1 00:00:09,592 --> 00:00:11,428 Co cię do tego skłoniło? 2 00:00:11,428 --> 00:00:15,223 Co mnie skłoniło do randkowania na ślepo w kabinach? 3 00:00:18,935 --> 00:00:23,064 Szukam kogoś, kto mnie zaakceptuje. 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,649 Chcę prawdziwej miłości. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,946 Nigdy nie byłam tak zakochana. 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,032 Chciałem znaleźć tu żonę. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,993 Wyobrażam sobie życie z dwiema kobietami, 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 ale posłuchałem intuicji. 9 00:00:39,039 --> 00:00:43,501 - To pewnie najważniejsza decyzja w życiu. - Czy miłość jest ślepa? 10 00:00:44,878 --> 00:00:48,256 Oświadczyłam się komuś, z kim miałam spędzić życie, 11 00:00:48,256 --> 00:00:50,467 a teraz oświadczę się innej. 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 Dokonałem złego wyboru. 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,762 Wszyscy to wiemy. 14 00:00:58,391 --> 00:01:04,189 MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA 15 00:01:04,814 --> 00:01:06,608 {\an8}DOM MĘŻCZYZN 16 00:01:06,608 --> 00:01:08,359 {\an8}Jest super. Jak się czujesz? 17 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 Tak jest. 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,032 {\an8}Obłęd, możemy tu poznać naszych mężów. 19 00:01:14,032 --> 00:01:15,700 {\an8}Szaleństwo. 20 00:01:16,659 --> 00:01:17,994 - Chłopaki! - Cześć! 21 00:01:21,289 --> 00:01:22,540 Co tam? 22 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 Cześć! 23 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 Hej! 24 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 - Super! - Tak jest! 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 {\an8}Nazywam się Vanessa Lachey. 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,553 {\an8}A ja Nick Lachey. 27 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 {\an8}Witamy w Miłość jest ślepa. 28 00:01:44,062 --> 00:01:48,191 Jestem ciekawa, czemu tu przyszliście? 29 00:01:48,191 --> 00:01:51,027 {\an8}Wszystko mnie rozprasza, od pracy po telefon. 30 00:01:51,027 --> 00:01:54,197 To idealna okazja, by wszystko odstawić na bok. 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,199 - Pełne skupienie. - Tak jest. 32 00:01:56,199 --> 00:02:00,537 {\an8}Twoje ciało, wygląd, a nawet kariera są w życiu ulotne. 33 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 Na zawsze jest tylko relacja z partnerem życiowym. 34 00:02:03,748 --> 00:02:06,709 {\an8}Przesuń w lewo i prawo na podstawie paru zdjęć... 35 00:02:06,709 --> 00:02:09,963 {\an8}Może jestem staroświecki, ale nie lubię tego. 36 00:02:09,963 --> 00:02:14,175 {\an8}Byłam już w długich związkach, ale nigdy nie czułam, 37 00:02:14,175 --> 00:02:15,593 {\an8}że to właściwa osoba. 38 00:02:15,593 --> 00:02:18,138 Wychodząc stąd, chcę to czuć. 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 {\an8}Jest tu, muszę go znaleźć. 40 00:02:20,807 --> 00:02:24,185 Wreszcie macie szansę zakochać się w kimś 41 00:02:24,185 --> 00:02:26,813 {\an8}wyłącznie na podstawie tego, kim jesteście. 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,566 Gdy się zakochacie 43 00:02:29,566 --> 00:02:32,443 i znajdziecie kogoś na resztę życia, 44 00:02:32,443 --> 00:02:33,611 zaręczycie się. 45 00:02:33,611 --> 00:02:40,160 {\an8}Wtedy zobaczycie swojego narzeczonego po raz pierwszy! 46 00:02:40,160 --> 00:02:43,496 Po czterech tygodniach będziecie na swoim ślubie 47 00:02:43,496 --> 00:02:46,624 i podejmiecie najważniejszą decyzję życia. 48 00:02:46,624 --> 00:02:47,542 Weźmiecie ślub 49 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 i spędzicie ze sobą resztę życia? 50 00:02:52,088 --> 00:02:54,716 {\an8}A może odejdziecie od siebie na zawsze? 51 00:02:55,842 --> 00:02:58,595 {\an8}Czy miłość naprawdę jest ślepa? 52 00:03:00,096 --> 00:03:03,433 {\an8}Mamy nadzieję, że to udowodnicie. 53 00:03:04,225 --> 00:03:06,895 {\an8}Kabiny są oficjalnie otwarte. 54 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 Powodzenia. 55 00:03:09,397 --> 00:03:10,982 Dziękujemy! Pa! 56 00:03:13,109 --> 00:03:15,612 - Odłóż owoce. - Jasne, owoce. 57 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 - O Boziu. - Pa. 58 00:03:17,822 --> 00:03:21,743 {\an8}W aplikacjach łatwo jest znaleźć chłopaka. 59 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 Wszyscy chcą seksu. 60 00:03:28,499 --> 00:03:29,918 Mam tego dość. 61 00:03:29,918 --> 00:03:32,170 Rodzice mówią, żebym poszła do baru. 62 00:03:32,962 --> 00:03:34,214 Kto tak robi? 63 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 - Kto tam? - Chelsea. 64 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 - Kwame. - Fajne imię. 65 00:03:37,008 --> 00:03:40,178 {\an8}- Dziękuję. To znaczy „urodzony w sobotę”. - Super. 66 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 - To najlepszy dzień tygodnia. - Tak. 67 00:03:43,014 --> 00:03:44,891 Powiedz, co cię uszczęśliwia. 68 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Sprawianie radości innym. 69 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 - Spoko. - Rozwój i nauka. 70 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 - Fajnie. - I buty. 71 00:03:52,857 --> 00:03:55,610 - Zgaduj: ile mam tu par butów? - Trzynaście. 72 00:03:56,110 --> 00:03:57,695 - Nie. - To ile? 73 00:03:57,695 --> 00:04:00,823 - Dwadzieścia jeden. - Fajnie, masz styl. 74 00:04:01,616 --> 00:04:03,743 - Co robisz? - Byłem piłkarzem. 75 00:04:03,743 --> 00:04:06,454 O rany, mam tu zawodowego piłkarza. 76 00:04:07,997 --> 00:04:09,999 Niestety przez poważną kontuzję 77 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 musiałem wrócić do USA. 78 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 Przykro mi. 79 00:04:12,919 --> 00:04:15,838 Ludzie na pewno nie doceniają tego, 80 00:04:15,838 --> 00:04:18,258 jak ciężko było ci się przestawić. 81 00:04:18,258 --> 00:04:22,262 Nie wiem, czy kiedykolwiek uda mi się o tym zapomnieć. 82 00:04:22,262 --> 00:04:25,974 Właśnie zacząłem pracę kierownika działu rozwoju w firmie IT. 83 00:04:25,974 --> 00:04:28,851 Uwielbiam ją, bo pozwala mi żyć na poziomie, 84 00:04:28,851 --> 00:04:30,937 z którego jestem zadowolony. 85 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 Poza tym mogę pracować ze wspaniałymi ludźmi. 86 00:04:35,024 --> 00:04:38,069 Doceniam to pytanie i fakt, że mnie wysłuchałaś. 87 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 - Rzadko o tym mówię. - Przytuliłabym cię. 88 00:04:43,825 --> 00:04:46,160 {\an8}Dla mnie kluczowe są 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,787 {\an8}empatia i współczucie. 90 00:04:48,496 --> 00:04:53,626 Przez długi czas w życiu nie wiedziałem, na czym stoję. 91 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 Mam się za dobrą osobę, 92 00:04:56,879 --> 00:05:00,383 a przez kolor skóry nie mogłem wziąć dziewczyny na bal. 93 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 Zawsze czuję, że muszę imponować. 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Muszę od razu wspomnieć: 95 00:05:05,638 --> 00:05:10,518 „Odnoszę sukcesy i mam magisterkę”. 96 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 Ta sytuacja to prawdziwe błogosławieństwo, 97 00:05:13,187 --> 00:05:18,609 bo nie musimy się skupiać na wyglądzie. 98 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 To miłe uczucie. 99 00:05:20,862 --> 00:05:22,363 - Halo. - Cześć. 100 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 - Hej. - Jak się masz? 101 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 Dobrze, a ty? 102 00:05:26,242 --> 00:05:28,619 Od początku pobytu tutaj świetnie. 103 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Rany, no proszę. 104 00:05:30,371 --> 00:05:31,998 Słodko. 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 Ja przyniosę energię, 106 00:05:34,083 --> 00:05:37,295 ty sprawisz, że się uśmiechnę. 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,212 O Boże. 108 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 {\an8}- Jak masz na imię? - Micah, a ty? 109 00:05:40,757 --> 00:05:41,966 {\an8}Piękne imię. 110 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 {\an8}Ja Kwame. 111 00:05:43,676 --> 00:05:45,219 - Kwame? - Tak. 112 00:05:45,219 --> 00:05:46,346 Super. 113 00:05:46,346 --> 00:05:49,307 Chciałem użyć imienia Alex. 114 00:05:49,307 --> 00:05:50,516 - Naprawdę? - Tak. 115 00:05:50,516 --> 00:05:55,021 Czuję, że Kwame stawia mnie w konkretnym miejscu. 116 00:05:55,021 --> 00:05:57,523 Cieszę się, że użyłeś swojego imienia. 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Tak pokazujesz swoje wartości. 118 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 To bardzo ważne, 119 00:06:01,527 --> 00:06:04,822 bo ja czerpię energię od innych. 120 00:06:04,822 --> 00:06:06,866 Jestem trochę empatką. 121 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Muszę się otaczać szczerymi ludźmi. 122 00:06:09,786 --> 00:06:14,374 Jeśli tylko masz dobre nastawienie i optymistyczne podejście... 123 00:06:14,374 --> 00:06:16,918 - Przyciągasz dobro. - Właśnie tak. 124 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 Manifestacja intencji istnieje. 125 00:06:19,170 --> 00:06:21,506 Tak! Uwielbiam ten temat. 126 00:06:21,506 --> 00:06:23,549 Prawo przyciągania jest istotne. 127 00:06:23,549 --> 00:06:25,635 - Tak! - Wierzę w nie. 128 00:06:25,635 --> 00:06:27,970 To moja przyszłość i tak będzie. 129 00:06:27,970 --> 00:06:30,306 Micah jest... 130 00:06:30,306 --> 00:06:31,724 niesamowita. 131 00:06:31,724 --> 00:06:34,477 Czuję jej energię zza ściany. 