1
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
Cosa ti porta all'esperimento?
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,223
Perché vado ad appuntamenti al buio
nelle capsule?
3
00:00:18,935 --> 00:00:23,064
Sto cercando qualcuno
che accetti tutto di me.
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,649
Il vero, puro amore.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,946
Non sono mai stata così innamorata.
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,032
Cerco moglie
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,993
e ci sono due donne con cui mi trovo bene.
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,455
E... ho scelto quella
che mi ha indicato l'istinto.
9
00:00:39,039 --> 00:00:42,876
Probabilmente questa è la decisione
più importante della mia vita.
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
L'amore è cieco?
11
00:00:44,878 --> 00:00:47,255
Ho chiesto a qualcuno di sposarmi
12
00:00:47,255 --> 00:00:50,467
e ora lo chiederò a un'altra donna.
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
Ho sbagliato.
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
Sai che è così e io pure.
15
00:00:58,391 --> 00:01:04,189
L'AMORE È CIECO
16
00:01:04,814 --> 00:01:06,608
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,818
{\an8}Sono carico. Tu?
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,278
Sì.
19
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
{\an8}No, potremmo trovare marito. È assurdo!
20
00:01:14,032 --> 00:01:15,700
{\an8}Assurdo, sì!
21
00:01:16,659 --> 00:01:17,994
- Gente!
- Ciao!
22
00:01:20,080 --> 00:01:21,206
Wow!
23
00:01:21,206 --> 00:01:22,540
Come va?
24
00:01:22,540 --> 00:01:23,833
- Ciao!
- Ciao!
25
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
Ciao!
26
00:01:30,799 --> 00:01:32,342
- Adoro!
- Sì!
27
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}Sono Vanessa Lachey.
28
00:01:34,052 --> 00:01:35,553
{\an8}E io sono Nick Lachey.
29
00:01:35,553 --> 00:01:38,515
{\an8}Benvenuti a... L'amore è cieco.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Evvai!
31
00:01:44,062 --> 00:01:48,191
Sono curiosa. Perché siete qui?
32
00:01:48,191 --> 00:01:51,027
{\an8}Mi distraggo sempre,
col lavoro, il telefono,
33
00:01:51,027 --> 00:01:54,197
e questa è l'occasione perfetta
per smetterla... Bum.
34
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
- Concentrato sull'obiettivo.
- Sì.
35
00:01:56,199 --> 00:02:00,537
{\an8}Il corpo, l'aspetto, la carriera.
Tutto nella vita è fugace,
36
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
tranne il rapporto
con il tuo compagno di vita.
37
00:02:03,748 --> 00:02:06,709
{\an8}Scorrere a sinistra o a destra
su quattro foto...
38
00:02:06,709 --> 00:02:09,963
{\an8}Ditemi pure che sono all'antica,
ma non fa per me.
39
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
{\an8}Ho avuto relazioni lunghe,
ma non ho mai visto davvero quelle persone
40
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
{\an8}come adatte a me.
41
00:02:15,593 --> 00:02:18,138
Voglio provare quella sensazione.
42
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
{\an8}È qui. Devo solo trovarlo
43
00:02:20,807 --> 00:02:24,185
Finalmente avete la possibilità
di innamorarvi di qualcuno
44
00:02:24,185 --> 00:02:26,813
{\an8}basandovi solamente su come siete dentro.
45
00:02:27,397 --> 00:02:29,566
E, alla fine, quando vi innamorerete
46
00:02:29,566 --> 00:02:32,443
e troverete qualcuno
con cui stare tutta la vita,
47
00:02:32,443 --> 00:02:33,611
vi fidanzerete.
48
00:02:33,611 --> 00:02:40,160
{\an8}Solo allora vedrete il vostro fidanzato
per la prima volta!
49
00:02:40,160 --> 00:02:43,496
E quattro settimane dopo,
sarete al vostro matrimonio
50
00:02:43,496 --> 00:02:47,542
per la decisione più importante
della vostra vita. Vi sposerete?
51
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
Rimarrete marito e moglie
per tutta la vita?
52
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
{\an8}O, lì, vi allontanerete per sempre?
53
00:02:55,842 --> 00:02:58,595
{\an8}L'amore è davvero cieco?
54
00:03:00,096 --> 00:03:03,433
{\an8}Noi speriamo che ci dimostrerete di sì.
55
00:03:04,225 --> 00:03:06,895
{\an8}Le capsule sono ufficialmente aperte.
56
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Buona fortuna.
57
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
Grazie! Ciao!
58
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
- Posa gli snack alla frutta.
- Sì. Frutta.
59
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
- Oddio, ragazze.
- Ciao.
60
00:03:17,822 --> 00:03:21,743
{\an8}Con le app di incontri
è facile trovare un ragazzo.
61
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
È sempre: "Scopiamo".
62
00:03:28,499 --> 00:03:32,170
Sono stufa.
I miei dicono di conoscere gente al bar.
63
00:03:32,962 --> 00:03:34,214
Chi lo fa più?
64
00:03:34,214 --> 00:03:35,381
- Nome?
- Chelsea.
65
00:03:35,381 --> 00:03:37,008
- Sono Kwame.
- Bel nome.
66
00:03:37,008 --> 00:03:40,178
{\an8}- Grazie. Significa "nato di sabato".
- Stupendo.
67
00:03:40,178 --> 00:03:42,931
- Il sabato è il giorno migliore.
- Sì.
68
00:03:42,931 --> 00:03:44,891
Chelsea, cosa ti rende felice?
69
00:03:45,391 --> 00:03:47,477
Fare felici e contenti gli altri.
70
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
- Bello.
- Crescere, imparare.
71
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
- Mi piace.
- E le scarpe.
72
00:03:52,857 --> 00:03:56,027
- Indovina quante ne ho portate.
- Tredici paia.
73
00:03:56,027 --> 00:03:57,695
- No.
- Quante?
74
00:03:57,695 --> 00:04:00,823
- Ventuno.
- Ventuno! Mi piace. Sei stilosa.
75
00:04:01,616 --> 00:04:02,533
Che lavoro fai?
76
00:04:02,533 --> 00:04:04,494
- Giocavo a calcio.
- Wow.
77
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
- Sì.
- Abbiamo un calciatore?
78
00:04:07,997 --> 00:04:11,584
Purtroppo, un infortunio
mi ha riportato negli Stati Uniti.
79
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
- Mi dispiace.
- Già.
80
00:04:12,919 --> 00:04:15,838
Immagino nessuno ti dia abbastanza credito
81
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
per questo tuo cambiamento.
82
00:04:18,258 --> 00:04:20,718
Chelsea, non so se la supererò mai,
83
00:04:20,718 --> 00:04:22,262
davvero, non lo so.
84
00:04:22,262 --> 00:04:25,265
Sono diventato da poco
responsabile di sviluppo aziendale
85
00:04:25,265 --> 00:04:27,558
per un'azienda di software. Lo adoro.
86
00:04:27,558 --> 00:04:30,937
Mi permette di condurre
una vita che mi piace molto.
87
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Mi apre porte. Ho dei colleghi fantastici.
88
00:04:35,024 --> 00:04:38,444
Grazie per avermi fatto
questa domanda e avermi ascoltato.
89
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
- Non ne parlo spesso.
- Vorrei abbracciarti.
90
00:04:43,825 --> 00:04:47,787
{\an8}Le qualità più importanti in un partner
sono empatia e compassione.
91
00:04:48,496 --> 00:04:53,626
Ho passato gran parte della mia vita
senza sapere molto di me.
92
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
Sono una brava persona...
93
00:04:56,838 --> 00:05:00,383
Al ballo della scuola non ho potuto
arrivare con la mia ragazza perché nero.
94
00:05:00,383 --> 00:05:04,095
Sento sempre il bisogno di fare colpo.
95
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Di dire subito:
96
00:05:05,638 --> 00:05:10,518
"Ehi, sono un uomo di successo,
ho anche un master".
97
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
Siamo fortunati in questa situazione,
98
00:05:13,187 --> 00:05:18,609
non mettiamo tutte le carte in tavola
solo perché ci piace qualcuno fisicamente.
99
00:05:19,277 --> 00:05:20,862
Ed è una bella sensazione.
100
00:05:20,862 --> 00:05:22,363
- Ciao?
101
00:05:22,363 --> 00:05:24,824
- Ciao.
- Ehi. Come va?
102
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
Bene. Come stai?
103
00:05:26,242 --> 00:05:28,619
Benissimo ora che sono qui.
104
00:05:28,619 --> 00:05:31,998
Oddio. Senti che adulatore.
105
00:05:31,998 --> 00:05:33,499
Sono qui per questo.
106
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
E tu sei qui per farmi sorridere.
107
00:05:37,295 --> 00:05:38,212
Oh, mio Dio.
108
00:05:38,212 --> 00:05:40,757
{\an8}- Come ti chiami?
- Micah. Tu?
109
00:05:40,757 --> 00:05:43,092
{\an8}Wow, Micah, mi piace. Mi chiamo Kwame.
110
00:05:43,634 --> 00:05:45,219
- Kwame?
- Sì.
111
00:05:45,219 --> 00:05:46,304
Lo adoro.
112
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
In realtà volevo usare il nome Alex.
113
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
- Davvero?
- Sì.
114
00:05:50,516 --> 00:05:55,021
Sento che Kwame è come un'etichetta.
115
00:05:55,021 --> 00:05:57,607
Sono felice che tu abbia usato
il tuo nome.
116
00:05:57,607 --> 00:05:59,817
Parla di valori fondamentali.
117
00:05:59,817 --> 00:06:04,655
È molto importante per me.
Sono sensibile all'energia degli altri.
118
00:06:04,655 --> 00:06:06,866
Direi che sono empatica.
119
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Ci tengo a circondarmi di persone sincere.
120
00:06:09,786 --> 00:06:14,374
Davvero. Quando si è ottimisti
e si ha una mentalità positiva...
121
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
- Accadono cose.
- Si attraggono cose belle.
122
00:06:16,918 --> 00:06:19,170
Sì, è assurdo. È tutto vero.
123
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
Davvero! La cosa mi interessa.
124
00:06:21,506 --> 00:06:23,549
La legge dell'attrazione esiste.
125
00:06:23,549 --> 00:06:25,635
- Esiste!
- Sì. Io ci credo.
126
00:06:25,635 --> 00:06:27,970
Questo è il mio futuro. Succederà.
127
00:06:27,970 --> 00:06:31,724
Micah è fantastica.
128
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
Sento la sua energia da dietro la parete.
129
00:06:34,477 --> 00:06:37,980
Micah è la mia numero uno.
130
00:06:38,981 --> 00:06:39,816
Sì.
131
00:06:39,816 --> 00:06:42,568
È così. Ho una cotta per...
132
00:06:42,568 --> 00:06:43,986
per la parete.
133
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
Adoro parlare con Kwame.
134
00:06:47,490 --> 00:06:49,700
{\an8}Vediamo la vita in modo simile.
135
00:06:49,700 --> 00:06:52,787
Vedremo se i nostri percorsi
si allineeranno.
136
00:06:58,626 --> 00:07:03,214
Mi agita dover fare affidamento
su come sono dentro.
137
00:07:03,214 --> 00:07:06,050
Se non piaccio a nessuno, mi incazzo.
138
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
Tipo... Che cavolo?
Cavolo, tutto ha un senso.
139
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Come ti chiami?
140
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
- Micah.
- Paul. Piacere.
141
00:07:14,892 --> 00:07:17,687
{\an8}- Mio padre si chiama così.
- Anche il mio.
142
00:07:17,687 --> 00:07:18,813
Sei Paul Jr.?
143
00:07:18,813 --> 00:07:21,732
No, perché anche mio nonno si chiama Paul.
144
00:07:21,732 --> 00:07:23,234
Allora sei Paul III?
145
00:07:23,234 --> 00:07:25,319
Credo di sì, tecnicamente sì.
146
00:07:25,319 --> 00:07:28,030
- Sono uno scienziato ambientale.
- Fico.
147
00:07:28,614 --> 00:07:30,324
Il tuo posto preferito?
