1
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
Co cię do tego skłoniło?
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,223
Co mnie skłoniło
do randkowania na ślepo w kabinach?
3
00:00:18,935 --> 00:00:23,064
Szukam kogoś, kto mnie zaakceptuje.
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,649
Chcę prawdziwej miłości.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,946
Nigdy nie byłam tak zakochana.
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,032
Chciałem znaleźć tu żonę.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,993
Wyobrażam sobie życie z dwiema kobietami,
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,455
ale posłuchałem intuicji.
9
00:00:39,039 --> 00:00:43,501
- To pewnie najważniejsza decyzja w życiu.
- Czy miłość jest ślepa?
10
00:00:44,878 --> 00:00:48,256
Oświadczyłam się komuś,
z kim miałam spędzić życie,
11
00:00:48,256 --> 00:00:50,467
a teraz oświadczę się innej.
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
Dokonałem złego wyboru.
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,762
Wszyscy to wiemy.
14
00:00:58,391 --> 00:01:04,189
MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA
15
00:01:04,814 --> 00:01:06,608
{\an8}DOM MĘŻCZYZN
16
00:01:06,608 --> 00:01:08,359
{\an8}Jest super. Jak się czujesz?
17
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
Tak jest.
18
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
{\an8}Obłęd, możemy tu poznać naszych mężów.
19
00:01:14,032 --> 00:01:15,700
{\an8}Szaleństwo.
20
00:01:16,659 --> 00:01:17,994
- Chłopaki!
- Cześć!
21
00:01:21,289 --> 00:01:22,540
Co tam?
22
00:01:22,540 --> 00:01:23,833
Cześć!
23
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
Hej!
24
00:01:30,799 --> 00:01:32,342
- Super!
- Tak jest!
25
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}Nazywam się Vanessa Lachey.
26
00:01:34,052 --> 00:01:35,553
{\an8}A ja Nick Lachey.
27
00:01:35,553 --> 00:01:38,515
{\an8}Witamy w Miłość jest ślepa.
28
00:01:44,062 --> 00:01:48,191
Jestem ciekawa, czemu tu przyszliście?
29
00:01:48,191 --> 00:01:51,027
{\an8}Wszystko mnie rozprasza,
od pracy po telefon.
30
00:01:51,027 --> 00:01:54,197
To idealna okazja,
by wszystko odstawić na bok.
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
- Pełne skupienie.
- Tak jest.
32
00:01:56,199 --> 00:02:00,537
{\an8}Twoje ciało, wygląd, a nawet kariera
są w życiu ulotne.
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
Na zawsze jest tylko
relacja z partnerem życiowym.
34
00:02:03,748 --> 00:02:06,709
{\an8}Przesuń w lewo i prawo
na podstawie paru zdjęć...
35
00:02:06,709 --> 00:02:09,963
{\an8}Może jestem staroświecki,
ale nie lubię tego.
36
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
{\an8}Byłam już w długich związkach,
ale nigdy nie czułam,
37
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
{\an8}że to właściwa osoba.
38
00:02:15,593 --> 00:02:18,138
Wychodząc stąd, chcę to czuć.
39
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
{\an8}Jest tu, muszę go znaleźć.
40
00:02:20,807 --> 00:02:24,185
Wreszcie macie szansę zakochać się w kimś
41
00:02:24,185 --> 00:02:26,813
{\an8}wyłącznie na podstawie tego,
kim jesteście.
42
00:02:27,397 --> 00:02:29,566
Gdy się zakochacie
43
00:02:29,566 --> 00:02:32,443
i znajdziecie kogoś na resztę życia,
44
00:02:32,443 --> 00:02:33,611
zaręczycie się.
45
00:02:33,611 --> 00:02:40,160
{\an8}Wtedy zobaczycie swojego narzeczonego
po raz pierwszy!
46
00:02:40,160 --> 00:02:43,496
Po czterech tygodniach
będziecie na swoim ślubie
47
00:02:43,496 --> 00:02:46,624
i podejmiecie najważniejszą decyzję życia.
48
00:02:46,624 --> 00:02:47,542
Weźmiecie ślub
49
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
i spędzicie ze sobą resztę życia?
50
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
{\an8}A może odejdziecie od siebie na zawsze?
51
00:02:55,842 --> 00:02:58,595
{\an8}Czy miłość naprawdę jest ślepa?
52
00:03:00,096 --> 00:03:03,433
{\an8}Mamy nadzieję, że to udowodnicie.
53
00:03:04,225 --> 00:03:06,895
{\an8}Kabiny są oficjalnie otwarte.
54
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Powodzenia.
55
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
Dziękujemy! Pa!
56
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
- Odłóż owoce.
- Jasne, owoce.
57
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
- O Boziu.
- Pa.
58
00:03:17,822 --> 00:03:21,743
{\an8}W aplikacjach łatwo jest znaleźć chłopaka.
59
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
Wszyscy chcą seksu.
60
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Mam tego dość.
61
00:03:29,918 --> 00:03:32,170
Rodzice mówią, żebym poszła do baru.
62
00:03:32,962 --> 00:03:34,214
Kto tak robi?
63
00:03:34,214 --> 00:03:35,381
- Kto tam?
- Chelsea.
64
00:03:35,381 --> 00:03:37,008
- Kwame.
- Fajne imię.
65
00:03:37,008 --> 00:03:40,178
{\an8}- Dziękuję. To znaczy „urodzony w sobotę”.
- Super.
66
00:03:40,178 --> 00:03:42,388
- To najlepszy dzień tygodnia.
- Tak.
67
00:03:43,014 --> 00:03:44,891
Powiedz, co cię uszczęśliwia.
68
00:03:45,391 --> 00:03:47,477
Sprawianie radości innym.
69
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
- Spoko.
- Rozwój i nauka.
70
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
- Fajnie.
- I buty.
71
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
- Zgaduj: ile mam tu par butów?
- Trzynaście.
72
00:03:56,110 --> 00:03:57,695
- Nie.
- To ile?
73
00:03:57,695 --> 00:04:00,823
- Dwadzieścia jeden.
- Fajnie, masz styl.
74
00:04:01,616 --> 00:04:03,743
- Co robisz?
- Byłem piłkarzem.
75
00:04:03,743 --> 00:04:06,454
O rany, mam tu zawodowego piłkarza.
76
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
Niestety przez poważną kontuzję
77
00:04:09,999 --> 00:04:11,584
musiałem wrócić do USA.
78
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
Przykro mi.
79
00:04:12,919 --> 00:04:15,838
Ludzie na pewno nie doceniają tego,
80
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
jak ciężko było ci się przestawić.
81
00:04:18,258 --> 00:04:22,262
Nie wiem, czy kiedykolwiek
uda mi się o tym zapomnieć.
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,974
Właśnie zacząłem pracę
kierownika działu rozwoju w firmie IT.
83
00:04:25,974 --> 00:04:28,851
Uwielbiam ją,
bo pozwala mi żyć na poziomie,
84
00:04:28,851 --> 00:04:30,937
z którego jestem zadowolony.
85
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Poza tym mogę pracować
ze wspaniałymi ludźmi.
86
00:04:35,024 --> 00:04:38,069
Doceniam to pytanie i fakt,
że mnie wysłuchałaś.
87
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
- Rzadko o tym mówię.
- Przytuliłabym cię.
88
00:04:43,825 --> 00:04:46,160
{\an8}Dla mnie kluczowe są
89
00:04:46,160 --> 00:04:47,787
{\an8}empatia i współczucie.
90
00:04:48,496 --> 00:04:53,626
Przez długi czas w życiu
nie wiedziałem, na czym stoję.
91
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
Mam się za dobrą osobę,
92
00:04:56,879 --> 00:05:00,383
a przez kolor skóry
nie mogłem wziąć dziewczyny na bal.
93
00:05:00,383 --> 00:05:04,095
Zawsze czuję, że muszę imponować.
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Muszę od razu wspomnieć:
95
00:05:05,638 --> 00:05:10,518
„Odnoszę sukcesy i mam magisterkę”.
96
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
Ta sytuacja to prawdziwe błogosławieństwo,
97
00:05:13,187 --> 00:05:18,609
bo nie musimy się skupiać na wyglądzie.
98
00:05:19,277 --> 00:05:20,862
To miłe uczucie.
99
00:05:20,862 --> 00:05:22,363
- Halo.
- Cześć.
100
00:05:22,363 --> 00:05:24,824
- Hej.
- Jak się masz?
101
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
Dobrze, a ty?
102
00:05:26,242 --> 00:05:28,619
Od początku pobytu tutaj świetnie.
103
00:05:28,619 --> 00:05:30,371
Rany, no proszę.
104
00:05:30,371 --> 00:05:31,998
Słodko.
105
00:05:31,998 --> 00:05:33,541
Ja przyniosę energię,
106
00:05:34,083 --> 00:05:37,295
ty sprawisz, że się uśmiechnę.
107
00:05:37,295 --> 00:05:38,212
O Boże.
108
00:05:38,212 --> 00:05:40,757
{\an8}- Jak masz na imię?
- Micah, a ty?
109
00:05:40,757 --> 00:05:41,966
{\an8}Piękne imię.
110
00:05:41,966 --> 00:05:43,134
{\an8}Ja Kwame.
111
00:05:43,676 --> 00:05:45,219
- Kwame?
- Tak.
112
00:05:45,219 --> 00:05:46,346
Super.
113
00:05:46,346 --> 00:05:49,307
Chciałem użyć imienia Alex.
114
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
- Naprawdę?
- Tak.
115
00:05:50,516 --> 00:05:55,021
Czuję, że Kwame
stawia mnie w konkretnym miejscu.
116
00:05:55,021 --> 00:05:57,523
Cieszę się, że użyłeś swojego imienia.
117
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Tak pokazujesz swoje wartości.
118
00:05:59,817 --> 00:06:01,527
To bardzo ważne,
119
00:06:01,527 --> 00:06:04,822
bo ja czerpię energię od innych.
120
00:06:04,822 --> 00:06:06,866
Jestem trochę empatką.
121
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Muszę się otaczać szczerymi ludźmi.
122
00:06:09,786 --> 00:06:14,374
Jeśli tylko masz dobre nastawienie
i optymistyczne podejście...
123
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
- Przyciągasz dobro.
- Właśnie tak.
124
00:06:16,918 --> 00:06:19,170
Manifestacja intencji istnieje.
125
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
Tak! Uwielbiam ten temat.
126
00:06:21,506 --> 00:06:23,549
Prawo przyciągania jest istotne.
127
00:06:23,549 --> 00:06:25,635
- Tak!
- Wierzę w nie.
128
00:06:25,635 --> 00:06:27,970
To moja przyszłość i tak będzie.
129
00:06:27,970 --> 00:06:30,306
Micah jest...
130
00:06:30,306 --> 00:06:31,724
niesamowita.
131
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
Czuję jej energię zza ściany.
132
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
Micah jest teraz
133
00:06:36,813 --> 00:06:39,816
moim numerem jeden, o tak.
134
00:06:39,816 --> 00:06:43,986
Nie ukrywam, że zadurzyłam się w ścianie.
135
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
Uwielbiam rozmawiać z Kwame.
136
00:06:47,490 --> 00:06:49,700
{\an8}Mamy podobne podejście do życia.
137
00:06:49,700 --> 00:06:52,370
Ciekawe, jak ułożą się nasze drogi.
138
00:06:58,626 --> 00:07:03,214
Stresuje mnie opieranie się
na naszych wnętrzach.
139
00:07:03,214 --> 00:07:06,050
Jeśli nikt nie polubi mojego,
to się wkurzę.
140
00:07:08,136 --> 00:07:09,095
Co jest?!
141
00:07:09,095 --> 00:07:11,055
Cholera, to ma sens.
142
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
- Jak masz na imię?
- Micah.
143
00:07:13,975 --> 00:07:14,892
Paul, miło mi.
144
00:07:14,892 --> 00:07:17,687
{\an8}- Jak mój tata.
- Mój też.
145
00:07:17,687 --> 00:07:18,813
Paul Junior?
146
00:07:18,813 --> 00:07:21,107
Nie, bo mój dziadek też jest Paulem.
147
00:07:21,816 --> 00:07:23,234
Paul Trzeci?
148
00:07:23,234 --> 00:07:25,319
Technicznie rzecz biorąc.
149
00:07:25,319 --> 00:07:28,030
- Jestem ekspertem od środowiska.
- Super.
150
00:07:28,030 --> 00:07:30,324
Jakie jest twoje ulubione miejsce?
151
00:07:30,324 --> 00:07:31,409
Pewnie Włochy.
152
00:07:31,409 --> 00:07:33,578
Ja uwielbiam Positano.