132 00:06:34,477 --> 00:06:36,813 Micah jest teraz 133 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 moim numerem jeden, o tak. 134 00:06:39,816 --> 00:06:43,986 Nie ukrywam, że zadurzyłam się w ścianie. 135 00:06:45,738 --> 00:06:47,490 Uwielbiam rozmawiać z Kwame. 136 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 {\an8}Mamy podobne podejście do życia. 137 00:06:49,700 --> 00:06:52,370 Ciekawe, jak ułożą się nasze drogi. 138 00:06:58,626 --> 00:07:03,214 Stresuje mnie opieranie się na naszych wnętrzach. 139 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 Jeśli nikt nie polubi mojego, to się wkurzę. 140 00:07:08,136 --> 00:07:09,095 Co jest?! 141 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 Cholera, to ma sens. 142 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 - Jak masz na imię? - Micah. 143 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 Paul, miło mi. 144 00:07:14,892 --> 00:07:17,687 {\an8}- Jak mój tata. - Mój też. 145 00:07:17,687 --> 00:07:18,813 Paul Junior? 146 00:07:18,813 --> 00:07:21,107 Nie, bo mój dziadek też jest Paulem. 147 00:07:21,816 --> 00:07:23,234 Paul Trzeci? 148 00:07:23,234 --> 00:07:25,319 Technicznie rzecz biorąc. 149 00:07:25,319 --> 00:07:28,030 - Jestem ekspertem od środowiska. - Super. 150 00:07:28,030 --> 00:07:30,324 Jakie jest twoje ulubione miejsce? 151 00:07:30,324 --> 00:07:31,409 Pewnie Włochy. 152 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 Ja uwielbiam Positano. 153 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 Jak już się pobierzemy, 154 00:07:36,080 --> 00:07:38,416 będziemy mieli powód, żeby tam wrócić. 155 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Świetny pomysł. 156 00:07:40,543 --> 00:07:44,213 Masz bardzo zmysłowy głos. Trudno jest się skupić. 157 00:07:44,964 --> 00:07:46,048 Twój głos 158 00:07:46,048 --> 00:07:48,259 smyra mój mózg, ale dziwnie. 159 00:07:49,177 --> 00:07:52,221 {\an8}Jestem naukowcem, mam analityczny umysł, 160 00:07:52,221 --> 00:07:56,559 więc myślałem, że dostrzegę więcej wad tego eksperymentu, 161 00:07:56,559 --> 00:07:59,812 ale, o dziwo, wszystko wygląda rozsądnie. 162 00:07:59,812 --> 00:08:05,651 Jakby postawienie między ludźmi bariery skutkowało eliminacją tej bariery. 163 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 - Cześć. - Hej! 164 00:08:09,530 --> 00:08:12,533 {\an8}- Mam na imię Paul, a ty? - Cześć, jestem Amber. 165 00:08:12,533 --> 00:08:13,993 {\an8}Ładne imię. 166 00:08:13,993 --> 00:08:17,413 {\an8}- Jak bursztyn, uwielbiam kamienie. - Stąd mam to imię. 167 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 Mój tata lubi kamienie szlachetne. 168 00:08:20,374 --> 00:08:23,836 Super, ja też. Jak masz na imię i ile masz lat? 169 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 Amber. 170 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 - Już o to pytałem. - W porządku. 171 00:08:28,299 --> 00:08:29,425 Skąd jesteś? 172 00:08:29,425 --> 00:08:31,260 Z Nowego Orleanu. 173 00:08:31,260 --> 00:08:33,012 - Z NOLA? - Tak. 174 00:08:33,012 --> 00:08:36,641 Mogłabym jeść tylko beignets. 175 00:08:36,641 --> 00:08:38,434 Podamy je na naszym ślubie. 176 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 - Co robisz? - Jestem stewardessą. 177 00:08:41,646 --> 00:08:43,564 Ekstra. 178 00:08:43,564 --> 00:08:47,860 - Lubisz podróżować? - Uwielbiam. Kiedyś mieszkałem w Sydney. 179 00:08:47,860 --> 00:08:50,571 Podróżowałem po Azji i Nowej Zelandii. 180 00:08:50,571 --> 00:08:53,282 Przez jakiś czas mieszkałem na Bahamach. 181 00:08:53,282 --> 00:08:56,244 - Jestem naukowcem. - O rany. 182 00:08:56,244 --> 00:09:00,039 Zajmowałem się oceanografią, badałem tam rekiny. 183 00:09:00,039 --> 00:09:03,376 - Poszukiwacz przygód. - Rodzina ma mnie za wariata. 184 00:09:03,376 --> 00:09:06,671 Wprost uwielbiam Włochy. 185 00:09:06,671 --> 00:09:10,550 - Boże, tam jadę w następnej kolejności. - Mogę dołączyć? 186 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Jasne. 187 00:09:12,343 --> 00:09:16,347 Amber jest stewardessą. Więź między nami jest dość oczywista. 188 00:09:16,347 --> 00:09:18,683 - Lecimy, skarbie. - Super. 189 00:09:19,183 --> 00:09:20,685 {\an8}O Boże. 190 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 {\an8}Czemu jestem singielką? 191 00:09:22,728 --> 00:09:25,147 {\an8}Codziennie zadaję sobie to pytanie. 192 00:09:26,566 --> 00:09:28,776 Randkowanie jest teraz wyczerpujące. 193 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 Wybierasz ludzi na podstawie wyglądu, 194 00:09:31,445 --> 00:09:34,907 a to malutka część tego, jakimi są ludźmi. 195 00:09:34,907 --> 00:09:38,202 Mój wygląd powinien być najmniej interesujący. 196 00:09:38,202 --> 00:09:41,539 Myślałaś o weselu marzeń? 197 00:09:41,539 --> 00:09:44,834 {\an8}- Myślałaś kiedyś o ślubie? - Boże, nie. 198 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 A ty? 199 00:09:47,169 --> 00:09:50,214 - Byłam już mężatką, więc... - Serio? 200 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 Dwa razy. 201 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 - Serio? - Tak. 202 00:09:53,259 --> 00:09:55,803 Ludzie są często w szoku. 203 00:09:55,803 --> 00:09:57,722 „Byłaś mężatką dwa razy?” 204 00:09:57,722 --> 00:09:59,765 Tak. 205 00:10:00,808 --> 00:10:03,311 Nie byłam doceniana 206 00:10:03,311 --> 00:10:06,564 i nie chcę do tego wracać. 207 00:10:06,564 --> 00:10:09,817 Nie chcę się wypalać, 208 00:10:09,817 --> 00:10:12,737 nie chcę kochać w zamian za ochłapy. 209 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 Nie chcę powtórki. 210 00:10:14,155 --> 00:10:16,157 Wkładam czas i wysiłek 211 00:10:16,157 --> 00:10:19,785 w myślenie o tym, jakiej przyszłości pragnę. 212 00:10:19,785 --> 00:10:20,953 Jestem gotowa. 213 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 Pa! 214 00:10:23,497 --> 00:10:24,832 Lecimy. 215 00:10:24,832 --> 00:10:25,916 Cześć. 216 00:10:25,916 --> 00:10:27,627 - Hej. - Tu JP. 217 00:10:27,627 --> 00:10:31,047 - A tu JB, Jackie B. Jackelina. - No dobra. 218 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 {\an8}Jestem jak dziecko w cukierni. 219 00:10:33,007 --> 00:10:36,010 {\an8}Mamy tu tyle opcji i możliwości. 220 00:10:36,010 --> 00:10:38,846 {\an8}- Opowiedz coś o sobie. - Uwielbiam gotować. 221 00:10:40,514 --> 00:10:43,434 - A ja piec. - Daję ci pięć gwiazdek. 222 00:10:44,352 --> 00:10:47,188 Smak poznasz dopiero w środku. 223 00:10:47,188 --> 00:10:49,815 Wtedy mówisz: „Ten lubię, 224 00:10:49,815 --> 00:10:54,195 ten jest trochę za mocny, a ten nijaki”. 225 00:10:54,195 --> 00:10:56,697 Bez powodu leci mi krew z nosa. 226 00:10:56,697 --> 00:10:59,116 Miałem krwotok, całując dziewczynę. 227 00:10:59,116 --> 00:11:02,161 {\an8}Usmarowałem jej twarz krwią. 228 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 Co? No nie. 229 00:11:03,829 --> 00:11:06,248 {\an8}- Lubię ubrania w panterkę. - Co? 230 00:11:06,248 --> 00:11:07,583 Ubrania w panterkę. 231 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Jesteś tam? 232 00:11:13,255 --> 00:11:15,841 - Jestem striptizerem. - Ohyda. 233 00:11:15,841 --> 00:11:18,010 Moje pseudo to „Atak Zacka”. 234 00:11:20,346 --> 00:11:22,056 Dorastałam na Alasce. 235 00:11:22,056 --> 00:11:24,975 - Zabiłaś kiedyś kogoś? - Czy kogoś zabiłam? 236 00:11:24,975 --> 00:11:27,144 Nikogo nie zabiłam. 237 00:11:27,144 --> 00:11:28,187 Jak na razie. 238 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 {\an8}Automatyczna odmowa. 239 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 - Co robisz? - Jestem striptizerem. 240 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Przestań. 241 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 {\an8}Jestem adwokatem w sprawach karnych. 242 00:11:38,447 --> 00:11:39,699 O rany. 243 00:11:39,699 --> 00:11:43,160 Dorastałam na Alasce, jestem rybaczką. 244 00:11:43,911 --> 00:11:44,954 Jesteś Japonką? 245 00:11:46,288 --> 00:11:47,665 - Koreanką? - Nie. 246 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Chinką? 247 00:11:49,375 --> 00:11:53,713 Jesteś niska? Niech zgadnę. 155 cm wzrostu. A może 150? 248 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Że co? 249 00:11:54,714 --> 00:11:57,383 Jest tu jeszcze 14 gości. 250 00:11:57,383 --> 00:11:59,635 Znajdę swoją osobę. 251 00:11:59,635 --> 00:12:00,761 Halo. 252 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Cześć. 253 00:12:02,179 --> 00:12:04,348 - Tiffany. - Brett. 254 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 Stresował mnie ten eksperyment, 255 00:12:06,684 --> 00:12:13,733 {\an8}bo mimo wieku nie mam jeszcze partnera. 256 00:12:13,733 --> 00:12:17,194 Tutaj nie muszę zajmować się pierdołami. 257 00:12:17,778 --> 00:12:20,990 Chce być w związku? Chce ślubu? 258 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 Ci goście chcę tego, co ja. 259 00:12:25,536 --> 00:12:28,122 To miłe uczucie. 260 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Spotykałam się z wieloma facetami. 261 00:12:30,416 --> 00:12:34,795 {\an8}Mój najdłuższy związek trwał tylko dwa i pół roku. 262 00:12:34,795 --> 00:12:36,922 To było jakieś dziesięć lat temu. 263 00:12:36,922 --> 00:12:41,427 Mój najdłuższy związek trwał dwa lata. Też jakieś dziesięć lat temu. 264 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 - No dobra. - Oj tak. 265 00:12:43,846 --> 00:12:48,142 Niektóre dziewczyny wiedzą, że chcą wyjść za mąż. 266 00:12:48,142 --> 00:12:52,229 Ja zawsze chciałam znaleźć bratnią duszę. 267 00:12:52,229 --> 00:12:54,315 Przyszedłem tutaj, 268 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 żeby znaleźć partnerkę. 269 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 Chcę kiedyś założyć rodzinę. 