148
00:07:30,324 --> 00:07:31,409
L'Italia.
149
00:07:31,409 --> 00:07:33,578
Io adoro Positano.
150
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
Quando ci sposeremo...
151
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
sarà il motivo perfetto per tornarci. Ok?
152
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Mi sembra un'ottima idea.
153
00:07:40,543 --> 00:07:44,213
Hai una voce sensuale.
Faccio fatica a stare concentrato.
154
00:07:44,964 --> 00:07:48,509
La tua voce mi solletica il cervello. Strano.
155
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
{\an8}Come scienziato e persona analitica,
156
00:07:52,221 --> 00:07:56,559
mi aspettavo di trovare
difetti e falle nell'esperimento,
157
00:07:56,559 --> 00:08:02,231
ma è sorprendentemente valido.
È come se mettere una barriera
158
00:08:02,231 --> 00:08:05,651
tra due persone ne rimuova un'altra.
159
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
- Ciao.
- Ciao!
160
00:08:09,530 --> 00:08:12,533
{\an8}- Ehi, mi chiamo Paul. Tu?
- Ciao, Paul. Amber.
161
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
{\an8}Amber. Mi piace.
Come l'ambra. Adoro le pietre.
162
00:08:15,745 --> 00:08:17,538
Sì. Viene da lì.
163
00:08:18,039 --> 00:08:20,374
Mio padre ama le pietre preziose.
164
00:08:20,374 --> 00:08:23,836
Bene. Anch'io. Ok.
Beh, come ti chiami? Quanti anni hai?
165
00:08:23,836 --> 00:08:25,338
Beh, mi chiamo Amber.
166
00:08:25,338 --> 00:08:27,340
- L'ho già chiesto.
- Va bene.
167
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
Di dove sei?
168
00:08:29,425 --> 00:08:31,260
New Orleans, Louisiana.
169
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
- NOLA?
- Sì.
170
00:08:33,012 --> 00:08:36,641
Non è vero! Mangerei sempre beignet.
171
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
Li avremo al nostro matrimonio.
172
00:08:39,560 --> 00:08:41,646
- Che lavoro fai?
- Assistente di volo.
173
00:08:41,646 --> 00:08:43,564
Bello. Che ficata.
174
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
- Ti piace viaggiare?
- Lo adoro.
175
00:08:46,234 --> 00:08:50,571
Vivevo a Sydney. Ho viaggiato
nel Sud-est asiatico, in Nuova Zelanda.
176
00:08:50,571 --> 00:08:53,282
Ho vissuto alle Bahamas per un po'.
177
00:08:53,282 --> 00:08:56,202
- Io sono uno scienziato ambientale...
- Ok. Wow.
178
00:08:56,202 --> 00:09:00,039
Lì studiavo gli squali
come biografo oceanologo.
179
00:09:00,039 --> 00:09:02,208
Ok, sei proprio un avventuriero.
180
00:09:02,208 --> 00:09:06,087
La mia famiglia pensa che sia pazzo.
Sono innamorato dell'Italia.
181
00:09:06,087 --> 00:09:07,588
- Fantastico.
- Oddio.
182
00:09:07,588 --> 00:09:10,550
- Ci andrò a breve.
- Davvero? Posso venire?
183
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Certo.
184
00:09:12,218 --> 00:09:16,347
Amber è un'assistente di volo.
C'è feeling, è ovvio.
185
00:09:16,347 --> 00:09:18,683
- Dai, tesoro. Andiamo.
- Bene.
186
00:09:19,183 --> 00:09:24,730
{\an8}Oddio. Perché sono single?
Me lo chiedo ogni giorno.
187
00:09:26,566 --> 00:09:28,776
Gli appuntamenti moderni sono estenuanti.
188
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
Si guarda solo all'aspetto,
189
00:09:31,445 --> 00:09:34,907
ma quello
è solo una piccola parte della persona.
190
00:09:34,907 --> 00:09:38,202
Dovrebbe essere
la cosa meno interessante di me.
191
00:09:38,202 --> 00:09:41,539
Hai pensato al tuo matrimonio da sogno?
192
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
{\an8}- Hai mai pensato al matrimonio?
- Oddio, no.
193
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
Hai pensato a queste cose?
194
00:09:47,169 --> 00:09:50,214
- Sì. Sono stata sposata, quindi...
- Davvero?
195
00:09:50,214 --> 00:09:52,216
Sì, due volte.
196
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
- Davvero?
- Sì.
197
00:09:53,259 --> 00:09:54,594
La gente è scioccata.
198
00:09:54,594 --> 00:09:57,722
"Oh, ti sei sposata due volte."
199
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
Beh... sì.
200
00:10:00,808 --> 00:10:03,311
Ma non sono stata apprezzata molto
201
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
e non voglio più sentirmi così.
202
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
Non voglio annientarmi
203
00:10:09,817 --> 00:10:14,155
per amare qualcuno
che mi dà solo briciole. No.
204
00:10:14,155 --> 00:10:17,950
Quindi, ho dedicato tempo e impegno
a pensare a cosa voglio
205
00:10:17,950 --> 00:10:20,953
per il futuro e sono pronta.
206
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Ciao!
207
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
Andiamo.
208
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Ciao.
209
00:10:25,916 --> 00:10:27,627
- Ehi.
- Sono JP.
210
00:10:27,627 --> 00:10:31,047
- E io sono JB. Jackie B. Jackelina.
- Ok.
211
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
{\an8}Sono una bimba con le caramelle.
212
00:10:33,007 --> 00:10:36,010
{\an8}Ci sono così tante opzioni
e così tanta scelta.
213
00:10:36,010 --> 00:10:38,846
{\an8}- Dimmi una cosa interessante di te.
- Amo cucinare.
214
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
- Io amo cucinare dolci.
- Cinque stelle.
215
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
Non sai che gusto sono,
finché non le mordi.
216
00:10:47,188 --> 00:10:49,815
E capisci: "Oh, questa mi piace".
217
00:10:49,815 --> 00:10:54,195
O: "Questa è troppo forte".
O: "Questa non sa di nulla, che schifo".
218
00:10:54,195 --> 00:10:56,697
A volte mi sanguina il naso a caso.
219
00:10:56,697 --> 00:11:02,161
{\an8}Una volta è successo mentre baciavo una
e le ho insanguinato la faccia.
220
00:11:02,161 --> 00:11:03,829
Che cavolo! No.
221
00:11:03,829 --> 00:11:05,289
{\an8}Amo la stampa leopardata.
222
00:11:05,289 --> 00:11:07,583
- Cosa?
- La stampa leopardata.
223
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Ci sei ancora?
224
00:11:13,255 --> 00:11:15,841
- Sono uno spogliarellista.
- Orribile.
225
00:11:15,841 --> 00:11:18,010
Mi chiamano Zack Attack.
226
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
Sono cresciuta in Alaska.
227
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
- Hai mai ucciso qualcuno?
- Ucciso?
228
00:11:24,975 --> 00:11:27,144
Non ho mai ucciso nessuno.
229
00:11:27,144 --> 00:11:28,187
- Ok.
- Per ora.
230
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
{\an8}È subito: "No, grazie".
231
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
- Cosa fai?
- Sono uno spogliarellista.
232
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Smettila.
233
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
{\an8}Sono un avvocato penalista.
234
00:11:38,447 --> 00:11:39,699
Oh, wow.
235
00:11:39,699 --> 00:11:43,828
- Sono cresciuta in Alaska. Pesco.
- Wow.
236
00:11:43,828 --> 00:11:44,954
Sei giapponese?
237
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
- Coreana?
- No.
238
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Cinese?
239
00:11:49,375 --> 00:11:53,713
Sei bassa? Fammi indovinare,
1,50 m, 1,56 m.
240
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Cosa?
241
00:11:54,714 --> 00:11:59,635
Qui dentro ci sono 14 altri ragazzi.
Ce ne dev'essere uno per me.
242
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Ciao?
243
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
Ciao.
244
00:12:02,179 --> 00:12:04,348
- Sono Tiffany.
- Mi chiamo Brett.
245
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
All'inizio dell'esperimento, ero agitata,
246
00:12:06,684 --> 00:12:13,733
{\an8}perché avevo mille dubbi, non avendo
ancora trovato qualcuno alla mia età.
247
00:12:13,733 --> 00:12:17,194
Qui non devo capire
se qualcuno dice stronzate.
248
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
Vuole una relazione? Vuole sposarsi?
249
00:12:22,241 --> 00:12:25,536
Qui cercano tutti ciò che cerco io
250
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
ed è una bella sensazione.
251
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
Sono uscita con tanti ragazzi.
252
00:12:30,416 --> 00:12:34,795
{\an8}La mia storia più lunga
è durata due anni e mezzo.
253
00:12:34,795 --> 00:12:36,922
È stato circa dieci anni fa.
254
00:12:36,922 --> 00:12:41,427
La mia relazione più lunga
è durata due anni, circa dieci anni fa.
255
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
- Ok.
- Sì.
256
00:12:43,846 --> 00:12:48,142
Sì. Ci sono ragazze
che sanno di volersi sposare.
257
00:12:48,142 --> 00:12:52,229
Io mi sono sempre detta:
"Voglio trovare la mia anima gemella".
258
00:12:52,229 --> 00:12:56,692
Da questa esperienza,
voglio un partner. Qualcuno pari a me.
259
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Voglio mettere su famiglia.
260
00:12:58,778 --> 00:13:01,363
Sono qui per un motivo, per uno scopo.
261
00:13:01,363 --> 00:13:05,451
{\an8}In questo esperimento
non bisogna tirare a indovinare
262
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
{\an8}cosa cerca l'altra persona.
263
00:13:07,620 --> 00:13:10,581
{\an8}"Vuoi una cosa seria? Una cosa leggera?"
264
00:13:11,373 --> 00:13:15,753
Sto cercando una compagna
e Tiffany è in cima alla mia lista.
265
00:13:21,300 --> 00:13:22,259
Ragazzi!
266
00:13:22,259 --> 00:13:25,095
Abbiamo finito col botto. Grande!
267
00:13:25,095 --> 00:13:26,222
{\an8}ALLOGGI RAGAZZE
268
00:13:26,222 --> 00:13:27,348
{\an8}Salute! Sì!
269
00:13:27,348 --> 00:13:30,643
{\an8}- Non dire i nomi...
- No. Non faccio nomi.
270
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
{\an8}Non voglio avere pregiudizi.
271
00:13:32,728 --> 00:13:35,272
- Amber è forte.
- Sì, lo è. Micah.
272
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
{\an8}- È la mia numero uno.
- Anche la mia.
273
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
{\an8}Estraiamo a sorte, no?
274
00:13:40,569 --> 00:13:41,487
Cavolo.
275
00:13:41,487 --> 00:13:44,824
{\an8}Micah è la mia numero uno.
Vado dritto all'obiettivo.
276
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
{\an8}Ho fatto un sacco di stelline,
277
00:13:46,909 --> 00:13:50,412
{\an8}ma credo sia per il loro atteggiamento.
278
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
Come hai fatto a scoprire così tante cose?
279
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
Non lo so. Ho scavato con la pala.
280
00:13:56,502 --> 00:14:01,215
- Sono stata a così tanti appuntamenti.
- È stato divertente. Mi è piaciuto.
281
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
Mi piace JP.
282
00:14:02,341 --> 00:14:05,261
{\an8}Io e JP veniamo dalla stessa città
283
00:14:05,261 --> 00:14:09,473
{\an8}e mi piace anche Marshall.
È molto seducente.
284
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
{\an8}E c'è feeling con Josh.
285
00:14:12,142 --> 00:14:17,356
{\an8}Andiamo d'accordo.
Ecco i miei ragazzi. Sono loro.
286
00:14:20,150 --> 00:14:23,320
{\an8}Zack mi ha chiesto cosa farei
se ci fosse un pitone in corridoio.
287
00:14:23,320 --> 00:14:25,990
{\an8}"Arrangiati,
vado in cabina di pilotaggio."
288
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
Anche a me!
289
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Ci vuole mettere alla prova.
290
00:14:29,076 --> 00:14:31,745
{\an8}Anche a me piace. Tipo: "Sì, continua".
