1
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
Ce te-a adus la experiment?
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,223
Ce m-a adus
la întâlniri pe nevăzute, în capsule?
3
00:00:18,935 --> 00:00:23,064
Caut serios pe cineva
care să mă accepte total.
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,649
Dragoste adevărată, pură.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,946
Simt că n-am fost niciodată
așa de îndrăgostită.
6
00:00:30,530 --> 00:00:34,993
Am venit să-mi găsesc soție.
Există două femei pe care le-aș fi ales.
7
00:00:34,993 --> 00:00:38,455
Și... mi-am ales perechea după instinct.
8
00:00:38,997 --> 00:00:41,958
Cred că e cea mai importantă decizie
din viața mea.
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,501
Există dragoste pe nevăzute?
10
00:00:44,878 --> 00:00:47,505
Am cerut pe cineva
cu care să-mi petrec viața
11
00:00:47,505 --> 00:00:50,467
și acum o să cer altă femeie de soție.
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
Am ales greșit.
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
Știi bine. Și eu știu.
14
00:00:58,391 --> 00:01:04,189
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
15
00:01:06,691 --> 00:01:08,818
{\an8}Mă simt bine! Voi?
16
00:01:09,444 --> 00:01:10,278
Da.
17
00:01:11,613 --> 00:01:14,032
{\an8}Ne-am putea cunoaște soții. Ce tare!
18
00:01:14,032 --> 00:01:15,700
{\an8}Foarte tare. Da.
19
00:01:16,659 --> 00:01:17,994
- Băieți!
- Bună!
20
00:01:21,289 --> 00:01:22,540
Ce faceți?
21
00:01:22,540 --> 00:01:23,833
- Bună!
- Bună!
22
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
Bună!
23
00:01:30,799 --> 00:01:32,342
- Minunat!
- Da!
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
{\an8}Sunt Vanessa Lachey.
25
00:01:34,052 --> 00:01:35,553
{\an8}Eu sunt Nick Lachey.
26
00:01:35,553 --> 00:01:38,515
{\an8}Bun-venit la Dragoste pe nevăzute!
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Da!
28
00:01:44,062 --> 00:01:48,191
Sunt curioasă. De ce ați venit aici?
29
00:01:48,191 --> 00:01:51,027
{\an8}Mă las captivat de telefon, de muncă.
30
00:01:51,027 --> 00:01:54,197
Asta e ocazia ideală
să le las deoparte... și pac!
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
- Concentrare extremă.
- Da.
32
00:01:56,199 --> 00:02:00,537
{\an8}Trupul, aspectul, până și cariera.
Totul e trecător în viață.
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
Mai puțin relația cu partenerul de viață.
34
00:02:03,748 --> 00:02:06,709
{\an8}Să glisezi la stânga sau dreapta
la patru poze...
35
00:02:06,709 --> 00:02:09,963
{\an8}Poate sunt de modă veche,
dar nu e genul meu.
36
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
{\an8}Am avut relații de durată,
dar n-am simțit niciodată cu adevărat
37
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
{\an8}că mi-am găsit alesul.
38
00:02:15,593 --> 00:02:18,138
Vreau să plec de aici cu acest sentiment.
39
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
{\an8}E aici. Doar să-l găsesc.
40
00:02:20,807 --> 00:02:24,185
Aveți în sfârșit șansa
să vă îndrăgostiți de cineva
41
00:02:24,185 --> 00:02:26,813
{\an8}exclusiv de la suflet la suflet.
42
00:02:27,397 --> 00:02:29,566
Și, după ce vă îndrăgostiți
43
00:02:29,566 --> 00:02:32,443
și vă găsiți perechea pe viață,
44
00:02:32,443 --> 00:02:33,611
vă veți logodi.
45
00:02:33,611 --> 00:02:40,160
{\an8}Apoi vă veți vedea logodnicul
pentru prima dată!
46
00:02:40,160 --> 00:02:43,496
Peste numai patru săptămâni,
veți fi la nuntă
47
00:02:43,496 --> 00:02:47,542
și va trebui să luați
decizia vieții voastre: vă veți căsători?
48
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
Vă veți petrece restul vieții
ca soț și soție?
49
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
{\an8}Sau veți pleca pe loc pentru totdeauna?
50
00:02:55,842 --> 00:02:58,595
{\an8}Există dragoste pe nevăzute?
51
00:03:00,096 --> 00:03:03,433
{\an8}Noi sperăm sincer
ca voi să dovediți că da.
52
00:03:04,225 --> 00:03:06,895
{\an8}Capsulele sunt deschise oficial.
53
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Baftă!
54
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
Mulțumim! Pa!
55
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
- Lasă jeleurile cu fructe!
- Da. Fructe.
56
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
- Vai, fetelor!
- Pa!
57
00:03:17,822 --> 00:03:21,743
{\an8}Cu aplicațiile matrimoniale
îți găsești ușor un iubit.
58
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
Dar vor numai sex.
59
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
M-am săturat de asta.
60
00:03:29,918 --> 00:03:32,170
Ai mei îmi zic să încerc la un bar.
61
00:03:32,962 --> 00:03:34,214
Cine mai face așa ceva?
62
00:03:34,214 --> 00:03:35,381
- Numele?
- Chelsea.
63
00:03:35,381 --> 00:03:37,008
- Kwame.
- Mișto nume!
64
00:03:37,008 --> 00:03:40,178
{\an8}- Mersi! Înseamnă „născut sâmbăta”.
- Super!
65
00:03:40,178 --> 00:03:42,472
- Cea mai bună zi din săptămână.
- Da.
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,891
Ce te face fericită, Chelsea?
67
00:03:45,391 --> 00:03:47,477
Să aduc bucurie și împlinire.
68
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
- Bine.
- Să evoluez, să învăț.
69
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
- Îmi place.
- Și pantofii mă fac fericită.
70
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
- Știi câte perechi am adus?
- Aș spune că 13.
71
00:03:56,110 --> 00:03:57,695
- Nu.
- Dar câte?
72
00:03:57,695 --> 00:04:00,823
- 21.
- 21! Îmi place. Ai clasă.
73
00:04:01,616 --> 00:04:02,533
Cu ce te ocupi?
74
00:04:02,533 --> 00:04:04,494
Am fost fotbalist profesionist.
75
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
- Da.
- Avem așa ceva aici?
76
00:04:07,997 --> 00:04:11,584
Din păcate, am revenit definitiv în SUA
după o accidentare.
77
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
- Îmi pare rău.
- Da.
78
00:04:12,919 --> 00:04:15,838
Sunt sigură că lumea nu înțelege
79
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
ce grea e tranziția asta.
80
00:04:18,258 --> 00:04:22,262
Când spun că nu știu
dacă o să-mi mai revin, nu mint.
81
00:04:22,262 --> 00:04:25,974
M-am angajat ca director de dezvoltare
la o firmă de software.
82
00:04:25,974 --> 00:04:27,517
Îmi place ce fac acum.
83
00:04:27,517 --> 00:04:30,937
Îmi oferă o viață
de care sunt foarte mulțumit.
84
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
- Oportunități. Am colegi minunați.
- Bine.
85
00:04:35,024 --> 00:04:38,069
Apreciez că mi-ai pus întrebarea
și m-ai ascultat...
86
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
- Rar vorbesc despre asta.
- Te-aș îmbrățișa.
87
00:04:43,825 --> 00:04:47,787
{\an8}Pentru mine contează
empatia și compasiunea la o parteneră.
88
00:04:48,496 --> 00:04:53,626
Mare parte din viață nu mi-am găsit locul.
89
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
Cred că sunt un om bun
90
00:04:56,879 --> 00:05:00,383
și nu mi-am putut lua partenera la bal
fiindcă-s de culoare.
91
00:05:00,383 --> 00:05:04,095
Așa că simt mereu nevoia să impresionez.
92
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Imediat pomenesc
93
00:05:05,638 --> 00:05:10,518
de faptul că sunt un om de succes
și am făcut masteratul.
94
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
Suntem niște mari norocoși
95
00:05:13,187 --> 00:05:18,609
fiindcă nu ne etalăm toate cărțile
în funcție de cum arată cineva.
96
00:05:19,360 --> 00:05:20,862
E foarte plăcut.
97
00:05:20,862 --> 00:05:22,363
- Ești acolo?
98
00:05:22,363 --> 00:05:24,824
- Bună!
- Bună! Ce faci?
99
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
Bine. Tu?
100
00:05:26,242 --> 00:05:28,619
Grozav, acum, că sunt aici.
101
00:05:28,619 --> 00:05:31,998
Vai, ce te pricepi la galanterii!
102
00:05:31,998 --> 00:05:33,499
Eu creez atmosfera.
103
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
Iar tu o să mă faci să zâmbesc.
104
00:05:37,295 --> 00:05:38,212
Doamne!
105
00:05:38,212 --> 00:05:40,757
{\an8}- Cum te cheamă?
- Micah. Pe tine?
106
00:05:40,757 --> 00:05:43,092
{\an8}Micah. Ce frumos! Eu sunt Kwame.
107
00:05:43,634 --> 00:05:45,219
- Kwame?
- Da.
108
00:05:45,219 --> 00:05:46,304
Îmi place mult.
109
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
Aveam de gând să-mi spun „Alex”.
110
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
- Serios?
- Da.
111
00:05:50,516 --> 00:05:55,021
„Kwame” mă plasează într-o zonă specifică.
112
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
Mă bucur că ți-ai folosit numele real.
113
00:05:57,482 --> 00:05:59,817
Transmite esența.
114
00:05:59,817 --> 00:06:04,655
E foarte important pentru mine.
Mă hrănesc din energia oamenilor.
115
00:06:04,655 --> 00:06:06,866
Sunt foarte empatică.
116
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
E important să mă înconjor
cu oameni autentici.
117
00:06:09,786 --> 00:06:14,374
Îți spun, când ai
o mentalitate sănătoasă și ești optimist...
118
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
- Se întâmplă chestii.
- Manifești. Atragi.
119
00:06:16,918 --> 00:06:21,506
- Da, e demențial. Cred în manifestare.
- Da! Mă pasionează asta.
120
00:06:21,506 --> 00:06:23,549
Legea atracției e colosală.
121
00:06:23,549 --> 00:06:25,635
- Colosală!
- Da. Cred în ea.
122
00:06:25,635 --> 00:06:27,970
Asta o să urmeze. Așa va fi.
123
00:06:27,970 --> 00:06:31,724
Micah e extraordinară.
124
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
Îi simt energia de dincolo de perete.
125
00:06:34,477 --> 00:06:39,816
Micah e prima pe lista mea. Da.
126
00:06:39,816 --> 00:06:42,568
N-o să mint, mi-a căzut cu tronc...
127
00:06:42,568 --> 00:06:43,986
persoana de după zid.
128
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
Îmi place să discut cu Kwame.
129
00:06:47,490 --> 00:06:49,700
{\an8}Avem perspective similare.
130
00:06:49,700 --> 00:06:52,787
Abia aștept să văd
cum ni se vor alinia drumurile.
131
00:06:58,626 --> 00:07:03,214
Cred că mă neliniștește că trebuie
să ne bazăm pe chestii interioare.
132
00:07:03,214 --> 00:07:06,050
Dacă nu plac nimănui pe interior,
mă enervez.
133
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
Ce naiba? Fir-ar, e logic!
134
00:07:12,348 --> 00:07:13,182
Cum te cheamă?
135
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
- Micah.
- Paul. Îmi pare bine.
136
00:07:14,892 --> 00:07:17,687
{\an8}- Așa îl cheamă pe tata.
- Și pe tata.
