00:20:30,229 --> 00:20:33,398 - Grazie. Sono intelligente. - Mi piace. 397 00:20:33,398 --> 00:20:37,527 È il complimento più bello mai ricevuto. Ma nella vita. 398 00:20:38,237 --> 00:20:41,323 Mia madre è insegnante. Ho una famiglia di insegnanti. 399 00:20:41,323 --> 00:20:43,617 Mia sorella, mia nonna, mia zia. 400 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 E tu hai fatto la biologa. 401 00:20:45,619 --> 00:20:49,498 Ho studiato biologia, ma ora mi occupo di sicurezza informatica. 402 00:20:49,498 --> 00:20:52,084 - Non lo sapevo. - No? 403 00:20:52,084 --> 00:20:53,669 - No... - Non l'avevo detto? 404 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Avevi detto che pescavi. 405 00:20:55,462 --> 00:21:00,717 Pesco, sì. Ho studiato biologia, poi ho cambiato completamente carriera. 406 00:21:00,717 --> 00:21:01,718 Divertiamoci. 407 00:21:01,718 --> 00:21:05,847 Non mi hai mai detto canzone, cantante e band preferiti. 408 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 - La mia canzone preferita è... - Sì? 409 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 "I Hope You Dance" di Lee Ann Womack. 410 00:21:13,480 --> 00:21:15,565 - Davvero? - Sì, la conosci? 411 00:21:15,565 --> 00:21:18,777 Assolutamente. È la canzone di mia madre per me. 412 00:21:21,530 --> 00:21:25,659 Sarà la canzone del mio primo ballo al matrimonio. 413 00:21:27,995 --> 00:21:30,205 Scusa. Mi commuovo. 414 00:21:30,205 --> 00:21:33,125 Assurdo. Continua, ti ascolto. Scusa. 415 00:21:34,167 --> 00:21:37,379 Mia madre mi ha dedicato quella canzone, quando avevo 16 anni. 416 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 Me l'ha fatta ascoltare. 417 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 E l'ho imparata a memoria, quindi ora la so tutta. 418 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 La so anch'io. 419 00:21:47,264 --> 00:21:51,893 - Sai il testo a memoria? - È la canzone di mia madre per me. Certo. 420 00:21:51,893 --> 00:21:53,645 Bliss, è assurdo, no? 421 00:21:54,146 --> 00:21:59,401 Vorrei che mia madre ballasse con me al mio matrimonio perché... 422 00:22:01,403 --> 00:22:05,949 è la mia roccia e voglio rendere onore a lei come a mio padre. 423 00:22:08,785 --> 00:22:10,162 Scusa, sto piangendo. 424 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 Che cazzo succede? 425 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 Non lo so. 426 00:22:15,000 --> 00:22:15,917 Io... 427 00:22:16,710 --> 00:22:18,003 Ho il cuore a mille. 428 00:22:18,003 --> 00:22:20,547 Wow. Una calamita per la serendipità. 429 00:22:21,506 --> 00:22:22,841 Che bella espressione. 430 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 - Sogni d'oro. - Anche a te. 431 00:22:34,311 --> 00:22:35,479 Che cazzo? 432 00:22:36,188 --> 00:22:39,691 Ho bisogno di un abbraccio. Qualcuno può abbracciarmi? 433 00:22:39,691 --> 00:22:41,193 Perché? Sei felice? 434 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 Sì. Ho il cuore a mille. 435 00:22:43,445 --> 00:22:45,739 - Zack. - Cavolo, non ci crederai. 436 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 O forse è il tuo uomo. 437 00:22:48,658 --> 00:22:52,245 - Sì, sono emozionata. - In un modo pazzesco e strabiliante. 438 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 439 00:22:58,293 --> 00:23:01,296 {\an8}Adoro il fatto che siamo tutti molto diversi. 440 00:23:02,339 --> 00:23:03,590 È come... 441 00:23:03,590 --> 00:23:05,550 - È decisamente Billy. - Sì. 442 00:23:05,550 --> 00:23:06,635 {\an8}ALLOGGI RAGAZZE 443 00:23:06,635 --> 00:23:08,845 {\an8}Uno, due. Uno, due, tre. 444 00:23:08,845 --> 00:23:10,347 Abbiamo Chef Jackie? 445 00:23:10,347 --> 00:23:11,264 Chef... 446 00:23:13,600 --> 00:23:15,310 Effusioni in pubblico? 447 00:23:15,310 --> 00:23:18,605 {\an8}Con mia moglie, ci farei sesso in pubblico. 448 00:23:20,065 --> 00:23:21,566 Se a lei va bene, ci sto. 449 00:23:22,150 --> 00:23:25,862 {\an8}L'esperimento inizia uscendo con tantissime persone diverse 450 00:23:25,862 --> 00:23:28,698 con cui, di norma, non avresti mai parlato. 451 00:23:28,698 --> 00:23:31,076 Nelle capsule, si può giocare... 452 00:23:32,619 --> 00:23:33,495 Ce l'ho fatta. 453 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 {\an8}Oh! Sì! 454 00:23:36,915 --> 00:23:40,001 Si può disegnare insieme, ascoltare la musica. 455 00:23:40,585 --> 00:23:42,170 Adoro questa canzone. 456 00:23:43,755 --> 00:23:47,509 Siamo qui 24 ore su 24 e pensiamo tutto il tempo 457 00:23:47,509 --> 00:23:50,011 a trovare l'amore. 458 00:23:50,971 --> 00:23:52,055 Non mi piace. 459 00:23:52,055 --> 00:23:53,306 {\an8}Fallo. Mi adori. 460 00:23:53,306 --> 00:23:55,016 {\an8}- Fallo e basta. - Fatto! 461 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 {\an8}È appiccicosa. 462 00:23:56,560 --> 00:23:57,727 È vero amore. 463 00:23:57,727 --> 00:24:01,815 Credo che stiamo iniziando a sviluppare legami profondi 464 00:24:01,815 --> 00:24:04,276 e mi piacciono due persone. 465 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Kwame e Paul. 466 00:24:05,277 --> 00:24:07,070 {\an8}Vorrei prenderti in braccio. 467 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 - Farmi girare? - No, solo... 468 00:24:10,157 --> 00:24:11,158 Cavolo. 469 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 Fare un suplex. 470 00:24:14,244 --> 00:24:16,288 - Per terra. - Sì. 471 00:24:16,288 --> 00:24:22,377 Darti un gomitata. No, vorrei sollevarti e che ti stringessi con le gambe a me e, 472 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 insomma, baciarci. 473 00:24:24,087 --> 00:24:25,797 Wow, mi piacerebbe. 474 00:24:25,797 --> 00:24:27,090 Anche a me. 475 00:24:27,090 --> 00:24:30,343 Paul è saltato fuori dal nulla. 476 00:24:30,844 --> 00:24:33,722 Quando abbiamo iniziato a parlare, 477 00:24:33,722 --> 00:24:36,808 dicevo sempre: "Ah, che bello, sei tu, Paul". 478 00:24:36,808 --> 00:24:39,227 Per prenderlo in giro, 479 00:24:39,227 --> 00:24:43,523 ma ora è la persona che spero di trovare entrando nelle capsule. 480 00:24:43,523 --> 00:24:45,400 Non so come sia successo. 