270 00:12:58,778 --> 00:13:01,363 Jestem tu nie bez powodu. 271 00:13:01,363 --> 00:13:05,451 {\an8}Ten eksperyment stworzył środowisko, w którym nie muszę zgadywać. 272 00:13:05,451 --> 00:13:07,620 {\an8}Nie pytam: „Czego szukasz? 273 00:13:07,620 --> 00:13:10,581 {\an8}Czegoś na poważnie? Czegoś luźnego?”. 274 00:13:11,373 --> 00:13:15,753 Szukam partnerki. Tiffany jest na szczycie mojej listy. 275 00:13:21,300 --> 00:13:22,259 Chłopaki! 276 00:13:22,259 --> 00:13:25,095 Co za zakończenie, do dzieła! 277 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 {\an8}DOM KOBIET 278 00:13:26,222 --> 00:13:27,348 {\an8}Na zdrowie! 279 00:13:27,348 --> 00:13:30,643 {\an8}- Nie mów imion, bo nie chcę... - Nic nie powiem. 280 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 {\an8}Nie chcę się uprzedzić. 281 00:13:32,728 --> 00:13:35,272 - Amber jest spoko. - Tak. Micah też. 282 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 {\an8}- Jest moim numerem jeden. - Moim też. 283 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 {\an8}Dorzucam kandydaturę. 284 00:13:40,569 --> 00:13:41,487 Cholera. 285 00:13:41,487 --> 00:13:43,155 {\an8}Micah jest moją jedynką. 286 00:13:43,155 --> 00:13:44,824 To w nią celuję. 287 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 {\an8}Mam mnóstwo gwiazdek, 288 00:13:46,909 --> 00:13:50,412 {\an8}ale to zasługa ich energii. 289 00:13:50,996 --> 00:13:53,374 Skąd masz tyle informacji? 290 00:13:53,374 --> 00:13:56,502 Po prostu kopałam. 291 00:13:56,502 --> 00:13:58,796 Sporo randek. Najwięcej w życiu. 292 00:13:58,796 --> 00:14:01,215 Cudownie, świetnie się bawiłam. 293 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 Lubię JP. 294 00:14:02,341 --> 00:14:05,261 {\an8}Jesteśmy z tej samej miejscowości. 295 00:14:05,261 --> 00:14:09,473 {\an8}Poza tym lubię Marshalla, bo ma gadane. 296 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 {\an8}Mam też więź z Joshem. 297 00:14:12,142 --> 00:14:14,645 {\an8}Dobrze się dogadywaliśmy. 298 00:14:14,645 --> 00:14:17,356 {\an8}Obaj są moimi chłopakami. 299 00:14:20,150 --> 00:14:23,362 {\an8}Zack pyta: „Co zrobisz, jak w samolocie będzie pyton?”. 300 00:14:23,362 --> 00:14:25,990 {\an8}Powiedziałam: „Pójdę do kokpitu sama”. 301 00:14:25,990 --> 00:14:27,116 Też to słyszałam! 302 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 Sprawdza nas. 303 00:14:29,076 --> 00:14:31,745 {\an8}Mnie się spodobał, chciałam kontynuować. 304 00:14:31,745 --> 00:14:35,666 {\an8}- Jestem zaskoczony. - Nie wyobrażam sobie kolejnych dni. 305 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 {\an8}Za kilka dni będą tu złamane serca. 306 00:14:40,004 --> 00:14:43,716 Za miłość! 307 00:14:49,763 --> 00:14:53,058 {\an8}DOM MĘŻCZYZN 308 00:14:53,642 --> 00:14:55,227 {\an8}Placki są gotowe. 309 00:14:55,227 --> 00:14:56,812 Koksy w kuchni. 310 00:14:57,521 --> 00:14:58,606 - Dawaj. - Pycha. 311 00:14:58,606 --> 00:15:00,566 - Jak z restauracji. - Dzięki. 312 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 {\an8}DOM KOBIET 313 00:15:02,276 --> 00:15:03,527 {\an8}- Hej. - Cześć. 314 00:15:04,570 --> 00:15:06,947 {\an8}To dziwne, że jem tylko górę bajgla? 315 00:15:06,947 --> 00:15:08,866 Pewność siebie jest atrakcyjna. 316 00:15:08,866 --> 00:15:11,744 {\an8}Powiedziałam mu: „Nie obchodzi mnie twój wygląd. 317 00:15:11,744 --> 00:15:16,415 Nie myślę o tym, czy jesteś przystojny. Lubię twoją energię i...”. 318 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 - Brawo! - To już coś. 319 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 Wypijmy za to. 320 00:15:19,835 --> 00:15:21,420 Jestem seksbombą, 321 00:15:21,420 --> 00:15:26,258 {\an8}ale w młodości miałam poważne kłopoty z trądzikiem. 322 00:15:26,258 --> 00:15:29,136 {\an8}Brakowało mi pewności siebie, bo myślałam, 323 00:15:29,136 --> 00:15:32,264 że przez trądzik faceci nie będą się ze mną umawiać. 324 00:15:32,264 --> 00:15:36,018 Myślałam tylko o tym i o bliznach, które mi po tym zostały. 325 00:15:36,018 --> 00:15:40,564 Potem zrozumiałam, że nie chcę być z kimś, komu by to przeszkadzało. 326 00:15:40,564 --> 00:15:44,276 Jestem pewna, że nie jestem moją fryzurą, 327 00:15:44,276 --> 00:15:47,988 nie jestem moimi oczami ani moją cerą. 328 00:15:51,492 --> 00:15:54,912 Wygląd, styl i fryzura się zmienią, 329 00:15:54,912 --> 00:15:58,666 ale ja dalej będę sobą i to jest najważniejsze. 330 00:16:00,834 --> 00:16:02,544 - Kto to? - Irina. 331 00:16:02,544 --> 00:16:03,921 Wiedziałem, że to ty! 332 00:16:05,339 --> 00:16:07,007 - Kto tam? - Zack. 333 00:16:07,007 --> 00:16:10,302 Wszyscy mają zdanie na twój temat. 334 00:16:10,302 --> 00:16:13,222 Ty i te twoje szalone historie. 335 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 {\an8}Coś ci powiem, bo naprawdę cię lubię. 336 00:16:15,808 --> 00:16:17,559 Już? 337 00:16:17,559 --> 00:16:19,979 Wczoraj żartowałem, 338 00:16:20,604 --> 00:16:24,775 mówiąc dziewczynom, że jestem striptizerem. 339 00:16:24,775 --> 00:16:29,238 Wtedy zrozumiałem: 340 00:16:29,863 --> 00:16:34,827 „Mam dziewięć dni na wybór żony. 341 00:16:35,411 --> 00:16:38,330 Jeśli chcę to potraktować poważnie, 342 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 muszę się otworzyć, 343 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 muszę się zmierzyć ze swoimi demonami”. 344 00:16:43,210 --> 00:16:44,044 No tak. 345 00:16:44,044 --> 00:16:45,963 Czego tak się boisz? 346 00:16:47,214 --> 00:16:50,342 Wychowała mnie samotna matka. 347 00:16:50,968 --> 00:16:54,888 W dzieciństwie ciągle się przeprowadzaliśmy. 348 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 Mama była striptizerką. 349 00:16:59,977 --> 00:17:03,230 Robiła to, żeby mieć pieniądze na jedzenie. 350 00:17:05,441 --> 00:17:08,569 Mam takie wspomnienie z dzieciństwa: 351 00:17:09,403 --> 00:17:13,365 byliśmy z mamą w drive-through, ale nie było jej na nic stać. 352 00:17:14,116 --> 00:17:16,118 Rozpłakała się. 353 00:17:16,910 --> 00:17:19,163 Była niesamowitą kobietą, 354 00:17:19,163 --> 00:17:21,832 ale potem... 355 00:17:22,791 --> 00:17:23,917 umarła. 356 00:17:27,087 --> 00:17:29,590 Po śmierci mamy leciałem na autopilocie. 357 00:17:29,590 --> 00:17:34,595 Robiłem wszystko, żeby skończyć studia prawnicze. 358 00:17:35,179 --> 00:17:36,889 Przyniosłem pieniądze firmie, 359 00:17:36,889 --> 00:17:39,516 ale w środku powoli umierałem. 360 00:17:40,225 --> 00:17:45,189 Chciałem uczcić jej pamięć i postąpić zgodnie z jej życzeniem. 361 00:17:45,189 --> 00:17:48,650 Nie mogłem dalej działać asekuracyjnie. 362 00:17:49,151 --> 00:17:52,446 Nie chcę się skupiać na zarabianiu, to mnie nie obchodzi. 363 00:17:52,446 --> 00:17:53,822 To nie ma znaczenia. 364 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 Chcę pomagać innym. 365 00:17:56,241 --> 00:17:59,745 Dlatego tu przyszedłem, bo chcę mieć żonę i dzieci. 366 00:17:59,745 --> 00:18:03,791 Chcę być z kimś, kto podziela ten pogląd. 367 00:18:05,084 --> 00:18:07,544 Przeprowadziłam się tu z Rosji. 368 00:18:07,544 --> 00:18:08,754 - Serio? - Tak. 369 00:18:08,754 --> 00:18:12,591 Miałam trzy lub cztery lata i choć nie mieliśmy pieniędzy, 370 00:18:12,591 --> 00:18:16,220 moi rodzice zrobili wszystko, żebyśmy mieli wspomnienia. 371 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 Wielokrotnie nie mieliśmy nic pod choinką, 372 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 to była norma, 373 00:18:20,516 --> 00:18:24,478 ale rodzice robili wszystko, żeby dać nam lepsze życia. 374 00:18:24,478 --> 00:18:25,646 Tata powtarzał: 375 00:18:25,646 --> 00:18:29,441 „Chcę, żebyś miała możliwości, których nie miałaś w Rosji”. 376 00:18:29,441 --> 00:18:31,318 Niczego nie zakładam. 377 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Masz 378 00:18:34,029 --> 00:18:35,906 bardzo silną prezencję. 379 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Schlebiasz mi. Czuję między nami więź. 380 00:18:43,330 --> 00:18:44,706 I to lubię. 381 00:18:45,833 --> 00:18:51,088 {\an8}Byłem już zakochany w kimś, kogo rodzina... 382 00:18:56,260 --> 00:18:58,637 Jej rodzina oceniała mnie 383 00:19:00,514 --> 00:19:03,809 przez pryzmat mojego wychowania. 384 00:19:05,060 --> 00:19:07,771 Chcę wyjść za kogoś, 385 00:19:07,771 --> 00:19:09,940 kto pokocha prawdziwego mnie. 386 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 Bardzo lubię Zacka. 387 00:19:20,450 --> 00:19:23,328 Dużo o tym myślałam. 388 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 Nigdy nie spotkałam takiego faceta. 389 00:19:25,831 --> 00:19:29,001 Jest w nim coś, co mnie intryguje. 390 00:19:30,752 --> 00:19:35,382 {\an8}DOM KOBIET 391 00:19:35,382 --> 00:19:39,511 Najtrudniejsze będzie wspólne umawianie się z jednym facetem. 392 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 Zamorduję. 393 00:19:43,473 --> 00:19:46,101 Żartuję, nie mogę tak mówić. 394 00:19:47,019 --> 00:19:50,063 - Na zdrowie. - Za luz w kabinach. 395 00:19:50,063 --> 00:19:52,024 Sabotujesz moje życie miłosne? 396 00:19:52,024 --> 00:19:53,650 - Ja? - Żartuję. 397 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Co? Dlaczego pytasz? 398 00:19:55,903 --> 00:19:57,279 Nie mogłabyś! 399 00:19:57,821 --> 00:20:01,283 {\an8}W życiu nie skrzywdziłabym cię celowo. 400 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 {\an8}- Obiecuję. - Urocza jesteś. 401 00:20:03,035 --> 00:20:05,287 Nigdy celowo. 402 00:20:05,287 --> 00:20:08,248 - Nawet o tym nie pomyślałam. - Nie. 403 00:20:08,832 --> 00:20:09,708 Do dzieła! 404 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Hejka. 405 00:20:12,961 --> 00:20:15,672 Stresujesz się tym, kogo spotkasz? 406 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 - Tak. - To chyba Zack. 407 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 - Masz rację. - A ty mnie poznałeś? 