137
00:07:17,687 --> 00:07:18,813
Ești Paul Junior?
138
00:07:18,813 --> 00:07:21,274
Nu. Și bunicul e tot Paul.
139
00:07:21,816 --> 00:07:23,234
Deci ești Paul al III-lea?
140
00:07:23,234 --> 00:07:25,319
Probabil. Teoretic, da.
141
00:07:25,319 --> 00:07:28,030
- Sunt cercetător de mediu.
- Ce tare!
142
00:07:28,030 --> 00:07:30,324
Unde ți-a plăcut cel mai mult?
143
00:07:30,324 --> 00:07:31,409
În Italia, cred.
144
00:07:31,409 --> 00:07:33,578
Eu ador Positano.
145
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
Când o să ne căsătorim...
146
00:07:36,080 --> 00:07:38,416
ne întoarcem acolo, ce zici?
147
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Mi se pare o idee perfectă.
148
00:07:40,543 --> 00:07:44,213
Ai o voce foarte senzuală.
Mi-e greu să mă concentrez.
149
00:07:44,964 --> 00:07:48,509
Vocea ta parcă îmi gâdilă creierul. Bizar.
150
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
{\an8}Ca om de știință
și persoană mai analitică,
151
00:07:52,221 --> 00:07:56,559
mă așteptam
să depistez defecte în experiment,
152
00:07:56,559 --> 00:07:59,812
dar e surprinzător de solid.
153
00:07:59,812 --> 00:08:05,651
Ca și cum granița pusă între doi oameni
a eliminat de fapt o graniță.
154
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
- Bună!
- Bună!
155
00:08:09,530 --> 00:08:12,533
{\an8}- Eu sunt Paul. Tu?
- Bună, Paul! Eu sunt Amber.
156
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
{\an8}Amber. Frumos.
Înseamnă „chihlimbar”. Ador pietrele.
157
00:08:15,745 --> 00:08:17,538
Da. De acolo vine.
158
00:08:18,039 --> 00:08:20,374
Tata e pasionat de geme.
159
00:08:20,374 --> 00:08:23,836
Frumos. Și eu. Bun.
Cum te cheamă, câți ani ai?
160
00:08:23,836 --> 00:08:25,338
Mă cheamă Amber.
161
00:08:25,338 --> 00:08:27,340
- Da, am întrebat deja.
- Nu-i nimic.
162
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
De unde ești?
163
00:08:29,425 --> 00:08:31,260
Din New Orleans, Louisiana.
164
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
- Din NOLA?
- Da.
165
00:08:33,012 --> 00:08:36,641
Aș mânca gogoși franțuzești toată ziua!
166
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
O să avem la nuntă.
167
00:08:39,560 --> 00:08:41,646
- Cu ce te ocupi?
- Însoțitoare de zbor.
168
00:08:41,646 --> 00:08:43,564
Ce frumos! Foarte tare!
169
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
- Îți place să călătorești?
- Enorm.
170
00:08:46,234 --> 00:08:50,571
Am locuit în Sydney. Am trecut
prin Asia de Sud-Est, Noua Zeelandă.
171
00:08:50,571 --> 00:08:53,282
Am locuit o vreme în Bahamas.
172
00:08:53,282 --> 00:08:56,202
- Sunt cercetător de mediu, deci...
- Bine. Tare!
173
00:08:56,202 --> 00:09:00,039
Mă ocupam cu biologie marină,
studiam rechinii de acolo.
174
00:09:00,039 --> 00:09:02,208
Ești un mare aventurier.
175
00:09:02,208 --> 00:09:06,087
Ai mei mă cred nebun. Ador Italia.
176
00:09:06,087 --> 00:09:07,588
- O ador.
- Doamne!
177
00:09:07,588 --> 00:09:10,550
- E următoarea pe lista mea.
- Zău? Vin și eu?
178
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Sigur.
179
00:09:12,218 --> 00:09:16,347
Amber e însoțitoare de zbor.
Legătura dintre noi e evidentă.
180
00:09:16,347 --> 00:09:18,683
- Hai să mergem, scumpule!
- Tare!
181
00:09:19,183 --> 00:09:24,730
{\an8}Doamne! De ce sunt singură?
Mă întreb zi de zi.
182
00:09:26,566 --> 00:09:28,776
Lumea întâlnirilor e epuizantă.
183
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
Alegi oamenii după cum arată,
184
00:09:31,445 --> 00:09:34,907
iar asta reprezintă
doar o fracțiune dintr-o persoană.
185
00:09:34,907 --> 00:09:38,202
Aspectul meu ar trebui
să intereseze cel mai puțin.
186
00:09:38,202 --> 00:09:41,539
V-ați gândit ce ați face la nunta ideală?
187
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
{\an8}- V-ați gândit vreodată la nuntă?
- Doamne, nu!
188
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
Tu te-ai gândit?
189
00:09:47,169 --> 00:09:50,214
- Da. Am mai fost căsătorită, deci...
- Da?
190
00:09:50,214 --> 00:09:52,216
Da. De două ori.
191
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
- Serios?
- Da.
192
00:09:53,259 --> 00:09:54,594
Mulți rămân șocați.
193
00:09:54,594 --> 00:09:57,722
„Vai, ai fost căsătorită de două ori?”
194
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
Păi... Da.
195
00:10:00,808 --> 00:10:03,311
Am simțit că nu sunt deloc apreciată
196
00:10:03,311 --> 00:10:06,564
și nu vreau să mai ajung în acel punct.
197
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
Nu vreau să fiu silită să mă epuizez
198
00:10:09,817 --> 00:10:12,737
iubind pe cineva
și să nu primesc mai nimic.
199
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
Nu vreau s-o repet.
200
00:10:14,155 --> 00:10:18,451
Așa că m-am gândit bine și pe îndelete
ce îmi doresc pe viitor
201
00:10:18,451 --> 00:10:21,078
și sunt absolut pregătită.
202
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Pa!
203
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
Să mergem!
204
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Bună!
205
00:10:25,916 --> 00:10:27,627
- Hei!
- Sunt JP.
206
00:10:27,627 --> 00:10:31,047
- Eu sunt JB. Jackie B. Jackelina.
- Bine.
207
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
{\an8}Sunt ca un țânc la cofetărie.
208
00:10:33,007 --> 00:10:36,010
{\an8}Atâtea opțiuni, atâtea variante!
209
00:10:36,010 --> 00:10:38,846
{\an8}- Zi ceva interesant despre tine!
- Ador să gătesc.
210
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
- Eu, să coc! Tare!
- Ai cinci stele de la mine.
211
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
Nu știi ce aromă e până nu intri.
212
00:10:47,188 --> 00:10:49,815
Atunci zici: „Ce-mi place!”
213
00:10:49,815 --> 00:10:54,195
Sau: „E prea puternică aroma.”
Sau: „E prea searbădă, bleah.”
214
00:10:54,195 --> 00:10:56,697
Îmi curge sânge din nas din senin.
215
00:10:56,697 --> 00:11:02,161
{\an8}Am pățit-o când mă sărutam cu o fată
și am umplut-o de sânge.
216
00:11:02,161 --> 00:11:03,829
Ce naiba? Nu.
217
00:11:03,829 --> 00:11:05,289
{\an8}Îmi place imprimeul-leopard.
218
00:11:05,289 --> 00:11:07,166
- Poftim?
- Imprimeul-leopard.
219
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Mai ești?
220
00:11:13,255 --> 00:11:14,298
Fac striptease.
221
00:11:14,298 --> 00:11:15,841
Doamne! Scârbos!
222
00:11:15,841 --> 00:11:18,010
Mi se spune „Zack Attack”.
223
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
Am copilărit în Alaska.
224
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
- Ai ucis pe cineva?
- Să ucid?
225
00:11:24,975 --> 00:11:27,144
N-am ucis pe nimeni.
226
00:11:27,144 --> 00:11:28,187
- Bine.
- Încă.
227
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
{\an8}„Nu, mersi” din prima.
228
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
- Cu ce te ocupi?
- Fac striptease.
229
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Fugi de-aici!
230
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
{\an8}Sunt avocat de drept penal.
231
00:11:39,782 --> 00:11:43,160
Am copilărit în Alaska. Sunt pescăriță.
232
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
Ești japoneză?
233
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
- Coreeană?
- Nu.
234
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Chinezoaică?
235
00:11:49,375 --> 00:11:53,713
Ești scundă? Să ghicesc! 1,50. 1,56.
236
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Ce?
237
00:11:54,714 --> 00:11:59,635
Sunt încă 14 tipi aici.
Trebuie să fie și perechea mea printre ei.
238
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Bună!
239
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
Bună!
240
00:12:02,179 --> 00:12:04,348
- Eu sunt Tiffany.
- Brett.
241
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Am venit la experiment cu emoții,
242
00:12:06,684 --> 00:12:13,733
{\an8}fiindcă mă îngrijora
că la vârsta mea nu mi-am găsit pe cineva.
243
00:12:13,733 --> 00:12:17,194
Dar acum nu trebuie
să mai trec prin tot circul.
244
00:12:17,778 --> 00:12:20,990
„Îți dorești o relație?
Sau să te căsătorești?”
245
00:12:22,241 --> 00:12:25,536
Ei chiar caută ce caut și eu,
246
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
iar sentimentul e plăcut.
247
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
Am ieșit cu mulți și diverși tipi.
248
00:12:30,416 --> 00:12:34,795
{\an8}Cea mai lungă relație a durat
doar doi ani și jumătate.
249
00:12:34,795 --> 00:12:36,922
Asta a fost acum vreo zece ani.
250
00:12:36,922 --> 00:12:41,427
Și la mine cel mai mult a durat doi ani
și a fost acum vreo zece ani.
251
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
- Bine.
- Da.
252
00:12:43,846 --> 00:12:48,142
Da. Unele fete știu sigur
că vor să se mărite.
253
00:12:48,142 --> 00:12:52,229
Pentru mine e important
să-mi găsesc sufletul-pereche.
254
00:12:52,229 --> 00:12:56,692
De la acest experiment
îmi doresc o parteneră. Egala mea.
255
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Îmi doresc o familie cândva.
256
00:12:58,778 --> 00:13:01,363
Am venit cu un motiv, cu un scop.
257
00:13:01,363 --> 00:13:05,451
{\an8}Experimentul a creat un mediu
care elimină jocul de-a ghicitul:
258
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
{\an8}„Ce îți dorești?
259
00:13:07,620 --> 00:13:10,581
{\an8}Vrei ceva serios? Ceva fără obligații?”
260
00:13:11,373 --> 00:13:15,753
Eu îmi caut partenera,
iar Tiffany e prima pe lista mea.
261
00:13:21,300 --> 00:13:22,259
Băieți!
262
00:13:22,259 --> 00:13:25,095
Ce mișto s-a încheiat! Bagă mare!
263
00:13:26,305 --> 00:13:27,348
{\an8}Noroc! Da!
264
00:13:27,348 --> 00:13:30,643
{\an8}- Nu spune numele...
- Nu spun. Nu le destăinui.
265
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
{\an8}Nu vreau să fiu bruiată.
266
00:13:32,728 --> 00:13:35,272
- Amber e mișto.
- Da. Și Micah.
267
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
{\an8}- E prima pe lista mea.
- Și a mea.
268
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
{\an8}Hai să tragem la sorți, nu?
269
00:13:40,569 --> 00:13:41,487
Drace!
270
00:13:41,487 --> 00:13:44,824
{\an8}Micah e aleasa mea. La ea țintesc, frate.
271
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
{\an8}Am bifat multe,
272
00:13:46,909 --> 00:13:50,412
{\an8}dar simt că numai
datorită energiei oamenilor.