481 00:24:45,984 --> 00:24:48,612 Come sarebbe la nostra vita se ci sposassimo? 482 00:24:49,112 --> 00:24:51,656 {\an8}In una parola o in un paio di frasi? 483 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 Frasi. 484 00:24:52,657 --> 00:24:54,951 Forte. Inizierò con tre parole. 485 00:24:54,951 --> 00:24:56,828 - Ok. - Fuochi d'artificio. 486 00:24:57,579 --> 00:25:01,750 Credo che ci sarebbe tantissima gioia. 487 00:25:02,918 --> 00:25:04,669 Gioia, amore e sostegno. 488 00:25:05,170 --> 00:25:06,046 Sicurezza. 489 00:25:07,088 --> 00:25:09,216 - È... Sicurezza. - Sì. 490 00:25:09,216 --> 00:25:11,259 Nessuno l'aveva mai nominata. 491 00:25:11,259 --> 00:25:12,969 - Davvero? - Già. 492 00:25:14,095 --> 00:25:14,930 Mi piace. 493 00:25:15,430 --> 00:25:18,141 Ti conosco molto bene. 494 00:25:18,141 --> 00:25:22,395 E non ho neanche idea di come sia abbracciarti. 495 00:25:22,395 --> 00:25:23,480 Lo so. 496 00:25:24,272 --> 00:25:28,735 Ma quando sono con Kwame, conferma i miei sentimenti, mi calma. 497 00:25:28,735 --> 00:25:33,490 Sento la sua voce profonda e mi riporta con i piedi per terra. 498 00:25:33,490 --> 00:25:38,245 È una persona di alto livello, una bellissima persona 499 00:25:38,245 --> 00:25:43,083 e credo di non aver mai dato una chance al tipico bravo ragazzo. 500 00:25:43,083 --> 00:25:47,462 E finalmente ho un bravo ragazzo proprio sotto il naso 501 00:25:47,462 --> 00:25:49,005 e mi butterò. 502 00:25:49,506 --> 00:25:53,718 Sono solo molto diversi. E non ho idea di cosa sto facendo. 503 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Ciao. 504 00:26:05,939 --> 00:26:07,190 Ciao. 505 00:26:07,941 --> 00:26:09,776 Spero proprio che sia Brett. 506 00:26:09,776 --> 00:26:11,278 - Sono Brett. - Sì! 507 00:26:11,861 --> 00:26:14,239 {\an8}- E so che tu sei Tiffany. - Sì! 508 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 Come stai? 509 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 È un piacere rivederti. 510 00:26:18,159 --> 00:26:21,454 Oggi ho messo i tacchi, perché mi sento sexy. 511 00:26:21,955 --> 00:26:23,665 - Sì. - Cos'altro indossi? 512 00:26:23,665 --> 00:26:28,253 - Sono curioso. - Un vestito verde petrolio o smeraldo. 513 00:26:28,253 --> 00:26:31,673 {\an8}Io ho una maglietta che considererei dello stesso colore. 514 00:26:33,383 --> 00:26:36,511 Sì, è un verde-blu petrolio. 515 00:26:36,511 --> 00:26:37,887 Non ci credo. 516 00:26:39,472 --> 00:26:42,726 Ci siamo svegliati e abbiamo indossato lo stesso colore? 517 00:26:42,726 --> 00:26:46,730 - Oddio, l'esperimento sta funzionando. - Sì, vero? 518 00:26:46,730 --> 00:26:50,358 Stavo pensando a una cosa, 519 00:26:50,358 --> 00:26:52,527 voglio sentire la tua storia. 520 00:26:53,028 --> 00:26:59,034 Sì. Quindi, dove lavoro ci sono oltre 1.000 persone 521 00:26:59,034 --> 00:27:04,873 e io sono stata la migliore reclutatrice e venditrice per tre mesi di fila. 522 00:27:05,373 --> 00:27:08,126 Quando si tratta di fare qualcosa che... 523 00:27:09,502 --> 00:27:13,715 la gente pensa che una donna non sappia fare, io dico: 524 00:27:13,715 --> 00:27:15,425 "Ora gli faccio vedere io". 525 00:27:17,135 --> 00:27:20,847 Quando mi sono unita a una banda, mi hanno detto: 526 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 "Hai le labbra perfette per il flauto". 527 00:27:24,351 --> 00:27:28,647 Per me era uno strumento da femmina e volevo suonare il tamburo. 528 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 E a chi hanno fatto suonare il tamburo? 529 00:27:33,401 --> 00:27:34,694 A me. 530 00:27:36,237 --> 00:27:40,533 Al mio ultimo anno ci hanno incoronati la banda migliore del Paese. 531 00:27:42,702 --> 00:27:45,997 La soddisfazione che provi quando la gente dubita di te... 532 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 - Sì. - Lo adoro. 533 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 Credo che la pensiamo allo stesso modo. 534 00:27:52,379 --> 00:27:57,550 Al quinto o al sesto anno, ho notato che la situazione in famiglia 535 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 ha iniziato a peggiorare. 536 00:28:01,054 --> 00:28:05,016 Una settimana ci hanno tolto la luce, poi l'acqua. 537 00:28:05,767 --> 00:28:08,478 Per una o due settimane abbiamo usato candele. 538 00:28:09,688 --> 00:28:14,234 Gli amici volevano venire da noi e noi dicevamo: "No, non entrare". 539 00:28:14,234 --> 00:28:18,738 Non volevamo che entrassero e vedessero che eravamo senza corrente. 540 00:28:20,907 --> 00:28:24,869 Perciò sono diventato un bambino timido e introverso. 541 00:28:24,869 --> 00:28:26,705 Non avevo amici al liceo. 542 00:28:28,498 --> 00:28:30,583 Non facevo altro che disegnare. 543 00:28:31,626 --> 00:28:33,753 Ho iniziato a disegnare scarpe per svago. 544 00:28:34,379 --> 00:28:37,173 Postavo i miei lavori su una pagina Instagram. 545 00:28:37,882 --> 00:28:41,428 Qualcuno mi ha scritto. Poi mi hanno offerto un lavoro 546 00:28:41,428 --> 00:28:45,557 e l'ho fatto per un anno prima di venire contattato dalla Nike. 547 00:28:45,557 --> 00:28:50,019 In tre anni, sono passato dal non lavorare nel settore calzature 548 00:28:50,019 --> 00:28:53,732 al dirigere una delle aziende del campo più grandi del mondo. 549 00:28:53,732 --> 00:28:55,442 E non ho una laurea. 550 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 Complimenti. 551 00:28:57,777 --> 00:29:01,114 Non ho mai conosciuto uno come te. 552 00:29:07,328 --> 00:29:08,955 Sei una persona fantastica. 553 00:29:11,541 --> 00:29:17,297 {\an8}Non credo che sarei uscita con uno come Brett nel mondo reale. 554 00:29:17,797 --> 00:29:22,135 Avrei giudicato Brett, perché non ha una laurea 555 00:29:22,135 --> 00:29:25,722 e non ha intrapreso una carriera tradizionale. 556 00:29:25,722 --> 00:29:29,768 Avrei avuto dei pregiudizi, 557 00:29:29,768 --> 00:29:32,562 ma quando senti la sua storia... 558 00:29:34,481 --> 00:29:39,986 Non è come tutti gli altri. È diverso. 559 00:29:39,986 --> 00:29:43,740 A 36 anni, pensavo di sapere cosa volevo, 560 00:29:44,741 --> 00:29:47,952 ma l'esperimento ha cambiato tutto. 