291
00:14:31,745 --> 00:14:32,663
{\an8}Sono sorpreso.
292
00:14:32,663 --> 00:14:35,666
{\an8}Non so proprio
cosa accadrà tra qualche giorno.
293
00:14:35,666 --> 00:14:39,253
{\an8}Tra qualche giorno,
ci saranno dei cuori infranti.
294
00:14:40,004 --> 00:14:43,716
All'amore. Pronte? Salute!
295
00:14:49,763 --> 00:14:53,058
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
296
00:14:53,058 --> 00:14:55,227
{\an8}- Ecco...
- Ok, gli hash brown.
297
00:14:55,227 --> 00:14:56,854
Degli omaccioni in cucina.
298
00:14:57,521 --> 00:14:58,606
- Li voglio.
- Buoni.
299
00:14:58,606 --> 00:15:00,566
- Come al ristorante.
- Grazie.
300
00:15:00,566 --> 00:15:02,276
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
301
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
{\an8}- Ehi.
- Buongiorno.
302
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
{\an8}È strano che mi piaccia
solo la parte sopra dei bagel?
303
00:15:07,156 --> 00:15:08,866
- La sicurezza è sexy.
- Sì.
304
00:15:08,866 --> 00:15:11,744
{\an8}Se c'è feeling, non m'interessa l'aspetto.
305
00:15:11,744 --> 00:15:16,415
Non mi chiedo: "È carino?"
Ma penso: "Ciò che provo..."
306
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
- Buon per te!
- È qualcosa.
307
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
Brindiamo a questo.
308
00:15:19,835 --> 00:15:26,258
{\an8}Penso di essere uno schianto,
ma quando ero più piccola avevo l'acne.
309
00:15:26,258 --> 00:15:29,136
{\an8}Ero molto insicura e pensavo sempre:
310
00:15:29,136 --> 00:15:32,264
"Nessuno vorrà uscire con me,
perché ho l'acne".
311
00:15:32,264 --> 00:15:36,018
L'ho sempre pensato
e ho ancora le cicatrici dell'acne.
312
00:15:36,018 --> 00:15:40,564
Ma non voglio stare con qualcuno,
se non gli piaccio per questo.
313
00:15:40,564 --> 00:15:44,276
E non sono i miei capelli lunghi
a rendermi quella che sono,
314
00:15:44,276 --> 00:15:47,988
né i miei occhi né la mia pelle.
315
00:15:51,492 --> 00:15:54,912
Il mio aspetto, il mio stile
e i miei capelli cambieranno,
316
00:15:54,912 --> 00:15:58,749
ma conta come sono dentro.
317
00:16:00,834 --> 00:16:02,544
- Chi è?
- Irina.
318
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
Sapevo che eri tu!
319
00:16:05,339 --> 00:16:07,007
- Chi è?
- Zack.
320
00:16:07,007 --> 00:16:10,886
Hanno tutti un'opinione marcata su di te...
321
00:16:10,886 --> 00:16:13,222
Tu e le tue storie assurde.
322
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
{\an8}Ti dirò una cosa, perché mi piaci davvero.
323
00:16:15,808 --> 00:16:17,559
Oh! Di già.
324
00:16:17,559 --> 00:16:19,979
Ieri ho detto a tutte per scherzo
325
00:16:20,604 --> 00:16:24,775
che faccio lo spogliarellista.
326
00:16:24,775 --> 00:16:29,238
E mentre lo facevo,
mi sono reso conto che...
327
00:16:29,863 --> 00:16:34,827
"Oh, ho nove giorni per trovare moglie
328
00:16:35,411 --> 00:16:38,330
e quindi, se voglio fare sul serio,
329
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
devo essere vulnerabile.
330
00:16:40,207 --> 00:16:42,710
Dovrò affrontare demoni che..."
331
00:16:43,210 --> 00:16:44,044
Sì.
332
00:16:44,044 --> 00:16:46,130
- Non ho...
- Di cos'hai paura?
333
00:16:47,214 --> 00:16:50,342
Sono stato cresciuto da una madre single.
334
00:16:50,968 --> 00:16:54,888
Ho passato l'infanzia
a trasferirmi in vari posti
335
00:16:55,681 --> 00:16:58,142
e mia madre faceva la spogliarellista.
336
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
E lo faceva per darmi da mangiare.
337
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
Ricordo che da piccolo
338
00:17:09,403 --> 00:17:12,197
andavamo al drive-through
e non aveva i soldi
339
00:17:12,197 --> 00:17:16,118
per comprarmi da mangiare,
quindi scoppiava a piangere e...
340
00:17:16,910 --> 00:17:19,163
Beh, era una donna fantastica
341
00:17:19,163 --> 00:17:21,832
e...
342
00:17:22,791 --> 00:17:23,917
non c'è più.
343
00:17:27,087 --> 00:17:29,590
Vado avanti per inerzia dalla sua morte.
344
00:17:29,590 --> 00:17:34,595
Ho fatto il mio dovere, ho studiato legge,
passato l'esame di avvocato,
345
00:17:35,179 --> 00:17:39,516
guadagnato molto nel mio studio
e, lentamente, sono morto dentro.
346
00:17:40,225 --> 00:17:45,189
Se voglio onorare il ricordo di mia madre
e ciò che voleva per me,
347
00:17:45,189 --> 00:17:48,650
non posso continuare a giocare sul sicuro.
348
00:17:49,151 --> 00:17:52,446
Non voglio pensare solo ai soldi.
Non importano.
349
00:17:52,446 --> 00:17:53,822
Sono tutte cavolate.
350
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
Voglio vivere al servizio degli altri,
351
00:17:56,241 --> 00:17:59,745
perciò sono qui.
Voglio una moglie, dei figli, una famiglia
352
00:17:59,745 --> 00:18:03,791
e voglio stare con qualcuno
che la pensi come me.
353
00:18:05,084 --> 00:18:07,544
Mi sono trasferita dalla Russia quando...
354
00:18:07,544 --> 00:18:08,754
- Davvero?
- Sì.
355
00:18:08,754 --> 00:18:12,591
Avevo tre o quattro anni.
Anche se non avevamo soldi,
356
00:18:12,591 --> 00:18:16,220
i miei genitori hanno fatto di tutto
per darci bei ricordi.
357
00:18:16,220 --> 00:18:20,516
Molti Natali, li abbiamo passati
senza regali ed era normale per noi,
358
00:18:20,516 --> 00:18:24,478
ma i miei genitori
volevano che avessimo una vita migliore.
359
00:18:24,478 --> 00:18:27,815
Mio padre disse:
"Voglio che tu abbia opportunità
360
00:18:27,815 --> 00:18:31,318
che in Russia non avresti".
E non do niente per scontato.
361
00:18:31,318 --> 00:18:32,694
Hai...
362
00:18:34,029 --> 00:18:35,906
una personalità possente.
363
00:18:39,785 --> 00:18:43,330
Che bel complimento.
Sento un legame, c'è feeling.
364
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
Mi piace.
365
00:18:45,833 --> 00:18:51,088
{\an8}È capitato che la famiglia
della persona di cui mi ero innamorato...
366
00:18:56,260 --> 00:18:58,637
mi giudicasse
367
00:19:00,514 --> 00:19:03,809
per come sono stato cresciuto.
368
00:19:05,060 --> 00:19:08,730
Quindi voglio sposare qualcuno
che mi sposa perché mi ama
369
00:19:08,730 --> 00:19:10,524
per come sono.
370
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
Zack mi piace molto.
371
00:19:20,450 --> 00:19:23,328
Ci ho pensato parecchio.
372
00:19:23,328 --> 00:19:25,831
Non ho mai incontrato uno come lui
373
00:19:25,831 --> 00:19:29,001
e ha qualcosa che mi intriga molto.
374
00:19:30,752 --> 00:19:35,382
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
375
00:19:35,382 --> 00:19:39,511
Il difficile viene quando più ragazze
escono con lo stesso ragazzo.
376
00:19:40,679 --> 00:19:43,765
Miro alla giugulare. Scherzo.
377
00:19:43,765 --> 00:19:46,101
Non si può dire. È brutto.
378
00:19:47,019 --> 00:19:50,063
- Salute. Ok.
- A lasciarsi andare nelle capsule.
379
00:19:50,063 --> 00:19:52,232
Vuoi sabotare la mia vita amorosa?
380
00:19:52,232 --> 00:19:53,650
- Io?
- Scherzo.
381
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
Cosa? Perché?
382
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
Non lo faresti mai!
383
00:19:57,821 --> 00:20:01,283
{\an8}Non ti ferirei mai di proposito.
384
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
{\an8}- Promesso.
- Che dolce.
385
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
Non lo farei mai di proposito.
386
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
Oddio, non lo penserei mai.
387
00:20:07,331 --> 00:20:08,248
No.
388
00:20:08,832 --> 00:20:09,708
Andiamo!
389
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Salve.
390
00:20:12,961 --> 00:20:15,672
Sei mai agitato prima di entrare?
"Chi sarà?"
391
00:20:16,298 --> 00:20:18,175
- Sì.
- Credo sia Zack.
392
00:20:18,175 --> 00:20:20,636
- Indovinato.
- Sai chi sono?
393
00:20:21,553 --> 00:20:22,763
- Bliss.
- Sì.
394
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
Finora,
395
00:20:24,598 --> 00:20:29,603
sarò onesto al 100%,
intellettualmente sei un dieci per me.
396
00:20:30,229 --> 00:20:33,398
- Grazie. Sono intelligente.
- Mi piace.
397
00:20:33,398 --> 00:20:37,527
È il complimento più bello mai ricevuto.
Ma nella vita.
398
00:20:38,237 --> 00:20:41,323
Mia madre è insegnante.
Ho una famiglia di insegnanti.
399
00:20:41,323 --> 00:20:43,617
Mia sorella, mia nonna, mia zia.
400
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
E tu hai fatto la biologa.
401
00:20:45,619 --> 00:20:49,498
Ho studiato biologia, ma ora mi occupo
di sicurezza informatica.
402
00:20:49,498 --> 00:20:52,084
- Non lo sapevo.
- No?
403
00:20:52,084 --> 00:20:53,669
- No...
- Non l'avevo detto?
404
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Avevi detto che pescavi.
405
00:20:55,462 --> 00:21:00,717
Pesco, sì. Ho studiato biologia,
poi ho cambiato completamente carriera.
406
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
Divertiamoci.
407
00:21:01,718 --> 00:21:05,847
Non mi hai mai detto canzone,
cantante e band preferiti.
408
00:21:07,182 --> 00:21:09,393
- La mia canzone preferita è...
- Sì?
409
00:21:10,143 --> 00:21:12,813
"I Hope You Dance" di Lee Ann Womack.
410
00:21:13,480 --> 00:21:15,565
- Davvero?
- Sì, la conosci?
411
00:21:15,565 --> 00:21:18,777
Assolutamente.
È la canzone di mia madre per me.
412
00:21:21,530 --> 00:21:25,659
Sarà la canzone
del mio primo ballo al matrimonio.
413
00:21:27,995 --> 00:21:30,205
Scusa. Mi commuovo.
414
00:21:30,205 --> 00:21:33,125
Assurdo. Continua, ti ascolto. Scusa.
415
00:21:34,167 --> 00:21:37,379
Mia madre mi ha dedicato quella canzone,
quando avevo 16 anni.
416
00:21:37,379 --> 00:21:40,507
Me l'ha fatta ascoltare.
417
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
E l'ho imparata a memoria,
quindi ora la so tutta.
418
00:21:45,262 --> 00:21:46,722
La so anch'io.
419
00:21:47,264 --> 00:21:51,893
- Sai il testo a memoria?
- È la canzone di mia madre per me. Certo.
420
00:21:51,893 --> 00:21:53,645
Bliss, è assurdo, no?
421
00:21:54,146 --> 00:21:59,401
Vorrei che mia madre
ballasse con me al mio matrimonio perché...
422
00:22:01,403 --> 00:22:05,949
è la mia roccia e voglio rendere onore
a lei come a mio padre.
423
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
Scusa, sto piangendo.