273
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
Cum ai aflat atâtea informații?
274
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
Nu știu. Am săpat la greu.
275
00:13:56,502 --> 00:13:58,963
Cele mai multe întâlniri din viața mea.
276
00:13:58,963 --> 00:14:01,215
A fost distractiv. Mi-a plăcut mult.
277
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
Îmi place JP.
278
00:14:02,341 --> 00:14:05,261
{\an8}Eu și JP suntem concitadini.
279
00:14:05,261 --> 00:14:11,392
{\an8}Și cu Marshall simt o legătură puternică.
Mi se pare foarte culant. Și cu Josh.
280
00:14:12,142 --> 00:14:17,356
{\an8}Am fost pe aceeași lungime de undă.
Ei sunt iubiții mei. Toți.
281
00:14:20,150 --> 00:14:23,320
{\an8}Zack a zis:
„E un piton mare pe culoar. Ce faci?”
282
00:14:23,320 --> 00:14:25,990
{\an8}Am zis: „Te las și intru în cabină.”
283
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
Și mie mi-a zis!
284
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Știți ce? Ne pune la încercare.
285
00:14:29,076 --> 00:14:31,745
{\an8}Mi-a plăcut tipul. I-am zis să continue.
286
00:14:31,745 --> 00:14:32,663
{\an8}Sunt surprins.
287
00:14:32,663 --> 00:14:35,666
{\an8}Nu-mi pot imagina
ce va fi peste câteva zile.
288
00:14:35,666 --> 00:14:39,253
{\an8}Peste câteva zile, o să se frângă inimi.
289
00:14:40,004 --> 00:14:43,716
Pentru dragoste! Gata! Noroc!
290
00:14:53,142 --> 00:14:55,227
{\an8}- Aici...
- Crochete de cartofi!
291
00:14:55,227 --> 00:14:56,812
Vlăjgani în bucătărie.
292
00:14:57,521 --> 00:14:58,606
- Mă bag!
- Ce bun!
293
00:14:58,606 --> 00:15:00,566
- Ca la restaurant.
- Mișto.
294
00:15:02,359 --> 00:15:03,527
{\an8}- Bună!
- 'Neața!
295
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
{\an8}E ciudat că mănânc
doar partea de sus a chiflei?
296
00:15:07,156 --> 00:15:08,866
- Încrederea e sexy.
- Da.
297
00:15:08,866 --> 00:15:11,744
{\an8}M-am simțit atrasă de el,
mi se rupe cum arată.
298
00:15:11,744 --> 00:15:16,415
Nu-mi pasă dacă e frumușel.
E vorba de energia pe care o emană...
299
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
- Bravo ție!
- Asta e.
300
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
Beau pentru asta.
301
00:15:19,835 --> 00:15:21,420
Cred că arăt de milioane,
302
00:15:21,420 --> 00:15:26,258
{\an8}dar când eram mai tânără
am avut o acnee groaznică.
303
00:15:26,258 --> 00:15:29,136
{\an8}Asta mi-a distrus încrederea
și mereu ziceam:
304
00:15:29,136 --> 00:15:32,306
„Băieții n-o să iasă cu mine
fiindcă am un ten urât.”
305
00:15:32,306 --> 00:15:36,018
Mă gândesc constant la asta
și la urmele lăsate de acnee.
306
00:15:36,018 --> 00:15:40,564
Dar nu vreau să fiu cu cineva
care mă desconsideră din cauza asta.
307
00:15:40,564 --> 00:15:44,276
Sunt sigură
că nu mă definesc nici părul lung,
308
00:15:44,276 --> 00:15:47,988
nici ochii mei, nici pielea mea.
309
00:15:51,492 --> 00:15:54,912
Aspectul meu se va schimba,
stilul, părul se vor schimba,
310
00:15:54,912 --> 00:15:58,749
dar cel mai mult contează
cine sunt în sufletul meu.
311
00:16:00,834 --> 00:16:02,544
- Cine ești?
- Irina.
312
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
Știam că ești tu!
313
00:16:05,339 --> 00:16:07,007
- Tu cine ești?
- Zack.
314
00:16:07,007 --> 00:16:10,886
Fetele aveau păreri categorice
despre tine și...
315
00:16:10,886 --> 00:16:13,222
Cu poveștile tale trăsnite.
316
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
{\an8}O să-ți spun ceva, fiindcă îmi placi.
317
00:16:15,808 --> 00:16:17,559
Deja?
318
00:16:17,559 --> 00:16:19,979
Știi, ieri am glumit
319
00:16:20,604 --> 00:16:24,775
cu toate fetele
și le-a spus că fac striptease.
320
00:16:24,775 --> 00:16:29,238
În timpul ăsta, îmi dădeam seama
321
00:16:29,863 --> 00:16:34,827
că am doar nouă zile să-mi aleg o soție,
322
00:16:35,411 --> 00:16:38,330
deci, dacă vreau s-o iau în serios,
323
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
va trebui să fiu vulnerabil.
324
00:16:40,207 --> 00:16:42,710
Să-mi înfrunt demonii care...
325
00:16:43,210 --> 00:16:44,044
Da.
326
00:16:44,044 --> 00:16:46,130
- Nu am...
- Ce te sperie așa?
327
00:16:47,214 --> 00:16:50,342
Mama m-a crescut singură.
328
00:16:50,968 --> 00:16:54,888
M-am mutat de colo-colo
mai toată copilăria,
329
00:16:55,681 --> 00:16:58,142
iar mama făcea striptease.
330
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
Făcea asta ca să am ce mânca.
331
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
Îmi amintesc că eram mic
332
00:17:09,403 --> 00:17:12,197
și mama nu avea bani de fast-food
333
00:17:12,197 --> 00:17:16,118
ca să-mi ia ceva de mâncare
și a izbucnit în lacrimi...
334
00:17:16,910 --> 00:17:21,832
A fost o femeie extraordinară și...
335
00:17:22,791 --> 00:17:23,917
A murit.
336
00:17:27,087 --> 00:17:29,590
După moartea ei, am fost pe pilot automat.
337
00:17:29,590 --> 00:17:34,595
Am făcut ce a trebuit
ca să intru în barou, să fac facultatea,
338
00:17:35,179 --> 00:17:39,516
am făcut mulți bani cu firma,
dar pe dinăuntru muream încet.
339
00:17:40,225 --> 00:17:45,189
Dacă vreau să-i cinstesc amintirea mamei
și să fac ce își dorea pentru mine,
340
00:17:45,189 --> 00:17:48,650
nu mai pot să joc fără să risc.
341
00:17:49,151 --> 00:17:52,446
Nu vreau să fie vorba doar de bani.
Nu-mi pasă de asta.
342
00:17:52,446 --> 00:17:53,822
Nu contează asta.
343
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
Vreau să-mi dedic viața altor oameni.
344
00:17:56,241 --> 00:17:57,659
De asta am venit aici.
345
00:17:57,659 --> 00:17:59,745
Vreau o soție, copii, o familie.
346
00:17:59,745 --> 00:18:03,791
Vreau să fiu cu cineva
care are o viziune asemănătoare.
347
00:18:05,084 --> 00:18:07,544
Am venit aici din Rusia când aveam...
348
00:18:07,544 --> 00:18:08,754
- Serios?
- Da.
349
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
Aveam trei sau patru ani.
350
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Deși eram lefteri,
351
00:18:12,508 --> 00:18:16,220
ai mei au făcut tot posibilul
să rămânem cu amintiri frumoase.
352
00:18:16,220 --> 00:18:20,516
Am avut atâtea Crăciunuri
fără nimic sub brad, deși era firesc.
353
00:18:20,516 --> 00:18:24,478
Dar ai mei au vrut
să avem o viață mai bună decât ei.
354
00:18:24,478 --> 00:18:27,815
Tata îmi spunea mereu
că vrea să am oportunitățile
355
00:18:27,815 --> 00:18:29,441
care nu există în Rusia.
356
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
Așa că nu iau nimic de bun.
357
00:18:31,318 --> 00:18:32,694
Ai...
358
00:18:34,029 --> 00:18:35,906
o prezență foarte puternică.
359
00:18:39,785 --> 00:18:43,330
Mă măgulești.
Simt conexiunea și energia dintre noi.
360
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
Îmi place asta.
361
00:18:45,833 --> 00:18:51,088
{\an8}Am mai fost îndrăgostit,
iar familiile fetelor...
362
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
Familiile lor m-au judecat...
363
00:19:00,514 --> 00:19:03,809
pentru felul în care am fost crescut.
364
00:19:05,060 --> 00:19:08,730
Așa că vreau o soție care mă ia de soț
365
00:19:08,730 --> 00:19:10,524
pentru cine sunt ca om.
366
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
Îl plac mult pe Zack.
367
00:19:20,450 --> 00:19:23,328
Și m-am gândit mult la asta.
368
00:19:23,328 --> 00:19:25,831
N-am mai cunoscut niciun tip ca el.
369
00:19:25,831 --> 00:19:29,001
Are ceva ce mă intrigă enorm.
370
00:19:30,752 --> 00:19:35,382
{\an8}CASA FEMEILOR
371
00:19:35,382 --> 00:19:39,511
Greul o să fie când mai multe tipe
o să aleagă același tip.
372
00:19:40,679 --> 00:19:43,765
Le sar la gât. Glumesc.
373
00:19:43,765 --> 00:19:46,101
Nu pot să spun asta. Ce urât sună!
374
00:19:47,019 --> 00:19:50,063
- Noroc! Bine.
- Ne relaxăm pentru capsule. Ura!
375
00:19:50,063 --> 00:19:52,065
O să-mi sabotezi viața amoroasă?
376
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
- Eu?
- Glumeam.
377
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
Ce? De ce?
378
00:19:55,903 --> 00:19:57,321
N-ai face-o niciodată!
379
00:19:57,821 --> 00:20:01,283
{\an8}N-aș face niciodată dinadins
ceva care să te rănească.
380
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
{\an8}- Promit.
- Ești o dulce!
381
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
N-o să fie niciodată dinadins.
382
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
Doamne, nici nu m-aș gândi!
383
00:20:07,331 --> 00:20:08,248
Nu.
384
00:20:08,832 --> 00:20:09,708
Haideți!
385
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Salutare!
386
00:20:12,961 --> 00:20:15,672
Ai emoții când vii aici?
Că nu știi cine va fi?
387
00:20:16,298 --> 00:20:18,175
- Da.
- Cred că ești Zack.
388
00:20:18,175 --> 00:20:20,636
- Ai ghicit.
- Tu știi cine sunt?
389
00:20:21,553 --> 00:20:22,763
- Bliss.
- Da.
390
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
Până acum,
391
00:20:24,598 --> 00:20:29,603
ca să fiu total sincer, ai
zece din zece puncte intelectual vorbind.
392
00:20:30,229 --> 00:20:33,398
- Mulțumesc! Îmi merge mintea.
- Îmi place asta.
393
00:20:33,398 --> 00:20:37,527
Cred că e cel mai mare compliment
din câte am primit vreodată.
394
00:20:38,320 --> 00:20:41,240
Mama e profesoară.
Vin dintr-o familie de profesori.
395
00:20:41,240 --> 00:20:43,617
Sora mea predă. Și bunica, și mătușa.
396
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
Dar tu te-ai făcut biolog.
397
00:20:45,619 --> 00:20:49,498
Am studiat biologia,
dar lucrez în securitate cibernetică.
398
00:20:49,498 --> 00:20:52,167
- Nu știam asta.
- Nu?