561 00:29:48,620 --> 00:29:53,833 Voglio essere più autentica possibile e vorrei che non mi giudicassero 562 00:29:53,833 --> 00:29:56,836 né mi facessero cambiare. 563 00:29:56,836 --> 00:29:59,380 Sento di poter essere me stessa con lui. 564 00:30:04,052 --> 00:30:06,638 Ho un buon presentimento per noi due. 565 00:30:06,638 --> 00:30:08,014 - Anch'io. - Sì. 566 00:30:09,641 --> 00:30:10,809 Oh, Brett. 567 00:30:16,648 --> 00:30:17,607 Cavolo. 568 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 569 00:30:22,111 --> 00:30:24,739 {\an8}- Appuntamenti fatti? - Sì, ne avevo due. 570 00:30:25,323 --> 00:30:28,701 {\an8}Da uno, non vedevo l'ora di uscire. È brutto da dire... 571 00:30:28,701 --> 00:30:29,828 Il secondo? 572 00:30:30,411 --> 00:30:32,080 È andato molto bene. 573 00:30:32,080 --> 00:30:34,916 - Era la persona che ti piace? - Paul? Sì. 574 00:30:34,916 --> 00:30:39,254 Sorrido sempre quando sono con lui, tipo: "Oh, sento decisamente... 575 00:30:39,254 --> 00:30:41,339 qualcosa per lui". 576 00:30:41,339 --> 00:30:44,384 Dio, sei adorante. Hai le farfalle nello stomaco. 577 00:30:48,513 --> 00:30:50,515 - Ciao, chi sei? - Sono Paul. 578 00:30:50,515 --> 00:30:51,891 Ciao, Paul. 579 00:30:51,891 --> 00:30:53,560 {\an8}Sembri delusa. 580 00:30:53,560 --> 00:30:55,979 {\an8}No, non vedevo l'ora di parlare con te. 581 00:30:55,979 --> 00:31:00,859 {\an8}Ovviamente, non cercherò di spingerti verso altre persone, 582 00:31:01,568 --> 00:31:03,069 {\an8}ma cosa provi per Amber? 583 00:31:05,655 --> 00:31:11,327 Penso che sia una persona fantastica, con un bel carattere 584 00:31:11,327 --> 00:31:15,164 e ottimi valori. Abbiamo tanti interessi in comune. 585 00:31:15,164 --> 00:31:19,627 Il nostro modo di vedere le cose sembra coincidere. 586 00:31:21,337 --> 00:31:22,380 Sì. 587 00:31:24,090 --> 00:31:25,258 - Beh... - Va beh. 588 00:31:26,467 --> 00:31:28,803 - Dovresti parlare solo con me. - Ah, sì? 589 00:31:31,431 --> 00:31:32,390 Fammi una domanda. 590 00:31:32,390 --> 00:31:35,810 È a caso, ma vorresti sapere quando morirai? 591 00:31:35,810 --> 00:31:36,728 Sì. 592 00:31:37,228 --> 00:31:38,229 - Davvero? - Sì. 593 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Se dovessi morire tra quattro settimane... 594 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 Le passeremmo a letto. 595 00:31:42,942 --> 00:31:44,986 - Ah, sì? - Sì. 596 00:31:44,986 --> 00:31:47,196 - Le ultime settimane? - Dormendo. 597 00:31:48,406 --> 00:31:50,783 Saltando sul letto, prendendoci a cuscinate. 598 00:31:50,783 --> 00:31:52,619 Esatto. Roba normale. 599 00:31:52,619 --> 00:31:57,206 Questi ultimi tre anni sono passati in fretta. 600 00:31:57,206 --> 00:31:59,125 Spaventosamente in fretta. 601 00:31:59,125 --> 00:32:02,170 Tipo: "Wow, che cazzo è successo?" 602 00:32:02,170 --> 00:32:07,300 Sto seriamente pensando di fare uno sforzo per iniziare 603 00:32:08,176 --> 00:32:10,970 a vivere di più in generale. 604 00:32:10,970 --> 00:32:13,056 Mi piace. 605 00:32:13,056 --> 00:32:15,642 Essere più presente. È sdolcinato, ma... 606 00:32:15,642 --> 00:32:17,602 - Sì. - Ma è vero. Tipo... 607 00:32:17,602 --> 00:32:20,772 Voglio trovare la bellezza in ogni giorno. 608 00:32:20,772 --> 00:32:21,689 Oddio. 609 00:32:21,689 --> 00:32:24,150 Nelle piccole cose. Romanticizzare la vita. 610 00:32:24,150 --> 00:32:26,361 La pensiamo allo stesso modo. 611 00:32:27,403 --> 00:32:29,197 Mi piace molto. Cavolo 612 00:32:35,495 --> 00:32:37,664 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 613 00:32:37,664 --> 00:32:40,458 {\an8}Sono indecisa tra Kwame e Paul. 614 00:32:40,458 --> 00:32:44,420 {\an8}Kwame sento che potrebbe tirare fuori il mio lato buono. 615 00:32:44,420 --> 00:32:47,090 È un bravo ragazzo con un bel carattere. 616 00:32:47,090 --> 00:32:48,591 Nessuno mi dà niente. 617 00:32:48,591 --> 00:32:50,593 - Scherzo. - La mia anima. 618 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 {\an8}Non mi aspettavo le difficoltà mentali 619 00:32:54,514 --> 00:32:58,017 ed emotive che si provano 620 00:32:58,017 --> 00:33:02,522 dovendo convivere con le ragazze che escono con gli stessi tuoi ragazzi. 621 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 - Cosa pensi di Kwame? - Non dovrei continuare. 622 00:33:05,817 --> 00:33:07,986 Sei sicura? Sei uscita solo con lui oggi? 623 00:33:07,986 --> 00:33:10,488 - Sì. - Ti ci vedi con lui fuori da qui? 624 00:33:10,488 --> 00:33:12,323 Sì. Davvero. 625 00:33:12,824 --> 00:33:14,367 Non voglio parlarne. 626 00:33:14,367 --> 00:33:16,244 - Perché? - Non mi fido di lei. 627 00:33:18,705 --> 00:33:22,291 Credo che tu sia quella che fa per lui e spero lui lo capisca. 628 00:33:22,291 --> 00:33:25,920 Kwame parla al mio cuore, alla mia testa e alla mia vagina. 629 00:33:27,588 --> 00:33:30,883 {\an8}Ogni volta che io e Kwame parliamo, le cose migliorano. 630 00:33:32,260 --> 00:33:34,137 {\an8}A mani basse, per dieci, al 100%. 631 00:33:35,638 --> 00:33:39,976 La cosa difficile dell'esperimento è che loro dicono tutte queste cose, 632 00:33:39,976 --> 00:33:44,272 ma un secondo dopo sono a un appuntamento con un'altra. 633 00:33:44,772 --> 00:33:47,025 E potrebbero dirle le stesse cose. 634 00:33:47,025 --> 00:33:51,779 {\an8}Adoro l'intimo da donna di Calvin Klein. 635 00:33:51,779 --> 00:33:54,365 - Sì. - Cammini per casa tutto il giorno. 636 00:33:54,365 --> 00:33:56,451 Indossandolo, io mi mordo il labbro. 637 00:33:56,451 --> 00:33:58,286 - Penso a come stai. - Sì. 638 00:33:59,328 --> 00:34:01,080 Quando si tratta di... 639 00:34:01,080 --> 00:34:04,542 Certo, il concetto dell'amore cieco è... 640 00:34:04,542 --> 00:34:07,962 che ci si conosce per come siamo dentro. 641 00:34:07,962 --> 00:34:08,880 Sì. 642 00:34:08,880 --> 00:34:12,675 Spero questo influenzi anche come ci vediamo. 643 00:34:14,135 --> 00:34:17,263 È assurdo provare un tale legame con qualcuno 644 00:34:17,263 --> 00:34:20,433 da non riuscire a passargli di fianco senza pensare 645 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 a quanto ti attrae, no? 646 00:34:22,602 --> 00:34:24,729 Non è come... Cioè... 647 00:34:25,229 --> 00:34:27,565 L'unico motivo per cui sono... 648 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 Voglio toccare il tuo corpo, 649 00:34:30,777 --> 00:34:36,407 perché sento che ho toccato la tua anima. 