153
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
Jak już się pobierzemy,
154
00:07:36,080 --> 00:07:38,416
będziemy mieli powód, żeby tam wrócić.
155
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Świetny pomysł.
156
00:07:40,543 --> 00:07:44,213
Masz bardzo zmysłowy głos.
Trudno jest się skupić.
157
00:07:44,964 --> 00:07:46,048
Twój głos
158
00:07:46,048 --> 00:07:48,259
smyra mój mózg, ale dziwnie.
159
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
{\an8}Jestem naukowcem, mam analityczny umysł,
160
00:07:52,221 --> 00:07:56,559
więc myślałem,
że dostrzegę więcej wad tego eksperymentu,
161
00:07:56,559 --> 00:07:59,812
ale, o dziwo, wszystko wygląda rozsądnie.
162
00:07:59,812 --> 00:08:05,651
Jakby postawienie między ludźmi bariery
skutkowało eliminacją tej bariery.
163
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
- Cześć.
- Hej!
164
00:08:09,530 --> 00:08:12,533
{\an8}- Mam na imię Paul, a ty?
- Cześć, jestem Amber.
165
00:08:12,533 --> 00:08:13,993
{\an8}Ładne imię.
166
00:08:13,993 --> 00:08:17,413
{\an8}- Jak bursztyn, uwielbiam kamienie.
- Stąd mam to imię.
167
00:08:18,039 --> 00:08:20,374
Mój tata lubi kamienie szlachetne.
168
00:08:20,374 --> 00:08:23,836
Super, ja też.
Jak masz na imię i ile masz lat?
169
00:08:23,836 --> 00:08:25,338
Amber.
170
00:08:25,338 --> 00:08:27,340
- Już o to pytałem.
- W porządku.
171
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
Skąd jesteś?
172
00:08:29,425 --> 00:08:31,260
Z Nowego Orleanu.
173
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
- Z NOLA?
- Tak.
174
00:08:33,012 --> 00:08:36,641
Mogłabym jeść tylko beignets.
175
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
Podamy je na naszym ślubie.
176
00:08:39,560 --> 00:08:41,646
- Co robisz?
- Jestem stewardessą.
177
00:08:41,646 --> 00:08:43,564
Ekstra.
178
00:08:43,564 --> 00:08:47,860
- Lubisz podróżować?
- Uwielbiam. Kiedyś mieszkałem w Sydney.
179
00:08:47,860 --> 00:08:50,571
Podróżowałem po Azji i Nowej Zelandii.
180
00:08:50,571 --> 00:08:53,282
Przez jakiś czas mieszkałem na Bahamach.
181
00:08:53,282 --> 00:08:56,244
- Jestem naukowcem.
- O rany.
182
00:08:56,244 --> 00:09:00,039
Zajmowałem się oceanografią,
badałem tam rekiny.
183
00:09:00,039 --> 00:09:03,376
- Poszukiwacz przygód.
- Rodzina ma mnie za wariata.
184
00:09:03,376 --> 00:09:06,671
Wprost uwielbiam Włochy.
185
00:09:06,671 --> 00:09:10,550
- Boże, tam jadę w następnej kolejności.
- Mogę dołączyć?
186
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Jasne.
187
00:09:12,343 --> 00:09:16,347
Amber jest stewardessą.
Więź między nami jest dość oczywista.
188
00:09:16,347 --> 00:09:18,683
- Lecimy, skarbie.
- Super.
189
00:09:19,183 --> 00:09:20,685
{\an8}O Boże.
190
00:09:20,685 --> 00:09:22,728
{\an8}Czemu jestem singielką?
191
00:09:22,728 --> 00:09:25,147
{\an8}Codziennie zadaję sobie to pytanie.
192
00:09:26,566 --> 00:09:28,776
Randkowanie jest teraz wyczerpujące.
193
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
Wybierasz ludzi na podstawie wyglądu,
194
00:09:31,445 --> 00:09:34,907
a to malutka część tego, jakimi są ludźmi.
195
00:09:34,907 --> 00:09:38,202
Mój wygląd
powinien być najmniej interesujący.
196
00:09:38,202 --> 00:09:41,539
Myślałaś o weselu marzeń?
197
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
{\an8}- Myślałaś kiedyś o ślubie?
- Boże, nie.
198
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
A ty?
199
00:09:47,169 --> 00:09:50,214
- Byłam już mężatką, więc...
- Serio?
200
00:09:50,214 --> 00:09:52,216
Dwa razy.
201
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
- Serio?
- Tak.
202
00:09:53,259 --> 00:09:55,803
Ludzie są często w szoku.
203
00:09:55,803 --> 00:09:57,722
„Byłaś mężatką dwa razy?”
204
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
Tak.
205
00:10:00,808 --> 00:10:03,311
Nie byłam doceniana
206
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
i nie chcę do tego wracać.
207
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
Nie chcę się wypalać,
208
00:10:09,817 --> 00:10:12,737
nie chcę kochać w zamian za ochłapy.
209
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
Nie chcę powtórki.
210
00:10:14,155 --> 00:10:16,157
Wkładam czas i wysiłek
211
00:10:16,157 --> 00:10:19,785
w myślenie o tym,
jakiej przyszłości pragnę.
212
00:10:19,785 --> 00:10:20,953
Jestem gotowa.
213
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Pa!
214
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
Lecimy.
215
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Cześć.
216
00:10:25,916 --> 00:10:27,627
- Hej.
- Tu JP.
217
00:10:27,627 --> 00:10:31,047
- A tu JB, Jackie B. Jackelina.
- No dobra.
218
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
{\an8}Jestem jak dziecko w cukierni.
219
00:10:33,007 --> 00:10:36,010
{\an8}Mamy tu tyle opcji i możliwości.
220
00:10:36,010 --> 00:10:38,846
{\an8}- Opowiedz coś o sobie.
- Uwielbiam gotować.
221
00:10:40,514 --> 00:10:43,434
- A ja piec.
- Daję ci pięć gwiazdek.
222
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
Smak poznasz dopiero w środku.
223
00:10:47,188 --> 00:10:49,815
Wtedy mówisz: „Ten lubię,
224
00:10:49,815 --> 00:10:54,195
ten jest trochę za mocny, a ten nijaki”.
225
00:10:54,195 --> 00:10:56,697
Bez powodu leci mi krew z nosa.
226
00:10:56,697 --> 00:10:59,116
Miałem krwotok, całując dziewczynę.
227
00:10:59,116 --> 00:11:02,161
{\an8}Usmarowałem jej twarz krwią.
228
00:11:02,161 --> 00:11:03,829
Co? No nie.
229
00:11:03,829 --> 00:11:06,248
{\an8}- Lubię ubrania w panterkę.
- Co?
230
00:11:06,248 --> 00:11:07,583
Ubrania w panterkę.
231
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Jesteś tam?
232
00:11:13,255 --> 00:11:15,841
- Jestem striptizerem.
- Ohyda.
233
00:11:15,841 --> 00:11:18,010
Moje pseudo to „Atak Zacka”.
234
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
Dorastałam na Alasce.
235
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
- Zabiłaś kiedyś kogoś?
- Czy kogoś zabiłam?
236
00:11:24,975 --> 00:11:27,144
Nikogo nie zabiłam.
237
00:11:27,144 --> 00:11:28,187
Jak na razie.
238
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
{\an8}Automatyczna odmowa.
239
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
- Co robisz?
- Jestem striptizerem.
240
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Przestań.
241
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
{\an8}Jestem adwokatem w sprawach karnych.
242
00:11:38,447 --> 00:11:39,699
O rany.
243
00:11:39,699 --> 00:11:43,160
Dorastałam na Alasce, jestem rybaczką.
244
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
Jesteś Japonką?
245
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
- Koreanką?
- Nie.
246
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Chinką?
247
00:11:49,375 --> 00:11:53,713
Jesteś niska? Niech zgadnę.
155 cm wzrostu. A może 150?
248
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Że co?
249
00:11:54,714 --> 00:11:57,383
Jest tu jeszcze 14 gości.
250
00:11:57,383 --> 00:11:59,635
Znajdę swoją osobę.
251
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Halo.
252
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
Cześć.
253
00:12:02,179 --> 00:12:04,348
- Tiffany.
- Brett.
254
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Stresował mnie ten eksperyment,
255
00:12:06,684 --> 00:12:13,733
{\an8}bo mimo wieku nie mam jeszcze partnera.
256
00:12:13,733 --> 00:12:17,194
Tutaj nie muszę zajmować się pierdołami.
257
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
Chce być w związku? Chce ślubu?
258
00:12:22,241 --> 00:12:25,536
Ci goście chcę tego, co ja.
259
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
To miłe uczucie.
260
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
Spotykałam się z wieloma facetami.
261
00:12:30,416 --> 00:12:34,795
{\an8}Mój najdłuższy związek
trwał tylko dwa i pół roku.
262
00:12:34,795 --> 00:12:36,922
To było jakieś dziesięć lat temu.
263
00:12:36,922 --> 00:12:41,427
Mój najdłuższy związek trwał dwa lata.
Też jakieś dziesięć lat temu.
264
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
- No dobra.
- Oj tak.
265
00:12:43,846 --> 00:12:48,142
Niektóre dziewczyny wiedzą,
że chcą wyjść za mąż.
266
00:12:48,142 --> 00:12:52,229
Ja zawsze chciałam znaleźć bratnią duszę.
267
00:12:52,229 --> 00:12:54,315
Przyszedłem tutaj,
268
00:12:54,940 --> 00:12:56,692
żeby znaleźć partnerkę.
269
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Chcę kiedyś założyć rodzinę.
270
00:12:58,778 --> 00:13:01,363
Jestem tu nie bez powodu.
271
00:13:01,363 --> 00:13:05,451
{\an8}Ten eksperyment stworzył środowisko,
w którym nie muszę zgadywać.
272
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
{\an8}Nie pytam: „Czego szukasz?
273
00:13:07,620 --> 00:13:10,581
{\an8}Czegoś na poważnie? Czegoś luźnego?”.
274
00:13:11,373 --> 00:13:15,753
Szukam partnerki.
Tiffany jest na szczycie mojej listy.
275
00:13:21,300 --> 00:13:22,259
Chłopaki!
276
00:13:22,259 --> 00:13:25,095
Co za zakończenie, do dzieła!
277
00:13:25,095 --> 00:13:26,222
{\an8}DOM KOBIET
278
00:13:26,222 --> 00:13:27,348
{\an8}Na zdrowie!
279
00:13:27,348 --> 00:13:30,643
{\an8}- Nie mów imion, bo nie chcę...
- Nic nie powiem.
280
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
{\an8}Nie chcę się uprzedzić.
281
00:13:32,728 --> 00:13:35,272
- Amber jest spoko.
- Tak. Micah też.
282
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
{\an8}- Jest moim numerem jeden.
- Moim też.
283
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
{\an8}Dorzucam kandydaturę.
284
00:13:40,569 --> 00:13:41,487
Cholera.
285
00:13:41,487 --> 00:13:43,155
{\an8}Micah jest moją jedynką.
286
00:13:43,155 --> 00:13:44,824
To w nią celuję.
287
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
{\an8}Mam mnóstwo gwiazdek,
288
00:13:46,909 --> 00:13:50,412
{\an8}ale to zasługa ich energii.
289
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
Skąd masz tyle informacji?
290
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
Po prostu kopałam.
291
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
Sporo randek. Najwięcej w życiu.
292
00:13:58,796 --> 00:14:01,215
Cudownie, świetnie się bawiłam.
293
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
Lubię JP.
294
00:14:02,341 --> 00:14:05,261
{\an8}Jesteśmy z tej samej miejscowości.
295
00:14:05,261 --> 00:14:09,473
{\an8}Poza tym lubię Marshalla, bo ma gadane.
296
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
{\an8}Mam też więź z Joshem.
297
00:14:12,142 --> 00:14:14,645
{\an8}Dobrze się dogadywaliśmy.
298
00:14:14,645 --> 00:14:17,356
{\an8}Obaj są moimi chłopakami.
299
00:14:20,150 --> 00:14:23,362
{\an8}Zack pyta: „Co zrobisz,
jak w samolocie będzie pyton?”.
300
00:14:23,362 --> 00:14:25,990
{\an8}Powiedziałam: „Pójdę do kokpitu sama”.
301
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
Też to słyszałam!
302
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Sprawdza nas.
303
00:14:29,076 --> 00:14:31,745
{\an8}Mnie się spodobał, chciałam kontynuować.
304
00:14:31,745 --> 00:14:35,666
{\an8}- Jestem zaskoczony.
- Nie wyobrażam sobie kolejnych dni.
305
00:14:35,666 --> 00:14:39,253
{\an8}Za kilka dni będą tu złamane serca.