408 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 - Bliss. - Tak. 409 00:20:22,763 --> 00:20:24,097 Jak na razie... 410 00:20:24,598 --> 00:20:26,433 Będę mówił wprost: 411 00:20:26,433 --> 00:20:29,603 daję ci dziesiątkę z inteligencji. 412 00:20:30,229 --> 00:20:33,398 - Dziękuję. Mam porządny mózg. - I to mi się podoba. 413 00:20:33,398 --> 00:20:37,527 W życiu nie usłyszałam lepszego komplementu. 414 00:20:38,320 --> 00:20:39,655 Moja mama uczy. 415 00:20:39,655 --> 00:20:43,617 Pochodzę z rodziny nauczycieli. Siostra, babcia i ciocia też uczą. 416 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 A ty zostałaś biolożką. 417 00:20:45,619 --> 00:20:49,498 Studiowałam biologię, teraz zajmuję się cyberbezpieczeństwem. 418 00:20:49,498 --> 00:20:52,167 - Tego nie wiedziałem. - Nie? 419 00:20:52,167 --> 00:20:53,669 Nie wspominałam? 420 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Mówiłaś, że jesteś rybaczką. 421 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 Bo tak jest, potem studiowałam biologię 422 00:20:58,548 --> 00:21:00,717 i zmieniłam ścieżkę kariery. 423 00:21:00,717 --> 00:21:01,718 Zabawmy się. 424 00:21:01,718 --> 00:21:05,847 Masz jakąś ulubioną piosenkę, artystę albo zespół? 425 00:21:07,182 --> 00:21:09,142 Moja ulubiona piosenka to... 426 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 „I Hope You Dance” Lee Ann Womack. 427 00:21:13,480 --> 00:21:15,565 - Naprawdę? - Znasz ją? 428 00:21:15,565 --> 00:21:18,777 Oczywiście. To piosenka mojej mamy dla mnie. 429 00:21:21,530 --> 00:21:25,659 To będzie moja piosenka na pierwszy taniec. 430 00:21:27,995 --> 00:21:31,498 Przepraszam, ale już płaczę. To jakiś obłęd. 431 00:21:31,498 --> 00:21:33,125 Mów dalej, przepraszam. 432 00:21:34,251 --> 00:21:37,379 Mama zadedykowała mi ją, gdy miałem 16 lat. 433 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 Kazała mi usiąść i słuchać. 434 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 Znam ją na pamięć. 435 00:21:45,262 --> 00:21:46,138 Ja też. 436 00:21:47,264 --> 00:21:49,725 Zaśpiewasz „I Hope You Dance” z pamięci? 437 00:21:49,725 --> 00:21:51,893 Pewnie, to piosenka mojej mamy. 438 00:21:51,893 --> 00:21:53,645 Bliss, to strasznie dziwne. 439 00:21:54,146 --> 00:21:59,401 Chcę, żeby mama zatańczyła ze mną na moim weselu, 440 00:22:01,403 --> 00:22:05,949 bo jest moją opoką i chcę jej okazać taki szacunek jak ojcu. 441 00:22:08,785 --> 00:22:10,162 Przepraszam, płaczę. 442 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 Co się, kurwa, dzieje? 443 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 Nie wiem. 444 00:22:16,710 --> 00:22:18,003 Serce mi wali. 445 00:22:18,003 --> 00:22:20,547 Rany, magnes na szczęście. 446 00:22:21,590 --> 00:22:22,841 Dobra afirmacja. 447 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 - Słodkich snów. - Tobie również. 448 00:22:34,311 --> 00:22:35,479 Kurwa, co jest? 449 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 Czy ktoś może mnie przytulić? 450 00:22:39,775 --> 00:22:43,445 - Dlaczego? Jesteś szczęśliwa? - Tak. Serce mi wali. 451 00:22:43,445 --> 00:22:45,739 - Zack. - Nie uwierzysz. 452 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 Może to twoja osoba. 453 00:22:48,658 --> 00:22:51,870 - Cieszę się. - To by było niesamowite. 454 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 {\an8}DOM MĘŻCZYZN 455 00:22:58,293 --> 00:23:01,296 {\an8}Super, że jesteśmy tak różni. 456 00:23:02,339 --> 00:23:03,590 To jest... 457 00:23:03,590 --> 00:23:05,550 - Billy. - Tak. 458 00:23:05,550 --> 00:23:06,635 {\an8}DOM KOBIET 459 00:23:06,635 --> 00:23:08,845 {\an8}Raz, dwa. Raz, dwa, trzy. 460 00:23:08,845 --> 00:23:10,347 Szefowa kuchni Jackie? 461 00:23:13,600 --> 00:23:15,310 A czułość przy ludziach? 462 00:23:15,310 --> 00:23:18,605 {\an8}Z żoną będę uprawiał seks w miejscach publicznych. 463 00:23:20,023 --> 00:23:21,566 Jeśli tylko się piszesz. 464 00:23:22,150 --> 00:23:25,862 {\an8}Na początku eksperymentu umawiasz się z wieloma osobami, 465 00:23:25,862 --> 00:23:28,698 z którymi normalnie byś nie rozmawiała. 466 00:23:28,698 --> 00:23:31,076 W kabinach można nawet grać w gry... 467 00:23:32,619 --> 00:23:33,495 Trafiłem. 468 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 {\an8}Tak jest! 469 00:23:36,915 --> 00:23:38,583 Można razem rysować 470 00:23:38,583 --> 00:23:40,001 albo słuchać muzyki. 471 00:23:40,585 --> 00:23:42,170 Uwielbiam tę piosenkę. 472 00:23:43,755 --> 00:23:47,509 Jesteśmy tu całą dobę i cały ten czas spędzamy 473 00:23:47,509 --> 00:23:50,011 skupieni na znalezieniu miłości. 474 00:23:50,971 --> 00:23:52,055 Nie podoba mi się. 475 00:23:52,055 --> 00:23:53,306 {\an8}Zrób to z miłości. 476 00:23:53,306 --> 00:23:55,016 {\an8}Zrobiłem. 477 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 {\an8}Straszna maź. 478 00:23:56,560 --> 00:23:57,727 Prawdziwa miłość. 479 00:23:57,727 --> 00:23:59,813 Ludzie nawiązują 480 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 bardzo głębokie więzi. 481 00:24:01,815 --> 00:24:04,276 Ja cieszę się na dwie osoby: 482 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Kwame i Paula. 483 00:24:05,277 --> 00:24:06,862 {\an8}Chcę cię podnieść. 484 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 - I obrócić? - Nie... 485 00:24:10,157 --> 00:24:11,158 Cholera. 486 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 Zrobiłbym suples. 487 00:24:14,244 --> 00:24:16,288 - W chodnik. - Tak jest. 488 00:24:16,288 --> 00:24:17,205 I łokciem. 489 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 Podniosę cię, 490 00:24:18,915 --> 00:24:23,587 ty obejmiesz mnie nogami i zaczniemy się całować. 491 00:24:24,087 --> 00:24:25,797 Brzmi miło. 492 00:24:25,797 --> 00:24:27,090 Oj tak. 493 00:24:27,090 --> 00:24:30,218 Paul pojawił się znikąd. 494 00:24:30,844 --> 00:24:33,722 Pamiętam, że gdy zaczynaliśmy rozmawiać, 495 00:24:33,722 --> 00:24:36,808 zawsze mówiłam: „Świetnie, znowu Paul”. 496 00:24:36,808 --> 00:24:39,227 Trochę się z nim droczyłam. 497 00:24:39,227 --> 00:24:43,106 Teraz nie mogę się doczekać naszych rozmów. 498 00:24:43,607 --> 00:24:45,400 Nie wiem, jak to się stało. 499 00:24:45,984 --> 00:24:48,612 Jak będzie wyglądało nasze życie po ślubie? 500 00:24:49,112 --> 00:24:51,656 {\an8}Jednym słowem czy kilkoma zdaniami? 501 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 Masz parę zdań. 502 00:24:52,657 --> 00:24:54,951 Zacznę od jednego słowa. 503 00:24:54,951 --> 00:24:56,411 - Dobra. - Fajerwerki. 504 00:24:57,579 --> 00:24:58,830 Zakładam, 505 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 że czeka nas przytłaczająca radość. 506 00:25:02,918 --> 00:25:05,879 Radość, miłość i wsparcie. Bezpieczeństwo. 507 00:25:07,088 --> 00:25:09,216 - Bezpieczeństwo. - Tak. 508 00:25:09,216 --> 00:25:11,259 Z tobą czuję go najwięcej. 509 00:25:11,259 --> 00:25:12,969 - Tak? - Tak. 510 00:25:14,179 --> 00:25:15,347 Cudownie. 511 00:25:15,347 --> 00:25:18,141 Tak dobrze cię znam, 512 00:25:18,141 --> 00:25:22,395 a nawet nie wiem, jak to jest cię przytulać. 513 00:25:22,395 --> 00:25:23,480 Wiem. 514 00:25:24,272 --> 00:25:28,735 Kwame mnie uspokaja i utwierdza w moich uczuciach. 515 00:25:28,735 --> 00:25:33,490 Gdy słyszę jego niski głos, wracam na Ziemię. 516 00:25:33,490 --> 00:25:36,284 Ma ogromną klasę, 517 00:25:36,284 --> 00:25:38,245 jest wspaniałą osobą, 518 00:25:38,245 --> 00:25:43,291 a ja chyba nigdy nie dawałam miłym gościom szansy. 519 00:25:43,291 --> 00:25:47,462 Teraz miły facet stoi tuż przede mną, 520 00:25:47,462 --> 00:25:49,005 a ja się na to piszę. 521 00:25:49,506 --> 00:25:53,718 Są zupełnie różni, sama nie wiem, co robię. 522 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Dzień dobry. 523 00:26:05,939 --> 00:26:07,190 Cześć. 524 00:26:07,941 --> 00:26:09,776 Mam nadzieję, że to Brett. 525 00:26:09,776 --> 00:26:11,278 - To Brett. - O tak! 526 00:26:11,861 --> 00:26:14,239 {\an8}- Poznaję Tiffany. - Tak! 527 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 Jak się masz? 528 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 Cieszę się, że cię widzę. 529 00:26:18,159 --> 00:26:21,454 Założyłam dziś szpilki, bo czuję się seksownie. 530 00:26:21,955 --> 00:26:23,665 Co jeszcze masz na sobie? 531 00:26:23,665 --> 00:26:28,253 - Jestem ciekawy. - Turkusową albo szmaragdową sukienkę. 532 00:26:28,253 --> 00:26:31,673 {\an8}Moja koszulka jest chyba w takim kolorze. 533 00:26:33,383 --> 00:26:36,511 Zielono-niebieska. 534 00:26:36,511 --> 00:26:37,887 No nie. 535 00:26:39,514 --> 00:26:42,726 Obudziliśmy się i wybraliśmy ten sam kolor? 536 00:26:42,726 --> 00:26:46,730 - Rety, ten eksperyment działa. - Co nie? 537 00:26:46,730 --> 00:26:50,358 Tak sobie myślę, 538 00:26:50,358 --> 00:26:52,527 że chcę usłyszeć twoją historię. 539 00:26:53,028 --> 00:26:57,115 W pracy 540 00:26:57,115 --> 00:26:59,034 jest nas ponad 1000 osób, 541 00:26:59,034 --> 00:27:04,873 a przez bite trzy miesiące byłam najlepsza spośród rekruterów i handlowców. 542 00:27:05,373 --> 00:27:11,129 Jeśli chodzi o robienie rzeczy, o które ktoś nie podejrzewa kobiety, 543 00:27:11,129 --> 00:27:14,841 to jestem osobą, która zawsze powtarza: „Ale wam pokażę!”. 544 00:27:17,135 --> 00:27:18,720 W orkiestrze 545 00:27:18,720 --> 00:27:20,847 powiedzieli mi: 546 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 „Masz idealne usta do grania na flecie”. 547 00:27:24,351 --> 00:27:28,355 Uważałam, że flet jest babski, sama chciałam grać na perkusji. 548 00:27:29,105 --> 00:27:32,651 Jak myślisz, kto grał na bębnach? 