650 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Capito? Quindi quel legame... 651 00:34:40,870 --> 00:34:44,499 Vuoi che le anime entrino in connessione quando si fa sesso? 652 00:34:44,499 --> 00:34:45,875 Oddio. Sì. 653 00:34:47,835 --> 00:34:50,463 Da sposati, non si fa sesso. Si fa l'amore. 654 00:34:50,463 --> 00:34:56,427 Sì. È di tutto e di più. Capito cosa intendo? Non è... 655 00:34:57,762 --> 00:34:58,805 - Sì. - Cazzo. 656 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 È qualcosa di sacro. 657 00:35:01,349 --> 00:35:07,522 Voglio avere un legame quasi spirituale con il corpo di mio marito. 658 00:35:07,522 --> 00:35:09,065 Oddio. Wow. 659 00:35:09,732 --> 00:35:11,275 Mi sei entrata nell'anima. 660 00:35:18,116 --> 00:35:20,243 Cosa sta succedendo? 661 00:35:22,954 --> 00:35:23,788 Già. 662 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 - Wow. - Sì. 663 00:35:25,039 --> 00:35:26,666 Ok. Siamo pronti? 664 00:35:28,126 --> 00:35:28,960 Sì. 665 00:35:31,212 --> 00:35:34,048 Smettila di giocare prima che trovi un modo... 666 00:35:34,048 --> 00:35:36,259 - Di venire lì. - Voglio smettere. 667 00:35:36,259 --> 00:35:38,678 Ok, possiamo andare al sodo? 668 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 Intendo il matrimonio, non il sesso. 669 00:35:41,055 --> 00:35:43,015 - Ma vanno bene entrambi. - Sì! 670 00:35:43,558 --> 00:35:46,727 Non mentirò. Sento che c'è molto feeling. 671 00:35:47,728 --> 00:35:50,773 Sono molto emozionata. 672 00:35:50,773 --> 00:35:52,859 - Sì? - Sono colpita. 673 00:35:55,695 --> 00:35:59,365 Mi piace sentirtelo dire. Sì, mi fa sentire bene. 674 00:35:59,365 --> 00:36:03,828 Direi che promette molto, molto, molto bene. 675 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 - Sono all in. - Kwame! 676 00:36:23,389 --> 00:36:25,391 Voglio essere sincero. 677 00:36:25,892 --> 00:36:29,562 {\an8}Ho un legame molto, molto, molto forte con qualcun altro. 678 00:36:31,606 --> 00:36:35,526 Lei mi rassicura dicendomi quanto vuole stare con me 679 00:36:36,194 --> 00:36:38,237 e soddisfa tutti i requisiti 680 00:36:39,655 --> 00:36:44,368 di una persona che cerca qualcuno che si prenda cura di lei. 681 00:36:49,373 --> 00:36:51,375 Grazie per avermelo detto. 682 00:36:51,375 --> 00:36:56,172 Non avevo capito quanto fosse forte il tuo legame con l'altra persona 683 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 e mi chiedo come stia crescendo così tanto. 684 00:36:59,842 --> 00:37:03,763 Se ti senti sicuro di me, è difficile da immaginare 685 00:37:03,763 --> 00:37:06,807 che il tuo altro legame sia altrettanto buono. 686 00:37:06,807 --> 00:37:10,061 Non voglio che tu smetta di parlare con le altre, 687 00:37:10,061 --> 00:37:12,772 solo che faccio fatica a capire, ecco. 688 00:37:13,397 --> 00:37:17,193 Se dovessi descrivere la ragazza perfetta per me 689 00:37:17,985 --> 00:37:21,489 prima di questo esperimento, 690 00:37:22,114 --> 00:37:23,074 saresti tu. 691 00:37:24,075 --> 00:37:26,994 La sua rimonta è... 692 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 un grattacapo per me. 693 00:37:29,121 --> 00:37:33,584 Credevo che non saremmo arrivati nemmeno al terzo giorno. 694 00:37:34,085 --> 00:37:38,214 L'unica cosa che continua a colpirmi di lei... 695 00:37:38,214 --> 00:37:40,633 È che lei ti apprezza più di me? 696 00:37:42,051 --> 00:37:44,971 E ricambia di più i sentimenti a voce? 697 00:37:44,971 --> 00:37:47,890 Sì. Quello, punto e basta. 698 00:37:51,686 --> 00:37:53,813 Le cose belle non sono facili. 699 00:37:54,480 --> 00:38:01,445 Spero che per qualcosa di così importante tu decida di seguire il tuo cuore, 700 00:38:02,405 --> 00:38:05,324 non la parte del tuo cervello che ti dice... 701 00:38:06,701 --> 00:38:08,536 di accettare ciò che ti soddisfa ora. 702 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 Te lo chiedo in modo diretto. 703 00:38:12,290 --> 00:38:16,210 Pensi che tra noi ci sia qualcosa che durerà nel tempo e che... 704 00:38:17,962 --> 00:38:19,714 resisterà alle avversità? 705 00:38:21,841 --> 00:38:28,347 Io mi sento molto vicina a te e mi immagino una vita insieme a tal punto 706 00:38:29,515 --> 00:38:31,726 che vedo un futuro per noi. 707 00:38:32,685 --> 00:38:34,895 Al 100%. 708 00:38:35,896 --> 00:38:38,065 Con te sono al settimo cielo. 709 00:38:40,318 --> 00:38:43,279 - Capito? - Sì. Lo capisco. 710 00:38:50,786 --> 00:38:53,956 Ci sono tantissime emozioni in ballo 711 00:38:53,956 --> 00:38:55,916 e questo mi spaventa da morire. 712 00:38:56,417 --> 00:38:57,293 Capito? 713 00:38:57,877 --> 00:38:59,045 Sì. 714 00:39:00,212 --> 00:39:04,258 Ma io sono sicuro di te. 715 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Sì. 716 00:39:06,594 --> 00:39:07,428 Tipo... 717 00:39:09,180 --> 00:39:14,352 Sono sicurissimo. Quindi... 718 00:39:17,772 --> 00:39:20,983 ti farò la proposta in anticipo. 719 00:39:28,366 --> 00:39:29,325 Tutto ok? 720 00:39:31,911 --> 00:39:34,455 Mi è cascata la mascella. 721 00:39:34,455 --> 00:39:35,790 Oh, mio Dio. 722 00:39:37,124 --> 00:39:40,961 Ovviamente, mi fa piacere sentirlo e mi fa sentire bene. 723 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 Voglio sapere perché ti senti così. 724 00:39:43,297 --> 00:39:46,092 Sono cotto di te da un po'. 725 00:39:46,717 --> 00:39:50,513 Da un bel po', sei cazzo di giorni. Wow... 726 00:39:50,513 --> 00:39:52,598 - Sembra tantissimo. - Sì. 727 00:39:52,598 --> 00:39:56,477 Tutto ciò che vuoi e tutto ciò che incarni, 728 00:39:56,477 --> 00:39:58,479 quelle sono le stesse cose... 729 00:40:00,940 --> 00:40:02,817 che ho sempre immaginato. 730 00:40:03,484 --> 00:40:07,279 Passo le giornate in attesa di parlare con te. 731 00:40:11,992 --> 00:40:14,620 Forse mi sono trattenuta, 732 00:40:14,620 --> 00:40:19,041 perché con l'altra persona con cui parlo sta nascendo qualcosa lentamente. 