306
00:14:40,004 --> 00:14:43,716
Za miłość!
307
00:14:49,763 --> 00:14:53,058
{\an8}DOM MĘŻCZYZN
308
00:14:53,642 --> 00:14:55,227
{\an8}Placki są gotowe.
309
00:14:55,227 --> 00:14:56,812
Koksy w kuchni.
310
00:14:57,521 --> 00:14:58,606
- Dawaj.
- Pycha.
311
00:14:58,606 --> 00:15:00,566
- Jak z restauracji.
- Dzięki.
312
00:15:00,566 --> 00:15:02,276
{\an8}DOM KOBIET
313
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
{\an8}- Hej.
- Cześć.
314
00:15:04,570 --> 00:15:06,947
{\an8}To dziwne, że jem tylko górę bajgla?
315
00:15:06,947 --> 00:15:08,866
Pewność siebie jest atrakcyjna.
316
00:15:08,866 --> 00:15:11,744
{\an8}Powiedziałam mu:
„Nie obchodzi mnie twój wygląd.
317
00:15:11,744 --> 00:15:16,415
Nie myślę o tym, czy jesteś przystojny.
Lubię twoją energię i...”.
318
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
- Brawo!
- To już coś.
319
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
Wypijmy za to.
320
00:15:19,835 --> 00:15:21,420
Jestem seksbombą,
321
00:15:21,420 --> 00:15:26,258
{\an8}ale w młodości miałam poważne kłopoty
z trądzikiem.
322
00:15:26,258 --> 00:15:29,136
{\an8}Brakowało mi pewności siebie, bo myślałam,
323
00:15:29,136 --> 00:15:32,264
że przez trądzik
faceci nie będą się ze mną umawiać.
324
00:15:32,264 --> 00:15:36,018
Myślałam tylko o tym
i o bliznach, które mi po tym zostały.
325
00:15:36,018 --> 00:15:40,564
Potem zrozumiałam, że nie chcę być z kimś,
komu by to przeszkadzało.
326
00:15:40,564 --> 00:15:44,276
Jestem pewna, że nie jestem moją fryzurą,
327
00:15:44,276 --> 00:15:47,988
nie jestem moimi oczami ani moją cerą.
328
00:15:51,492 --> 00:15:54,912
Wygląd, styl i fryzura się zmienią,
329
00:15:54,912 --> 00:15:58,666
ale ja dalej będę sobą
i to jest najważniejsze.
330
00:16:00,834 --> 00:16:02,544
- Kto to?
- Irina.
331
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
Wiedziałem, że to ty!
332
00:16:05,339 --> 00:16:07,007
- Kto tam?
- Zack.
333
00:16:07,007 --> 00:16:10,302
Wszyscy mają zdanie na twój temat.
334
00:16:10,302 --> 00:16:13,222
Ty i te twoje szalone historie.
335
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
{\an8}Coś ci powiem, bo naprawdę cię lubię.
336
00:16:15,808 --> 00:16:17,559
Już?
337
00:16:17,559 --> 00:16:19,979
Wczoraj żartowałem,
338
00:16:20,604 --> 00:16:24,775
mówiąc dziewczynom,
że jestem striptizerem.
339
00:16:24,775 --> 00:16:29,238
Wtedy zrozumiałem:
340
00:16:29,863 --> 00:16:34,827
„Mam dziewięć dni na wybór żony.
341
00:16:35,411 --> 00:16:38,330
Jeśli chcę to potraktować poważnie,
342
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
muszę się otworzyć,
343
00:16:40,207 --> 00:16:42,710
muszę się zmierzyć ze swoimi demonami”.
344
00:16:43,210 --> 00:16:44,044
No tak.
345
00:16:44,044 --> 00:16:45,963
Czego tak się boisz?
346
00:16:47,214 --> 00:16:50,342
Wychowała mnie samotna matka.
347
00:16:50,968 --> 00:16:54,888
W dzieciństwie
ciągle się przeprowadzaliśmy.
348
00:16:55,681 --> 00:16:58,142
Mama była striptizerką.
349
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
Robiła to,
żeby mieć pieniądze na jedzenie.
350
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
Mam takie wspomnienie z dzieciństwa:
351
00:17:09,403 --> 00:17:13,365
byliśmy z mamą w drive-through,
ale nie było jej na nic stać.
352
00:17:14,116 --> 00:17:16,118
Rozpłakała się.
353
00:17:16,910 --> 00:17:19,163
Była niesamowitą kobietą,
354
00:17:19,163 --> 00:17:21,832
ale potem...
355
00:17:22,791 --> 00:17:23,917
umarła.
356
00:17:27,087 --> 00:17:29,590
Po śmierci mamy leciałem na autopilocie.
357
00:17:29,590 --> 00:17:34,595
Robiłem wszystko,
żeby skończyć studia prawnicze.
358
00:17:35,179 --> 00:17:36,889
Przyniosłem pieniądze firmie,
359
00:17:36,889 --> 00:17:39,516
ale w środku powoli umierałem.
360
00:17:40,225 --> 00:17:45,189
Chciałem uczcić jej pamięć
i postąpić zgodnie z jej życzeniem.
361
00:17:45,189 --> 00:17:48,650
Nie mogłem dalej działać asekuracyjnie.
362
00:17:49,151 --> 00:17:52,446
Nie chcę się skupiać na zarabianiu,
to mnie nie obchodzi.
363
00:17:52,446 --> 00:17:53,822
To nie ma znaczenia.
364
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
Chcę pomagać innym.
365
00:17:56,241 --> 00:17:59,745
Dlatego tu przyszedłem,
bo chcę mieć żonę i dzieci.
366
00:17:59,745 --> 00:18:03,791
Chcę być z kimś, kto podziela ten pogląd.
367
00:18:05,084 --> 00:18:07,544
Przeprowadziłam się tu z Rosji.
368
00:18:07,544 --> 00:18:08,754
- Serio?
- Tak.
369
00:18:08,754 --> 00:18:12,591
Miałam trzy lub cztery lata
i choć nie mieliśmy pieniędzy,
370
00:18:12,591 --> 00:18:16,220
moi rodzice zrobili wszystko,
żebyśmy mieli wspomnienia.
371
00:18:16,220 --> 00:18:18,806
Wielokrotnie nie mieliśmy nic pod choinką,
372
00:18:18,806 --> 00:18:20,516
to była norma,
373
00:18:20,516 --> 00:18:24,478
ale rodzice robili wszystko,
żeby dać nam lepsze życia.
374
00:18:24,478 --> 00:18:25,646
Tata powtarzał:
375
00:18:25,646 --> 00:18:29,441
„Chcę, żebyś miała możliwości,
których nie miałaś w Rosji”.
376
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
Niczego nie zakładam.
377
00:18:31,318 --> 00:18:32,694
Masz
378
00:18:34,029 --> 00:18:35,906
bardzo silną prezencję.
379
00:18:39,785 --> 00:18:43,330
Schlebiasz mi. Czuję między nami więź.
380
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
I to lubię.
381
00:18:45,833 --> 00:18:51,088
{\an8}Byłem już zakochany w kimś, kogo rodzina...
382
00:18:56,260 --> 00:18:58,637
Jej rodzina oceniała mnie
383
00:19:00,514 --> 00:19:03,809
przez pryzmat mojego wychowania.
384
00:19:05,060 --> 00:19:07,771
Chcę wyjść za kogoś,
385
00:19:07,771 --> 00:19:09,940
kto pokocha prawdziwego mnie.
386
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
Bardzo lubię Zacka.
387
00:19:20,450 --> 00:19:23,328
Dużo o tym myślałam.
388
00:19:23,328 --> 00:19:25,831
Nigdy nie spotkałam takiego faceta.
389
00:19:25,831 --> 00:19:29,001
Jest w nim coś, co mnie intryguje.
390
00:19:30,752 --> 00:19:35,382
{\an8}DOM KOBIET
391
00:19:35,382 --> 00:19:39,511
Najtrudniejsze będzie
wspólne umawianie się z jednym facetem.
392
00:19:40,679 --> 00:19:41,763
Zamorduję.
393
00:19:43,473 --> 00:19:46,101
Żartuję, nie mogę tak mówić.
394
00:19:47,019 --> 00:19:50,063
- Na zdrowie.
- Za luz w kabinach.
395
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Sabotujesz moje życie miłosne?
396
00:19:52,024 --> 00:19:53,650
- Ja?
- Żartuję.
397
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
Co? Dlaczego pytasz?
398
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
Nie mogłabyś!
399
00:19:57,821 --> 00:20:01,283
{\an8}W życiu nie skrzywdziłabym cię celowo.
400
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
{\an8}- Obiecuję.
- Urocza jesteś.
401
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
Nigdy celowo.
402
00:20:05,287 --> 00:20:08,248
- Nawet o tym nie pomyślałam.
- Nie.
403
00:20:08,832 --> 00:20:09,708
Do dzieła!
404
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Hejka.
405
00:20:12,961 --> 00:20:15,672
Stresujesz się tym, kogo spotkasz?
406
00:20:16,298 --> 00:20:18,175
- Tak.
- To chyba Zack.
407
00:20:18,175 --> 00:20:20,636
- Masz rację.
- A ty mnie poznałeś?
408
00:20:21,553 --> 00:20:22,763
- Bliss.
- Tak.
409
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
Jak na razie...
410
00:20:24,598 --> 00:20:26,433
Będę mówił wprost:
411
00:20:26,433 --> 00:20:29,603
daję ci dziesiątkę z inteligencji.
412
00:20:30,229 --> 00:20:33,398
- Dziękuję. Mam porządny mózg.
- I to mi się podoba.
413
00:20:33,398 --> 00:20:37,527
W życiu nie usłyszałam
lepszego komplementu.
414
00:20:38,320 --> 00:20:39,655
Moja mama uczy.
415
00:20:39,655 --> 00:20:43,617
Pochodzę z rodziny nauczycieli.
Siostra, babcia i ciocia też uczą.
416
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
A ty zostałaś biolożką.
417
00:20:45,619 --> 00:20:49,498
Studiowałam biologię,
teraz zajmuję się cyberbezpieczeństwem.
418
00:20:49,498 --> 00:20:52,167
- Tego nie wiedziałem.
- Nie?
419
00:20:52,167 --> 00:20:53,669
Nie wspominałam?
420
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Mówiłaś, że jesteś rybaczką.
421
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
Bo tak jest, potem studiowałam biologię
422
00:20:58,548 --> 00:21:00,717
i zmieniłam ścieżkę kariery.
423
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
Zabawmy się.
424
00:21:01,718 --> 00:21:05,847
Masz jakąś ulubioną piosenkę,
artystę albo zespół?
425
00:21:07,182 --> 00:21:09,142
Moja ulubiona piosenka to...
426
00:21:10,143 --> 00:21:12,813
„I Hope You Dance” Lee Ann Womack.
427
00:21:13,480 --> 00:21:15,565
- Naprawdę?
- Znasz ją?
428
00:21:15,565 --> 00:21:18,777
Oczywiście.
To piosenka mojej mamy dla mnie.
429
00:21:21,530 --> 00:21:25,659
To będzie
moja piosenka na pierwszy taniec.
430
00:21:27,995 --> 00:21:31,498
Przepraszam, ale już płaczę.
To jakiś obłęd.
431
00:21:31,498 --> 00:21:33,125
Mów dalej, przepraszam.
432
00:21:34,251 --> 00:21:37,379
Mama zadedykowała mi ją,
gdy miałem 16 lat.
433
00:21:37,379 --> 00:21:40,507
Kazała mi usiąść i słuchać.
434
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
Znam ją na pamięć.
435
00:21:45,262 --> 00:21:46,138
Ja też.
436
00:21:47,264 --> 00:21:49,725
Zaśpiewasz „I Hope You Dance” z pamięci?
437
00:21:49,725 --> 00:21:51,893
Pewnie, to piosenka mojej mamy.
438
00:21:51,893 --> 00:21:53,645
Bliss, to strasznie dziwne.
439
00:21:54,146 --> 00:21:59,401
Chcę, żeby mama
zatańczyła ze mną na moim weselu,
440
00:22:01,403 --> 00:22:05,949
bo jest moją opoką
i chcę jej okazać taki szacunek jak ojcu.
441
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
Przepraszam, płaczę.
442
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
Co się, kurwa, dzieje?
443
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
Nie wiem.
444
00:22:16,710 --> 00:22:18,003
Serce mi wali.
445
00:22:18,003 --> 00:22:20,547
Rany, magnes na szczęście.
446
00:22:21,590 --> 00:22:22,841
Dobra afirmacja.
447
00:22:24,676 --> 00:22:26,636
- Słodkich snów.
- Tobie również.
448
00:22:34,311 --> 00:22:35,479
Kurwa, co jest?