399
00:20:52,167 --> 00:20:53,669
- Nu...
- Nu ți-am spus?
400
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Mi-ai zis că ești pescăriță.
401
00:20:55,462 --> 00:21:00,717
Pescăriță, da. Și am studiat biologia.
Apoi mi-am schimbat complet cariera.
402
00:21:00,717 --> 00:21:01,802
Hai să ne amuzăm!
403
00:21:01,802 --> 00:21:05,847
Nu mi-ai spus care e melodia ta preferată.
Sau cântărețul sau trupa.
404
00:21:07,182 --> 00:21:09,142
- Melodia mea preferată e...
- Da?
405
00:21:10,143 --> 00:21:12,813
„I Hope You Dance”, a lui Lee Ann Womack.
406
00:21:13,480 --> 00:21:15,565
- Serios?
- Da. O știi?
407
00:21:15,565 --> 00:21:18,777
Bineînțeles. Mi-o cânta mama.
408
00:21:21,530 --> 00:21:25,659
O să fie piesa da la dansul mirilor
când o să mă însor.
409
00:21:27,995 --> 00:21:30,205
Scuze! Îmi dau lacrimile deja.
410
00:21:30,205 --> 00:21:33,125
Ce nebunie! Spune, te ascult! Scuze!
411
00:21:34,251 --> 00:21:37,379
La 16 ani, mama mi-a dedicat melodia asta.
412
00:21:37,379 --> 00:21:40,507
Mi-a spus să iau loc
și mi-a dat-o s-o ascult.
413
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
Chiar o știu pe dinafară.
Pot s-o cânt din memorie.
414
00:21:45,262 --> 00:21:46,722
Și eu.
415
00:21:47,264 --> 00:21:49,725
Știi „I Hope You Dance” pe dinafară?
416
00:21:49,725 --> 00:21:51,893
Mi-o cânta mama. Cum să nu?
417
00:21:51,893 --> 00:21:53,645
Bliss, cât de ciudat!
418
00:21:54,146 --> 00:21:59,401
Vreau ca mama să danseze cu mine
la nunta mea, fiindcă ea...
419
00:22:01,403 --> 00:22:05,949
Ea e sprijinul meu
și vreau să o cinstesc la fel ca pe tata.
420
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
Scuze, plâng.
421
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
Ce naiba se întâmplă?
422
00:22:14,166 --> 00:22:15,917
- Nu știu.
- Eu...
423
00:22:16,710 --> 00:22:18,003
Îmi sare inima din piept.
424
00:22:18,003 --> 00:22:20,547
Măiculiță! Atragem serendipitatea.
425
00:22:21,590 --> 00:22:22,841
Bine zis.
426
00:22:24,676 --> 00:22:26,636
- Vise plăcute!
- Și ție!
427
00:22:34,311 --> 00:22:35,479
Ce naiba?
428
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
Am nevoie de o îmbrățișare.
Mă ia cineva în brațe?
429
00:22:39,775 --> 00:22:41,193
De ce? Ești fericită?
430
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Da. Îmi sare inima din piept.
431
00:22:43,445 --> 00:22:45,739
- Zack.
- N-o să-ți vină să crezi!
432
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
Poate ți-ai găsit perechea.
433
00:22:48,658 --> 00:22:52,079
- Da, sunt încântată.
- Într-un mod absolut fantastic.
434
00:22:58,377 --> 00:23:01,296
{\an8}Îmi place că suntem
personaje foarte diferite.
435
00:23:02,339 --> 00:23:03,590
Ca și cum...
436
00:23:03,590 --> 00:23:05,550
- Clar.
- Da.
437
00:23:05,550 --> 00:23:06,635
{\an8}CASA FEMEILOR
438
00:23:06,635 --> 00:23:08,845
{\an8}Unu, doi. Unu, doi, trei.
439
00:23:08,845 --> 00:23:10,347
Chef Jackie e în zonă?
440
00:23:10,347 --> 00:23:11,264
Chef, auzi...
441
00:23:13,600 --> 00:23:15,310
Ce zici de tandrețea în public?
442
00:23:15,310 --> 00:23:18,605
{\an8}Efectiv aș face sex
cu soția mea în public.
443
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
Dacă te bagi, mă bag.
444
00:23:22,150 --> 00:23:25,862
{\an8}Experimentul începe prin multe întâlniri
445
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
cu oameni cu care n-ai fi vorbit
în mod normal.
446
00:23:28,698 --> 00:23:31,076
În capsule, ne putem juca împreună...
447
00:23:31,076 --> 00:23:32,536
{\an8}MANAGER DE PROIECT
448
00:23:32,536 --> 00:23:33,495
Am reușit.
449
00:23:34,830 --> 00:23:36,123
{\an8}Da!
450
00:23:36,915 --> 00:23:40,001
Putem desena împreună.
Putem asculta muzică.
451
00:23:40,585 --> 00:23:42,170
Ador piesa asta.
452
00:23:43,755 --> 00:23:47,509
Suntem aici 24 de ore din 24
și ne petrecem tot timpul
453
00:23:47,509 --> 00:23:50,011
în căutarea dragostei.
454
00:23:50,971 --> 00:23:52,055
Nu-mi place.
455
00:23:52,055 --> 00:23:53,306
{\an8}Fă-o! Mă iubești.
456
00:23:53,306 --> 00:23:55,016
{\an8}- Fă-o!
- Am făcut-o.
457
00:23:55,016 --> 00:23:57,727
- E lipicioasă.
- Asta e dragoste adevărată.
458
00:23:57,727 --> 00:24:01,815
Cred că oamenii încep să dezvolte
relații profunde între ei.
459
00:24:01,815 --> 00:24:04,276
Eu am două relații care mă încântă.
460
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Kwame și Paul.
461
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
{\an8}Vreau să te ridic în brațe.
462
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
- Și să mă învârți?
- Nu, doar...
463
00:24:10,157 --> 00:24:11,158
Drace!
464
00:24:12,033 --> 00:24:13,493
Să te pun jos ca la lupte.
465
00:24:14,244 --> 00:24:17,205
- Să mă trântești de asfalt.
- Da. Cu cotul.
466
00:24:17,205 --> 00:24:22,377
Nu, să te iau în brațe,
să-ți încolăcești picioarele de mine
467
00:24:22,377 --> 00:24:24,004
și să ne giugiulim.
468
00:24:24,004 --> 00:24:27,090
- Ce frumos sună!
- Da, așa e.
469
00:24:27,090 --> 00:24:30,343
Paul a apărut de nicăieri.
470
00:24:30,844 --> 00:24:33,722
Când am început să vorbim,
471
00:24:33,722 --> 00:24:36,808
mereu îmi ziceam: „Aoleu, tu ești, Paul!”
472
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
Îl cam sâcâiam.
473
00:24:39,227 --> 00:24:43,523
Dar acum abia aștept să îl văd.
474
00:24:43,523 --> 00:24:45,400
Nu știu cum s-a întâmplat.
475
00:24:45,984 --> 00:24:48,612
Cum crezi că ar fi dacă ne-am căsători?
476
00:24:49,112 --> 00:24:51,656
{\an8}Într-un cuvânt?
Sau pot în două propoziții?
477
00:24:51,656 --> 00:24:52,657
Propoziții.
478
00:24:52,657 --> 00:24:54,951
Bine. Încep cu un cuvânt.
479
00:24:54,951 --> 00:24:56,411
- Bine.
- Artificii.
480
00:24:57,579 --> 00:25:01,750
Cred că am fi copleșiți de bucurie.
481
00:25:02,918 --> 00:25:04,669
Bucurie, iubire și susținere.
482
00:25:05,170 --> 00:25:06,213
Siguranță.
483
00:25:07,088 --> 00:25:09,216
- Asta... Siguranță.
- Da.
484
00:25:09,216 --> 00:25:11,259
Îmi dai cel mai mult sentimentul ăsta.
485
00:25:11,259 --> 00:25:12,969
- Da?
- Da.
486
00:25:14,095 --> 00:25:15,347
Îmi place.
487
00:25:15,347 --> 00:25:18,141
Te cunosc atât de bine!
488
00:25:18,141 --> 00:25:22,395
Nici nu știu cum e să te țin în brațe...
489
00:25:22,395 --> 00:25:23,480
Știu.
490
00:25:24,272 --> 00:25:28,735
Dar Kwame îmi validează sentimentele,
mă calmează.
491
00:25:28,735 --> 00:25:33,490
Îi aud vocea groasă
și mă readuce cu picioarele pe Pământ.
492
00:25:33,490 --> 00:25:38,245
E un om de milioane
și o persoană minunată
493
00:25:38,245 --> 00:25:43,083
și simt că n-am acordat o șansă
băieților buni până acum.
494
00:25:43,083 --> 00:25:49,005
Am, în sfârșit, un băiat bun în fața mea
și o să-mi încerc norocul.
495
00:25:49,506 --> 00:25:53,718
Ei sunt cu totul altfel.
Habar n-am cum să fac.
496
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Bună!
497
00:26:05,939 --> 00:26:07,190
Bună!
498
00:26:07,941 --> 00:26:09,776
Sper că ești Brett.
499
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
- Eu sunt.
- Ura!
500
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
{\an8}- Știu că tu ești Tiffany.
- Da!
501
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
Ce mai faci?
502
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
Mă bucur să te reîntâlnesc.
503
00:26:18,159 --> 00:26:21,454
Azi port tocuri, fiindcă mă simt sexy.
504
00:26:21,955 --> 00:26:23,665
- Da.
- Ce altceva porți?
505
00:26:23,665 --> 00:26:28,253
- Sunt curios.
- O rochie turcoaz sau verde-smarald.
506
00:26:28,253 --> 00:26:31,673
{\an8}Eu port un tricou cam de aceeași culoare.
507
00:26:33,383 --> 00:26:36,511
Da. Turcoaz sau turcoaz-albăstrui.
508
00:26:36,511 --> 00:26:37,887
Nu se poate!
509
00:26:39,514 --> 00:26:42,726
Da. Ne-am trezit și ne-am îmbrăcat la fel?
510
00:26:42,726 --> 00:26:46,730
- Experimentul ăsta are efect!
- Nu-i așa?
511
00:26:46,730 --> 00:26:50,358
Când am venit aici,
mă gândeam, printre altele,
512
00:26:50,358 --> 00:26:52,527
că aș vrea să-ți aud povestea.
513
00:26:53,028 --> 00:26:54,571
Da. Păi...
514
00:26:54,571 --> 00:26:59,034
La serviciu, din peste 1.000 de oameni,
515
00:26:59,034 --> 00:27:04,873
trei luni la rând am fost prima
dintre recrutori și oamenii de vânzări.
516
00:27:05,373 --> 00:27:08,126
Când trebuie făcut ceva...
517
00:27:09,502 --> 00:27:13,715
ce oamenii nu cred că poate face o femeie,
sunt genul care spune:
518
00:27:13,715 --> 00:27:15,425
„Lasă că o să-ți arăt eu!”
519
00:27:17,135 --> 00:27:20,847
În orchestra școlii, mi s-a spus
520
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
că am buze perfecte pentru flaut.
521
00:27:24,351 --> 00:27:28,647
Mi se părea un instrument de fetiță.
Voiam să cânt la tobe.
522
00:27:29,147 --> 00:27:32,651
Și cine a ajuns la tobe?
523
00:27:33,401 --> 00:27:34,694
Eu!
524
00:27:36,237 --> 00:27:40,533
În ultimul an de liceu,
am fost cea mai tare orchestră din țară.
525
00:27:42,702 --> 00:27:45,997
Satisfacția, atunci când lumea
se îndoiește de tine...