733 00:40:20,042 --> 00:40:24,004 E non è... Non è affatto al nostro livello. 734 00:40:24,004 --> 00:40:27,299 Cioè, non è nemmeno paragonabile e la mia paura è, 735 00:40:27,299 --> 00:40:30,594 in futuro, di chiedermi cosa sarebbe potuto accadere 736 00:40:30,594 --> 00:40:32,430 se avessi esplorato la cosa, 737 00:40:32,930 --> 00:40:36,725 ma tu meriti qualcuno che sappia 738 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 con assoluta certezza. 739 00:40:40,521 --> 00:40:43,399 Perché penso che tu sia una persona incredibile 740 00:40:43,399 --> 00:40:44,733 e ti meriti tutto. 741 00:40:48,487 --> 00:40:50,448 Sì. È davvero dura. 742 00:40:50,948 --> 00:40:54,952 Non è giusto che io ti chieda di interrompere gli altri legami. 743 00:40:55,453 --> 00:40:56,787 Chi sono io per farlo? 744 00:40:56,787 --> 00:41:02,042 Se lo faccio ora, nelle fasi iniziali della relazione, 745 00:41:02,543 --> 00:41:06,338 chi altri ti dirò di tagliare fuori dalla tua vita più avanti? 746 00:41:06,338 --> 00:41:08,549 È un'ottima osservazione. 747 00:41:09,800 --> 00:41:15,764 Voglio che resti tra noi, ma mi sto innamorando di te. 748 00:41:16,557 --> 00:41:18,642 Non l'ho detto a nessun altro. 749 00:41:22,062 --> 00:41:25,024 - Ok. - Non ti innamorare di nessun'altra. 750 00:41:26,775 --> 00:41:28,152 O ti faccio il culo. 751 00:41:29,820 --> 00:41:32,239 Di che colore ti vesti al primo incontro? 752 00:41:32,239 --> 00:41:35,451 Non te lo dico. Dev'essere una sorpresa. 753 00:41:35,951 --> 00:41:37,328 Ti sorprenderà, credo. 754 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 Non vedo l'ora. 755 00:41:48,005 --> 00:41:49,173 Micah, vieni qui. 756 00:41:49,173 --> 00:41:52,259 Mi ha detto: "Posso fare la proposta in anticipo?" 757 00:41:52,259 --> 00:41:53,385 Dal nulla? 758 00:41:54,762 --> 00:41:56,096 Scusa, ti ho sentita. 759 00:41:56,096 --> 00:41:58,474 {\an8}È troppo e in fretta. Un giorno alla volta. 760 00:41:58,474 --> 00:42:00,768 {\an8}Vuole evitare che altri facciano la proposta. 761 00:42:00,768 --> 00:42:01,685 {\an8}Beh... 762 00:42:01,685 --> 00:42:03,145 Dovresti rallentare. 763 00:42:03,145 --> 00:42:05,606 Cosa pensavi, che dicessi di sì? 764 00:42:05,606 --> 00:42:07,566 Che giorno è? Dio. 765 00:42:08,275 --> 00:42:11,820 In pratica mi sta chiedendo una conferma. 766 00:42:12,446 --> 00:42:13,989 Ma non voglio dargliela. 767 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 Puoi prenderti tutti i giorni utili. 768 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 Che fretta c'è? 769 00:42:20,371 --> 00:42:22,206 {\an8}Vuole avanzare una pretesa. 770 00:42:22,206 --> 00:42:23,374 {\an8}Credo anch'io. 771 00:42:24,083 --> 00:42:27,086 {\an8}- Non bisogna aver fretta per queste cose. - No. 772 00:42:27,086 --> 00:42:30,506 Preferisco restare single che avere una relazione affrettata. 773 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 Ok, sediamoci qui. 774 00:42:34,343 --> 00:42:38,180 Chelsea gli dice ogni giorno quanto è all in nella relazione. 775 00:42:38,180 --> 00:42:40,849 {\an8}Al 100%, è innamorata follemente e lui: 776 00:42:40,849 --> 00:42:44,562 "Sono le uniche conferme che ho, perché tu non me ne dai". 777 00:42:45,145 --> 00:42:47,940 - Ok, e allora? - Non so cosa fare con Paul. 778 00:42:47,940 --> 00:42:51,277 Devo capire perché mi sto impegnando con Paul, 779 00:42:51,277 --> 00:42:54,738 se riusciremo ad andare in profondità o se lui non è profondo. 780 00:42:54,738 --> 00:42:58,033 Ma siete andati in profondità. Perché vuoi sceglierlo? 781 00:43:05,040 --> 00:43:09,503 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 782 00:43:09,503 --> 00:43:11,922 {\an8}Credo che mi sto innamorando di lui. 783 00:43:12,423 --> 00:43:14,049 {\an8}- Davvero. - Sul serio? 784 00:43:14,049 --> 00:43:15,342 {\an8}Sul serio. 785 00:43:15,342 --> 00:43:17,177 Non mi vergogno a dirlo. 786 00:43:17,177 --> 00:43:18,095 Sì. 787 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 {\an8}È un tale... 788 00:43:22,516 --> 00:43:24,351 Per quanto successo abbia, 789 00:43:24,351 --> 00:43:27,813 {\an8}non è uno di quei tipi arroganti che conosco sempre. 790 00:43:28,314 --> 00:43:33,110 Adoro il modo in cui è arrivato dov'è. Credo sia questo a motivarlo ogni giorno. 791 00:43:33,110 --> 00:43:36,530 Tiene alla sua famiglia anche se non è perfetta. 792 00:43:36,530 --> 00:43:39,450 {\an8}Nessuna famiglia è perfetta, ma sento di volermi... 793 00:43:40,409 --> 00:43:41,785 {\an8}buttare, con lui. 794 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 - Perché lo ami. - Sì, è strano. 795 00:43:44,288 --> 00:43:46,081 Ti stai innamorando di lui. 796 00:43:46,081 --> 00:43:47,916 L'amore è questo. 797 00:43:47,916 --> 00:43:49,126 Sì. 798 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 - È tutto vero. - Sì. 799 00:43:50,544 --> 00:43:53,339 Provo sentimenti molto forti per Tiffany 800 00:43:53,339 --> 00:43:56,342 e la cosa... mi spaventa. 801 00:43:58,093 --> 00:44:02,097 Non farti influenzare. Non può condizionare il tuo futuro. 802 00:44:03,932 --> 00:44:07,686 Se provi questo per qualcuno... devi buttarti. 803 00:44:08,854 --> 00:44:11,023 {\an8}E tenertelo stretto. 804 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 {\an8}Non lasciarlo mai. 805 00:44:13,317 --> 00:44:16,612 L'amore fa male, ma non puoi lasciare che ti impedisca 806 00:44:17,279 --> 00:44:18,697 di avere ciò che meriti. 807 00:44:19,406 --> 00:44:21,200 È qui, dall'altra parte. 808 00:44:22,826 --> 00:44:23,952 Buttati. 809 00:44:24,995 --> 00:44:25,996 Buttati. 810 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 Oddio! 811 00:44:28,749 --> 00:44:33,587 Sai, Brett, a volte penso a te. 812 00:44:35,005 --> 00:44:40,260 Immagino di vederti per la prima volta, di abbracciarti fortissimo 813 00:44:40,260 --> 00:44:45,015 e non vedo l'ora di farlo 814 00:44:45,641 --> 00:44:47,267 e vederti. 815 00:44:49,812 --> 00:44:52,189 - Mi stai seducendo, Tiffany. - Sì? 816 00:44:52,189 --> 00:44:53,482 No, scherzo. 817 00:44:54,566 --> 00:44:56,485 Sembri una persona... 