449
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
Czy ktoś może mnie przytulić?
450
00:22:39,775 --> 00:22:43,445
- Dlaczego? Jesteś szczęśliwa?
- Tak. Serce mi wali.
451
00:22:43,445 --> 00:22:45,739
- Zack.
- Nie uwierzysz.
452
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
Może to twoja osoba.
453
00:22:48,658 --> 00:22:51,870
- Cieszę się.
- To by było niesamowite.
454
00:22:57,167 --> 00:22:58,293
{\an8}DOM MĘŻCZYZN
455
00:22:58,293 --> 00:23:01,296
{\an8}Super, że jesteśmy tak różni.
456
00:23:02,339 --> 00:23:03,590
To jest...
457
00:23:03,590 --> 00:23:05,550
- Billy.
- Tak.
458
00:23:05,550 --> 00:23:06,635
{\an8}DOM KOBIET
459
00:23:06,635 --> 00:23:08,845
{\an8}Raz, dwa. Raz, dwa, trzy.
460
00:23:08,845 --> 00:23:10,347
Szefowa kuchni Jackie?
461
00:23:13,600 --> 00:23:15,310
A czułość przy ludziach?
462
00:23:15,310 --> 00:23:18,605
{\an8}Z żoną będę uprawiał seks
w miejscach publicznych.
463
00:23:20,023 --> 00:23:21,566
Jeśli tylko się piszesz.
464
00:23:22,150 --> 00:23:25,862
{\an8}Na początku eksperymentu
umawiasz się z wieloma osobami,
465
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
z którymi normalnie byś nie rozmawiała.
466
00:23:28,698 --> 00:23:31,076
W kabinach można nawet grać w gry...
467
00:23:32,619 --> 00:23:33,495
Trafiłem.
468
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
{\an8}Tak jest!
469
00:23:36,915 --> 00:23:38,583
Można razem rysować
470
00:23:38,583 --> 00:23:40,001
albo słuchać muzyki.
471
00:23:40,585 --> 00:23:42,170
Uwielbiam tę piosenkę.
472
00:23:43,755 --> 00:23:47,509
Jesteśmy tu całą dobę
i cały ten czas spędzamy
473
00:23:47,509 --> 00:23:50,011
skupieni na znalezieniu miłości.
474
00:23:50,971 --> 00:23:52,055
Nie podoba mi się.
475
00:23:52,055 --> 00:23:53,306
{\an8}Zrób to z miłości.
476
00:23:53,306 --> 00:23:55,016
{\an8}Zrobiłem.
477
00:23:55,016 --> 00:23:56,560
{\an8}Straszna maź.
478
00:23:56,560 --> 00:23:57,727
Prawdziwa miłość.
479
00:23:57,727 --> 00:23:59,813
Ludzie nawiązują
480
00:23:59,813 --> 00:24:01,815
bardzo głębokie więzi.
481
00:24:01,815 --> 00:24:04,276
Ja cieszę się na dwie osoby:
482
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Kwame i Paula.
483
00:24:05,277 --> 00:24:06,862
{\an8}Chcę cię podnieść.
484
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
- I obrócić?
- Nie...
485
00:24:10,157 --> 00:24:11,158
Cholera.
486
00:24:12,075 --> 00:24:13,076
Zrobiłbym suples.
487
00:24:14,244 --> 00:24:16,288
- W chodnik.
- Tak jest.
488
00:24:16,288 --> 00:24:17,205
I łokciem.
489
00:24:17,205 --> 00:24:18,915
Podniosę cię,
490
00:24:18,915 --> 00:24:23,587
ty obejmiesz mnie nogami
i zaczniemy się całować.
491
00:24:24,087 --> 00:24:25,797
Brzmi miło.
492
00:24:25,797 --> 00:24:27,090
Oj tak.
493
00:24:27,090 --> 00:24:30,218
Paul pojawił się znikąd.
494
00:24:30,844 --> 00:24:33,722
Pamiętam, że gdy zaczynaliśmy rozmawiać,
495
00:24:33,722 --> 00:24:36,808
zawsze mówiłam: „Świetnie, znowu Paul”.
496
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
Trochę się z nim droczyłam.
497
00:24:39,227 --> 00:24:43,106
Teraz nie mogę się doczekać
naszych rozmów.
498
00:24:43,607 --> 00:24:45,400
Nie wiem, jak to się stało.
499
00:24:45,984 --> 00:24:48,612
Jak będzie wyglądało
nasze życie po ślubie?
500
00:24:49,112 --> 00:24:51,656
{\an8}Jednym słowem czy kilkoma zdaniami?
501
00:24:51,656 --> 00:24:52,657
Masz parę zdań.
502
00:24:52,657 --> 00:24:54,951
Zacznę od jednego słowa.
503
00:24:54,951 --> 00:24:56,411
- Dobra.
- Fajerwerki.
504
00:24:57,579 --> 00:24:58,830
Zakładam,
505
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
że czeka nas przytłaczająca radość.
506
00:25:02,918 --> 00:25:05,879
Radość, miłość i wsparcie. Bezpieczeństwo.
507
00:25:07,088 --> 00:25:09,216
- Bezpieczeństwo.
- Tak.
508
00:25:09,216 --> 00:25:11,259
Z tobą czuję go najwięcej.
509
00:25:11,259 --> 00:25:12,969
- Tak?
- Tak.
510
00:25:14,179 --> 00:25:15,347
Cudownie.
511
00:25:15,347 --> 00:25:18,141
Tak dobrze cię znam,
512
00:25:18,141 --> 00:25:22,395
a nawet nie wiem,
jak to jest cię przytulać.
513
00:25:22,395 --> 00:25:23,480
Wiem.
514
00:25:24,272 --> 00:25:28,735
Kwame mnie uspokaja
i utwierdza w moich uczuciach.
515
00:25:28,735 --> 00:25:33,490
Gdy słyszę jego niski głos,
wracam na Ziemię.
516
00:25:33,490 --> 00:25:36,284
Ma ogromną klasę,
517
00:25:36,284 --> 00:25:38,245
jest wspaniałą osobą,
518
00:25:38,245 --> 00:25:43,291
a ja chyba nigdy
nie dawałam miłym gościom szansy.
519
00:25:43,291 --> 00:25:47,462
Teraz miły facet stoi tuż przede mną,
520
00:25:47,462 --> 00:25:49,005
a ja się na to piszę.
521
00:25:49,506 --> 00:25:53,718
Są zupełnie różni,
sama nie wiem, co robię.
522
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Dzień dobry.
523
00:26:05,939 --> 00:26:07,190
Cześć.
524
00:26:07,941 --> 00:26:09,776
Mam nadzieję, że to Brett.
525
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
- To Brett.
- O tak!
526
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
{\an8}- Poznaję Tiffany.
- Tak!
527
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
Jak się masz?
528
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
Cieszę się, że cię widzę.
529
00:26:18,159 --> 00:26:21,454
Założyłam dziś szpilki,
bo czuję się seksownie.
530
00:26:21,955 --> 00:26:23,665
Co jeszcze masz na sobie?
531
00:26:23,665 --> 00:26:28,253
- Jestem ciekawy.
- Turkusową albo szmaragdową sukienkę.
532
00:26:28,253 --> 00:26:31,673
{\an8}Moja koszulka jest chyba w takim kolorze.
533
00:26:33,383 --> 00:26:36,511
Zielono-niebieska.
534
00:26:36,511 --> 00:26:37,887
No nie.
535
00:26:39,514 --> 00:26:42,726
Obudziliśmy się
i wybraliśmy ten sam kolor?
536
00:26:42,726 --> 00:26:46,730
- Rety, ten eksperyment działa.
- Co nie?
537
00:26:46,730 --> 00:26:50,358
Tak sobie myślę,
538
00:26:50,358 --> 00:26:52,527
że chcę usłyszeć twoją historię.
539
00:26:53,028 --> 00:26:57,115
W pracy
540
00:26:57,115 --> 00:26:59,034
jest nas ponad 1000 osób,
541
00:26:59,034 --> 00:27:04,873
a przez bite trzy miesiące byłam najlepsza
spośród rekruterów i handlowców.
542
00:27:05,373 --> 00:27:11,129
Jeśli chodzi o robienie rzeczy,
o które ktoś nie podejrzewa kobiety,
543
00:27:11,129 --> 00:27:14,841
to jestem osobą, która zawsze powtarza:
„Ale wam pokażę!”.
544
00:27:17,135 --> 00:27:18,720
W orkiestrze
545
00:27:18,720 --> 00:27:20,847
powiedzieli mi:
546
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
„Masz idealne usta do grania na flecie”.
547
00:27:24,351 --> 00:27:28,355
Uważałam, że flet jest babski,
sama chciałam grać na perkusji.
548
00:27:29,105 --> 00:27:32,651
Jak myślisz, kto grał na bębnach?
549
00:27:33,401 --> 00:27:34,694
Ja!
550
00:27:36,237 --> 00:27:37,864
W ostatniej klasie
551
00:27:37,864 --> 00:27:40,533
byliśmy najlepszą orkiestrą w kraju.
552
00:27:42,702 --> 00:27:45,997
Satysfakcja jest większa,
jeśli ktoś w ciebie wątpił.
553
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
- Tak.
- Cudownie.
554
00:27:49,709 --> 00:27:52,379
Mam podobne podejście.
555
00:27:52,379 --> 00:27:57,550
W okolicach piątej albo szóstej klasy
zauważyłem, że sytuacja mojej rodziny
556
00:27:57,550 --> 00:28:00,053
jest coraz gorsza.
557
00:28:01,054 --> 00:28:03,431
Raz odcięli nam prąd,
558
00:28:03,431 --> 00:28:05,016
innym razem wodę.
559
00:28:05,767 --> 00:28:08,395
Przez tydzień lub dwa paliliśmy świeczki.
560
00:28:09,688 --> 00:28:14,234
Znajomi chcieli nas odwiedzać,
ale odmawialiśmy im z bratem.
561
00:28:14,234 --> 00:28:16,152
Nie chcieliśmy, żeby zobaczyli,
562
00:28:17,028 --> 00:28:18,738
że nie mamy prądu.
563
00:28:20,907 --> 00:28:24,786
Przez to stałem się cichym introwertykiem.
564
00:28:24,786 --> 00:28:26,705
Nie miałem przyjaciół w liceum.
565
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
Cały czas tylko rysowałem.
566
00:28:31,710 --> 00:28:33,753
Dla zabawy projektowałem buty.
567
00:28:34,379 --> 00:28:37,173
Swoje prace wrzucałem na Insta,
568
00:28:37,882 --> 00:28:41,428
aż ktoś napisał z propozycją pracy.
569
00:28:41,428 --> 00:28:45,557
Spędziłem tam rok,
a potem zrekrutował mnie gość z Nike.
570
00:28:45,557 --> 00:28:46,975
W trzy lata
571
00:28:46,975 --> 00:28:50,019
z nikogo w branży obuwniczej
572
00:28:50,019 --> 00:28:53,732
stałem się dyrektorem
w największej firmy obuwniczej świata.
573
00:28:53,732 --> 00:28:55,442
A nie mam studiów.
574
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
Gratulacje.
575
00:28:57,777 --> 00:29:01,114
Nigdy nie spotkałam kogoś takiego jak ty.
576
00:29:07,328 --> 00:29:08,955
Jesteś niesamowitą osobą.
577
00:29:11,541 --> 00:29:17,297
{\an8}Poza tym miejscem
pewnie nie chodziłabym z kimś takim.
578
00:29:17,797 --> 00:29:22,135
Pewnie oceniałabym to, że nie ma studiów
579
00:29:22,135 --> 00:29:25,722
i wybrał niekonwencjonalną karierę.
580
00:29:25,722 --> 00:29:29,768
Byłabym w stosunku do niego uprzedzona,
581
00:29:29,768 --> 00:29:32,562
ale gdy poznałam jego historię...
582
00:29:34,481 --> 00:29:39,986
Jest inny od reszty.
583
00:29:39,986 --> 00:29:43,740
Mam 36 lat, myślałam, że wiem, czego chcę,
584
00:29:44,741 --> 00:29:47,952
ale tu szybko się to zmieniło.
585
00:29:48,620 --> 00:29:53,833
Chcę być sobą i nie być oceniana.
586
00:29:53,833 --> 00:29:56,836
Nie chcę czuć potrzeby zmiany.
587
00:29:56,836 --> 00:29:59,380
Z nim mogę chyba być sobą.
588
00:30:04,052 --> 00:30:06,638
Mam dobre przeczucia.
589
00:30:06,638 --> 00:30:08,014
- Ja też.
- Tak.
590
00:30:09,641 --> 00:30:10,809
Brett!