549 00:27:33,401 --> 00:27:34,694 Ja! 550 00:27:36,237 --> 00:27:37,864 W ostatniej klasie 551 00:27:37,864 --> 00:27:40,533 byliśmy najlepszą orkiestrą w kraju. 552 00:27:42,702 --> 00:27:45,997 Satysfakcja jest większa, jeśli ktoś w ciebie wątpił. 553 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 - Tak. - Cudownie. 554 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 Mam podobne podejście. 555 00:27:52,379 --> 00:27:57,550 W okolicach piątej albo szóstej klasy zauważyłem, że sytuacja mojej rodziny 556 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 jest coraz gorsza. 557 00:28:01,054 --> 00:28:03,431 Raz odcięli nam prąd, 558 00:28:03,431 --> 00:28:05,016 innym razem wodę. 559 00:28:05,767 --> 00:28:08,395 Przez tydzień lub dwa paliliśmy świeczki. 560 00:28:09,688 --> 00:28:14,234 Znajomi chcieli nas odwiedzać, ale odmawialiśmy im z bratem. 561 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 Nie chcieliśmy, żeby zobaczyli, 562 00:28:17,028 --> 00:28:18,738 że nie mamy prądu. 563 00:28:20,907 --> 00:28:24,786 Przez to stałem się cichym introwertykiem. 564 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 Nie miałem przyjaciół w liceum. 565 00:28:28,498 --> 00:28:30,583 Cały czas tylko rysowałem. 566 00:28:31,710 --> 00:28:33,753 Dla zabawy projektowałem buty. 567 00:28:34,379 --> 00:28:37,173 Swoje prace wrzucałem na Insta, 568 00:28:37,882 --> 00:28:41,428 aż ktoś napisał z propozycją pracy. 569 00:28:41,428 --> 00:28:45,557 Spędziłem tam rok, a potem zrekrutował mnie gość z Nike. 570 00:28:45,557 --> 00:28:46,975 W trzy lata 571 00:28:46,975 --> 00:28:50,019 z nikogo w branży obuwniczej 572 00:28:50,019 --> 00:28:53,732 stałem się dyrektorem w największej firmy obuwniczej świata. 573 00:28:53,732 --> 00:28:55,442 A nie mam studiów. 574 00:28:55,442 --> 00:28:57,193 Gratulacje. 575 00:28:57,777 --> 00:29:01,114 Nigdy nie spotkałam kogoś takiego jak ty. 576 00:29:07,328 --> 00:29:08,955 Jesteś niesamowitą osobą. 577 00:29:11,541 --> 00:29:17,297 {\an8}Poza tym miejscem pewnie nie chodziłabym z kimś takim. 578 00:29:17,797 --> 00:29:22,135 Pewnie oceniałabym to, że nie ma studiów 579 00:29:22,135 --> 00:29:25,722 i wybrał niekonwencjonalną karierę. 580 00:29:25,722 --> 00:29:29,768 Byłabym w stosunku do niego uprzedzona, 581 00:29:29,768 --> 00:29:32,562 ale gdy poznałam jego historię... 582 00:29:34,481 --> 00:29:39,986 Jest inny od reszty. 583 00:29:39,986 --> 00:29:43,740 Mam 36 lat, myślałam, że wiem, czego chcę, 584 00:29:44,741 --> 00:29:47,952 ale tu szybko się to zmieniło. 585 00:29:48,620 --> 00:29:53,833 Chcę być sobą i nie być oceniana. 586 00:29:53,833 --> 00:29:56,836 Nie chcę czuć potrzeby zmiany. 587 00:29:56,836 --> 00:29:59,380 Z nim mogę chyba być sobą. 588 00:30:04,052 --> 00:30:06,638 Mam dobre przeczucia. 589 00:30:06,638 --> 00:30:08,014 - Ja też. - Tak. 590 00:30:09,641 --> 00:30:10,809 Brett! 591 00:30:16,648 --> 00:30:17,607 O Boziu... 592 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 {\an8}DOM KOBIET 593 00:30:22,111 --> 00:30:24,739 {\an8}- Byłaś już na randkach? - Na dwóch. 594 00:30:25,323 --> 00:30:28,701 {\an8}Z jednej chciałam uciekać, choć przykro mi to mówić. 595 00:30:28,701 --> 00:30:29,828 A druga dobra? 596 00:30:30,453 --> 00:30:32,080 Druga była świetna. 597 00:30:32,080 --> 00:30:34,916 - Z tym, którego lubiłaś? - Tak, z Paulem. 598 00:30:34,916 --> 00:30:37,544 Ciągle się uśmiecham i myślę: 599 00:30:37,544 --> 00:30:41,339 „O rany, na pewno coś do niego czuję”. 600 00:30:41,339 --> 00:30:44,384 Boże, spójrz na siebie! Motylki w brzuchu! 601 00:30:48,513 --> 00:30:50,515 - Kto tam? - To Paul. 602 00:30:50,515 --> 00:30:51,891 Cześć, Paul. 603 00:30:51,891 --> 00:30:53,560 {\an8}Chyba jesteś rozczarowana. 604 00:30:53,560 --> 00:30:55,979 {\an8}Nie mogłam się doczekać tej rozmowy. 605 00:30:55,979 --> 00:31:00,859 {\an8}Wiesz, nie będę cię na nic namawiała, 606 00:31:01,568 --> 00:31:03,069 {\an8}ale co czujesz do Amber? 607 00:31:05,655 --> 00:31:11,327 Uważam, że jest wspaniała, ma bardzo dobrą osobowość 608 00:31:11,327 --> 00:31:15,164 i świetne wartości, a poza tym łączą nas zainteresowania. 609 00:31:15,164 --> 00:31:19,627 Chyba patrzymy na rzeczy z tej samej perspektywy. 610 00:31:21,337 --> 00:31:22,380 No tak. 611 00:31:24,090 --> 00:31:25,258 Mniejsza z tym. 612 00:31:26,467 --> 00:31:28,803 - Miałeś rozmawiać tylko ze mną. - Tak? 613 00:31:29,387 --> 00:31:30,221 No raczej. 614 00:31:31,431 --> 00:31:35,810 - Zadaj kolejne pytanie. - Chciałbyś wiedzieć, kiedy umrzesz? 615 00:31:35,810 --> 00:31:37,729 - Tak. - Serio? 616 00:31:37,729 --> 00:31:40,857 - No tak. - A jeśli to będzie za parę tygodni? 617 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 Miesiąc spędzilibyśmy w łóżku. 618 00:31:42,942 --> 00:31:44,986 - Tak sądzisz? - Tak. 619 00:31:44,986 --> 00:31:47,196 - Tak byś je spędził? - Drzemałbym. 620 00:31:48,406 --> 00:31:50,783 Drzemki, walki na poduszki. 621 00:31:50,783 --> 00:31:52,619 Właśnie, normalne rzeczy. 622 00:31:52,619 --> 00:31:55,288 Czuję, że ostatnie trzy lata 623 00:31:55,288 --> 00:31:57,206 zleciały mi bardzo szybko. 624 00:31:57,206 --> 00:31:59,125 Niemal przerażająco szybko. 625 00:31:59,125 --> 00:32:02,170 Kurwa, prawie nie ogarniam. 626 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 Myślę, że niedługo 627 00:32:05,048 --> 00:32:07,300 zacznę się starać 628 00:32:08,176 --> 00:32:10,970 po prostu bardziej skupiać się na życiu. 629 00:32:10,970 --> 00:32:13,056 Fajnie. 630 00:32:13,056 --> 00:32:15,642 Chcę być bardziej obecny, choć to oklepane. 631 00:32:15,642 --> 00:32:17,602 - No tak. - Ale taka prawda. 632 00:32:17,602 --> 00:32:20,772 Lubię szukać piękna w każdym dniu. 633 00:32:20,772 --> 00:32:24,150 - O Boziu. - Chodzi o drobnostki, idealizuję życie. 634 00:32:24,150 --> 00:32:26,361 Myślimy tak samo. 635 00:32:27,362 --> 00:32:29,197 Bardzo mnie to pociąga, o Jezu. 636 00:32:35,495 --> 00:32:37,664 {\an8}DOM KOBIET 637 00:32:37,664 --> 00:32:40,458 {\an8}Jestem rozdarta między Kwamem a Paulem. 638 00:32:40,458 --> 00:32:44,420 {\an8}Czuję, że przy Kwamem byłabym najlepszą wersją siebie. 639 00:32:44,420 --> 00:32:47,090 To dobry gość z dobrą osobowością. 640 00:32:47,090 --> 00:32:50,593 - Ja nie mam nic. - Stara, moja dusza. 641 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 {\an8}Nie spodziewałam się mentalnego 642 00:32:54,514 --> 00:32:58,017 i emocjonalnego zamieszania spowodowanego tym, 643 00:32:58,017 --> 00:33:02,522 że mieszka się z dziewczynami, które umawiają się z tymi samymi ludźmi. 644 00:33:02,522 --> 00:33:04,983 Dziś Kwame, jak to widzisz? 645 00:33:05,817 --> 00:33:08,486 - Jesteś pewna? To twoja jedyna randka? - Tak. 646 00:33:08,486 --> 00:33:10,488 Myślisz, że macie przyszłość? 647 00:33:10,488 --> 00:33:12,323 Oj tak. 648 00:33:12,824 --> 00:33:14,492 Nie chcę o tym rozmawiać. 649 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 - Czemu? - Nie ufam tamtej. 650 00:33:18,705 --> 00:33:22,291 Jesteś dla niego najlepszym wyborem, oby to zrozumiał. 651 00:33:22,291 --> 00:33:24,210 Kwame porusza moje głowę, serce 652 00:33:24,210 --> 00:33:25,420 i pochwę. 653 00:33:27,588 --> 00:33:30,883 {\an8}Każda nasza rozmowa jest lepsza od poprzedniej. 654 00:33:32,301 --> 00:33:34,137 {\an8}Bez dwóch zdań. 655 00:33:35,638 --> 00:33:38,725 Najtrudniejsze jest to, że tu mogą mówić wszystko, 656 00:33:38,725 --> 00:33:41,602 bo to eksperyment, ale dobrze wiesz, 657 00:33:41,602 --> 00:33:44,272 że po tej randce spotka się z kimś innym. 658 00:33:44,772 --> 00:33:47,025 Jej może mówić to samo. 659 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 {\an8}Jestem fanem 660 00:33:48,776 --> 00:33:51,779 {\an8}damskiej bielizny Calvina Kleina. 661 00:33:51,779 --> 00:33:55,575 - O tak. - Chodź w niej po domu cały dzień. 662 00:33:55,575 --> 00:33:58,286 - Nosi mnie, gdy to sobie wyobrażę. - Jasne. 663 00:33:59,328 --> 00:34:01,080 Jeśli chodzi o... 664 00:34:01,080 --> 00:34:04,542 Koncepcja jest prosta: miłość ma być ślepa. 665 00:34:04,542 --> 00:34:07,962 Chcemy zrozumieć, jakimi jesteśmy ludźmi. 666 00:34:07,962 --> 00:34:08,880 Tak. 667 00:34:08,880 --> 00:34:12,675 Mam nadzieję, że dzięki temu docenimy też to, co na zewnątrz. 668 00:34:14,135 --> 00:34:15,595 To jest niesamowite. 669 00:34:15,595 --> 00:34:17,263 Nawiązujemy taką więź, 670 00:34:17,263 --> 00:34:20,433 że nie możemy obok siebie przejść, nie myśląc o tym, 671 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 jak bardzo jesteśmy zakochani. 672 00:34:22,602 --> 00:34:24,729 To nie jest tylko... 673 00:34:25,229 --> 00:34:27,565 Jedyny powód, dla którego jestem... 674 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 Chcę zacząć poznawać twoje ciało, 675 00:34:30,777 --> 00:34:34,030 bo na chwilę obecną jestem przekonany, 676 00:34:34,030 --> 00:34:36,407 że poznałem twoją duszę. 677 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Wiesz, o czym mówię? 678 00:34:40,870 --> 00:34:44,499 Żeby uprawiać seks, chcesz poczuć połączenie dusz? 679 00:34:44,499 --> 00:34:45,875 O Boziu, tak! 680 00:34:47,752 --> 00:34:50,463 Po ślubie to nie seks, to miłość. 681 00:34:50,463 --> 00:34:53,257 - Tak. - Właśnie. 682 00:34:53,257 --> 00:34:56,427 To wszystko, a nawet więcej. 683 00:34:57,762 --> 00:34:58,805 Właśnie. 684 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 To coś świętego. 685 00:35:01,349 --> 00:35:07,522 Chcę mieć niemal duchową więź z ciałem mojego męża. 686 00:35:07,522 --> 00:35:10,691 O Boziu. Prosto w duszę. 687 00:35:18,116 --> 00:35:20,243 Co tu się dzieje? 688 00:35:22,954 --> 00:35:23,788 O tak. 689 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 - Rany. - No tak. 690 00:35:25,039 --> 00:35:26,666 Jesteśmy gotowi? 