424
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
Che cazzo succede?
425
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
Non lo so.
426
00:22:15,000 --> 00:22:15,917
Io...
427
00:22:16,710 --> 00:22:18,003
Ho il cuore a mille.
428
00:22:18,003 --> 00:22:20,547
Wow. Una calamita per la serendipità.
429
00:22:21,506 --> 00:22:22,841
Che bella espressione.
430
00:22:24,676 --> 00:22:26,636
- Sogni d'oro.
- Anche a te.
431
00:22:34,311 --> 00:22:35,479
Che cazzo?
432
00:22:36,188 --> 00:22:39,691
Ho bisogno di un abbraccio.
Qualcuno può abbracciarmi?
433
00:22:39,691 --> 00:22:41,193
Perché? Sei felice?
434
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Sì. Ho il cuore a mille.
435
00:22:43,445 --> 00:22:45,739
- Zack.
- Cavolo, non ci crederai.
436
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
O forse è il tuo uomo.
437
00:22:48,658 --> 00:22:52,245
- Sì, sono emozionata.
- In un modo pazzesco e strabiliante.
438
00:22:57,167 --> 00:22:58,293
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
439
00:22:58,293 --> 00:23:01,296
{\an8}Adoro il fatto
che siamo tutti molto diversi.
440
00:23:02,339 --> 00:23:03,590
È come...
441
00:23:03,590 --> 00:23:05,550
- È decisamente Billy.
- Sì.
442
00:23:05,550 --> 00:23:06,635
{\an8}ALLOGGI RAGAZZE
443
00:23:06,635 --> 00:23:08,845
{\an8}Uno, due. Uno, due, tre.
444
00:23:08,845 --> 00:23:10,347
Abbiamo Chef Jackie?
445
00:23:10,347 --> 00:23:11,264
Chef...
446
00:23:13,600 --> 00:23:15,310
Effusioni in pubblico?
447
00:23:15,310 --> 00:23:18,605
{\an8}Con mia moglie,
ci farei sesso in pubblico.
448
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
Se a lei va bene, ci sto.
449
00:23:22,150 --> 00:23:25,862
{\an8}L'esperimento inizia uscendo
con tantissime persone diverse
450
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
con cui, di norma,
non avresti mai parlato.
451
00:23:28,698 --> 00:23:31,076
Nelle capsule, si può giocare...
452
00:23:32,619 --> 00:23:33,495
Ce l'ho fatta.
453
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
{\an8}Oh! Sì!
454
00:23:36,915 --> 00:23:40,001
Si può disegnare insieme,
ascoltare la musica.
455
00:23:40,585 --> 00:23:42,170
Adoro questa canzone.
456
00:23:43,755 --> 00:23:47,509
Siamo qui 24 ore su 24
e pensiamo tutto il tempo
457
00:23:47,509 --> 00:23:50,011
a trovare l'amore.
458
00:23:50,971 --> 00:23:52,055
Non mi piace.
459
00:23:52,055 --> 00:23:53,306
{\an8}Fallo. Mi adori.
460
00:23:53,306 --> 00:23:55,016
{\an8}- Fallo e basta.
- Fatto!
461
00:23:55,016 --> 00:23:56,560
{\an8}È appiccicosa.
462
00:23:56,560 --> 00:23:57,727
È vero amore.
463
00:23:57,727 --> 00:24:01,815
Credo che stiamo iniziando
a sviluppare legami profondi
464
00:24:01,815 --> 00:24:04,276
e mi piacciono due persone.
465
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Kwame e Paul.
466
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
{\an8}Vorrei prenderti in braccio.
467
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
- Farmi girare?
- No, solo...
468
00:24:10,157 --> 00:24:11,158
Cavolo.
469
00:24:12,075 --> 00:24:13,076
Fare un suplex.
470
00:24:14,244 --> 00:24:16,288
- Per terra.
- Sì.
471
00:24:16,288 --> 00:24:22,377
Darti un gomitata. No, vorrei sollevarti
e che ti stringessi con le gambe a me e,
472
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
insomma, baciarci.
473
00:24:24,087 --> 00:24:25,797
Wow, mi piacerebbe.
474
00:24:25,797 --> 00:24:27,090
Anche a me.
475
00:24:27,090 --> 00:24:30,343
Paul è saltato fuori dal nulla.
476
00:24:30,844 --> 00:24:33,722
Quando abbiamo iniziato a parlare,
477
00:24:33,722 --> 00:24:36,808
dicevo sempre:
"Ah, che bello, sei tu, Paul".
478
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
Per prenderlo in giro,
479
00:24:39,227 --> 00:24:43,523
ma ora è la persona che spero
di trovare entrando nelle capsule.
480
00:24:43,523 --> 00:24:45,400
Non so come sia successo.
481
00:24:45,984 --> 00:24:48,612
Come sarebbe la nostra vita
se ci sposassimo?
482
00:24:49,112 --> 00:24:51,656
{\an8}In una parola o in un paio di frasi?
483
00:24:51,656 --> 00:24:52,657
Frasi.
484
00:24:52,657 --> 00:24:54,951
Forte. Inizierò con tre parole.
485
00:24:54,951 --> 00:24:56,828
- Ok.
- Fuochi d'artificio.
486
00:24:57,579 --> 00:25:01,750
Credo che ci sarebbe tantissima gioia.
487
00:25:02,918 --> 00:25:04,669
Gioia, amore e sostegno.
488
00:25:05,170 --> 00:25:06,046
Sicurezza.
489
00:25:07,088 --> 00:25:09,216
- È... Sicurezza.
- Sì.
490
00:25:09,216 --> 00:25:11,259
Nessuno l'aveva mai nominata.
491
00:25:11,259 --> 00:25:12,969
- Davvero?
- Già.
492
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
Mi piace.
493
00:25:15,430 --> 00:25:18,141
Ti conosco molto bene.
494
00:25:18,141 --> 00:25:22,395
E non ho neanche idea
di come sia abbracciarti.
495
00:25:22,395 --> 00:25:23,480
Lo so.
496
00:25:24,272 --> 00:25:28,735
Ma quando sono con Kwame,
conferma i miei sentimenti, mi calma.
497
00:25:28,735 --> 00:25:33,490
Sento la sua voce profonda
e mi riporta con i piedi per terra.
498
00:25:33,490 --> 00:25:38,245
È una persona di alto livello,
una bellissima persona
499
00:25:38,245 --> 00:25:43,083
e credo di non aver mai dato una chance
al tipico bravo ragazzo.
500
00:25:43,083 --> 00:25:47,462
E finalmente ho un bravo ragazzo
proprio sotto il naso
501
00:25:47,462 --> 00:25:49,005
e mi butterò.
502
00:25:49,506 --> 00:25:53,718
Sono solo molto diversi.
E non ho idea di cosa sto facendo.
503
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Ciao.
504
00:26:05,939 --> 00:26:07,190
Ciao.
505
00:26:07,941 --> 00:26:09,776
Spero proprio che sia Brett.
506
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
- Sono Brett.
- Sì!
507
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
{\an8}- E so che tu sei Tiffany.
- Sì!
508
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
Come stai?
509
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
È un piacere rivederti.
510
00:26:18,159 --> 00:26:21,454
Oggi ho messo i tacchi,
perché mi sento sexy.
511
00:26:21,955 --> 00:26:23,665
- Sì.
- Cos'altro indossi?
512
00:26:23,665 --> 00:26:28,253
- Sono curioso.
- Un vestito verde petrolio o smeraldo.
513
00:26:28,253 --> 00:26:31,673
{\an8}Io ho una maglietta
che considererei dello stesso colore.
514
00:26:33,383 --> 00:26:36,511
Sì, è un verde-blu petrolio.
515
00:26:36,511 --> 00:26:37,887
Non ci credo.
516
00:26:39,472 --> 00:26:42,726
Ci siamo svegliati
e abbiamo indossato lo stesso colore?
517
00:26:42,726 --> 00:26:46,730
- Oddio, l'esperimento sta funzionando.
- Sì, vero?
518
00:26:46,730 --> 00:26:50,358
Stavo pensando a una cosa,
519
00:26:50,358 --> 00:26:52,527
voglio sentire la tua storia.
520
00:26:53,028 --> 00:26:59,034
Sì. Quindi, dove lavoro
ci sono oltre 1.000 persone
521
00:26:59,034 --> 00:27:04,873
e io sono stata la migliore reclutatrice
e venditrice per tre mesi di fila.
522
00:27:05,373 --> 00:27:08,126
Quando si tratta di fare qualcosa che...
523
00:27:09,502 --> 00:27:13,715
la gente pensa
che una donna non sappia fare, io dico:
524
00:27:13,715 --> 00:27:15,425
"Ora gli faccio vedere io".
525
00:27:17,135 --> 00:27:20,847
Quando mi sono unita a una banda,
mi hanno detto:
526
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
"Hai le labbra perfette per il flauto".
527
00:27:24,351 --> 00:27:28,647
Per me era uno strumento da femmina
e volevo suonare il tamburo.
528
00:27:29,147 --> 00:27:32,651
E a chi hanno fatto suonare il tamburo?
529
00:27:33,401 --> 00:27:34,694
A me.
530
00:27:36,237 --> 00:27:40,533
Al mio ultimo anno ci hanno incoronati
la banda migliore del Paese.
531
00:27:42,702 --> 00:27:45,997
La soddisfazione che provi
quando la gente dubita di te...
532
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
- Sì.
- Lo adoro.
533
00:27:49,709 --> 00:27:52,379
Credo che la pensiamo allo stesso modo.
534
00:27:52,379 --> 00:27:57,550
Al quinto o al sesto anno,
ho notato che la situazione in famiglia
535
00:27:57,550 --> 00:28:00,053
ha iniziato a peggiorare.
536
00:28:01,054 --> 00:28:05,016
Una settimana ci hanno tolto la luce,
poi l'acqua.
537
00:28:05,767 --> 00:28:08,478
Per una o due settimane
abbiamo usato candele.
538
00:28:09,688 --> 00:28:14,234
Gli amici volevano venire da noi
e noi dicevamo: "No, non entrare".
539
00:28:14,234 --> 00:28:18,738
Non volevamo che entrassero e vedessero
che eravamo senza corrente.
540
00:28:20,907 --> 00:28:24,869
Perciò sono diventato
un bambino timido e introverso.
541
00:28:24,869 --> 00:28:26,705
Non avevo amici al liceo.
542
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
Non facevo altro che disegnare.
543
00:28:31,626 --> 00:28:33,753
Ho iniziato a disegnare scarpe per svago.
544
00:28:34,379 --> 00:28:37,173
Postavo i miei lavori
su una pagina Instagram.
545
00:28:37,882 --> 00:28:41,428
Qualcuno mi ha scritto.
Poi mi hanno offerto un lavoro
546
00:28:41,428 --> 00:28:45,557
e l'ho fatto per un anno
prima di venire contattato dalla Nike.
547
00:28:45,557 --> 00:28:50,019
In tre anni, sono passato
dal non lavorare nel settore calzature
548
00:28:50,019 --> 00:28:53,732
al dirigere una delle aziende del campo
più grandi del mondo.
549
00:28:53,732 --> 00:28:55,442
E non ho una laurea.
550
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
Complimenti.
551
00:28:57,777 --> 00:29:01,114
Non ho mai conosciuto uno come te.
552
00:29:07,328 --> 00:29:08,955
Sei una persona fantastica.
553
00:29:11,541 --> 00:29:17,297
{\an8}Non credo che sarei uscita
con uno come Brett nel mondo reale.
554
00:29:17,797 --> 00:29:22,135
Avrei giudicato Brett,
perché non ha una laurea
555
00:29:22,135 --> 00:29:25,722
e non ha intrapreso
una carriera tradizionale.
556
00:29:25,722 --> 00:29:29,768
Avrei avuto dei pregiudizi,
557
00:29:29,768 --> 00:29:32,562
ma quando senti la sua storia...
558
00:29:34,481 --> 00:29:39,986
Non è come tutti gli altri. È diverso.