818 00:44:57,277 --> 00:45:00,656 comprensiva e amorevole. 819 00:45:01,156 --> 00:45:06,036 Più parlo con te, più sento che sei a tuo agio nel parlare con me. 820 00:45:06,036 --> 00:45:10,624 Sono così a mio agio con te, perché mi sembra che tu mi capisca 821 00:45:10,624 --> 00:45:12,209 e accetti per come sono. 822 00:45:14,336 --> 00:45:18,090 E non credo di aver parlato molto di mio fratello maggiore. 823 00:45:18,090 --> 00:45:24,054 È stato con la sua ragazza per dieci anni prima di fidanzarsi. 824 00:45:26,140 --> 00:45:28,058 Mio fratello non vedeva l'ora... 825 00:45:29,268 --> 00:45:30,519 di sposarsi. 826 00:45:31,228 --> 00:45:38,110 Lo sono andato a trovare, ci siamo provati gli smoking 827 00:45:39,570 --> 00:45:44,533 e una settimana dopo la sua fidanzata mi ha chiamato alle 3 di notte: 828 00:45:45,117 --> 00:45:50,789 "Ehi, non sento Marvin da qualche ora. Tu l'hai sentito?" 829 00:45:50,789 --> 00:45:51,999 "No." 830 00:45:52,708 --> 00:45:56,545 Io sono sempre esageratamente ottimista. 831 00:45:57,421 --> 00:45:59,757 Quindi pensavo che fosse tutto a posto. 832 00:45:59,757 --> 00:46:03,135 Magari non era riuscito a chiamare... 833 00:46:05,512 --> 00:46:07,139 Sono andato al lavoro e... 834 00:46:08,640 --> 00:46:11,518 La sua fidanzata mi ha richiamato e ho capito... 835 00:46:11,518 --> 00:46:17,274 Mi ha detto in tono secco: "Brett torna a casa". 836 00:46:18,525 --> 00:46:19,777 "Brett torna a casa." 837 00:46:23,822 --> 00:46:26,241 Poco dopo mi ha chiamato l'altro mio fratello. 838 00:46:30,204 --> 00:46:32,998 E appena ho risposto, l'ho sentito piangere. 839 00:46:34,208 --> 00:46:35,709 Si sentiva solo piangere. 840 00:46:38,128 --> 00:46:39,880 E dire: "Non c'è più". 841 00:46:39,880 --> 00:46:43,008 E io: "Di cosa stai parlando?" "Se n'è andato". 842 00:46:44,676 --> 00:46:46,470 Mio fratello maggiore non c'è più. 843 00:46:48,597 --> 00:46:53,644 A meno di cinque minuti da casa sua, ha perso il controllo dell'auto. 844 00:46:54,895 --> 00:46:57,981 Ed è finito fuori strada. 845 00:46:59,066 --> 00:47:03,612 Quindi, invece di andare a un matrimonio, 846 00:47:03,612 --> 00:47:06,114 siamo andati tutti insieme a un funerale. 847 00:47:10,285 --> 00:47:12,955 Brett, mi dispiace tanto. 848 00:47:13,872 --> 00:47:18,961 Quell'esperienza mi ha fatto prendere coscienza della mortalità. 849 00:47:20,087 --> 00:47:23,131 Ci si può immaginare un futuro radioso con qualcuno, 850 00:47:23,131 --> 00:47:28,971 poi un giorno ci si sveglia e quel qualcuno non c'è più. 851 00:47:29,638 --> 00:47:32,474 Questa idea mi terrorizza. 852 00:47:35,769 --> 00:47:41,567 Mi ritrovo a pensare a un futuro con te. 853 00:47:42,818 --> 00:47:48,407 E se avessimo una bella relazione e poi... 854 00:47:50,242 --> 00:47:52,160 tra un anno succedesse qualcosa? 855 00:47:53,036 --> 00:47:55,080 Non voglio passarci. 856 00:48:00,252 --> 00:48:03,422 Le tue riserve e i tuoi sentimenti sono validi. 857 00:48:03,422 --> 00:48:07,467 Ma non ho paura di... 858 00:48:08,760 --> 00:48:11,555 innamorarmi di te e scoprire come potremmo essere. 859 00:48:12,431 --> 00:48:14,892 Sono molto fiduciosa. 860 00:48:16,310 --> 00:48:19,354 Ti do il sostegno e l'amore che credo... 861 00:48:20,188 --> 00:48:22,065 che credo tu ti meriti. 862 00:48:23,066 --> 00:48:26,904 Ma quando mi impegno, lo faccio con tutta me stessa 863 00:48:28,071 --> 00:48:32,534 e farò di tutto per far funzionare le cose. 864 00:48:32,534 --> 00:48:36,079 Io non sono una che si arrende. Mai. 865 00:48:38,540 --> 00:48:42,002 Comincio a rendermi conto di quanto mi piaci. 866 00:48:52,638 --> 00:48:53,972 Hai portato i fiori? 867 00:48:53,972 --> 00:48:56,683 Non mi regalavano dei fiori da tanto tempo. 868 00:48:57,476 --> 00:49:01,730 {\an8}Io e Amber abbiamo legato su vari livelli. Ha una buona energia sessuale 869 00:49:01,730 --> 00:49:04,566 e anche una buona energia sociale. 870 00:49:04,566 --> 00:49:08,737 E credo che siano entrambe cruciali per qualcuno con cui si vuole 871 00:49:09,488 --> 00:49:10,906 mettere su famiglia. 872 00:49:10,906 --> 00:49:15,285 Indosso la mia camicia romantica. Nera con delle roselline rosse. 873 00:49:15,285 --> 00:49:17,204 {\an8}Ieri ci saremmo abbinati. 874 00:49:17,204 --> 00:49:19,206 Ci vestiremo abbinati in Messico. 875 00:49:19,206 --> 00:49:21,917 - Dormi nuda? - No, non dormo nuda. 876 00:49:21,917 --> 00:49:23,794 - Io sì. - Sì? 877 00:49:24,294 --> 00:49:26,546 - Pensavo di avertelo detto. - No. 878 00:49:26,546 --> 00:49:29,174 - L'avrai detto a un'altra. - Probabile. 879 00:49:29,174 --> 00:49:30,592 - Dai! - Scherzo. 880 00:49:30,592 --> 00:49:33,261 - Nessuno è paragonabile a me. - Davvero. 881 00:49:33,261 --> 00:49:34,972 Tranne Bliss, ma è impegnata. 882 00:49:34,972 --> 00:49:38,016 Hai chiesto a Bliss cosa pensa di me 883 00:49:38,016 --> 00:49:39,685 dopo i due appuntamenti? 884 00:49:39,685 --> 00:49:42,729 - Non aveva molto da dire. - Sì, immaginavo. 885 00:49:43,313 --> 00:49:46,650 - Hai chiesto se le servono gli occhiali? - Gli occhiali? 886 00:49:46,650 --> 00:49:48,860 Sì, non vede ciò che tu vedi in me. 887 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 Oh, mio Dio. 888 00:49:53,115 --> 00:49:54,366 Pessima! 889 00:49:54,366 --> 00:49:57,577 Le mie freddure da papà. Sono pronto a diventarlo. 890 00:49:57,577 --> 00:50:00,122 Non vedo l'ora di diventare mamma. 891 00:50:00,122 --> 00:50:02,290 Tipo: "Non sembra male". 892 00:50:02,833 --> 00:50:05,293 Cos'altro dobbiamo sapere per sposarci? 893 00:50:05,293 --> 00:50:07,921 La pensiamo uguale su bambini, religione. 894 00:50:07,921 --> 00:50:11,091 - Temi che io non ti piaccia fisicamente? - No. 895 00:50:11,091 --> 00:50:13,719 Voglio un matrimonio con un bell'abito. 896 00:50:13,719 --> 00:50:16,013 - Voglio ripercorrere la navata... - Sì. 897 00:50:16,013 --> 00:50:18,348 - "Ripercorrere." Oddio. - Sì. 898 00:50:18,348 --> 00:50:21,768 Non volevo dirtelo così, ma voglio andare all'altare. 899 00:50:24,354 --> 00:50:26,023 - Ho sposato un idiota. - Ok. 900 00:50:26,023 --> 00:50:30,736 E poco dopo si è messo con un'altra e ricordo la mia rabbia. 