691 00:35:28,126 --> 00:35:29,127 Tak. 692 00:35:31,212 --> 00:35:36,259 - Uważaj, bo znajdę drogę na drugą stronę. - To tyle, załatwione. 693 00:35:36,259 --> 00:35:38,678 Możemy od razu przejść do roboty? 694 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 Mówię o małżeństwie, nie o seksie. 695 00:35:41,055 --> 00:35:43,015 - Choć oba będą spoko. - Jasne! 696 00:35:43,558 --> 00:35:46,727 Nie kłamię. Naprawdę to czuję. 697 00:35:47,728 --> 00:35:50,773 Bardzo się cieszę. 698 00:35:50,773 --> 00:35:52,859 - Tak? - Czuję to. 699 00:35:55,695 --> 00:35:59,365 To świetna wiadomość. 700 00:35:59,365 --> 00:36:03,828 Powiedziałbym, że wygląda to bardzo dobrze. 701 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 - Jestem zachwycony. - Kwame! 702 00:36:23,389 --> 00:36:24,807 Chcę być z tobą szczery. 703 00:36:25,892 --> 00:36:29,187 {\an8}Nawiązałem też silną więź z kimś innym. 704 00:36:31,606 --> 00:36:35,526 Uspokaja mnie, gdy mówi, jak bardzo chce ze mną być. 705 00:36:36,194 --> 00:36:38,237 W tej chwili 706 00:36:39,655 --> 00:36:44,368 idziemy w kierunku, który wydaje się właściwy. 707 00:36:49,373 --> 00:36:51,375 Doceniam to. 708 00:36:51,375 --> 00:36:56,172 Nie wiedziałam, jak silne uczucia nawiązałeś z innymi. 709 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 Zastanawia mnie rozwój tej sytuacji. 710 00:36:59,842 --> 00:37:01,802 Jeśli jesteś pewien mnie, 711 00:37:01,802 --> 00:37:03,763 to mam problem z wyobrażeniem, 712 00:37:03,763 --> 00:37:06,807 jak możesz mieć tak dobre relacje z innymi. 713 00:37:06,807 --> 00:37:10,061 Nie chcę, żebyś przestał z nimi rozmawiać, 714 00:37:10,061 --> 00:37:12,772 ale nie potrafię ogarnąć tej sytuacji. 715 00:37:13,397 --> 00:37:17,193 Gdybym miał opisać idealną dziewczynę, 716 00:37:17,985 --> 00:37:20,905 zanim wziąłem udział w tym eksperymencie, 717 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 to byłabyś ty. 718 00:37:24,075 --> 00:37:29,121 Jej wzlot jest dla mnie zagwozdką. 719 00:37:29,121 --> 00:37:33,584 Aż do trzeciego dnia nie sądziłem, że coś z tego będzie. 720 00:37:34,085 --> 00:37:38,214 Ciągle wracam do jednej rzeczy... 721 00:37:38,214 --> 00:37:40,716 Przy niej czujesz się bardziej doceniony? 722 00:37:42,051 --> 00:37:44,971 Wyraźniej odwzajemnia uczucia? 723 00:37:44,971 --> 00:37:47,890 Tak. Co do joty. 724 00:37:51,686 --> 00:37:53,813 Dobre rzeczy nie przychodzą łatwo. 725 00:37:54,480 --> 00:37:56,357 Jeśli chodzi o coś tak dużego, 726 00:37:56,357 --> 00:38:01,445 mam nadzieję, że posłuchasz serca, 727 00:38:02,405 --> 00:38:05,324 a nie mózgu, który namawia cię 728 00:38:06,742 --> 00:38:08,536 na natychmiastową przyjemność. 729 00:38:08,536 --> 00:38:10,871 Zapytam cię wprost. 730 00:38:12,290 --> 00:38:16,210 Myślisz, że jest między nami coś, co jest w stanie przetrwać 731 00:38:17,920 --> 00:38:19,714 i dać sobie radę z wyzwaniami? 732 00:38:21,841 --> 00:38:25,636 Moje uczucie jest bardzo silne i wyobrażam sobie nasze życie 733 00:38:26,512 --> 00:38:28,347 bardzo precyzyjnie. 734 00:38:29,515 --> 00:38:31,350 Widzę przyszłość z tobą. 735 00:38:32,685 --> 00:38:34,895 Na 100%. 736 00:38:35,896 --> 00:38:38,065 Latam z radości. 737 00:38:40,318 --> 00:38:43,279 - Wiesz, o czym mówię? - Tak, wiem. 738 00:38:50,786 --> 00:38:53,956 Mamy tu teraz tyle emocji, 739 00:38:53,956 --> 00:38:55,916 że jestem przerażony. 740 00:38:56,417 --> 00:38:57,293 Rozumiesz? 741 00:38:57,877 --> 00:38:59,045 Tak. 742 00:39:00,212 --> 00:39:04,258 Czuję, że jestem cię pewny. 743 00:39:04,967 --> 00:39:05,968 No tak. 744 00:39:06,594 --> 00:39:07,595 No wiesz... 745 00:39:09,180 --> 00:39:14,352 Jestem tak pewny, że... 746 00:39:17,772 --> 00:39:20,983 chcę się oświadczyć wcześniej. 747 00:39:28,366 --> 00:39:29,367 Jesteś cała? 748 00:39:31,911 --> 00:39:34,455 Zbieram szczękę z podłogi. 749 00:39:34,455 --> 00:39:35,790 O Boże. 750 00:39:37,625 --> 00:39:40,961 Jestem zachwycona, czuję się wspaniale. 751 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 Chcę poznać szczegóły. 752 00:39:43,297 --> 00:39:46,092 Od dawna jestem oczarowany. 753 00:39:46,717 --> 00:39:48,886 Od dawna? To sześć dni. 754 00:39:48,886 --> 00:39:50,513 O rany... 755 00:39:50,513 --> 00:39:52,598 - Odczuwam to inaczej. - Oj tak. 756 00:39:52,598 --> 00:39:56,477 Wszystko, czego pragniesz, wszystko, co uosabiasz, 757 00:39:56,477 --> 00:39:58,479 to były właśnie... 758 00:40:00,940 --> 00:40:02,817 moje wyobrażenia. 759 00:40:03,484 --> 00:40:07,279 Codziennie czekam na tę rozmowę. 760 00:40:11,992 --> 00:40:14,620 Być może byłam trochę wycofana, 761 00:40:14,620 --> 00:40:18,833 bo druga osoba, z którą rozmawiam, bardzo powoli się rozkręca. 762 00:40:19,542 --> 00:40:24,004 Tamta relacja nie jest na poziomie naszej więzi. 763 00:40:24,004 --> 00:40:27,800 Nie da się tego nawet porównać, ale obawiam się, 764 00:40:27,800 --> 00:40:32,096 że mogłabym mieć wątpliwości, jeśli wszystkiego nie sprawdzę. 765 00:40:32,930 --> 00:40:36,725 Nie zasługujesz na to, by twoja osoba 766 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 miała jakieś wątpliwości. 767 00:40:40,521 --> 00:40:44,733 Uważam cię za niesamowitą osobę, zasługujesz na najlepsze. 768 00:40:48,487 --> 00:40:50,448 To bardzo trudne. 769 00:40:50,948 --> 00:40:53,075 Nie w porządku jest prosić cię 770 00:40:53,075 --> 00:40:55,411 o zakończenie tamtej znajomości. 771 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 Co mi do tego? 772 00:40:56,787 --> 00:40:58,998 Jeśli zrobię to teraz 773 00:40:59,540 --> 00:41:02,042 na wstępnym etapie związku, 774 00:41:02,543 --> 00:41:06,338 to od kogo każę ci się odciąć w przyszłości? 775 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 Świetna uwaga. 776 00:41:09,800 --> 00:41:12,428 Chcę, żeby to zostało między nami, 777 00:41:12,428 --> 00:41:15,764 ale naprawdę się w tobie zakochuję. 778 00:41:16,557 --> 00:41:18,642 Nikomu tego nie powiedziałam. 779 00:41:22,062 --> 00:41:25,024 - No tak. - Lepiej nie zakochaj się w innej. 780 00:41:26,775 --> 00:41:28,152 Bo skopię ci tyłek. 781 00:41:29,820 --> 00:41:33,324 - Masz kolor sukni na spotkanie? - Nie powiem. 782 00:41:33,324 --> 00:41:35,451 To ma być niespodzianka. 783 00:41:35,951 --> 00:41:37,328 Zaskoczy cię. 784 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 Ależ się cieszę. 785 00:41:49,256 --> 00:41:52,259 Powiedział: „Chcę się oświadczyć wcześniej”. 786 00:41:52,259 --> 00:41:53,385 Ot tak? 787 00:41:54,762 --> 00:41:56,096 Wybacz, słyszałam. 788 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 Trochę szybko. 789 00:41:57,431 --> 00:42:01,685 {\an8}Nie spiesz się, chyba chce ubiec innych, no wiesz... 790 00:42:01,685 --> 00:42:03,145 Lepiej zwolnij. 791 00:42:03,145 --> 00:42:05,606 Myślisz, że od razu się zgodzę? 792 00:42:05,606 --> 00:42:07,566 Jaki dziś dzień? Boże. 793 00:42:08,275 --> 00:42:11,737 Chce, żebym go utwierdzała, 794 00:42:12,446 --> 00:42:13,989 ale nie mam na to ochoty. 795 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 Masz prawo wykorzystać ten czas, skąd taki pośpiech? 796 00:42:17,701 --> 00:42:18,827 Po co się spieszyć? 797 00:42:20,371 --> 00:42:23,374 {\an8}Moim zdaniem próbuje cię zaklepać. 798 00:42:24,083 --> 00:42:27,086 {\an8}- Nie chcesz się spieszyć. - Nie. 799 00:42:27,086 --> 00:42:30,506 Wolę nikogo nie znaleźć, niż się pospieszyć. 800 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 Siadamy? 801 00:42:34,343 --> 00:42:38,180 Chelsea codziennie mówi mu, że jest zdecydowana. 802 00:42:38,180 --> 00:42:40,849 {\an8}Dziesięć na dziesięć, całkiem zabujana. 803 00:42:40,849 --> 00:42:44,144 „Tylko ona utwierdza mnie w uczuciu”. 804 00:42:45,145 --> 00:42:46,355 I co teraz? 805 00:42:46,355 --> 00:42:48,148 Nie wiem, co zrobić z Paulem. 806 00:42:48,148 --> 00:42:52,444 Po co się tyle starałam, jeśli nie nawiązujemy głębokiej więzi? 807 00:42:52,444 --> 00:42:54,738 Może nie jest głęboki i tyle? 808 00:42:54,738 --> 00:42:57,866 To czemu nagle znikąd postawiłaś na niego? 809 00:43:05,040 --> 00:43:09,503 {\an8}DOM KOBIET 810 00:43:09,503 --> 00:43:11,922 {\an8}Chyba zaczynam coś do niego czuć. 811 00:43:12,423 --> 00:43:14,049 {\an8}- Serio. - Zakochujesz się? 812 00:43:14,049 --> 00:43:15,342 {\an8}Na bank. 813 00:43:15,342 --> 00:43:17,177 Nie boję się tego powiedzieć. 814 00:43:17,177 --> 00:43:18,095 O tak. 815 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 {\an8}Jest taki... 816 00:43:22,516 --> 00:43:24,351 Ma wiele zalet, 817 00:43:24,351 --> 00:43:28,230 {\an8}ale nie jestem jednym z zarozumialców, na których zawsze trafiam. 818 00:43:28,230 --> 00:43:30,858 Podoba mi się jego historia. 819 00:43:30,858 --> 00:43:33,110 Chyba właśnie to go napędza. 820 00:43:33,110 --> 00:43:35,487 Poza tym uwielbia rodzinę, 821 00:43:35,487 --> 00:43:37,823 choć nie jest idealna, żadna nie jest, 822 00:43:37,823 --> 00:43:39,450 {\an8}ale czuję, że mam ochotę 823 00:43:40,451 --> 00:43:41,785 {\an8}wypełnić go uczuciem. 824 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 - Bo go kochasz. - To dziwne. 825 00:43:44,288 --> 00:43:46,081 Zakochujesz się w nim. 826 00:43:46,081 --> 00:43:47,916 To właśnie miłość. 827 00:43:47,916 --> 00:43:49,126 Tak. 828 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 Robi się poważnie. 829 00:43:50,544 --> 00:43:53,339 Na pewno czuję coś do Tiffany. 830 00:43:53,339 --> 00:43:56,342 To mnie przeraża. 831 00:43:58,093 --> 00:44:02,306 Nie daj się kontrolować temu uczuciu, bo zdecyduje o twojej przyszłości. 832 00:44:03,932 --> 00:44:07,686 Jeśli uczucie jest tak mocne, musisz zaryzykować. 833 00:44:08,854 --> 00:44:12,775 {\an8}Chwyć ją i nigdy nie pozwól odejść. 834 00:44:13,317 --> 00:44:14,693 Miłość boli, 835 00:44:14,693 --> 00:44:18,697 ale to nie może stać ci na drodze do tego, na co zasługujesz. 