591
00:30:16,648 --> 00:30:17,607
O Boziu...
592
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
{\an8}DOM KOBIET
593
00:30:22,111 --> 00:30:24,739
{\an8}- Byłaś już na randkach?
- Na dwóch.
594
00:30:25,323 --> 00:30:28,701
{\an8}Z jednej chciałam uciekać,
choć przykro mi to mówić.
595
00:30:28,701 --> 00:30:29,828
A druga dobra?
596
00:30:30,453 --> 00:30:32,080
Druga była świetna.
597
00:30:32,080 --> 00:30:34,916
- Z tym, którego lubiłaś?
- Tak, z Paulem.
598
00:30:34,916 --> 00:30:37,544
Ciągle się uśmiecham i myślę:
599
00:30:37,544 --> 00:30:41,339
„O rany, na pewno coś do niego czuję”.
600
00:30:41,339 --> 00:30:44,384
Boże, spójrz na siebie! Motylki w brzuchu!
601
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
- Kto tam?
- To Paul.
602
00:30:50,515 --> 00:30:51,891
Cześć, Paul.
603
00:30:51,891 --> 00:30:53,560
{\an8}Chyba jesteś rozczarowana.
604
00:30:53,560 --> 00:30:55,979
{\an8}Nie mogłam się doczekać tej rozmowy.
605
00:30:55,979 --> 00:31:00,859
{\an8}Wiesz, nie będę cię na nic namawiała,
606
00:31:01,568 --> 00:31:03,069
{\an8}ale co czujesz do Amber?
607
00:31:05,655 --> 00:31:11,327
Uważam, że jest wspaniała,
ma bardzo dobrą osobowość
608
00:31:11,327 --> 00:31:15,164
i świetne wartości,
a poza tym łączą nas zainteresowania.
609
00:31:15,164 --> 00:31:19,627
Chyba patrzymy na rzeczy
z tej samej perspektywy.
610
00:31:21,337 --> 00:31:22,380
No tak.
611
00:31:24,090 --> 00:31:25,258
Mniejsza z tym.
612
00:31:26,467 --> 00:31:28,803
- Miałeś rozmawiać tylko ze mną.
- Tak?
613
00:31:29,387 --> 00:31:30,221
No raczej.
614
00:31:31,431 --> 00:31:35,810
- Zadaj kolejne pytanie.
- Chciałbyś wiedzieć, kiedy umrzesz?
615
00:31:35,810 --> 00:31:37,729
- Tak.
- Serio?
616
00:31:37,729 --> 00:31:40,857
- No tak.
- A jeśli to będzie za parę tygodni?
617
00:31:40,857 --> 00:31:42,942
Miesiąc spędzilibyśmy w łóżku.
618
00:31:42,942 --> 00:31:44,986
- Tak sądzisz?
- Tak.
619
00:31:44,986 --> 00:31:47,196
- Tak byś je spędził?
- Drzemałbym.
620
00:31:48,406 --> 00:31:50,783
Drzemki, walki na poduszki.
621
00:31:50,783 --> 00:31:52,619
Właśnie, normalne rzeczy.
622
00:31:52,619 --> 00:31:55,288
Czuję, że ostatnie trzy lata
623
00:31:55,288 --> 00:31:57,206
zleciały mi bardzo szybko.
624
00:31:57,206 --> 00:31:59,125
Niemal przerażająco szybko.
625
00:31:59,125 --> 00:32:02,170
Kurwa, prawie nie ogarniam.
626
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
Myślę, że niedługo
627
00:32:05,048 --> 00:32:07,300
zacznę się starać
628
00:32:08,176 --> 00:32:10,970
po prostu bardziej skupiać się na życiu.
629
00:32:10,970 --> 00:32:13,056
Fajnie.
630
00:32:13,056 --> 00:32:15,642
Chcę być bardziej obecny,
choć to oklepane.
631
00:32:15,642 --> 00:32:17,602
- No tak.
- Ale taka prawda.
632
00:32:17,602 --> 00:32:20,772
Lubię szukać piękna w każdym dniu.
633
00:32:20,772 --> 00:32:24,150
- O Boziu.
- Chodzi o drobnostki, idealizuję życie.
634
00:32:24,150 --> 00:32:26,361
Myślimy tak samo.
635
00:32:27,362 --> 00:32:29,197
Bardzo mnie to pociąga, o Jezu.
636
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
{\an8}DOM KOBIET
637
00:32:37,664 --> 00:32:40,458
{\an8}Jestem rozdarta między Kwamem a Paulem.
638
00:32:40,458 --> 00:32:44,420
{\an8}Czuję, że przy Kwamem byłabym
najlepszą wersją siebie.
639
00:32:44,420 --> 00:32:47,090
To dobry gość z dobrą osobowością.
640
00:32:47,090 --> 00:32:50,593
- Ja nie mam nic.
- Stara, moja dusza.
641
00:32:50,593 --> 00:32:53,513
{\an8}Nie spodziewałam się mentalnego
642
00:32:54,514 --> 00:32:58,017
i emocjonalnego zamieszania
spowodowanego tym,
643
00:32:58,017 --> 00:33:02,522
że mieszka się z dziewczynami,
które umawiają się z tymi samymi ludźmi.
644
00:33:02,522 --> 00:33:04,983
Dziś Kwame, jak to widzisz?
645
00:33:05,817 --> 00:33:08,486
- Jesteś pewna? To twoja jedyna randka?
- Tak.
646
00:33:08,486 --> 00:33:10,488
Myślisz, że macie przyszłość?
647
00:33:10,488 --> 00:33:12,323
Oj tak.
648
00:33:12,824 --> 00:33:14,492
Nie chcę o tym rozmawiać.
649
00:33:14,492 --> 00:33:16,244
- Czemu?
- Nie ufam tamtej.
650
00:33:18,705 --> 00:33:22,291
Jesteś dla niego najlepszym wyborem,
oby to zrozumiał.
651
00:33:22,291 --> 00:33:24,210
Kwame porusza moje głowę, serce
652
00:33:24,210 --> 00:33:25,420
i pochwę.
653
00:33:27,588 --> 00:33:30,883
{\an8}Każda nasza rozmowa
jest lepsza od poprzedniej.
654
00:33:32,301 --> 00:33:34,137
{\an8}Bez dwóch zdań.
655
00:33:35,638 --> 00:33:38,725
Najtrudniejsze jest to,
że tu mogą mówić wszystko,
656
00:33:38,725 --> 00:33:41,602
bo to eksperyment, ale dobrze wiesz,
657
00:33:41,602 --> 00:33:44,272
że po tej randce spotka się z kimś innym.
658
00:33:44,772 --> 00:33:47,025
Jej może mówić to samo.
659
00:33:47,025 --> 00:33:48,776
{\an8}Jestem fanem
660
00:33:48,776 --> 00:33:51,779
{\an8}damskiej bielizny Calvina Kleina.
661
00:33:51,779 --> 00:33:55,575
- O tak.
- Chodź w niej po domu cały dzień.
662
00:33:55,575 --> 00:33:58,286
- Nosi mnie, gdy to sobie wyobrażę.
- Jasne.
663
00:33:59,328 --> 00:34:01,080
Jeśli chodzi o...
664
00:34:01,080 --> 00:34:04,542
Koncepcja jest prosta:
miłość ma być ślepa.
665
00:34:04,542 --> 00:34:07,962
Chcemy zrozumieć, jakimi jesteśmy ludźmi.
666
00:34:07,962 --> 00:34:08,880
Tak.
667
00:34:08,880 --> 00:34:12,675
Mam nadzieję, że dzięki temu
docenimy też to, co na zewnątrz.
668
00:34:14,135 --> 00:34:15,595
To jest niesamowite.
669
00:34:15,595 --> 00:34:17,263
Nawiązujemy taką więź,
670
00:34:17,263 --> 00:34:20,433
że nie możemy obok siebie przejść,
nie myśląc o tym,
671
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
jak bardzo jesteśmy zakochani.
672
00:34:22,602 --> 00:34:24,729
To nie jest tylko...
673
00:34:25,229 --> 00:34:27,565
Jedyny powód, dla którego jestem...
674
00:34:28,775 --> 00:34:30,777
Chcę zacząć poznawać twoje ciało,
675
00:34:30,777 --> 00:34:34,030
bo na chwilę obecną jestem przekonany,
676
00:34:34,030 --> 00:34:36,407
że poznałem twoją duszę.
677
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
Wiesz, o czym mówię?
678
00:34:40,870 --> 00:34:44,499
Żeby uprawiać seks,
chcesz poczuć połączenie dusz?
679
00:34:44,499 --> 00:34:45,875
O Boziu, tak!
680
00:34:47,752 --> 00:34:50,463
Po ślubie to nie seks, to miłość.
681
00:34:50,463 --> 00:34:53,257
- Tak.
- Właśnie.
682
00:34:53,257 --> 00:34:56,427
To wszystko, a nawet więcej.
683
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
Właśnie.
684
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
To coś świętego.
685
00:35:01,349 --> 00:35:07,522
Chcę mieć niemal duchową więź
z ciałem mojego męża.
686
00:35:07,522 --> 00:35:10,691
O Boziu. Prosto w duszę.
687
00:35:18,116 --> 00:35:20,243
Co tu się dzieje?
688
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
O tak.
689
00:35:23,788 --> 00:35:25,039
- Rany.
- No tak.
690
00:35:25,039 --> 00:35:26,666
Jesteśmy gotowi?
691
00:35:28,126 --> 00:35:29,127
Tak.
692
00:35:31,212 --> 00:35:36,259
- Uważaj, bo znajdę drogę na drugą stronę.
- To tyle, załatwione.
693
00:35:36,259 --> 00:35:38,678
Możemy od razu przejść do roboty?
694
00:35:38,678 --> 00:35:41,055
Mówię o małżeństwie, nie o seksie.
695
00:35:41,055 --> 00:35:43,015
- Choć oba będą spoko.
- Jasne!
696
00:35:43,558 --> 00:35:46,727
Nie kłamię. Naprawdę to czuję.
697
00:35:47,728 --> 00:35:50,773
Bardzo się cieszę.
698
00:35:50,773 --> 00:35:52,859
- Tak?
- Czuję to.
699
00:35:55,695 --> 00:35:59,365
To świetna wiadomość.
700
00:35:59,365 --> 00:36:03,828
Powiedziałbym,
że wygląda to bardzo dobrze.
701
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
- Jestem zachwycony.
- Kwame!
702
00:36:23,389 --> 00:36:24,807
Chcę być z tobą szczery.
703
00:36:25,892 --> 00:36:29,187
{\an8}Nawiązałem też silną więź z kimś innym.
704
00:36:31,606 --> 00:36:35,526
Uspokaja mnie, gdy mówi,
jak bardzo chce ze mną być.
705
00:36:36,194 --> 00:36:38,237
W tej chwili
706
00:36:39,655 --> 00:36:44,368
idziemy w kierunku,
który wydaje się właściwy.
707
00:36:49,373 --> 00:36:51,375
Doceniam to.
708
00:36:51,375 --> 00:36:56,172
Nie wiedziałam,
jak silne uczucia nawiązałeś z innymi.
709
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
Zastanawia mnie rozwój tej sytuacji.
710
00:36:59,842 --> 00:37:01,802
Jeśli jesteś pewien mnie,
711
00:37:01,802 --> 00:37:03,763
to mam problem z wyobrażeniem,
712
00:37:03,763 --> 00:37:06,807
jak możesz mieć
tak dobre relacje z innymi.
713
00:37:06,807 --> 00:37:10,061
Nie chcę, żebyś przestał z nimi rozmawiać,
714
00:37:10,061 --> 00:37:12,772
ale nie potrafię ogarnąć tej sytuacji.
715
00:37:13,397 --> 00:37:17,193
Gdybym miał opisać idealną dziewczynę,
716
00:37:17,985 --> 00:37:20,905
zanim wziąłem udział w tym eksperymencie,
717
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
to byłabyś ty.
718
00:37:24,075 --> 00:37:29,121
Jej wzlot jest dla mnie zagwozdką.
719
00:37:29,121 --> 00:37:33,584
Aż do trzeciego dnia
nie sądziłem, że coś z tego będzie.
720
00:37:34,085 --> 00:37:38,214
Ciągle wracam do jednej rzeczy...
721
00:37:38,214 --> 00:37:40,716
Przy niej czujesz się bardziej doceniony?
722
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
Wyraźniej odwzajemnia uczucia?
723
00:37:44,971 --> 00:37:47,890
Tak. Co do joty.
724
00:37:51,686 --> 00:37:53,813
Dobre rzeczy nie przychodzą łatwo.