901 00:50:30,736 --> 00:50:35,282 Ero così arrabbiata che quasi mi si staccava la testa. 902 00:50:35,282 --> 00:50:36,199 Sì. 903 00:50:36,199 --> 00:50:41,580 Ci ho messo tanto a superarla, ma non voglio essere di ghiaccio. 904 00:50:41,580 --> 00:50:46,418 Voglio l'amore che merito e spero di... 905 00:50:47,544 --> 00:50:48,587 trovarlo. 906 00:50:49,588 --> 00:50:52,966 Hai mai tradito il tuo coniuge? O lo faresti? 907 00:50:52,966 --> 00:50:56,845 Mi piacerebbe pensare che non lo farei, ma ci è mancato poco. 908 00:50:56,845 --> 00:50:58,680 - Perché non ero felice. - Sì. 909 00:50:58,680 --> 00:51:02,017 C'è sempre un problema di fondo. Non che sia una giustificazione. 910 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 Ma c'è sempre un motivo. 911 00:51:08,315 --> 00:51:10,067 Questo mi mette in allarme. 912 00:51:10,067 --> 00:51:13,361 - Riguardo a me? - Un po'. 913 00:51:13,361 --> 00:51:17,365 È acqua passata. Se me lo chiedi adesso, la risposta è no. 914 00:51:17,365 --> 00:51:20,243 Chiuderei prima di arrivare a quel punto. 915 00:51:20,243 --> 00:51:23,288 - Sì. È la cosa giusta da fare. - Capito? 916 00:51:23,288 --> 00:51:26,666 Ed era una frase ipotetica. Non è successo. 917 00:51:27,250 --> 00:51:31,129 Ma no, non ti tradirei mai, perché non sono fatta così. 918 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Ti crederò. 919 00:51:35,300 --> 00:51:37,803 Sono davvero in ansia. Non so perché. 920 00:51:37,803 --> 00:51:39,054 Davvero? Mi spiace. 921 00:51:39,846 --> 00:51:41,431 Com'è giusto che sia. 922 00:51:42,766 --> 00:51:44,392 Non voglio metterti ansia. 923 00:51:47,354 --> 00:51:50,107 - Sei dolce. 924 00:51:50,107 --> 00:51:51,942 - A volte. - Tranne se non lo sono. 925 00:51:51,942 --> 00:51:55,195 Tipo adesso. Mi sono un po' inacidita. 926 00:51:55,195 --> 00:51:57,114 - Davvero? - Un po'. 927 00:51:58,949 --> 00:52:01,493 È un bene che preferisca i cibi acidi. 928 00:52:04,746 --> 00:52:06,206 Ti amo così come sei. 929 00:52:07,249 --> 00:52:08,875 Ecco la parola. 930 00:52:08,875 --> 00:52:10,377 Ti ho spaventata? 931 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 No. Non mi hai spaventata. 932 00:52:12,337 --> 00:52:16,633 Credo che ci sia una grande probabilità 933 00:52:17,592 --> 00:52:21,096 che io e te ce ne usciremo da qui insieme. 934 00:52:39,364 --> 00:52:41,783 Oddio. Mi cade tutto. 935 00:52:46,163 --> 00:52:48,165 Che belli. 936 00:52:48,165 --> 00:52:50,500 - Ciao. - Aspetta, sono stupendi. 937 00:52:50,500 --> 00:52:53,003 {\an8}- Vero? - Adoro le peonie. 938 00:52:53,003 --> 00:52:54,462 {\an8}- Sono un regalo? - Sì. 939 00:52:54,462 --> 00:52:57,841 {\an8}- Ti serve questo. - Sono così carine. 940 00:52:57,841 --> 00:53:02,470 Tesoro, sono stupende. Sono i fiori più belli del mondo. 941 00:53:02,470 --> 00:53:06,725 Oh, mio Dio, sono bellissime e luminose, proprio come te. 942 00:53:08,810 --> 00:53:11,104 Era un po' che non mi regalavano fiori. 943 00:53:11,104 --> 00:53:13,857 Scusa, ma se fossi in te, lo sposerei. 944 00:53:15,567 --> 00:53:17,903 Sto pensando al peggio. 945 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 - Lo so. Guarda. - È un papillon? 946 00:53:19,905 --> 00:53:22,199 Era con Paul. Guarda... 947 00:53:22,199 --> 00:53:23,783 - Cosa? - Era con Paul. 948 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 Divertente. 949 00:53:26,786 --> 00:53:27,621 Che noia. 950 00:53:28,205 --> 00:53:31,082 Avevo scelto il tema Mardi Gras e... 951 00:53:31,082 --> 00:53:32,834 È proprio da te. 952 00:53:33,501 --> 00:53:34,586 - Quindi... - Carino. 953 00:53:38,798 --> 00:53:42,427 Il Mardi Gras sembra una cosa che farebbero insieme. Non so perché. 954 00:53:42,928 --> 00:53:44,012 Il Mardi Gras? 955 00:53:45,430 --> 00:53:46,598 Sfigata! 956 00:53:47,891 --> 00:53:49,851 {\an8}Sono i fiori del mio matrimonio. 957 00:53:49,851 --> 00:53:51,770 Adoro le peonie. 958 00:53:57,150 --> 00:54:00,320 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 959 00:54:00,320 --> 00:54:03,406 Dal primo giorno, Micah era la mia numero uno. 960 00:54:04,741 --> 00:54:05,951 {\an8}Da subito. 961 00:54:07,577 --> 00:54:11,456 Il legame si è intensificato in modo costante. 962 00:54:11,456 --> 00:54:12,499 È cresciuto. 963 00:54:12,499 --> 00:54:16,211 Il che è positivo. Crescere costantemente è positivo. 964 00:54:16,211 --> 00:54:19,130 Micah è tutto ciò che voglio in una donna. 965 00:54:19,130 --> 00:54:20,048 Capito? 966 00:54:21,299 --> 00:54:24,803 {\an8}Adoro Kwame. È una persona fantastica, ma sento la pressione 967 00:54:24,803 --> 00:54:27,472 di fare la mia mossa con Amber o Micah. 968 00:54:27,472 --> 00:54:32,477 Ho capito come mi sentirei, se Micah mi lasciasse 969 00:54:32,477 --> 00:54:36,606 e questo mi scatena quasi una reazione di attacco o fuga. 970 00:54:46,074 --> 00:54:47,033 Ciao. 971 00:54:50,287 --> 00:54:51,121 Sento che... 972 00:54:51,830 --> 00:54:53,331 mi innamorerò. 973 00:54:53,331 --> 00:54:56,710 - Senti che ti innamorerai? - Sì. 974 00:54:58,545 --> 00:55:00,714 Sì, è stupido. 975 00:55:02,799 --> 00:55:05,969 Quindi hai detto ad Amber che la ami? 976 00:55:07,429 --> 00:55:12,267 Sono stato molto bene con lei e... 977 00:55:13,768 --> 00:55:17,981 mi sento molto legato a lei e mi piace l'idea di noi due. 978 00:55:22,068 --> 00:55:25,613 Non lo so. Non era proprio quello che volevo sentirmi dire. 979 00:55:25,613 --> 00:55:29,284 Non ti senti sicura su di me. 980 00:55:29,284 --> 00:55:31,161 Se sapessi 981 00:55:31,870 --> 00:55:36,666 che tu fossi sicuro al 100% e volessi passare al prossimo step, 982 00:55:36,666 --> 00:55:40,003 solo noi due, ti direi che voglio lo stesso. 983 00:55:41,296 --> 00:55:43,548 Ma sento che tu non provi lo stesso. 984 00:55:44,799 --> 00:55:47,510 E la cosa mi intristisce. 985 00:55:52,223 --> 00:55:56,186 Ogni volta che pensi a me e a Kwame, 986 00:55:58,063 --> 00:55:59,898 a chi ti immagini 987 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 di dire di sì? 988 00:56:05,779 --> 00:56:08,198 Cioè, io ho le idee chiare. 