836 00:44:19,406 --> 00:44:21,116 Ona czeka po drugiej stronie. 837 00:44:22,826 --> 00:44:25,412 Zaryzykuj. 838 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 O Boziu! 839 00:44:28,749 --> 00:44:33,587 Wiesz co? Czasem wyobrażam sobie ciebie w myślach. 840 00:44:35,005 --> 00:44:37,257 Wyobrażam sobie pierwsze spotkanie 841 00:44:37,257 --> 00:44:40,260 i pierwszy raz, gdy cię przytulę. 842 00:44:40,260 --> 00:44:41,887 Nie mogę się doczekać, 843 00:44:41,887 --> 00:44:47,267 aż cię zobaczę i przytulę. 844 00:44:49,812 --> 00:44:52,189 - Uwodzisz mnie, Tiffany. - Czyżby? 845 00:44:52,189 --> 00:44:53,482 Nie, żartuję. 846 00:44:54,566 --> 00:44:56,485 Wydajesz mi się 847 00:44:57,277 --> 00:45:00,656 pełną zrozumienia, troskliwą i kochającą osobę. 848 00:45:01,156 --> 00:45:06,036 Czuję, że im więcej rozmawiamy, tym łatwiejsze te rozmowy są dla ciebie. 849 00:45:06,036 --> 00:45:09,039 Czuję się przy tobie dobrze, bo czuję, 850 00:45:09,039 --> 00:45:12,209 że dostrzegasz i akceptujesz mnie w całości. 851 00:45:14,336 --> 00:45:18,090 Niewiele mówiłem o moim najstarszym bracie. 852 00:45:18,090 --> 00:45:24,054 Był z dziewczyną przez dziesięć lat, zanim się zaręczyli. 853 00:45:26,140 --> 00:45:28,058 Bardzo się cieszył 854 00:45:29,268 --> 00:45:30,519 na myśl o ślubie. 855 00:45:31,228 --> 00:45:35,190 Przyjechał mnie odwiedzić, 856 00:45:35,190 --> 00:45:38,110 poszliśmy na przymiarki smokingów, 857 00:45:39,570 --> 00:45:44,533 a jakiś tydzień później jego narzeczona zadzwoniła o 3.00: 858 00:45:45,117 --> 00:45:50,789 „Marvin nie odzywa się od paru godzin. Dzwonił może do ciebie?”. 859 00:45:50,789 --> 00:45:52,124 Powiedziałem, że nie. 860 00:45:52,708 --> 00:45:56,545 Jestem optymistą niemal do bólu. 861 00:45:57,463 --> 00:45:59,757 Byłem przekonany, że nic mu nie jest. 862 00:45:59,757 --> 00:46:03,135 Pewnie nie ma przy sobie telefonu i tyle. 863 00:46:05,512 --> 00:46:07,139 Siedziałem w pracy, 864 00:46:08,640 --> 00:46:11,518 gdy znowu zadzwoniła jego narzeczona. 865 00:46:11,518 --> 00:46:14,730 Bardzo poważnym głosem 866 00:46:14,730 --> 00:46:17,274 powiedziała: „Brett, przyjedź do domu. 867 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 Przyjedź do domu”. 868 00:46:23,822 --> 00:46:26,074 Chwilę potem zadzwonił mój drugi brat. 869 00:46:30,204 --> 00:46:32,998 Przez słuchawkę usłyszałem, że płacze. 870 00:46:34,291 --> 00:46:35,417 Płakał do telefonu. 871 00:46:38,128 --> 00:46:39,880 Powtarzał tylko: „Odszedł”. 872 00:46:39,880 --> 00:46:43,050 Pytałem, o co mu chodzi, a on mówił tylko: „Odszedł”. 873 00:46:44,676 --> 00:46:46,345 Mój najstarszy brat odszedł. 874 00:46:48,597 --> 00:46:53,644 Niecałe pięć minut drogi od domu stracił panowanie nad autem. 875 00:46:54,895 --> 00:46:57,981 Wyleciał z drogi. 876 00:46:59,066 --> 00:47:01,735 Rodzina miała się spotkać 877 00:47:02,694 --> 00:47:03,654 na ich weselu, 878 00:47:03,654 --> 00:47:06,114 a nie na jego pogrzebie. 879 00:47:10,285 --> 00:47:12,955 Tak mi przykro. 880 00:47:13,872 --> 00:47:16,917 To doświadczenie 881 00:47:16,917 --> 00:47:19,002 uświadomiło mi moją śmiertelność. 882 00:47:20,087 --> 00:47:23,131 Wyobrażasz sobie wspaniałą przyszłość z jakąś osobą, 883 00:47:23,131 --> 00:47:28,971 a potem budzisz się, a tej osoby już nie ma. 884 00:47:29,638 --> 00:47:31,223 Ta myśl 885 00:47:31,223 --> 00:47:32,474 mnie przeraża. 886 00:47:35,769 --> 00:47:38,063 Bardzo często 887 00:47:39,022 --> 00:47:41,567 myślę o przyszłości z tobą. 888 00:47:42,818 --> 00:47:45,153 A jeśli... 889 00:47:46,321 --> 00:47:48,448 Jeśli będziemy mieli piękny związek, 890 00:47:50,325 --> 00:47:52,035 a za rok coś nam się stanie? 891 00:47:53,036 --> 00:47:55,080 Nie chcę przez to przechodzić. 892 00:48:00,252 --> 00:48:02,170 To ważne obawy i uczucia. 893 00:48:02,170 --> 00:48:03,422 I tyle. 894 00:48:03,422 --> 00:48:07,467 Ja się nie boję tego, 895 00:48:08,760 --> 00:48:11,555 że się w tobie zakocham. 896 00:48:12,431 --> 00:48:14,892 Jestem pełna nadziei. 897 00:48:16,310 --> 00:48:19,354 Dam ci wsparcie i miłość, 898 00:48:20,188 --> 00:48:22,065 na które zasługujesz. 899 00:48:23,066 --> 00:48:26,904 Jeśli w coś wchodzę, to wchodzę w to na 100%. 900 00:48:28,071 --> 00:48:32,534 Zrobię wszystko, żeby nam się udało. 901 00:48:32,534 --> 00:48:34,620 Ja się nie poddaję. 902 00:48:34,620 --> 00:48:36,079 Nigdy. 903 00:48:38,540 --> 00:48:42,002 Zaczynam sobie uświadamiać, jak bardzo cię kocham. 904 00:48:52,638 --> 00:48:53,972 Przyniosłeś kwiaty? 905 00:48:53,972 --> 00:48:56,516 Od tak dawna nikt nie dał mi kwiatów. 906 00:48:57,476 --> 00:48:59,019 {\an8}Z Amber dużo mnie łączy. 907 00:48:59,019 --> 00:49:01,730 {\an8}Ma świetną energię seksualną, 908 00:49:01,730 --> 00:49:04,566 a do tego dochodzi dobra energia towarzyska. 909 00:49:04,566 --> 00:49:08,028 Te dwie cechy są kluczowe, 910 00:49:08,028 --> 00:49:10,906 jeśli chcesz założyć z kimś rodzinę. 911 00:49:10,906 --> 00:49:13,200 Założyłem romantyczną koszulę. 912 00:49:13,200 --> 00:49:15,285 Czarna w czerwone różyczki. 913 00:49:15,285 --> 00:49:17,204 {\an8}Wczoraj byśmy się dopasowali. 914 00:49:17,204 --> 00:49:19,206 Dopasujemy się w Meksyku. 915 00:49:19,206 --> 00:49:21,917 - Śpisz nago? - Nie, nie śpię nago. 916 00:49:21,917 --> 00:49:23,794 - Ja tak. - Serio? 917 00:49:24,294 --> 00:49:26,546 - Mówiłem ci... - Nie. 918 00:49:26,546 --> 00:49:28,090 Pewnie tej drugiej. 919 00:49:28,090 --> 00:49:29,174 Pewnie tak. 920 00:49:29,174 --> 00:49:30,592 - Fuj! - Drażnię się. 921 00:49:30,592 --> 00:49:33,261 - Nikt nie może się ze mną równać. - Jasne. 922 00:49:33,261 --> 00:49:34,972 Poza Bliss, ale kogoś ma. 923 00:49:34,972 --> 00:49:36,932 Rozmawiałaś z Bliss o tym, 924 00:49:36,932 --> 00:49:39,685 co o mnie sądziła po dwóch randkach? 925 00:49:39,685 --> 00:49:42,729 - Nie miała wiele do powiedzenia. - Nie sądziłem. 926 00:49:43,313 --> 00:49:44,982 Spytałaś, czy ma okulary? 927 00:49:44,982 --> 00:49:46,650 Że co? 928 00:49:46,650 --> 00:49:48,860 Bo nie dostrzegła tego, co ty. 929 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 O Boże. 930 00:49:53,115 --> 00:49:54,366 Jesteś tragiczny! 931 00:49:54,366 --> 00:49:55,993 Mam suchary. 932 00:49:55,993 --> 00:49:57,577 Mogę być ojcem. 933 00:49:57,577 --> 00:50:00,122 Nie mogę się doczekać macierzyństwa. 934 00:50:00,122 --> 00:50:02,290 „Brzmi nieźle”. 935 00:50:02,833 --> 00:50:05,293 Co jeszcze musimy wiedzieć przed ślubem? 936 00:50:05,293 --> 00:50:07,921 W kwestii dzieci i religii się zgadzamy. 937 00:50:07,921 --> 00:50:09,965 A co, jeśli ci się nie spodobam? 938 00:50:09,965 --> 00:50:11,091 To niemożliwe. 939 00:50:11,091 --> 00:50:13,719 Chcę ślubu z wytworną suknią. 940 00:50:13,719 --> 00:50:16,013 - Chcę znowu iść przez kościół... - Tak. 941 00:50:16,013 --> 00:50:17,931 - „Znowu”. O Boże. - Znowu. 942 00:50:18,432 --> 00:50:21,768 Nie tak to miało zabrzmieć, ale tak. 943 00:50:24,354 --> 00:50:26,023 - Wyszłam za durnia. - Jasne. 944 00:50:26,023 --> 00:50:29,276 Krótko potem znalazł kogoś innego, 945 00:50:29,276 --> 00:50:30,736 a ja byłam wściekła. 946 00:50:30,736 --> 00:50:32,362 Nie przesadzam, 947 00:50:32,362 --> 00:50:35,282 ze wściekłości wykręciła mi się głowa. 948 00:50:35,282 --> 00:50:36,199 No tak. 949 00:50:36,199 --> 00:50:39,745 Potrzebowałam czasu, żeby zaleczyć rany, 950 00:50:39,745 --> 00:50:41,580 ale nie będę tym obciążona. 951 00:50:41,580 --> 00:50:43,707 Chcę miłości, na którą zasługuję. 952 00:50:43,707 --> 00:50:46,418 Mam nadzieję, 953 00:50:47,544 --> 00:50:48,587 że ją znajdę. 954 00:50:49,588 --> 00:50:51,882 Zdradziłaś kiedyś partnera? 955 00:50:51,882 --> 00:50:52,966 Zrobiłabyś to? 956 00:50:52,966 --> 00:50:54,426 Chcę myśleć, że nie, 957 00:50:54,426 --> 00:50:57,804 ale pewnie w końcu by tak wyszło, bo byłam nieszczęśliwa. 958 00:50:57,804 --> 00:51:02,017 - No tak. - I tak nie byłoby to w porządku. 959 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 - Jasne. - Zawsze jest jakiś powód. 960 00:51:08,315 --> 00:51:10,067 Trochę mnie przestraszyłaś. 961 00:51:10,067 --> 00:51:12,277 Boisz się tego ze mną? 962 00:51:12,277 --> 00:51:13,361 Trochę tak. 963 00:51:13,361 --> 00:51:17,365 To było w przeszłości. Jeśli pytasz o teraz, to nie ma mowy. 964 00:51:17,365 --> 00:51:20,243 Prędzej bym z nim zerwała. 965 00:51:20,243 --> 00:51:21,703 No tak. 966 00:51:21,703 --> 00:51:23,288 Tak należy. 967 00:51:23,288 --> 00:51:26,666 Odpowiadam hipotetycznie, do niczego nie doszło. 968 00:51:27,250 --> 00:51:29,294 Ciebie bym nigdy nie zdradziła. 969 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 Nie jestem taka. 970 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Wierzę ci. 971 00:51:35,300 --> 00:51:37,803 Nagle czuję się zestresowana. 972 00:51:37,803 --> 00:51:38,887 Tak? Przepraszam. 973 00:51:39,846 --> 00:51:41,431 I słusznie. 974 00:51:42,766 --> 00:51:44,392 Nie chcę cię stresować. 975 00:51:47,354 --> 00:51:49,689 - Jesteś słodka. 976 00:51:50,232 --> 00:51:51,942 - Czasem. - Czasem nie jestem. 977 00:51:51,942 --> 00:51:55,195 Na przykład teraz jestem rozgoryczona. 978 00:51:55,195 --> 00:51:57,114 - Naprawdę? - Tak. 979 00:51:57,114 --> 00:52:01,493 Dobrze, że wolę goryczkę od słodyczy. 980 00:52:04,746 --> 00:52:06,206 Kocham to, jaka jesteś. 981 00:52:07,249 --> 00:52:08,875 Jest i to słowo. 982 00:52:08,875 --> 00:52:11,211 - Boisz się? - Nie. 983 00:52:11,211 --> 00:52:12,337 Nie boję się go. 984 00:52:12,337 --> 00:52:14,422 Tak sobie myślę, 985 00:52:14,422 --> 00:52:16,633 że jest spora szansa na to, 986 00:52:17,592 --> 00:52:21,096 że naprawdę wyjdziemy stąd razem. 987 00:52:39,364 --> 00:52:41,783 Boże, zaraz coś upuszczę. 988 00:52:46,163 --> 00:52:48,165 Piękne. 