559
00:29:39,986 --> 00:29:43,740
A 36 anni, pensavo di sapere cosa volevo,
560
00:29:44,741 --> 00:29:47,952
ma l'esperimento ha cambiato tutto.
561
00:29:48,620 --> 00:29:53,833
Voglio essere più autentica possibile
e vorrei che non mi giudicassero
562
00:29:53,833 --> 00:29:56,836
né mi facessero cambiare.
563
00:29:56,836 --> 00:29:59,380
Sento di poter essere me stessa con lui.
564
00:30:04,052 --> 00:30:06,638
Ho un buon presentimento per noi due.
565
00:30:06,638 --> 00:30:08,014
- Anch'io.
- Sì.
566
00:30:09,641 --> 00:30:10,809
Oh, Brett.
567
00:30:16,648 --> 00:30:17,607
Cavolo.
568
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
569
00:30:22,111 --> 00:30:24,739
{\an8}- Appuntamenti fatti?
- Sì, ne avevo due.
570
00:30:25,323 --> 00:30:28,701
{\an8}Da uno, non vedevo l'ora di uscire.
È brutto da dire...
571
00:30:28,701 --> 00:30:29,828
Il secondo?
572
00:30:30,411 --> 00:30:32,080
È andato molto bene.
573
00:30:32,080 --> 00:30:34,916
- Era la persona che ti piace?
- Paul? Sì.
574
00:30:34,916 --> 00:30:39,254
Sorrido sempre quando sono con lui,
tipo: "Oh, sento decisamente...
575
00:30:39,254 --> 00:30:41,339
qualcosa per lui".
576
00:30:41,339 --> 00:30:44,384
Dio, sei adorante.
Hai le farfalle nello stomaco.
577
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
- Ciao, chi sei?
- Sono Paul.
578
00:30:50,515 --> 00:30:51,891
Ciao, Paul.
579
00:30:51,891 --> 00:30:53,560
{\an8}Sembri delusa.
580
00:30:53,560 --> 00:30:55,979
{\an8}No, non vedevo l'ora di parlare con te.
581
00:30:55,979 --> 00:31:00,859
{\an8}Ovviamente, non cercherò di spingerti
verso altre persone,
582
00:31:01,568 --> 00:31:03,069
{\an8}ma cosa provi per Amber?
583
00:31:05,655 --> 00:31:11,327
Penso che sia una persona fantastica,
con un bel carattere
584
00:31:11,327 --> 00:31:15,164
e ottimi valori.
Abbiamo tanti interessi in comune.
585
00:31:15,164 --> 00:31:19,627
Il nostro modo di vedere le cose
sembra coincidere.
586
00:31:21,337 --> 00:31:22,380
Sì.
587
00:31:24,090 --> 00:31:25,258
- Beh...
- Va beh.
588
00:31:26,467 --> 00:31:28,803
- Dovresti parlare solo con me.
- Ah, sì?
589
00:31:31,431 --> 00:31:32,390
Fammi una domanda.
590
00:31:32,390 --> 00:31:35,810
È a caso,
ma vorresti sapere quando morirai?
591
00:31:35,810 --> 00:31:36,728
Sì.
592
00:31:37,228 --> 00:31:38,229
- Davvero?
- Sì.
593
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Se dovessi morire tra quattro settimane...
594
00:31:40,857 --> 00:31:42,942
Le passeremmo a letto.
595
00:31:42,942 --> 00:31:44,986
- Ah, sì?
- Sì.
596
00:31:44,986 --> 00:31:47,196
- Le ultime settimane?
- Dormendo.
597
00:31:48,406 --> 00:31:50,783
Saltando sul letto,
prendendoci a cuscinate.
598
00:31:50,783 --> 00:31:52,619
Esatto. Roba normale.
599
00:31:52,619 --> 00:31:57,206
Questi ultimi tre anni
sono passati in fretta.
600
00:31:57,206 --> 00:31:59,125
Spaventosamente in fretta.
601
00:31:59,125 --> 00:32:02,170
Tipo: "Wow, che cazzo è successo?"
602
00:32:02,170 --> 00:32:07,300
Sto seriamente pensando
di fare uno sforzo per iniziare
603
00:32:08,176 --> 00:32:10,970
a vivere di più in generale.
604
00:32:10,970 --> 00:32:13,056
Mi piace.
605
00:32:13,056 --> 00:32:15,642
Essere più presente. È sdolcinato, ma...
606
00:32:15,642 --> 00:32:17,602
- Sì.
- Ma è vero. Tipo...
607
00:32:17,602 --> 00:32:20,772
Voglio trovare la bellezza in ogni giorno.
608
00:32:20,772 --> 00:32:21,689
Oddio.
609
00:32:21,689 --> 00:32:24,150
Nelle piccole cose.
Romanticizzare la vita.
610
00:32:24,150 --> 00:32:26,361
La pensiamo allo stesso modo.
611
00:32:27,403 --> 00:32:29,197
Mi piace molto. Cavolo
612
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
613
00:32:37,664 --> 00:32:40,458
{\an8}Sono indecisa tra Kwame e Paul.
614
00:32:40,458 --> 00:32:44,420
{\an8}Kwame sento che potrebbe tirare fuori
il mio lato buono.
615
00:32:44,420 --> 00:32:47,090
È un bravo ragazzo con un bel carattere.
616
00:32:47,090 --> 00:32:48,591
Nessuno mi dà niente.
617
00:32:48,591 --> 00:32:50,593
- Scherzo.
- La mia anima.
618
00:32:50,593 --> 00:32:53,513
{\an8}Non mi aspettavo le difficoltà mentali
619
00:32:54,514 --> 00:32:58,017
ed emotive che si provano
620
00:32:58,017 --> 00:33:02,522
dovendo convivere con le ragazze
che escono con gli stessi tuoi ragazzi.
621
00:33:02,522 --> 00:33:05,316
- Cosa pensi di Kwame?
- Non dovrei continuare.
622
00:33:05,817 --> 00:33:07,986
Sei sicura? Sei uscita solo con lui oggi?
623
00:33:07,986 --> 00:33:10,488
- Sì.
- Ti ci vedi con lui fuori da qui?
624
00:33:10,488 --> 00:33:12,323
Sì. Davvero.
625
00:33:12,824 --> 00:33:14,367
Non voglio parlarne.
626
00:33:14,367 --> 00:33:16,244
- Perché?
- Non mi fido di lei.
627
00:33:18,705 --> 00:33:22,291
Credo che tu sia quella che fa per lui
e spero lui lo capisca.
628
00:33:22,291 --> 00:33:25,920
Kwame parla al mio cuore,
alla mia testa e alla mia vagina.
629
00:33:27,588 --> 00:33:30,883
{\an8}Ogni volta che io e Kwame parliamo,
le cose migliorano.
630
00:33:32,260 --> 00:33:34,137
{\an8}A mani basse, per dieci, al 100%.
631
00:33:35,638 --> 00:33:39,976
La cosa difficile dell'esperimento
è che loro dicono tutte queste cose,
632
00:33:39,976 --> 00:33:44,272
ma un secondo dopo
sono a un appuntamento con un'altra.
633
00:33:44,772 --> 00:33:47,025
E potrebbero dirle le stesse cose.
634
00:33:47,025 --> 00:33:51,779
{\an8}Adoro l'intimo da donna di Calvin Klein.
635
00:33:51,779 --> 00:33:54,365
- Sì.
- Cammini per casa tutto il giorno.
636
00:33:54,365 --> 00:33:56,451
Indossandolo, io mi mordo il labbro.
637
00:33:56,451 --> 00:33:58,286
- Penso a come stai.
- Sì.
638
00:33:59,328 --> 00:34:01,080
Quando si tratta di...
639
00:34:01,080 --> 00:34:04,542
Certo, il concetto dell'amore cieco è...
640
00:34:04,542 --> 00:34:07,962
che ci si conosce per come siamo dentro.
641
00:34:07,962 --> 00:34:08,880
Sì.
642
00:34:08,880 --> 00:34:12,675
Spero questo influenzi
anche come ci vediamo.
643
00:34:14,135 --> 00:34:17,263
È assurdo provare
un tale legame con qualcuno
644
00:34:17,263 --> 00:34:20,433
da non riuscire a passargli di fianco
senza pensare
645
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
a quanto ti attrae, no?
646
00:34:22,602 --> 00:34:24,729
Non è come... Cioè...
647
00:34:25,229 --> 00:34:27,565
L'unico motivo per cui sono...
648
00:34:28,775 --> 00:34:30,777
Voglio toccare il tuo corpo,
649
00:34:30,777 --> 00:34:36,407
perché sento che ho toccato la tua anima.
650
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
Capito? Quindi quel legame...
651
00:34:40,870 --> 00:34:44,499
Vuoi che le anime entrino in connessione
quando si fa sesso?
652
00:34:44,499 --> 00:34:45,875
Oddio. Sì.
653
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Da sposati, non si fa sesso.
Si fa l'amore.
654
00:34:50,463 --> 00:34:56,427
Sì. È di tutto e di più.
Capito cosa intendo? Non è...
655
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
- Sì.
- Cazzo.
656
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
È qualcosa di sacro.
657
00:35:01,349 --> 00:35:07,522
Voglio avere un legame quasi spirituale
con il corpo di mio marito.
658
00:35:07,522 --> 00:35:09,065
Oddio. Wow.
659
00:35:09,732 --> 00:35:11,275
Mi sei entrata nell'anima.
660
00:35:18,116 --> 00:35:20,243
Cosa sta succedendo?
661
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
Già.
662
00:35:23,788 --> 00:35:25,039
- Wow.
- Sì.
663
00:35:25,039 --> 00:35:26,666
Ok. Siamo pronti?
664
00:35:28,126 --> 00:35:28,960
Sì.
665
00:35:31,212 --> 00:35:34,048
Smettila di giocare
prima che trovi un modo...
666
00:35:34,048 --> 00:35:36,259
- Di venire lì.
- Voglio smettere.
667
00:35:36,259 --> 00:35:38,678
Ok, possiamo andare al sodo?
668
00:35:38,678 --> 00:35:41,055
Intendo il matrimonio, non il sesso.
669
00:35:41,055 --> 00:35:43,015
- Ma vanno bene entrambi.
- Sì!
670
00:35:43,558 --> 00:35:46,727
Non mentirò. Sento che c'è molto feeling.
671
00:35:47,728 --> 00:35:50,773
Sono molto emozionata.
672
00:35:50,773 --> 00:35:52,859
- Sì?
- Sono colpita.
673
00:35:55,695 --> 00:35:59,365
Mi piace sentirtelo dire.
Sì, mi fa sentire bene.
674
00:35:59,365 --> 00:36:03,828
Direi che promette
molto, molto, molto bene.
675
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
- Sono all in.
- Kwame!
676
00:36:23,389 --> 00:36:25,391
Voglio essere sincero.
677
00:36:25,892 --> 00:36:29,562
{\an8}Ho un legame molto, molto, molto forte
con qualcun altro.
678
00:36:31,606 --> 00:36:35,526
Lei mi rassicura
dicendomi quanto vuole stare con me
679
00:36:36,194 --> 00:36:38,237
e soddisfa tutti i requisiti
680
00:36:39,655 --> 00:36:44,368
di una persona che cerca qualcuno
che si prenda cura di lei.
681
00:36:49,373 --> 00:36:51,375
Grazie per avermelo detto.
682
00:36:51,375 --> 00:36:56,172
Non avevo capito quanto fosse forte
il tuo legame con l'altra persona
683
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
e mi chiedo
come stia crescendo così tanto.
684
00:36:59,842 --> 00:37:03,763
Se ti senti sicuro di me,
è difficile da immaginare
685
00:37:03,763 --> 00:37:06,807
che il tuo altro legame
sia altrettanto buono.
686
00:37:06,807 --> 00:37:10,061
Non voglio che tu smetta
di parlare con le altre,
687
00:37:10,061 --> 00:37:12,772
solo che faccio fatica a capire, ecco.
688
00:37:13,397 --> 00:37:17,193
Se dovessi descrivere
la ragazza perfetta per me
689
00:37:17,985 --> 00:37:21,489
prima di questo esperimento,
690
00:37:22,114 --> 00:37:23,074
saresti tu.