526
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
- Da.
- Îmi place.
527
00:27:49,709 --> 00:27:52,379
Și eu am o mentalitate asemănătoare.
528
00:27:52,379 --> 00:27:57,550
În clasa a V-a sau a VI-a
am observat că situația familiei mele
529
00:27:57,550 --> 00:28:00,053
se deteriora treptat.
530
00:28:01,054 --> 00:28:05,016
Într-o săptămână
am rămas fără curent și fără apă.
531
00:28:05,767 --> 00:28:08,395
Am stat o săptămână, două
doar cu lumânări.
532
00:28:09,688 --> 00:28:14,234
Prietenii voiau să vină la mine
și le spuneam că nu se poate.
533
00:28:14,234 --> 00:28:18,738
Nu voiam să vadă
că nu avem curent electric.
534
00:28:20,907 --> 00:28:24,869
Asta m-a transformat
într-un copil tăcut, foarte introvertit.
535
00:28:24,869 --> 00:28:26,705
Nu am avut prieteni la liceu.
536
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
Nu făceam decât să desenez.
537
00:28:31,710 --> 00:28:33,753
Desenam pantofi de plăcere.
538
00:28:34,379 --> 00:28:37,173
Apoi mi-am prezentat creațiile
pe Instagram.
539
00:28:37,882 --> 00:28:41,428
Am primit un mesaj
care a dus la o ocazie de angajare.
540
00:28:41,428 --> 00:28:45,557
Am lucrat acolo un an
până m-a căutat cineva de la Nike.
541
00:28:45,557 --> 00:28:50,019
În trei ani, am ajuns de la zero
542
00:28:50,019 --> 00:28:53,732
la postul de director
în cea mai tare companie din domeniu.
543
00:28:53,732 --> 00:28:55,442
Și nu am făcut facultatea.
544
00:28:55,442 --> 00:28:57,193
- Deci...
- Felicitări!
545
00:28:57,777 --> 00:29:01,114
N-am mai cunoscut pe nimeni ca tine.
546
00:29:07,328 --> 00:29:08,955
Ești un om extraordinar.
547
00:29:11,541 --> 00:29:17,297
{\an8}În lumea reală,
nu cred că aș fi ieșit cu cineva ca Brett.
548
00:29:17,797 --> 00:29:22,135
Probabil că l-aș fi judecat
pentru că nu are facultate
549
00:29:22,135 --> 00:29:25,722
și nu și-a făcut o carieră
în modul tradițional.
550
00:29:25,722 --> 00:29:29,768
Aș fi avut o idee preconcepută
despre cine e Brett.
551
00:29:29,768 --> 00:29:32,562
Dar, când începi să-i asculți povestea...
552
00:29:34,481 --> 00:29:39,986
Nu e ca niciunul dintre ceilalți tipi.
E cu totul altfel.
553
00:29:39,986 --> 00:29:43,740
La 36 de ani, credeam că știu ce vreau,
554
00:29:44,741 --> 00:29:47,952
dar asta s-a schimbat rapid
în acest experiment.
555
00:29:48,620 --> 00:29:53,833
Vreau să fiu cât se poate de naturală
cu cineva, să nu fiu judecată,
556
00:29:53,833 --> 00:29:56,836
să nu simt că trebuie să mă schimb.
557
00:29:56,836 --> 00:29:59,380
Simt că pot fi eu însămi cu el.
558
00:30:04,052 --> 00:30:06,638
Am o presimțire bună în ce ne privește.
559
00:30:06,638 --> 00:30:08,014
- Și eu.
- Da.
560
00:30:09,641 --> 00:30:10,809
Brett!
561
00:30:16,648 --> 00:30:17,607
Vai!
562
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
{\an8}CASA FEMEILOR
563
00:30:22,111 --> 00:30:24,739
{\an8}- Ai fost la întâlniri?
- Da, la două.
564
00:30:25,323 --> 00:30:28,701
{\an8}De una abia așteptam să scap.
Mă simt prost să spun asta...
565
00:30:28,701 --> 00:30:30,328
La a doua a fost bine?
566
00:30:30,328 --> 00:30:32,121
La a doua a fost foarte bine.
567
00:30:32,121 --> 00:30:34,916
- Era tipul pe care-l placi?
- Paul? Da.
568
00:30:34,916 --> 00:30:41,339
Zâmbesc mult când sunt cu el.
E clar că simt ceva.
569
00:30:41,339 --> 00:30:44,384
Ești în extaz. Ai fluturi în stomac.
570
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
- Bună, cine ești?
- Paul.
571
00:30:50,515 --> 00:30:51,891
Bună, Paul!
572
00:30:51,891 --> 00:30:53,560
{\an8}Pari foarte dezamăgită.
573
00:30:53,560 --> 00:30:55,979
{\an8}Nu, abia așteptam să vorbesc cu tine.
574
00:30:55,979 --> 00:31:00,859
{\an8}Evident, nu vreau
să te împing în brațele alteia,
575
00:31:01,568 --> 00:31:03,111
{\an8}dar ce părere ai de Amber?
576
00:31:05,655 --> 00:31:11,327
Mi se pare un om extraordinar,
cu o personalitate minunată
577
00:31:11,327 --> 00:31:12,787
și principii solide.
578
00:31:12,787 --> 00:31:15,164
Avem multe interese comune.
579
00:31:15,164 --> 00:31:19,627
Viziunile noastre despre viață
par asemănătoare.
580
00:31:21,337 --> 00:31:22,380
Da.
581
00:31:24,090 --> 00:31:25,258
- Păi...
- În fine.
582
00:31:26,467 --> 00:31:28,803
- Trebuie să vorbești doar cu mine.
- Da?
583
00:31:29,387 --> 00:31:30,221
Normal!
584
00:31:31,431 --> 00:31:32,390
Altă întrebare!
585
00:31:32,390 --> 00:31:35,810
Total fără legătură,
ai vrea să știi când o să mori?
586
00:31:35,810 --> 00:31:36,728
Da.
587
00:31:37,228 --> 00:31:38,229
- Serios?
- Da.
588
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Dar dacă ai muri peste patru săptămâni?
589
00:31:40,857 --> 00:31:42,942
Aș sta numai cu tine în pat.
590
00:31:42,942 --> 00:31:44,986
- Așa am face?
- Da.
591
00:31:44,986 --> 00:31:47,196
- În ultimele zile?
- Da. Aș moțăi.
592
00:31:48,364 --> 00:31:50,783
Moțăim, sărim în pat, ne batem cu pernele.
593
00:31:50,783 --> 00:31:52,619
Exact. Chestii normale.
594
00:31:52,619 --> 00:31:57,332
Sincer, simt că ultimii trei ani
au trecut foarte repede.
595
00:31:57,332 --> 00:31:59,125
Într-un ritm de speriat.
596
00:31:59,125 --> 00:32:02,170
Îmi zic: „Ce naiba s-a întâmplat?”
597
00:32:02,170 --> 00:32:07,300
Am intenția să fac un efort ca să încep
598
00:32:08,176 --> 00:32:10,970
să trăiesc mai intens, în general.
599
00:32:10,970 --> 00:32:13,056
Îmi place asta.
600
00:32:13,056 --> 00:32:15,642
Să fiu mai prezent. Sună siropos, dar...
601
00:32:15,642 --> 00:32:17,602
- Da.
- Dar e adevărat. Adică...
602
00:32:17,602 --> 00:32:20,772
Vreau să caut frumusețea în cotidian.
603
00:32:20,772 --> 00:32:24,150
- Doamne!
- În mărunțișuri. Să-mi romanțez viața.
604
00:32:24,150 --> 00:32:26,361
Doamne! Gândim la fel!
605
00:32:27,403 --> 00:32:29,197
Mă atrage mult ideea. Doamne!
606
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
{\an8}CASA FEMEILOR
607
00:32:37,664 --> 00:32:40,458
{\an8}Sunt derutată. Kwame sau Paul?
608
00:32:40,458 --> 00:32:44,420
{\an8}Sincer, Kwame scoate la iveală
tot ce e mai bun în mine.
609
00:32:44,420 --> 00:32:47,090
E un om bun, plăcut, de caracter.
610
00:32:47,090 --> 00:32:48,675
Eu nu simt nimic cu nimeni.
611
00:32:48,675 --> 00:32:50,593
- Glumeam.
- Sufletul meu!
612
00:32:50,593 --> 00:32:53,513
{\an8}Nu mă așteptam la zbaterea psihică
613
00:32:54,514 --> 00:32:58,017
și emoțională pe care o trăiești
614
00:32:58,017 --> 00:33:02,522
când locuiești împreună cu fete
care se întâlnesc cu aceiași tipi ca tine.
615
00:33:02,522 --> 00:33:05,274
- Cum crezi că va fi cu Kwame?
- Mai bine tac.
616
00:33:05,900 --> 00:33:07,986
Ești încrezătoare? E singurul azi?
617
00:33:07,986 --> 00:33:10,488
- Da.
- Te vezi lângă el după asta?
618
00:33:10,488 --> 00:33:12,323
Da. Chiar da.
619
00:33:12,824 --> 00:33:14,492
Dar prefer să nu discut.
620
00:33:14,492 --> 00:33:16,244
- De ce?
- N-am încredere în ea.
621
00:33:18,705 --> 00:33:22,291
Ești perechea lui ideală
și sper să-și dea seama de asta.
622
00:33:22,291 --> 00:33:25,420
Kwame mă atrage sufletește,
intelectual și sexual.
623
00:33:27,588 --> 00:33:30,883
{\an8}La fiecare discuție cu el e tot mai bine.
624
00:33:32,301 --> 00:33:34,137
{\an8}De departe. Înzecit. 100%.
625
00:33:35,638 --> 00:33:39,976
Partea grea e că la întâlnire
el îți poate spune de toate,
626
00:33:39,976 --> 00:33:44,272
dar știi că după ce vă întâlniți
urmează altcineva.
627
00:33:44,772 --> 00:33:47,025
Poate și ei îi spune aceleași lucruri.
628
00:33:47,025 --> 00:33:51,779
{\an8}Îmi place mult
lenjeria de damă Calvin Klein.
629
00:33:51,779 --> 00:33:54,365
- Da.
- Să o porți prin casă.
630
00:33:54,365 --> 00:33:56,451
Să-ți vină trăsnet, să salivez.
631
00:33:56,451 --> 00:33:58,286
- Să mă gândesc cum arăți.
- Clar!
632
00:33:59,328 --> 00:34:01,080
În ce privește...
633
00:34:01,080 --> 00:34:04,542
Evident, conceptul de dragoste pe nevăzute
634
00:34:04,542 --> 00:34:07,962
înseamnă să vrem
să ne cunoaștem sufletește.
635
00:34:07,962 --> 00:34:08,880
Da.
636
00:34:08,880 --> 00:34:12,675
Dar sper să alimenteze
și ce vedem la exterior.
637
00:34:14,135 --> 00:34:17,263
E nebunie curată
când ai o asemenea legătură cu cineva
638
00:34:17,263 --> 00:34:22,602
încât nu poți trece pe lângă acea persoană
fără să te gândești ce îndrăgostit ești.
639
00:34:22,602 --> 00:34:24,729
Nu e doar...
640
00:34:25,229 --> 00:34:27,565
Singurul motiv pentru care eu...
641
00:34:28,775 --> 00:34:30,777
vreau să te mângâi peste tot
642
00:34:30,777 --> 00:34:36,407
e că, practic,
simt că îți învălui deja sufletul.
643
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
Înțelegi? Așa că această conexiune...