989 00:52:48,165 --> 00:52:50,500 - Cześć. - Są cudowne. 990 00:52:50,500 --> 00:52:53,003 {\an8}- Prawda? - Uwielbiam piwonie. 991 00:52:53,003 --> 00:52:54,462 {\an8}- Dostałaś je? - Tak. 992 00:52:54,462 --> 00:52:57,841 {\an8}- To dla ciebie. - Ale urocze. 993 00:52:57,841 --> 00:53:02,470 Najpiękniejsze kwiaty świata. 994 00:53:02,470 --> 00:53:06,725 Kurwa, jakie urocze. Zupełnie jak ty. 995 00:53:08,810 --> 00:53:11,104 Od dawna nie dostałam kwiatów. 996 00:53:11,104 --> 00:53:13,273 Ja bym za niego wyszła. 997 00:53:15,567 --> 00:53:17,903 Myślę o najgorszych możliwych opcjach. 998 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 - Spójrz na to. - Kokarda? 999 00:53:19,905 --> 00:53:22,199 Była na randce z Paulem. 1000 00:53:22,199 --> 00:53:23,783 - Co? - Była z Paulem. 1001 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 Zabawna historia. 1002 00:53:26,786 --> 00:53:27,621 Wygląda nudno. 1003 00:53:28,205 --> 00:53:31,082 Wybrałam randkę w stylu Mardi Gras... 1004 00:53:31,082 --> 00:53:32,834 Klasyka. 1005 00:53:33,585 --> 00:53:34,586 Urocze. 1006 00:53:38,798 --> 00:53:42,052 Czemu mieliby być razem na Mardi Gras? 1007 00:53:42,928 --> 00:53:44,012 Mardi Gras? 1008 00:53:45,430 --> 00:53:46,598 Frajerka! 1009 00:53:47,891 --> 00:53:49,851 {\an8}To moje kwiaty ślubne. 1010 00:53:49,851 --> 00:53:51,770 Uwielbiam piwonie. 1011 00:53:57,150 --> 00:54:00,320 {\an8}DOM MĘŻCZYZN 1012 00:54:00,320 --> 00:54:03,406 Od pierwszego dnia Micah była moim numerem jeden. 1013 00:54:04,741 --> 00:54:05,951 {\an8}Od razu zaskoczyło. 1014 00:54:07,577 --> 00:54:09,996 Wszystko szło do przodu 1015 00:54:09,996 --> 00:54:11,456 w stabilnym tempie. 1016 00:54:11,456 --> 00:54:14,376 - Dorośliście. - Lubię stabilność. 1017 00:54:14,376 --> 00:54:16,211 - Byle w górę. - No tak. 1018 00:54:16,211 --> 00:54:19,130 Micah ma wszystko, czego pragnę. 1019 00:54:19,130 --> 00:54:20,632 - Rozumiesz? - Tak. 1020 00:54:21,299 --> 00:54:23,009 {\an8}Kwame jest super gościem, 1021 00:54:23,009 --> 00:54:24,803 {\an8}ale czuję presję, 1022 00:54:24,803 --> 00:54:27,472 że muszę wybrać między Amber a Micah. 1023 00:54:27,472 --> 00:54:32,477 Zrozumiałem, co poczuję, jeśli Micah postanowi ze mną zerwać. 1024 00:54:32,477 --> 00:54:36,606 Dlatego nagle włączył się instynkt samozachowawczy. 1025 00:54:46,074 --> 00:54:47,075 Cześć. 1026 00:54:50,287 --> 00:54:51,288 Mam wrażenie, 1027 00:54:51,830 --> 00:54:53,331 że się zakocham. 1028 00:54:53,331 --> 00:54:55,542 Czujesz, że się zakochasz? 1029 00:54:55,542 --> 00:54:56,710 Tak. 1030 00:54:58,545 --> 00:55:00,714 To będzie głupie. 1031 00:55:02,799 --> 00:55:05,969 Mówisz Amber, że ją kochasz? 1032 00:55:07,429 --> 00:55:09,472 Jestem pewny tego, 1033 00:55:09,472 --> 00:55:12,267 że naprawdę ją lubię. 1034 00:55:13,768 --> 00:55:17,981 Zbudowaliśmy więź i podoba mi się pomysł bycia razem. 1035 00:55:22,068 --> 00:55:25,613 Nie to chciałam usłyszeć. 1036 00:55:25,613 --> 00:55:29,284 Ty nie jesteś pewna mnie. 1037 00:55:29,284 --> 00:55:33,621 Gdybym wiedziała, że jesteś przekonany do mnie, 1038 00:55:33,621 --> 00:55:37,667 że chcesz iść dalej tylko we dwoje, 1039 00:55:37,667 --> 00:55:40,003 to chciałabym tego samego, 1040 00:55:41,296 --> 00:55:43,548 ale chyba tego nie czujesz. 1041 00:55:44,799 --> 00:55:47,510 Smuci mnie to. 1042 00:55:52,223 --> 00:55:56,186 Wyobraź sobie mnie i Kwamego: 1043 00:55:58,063 --> 00:55:59,898 któremu z nas 1044 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 powiedziałabyś „tak”? 1045 00:56:05,779 --> 00:56:08,198 Wszystko jest dla mnie jasne. 1046 00:56:08,907 --> 00:56:09,991 - Naprawdę? - Tak. 1047 00:56:11,117 --> 00:56:13,787 To ty jesteś tą osobą. 1048 00:56:17,540 --> 00:56:20,377 Sądzisz, że jeśli ustalimy, 1049 00:56:20,377 --> 00:56:22,420 że skupimy się na sobie, 1050 00:56:22,420 --> 00:56:24,714 nie obawiałabyś się już ryzyka? 1051 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 Chyba tak. 1052 00:56:35,767 --> 00:56:36,851 To do dzieła. 1053 00:56:44,526 --> 00:56:46,027 Wybacz, Kwame, 1054 00:56:47,237 --> 00:56:48,488 ale wybieram siebie. 1055 00:56:50,865 --> 00:56:53,326 Uśmiecham się tu jak głupia. 1056 00:56:53,326 --> 00:56:55,453 - Ja też. - Od ucha do ucha. 1057 00:56:56,579 --> 00:56:57,497 Ale słodziaki. 1058 00:56:58,081 --> 00:57:00,125 - Co nie? - Jak urocza para. 1059 00:57:08,466 --> 00:57:10,260 Chyba zaraz wybuchnę. 1060 00:57:11,094 --> 00:57:13,471 Moje całe ciało płonie. 1061 00:57:13,471 --> 00:57:16,641 Czuję teraz 1062 00:57:16,641 --> 00:57:19,477 pożądanie w każdej komórce ciała. 1063 00:57:19,477 --> 00:57:24,274 Nie chcę przymuszać ludzi, którzy obawiają się rezultatu. 1064 00:57:24,274 --> 00:57:27,360 Nie chcę, żebyś mówił „Do dzieła”, 1065 00:57:27,944 --> 00:57:32,949 jeśli masz to robić ze strachu, że odejdę. 1066 00:57:32,949 --> 00:57:36,035 Kiedy myślę o miłości, myślę o tobie. 1067 00:57:37,370 --> 00:57:39,080 Do dzieła. 1068 00:57:42,375 --> 00:57:43,751 Jak się za to weźmiemy? 1069 00:57:45,837 --> 00:57:48,506 Na początek muszę 1070 00:57:49,924 --> 00:57:51,426 powiedzieć reszcie... 1071 00:57:52,218 --> 00:57:55,847 Reszcie? Masz jedną osobę, ciołku. 1072 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Co za pracuś. 1073 00:57:58,725 --> 00:57:59,893 Pracuś. 1074 00:57:59,893 --> 00:58:00,935 Co teraz? 1075 00:58:00,935 --> 00:58:02,395 Porozmawiam z Amber. 1076 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 Jesteś pewien? 1077 00:58:06,774 --> 00:58:08,234 Tak... 1078 00:58:08,234 --> 00:58:09,944 Skąd ten brak przekonania? 1079 00:58:09,944 --> 00:58:11,154 Mam z nią więź. 1080 00:58:11,154 --> 00:58:13,781 Na 100% zrobisz to dzisiaj? 1081 00:58:15,992 --> 00:58:17,619 Tak. 1082 00:58:18,369 --> 00:58:21,289 Przeciągniesz to? Czy powiesz od razu? 1083 00:58:22,540 --> 00:58:24,584 Nie wiem, jak to powiedzieć, 1084 00:58:24,584 --> 00:58:27,921 bo wiem, że źle to przyjmie. 1085 00:58:28,630 --> 00:58:29,631 Paul. 1086 00:58:34,093 --> 00:58:35,720 Wiemy, co musimy zrobić. 1087 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 - No tak. - Zapnij pasy, misiu. 1088 00:58:53,780 --> 00:58:55,156 Kurwa. 1089 00:59:09,420 --> 00:59:11,214 {\an8}Jest tak dobrze 1090 00:59:18,137 --> 00:59:20,098 Szukam tu żony. 1091 00:59:20,098 --> 00:59:22,809 Z Tiffany czuję, że to jest to. 1092 00:59:22,809 --> 00:59:27,105 {\an8}Jakie są szanse, że pojawi się coś, co odmieni twoje życie? 1093 00:59:27,105 --> 00:59:29,065 Tak długo byłem sam, 1094 00:59:29,065 --> 00:59:32,569 nie czułem, że nawiązuję z kimkolwiek więź. 1095 00:59:32,569 --> 00:59:37,865 Nigdy nie rozmawiałem z kimś, kto rozumie mnie w pełni, 1096 00:59:37,865 --> 00:59:40,243 kto chce, żebym był lepszy. 1097 00:59:40,243 --> 00:59:42,620 Ona na pewno zawsze będzie przy mnie. 1098 00:59:43,121 --> 00:59:44,497 - Halo! - Brett! 1099 00:59:44,497 --> 00:59:46,207 Cześć! 1100 00:59:46,207 --> 00:59:48,209 Tiffany to niesamowita kobieta. 1101 00:59:48,209 --> 00:59:50,837 Nie mogę się doczekać wspólnej przyszłość. 1102 00:59:53,631 --> 00:59:56,092 O Boziu! 1103 00:59:56,092 --> 00:59:57,135 No nie! 1104 00:59:57,135 --> 01:00:00,096 Mam tu biały bucik. 1105 01:00:00,096 --> 01:00:04,559 To but, który zaprojektowałem dla siebie, 1106 01:00:04,559 --> 01:00:06,936 gdy pracowałem jeszcze w grach. 1107 01:00:06,936 --> 01:00:09,439 Wtedy nie wiedziałem, 1108 01:00:09,439 --> 01:00:12,734 dokąd zaprowadzi mnie moje hobby. 1109 01:00:13,693 --> 01:00:18,323 Pod pewnymi względami symbolizuje... 1110 01:00:20,033 --> 01:00:20,992 Twój początek. 1111 01:00:20,992 --> 01:00:22,201 Tak 1112 01:00:22,201 --> 01:00:26,414 Podążanie za tym, co cię uszczęśliwia. 1113 01:00:26,414 --> 01:00:30,168 Jeśli to zrobisz, dobro przyjdzie. 1114 01:00:38,259 --> 01:00:42,180 Zainspirowałeś mnie. Chcę stać się lepszą osobą dla ciebie. 1115 01:00:43,556 --> 01:00:45,642 Tym chyba powinna być miłość. 1116 01:00:46,434 --> 01:00:48,770 Już czuję, że jestem w tobie zakochana. 1117 01:00:57,278 --> 01:00:59,947 - Rany, Tiffany. - Uciekasz teraz? 1118 01:01:01,616 --> 01:01:04,619 Nie, wcale nie uciekam. 1119 01:01:05,620 --> 01:01:06,496 Ani trochę. 1120 01:01:06,496 --> 01:01:09,415 Akurat tego słowa 1121 01:01:09,415 --> 01:01:12,335 nie słyszałem 1122 01:01:12,919 --> 01:01:13,836 w moim życiu. 1123 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 No i... 1124 01:01:15,463 --> 01:01:20,385 Właśnie w tym obszarze chciałbym rozwinąć się jako człowiek. 1125 01:01:20,385 --> 01:01:22,512 Chcę czuć się komfortowo... 1126 01:01:25,181 --> 01:01:26,557 z tym słowem. 1127 01:01:28,643 --> 01:01:30,228 Jesteś wyjątkowa, Tiffany. 1128 01:01:33,356 --> 01:01:36,609 Czuję, że jesteśmy idealną parą. 1129 01:01:44,409 --> 01:01:45,410 Jesteś tam? 1130 01:01:50,123 --> 01:01:51,124 Halo! 1131 01:02:00,425 --> 01:02:01,426 Halo. 1132 01:02:04,846 --> 01:02:05,847 Halo! 1133 01:02:32,540 --> 01:02:33,583 Tiffany. 1134 01:02:56,939 --> 01:02:58,566 - Jest dobrze? - Źle. 1135 01:02:58,566 --> 01:03:04,530 Dosłownie rozmawialiśmy o tym, że chyba się w niej zakochuję. 1136 01:03:05,448 --> 01:03:06,407 Stary! 1137 01:03:06,407 --> 01:03:08,743 Mówiłem jej o swoich uczuciach, 1138 01:03:09,243 --> 01:03:10,703 a tu nagle cisza. 1139 01:03:11,954 --> 01:03:12,789 „Halo!” 1140 01:03:14,415 --> 01:03:17,543 - No weź. - Mówiła, że zależy jej na zaufaniu. 1141 01:03:17,543 --> 01:03:20,087 - Tak. - No weź. 1142 01:03:20,087 --> 01:03:22,632 Jakbym potknął się tuż przed metą. 1143 01:03:22,632 --> 01:03:24,550 - Nie. - Siedziała i czekała. 1144 01:03:25,051 --> 01:03:26,052 Mam dość. 1145 01:03:27,553 --> 01:03:28,387 To koniec 1146 01:04:09,428 --> 01:04:13,432 {\an8}Napisy: Jędrzej Kogut