725
00:37:54,480 --> 00:37:56,357
Jeśli chodzi o coś tak dużego,
726
00:37:56,357 --> 00:38:01,445
mam nadzieję, że posłuchasz serca,
727
00:38:02,405 --> 00:38:05,324
a nie mózgu, który namawia cię
728
00:38:06,742 --> 00:38:08,536
na natychmiastową przyjemność.
729
00:38:08,536 --> 00:38:10,871
Zapytam cię wprost.
730
00:38:12,290 --> 00:38:16,210
Myślisz, że jest między nami coś,
co jest w stanie przetrwać
731
00:38:17,920 --> 00:38:19,714
i dać sobie radę z wyzwaniami?
732
00:38:21,841 --> 00:38:25,636
Moje uczucie jest bardzo silne
i wyobrażam sobie nasze życie
733
00:38:26,512 --> 00:38:28,347
bardzo precyzyjnie.
734
00:38:29,515 --> 00:38:31,350
Widzę przyszłość z tobą.
735
00:38:32,685 --> 00:38:34,895
Na 100%.
736
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
Latam z radości.
737
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
- Wiesz, o czym mówię?
- Tak, wiem.
738
00:38:50,786 --> 00:38:53,956
Mamy tu teraz tyle emocji,
739
00:38:53,956 --> 00:38:55,916
że jestem przerażony.
740
00:38:56,417 --> 00:38:57,293
Rozumiesz?
741
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Tak.
742
00:39:00,212 --> 00:39:04,258
Czuję, że jestem cię pewny.
743
00:39:04,967 --> 00:39:05,968
No tak.
744
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
No wiesz...
745
00:39:09,180 --> 00:39:14,352
Jestem tak pewny, że...
746
00:39:17,772 --> 00:39:20,983
chcę się oświadczyć wcześniej.
747
00:39:28,366 --> 00:39:29,367
Jesteś cała?
748
00:39:31,911 --> 00:39:34,455
Zbieram szczękę z podłogi.
749
00:39:34,455 --> 00:39:35,790
O Boże.
750
00:39:37,625 --> 00:39:40,961
Jestem zachwycona, czuję się wspaniale.
751
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
Chcę poznać szczegóły.
752
00:39:43,297 --> 00:39:46,092
Od dawna jestem oczarowany.
753
00:39:46,717 --> 00:39:48,886
Od dawna? To sześć dni.
754
00:39:48,886 --> 00:39:50,513
O rany...
755
00:39:50,513 --> 00:39:52,598
- Odczuwam to inaczej.
- Oj tak.
756
00:39:52,598 --> 00:39:56,477
Wszystko, czego pragniesz,
wszystko, co uosabiasz,
757
00:39:56,477 --> 00:39:58,479
to były właśnie...
758
00:40:00,940 --> 00:40:02,817
moje wyobrażenia.
759
00:40:03,484 --> 00:40:07,279
Codziennie czekam na tę rozmowę.
760
00:40:11,992 --> 00:40:14,620
Być może byłam trochę wycofana,
761
00:40:14,620 --> 00:40:18,833
bo druga osoba, z którą rozmawiam,
bardzo powoli się rozkręca.
762
00:40:19,542 --> 00:40:24,004
Tamta relacja
nie jest na poziomie naszej więzi.
763
00:40:24,004 --> 00:40:27,800
Nie da się tego nawet porównać,
ale obawiam się,
764
00:40:27,800 --> 00:40:32,096
że mogłabym mieć wątpliwości,
jeśli wszystkiego nie sprawdzę.
765
00:40:32,930 --> 00:40:36,725
Nie zasługujesz na to, by twoja osoba
766
00:40:36,725 --> 00:40:38,519
miała jakieś wątpliwości.
767
00:40:40,521 --> 00:40:44,733
Uważam cię za niesamowitą osobę,
zasługujesz na najlepsze.
768
00:40:48,487 --> 00:40:50,448
To bardzo trudne.
769
00:40:50,948 --> 00:40:53,075
Nie w porządku jest prosić cię
770
00:40:53,075 --> 00:40:55,411
o zakończenie tamtej znajomości.
771
00:40:55,411 --> 00:40:56,787
Co mi do tego?
772
00:40:56,787 --> 00:40:58,998
Jeśli zrobię to teraz
773
00:40:59,540 --> 00:41:02,042
na wstępnym etapie związku,
774
00:41:02,543 --> 00:41:06,338
to od kogo
każę ci się odciąć w przyszłości?
775
00:41:06,338 --> 00:41:08,424
Świetna uwaga.
776
00:41:09,800 --> 00:41:12,428
Chcę, żeby to zostało między nami,
777
00:41:12,428 --> 00:41:15,764
ale naprawdę się w tobie zakochuję.
778
00:41:16,557 --> 00:41:18,642
Nikomu tego nie powiedziałam.
779
00:41:22,062 --> 00:41:25,024
- No tak.
- Lepiej nie zakochaj się w innej.
780
00:41:26,775 --> 00:41:28,152
Bo skopię ci tyłek.
781
00:41:29,820 --> 00:41:33,324
- Masz kolor sukni na spotkanie?
- Nie powiem.
782
00:41:33,324 --> 00:41:35,451
To ma być niespodzianka.
783
00:41:35,951 --> 00:41:37,328
Zaskoczy cię.
784
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
Ależ się cieszę.
785
00:41:49,256 --> 00:41:52,259
Powiedział:
„Chcę się oświadczyć wcześniej”.
786
00:41:52,259 --> 00:41:53,385
Ot tak?
787
00:41:54,762 --> 00:41:56,096
Wybacz, słyszałam.
788
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
Trochę szybko.
789
00:41:57,431 --> 00:42:01,685
{\an8}Nie spiesz się, chyba chce ubiec innych,
no wiesz...
790
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
Lepiej zwolnij.
791
00:42:03,145 --> 00:42:05,606
Myślisz, że od razu się zgodzę?
792
00:42:05,606 --> 00:42:07,566
Jaki dziś dzień? Boże.
793
00:42:08,275 --> 00:42:11,737
Chce, żebym go utwierdzała,
794
00:42:12,446 --> 00:42:13,989
ale nie mam na to ochoty.
795
00:42:13,989 --> 00:42:17,117
Masz prawo wykorzystać ten czas,
skąd taki pośpiech?
796
00:42:17,701 --> 00:42:18,827
Po co się spieszyć?
797
00:42:20,371 --> 00:42:23,374
{\an8}Moim zdaniem próbuje cię zaklepać.
798
00:42:24,083 --> 00:42:27,086
{\an8}- Nie chcesz się spieszyć.
- Nie.
799
00:42:27,086 --> 00:42:30,506
Wolę nikogo nie znaleźć,
niż się pospieszyć.
800
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
Siadamy?
801
00:42:34,343 --> 00:42:38,180
Chelsea codziennie mówi mu,
że jest zdecydowana.
802
00:42:38,180 --> 00:42:40,849
{\an8}Dziesięć na dziesięć, całkiem zabujana.
803
00:42:40,849 --> 00:42:44,144
„Tylko ona utwierdza mnie w uczuciu”.
804
00:42:45,145 --> 00:42:46,355
I co teraz?
805
00:42:46,355 --> 00:42:48,148
Nie wiem, co zrobić z Paulem.
806
00:42:48,148 --> 00:42:52,444
Po co się tyle starałam,
jeśli nie nawiązujemy głębokiej więzi?
807
00:42:52,444 --> 00:42:54,738
Może nie jest głęboki i tyle?
808
00:42:54,738 --> 00:42:57,866
To czemu nagle znikąd postawiłaś na niego?
809
00:43:05,040 --> 00:43:09,503
{\an8}DOM KOBIET
810
00:43:09,503 --> 00:43:11,922
{\an8}Chyba zaczynam coś do niego czuć.
811
00:43:12,423 --> 00:43:14,049
{\an8}- Serio.
- Zakochujesz się?
812
00:43:14,049 --> 00:43:15,342
{\an8}Na bank.
813
00:43:15,342 --> 00:43:17,177
Nie boję się tego powiedzieć.
814
00:43:17,177 --> 00:43:18,095
O tak.
815
00:43:18,095 --> 00:43:19,805
{\an8}Jest taki...
816
00:43:22,516 --> 00:43:24,351
Ma wiele zalet,
817
00:43:24,351 --> 00:43:28,230
{\an8}ale nie jestem jednym z zarozumialców,
na których zawsze trafiam.
818
00:43:28,230 --> 00:43:30,858
Podoba mi się jego historia.
819
00:43:30,858 --> 00:43:33,110
Chyba właśnie to go napędza.
820
00:43:33,110 --> 00:43:35,487
Poza tym uwielbia rodzinę,
821
00:43:35,487 --> 00:43:37,823
choć nie jest idealna, żadna nie jest,
822
00:43:37,823 --> 00:43:39,450
{\an8}ale czuję, że mam ochotę
823
00:43:40,451 --> 00:43:41,785
{\an8}wypełnić go uczuciem.
824
00:43:42,369 --> 00:43:44,288
- Bo go kochasz.
- To dziwne.
825
00:43:44,288 --> 00:43:46,081
Zakochujesz się w nim.
826
00:43:46,081 --> 00:43:47,916
To właśnie miłość.
827
00:43:47,916 --> 00:43:49,126
Tak.
828
00:43:49,126 --> 00:43:50,544
Robi się poważnie.
829
00:43:50,544 --> 00:43:53,339
Na pewno czuję coś do Tiffany.
830
00:43:53,339 --> 00:43:56,342
To mnie przeraża.
831
00:43:58,093 --> 00:44:02,306
Nie daj się kontrolować temu uczuciu,
bo zdecyduje o twojej przyszłości.
832
00:44:03,932 --> 00:44:07,686
Jeśli uczucie jest tak mocne,
musisz zaryzykować.
833
00:44:08,854 --> 00:44:12,775
{\an8}Chwyć ją i nigdy nie pozwól odejść.
834
00:44:13,317 --> 00:44:14,693
Miłość boli,
835
00:44:14,693 --> 00:44:18,697
ale to nie może stać ci na drodze do tego,
na co zasługujesz.
836
00:44:19,406 --> 00:44:21,116
Ona czeka po drugiej stronie.
837
00:44:22,826 --> 00:44:25,412
Zaryzykuj.
838
00:44:26,497 --> 00:44:28,749
O Boziu!
839
00:44:28,749 --> 00:44:33,587
Wiesz co?
Czasem wyobrażam sobie ciebie w myślach.
840
00:44:35,005 --> 00:44:37,257
Wyobrażam sobie pierwsze spotkanie
841
00:44:37,257 --> 00:44:40,260
i pierwszy raz, gdy cię przytulę.
842
00:44:40,260 --> 00:44:41,887
Nie mogę się doczekać,
843
00:44:41,887 --> 00:44:47,267
aż cię zobaczę i przytulę.
844
00:44:49,812 --> 00:44:52,189
- Uwodzisz mnie, Tiffany.
- Czyżby?
845
00:44:52,189 --> 00:44:53,482
Nie, żartuję.
846
00:44:54,566 --> 00:44:56,485
Wydajesz mi się
847
00:44:57,277 --> 00:45:00,656
pełną zrozumienia,
troskliwą i kochającą osobę.
848
00:45:01,156 --> 00:45:06,036
Czuję, że im więcej rozmawiamy,
tym łatwiejsze te rozmowy są dla ciebie.
849
00:45:06,036 --> 00:45:09,039
Czuję się przy tobie dobrze, bo czuję,
850
00:45:09,039 --> 00:45:12,209
że dostrzegasz
i akceptujesz mnie w całości.
851
00:45:14,336 --> 00:45:18,090
Niewiele mówiłem
o moim najstarszym bracie.
852
00:45:18,090 --> 00:45:24,054
Był z dziewczyną przez dziesięć lat,
zanim się zaręczyli.
853
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
Bardzo się cieszył
854
00:45:29,268 --> 00:45:30,519
na myśl o ślubie.
855
00:45:31,228 --> 00:45:35,190
Przyjechał mnie odwiedzić,
856
00:45:35,190 --> 00:45:38,110
poszliśmy na przymiarki smokingów,
857
00:45:39,570 --> 00:45:44,533
a jakiś tydzień później
jego narzeczona zadzwoniła o 3.00:
858
00:45:45,117 --> 00:45:50,789
„Marvin nie odzywa się od paru godzin.
Dzwonił może do ciebie?”.
859
00:45:50,789 --> 00:45:52,124
Powiedziałem, że nie.
860
00:45:52,708 --> 00:45:56,545
Jestem optymistą niemal do bólu.
861
00:45:57,463 --> 00:45:59,757
Byłem przekonany, że nic mu nie jest.
862
00:45:59,757 --> 00:46:03,135
Pewnie nie ma przy sobie telefonu i tyle.