644
00:34:40,870 --> 00:34:44,499
Când faci sex,
îți place apropierea sufletească?
645
00:34:44,499 --> 00:34:45,875
Doamne! Da.
646
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Dacă suntem căsătoriți,
nu facem sex, ci dragoste.
647
00:34:50,463 --> 00:34:56,427
Da. E totul și mai mult de atât.
Înțelegi? Nu este...
648
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
- Da.
- Să-mi bag!
649
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
Pare ceva sacru.
650
00:35:01,349 --> 00:35:07,522
Vreau să am o conexiune aproape spirituală
cu trupul soțului meu.
651
00:35:07,522 --> 00:35:10,817
Doamne! Măiculiță!
M-ai atins la coarda sensibilă.
652
00:35:18,116 --> 00:35:20,243
Ce se petrece astă-seară aici?
653
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
Da.
654
00:35:23,788 --> 00:35:25,039
- Măiculiță!
- Da.
655
00:35:25,039 --> 00:35:26,666
Bine. Suntem gata?
656
00:35:28,126 --> 00:35:28,960
Da.
657
00:35:31,212 --> 00:35:34,048
Nu te mai juca, altfel vin...
658
00:35:34,048 --> 00:35:36,259
- Dincolo.
- Gata! Să facem pasul!
659
00:35:36,259 --> 00:35:38,678
Putem să-i dăm bătaie deja?
660
00:35:38,678 --> 00:35:41,055
Mă refer la căsătorie, nu la sex.
661
00:35:41,055 --> 00:35:43,015
- Dar ambele pot fi mișto.
- Da!
662
00:35:43,558 --> 00:35:46,727
Nu te mint. Chiar asta simt.
663
00:35:47,728 --> 00:35:50,773
E foarte incitant.
664
00:35:50,773 --> 00:35:52,859
- Da?
- Da. E la fix.
665
00:35:55,695 --> 00:35:59,365
Mă bucur să aud asta. E plăcut.
666
00:35:59,365 --> 00:36:03,828
E un sentiment extraordinar de plăcut.
667
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
- Sunt total pentru.
- Kwame!
668
00:36:23,389 --> 00:36:25,391
Vreau să fiu deschis cu tine.
669
00:36:25,892 --> 00:36:29,187
{\an8}Am o conexiune foarte strânsă
cu altcineva.
670
00:36:31,606 --> 00:36:35,526
Are tendința să mă asigure
că vrea enorm să fie cu mine
671
00:36:36,194 --> 00:36:38,237
și atinge...
672
00:36:39,655 --> 00:36:44,368
toate punctele pe care ți le-ai dori
când vrei ca cineva să aibă grijă de tine.
673
00:36:49,373 --> 00:36:51,375
Îți mulțumesc că mi-ai spus.
674
00:36:51,375 --> 00:36:56,172
Nu mi-am dat seama
cât de puternică e legătura cu cealaltă
675
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
și mă întreb cum a evoluat atât de mult.
676
00:36:59,842 --> 00:37:03,763
Dacă ești sigur în privința mea,
e greu de imaginat
677
00:37:03,763 --> 00:37:06,807
că cealaltă legătură
a evoluat așa de bine.
678
00:37:06,807 --> 00:37:10,061
Nu spun să nu mai vorbești cu alți oameni,
679
00:37:10,061 --> 00:37:12,772
doar că mi-e greu să înțeleg, cred.
680
00:37:13,397 --> 00:37:17,193
Dacă ar fi să descriu
fata ideală pentru mine,
681
00:37:17,985 --> 00:37:21,489
înainte de acest experiment,
682
00:37:22,114 --> 00:37:23,199
tu ai fi aceea.
683
00:37:24,075 --> 00:37:29,121
Așa că ascensiunea ei a fost
o enigmă pentru mine.
684
00:37:29,121 --> 00:37:33,584
Sincer, nu credeam că prindem a treia zi.
685
00:37:34,085 --> 00:37:38,214
Dar are ceva ce îmi tot...
686
00:37:38,214 --> 00:37:40,633
Te validează mai mult decât mine?
687
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
Își exprimă mai insistent
sentimentele reciproce?
688
00:37:44,971 --> 00:37:47,890
Da. Asta e. Punct.
689
00:37:51,686 --> 00:37:53,813
Nimic bun nu e ușor.
690
00:37:54,480 --> 00:38:01,445
La o decizie așa de importantă,
sper să îți urmezi inima,
691
00:38:02,405 --> 00:38:05,324
nu partea din creier care îți spune...
692
00:38:06,742 --> 00:38:08,536
să iei ce îți place pe loc.
693
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Atunci te întreb direct.
694
00:38:12,290 --> 00:38:16,210
Simți că între noi e ceva trainic...
695
00:38:17,962 --> 00:38:19,714
care va trece proba timpului?
696
00:38:21,841 --> 00:38:28,347
Am sentimente puternice față de tine
și îmi imaginez cu ușurință viața cu tine...
697
00:38:29,515 --> 00:38:31,350
Mă văd lângă tine în viitor.
698
00:38:32,685 --> 00:38:34,895
Sută la sută, da.
699
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
M-ai făcut fericit.
700
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
- Știi?
- Da. Știu.
701
00:38:50,786 --> 00:38:53,956
Sunt atâtea emoții la mijloc acum,
702
00:38:53,956 --> 00:38:55,916
iar asta mă sperie de moarte.
703
00:38:56,417 --> 00:38:57,293
Înțelegi?
704
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Înțeleg.
705
00:39:00,212 --> 00:39:04,258
Dar simt că sunt foarte sigur de tine.
706
00:39:04,967 --> 00:39:05,801
Da.
707
00:39:06,594 --> 00:39:07,428
Adică...
708
00:39:09,180 --> 00:39:14,352
Sunt foarte sigur de tine,
așa că îți spun...
709
00:39:17,772 --> 00:39:20,983
Aș vrea să te cer de soție în avans.
710
00:39:28,366 --> 00:39:29,325
Te simți bine?
711
00:39:31,911 --> 00:39:34,455
Mi-a căzut falca.
712
00:39:34,455 --> 00:39:35,790
Doamne!
713
00:39:37,124 --> 00:39:40,961
Evident, m-am bucurat enorm.
Mă simt extraordinar.
714
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
Vreau să știu de ce simți asta.
715
00:39:43,297 --> 00:39:46,092
Sunt îndrăgostit lulea de mult.
716
00:39:46,717 --> 00:39:50,513
De mult, auzi! Sunt doar șase zile. Adică...
717
00:39:50,513 --> 00:39:52,598
- Pare mai mult de atât.
- Da.
718
00:39:52,598 --> 00:39:56,477
Tot ce vrei și tot ce personifici tu,
719
00:39:56,477 --> 00:39:58,479
aceste lucruri sunt...
720
00:40:00,940 --> 00:40:02,817
Tot ce am visat.
721
00:40:03,484 --> 00:40:07,279
Aștept toată ziua să vorbesc cu tine.
722
00:40:11,992 --> 00:40:14,620
Motivul pentru care am fost reținută
723
00:40:14,620 --> 00:40:18,833
a fost că cealaltă relație
a fost un foc mocnit.
724
00:40:19,542 --> 00:40:24,004
Și nu a... Nu e la nivelul nostru.
725
00:40:24,004 --> 00:40:27,800
Nu se compară, iar temerea mea e
726
00:40:27,800 --> 00:40:32,096
să nu rămân cu incertitudini mai târziu
fiindcă nu am explorat total.
727
00:40:32,930 --> 00:40:38,519
Tu meriți să știi fără urmă de îndoială.
728
00:40:40,521 --> 00:40:44,733
Fiindcă ești o persoană incredibilă
și cred că meriți totul.
729
00:40:48,487 --> 00:40:50,448
Da. E foarte dificil.
730
00:40:50,948 --> 00:40:54,952
Nu e drept față de tine
să-ți spun să rupi vreo relație.
731
00:40:55,453 --> 00:40:56,787
Cine-s eu să ți-o cer?
732
00:40:56,787 --> 00:41:02,042
Dacă fac asta acum,
la începutul relației noastre,
733
00:41:02,543 --> 00:41:06,338
cu cine o să-ți mai spun
să rupi legăturile?
734
00:41:06,338 --> 00:41:08,549
Bine punctat.
735
00:41:09,800 --> 00:41:15,764
Vreau să rămână între noi,
dar mă îndrăgostesc de tine.
736
00:41:16,557 --> 00:41:18,642
N-am mai spus asta altcuiva.
737
00:41:22,062 --> 00:41:25,024
- Da.
- Așa că nu te îndrăgosti de altcineva!
738
00:41:26,775 --> 00:41:28,152
Altfel te bat.
739
00:41:29,820 --> 00:41:31,780
Ce culoare o să porți când ne vedem?
740
00:41:32,323 --> 00:41:35,451
N-ai voie să afli. E o surpriză.
741
00:41:35,951 --> 00:41:37,328
O să-ți fac o surpriză.
742
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
Abia aștept.
743
00:41:49,256 --> 00:41:52,259
M-a întrebat dacă poate
să mă ceară în avans.
744
00:41:52,259 --> 00:41:53,511
Așa, din senin?
745
00:41:54,762 --> 00:41:56,096
Scuze, am auzit.
746
00:41:56,096 --> 00:41:58,474
{\an8}E prea repede. Ia-o pas cu pas!
747
00:41:58,474 --> 00:42:00,768
{\an8}Sare cu inelul, să fie primul.
748
00:42:00,768 --> 00:42:01,685
{\an8}Păi...
749
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
Încetinește ritmul!
750
00:42:03,145 --> 00:42:05,606
Ce crezi, că o să spun „da”?
751
00:42:05,606 --> 00:42:07,566
Ce zi e azi? Doamne!
752
00:42:08,275 --> 00:42:11,820
Practic, m-a cerut.
Vrea neapărat să-i ofer validare.
753
00:42:12,446 --> 00:42:13,989
Eu nu vreau.
754
00:42:13,989 --> 00:42:17,117
Ai dreptul s-o iei pas cu pas.
Care e graba?
755
00:42:17,701 --> 00:42:18,786
Ce atâta grabă?
756
00:42:20,371 --> 00:42:22,206
{\an8}Vrea să înfigă steagul.
757
00:42:22,206 --> 00:42:23,374
{\an8}Asta simt.
758
00:42:24,083 --> 00:42:27,086
{\an8}- Dar nu e ceva la care să te pripești.
- Nu.
759
00:42:27,086 --> 00:42:30,506
Prefer să plec singură
decât cu o relație pripită.
760
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
Bine. Hai să ne așezăm aici!
761
00:42:34,343 --> 00:42:38,180
Chelsea îi spune zi de zi
cât de mult îl vrea.
762
00:42:38,180 --> 00:42:44,144
Zece din zece, îndrăgostită lulea.
Iar el zice: „Ea mă validează: Tu, nu.”
763
00:42:45,145 --> 00:42:47,940
- Și atunci?
- Nu știu ce să fac cu Paul.
764
00:42:47,940 --> 00:42:51,193
Vreau să mă asigur
că degeaba fac eforturi cu Paul
765
00:42:51,193 --> 00:42:54,780
dacă nu ne leagă nimic profund,
sau poate nu e Paul profund.
766
00:42:54,780 --> 00:42:58,117
Ai avut ceva profund cu Paul.
De ce l-ai ales din senin?
767
00:43:05,040 --> 00:43:09,503
{\an8}CASA FEMEILOR
768
00:43:09,503 --> 00:43:11,922
{\an8}Cred că mă îndrăgostesc de el.
769
00:43:12,423 --> 00:43:14,049
{\an8}- Serios.