989 00:56:08,907 --> 00:56:09,991 - Davvero? - Sì. 990 00:56:11,117 --> 00:56:13,787 E la persona a cui direi di sì sei tu. 991 00:56:17,540 --> 00:56:22,420 Se decidessimo di stare insieme solo noi due, 992 00:56:22,420 --> 00:56:24,714 ti toglierei tutti i dubbi? 993 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 Credo di sì. 994 00:56:35,767 --> 00:56:36,851 Allora facciamolo. 995 00:56:44,526 --> 00:56:46,027 Scusa, Kwame, ma... 996 00:56:47,237 --> 00:56:48,488 devo pensare a me. 997 00:56:50,865 --> 00:56:53,326 Sto sorridendo come una scema. 998 00:56:53,326 --> 00:56:55,453 - Sì? Anche io. - A 32 denti. 999 00:56:56,287 --> 00:56:57,497 Bene, che dolci. 1000 00:56:58,081 --> 00:57:00,125 - Vero? - Come una coppietta. 1001 00:57:08,466 --> 00:57:10,260 Mi sento esplodere. 1002 00:57:11,094 --> 00:57:13,471 Potrei prendere fuoco a momenti. 1003 00:57:13,471 --> 00:57:14,889 Tipo, sento... 1004 00:57:15,849 --> 00:57:19,477 Ogni mia cellula ti desidera. 1005 00:57:19,477 --> 00:57:24,274 Non voglio spingere nessuno a fare niente se ha paura del risultato. 1006 00:57:24,274 --> 00:57:27,360 Non voglio che tu dica: "Sì, facciamolo", 1007 00:57:27,944 --> 00:57:30,780 non perché lo vuoi veramente, 1008 00:57:30,780 --> 00:57:32,949 ma perché hai paura di perdermi. 1009 00:57:32,949 --> 00:57:36,035 Quando penso all'amore, penso a te. 1010 00:57:37,370 --> 00:57:39,080 Facciamolo. Dai. 1011 00:57:42,375 --> 00:57:43,668 E come si fa? 1012 00:57:45,837 --> 00:57:48,673 Beh, probabilmente dovrei... 1013 00:57:49,924 --> 00:57:51,634 dire alle altre persone che... 1014 00:57:52,218 --> 00:57:55,847 Altre persone? Ok, latin lover. È una persona, scemo. 1015 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Ok, marpione. 1016 00:57:58,725 --> 00:57:59,893 Marpione. 1017 00:57:59,893 --> 00:58:02,395 - E ora? - Devo parlare con Amber. 1018 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 Sei sicuro? 1019 00:58:06,774 --> 00:58:08,234 Sì. Io... 1020 00:58:08,234 --> 00:58:09,944 Perché lo dici piano? 1021 00:58:09,944 --> 00:58:11,154 Siamo legati. 1022 00:58:11,154 --> 00:58:13,907 Lo farai stasera? 1023 00:58:15,992 --> 00:58:17,619 Sì, voglio dire. Sì. 1024 00:58:18,369 --> 00:58:21,498 La tirerai per le lunghe o glielo dirai subito? 1025 00:58:22,540 --> 00:58:24,584 Non so come glielo dirò, 1026 00:58:24,584 --> 00:58:27,921 ma, purtroppo, non la prenderà per niente bene. 1027 00:58:28,630 --> 00:58:29,464 Paul. 1028 00:58:34,093 --> 00:58:36,179 Sappiamo cosa dobbiamo fare. 1029 00:58:36,179 --> 00:58:38,056 - Sì. - Tieniti forte. 1030 00:58:53,780 --> 00:58:55,156 Cazzo. 1031 00:59:09,420 --> 00:59:11,214 {\an8}Che bello 1032 00:59:18,137 --> 00:59:20,098 Sono qui per trovare moglie. 1033 00:59:20,098 --> 00:59:22,809 Tiffany mi sembra quella giusta. 1034 00:59:22,809 --> 00:59:27,105 {\an8}Quali sono le probabilità che accada qualcosa che ti cambia la vita? 1035 00:59:27,105 --> 00:59:28,982 Sono single da tantissimo, 1036 00:59:28,982 --> 00:59:32,569 non mi sono mai sentito veramente legato a qualcuno, 1037 00:59:32,569 --> 00:59:37,865 non ho mai parlato con qualcuno che mi capisse veramente 1038 00:59:37,865 --> 00:59:40,243 e volesse che diventassi migliore. 1039 00:59:40,243 --> 00:59:42,620 Non ho dubbi che resterà per sempre. 1040 00:59:43,121 --> 00:59:46,207 - Ciao? - Brett! Ciao! 1041 00:59:46,207 --> 00:59:50,837 Tiffany è una donna fantastica. Voglio passare il futuro con lei. 1042 00:59:53,631 --> 00:59:56,092 Oddio! 1043 00:59:56,092 --> 01:00:00,096 Aspetta, c'è una scarpa bianca. 1044 01:00:00,096 --> 01:00:04,559 Quella è una scarpa che ho disegnato per me, 1045 01:00:04,559 --> 01:00:06,936 mentre lavoravo nei videogiochi. 1046 01:00:06,936 --> 01:00:11,608 Al tempo non sapevo dove ciò che facevo per divertimento 1047 01:00:11,608 --> 01:00:12,734 mi avrebbe portato. 1048 01:00:13,693 --> 01:00:18,323 Quindi, in un certo senso, per me rappresenta... 1049 01:00:20,033 --> 01:00:21,784 - Il tuo inizio. 1050 01:00:22,285 --> 01:00:26,414 - Sì. - E inseguire ciò che ti rende felice. 1051 01:00:26,414 --> 01:00:30,168 E quando lo fai, accadono sempre cose belle. 1052 01:00:38,259 --> 01:00:42,180 Tu mi ispiri. Mi motivi a essere migliore 1053 01:00:43,556 --> 01:00:45,642 e credo che sia questo l'amore. 1054 01:00:46,434 --> 01:00:48,770 Mi sento già innamorata di te. 1055 01:00:57,278 --> 01:00:59,947 - Wow, Tiffany. - Stai scappando? 1056 01:01:01,616 --> 01:01:04,619 No, non sto scappando... 1057 01:01:05,620 --> 01:01:06,496 per niente. 1058 01:01:06,496 --> 01:01:08,539 È che è una parola 1059 01:01:08,539 --> 01:01:12,335 che non ho mai sentito veramente 1060 01:01:12,919 --> 01:01:13,836 nella vita. 1061 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 E... 1062 01:01:15,463 --> 01:01:20,385 E un campo in cui voglio crescere come persona 1063 01:01:20,385 --> 01:01:22,512 è quello di essere più a mio agio 1064 01:01:25,181 --> 01:01:26,557 con quella parola. 1065 01:01:28,643 --> 01:01:30,228 Tu sei speciale, Tiffany. 1066 01:01:33,356 --> 01:01:36,609 Sento che siamo la coppia perfetta. 1067 01:01:44,409 --> 01:01:45,326 Ci sei? 1068 01:01:50,123 --> 01:01:50,957 Ehi? 1069 01:02:00,425 --> 01:02:01,300 Ci sei? 1070 01:02:04,846 --> 01:02:05,680 Ci sei? 1071 01:02:32,540 --> 01:02:33,416 Tiffany? 1072 01:02:56,939 --> 01:02:58,566 - Si mette bene? - No, male. 1073 01:02:58,566 --> 01:03:04,530 In pratica ci siamo detti: "Mi sto innamorando di te". 1074 01:03:05,448 --> 01:03:06,407 Bro! 1075 01:03:06,407 --> 01:03:08,743 E io le ho detto come mi sentivo. 1076 01:03:09,243 --> 01:03:10,787 Parlavo e c'era silenzio. 1077 01:03:11,954 --> 01:03:12,789 "Ci sei?" 1078 01:03:14,415 --> 01:03:17,543 - Andiamo. - Ha detto che tiene alla fiducia. 1079 01:03:17,543 --> 01:03:20,087 - Esatto. - E dai. 1080 01:03:20,087 --> 01:03:22,632 È come sbagliare un rigore a porta vuota. 1081 01:03:22,632 --> 01:03:24,550 - No. - Sono stato ad aspettare. 1082 01:03:25,051 --> 01:03:26,052 Ho chiuso. 1083 01:03:27,553 --> 01:03:28,387 Ho chiuso. 1084 01:04:06,425 --> 01:04:09,345 Sottotitoli: Chiara Belluzzi