691
00:37:24,075 --> 00:37:26,994
La sua rimonta è...
692
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
un grattacapo per me.
693
00:37:29,121 --> 00:37:33,584
Credevo che non saremmo arrivati
nemmeno al terzo giorno.
694
00:37:34,085 --> 00:37:38,214
L'unica cosa
che continua a colpirmi di lei...
695
00:37:38,214 --> 00:37:40,633
È che lei ti apprezza più di me?
696
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
E ricambia di più i sentimenti a voce?
697
00:37:44,971 --> 00:37:47,890
Sì. Quello, punto e basta.
698
00:37:51,686 --> 00:37:53,813
Le cose belle non sono facili.
699
00:37:54,480 --> 00:38:01,445
Spero che per qualcosa di così importante
tu decida di seguire il tuo cuore,
700
00:38:02,405 --> 00:38:05,324
non la parte del tuo cervello che ti dice...
701
00:38:06,701 --> 00:38:08,536
di accettare ciò che ti soddisfa ora.
702
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Te lo chiedo in modo diretto.
703
00:38:12,290 --> 00:38:16,210
Pensi che tra noi ci sia qualcosa
che durerà nel tempo e che...
704
00:38:17,962 --> 00:38:19,714
resisterà alle avversità?
705
00:38:21,841 --> 00:38:28,347
Io mi sento molto vicina a te
e mi immagino una vita insieme a tal punto
706
00:38:29,515 --> 00:38:31,726
che vedo un futuro per noi.
707
00:38:32,685 --> 00:38:34,895
Al 100%.
708
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
Con te sono al settimo cielo.
709
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
- Capito?
- Sì. Lo capisco.
710
00:38:50,786 --> 00:38:53,956
Ci sono tantissime emozioni in ballo
711
00:38:53,956 --> 00:38:55,916
e questo mi spaventa da morire.
712
00:38:56,417 --> 00:38:57,293
Capito?
713
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Sì.
714
00:39:00,212 --> 00:39:04,258
Ma io sono sicuro di te.
715
00:39:04,967 --> 00:39:05,801
Sì.
716
00:39:06,594 --> 00:39:07,428
Tipo...
717
00:39:09,180 --> 00:39:14,352
Sono sicurissimo. Quindi...
718
00:39:17,772 --> 00:39:20,983
ti farò la proposta in anticipo.
719
00:39:28,366 --> 00:39:29,325
Tutto ok?
720
00:39:31,911 --> 00:39:34,455
Mi è cascata la mascella.
721
00:39:34,455 --> 00:39:35,790
Oh, mio Dio.
722
00:39:37,124 --> 00:39:40,961
Ovviamente, mi fa piacere sentirlo
e mi fa sentire bene.
723
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
Voglio sapere perché ti senti così.
724
00:39:43,297 --> 00:39:46,092
Sono cotto di te da un po'.
725
00:39:46,717 --> 00:39:50,513
Da un bel po', sei cazzo di giorni. Wow...
726
00:39:50,513 --> 00:39:52,598
- Sembra tantissimo.
- Sì.
727
00:39:52,598 --> 00:39:56,477
Tutto ciò che vuoi
e tutto ciò che incarni,
728
00:39:56,477 --> 00:39:58,479
quelle sono le stesse cose...
729
00:40:00,940 --> 00:40:02,817
che ho sempre immaginato.
730
00:40:03,484 --> 00:40:07,279
Passo le giornate
in attesa di parlare con te.
731
00:40:11,992 --> 00:40:14,620
Forse mi sono trattenuta,
732
00:40:14,620 --> 00:40:19,041
perché con l'altra persona con cui parlo
sta nascendo qualcosa lentamente.
733
00:40:20,042 --> 00:40:24,004
E non è... Non è affatto al nostro livello.
734
00:40:24,004 --> 00:40:27,299
Cioè, non è nemmeno paragonabile
e la mia paura è,
735
00:40:27,299 --> 00:40:30,594
in futuro, di chiedermi
cosa sarebbe potuto accadere
736
00:40:30,594 --> 00:40:32,430
se avessi esplorato la cosa,
737
00:40:32,930 --> 00:40:36,725
ma tu meriti qualcuno che sappia
738
00:40:36,725 --> 00:40:38,519
con assoluta certezza.
739
00:40:40,521 --> 00:40:43,399
Perché penso
che tu sia una persona incredibile
740
00:40:43,399 --> 00:40:44,733
e ti meriti tutto.
741
00:40:48,487 --> 00:40:50,448
Sì. È davvero dura.
742
00:40:50,948 --> 00:40:54,952
Non è giusto che io ti chieda
di interrompere gli altri legami.
743
00:40:55,453 --> 00:40:56,787
Chi sono io per farlo?
744
00:40:56,787 --> 00:41:02,042
Se lo faccio ora,
nelle fasi iniziali della relazione,
745
00:41:02,543 --> 00:41:06,338
chi altri ti dirò di tagliare fuori
dalla tua vita più avanti?
746
00:41:06,338 --> 00:41:08,549
È un'ottima osservazione.
747
00:41:09,800 --> 00:41:15,764
Voglio che resti tra noi,
ma mi sto innamorando di te.
748
00:41:16,557 --> 00:41:18,642
Non l'ho detto a nessun altro.
749
00:41:22,062 --> 00:41:25,024
- Ok.
- Non ti innamorare di nessun'altra.
750
00:41:26,775 --> 00:41:28,152
O ti faccio il culo.
751
00:41:29,820 --> 00:41:32,239
Di che colore ti vesti al primo incontro?
752
00:41:32,239 --> 00:41:35,451
Non te lo dico. Dev'essere una sorpresa.
753
00:41:35,951 --> 00:41:37,328
Ti sorprenderà, credo.
754
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
Non vedo l'ora.
755
00:41:48,005 --> 00:41:49,173
Micah, vieni qui.
756
00:41:49,173 --> 00:41:52,259
Mi ha detto:
"Posso fare la proposta in anticipo?"
757
00:41:52,259 --> 00:41:53,385
Dal nulla?
758
00:41:54,762 --> 00:41:56,096
Scusa, ti ho sentita.
759
00:41:56,096 --> 00:41:58,474
{\an8}È troppo e in fretta.
Un giorno alla volta.
760
00:41:58,474 --> 00:42:00,768
{\an8}Vuole evitare
che altri facciano la proposta.
761
00:42:00,768 --> 00:42:01,685
{\an8}Beh...
762
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
Dovresti rallentare.
763
00:42:03,145 --> 00:42:05,606
Cosa pensavi, che dicessi di sì?
764
00:42:05,606 --> 00:42:07,566
Che giorno è? Dio.
765
00:42:08,275 --> 00:42:11,820
In pratica mi sta chiedendo una conferma.
766
00:42:12,446 --> 00:42:13,989
Ma non voglio dargliela.
767
00:42:13,989 --> 00:42:17,117
Puoi prenderti tutti i giorni utili.
768
00:42:17,701 --> 00:42:18,786
Che fretta c'è?
769
00:42:20,371 --> 00:42:22,206
{\an8}Vuole avanzare una pretesa.
770
00:42:22,206 --> 00:42:23,374
{\an8}Credo anch'io.
771
00:42:24,083 --> 00:42:27,086
{\an8}- Non bisogna aver fretta per queste cose.
- No.
772
00:42:27,086 --> 00:42:30,506
Preferisco restare single
che avere una relazione affrettata.
773
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
Ok, sediamoci qui.
774
00:42:34,343 --> 00:42:38,180
Chelsea gli dice ogni giorno
quanto è all in nella relazione.
775
00:42:38,180 --> 00:42:40,849
{\an8}Al 100%, è innamorata follemente e lui:
776
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
"Sono le uniche conferme che ho,
perché tu non me ne dai".
777
00:42:45,145 --> 00:42:47,940
- Ok, e allora?
- Non so cosa fare con Paul.
778
00:42:47,940 --> 00:42:51,277
Devo capire
perché mi sto impegnando con Paul,
779
00:42:51,277 --> 00:42:54,738
se riusciremo ad andare in profondità
o se lui non è profondo.
780
00:42:54,738 --> 00:42:58,033
Ma siete andati in profondità.
Perché vuoi sceglierlo?
781
00:43:05,040 --> 00:43:09,503
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
782
00:43:09,503 --> 00:43:11,922
{\an8}Credo che mi sto innamorando di lui.
783
00:43:12,423 --> 00:43:14,049
{\an8}- Davvero.
- Sul serio?
784
00:43:14,049 --> 00:43:15,342
{\an8}Sul serio.
785
00:43:15,342 --> 00:43:17,177
Non mi vergogno a dirlo.
786
00:43:17,177 --> 00:43:18,095
Sì.
787
00:43:18,095 --> 00:43:19,805
{\an8}È un tale...
788
00:43:22,516 --> 00:43:24,351
Per quanto successo abbia,
789
00:43:24,351 --> 00:43:27,813
{\an8}non è uno di quei tipi arroganti
che conosco sempre.
790
00:43:28,314 --> 00:43:33,110
Adoro il modo in cui è arrivato dov'è.
Credo sia questo a motivarlo ogni giorno.
791
00:43:33,110 --> 00:43:36,530
Tiene alla sua famiglia
anche se non è perfetta.
792
00:43:36,530 --> 00:43:39,450
{\an8}Nessuna famiglia è perfetta,
ma sento di volermi...
793
00:43:40,409 --> 00:43:41,785
{\an8}buttare, con lui.
794
00:43:42,369 --> 00:43:44,288
- Perché lo ami.
- Sì, è strano.
795
00:43:44,288 --> 00:43:46,081
Ti stai innamorando di lui.
796
00:43:46,081 --> 00:43:47,916
L'amore è questo.
797
00:43:47,916 --> 00:43:49,126
Sì.
798
00:43:49,126 --> 00:43:50,544
- È tutto vero.
- Sì.
799
00:43:50,544 --> 00:43:53,339
Provo sentimenti molto forti per Tiffany
800
00:43:53,339 --> 00:43:56,342
e la cosa... mi spaventa.
801
00:43:58,093 --> 00:44:02,097
Non farti influenzare.
Non può condizionare il tuo futuro.
802
00:44:03,932 --> 00:44:07,686
Se provi questo per qualcuno...
devi buttarti.
803
00:44:08,854 --> 00:44:11,023
{\an8}E tenertelo stretto.
804
00:44:11,732 --> 00:44:12,816
{\an8}Non lasciarlo mai.
805
00:44:13,317 --> 00:44:16,612
L'amore fa male,
ma non puoi lasciare che ti impedisca
806
00:44:17,279 --> 00:44:18,697
di avere ciò che meriti.
807
00:44:19,406 --> 00:44:21,200
È qui, dall'altra parte.
808
00:44:22,826 --> 00:44:23,952
Buttati.
809
00:44:24,995 --> 00:44:25,996
Buttati.
810
00:44:26,497 --> 00:44:28,749
Oddio!
811
00:44:28,749 --> 00:44:33,587
Sai, Brett, a volte penso a te.
812
00:44:35,005 --> 00:44:40,260
Immagino di vederti per la prima volta,
di abbracciarti fortissimo
813
00:44:40,260 --> 00:44:45,015
e non vedo l'ora di farlo
814
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
e vederti.
815
00:44:49,812 --> 00:44:52,189
- Mi stai seducendo, Tiffany.
- Sì?
816
00:44:52,189 --> 00:44:53,482
No, scherzo.
817
00:44:54,566 --> 00:44:56,485
Sembri una persona...
818
00:44:57,277 --> 00:45:00,656
comprensiva e amorevole.
819
00:45:01,156 --> 00:45:06,036
Più parlo con te, più sento
che sei a tuo agio nel parlare con me.
820
00:45:06,036 --> 00:45:10,624
Sono così a mio agio con te,
perché mi sembra che tu mi capisca
821
00:45:10,624 --> 00:45:12,209
e accetti per come sono.
822
00:45:14,336 --> 00:45:18,090
E non credo di aver parlato molto
di mio fratello maggiore.