863
00:46:05,512 --> 00:46:07,139
Siedziałem w pracy,
864
00:46:08,640 --> 00:46:11,518
gdy znowu zadzwoniła jego narzeczona.
865
00:46:11,518 --> 00:46:14,730
Bardzo poważnym głosem
866
00:46:14,730 --> 00:46:17,274
powiedziała: „Brett, przyjedź do domu.
867
00:46:18,525 --> 00:46:19,651
Przyjedź do domu”.
868
00:46:23,822 --> 00:46:26,074
Chwilę potem zadzwonił mój drugi brat.
869
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
Przez słuchawkę usłyszałem, że płacze.
870
00:46:34,291 --> 00:46:35,417
Płakał do telefonu.
871
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
Powtarzał tylko: „Odszedł”.
872
00:46:39,880 --> 00:46:43,050
Pytałem, o co mu chodzi,
a on mówił tylko: „Odszedł”.
873
00:46:44,676 --> 00:46:46,345
Mój najstarszy brat odszedł.
874
00:46:48,597 --> 00:46:53,644
Niecałe pięć minut drogi od domu
stracił panowanie nad autem.
875
00:46:54,895 --> 00:46:57,981
Wyleciał z drogi.
876
00:46:59,066 --> 00:47:01,735
Rodzina miała się spotkać
877
00:47:02,694 --> 00:47:03,654
na ich weselu,
878
00:47:03,654 --> 00:47:06,114
a nie na jego pogrzebie.
879
00:47:10,285 --> 00:47:12,955
Tak mi przykro.
880
00:47:13,872 --> 00:47:16,917
To doświadczenie
881
00:47:16,917 --> 00:47:19,002
uświadomiło mi moją śmiertelność.
882
00:47:20,087 --> 00:47:23,131
Wyobrażasz sobie
wspaniałą przyszłość z jakąś osobą,
883
00:47:23,131 --> 00:47:28,971
a potem budzisz się,
a tej osoby już nie ma.
884
00:47:29,638 --> 00:47:31,223
Ta myśl
885
00:47:31,223 --> 00:47:32,474
mnie przeraża.
886
00:47:35,769 --> 00:47:38,063
Bardzo często
887
00:47:39,022 --> 00:47:41,567
myślę o przyszłości z tobą.
888
00:47:42,818 --> 00:47:45,153
A jeśli...
889
00:47:46,321 --> 00:47:48,448
Jeśli będziemy mieli piękny związek,
890
00:47:50,325 --> 00:47:52,035
a za rok coś nam się stanie?
891
00:47:53,036 --> 00:47:55,080
Nie chcę przez to przechodzić.
892
00:48:00,252 --> 00:48:02,170
To ważne obawy i uczucia.
893
00:48:02,170 --> 00:48:03,422
I tyle.
894
00:48:03,422 --> 00:48:07,467
Ja się nie boję tego,
895
00:48:08,760 --> 00:48:11,555
że się w tobie zakocham.
896
00:48:12,431 --> 00:48:14,892
Jestem pełna nadziei.
897
00:48:16,310 --> 00:48:19,354
Dam ci wsparcie i miłość,
898
00:48:20,188 --> 00:48:22,065
na które zasługujesz.
899
00:48:23,066 --> 00:48:26,904
Jeśli w coś wchodzę,
to wchodzę w to na 100%.
900
00:48:28,071 --> 00:48:32,534
Zrobię wszystko, żeby nam się udało.
901
00:48:32,534 --> 00:48:34,620
Ja się nie poddaję.
902
00:48:34,620 --> 00:48:36,079
Nigdy.
903
00:48:38,540 --> 00:48:42,002
Zaczynam sobie uświadamiać,
jak bardzo cię kocham.
904
00:48:52,638 --> 00:48:53,972
Przyniosłeś kwiaty?
905
00:48:53,972 --> 00:48:56,516
Od tak dawna nikt nie dał mi kwiatów.
906
00:48:57,476 --> 00:48:59,019
{\an8}Z Amber dużo mnie łączy.
907
00:48:59,019 --> 00:49:01,730
{\an8}Ma świetną energię seksualną,
908
00:49:01,730 --> 00:49:04,566
a do tego dochodzi
dobra energia towarzyska.
909
00:49:04,566 --> 00:49:08,028
Te dwie cechy są kluczowe,
910
00:49:08,028 --> 00:49:10,906
jeśli chcesz założyć z kimś rodzinę.
911
00:49:10,906 --> 00:49:13,200
Założyłem romantyczną koszulę.
912
00:49:13,200 --> 00:49:15,285
Czarna w czerwone różyczki.
913
00:49:15,285 --> 00:49:17,204
{\an8}Wczoraj byśmy się dopasowali.
914
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
Dopasujemy się w Meksyku.
915
00:49:19,206 --> 00:49:21,917
- Śpisz nago?
- Nie, nie śpię nago.
916
00:49:21,917 --> 00:49:23,794
- Ja tak.
- Serio?
917
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
- Mówiłem ci...
- Nie.
918
00:49:26,546 --> 00:49:28,090
Pewnie tej drugiej.
919
00:49:28,090 --> 00:49:29,174
Pewnie tak.
920
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
- Fuj!
- Drażnię się.
921
00:49:30,592 --> 00:49:33,261
- Nikt nie może się ze mną równać.
- Jasne.
922
00:49:33,261 --> 00:49:34,972
Poza Bliss, ale kogoś ma.
923
00:49:34,972 --> 00:49:36,932
Rozmawiałaś z Bliss o tym,
924
00:49:36,932 --> 00:49:39,685
co o mnie sądziła po dwóch randkach?
925
00:49:39,685 --> 00:49:42,729
- Nie miała wiele do powiedzenia.
- Nie sądziłem.
926
00:49:43,313 --> 00:49:44,982
Spytałaś, czy ma okulary?
927
00:49:44,982 --> 00:49:46,650
Że co?
928
00:49:46,650 --> 00:49:48,860
Bo nie dostrzegła tego, co ty.
929
00:49:49,486 --> 00:49:50,946
O Boże.
930
00:49:53,115 --> 00:49:54,366
Jesteś tragiczny!
931
00:49:54,366 --> 00:49:55,993
Mam suchary.
932
00:49:55,993 --> 00:49:57,577
Mogę być ojcem.
933
00:49:57,577 --> 00:50:00,122
Nie mogę się doczekać macierzyństwa.
934
00:50:00,122 --> 00:50:02,290
„Brzmi nieźle”.
935
00:50:02,833 --> 00:50:05,293
Co jeszcze musimy wiedzieć przed ślubem?
936
00:50:05,293 --> 00:50:07,921
W kwestii dzieci i religii się zgadzamy.
937
00:50:07,921 --> 00:50:09,965
A co, jeśli ci się nie spodobam?
938
00:50:09,965 --> 00:50:11,091
To niemożliwe.
939
00:50:11,091 --> 00:50:13,719
Chcę ślubu z wytworną suknią.
940
00:50:13,719 --> 00:50:16,013
- Chcę znowu iść przez kościół...
- Tak.
941
00:50:16,013 --> 00:50:17,931
- „Znowu”. O Boże.
- Znowu.
942
00:50:18,432 --> 00:50:21,768
Nie tak to miało zabrzmieć, ale tak.
943
00:50:24,354 --> 00:50:26,023
- Wyszłam za durnia.
- Jasne.
944
00:50:26,023 --> 00:50:29,276
Krótko potem znalazł kogoś innego,
945
00:50:29,276 --> 00:50:30,736
a ja byłam wściekła.
946
00:50:30,736 --> 00:50:32,362
Nie przesadzam,
947
00:50:32,362 --> 00:50:35,282
ze wściekłości wykręciła mi się głowa.
948
00:50:35,282 --> 00:50:36,199
No tak.
949
00:50:36,199 --> 00:50:39,745
Potrzebowałam czasu, żeby zaleczyć rany,
950
00:50:39,745 --> 00:50:41,580
ale nie będę tym obciążona.
951
00:50:41,580 --> 00:50:43,707
Chcę miłości, na którą zasługuję.
952
00:50:43,707 --> 00:50:46,418
Mam nadzieję,
953
00:50:47,544 --> 00:50:48,587
że ją znajdę.
954
00:50:49,588 --> 00:50:51,882
Zdradziłaś kiedyś partnera?
955
00:50:51,882 --> 00:50:52,966
Zrobiłabyś to?
956
00:50:52,966 --> 00:50:54,426
Chcę myśleć, że nie,
957
00:50:54,426 --> 00:50:57,804
ale pewnie w końcu by tak wyszło,
bo byłam nieszczęśliwa.
958
00:50:57,804 --> 00:51:02,017
- No tak.
- I tak nie byłoby to w porządku.
959
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
- Jasne.
- Zawsze jest jakiś powód.
960
00:51:08,315 --> 00:51:10,067
Trochę mnie przestraszyłaś.
961
00:51:10,067 --> 00:51:12,277
Boisz się tego ze mną?
962
00:51:12,277 --> 00:51:13,361
Trochę tak.
963
00:51:13,361 --> 00:51:17,365
To było w przeszłości.
Jeśli pytasz o teraz, to nie ma mowy.
964
00:51:17,365 --> 00:51:20,243
Prędzej bym z nim zerwała.
965
00:51:20,243 --> 00:51:21,703
No tak.
966
00:51:21,703 --> 00:51:23,288
Tak należy.
967
00:51:23,288 --> 00:51:26,666
Odpowiadam hipotetycznie,
do niczego nie doszło.
968
00:51:27,250 --> 00:51:29,294
Ciebie bym nigdy nie zdradziła.
969
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
Nie jestem taka.
970
00:51:31,129 --> 00:51:32,464
Wierzę ci.
971
00:51:35,300 --> 00:51:37,803
Nagle czuję się zestresowana.
972
00:51:37,803 --> 00:51:38,887
Tak? Przepraszam.
973
00:51:39,846 --> 00:51:41,431
I słusznie.
974
00:51:42,766 --> 00:51:44,392
Nie chcę cię stresować.
975
00:51:47,354 --> 00:51:49,689
- Jesteś słodka.
976
00:51:50,232 --> 00:51:51,942
- Czasem.
- Czasem nie jestem.
977
00:51:51,942 --> 00:51:55,195
Na przykład teraz jestem rozgoryczona.
978
00:51:55,195 --> 00:51:57,114
- Naprawdę?
- Tak.
979
00:51:57,114 --> 00:52:01,493
Dobrze, że wolę goryczkę od słodyczy.
980
00:52:04,746 --> 00:52:06,206
Kocham to, jaka jesteś.
981
00:52:07,249 --> 00:52:08,875
Jest i to słowo.
982
00:52:08,875 --> 00:52:11,211
- Boisz się?
- Nie.
983
00:52:11,211 --> 00:52:12,337
Nie boję się go.
984
00:52:12,337 --> 00:52:14,422
Tak sobie myślę,
985
00:52:14,422 --> 00:52:16,633
że jest spora szansa na to,
986
00:52:17,592 --> 00:52:21,096
że naprawdę wyjdziemy stąd razem.
987
00:52:39,364 --> 00:52:41,783
Boże, zaraz coś upuszczę.
988
00:52:46,163 --> 00:52:48,165
Piękne.
989
00:52:48,165 --> 00:52:50,500
- Cześć.
- Są cudowne.
990
00:52:50,500 --> 00:52:53,003
{\an8}- Prawda?
- Uwielbiam piwonie.
991
00:52:53,003 --> 00:52:54,462
{\an8}- Dostałaś je?
- Tak.
992
00:52:54,462 --> 00:52:57,841
{\an8}- To dla ciebie.
- Ale urocze.
993
00:52:57,841 --> 00:53:02,470
Najpiękniejsze kwiaty świata.
994
00:53:02,470 --> 00:53:06,725
Kurwa, jakie urocze. Zupełnie jak ty.
995
00:53:08,810 --> 00:53:11,104
Od dawna nie dostałam kwiatów.
996
00:53:11,104 --> 00:53:13,273
Ja bym za niego wyszła.
997
00:53:15,567 --> 00:53:17,903
Myślę o najgorszych możliwych opcjach.
998
00:53:17,903 --> 00:53:19,905
- Spójrz na to.
- Kokarda?
999
00:53:19,905 --> 00:53:22,199
Była na randce z Paulem.
1000
00:53:22,199 --> 00:53:23,783
- Co?
- Była z Paulem.
1001
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Zabawna historia.
1002
00:53:26,786 --> 00:53:27,621
Wygląda nudno.
1003
00:53:28,205 --> 00:53:31,082
Wybrałam randkę w stylu Mardi Gras...
1004
00:53:31,082 --> 00:53:32,834
Klasyka.
1005
00:53:33,585 --> 00:53:34,586
Urocze.