- Îl iubești?
770
00:43:14,049 --> 00:43:15,342
{\an8}Da, clar.
771
00:43:15,342 --> 00:43:17,177
- Doamne!
- Și nu mă tem s-o spun.
772
00:43:17,177 --> 00:43:18,095
Da.
773
00:43:18,095 --> 00:43:19,805
{\an8}E pur și simplu...
774
00:43:22,516 --> 00:43:24,351
Deși e un om de succes,
775
00:43:24,351 --> 00:43:27,813
{\an8}nu e genul fanfaron de care dau eu mereu.
776
00:43:28,314 --> 00:43:30,858
Îmi place cum a ajuns unde e.
777
00:43:30,858 --> 00:43:33,110
Cred că asta îl motivează zi de zi.
778
00:43:33,110 --> 00:43:36,530
Îmi place că își iubește familia,
deși nu e perfectă.
779
00:43:36,530 --> 00:43:39,450
{\an8}Nicio familie nu e perfectă,
dar simt că vreau...
780
00:43:40,409 --> 00:43:41,785
{\an8}să mă dedic lui.
781
00:43:42,369 --> 00:43:45,831
- Îl iubești. Te îndrăgostești de el.
- Da. E ciudat.
782
00:43:45,831 --> 00:43:47,916
- Vrei să fii a lui.
- Așa e dragostea.
783
00:43:47,916 --> 00:43:49,126
Da.
784
00:43:49,126 --> 00:43:50,544
- Se încinge treaba.
- Da.
785
00:43:50,544 --> 00:43:53,339
Am sentimente puternice față de Tiffany.
786
00:43:53,339 --> 00:43:56,425
Iar asta mă sperie.
787
00:43:58,093 --> 00:44:02,097
Nu te lăsa controlat de asta!
Nu lăsa să-ți hotărască asta viitorul!
788
00:44:03,932 --> 00:44:07,686
Când ai sentimente așa de puternice...
Trebuie să riști.
789
00:44:08,854 --> 00:44:11,023
{\an8}Și s-o strângi la piept.
790
00:44:11,690 --> 00:44:12,816
{\an8}Să nu-i dai drumul.
791
00:44:13,317 --> 00:44:16,612
Dragostea doare,
dar nu lăsa asta să te împiedice
792
00:44:17,279 --> 00:44:18,697
să ai ce meriți!
793
00:44:19,406 --> 00:44:21,200
E aici. Dincolo de perete.
794
00:44:22,826 --> 00:44:23,952
Riscă, frate!
795
00:44:24,995 --> 00:44:25,996
Riscă!
796
00:44:26,497 --> 00:44:28,749
Doamne!
797
00:44:28,749 --> 00:44:33,587
Brett, uneori mi te imaginez.
798
00:44:35,005 --> 00:44:40,260
Îmi imaginez cum ne vom vedea prima dată,
cum te voi îmbrățișa strâns
799
00:44:40,260 --> 00:44:45,015
și abia aștept să te îmbrățișez
800
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
și să te văd.
801
00:44:49,812 --> 00:44:52,189
- Mă seduci, Tiffany.
- Da?
802
00:44:52,189 --> 00:44:53,482
Nu, glumeam.
803
00:44:54,566 --> 00:44:56,485
Pari o persoană...
804
00:44:57,277 --> 00:45:00,656
foarte înțelegătoare,
grijulie și iubitoare.
805
00:45:01,156 --> 00:45:06,036
Cu cât vorbim mai mult,
cu atât te simt mai în largul tău cu mine.
806
00:45:06,036 --> 00:45:10,624
Și eu mă simt în largul meu cu tine
fiindcă simt că mă cunoști
807
00:45:10,624 --> 00:45:12,376
și mă accepți așa cum sunt.
808
00:45:14,336 --> 00:45:18,090
Nu prea am vorbit
despre fratele meu cel mare.
809
00:45:18,090 --> 00:45:24,054
A fost cu iubita lui zece ani
înainte să se logodească.
810
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
Fratele meu era foarte încântat...
811
00:45:29,268 --> 00:45:30,519
că se însoară.
812
00:45:31,228 --> 00:45:38,110
M-am dus în vizită la el.
Ne luam măsurile pentru fracuri.
813
00:45:39,570 --> 00:45:44,533
Și, după vreo săptămână,
m-a sunat logodnica lui la ora 03:00:
814
00:45:45,117 --> 00:45:50,789
„Nu știu nimic de Marvin de câteva ore.
Tu ai vorbit cu el?”
815
00:45:50,789 --> 00:45:51,999
I-am spus că nu.
816
00:45:52,708 --> 00:45:56,545
Eu sunt un om extrem de optimist.
817
00:45:57,421 --> 00:45:59,757
Mă gândeam că n-a pățit nimic.
818
00:45:59,757 --> 00:46:03,135
Poate nu ajunsese la telefon. Deci...
819
00:46:05,512 --> 00:46:07,139
M-am dus la serviciu și...
820
00:46:08,640 --> 00:46:11,518
M-a sunat logodnica lui și mi-a dat seama...
821
00:46:11,518 --> 00:46:17,274
Cu o voce foarte fermă, mi-a zis:
822
00:46:18,525 --> 00:46:19,735
„Brett, vino acasă!”
823
00:46:23,822 --> 00:46:26,283
După câteva minute, m-a sunat alt frate.
824
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
Cum am răspuns, l-am auzit plângând.
825
00:46:34,291 --> 00:46:35,375
Plângea și atât.
826
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
Apoi mi-a zis: „S-a stins.”
827
00:46:39,880 --> 00:46:43,008
Am zis: „Ce tot spui?”
A răspuns: „S-a stins.”
828
00:46:44,676 --> 00:46:46,512
Fratele meu cel mare s-a stins.
829
00:46:48,597 --> 00:46:53,644
La nici cinci minute de casă,
a pierdut controlul mașinii.
830
00:46:54,895 --> 00:46:57,981
A ieșit de pe carosabil.
831
00:46:59,066 --> 00:47:03,654
Așa că, în loc să mergem la nuntă,
832
00:47:03,654 --> 00:47:06,114
ne-am reunit la o înmormântare.
833
00:47:10,285 --> 00:47:12,955
Brett, îmi pare nespus de rău.
834
00:47:13,872 --> 00:47:18,961
Acea experiență m-a făcut foarte conștient
de faptul că sunt muritor.
835
00:47:20,087 --> 00:47:23,131
Îți poți imagina
un viitor luminos cu cineva
836
00:47:23,131 --> 00:47:28,971
și apoi te trezești
că acea persoană a dispărut.
837
00:47:29,638 --> 00:47:32,474
Gândul ăsta mă înfioară.
838
00:47:35,769 --> 00:47:41,567
Mă surprind gândindu-mă
la un viitor cu tine.
839
00:47:42,818 --> 00:47:48,407
Dacă o să avem
o relație extraordinară și apoi...
840
00:47:50,284 --> 00:47:52,077
peste un an, se întâmplă ceva?
841
00:47:53,036 --> 00:47:55,080
Nu vreau să trec prin asta.
842
00:48:00,252 --> 00:48:03,422
Rezervele și sentimentele tale
sunt de înțeles.
843
00:48:03,422 --> 00:48:07,467
Dar eu nu mă tem...
844
00:48:08,760 --> 00:48:11,555
să mă îndrăgostesc de tine
și să aflu cum va fi.
845
00:48:12,431 --> 00:48:14,892
Pornesc cu mari speranțe la drum.
846
00:48:16,310 --> 00:48:19,354
Îți ofer sprijinul și dragostea
pe care cred...
847
00:48:20,188 --> 00:48:22,065
Cred că le meriți.
848
00:48:23,066 --> 00:48:26,904
Când mă dedic cuiva,
sunt total implicată
849
00:48:28,071 --> 00:48:32,534
și o să fac tot posibilul
ca relația să meargă.
850
00:48:32,534 --> 00:48:36,079
Nu sunt genul care renunță. La nimic.
851
00:48:38,540 --> 00:48:42,002
Încep să înțeleg cu adevărat
cât de mult îmi placi.
852
00:48:52,638 --> 00:48:53,972
Ai adus flori?
853
00:48:53,972 --> 00:48:56,683
De mult nu mi s-au mai adus flori.
854
00:48:57,476 --> 00:48:59,019
{\an8}M-am apropiat mult de Amber.
855
00:48:59,019 --> 00:49:04,566
Emană o energie remarcabilă
la nivel sexual, dar și social.
856
00:49:04,566 --> 00:49:08,737
Cred că amândouă sunt cruciale
pentru cineva cu care vrei
857
00:49:09,488 --> 00:49:10,906
să întemeiezi o familie.
858
00:49:10,906 --> 00:49:15,285
Port cămașa pentru întâlniri romantice.
859
00:49:15,285 --> 00:49:17,204
{\an8}Ieri ne-am fi asortat.
860
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
O să ne asortăm în Mexic.
861
00:49:19,206 --> 00:49:21,917
- Dormi dezbrăcată?
- Nu.
862
00:49:21,917 --> 00:49:23,794
- Eu, da.
- Da?
863
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
- Credeam că ți-am spus...
- Nu.
864
00:49:26,546 --> 00:49:29,174
- Poate i-ai zis celeilalte iubite.
- Poate.
865
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
- Măi!
- Te tachinez.
866
00:49:30,592 --> 00:49:33,261
- Nu e nimeni ca mine, efectiv.
- Efectiv.
867
00:49:33,261 --> 00:49:34,972
Mai puțin Bliss, dar e luată.
868
00:49:34,972 --> 00:49:38,016
Ai întrebat-o pe Bliss
ce crede despre mine
869
00:49:38,016 --> 00:49:39,685
după întâlnirile cu ea?
870
00:49:39,685 --> 00:49:42,729
- N-a avut multe de zis.
- Da. Cred.
871
00:49:43,313 --> 00:49:46,608
- Ai întrebat-o dacă îi trebuie ochelari?
- Ochelari?
872
00:49:46,608 --> 00:49:48,860
Fiindcă nu m-a văzut cum mă vezi tu.
873
00:49:49,486 --> 00:49:50,946
Doamne!
874
00:49:53,115 --> 00:49:54,366
Ești groaznic!
875
00:49:54,366 --> 00:49:57,577
Glume răsuflate, de tată.
Deci sunt gata să fiu tată.
876
00:49:57,577 --> 00:50:00,122
Abia aștept să fiu mamă. Mă încântă ideea.
877
00:50:00,122 --> 00:50:02,290
Cică: „Mi se pare interesant.”
878
00:50:02,833 --> 00:50:05,293
Ce mai trebuie să știm înainte de nuntă?
879
00:50:05,293 --> 00:50:07,921
Suntem în asentiment
cu copiii, cu religia.
880
00:50:07,921 --> 00:50:11,091
- Te temi că n-o să-ți placă cum arăt?
- Nici gând.
881
00:50:11,091 --> 00:50:13,719
Vreau nuntă. Vreau o rochie simandicoasă.
882
00:50:13,719 --> 00:50:16,013
- Vreau să merg iar la altar...
- Da.
883
00:50:16,013 --> 00:50:17,931
- „Iar.” Doamne!
- Iar.
884
00:50:18,432 --> 00:50:21,768
N-am vrut să sune așa,
da vreau să merg la altar.
885
00:50:24,354 --> 00:50:26,023
- M-am măritat cu un bou.
- Da.
886
00:50:26,023 --> 00:50:29,276
La scurt timp după aceea,
s-a încurcat cu cineva.
887
00:50:29,276 --> 00:50:31,069
Îmi amintesc furia aia.