823
00:45:18,090 --> 00:45:24,054
È stato con la sua ragazza per dieci anni
prima di fidanzarsi.
824
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
Mio fratello non vedeva l'ora...
825
00:45:29,268 --> 00:45:30,519
di sposarsi.
826
00:45:31,228 --> 00:45:38,110
Lo sono andato a trovare,
ci siamo provati gli smoking
827
00:45:39,570 --> 00:45:44,533
e una settimana dopo la sua fidanzata
mi ha chiamato alle 3 di notte:
828
00:45:45,117 --> 00:45:50,789
"Ehi, non sento Marvin da qualche ora.
Tu l'hai sentito?"
829
00:45:50,789 --> 00:45:51,999
"No."
830
00:45:52,708 --> 00:45:56,545
Io sono sempre esageratamente ottimista.
831
00:45:57,421 --> 00:45:59,757
Quindi pensavo che fosse tutto a posto.
832
00:45:59,757 --> 00:46:03,135
Magari non era riuscito a chiamare...
833
00:46:05,512 --> 00:46:07,139
Sono andato al lavoro e...
834
00:46:08,640 --> 00:46:11,518
La sua fidanzata
mi ha richiamato e ho capito...
835
00:46:11,518 --> 00:46:17,274
Mi ha detto in tono secco:
"Brett torna a casa".
836
00:46:18,525 --> 00:46:19,777
"Brett torna a casa."
837
00:46:23,822 --> 00:46:26,241
Poco dopo mi ha chiamato
l'altro mio fratello.
838
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
E appena ho risposto,
l'ho sentito piangere.
839
00:46:34,208 --> 00:46:35,709
Si sentiva solo piangere.
840
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
E dire: "Non c'è più".
841
00:46:39,880 --> 00:46:43,008
E io: "Di cosa stai parlando?"
"Se n'è andato".
842
00:46:44,676 --> 00:46:46,470
Mio fratello maggiore non c'è più.
843
00:46:48,597 --> 00:46:53,644
A meno di cinque minuti da casa sua,
ha perso il controllo dell'auto.
844
00:46:54,895 --> 00:46:57,981
Ed è finito fuori strada.
845
00:46:59,066 --> 00:47:03,612
Quindi, invece di andare a un matrimonio,
846
00:47:03,612 --> 00:47:06,114
siamo andati tutti insieme a un funerale.
847
00:47:10,285 --> 00:47:12,955
Brett, mi dispiace tanto.
848
00:47:13,872 --> 00:47:18,961
Quell'esperienza mi ha fatto
prendere coscienza della mortalità.
849
00:47:20,087 --> 00:47:23,131
Ci si può immaginare
un futuro radioso con qualcuno,
850
00:47:23,131 --> 00:47:28,971
poi un giorno ci si sveglia
e quel qualcuno non c'è più.
851
00:47:29,638 --> 00:47:32,474
Questa idea mi terrorizza.
852
00:47:35,769 --> 00:47:41,567
Mi ritrovo a pensare a un futuro con te.
853
00:47:42,818 --> 00:47:48,407
E se avessimo una bella relazione e poi...
854
00:47:50,242 --> 00:47:52,160
tra un anno succedesse qualcosa?
855
00:47:53,036 --> 00:47:55,080
Non voglio passarci.
856
00:48:00,252 --> 00:48:03,422
Le tue riserve
e i tuoi sentimenti sono validi.
857
00:48:03,422 --> 00:48:07,467
Ma non ho paura di...
858
00:48:08,760 --> 00:48:11,555
innamorarmi di te
e scoprire come potremmo essere.
859
00:48:12,431 --> 00:48:14,892
Sono molto fiduciosa.
860
00:48:16,310 --> 00:48:19,354
Ti do il sostegno e l'amore che credo...
861
00:48:20,188 --> 00:48:22,065
che credo tu ti meriti.
862
00:48:23,066 --> 00:48:26,904
Ma quando mi impegno,
lo faccio con tutta me stessa
863
00:48:28,071 --> 00:48:32,534
e farò di tutto
per far funzionare le cose.
864
00:48:32,534 --> 00:48:36,079
Io non sono una che si arrende. Mai.
865
00:48:38,540 --> 00:48:42,002
Comincio a rendermi conto
di quanto mi piaci.
866
00:48:52,638 --> 00:48:53,972
Hai portato i fiori?
867
00:48:53,972 --> 00:48:56,683
Non mi regalavano dei fiori
da tanto tempo.
868
00:48:57,476 --> 00:49:01,730
{\an8}Io e Amber abbiamo legato su vari livelli.
Ha una buona energia sessuale
869
00:49:01,730 --> 00:49:04,566
e anche una buona energia sociale.
870
00:49:04,566 --> 00:49:08,737
E credo che siano entrambe cruciali
per qualcuno con cui si vuole
871
00:49:09,488 --> 00:49:10,906
mettere su famiglia.
872
00:49:10,906 --> 00:49:15,285
Indosso la mia camicia romantica.
Nera con delle roselline rosse.
873
00:49:15,285 --> 00:49:17,204
{\an8}Ieri ci saremmo abbinati.
874
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
Ci vestiremo abbinati in Messico.
875
00:49:19,206 --> 00:49:21,917
- Dormi nuda?
- No, non dormo nuda.
876
00:49:21,917 --> 00:49:23,794
- Io sì.
- Sì?
877
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
- Pensavo di avertelo detto.
- No.
878
00:49:26,546 --> 00:49:29,174
- L'avrai detto a un'altra.
- Probabile.
879
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
- Dai!
- Scherzo.
880
00:49:30,592 --> 00:49:33,261
- Nessuno è paragonabile a me.
- Davvero.
881
00:49:33,261 --> 00:49:34,972
Tranne Bliss, ma è impegnata.
882
00:49:34,972 --> 00:49:38,016
Hai chiesto a Bliss cosa pensa di me
883
00:49:38,016 --> 00:49:39,685
dopo i due appuntamenti?
884
00:49:39,685 --> 00:49:42,729
- Non aveva molto da dire.
- Sì, immaginavo.
885
00:49:43,313 --> 00:49:46,650
- Hai chiesto se le servono gli occhiali?
- Gli occhiali?
886
00:49:46,650 --> 00:49:48,860
Sì, non vede ciò che tu vedi in me.
887
00:49:49,486 --> 00:49:50,946
Oh, mio Dio.
888
00:49:53,115 --> 00:49:54,366
Pessima!
889
00:49:54,366 --> 00:49:57,577
Le mie freddure da papà.
Sono pronto a diventarlo.
890
00:49:57,577 --> 00:50:00,122
Non vedo l'ora di diventare mamma.
891
00:50:00,122 --> 00:50:02,290
Tipo: "Non sembra male".
892
00:50:02,833 --> 00:50:05,293
Cos'altro dobbiamo sapere per sposarci?
893
00:50:05,293 --> 00:50:07,921
La pensiamo uguale su bambini, religione.
894
00:50:07,921 --> 00:50:11,091
- Temi che io non ti piaccia fisicamente?
- No.
895
00:50:11,091 --> 00:50:13,719
Voglio un matrimonio con un bell'abito.
896
00:50:13,719 --> 00:50:16,013
- Voglio ripercorrere la navata...
- Sì.
897
00:50:16,013 --> 00:50:18,348
- "Ripercorrere." Oddio.
- Sì.
898
00:50:18,348 --> 00:50:21,768
Non volevo dirtelo così,
ma voglio andare all'altare.
899
00:50:24,354 --> 00:50:26,023
- Ho sposato un idiota.
- Ok.
900
00:50:26,023 --> 00:50:30,736
E poco dopo si è messo con un'altra
e ricordo la mia rabbia.
901
00:50:30,736 --> 00:50:35,282
Ero così arrabbiata
che quasi mi si staccava la testa.
902
00:50:35,282 --> 00:50:36,199
Sì.
903
00:50:36,199 --> 00:50:41,580
Ci ho messo tanto a superarla,
ma non voglio essere di ghiaccio.
904
00:50:41,580 --> 00:50:46,418
Voglio l'amore che merito e spero di...
905
00:50:47,544 --> 00:50:48,587
trovarlo.
906
00:50:49,588 --> 00:50:52,966
Hai mai tradito il tuo coniuge?
O lo faresti?
907
00:50:52,966 --> 00:50:56,845
Mi piacerebbe pensare che non lo farei,
ma ci è mancato poco.
908
00:50:56,845 --> 00:50:58,680
- Perché non ero felice.
- Sì.
909
00:50:58,680 --> 00:51:02,017
C'è sempre un problema di fondo.
Non che sia una giustificazione.
910
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
Ma c'è sempre un motivo.
911
00:51:08,315 --> 00:51:10,067
Questo mi mette in allarme.
912
00:51:10,067 --> 00:51:13,361
- Riguardo a me?
- Un po'.
913
00:51:13,361 --> 00:51:17,365
È acqua passata.
Se me lo chiedi adesso, la risposta è no.
914
00:51:17,365 --> 00:51:20,243
Chiuderei prima di arrivare a quel punto.
915
00:51:20,243 --> 00:51:23,288
- Sì. È la cosa giusta da fare.
- Capito?
916
00:51:23,288 --> 00:51:26,666
Ed era una frase ipotetica.
Non è successo.
917
00:51:27,250 --> 00:51:31,129
Ma no, non ti tradirei mai,
perché non sono fatta così.
918
00:51:31,129 --> 00:51:32,464
Ti crederò.
919
00:51:35,300 --> 00:51:37,803
Sono davvero in ansia. Non so perché.
920
00:51:37,803 --> 00:51:39,054
Davvero? Mi spiace.
921
00:51:39,846 --> 00:51:41,431
Com'è giusto che sia.
922
00:51:42,766 --> 00:51:44,392
Non voglio metterti ansia.
923
00:51:47,354 --> 00:51:50,107
- Sei dolce.
924
00:51:50,107 --> 00:51:51,942
- A volte.
- Tranne se non lo sono.
925
00:51:51,942 --> 00:51:55,195
Tipo adesso. Mi sono un po' inacidita.
926
00:51:55,195 --> 00:51:57,114
- Davvero?
- Un po'.
927
00:51:58,949 --> 00:52:01,493
È un bene che preferisca i cibi acidi.
928
00:52:04,746 --> 00:52:06,206
Ti amo così come sei.
929
00:52:07,249 --> 00:52:08,875
Ecco la parola.
930
00:52:08,875 --> 00:52:10,377
Ti ho spaventata?
931
00:52:10,377 --> 00:52:12,337
No. Non mi hai spaventata.
932
00:52:12,337 --> 00:52:16,633
Credo che ci sia una grande probabilità
933
00:52:17,592 --> 00:52:21,096
che io e te ce ne usciremo da qui insieme.
934
00:52:39,364 --> 00:52:41,783
Oddio. Mi cade tutto.
935
00:52:46,163 --> 00:52:48,165
Che belli.
936
00:52:48,165 --> 00:52:50,500
- Ciao.
- Aspetta, sono stupendi.
937
00:52:50,500 --> 00:52:53,003
{\an8}- Vero?
- Adoro le peonie.
938
00:52:53,003 --> 00:52:54,462
{\an8}- Sono un regalo?
- Sì.
939
00:52:54,462 --> 00:52:57,841
{\an8}- Ti serve questo.
- Sono così carine.
940
00:52:57,841 --> 00:53:02,470
Tesoro, sono stupende.
Sono i fiori più belli del mondo.
941
00:53:02,470 --> 00:53:06,725
Oh, mio Dio, sono bellissime
e luminose, proprio come te.
942
00:53:08,810 --> 00:53:11,104
Era un po' che non mi regalavano fiori.
943
00:53:11,104 --> 00:53:13,857
Scusa, ma se fossi in te, lo sposerei.
944
00:53:15,567 --> 00:53:17,903
Sto pensando al peggio.
945
00:53:17,903 --> 00:53:19,905
- Lo so. Guarda.
- È un papillon?
946
00:53:19,905 --> 00:53:22,199
Era con Paul. Guarda...
947
00:53:22,199 --> 00:53:23,783
- Cosa?
- Era con Paul.
948
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Divertente.