1006
00:53:38,798 --> 00:53:42,052
Czemu mieliby być razem na Mardi Gras?
1007
00:53:42,928 --> 00:53:44,012
Mardi Gras?
1008
00:53:45,430 --> 00:53:46,598
Frajerka!
1009
00:53:47,891 --> 00:53:49,851
{\an8}To moje kwiaty ślubne.
1010
00:53:49,851 --> 00:53:51,770
Uwielbiam piwonie.
1011
00:53:57,150 --> 00:54:00,320
{\an8}DOM MĘŻCZYZN
1012
00:54:00,320 --> 00:54:03,406
Od pierwszego dnia
Micah była moim numerem jeden.
1013
00:54:04,741 --> 00:54:05,951
{\an8}Od razu zaskoczyło.
1014
00:54:07,577 --> 00:54:09,996
Wszystko szło do przodu
1015
00:54:09,996 --> 00:54:11,456
w stabilnym tempie.
1016
00:54:11,456 --> 00:54:14,376
- Dorośliście.
- Lubię stabilność.
1017
00:54:14,376 --> 00:54:16,211
- Byle w górę.
- No tak.
1018
00:54:16,211 --> 00:54:19,130
Micah ma wszystko, czego pragnę.
1019
00:54:19,130 --> 00:54:20,632
- Rozumiesz?
- Tak.
1020
00:54:21,299 --> 00:54:23,009
{\an8}Kwame jest super gościem,
1021
00:54:23,009 --> 00:54:24,803
{\an8}ale czuję presję,
1022
00:54:24,803 --> 00:54:27,472
że muszę wybrać między Amber a Micah.
1023
00:54:27,472 --> 00:54:32,477
Zrozumiałem, co poczuję,
jeśli Micah postanowi ze mną zerwać.
1024
00:54:32,477 --> 00:54:36,606
Dlatego nagle włączył się
instynkt samozachowawczy.
1025
00:54:46,074 --> 00:54:47,075
Cześć.
1026
00:54:50,287 --> 00:54:51,288
Mam wrażenie,
1027
00:54:51,830 --> 00:54:53,331
że się zakocham.
1028
00:54:53,331 --> 00:54:55,542
Czujesz, że się zakochasz?
1029
00:54:55,542 --> 00:54:56,710
Tak.
1030
00:54:58,545 --> 00:55:00,714
To będzie głupie.
1031
00:55:02,799 --> 00:55:05,969
Mówisz Amber, że ją kochasz?
1032
00:55:07,429 --> 00:55:09,472
Jestem pewny tego,
1033
00:55:09,472 --> 00:55:12,267
że naprawdę ją lubię.
1034
00:55:13,768 --> 00:55:17,981
Zbudowaliśmy więź
i podoba mi się pomysł bycia razem.
1035
00:55:22,068 --> 00:55:25,613
Nie to chciałam usłyszeć.
1036
00:55:25,613 --> 00:55:29,284
Ty nie jesteś pewna mnie.
1037
00:55:29,284 --> 00:55:33,621
Gdybym wiedziała,
że jesteś przekonany do mnie,
1038
00:55:33,621 --> 00:55:37,667
że chcesz iść dalej tylko we dwoje,
1039
00:55:37,667 --> 00:55:40,003
to chciałabym tego samego,
1040
00:55:41,296 --> 00:55:43,548
ale chyba tego nie czujesz.
1041
00:55:44,799 --> 00:55:47,510
Smuci mnie to.
1042
00:55:52,223 --> 00:55:56,186
Wyobraź sobie mnie i Kwamego:
1043
00:55:58,063 --> 00:55:59,898
któremu z nas
1044
00:56:00,857 --> 00:56:02,108
powiedziałabyś „tak”?
1045
00:56:05,779 --> 00:56:08,198
Wszystko jest dla mnie jasne.
1046
00:56:08,907 --> 00:56:09,991
- Naprawdę?
- Tak.
1047
00:56:11,117 --> 00:56:13,787
To ty jesteś tą osobą.
1048
00:56:17,540 --> 00:56:20,377
Sądzisz, że jeśli ustalimy,
1049
00:56:20,377 --> 00:56:22,420
że skupimy się na sobie,
1050
00:56:22,420 --> 00:56:24,714
nie obawiałabyś się już ryzyka?
1051
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Chyba tak.
1052
00:56:35,767 --> 00:56:36,851
To do dzieła.
1053
00:56:44,526 --> 00:56:46,027
Wybacz, Kwame,
1054
00:56:47,237 --> 00:56:48,488
ale wybieram siebie.
1055
00:56:50,865 --> 00:56:53,326
Uśmiecham się tu jak głupia.
1056
00:56:53,326 --> 00:56:55,453
- Ja też.
- Od ucha do ucha.
1057
00:56:56,579 --> 00:56:57,497
Ale słodziaki.
1058
00:56:58,081 --> 00:57:00,125
- Co nie?
- Jak urocza para.
1059
00:57:08,466 --> 00:57:10,260
Chyba zaraz wybuchnę.
1060
00:57:11,094 --> 00:57:13,471
Moje całe ciało płonie.
1061
00:57:13,471 --> 00:57:16,641
Czuję teraz
1062
00:57:16,641 --> 00:57:19,477
pożądanie w każdej komórce ciała.
1063
00:57:19,477 --> 00:57:24,274
Nie chcę przymuszać ludzi,
którzy obawiają się rezultatu.
1064
00:57:24,274 --> 00:57:27,360
Nie chcę, żebyś mówił „Do dzieła”,
1065
00:57:27,944 --> 00:57:32,949
jeśli masz to robić ze strachu, że odejdę.
1066
00:57:32,949 --> 00:57:36,035
Kiedy myślę o miłości, myślę o tobie.
1067
00:57:37,370 --> 00:57:39,080
Do dzieła.
1068
00:57:42,375 --> 00:57:43,751
Jak się za to weźmiemy?
1069
00:57:45,837 --> 00:57:48,506
Na początek muszę
1070
00:57:49,924 --> 00:57:51,426
powiedzieć reszcie...
1071
00:57:52,218 --> 00:57:55,847
Reszcie? Masz jedną osobę, ciołku.
1072
00:57:57,640 --> 00:57:58,725
Co za pracuś.
1073
00:57:58,725 --> 00:57:59,893
Pracuś.
1074
00:57:59,893 --> 00:58:00,935
Co teraz?
1075
00:58:00,935 --> 00:58:02,395
Porozmawiam z Amber.
1076
00:58:03,563 --> 00:58:05,565
Jesteś pewien?
1077
00:58:06,774 --> 00:58:08,234
Tak...
1078
00:58:08,234 --> 00:58:09,944
Skąd ten brak przekonania?
1079
00:58:09,944 --> 00:58:11,154
Mam z nią więź.
1080
00:58:11,154 --> 00:58:13,781
Na 100% zrobisz to dzisiaj?
1081
00:58:15,992 --> 00:58:17,619
Tak.
1082
00:58:18,369 --> 00:58:21,289
Przeciągniesz to? Czy powiesz od razu?
1083
00:58:22,540 --> 00:58:24,584
Nie wiem, jak to powiedzieć,
1084
00:58:24,584 --> 00:58:27,921
bo wiem, że źle to przyjmie.
1085
00:58:28,630 --> 00:58:29,631
Paul.
1086
00:58:34,093 --> 00:58:35,720
Wiemy, co musimy zrobić.
1087
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
- No tak.
- Zapnij pasy, misiu.
1088
00:58:53,780 --> 00:58:55,156
Kurwa.
1089
00:59:09,420 --> 00:59:11,214
{\an8}Jest tak dobrze
1090
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
Szukam tu żony.
1091
00:59:20,098 --> 00:59:22,809
Z Tiffany czuję, że to jest to.
1092
00:59:22,809 --> 00:59:27,105
{\an8}Jakie są szanse, że pojawi się coś,
co odmieni twoje życie?
1093
00:59:27,105 --> 00:59:29,065
Tak długo byłem sam,
1094
00:59:29,065 --> 00:59:32,569
nie czułem,
że nawiązuję z kimkolwiek więź.
1095
00:59:32,569 --> 00:59:37,865
Nigdy nie rozmawiałem z kimś,
kto rozumie mnie w pełni,
1096
00:59:37,865 --> 00:59:40,243
kto chce, żebym był lepszy.
1097
00:59:40,243 --> 00:59:42,620
Ona na pewno zawsze będzie przy mnie.
1098
00:59:43,121 --> 00:59:44,497
- Halo!
- Brett!
1099
00:59:44,497 --> 00:59:46,207
Cześć!
1100
00:59:46,207 --> 00:59:48,209
Tiffany to niesamowita kobieta.
1101
00:59:48,209 --> 00:59:50,837
Nie mogę się doczekać wspólnej przyszłość.
1102
00:59:53,631 --> 00:59:56,092
O Boziu!
1103
00:59:56,092 --> 00:59:57,135
No nie!
1104
00:59:57,135 --> 01:00:00,096
Mam tu biały bucik.
1105
01:00:00,096 --> 01:00:04,559
To but, który zaprojektowałem dla siebie,
1106
01:00:04,559 --> 01:00:06,936
gdy pracowałem jeszcze w grach.
1107
01:00:06,936 --> 01:00:09,439
Wtedy nie wiedziałem,
1108
01:00:09,439 --> 01:00:12,734
dokąd zaprowadzi mnie moje hobby.
1109
01:00:13,693 --> 01:00:18,323
Pod pewnymi względami symbolizuje...
1110
01:00:20,033 --> 01:00:20,992
Twój początek.
1111
01:00:20,992 --> 01:00:22,201
Tak
1112
01:00:22,201 --> 01:00:26,414
Podążanie za tym, co cię uszczęśliwia.
1113
01:00:26,414 --> 01:00:30,168
Jeśli to zrobisz, dobro przyjdzie.
1114
01:00:38,259 --> 01:00:42,180
Zainspirowałeś mnie.
Chcę stać się lepszą osobą dla ciebie.
1115
01:00:43,556 --> 01:00:45,642
Tym chyba powinna być miłość.
1116
01:00:46,434 --> 01:00:48,770
Już czuję, że jestem w tobie zakochana.
1117
01:00:57,278 --> 01:00:59,947
- Rany, Tiffany.
- Uciekasz teraz?
1118
01:01:01,616 --> 01:01:04,619
Nie, wcale nie uciekam.
1119
01:01:05,620 --> 01:01:06,496
Ani trochę.
1120
01:01:06,496 --> 01:01:09,415
Akurat tego słowa
1121
01:01:09,415 --> 01:01:12,335
nie słyszałem
1122
01:01:12,919 --> 01:01:13,836
w moim życiu.
1123
01:01:13,836 --> 01:01:14,962
No i...
1124
01:01:15,463 --> 01:01:20,385
Właśnie w tym obszarze
chciałbym rozwinąć się jako człowiek.
1125
01:01:20,385 --> 01:01:22,512
Chcę czuć się komfortowo...
1126
01:01:25,181 --> 01:01:26,557
z tym słowem.
1127
01:01:28,643 --> 01:01:30,228
Jesteś wyjątkowa, Tiffany.
1128
01:01:33,356 --> 01:01:36,609
Czuję, że jesteśmy idealną parą.
1129
01:01:44,409 --> 01:01:45,410
Jesteś tam?
1130
01:01:50,123 --> 01:01:51,124
Halo!
1131
01:02:00,425 --> 01:02:01,426
Halo.
1132
01:02:04,846 --> 01:02:05,847
Halo!
1133
01:02:32,540 --> 01:02:33,583
Tiffany.
1134
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
- Jest dobrze?
- Źle.
1135
01:02:58,566 --> 01:03:04,530
Dosłownie rozmawialiśmy o tym,
że chyba się w niej zakochuję.
1136
01:03:05,448 --> 01:03:06,407
Stary!
1137
01:03:06,407 --> 01:03:08,743
Mówiłem jej o swoich uczuciach,
1138
01:03:09,243 --> 01:03:10,703
a tu nagle cisza.
1139
01:03:11,954 --> 01:03:12,789
„Halo!”
1140
01:03:14,415 --> 01:03:17,543
- No weź.
- Mówiła, że zależy jej na zaufaniu.
1141
01:03:17,543 --> 01:03:20,087
- Tak.
- No weź.
1142
01:03:20,087 --> 01:03:22,632
Jakbym potknął się tuż przed metą.
1143
01:03:22,632 --> 01:03:24,550
- Nie.
- Siedziała i czekała.
1144
01:03:25,051 --> 01:03:26,052
Mam dość.
1145
01:03:27,553 --> 01:03:28,387
To koniec
1146
01:04:09,428 --> 01:04:13,432
{\an8}Napisy: Jędrzej Kogut