949
00:53:26,786 --> 00:53:27,621
Che noia.
950
00:53:28,205 --> 00:53:31,082
Avevo scelto il tema Mardi Gras e...
951
00:53:31,082 --> 00:53:32,834
È proprio da te.
952
00:53:33,501 --> 00:53:34,586
- Quindi...
- Carino.
953
00:53:38,798 --> 00:53:42,427
Il Mardi Gras sembra una cosa
che farebbero insieme. Non so perché.
954
00:53:42,928 --> 00:53:44,012
Il Mardi Gras?
955
00:53:45,430 --> 00:53:46,598
Sfigata!
956
00:53:47,891 --> 00:53:49,851
{\an8}Sono i fiori del mio matrimonio.
957
00:53:49,851 --> 00:53:51,770
Adoro le peonie.
958
00:53:57,150 --> 00:54:00,320
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
959
00:54:00,320 --> 00:54:03,406
Dal primo giorno,
Micah era la mia numero uno.
960
00:54:04,741 --> 00:54:05,951
{\an8}Da subito.
961
00:54:07,577 --> 00:54:11,456
Il legame si è intensificato
in modo costante.
962
00:54:11,456 --> 00:54:12,499
È cresciuto.
963
00:54:12,499 --> 00:54:16,211
Il che è positivo.
Crescere costantemente è positivo.
964
00:54:16,211 --> 00:54:19,130
Micah è tutto ciò che voglio in una donna.
965
00:54:19,130 --> 00:54:20,048
Capito?
966
00:54:21,299 --> 00:54:24,803
{\an8}Adoro Kwame. È una persona fantastica,
ma sento la pressione
967
00:54:24,803 --> 00:54:27,472
di fare la mia mossa con Amber o Micah.
968
00:54:27,472 --> 00:54:32,477
Ho capito come mi sentirei,
se Micah mi lasciasse
969
00:54:32,477 --> 00:54:36,606
e questo mi scatena
quasi una reazione di attacco o fuga.
970
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Ciao.
971
00:54:50,287 --> 00:54:51,121
Sento che...
972
00:54:51,830 --> 00:54:53,331
mi innamorerò.
973
00:54:53,331 --> 00:54:56,710
- Senti che ti innamorerai?
- Sì.
974
00:54:58,545 --> 00:55:00,714
Sì, è stupido.
975
00:55:02,799 --> 00:55:05,969
Quindi hai detto ad Amber che la ami?
976
00:55:07,429 --> 00:55:12,267
Sono stato molto bene con lei e...
977
00:55:13,768 --> 00:55:17,981
mi sento molto legato a lei
e mi piace l'idea di noi due.
978
00:55:22,068 --> 00:55:25,613
Non lo so. Non era proprio quello
che volevo sentirmi dire.
979
00:55:25,613 --> 00:55:29,284
Non ti senti sicura su di me.
980
00:55:29,284 --> 00:55:31,161
Se sapessi
981
00:55:31,870 --> 00:55:36,666
che tu fossi sicuro al 100%
e volessi passare al prossimo step,
982
00:55:36,666 --> 00:55:40,003
solo noi due,
ti direi che voglio lo stesso.
983
00:55:41,296 --> 00:55:43,548
Ma sento che tu non provi lo stesso.
984
00:55:44,799 --> 00:55:47,510
E la cosa mi intristisce.
985
00:55:52,223 --> 00:55:56,186
Ogni volta che pensi a me e a Kwame,
986
00:55:58,063 --> 00:55:59,898
a chi ti immagini
987
00:56:00,857 --> 00:56:02,108
di dire di sì?
988
00:56:05,779 --> 00:56:08,198
Cioè, io ho le idee chiare.
989
00:56:08,907 --> 00:56:09,991
- Davvero?
- Sì.
990
00:56:11,117 --> 00:56:13,787
E la persona a cui direi di sì sei tu.
991
00:56:17,540 --> 00:56:22,420
Se decidessimo
di stare insieme solo noi due,
992
00:56:22,420 --> 00:56:24,714
ti toglierei tutti i dubbi?
993
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Credo di sì.
994
00:56:35,767 --> 00:56:36,851
Allora facciamolo.
995
00:56:44,526 --> 00:56:46,027
Scusa, Kwame, ma...
996
00:56:47,237 --> 00:56:48,488
devo pensare a me.
997
00:56:50,865 --> 00:56:53,326
Sto sorridendo come una scema.
998
00:56:53,326 --> 00:56:55,453
- Sì? Anche io.
- A 32 denti.
999
00:56:56,287 --> 00:56:57,497
Bene, che dolci.
1000
00:56:58,081 --> 00:57:00,125
- Vero?
- Come una coppietta.
1001
00:57:08,466 --> 00:57:10,260
Mi sento esplodere.
1002
00:57:11,094 --> 00:57:13,471
Potrei prendere fuoco a momenti.
1003
00:57:13,471 --> 00:57:14,889
Tipo, sento...
1004
00:57:15,849 --> 00:57:19,477
Ogni mia cellula ti desidera.
1005
00:57:19,477 --> 00:57:24,274
Non voglio spingere nessuno a fare niente
se ha paura del risultato.
1006
00:57:24,274 --> 00:57:27,360
Non voglio che tu dica: "Sì, facciamolo",
1007
00:57:27,944 --> 00:57:30,780
non perché lo vuoi veramente,
1008
00:57:30,780 --> 00:57:32,949
ma perché hai paura di perdermi.
1009
00:57:32,949 --> 00:57:36,035
Quando penso all'amore, penso a te.
1010
00:57:37,370 --> 00:57:39,080
Facciamolo. Dai.
1011
00:57:42,375 --> 00:57:43,668
E come si fa?
1012
00:57:45,837 --> 00:57:48,673
Beh, probabilmente dovrei...
1013
00:57:49,924 --> 00:57:51,634
dire alle altre persone che...
1014
00:57:52,218 --> 00:57:55,847
Altre persone? Ok, latin lover.
È una persona, scemo.
1015
00:57:57,640 --> 00:57:58,725
Ok, marpione.
1016
00:57:58,725 --> 00:57:59,893
Marpione.
1017
00:57:59,893 --> 00:58:02,395
- E ora?
- Devo parlare con Amber.
1018
00:58:03,563 --> 00:58:05,565
Sei sicuro?
1019
00:58:06,774 --> 00:58:08,234
Sì. Io...
1020
00:58:08,234 --> 00:58:09,944
Perché lo dici piano?
1021
00:58:09,944 --> 00:58:11,154
Siamo legati.
1022
00:58:11,154 --> 00:58:13,907
Lo farai stasera?
1023
00:58:15,992 --> 00:58:17,619
Sì, voglio dire. Sì.
1024
00:58:18,369 --> 00:58:21,498
La tirerai per le lunghe
o glielo dirai subito?
1025
00:58:22,540 --> 00:58:24,584
Non so come glielo dirò,
1026
00:58:24,584 --> 00:58:27,921
ma, purtroppo,
non la prenderà per niente bene.
1027
00:58:28,630 --> 00:58:29,464
Paul.
1028
00:58:34,093 --> 00:58:36,179
Sappiamo cosa dobbiamo fare.
1029
00:58:36,179 --> 00:58:38,056
- Sì.
- Tieniti forte.
1030
00:58:53,780 --> 00:58:55,156
Cazzo.
1031
00:59:09,420 --> 00:59:11,214
{\an8}Che bello
1032
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
Sono qui per trovare moglie.
1033
00:59:20,098 --> 00:59:22,809
Tiffany mi sembra quella giusta.
1034
00:59:22,809 --> 00:59:27,105
{\an8}Quali sono le probabilità
che accada qualcosa che ti cambia la vita?
1035
00:59:27,105 --> 00:59:28,982
Sono single da tantissimo,
1036
00:59:28,982 --> 00:59:32,569
non mi sono mai sentito
veramente legato a qualcuno,
1037
00:59:32,569 --> 00:59:37,865
non ho mai parlato con qualcuno
che mi capisse veramente
1038
00:59:37,865 --> 00:59:40,243
e volesse che diventassi migliore.
1039
00:59:40,243 --> 00:59:42,620
Non ho dubbi che resterà per sempre.
1040
00:59:43,121 --> 00:59:46,207
- Ciao?
- Brett! Ciao!
1041
00:59:46,207 --> 00:59:50,837
Tiffany è una donna fantastica.
Voglio passare il futuro con lei.
1042
00:59:53,631 --> 00:59:56,092
Oddio!
1043
00:59:56,092 --> 01:00:00,096
Aspetta, c'è una scarpa bianca.
1044
01:00:00,096 --> 01:00:04,559
Quella è una scarpa
che ho disegnato per me,
1045
01:00:04,559 --> 01:00:06,936
mentre lavoravo nei videogiochi.
1046
01:00:06,936 --> 01:00:11,608
Al tempo non sapevo
dove ciò che facevo per divertimento
1047
01:00:11,608 --> 01:00:12,734
mi avrebbe portato.
1048
01:00:13,693 --> 01:00:18,323
Quindi, in un certo senso,
per me rappresenta...
1049
01:00:20,033 --> 01:00:21,784
- Il tuo inizio.
1050
01:00:22,285 --> 01:00:26,414
- Sì.
- E inseguire ciò che ti rende felice.
1051
01:00:26,414 --> 01:00:30,168
E quando lo fai,
accadono sempre cose belle.
1052
01:00:38,259 --> 01:00:42,180
Tu mi ispiri. Mi motivi a essere migliore
1053
01:00:43,556 --> 01:00:45,642
e credo che sia questo l'amore.
1054
01:00:46,434 --> 01:00:48,770
Mi sento già innamorata di te.
1055
01:00:57,278 --> 01:00:59,947
- Wow, Tiffany.
- Stai scappando?
1056
01:01:01,616 --> 01:01:04,619
No, non sto scappando...
1057
01:01:05,620 --> 01:01:06,496
per niente.
1058
01:01:06,496 --> 01:01:08,539
È che è una parola
1059
01:01:08,539 --> 01:01:12,335
che non ho mai sentito veramente
1060
01:01:12,919 --> 01:01:13,836
nella vita.
1061
01:01:13,836 --> 01:01:14,962
E...
1062
01:01:15,463 --> 01:01:20,385
E un campo
in cui voglio crescere come persona
1063
01:01:20,385 --> 01:01:22,512
è quello di essere più a mio agio
1064
01:01:25,181 --> 01:01:26,557
con quella parola.
1065
01:01:28,643 --> 01:01:30,228
Tu sei speciale, Tiffany.
1066
01:01:33,356 --> 01:01:36,609
Sento che siamo la coppia perfetta.
1067
01:01:44,409 --> 01:01:45,326
Ci sei?
1068
01:01:50,123 --> 01:01:50,957
Ehi?
1069
01:02:00,425 --> 01:02:01,300
Ci sei?
1070
01:02:04,846 --> 01:02:05,680
Ci sei?
1071
01:02:32,540 --> 01:02:33,416
Tiffany?
1072
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
- Si mette bene?
- No, male.
1073
01:02:58,566 --> 01:03:04,530
In pratica ci siamo detti:
"Mi sto innamorando di te".
1074
01:03:05,448 --> 01:03:06,407
Bro!
1075
01:03:06,407 --> 01:03:08,743
E io le ho detto come mi sentivo.
1076
01:03:09,243 --> 01:03:10,787
Parlavo e c'era silenzio.
1077
01:03:11,954 --> 01:03:12,789
"Ci sei?"
1078
01:03:14,415 --> 01:03:17,543
- Andiamo.
- Ha detto che tiene alla fiducia.
1079
01:03:17,543 --> 01:03:20,087
- Esatto.
- E dai.
1080
01:03:20,087 --> 01:03:22,632
È come sbagliare un rigore a porta vuota.
1081
01:03:22,632 --> 01:03:24,550
- No.
- Sono stato ad aspettare.
1082
01:03:25,051 --> 01:03:26,052
Ho chiuso.
1083
01:03:27,553 --> 01:03:28,387
Ho chiuso.
1084
01:04:06,425 --> 01:04:09,345
Sottotitoli: Chiara Belluzzi