888
00:50:31,069 --> 00:50:35,282
Eram atât de furioasă,
încât mi se învârtea capul.
889
00:50:35,282 --> 00:50:36,199
Da.
890
00:50:36,199 --> 00:50:41,580
A durat mult până mi-am revenit,
dar nu vreau să mă blazez.
891
00:50:41,580 --> 00:50:46,418
Vreau dragostea pe care o merit
și sper, știi tu,
892
00:50:47,544 --> 00:50:48,587
să o pot găsi.
893
00:50:49,588 --> 00:50:52,966
Tu ți-ai înșelat soțul vreodată?
Sau l-ai înșela?
894
00:50:52,966 --> 00:50:56,845
Vreau să cred că nu,
dar cred că acolo s-ar fi ajuns.
895
00:50:56,845 --> 00:50:58,597
- Eram nefericită.
- Da.
896
00:50:58,597 --> 00:51:02,017
Mereu există o problemă implicită.
Nu justifică gestul.
897
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
Dar există mereu o motivație.
898
00:51:08,315 --> 00:51:09,649
E un semnal de alarmă.
899
00:51:10,150 --> 00:51:13,361
- În privința mea?
- Un pic.
900
00:51:13,361 --> 00:51:17,365
Asta a fost odată.
Dacă mă întrebi acum, nici gând.
901
00:51:17,365 --> 00:51:20,243
Aș pune punct înainte să ajung acolo.
902
00:51:20,243 --> 00:51:23,288
- Da. Așa e cinstit.
- Înțelegi?
903
00:51:23,288 --> 00:51:26,666
Și a fost ipotetic. Nu s-a întâmplat.
904
00:51:27,250 --> 00:51:31,129
Nu, nu te-aș înșela niciodată.
Nu e genul meu.
905
00:51:31,129 --> 00:51:32,464
Bine, te cred.
906
00:51:35,300 --> 00:51:37,803
M-a năpădit anxietatea. Nu știu de ce.
907
00:51:37,803 --> 00:51:39,137
Serios? Îmi pare rău.
908
00:51:39,846 --> 00:51:41,431
Așa și trebuie.
909
00:51:42,766 --> 00:51:44,476
Nu vreau să-ți provoc anxietate.
910
00:51:47,354 --> 00:51:49,773
- Ești o dulceață.
911
00:51:50,273 --> 00:51:51,942
- Uneori.
- Mai puțin când nu-s.
912
00:51:51,942 --> 00:51:55,195
Ca acum, de pildă. Mă simt cam acidă.
913
00:51:55,195 --> 00:51:57,114
- Te simți acidă?
- Puțin.
914
00:51:59,074 --> 00:52:01,493
Bine că sunt mai mult acid decât dulce.
915
00:52:04,746 --> 00:52:06,414
Îmi place personalitatea ta.
916
00:52:07,249 --> 00:52:08,875
I-auzi!
917
00:52:08,875 --> 00:52:10,377
Te sperii?
918
00:52:10,377 --> 00:52:12,337
Nu. Nu mă sperie asta.
919
00:52:12,337 --> 00:52:16,633
Cred că sunt șanse reale
920
00:52:17,592 --> 00:52:21,096
să ieșim de aici împreună.
921
00:52:39,364 --> 00:52:41,783
Doamne! O să-mi cadă din brațe!
922
00:52:46,163 --> 00:52:48,290
Ce frumoase sunt!
923
00:52:48,290 --> 00:52:50,500
- Bună!
- Sunt superbe!
924
00:52:50,500 --> 00:52:53,003
{\an8}- Nu-i așa că-s drăguțe?
- Ador bujorii.
925
00:52:53,003 --> 00:52:54,462
{\an8}- Le-ai primit?
- Da.
926
00:52:54,462 --> 00:52:57,841
{\an8}- Asta e pentru tine.
- Ce drăguțe sunt!
927
00:52:57,841 --> 00:53:02,470
Ce drăguțe sunt!
Sunt cele mai frumoase flori.
928
00:53:02,470 --> 00:53:06,725
Doamne, sunt tare drăguțe și vesele,
exact ca tine.
929
00:53:08,810 --> 00:53:11,104
E mult de când n-am mai primit flori.
930
00:53:11,104 --> 00:53:13,857
M-aș căsători cu el,
dacă aș fi în locul tău.
931
00:53:15,567 --> 00:53:17,903
Mă gândesc la ce poate fi mai rău.
932
00:53:17,903 --> 00:53:19,905
- Da. Uite!
- E un papion?
933
00:53:19,905 --> 00:53:22,199
S-a întâlnit cu Paul. Uite ce...
934
00:53:22,199 --> 00:53:23,783
- Ce?
- A fost cu Paul.
935
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
Chiar e simpatic.
936
00:53:26,786 --> 00:53:27,621
Ce anost!
937
00:53:28,205 --> 00:53:31,082
Am ales tema Mardi Gras pentru întâlnire...
938
00:53:31,082 --> 00:53:32,834
Te reprezintă total.
939
00:53:33,585 --> 00:53:34,586
- Deci...
- Drăguț.
940
00:53:38,798 --> 00:53:42,052
I-aș vedea la Mardi Gras împreună.
Nu știu de ce.
941
00:53:42,928 --> 00:53:44,095
Mardi Gras?
942
00:53:45,430 --> 00:53:46,598
O ratată.
943
00:53:47,891 --> 00:53:49,851
{\an8}Pe astea le voi alege la nuntă.
944
00:53:49,851 --> 00:53:51,770
Îmi plac mult bujorii.
945
00:53:57,150 --> 00:54:00,320
{\an8}CASA BĂRBAȚILOR
946
00:54:00,320 --> 00:54:03,406
Din prima zi,
Micah a fost prima pe lista mea.
947
00:54:04,741 --> 00:54:05,992
{\an8}Mereu a fost așa.
948
00:54:07,577 --> 00:54:11,456
Și a evoluat constant de atunci.
949
00:54:11,456 --> 00:54:14,376
- Da.
- Ceea ce e bine. Constant e bine.
950
00:54:14,376 --> 00:54:16,211
- Evoluția constantă e bună.
- Da.
951
00:54:16,211 --> 00:54:19,130
Micah reprezintă
tot ce îmi doresc la o femeie.
952
00:54:19,130 --> 00:54:20,632
- Înțelegeți?
- Da.
953
00:54:21,383 --> 00:54:23,009
{\an8}Kwame e un tip pe cinste.
954
00:54:23,009 --> 00:54:27,472
Dar mă simt presat să trec la acțiune
ori cu Micah , ori cu Amber.
955
00:54:27,472 --> 00:54:32,477
Mi-am dat seama cum m-aș simți
dacă Micah ar pune punct relației,
956
00:54:32,477 --> 00:54:36,606
iar sentimentul ăsta
mă pune în ipostaza de „luptă sau fugi”.
957
00:54:46,074 --> 00:54:47,033
Bună!
958
00:54:50,287 --> 00:54:51,121
Simt...
959
00:54:51,830 --> 00:54:53,331
că mă îndrăgostesc.
960
00:54:53,331 --> 00:54:56,710
- Simți că te îndrăgostești?
- Da.
961
00:54:58,545 --> 00:55:00,714
Da, o să fie aiurea.
962
00:55:02,799 --> 00:55:05,969
Adică i-ai spus lui Amber că o iubești?
963
00:55:07,429 --> 00:55:12,267
În mod cert îmi place mult tipa
și chiar m-am simțit...
964
00:55:13,768 --> 00:55:17,981
atașat de ea și de ideea de a fi cu ea.
965
00:55:22,068 --> 00:55:25,613
Nu știu ce să spun,
parcă nu e tocmai ce voiam să aud.
966
00:55:25,613 --> 00:55:29,284
Simți că ai dubii în ce mă privește.
967
00:55:29,284 --> 00:55:31,161
Dacă aș simți
968
00:55:31,870 --> 00:55:36,666
că te interesez doar eu
și vrei să aprofundăm relația,
969
00:55:36,666 --> 00:55:40,003
doar noi doi,
aș fi spus că și eu vreau același lucru.
970
00:55:41,296 --> 00:55:43,548
Dar simt că nu ești în acest punct.
971
00:55:44,799 --> 00:55:47,510
Iar asta mă întristează.
972
00:55:52,223 --> 00:55:56,186
Când te gândești la mine și la Kwame,
973
00:55:58,063 --> 00:55:59,898
cui crezi
974
00:56:00,857 --> 00:56:02,108
că îi vei spune „da”?
975
00:56:05,779 --> 00:56:08,198
Păi, mi-e foarte clar.
976
00:56:08,907 --> 00:56:09,991
- Zău?
- Da.
977
00:56:11,117 --> 00:56:13,787
Acea persoană ești tu.
978
00:56:17,540 --> 00:56:22,420
Crezi că, dacă am decide
să ne alegem reciproc,
979
00:56:22,420 --> 00:56:24,714
nu te-ai mai simți nesigură?
980
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Așa cred.
981
00:56:35,767 --> 00:56:36,935
Atunci, s-o facem!
982
00:56:44,526 --> 00:56:46,194
Îmi pare rău, Kwame, dar...
983
00:56:47,237 --> 00:56:48,488
Mă prefer pe mine.
984
00:56:50,865 --> 00:56:53,326
Am un zâmbet nătâng.
985
00:56:53,326 --> 00:56:55,453
- Da? Și eu.
- Până la urechi.
986
00:56:56,287 --> 00:56:57,497
Ce dulci suntem!
987
00:56:58,081 --> 00:57:00,125
- Zici?
- Ca doi porumbei.
988
00:57:08,466 --> 00:57:10,260
Simt că o să explodez.
989
00:57:11,094 --> 00:57:13,471
Simt că-mi ia foc tot corpul.
990
00:57:13,471 --> 00:57:14,889
Simt...
991
00:57:15,849 --> 00:57:19,477
că te doresc cu toată ființa mea.
992
00:57:19,477 --> 00:57:24,274
Nu vreau să presez pe nimeni să facă ceva
din teama de ceea ce va urma.
993
00:57:24,274 --> 00:57:27,360
Nu vreau să spui: „Da, hai s-o facem!”
994
00:57:27,944 --> 00:57:32,949
doar fiindcă te temeai că plec,
nu fiindcă așa voiai tu.
995
00:57:32,949 --> 00:57:36,035
Când mă gândesc la dragoste,
mă gândesc la tine.
996
00:57:37,370 --> 00:57:39,080
Hai s-o facem, ce să mai!
997
00:57:42,375 --> 00:57:43,668
Și cum o facem?
998
00:57:45,837 --> 00:57:48,673
Probabil că va trebui să încep...
999
00:57:49,924 --> 00:57:51,551
prin a le spune celorlalte...
1000
00:57:52,218 --> 00:57:55,847
Celorlalte? Bine, maharajahule!
E o singură persoană, blegule!
1001
00:57:57,640 --> 00:57:58,725
Bine, armăsarule!
1002
00:57:58,725 --> 00:57:59,893
Armăsar.
1003
00:57:59,893 --> 00:58:02,395
- Deci?
- Trebuie să discut cu Amber.
1004
00:58:03,563 --> 00:58:05,565
Ești sigur de asta?
1005
00:58:06,774 --> 00:58:08,234
Da, sunt...
1006
00:58:08,234 --> 00:58:09,944
De ce nu pari convins?
1007
00:58:09,944 --> 00:58:11,154
M-am atașat de ea.
1008
00:58:11,154 --> 00:58:13,907
Ești sigur că o să faci asta astă-seară?
1009
00:58:15,992 --> 00:58:17,619
Da. Păi, o s-o fac.
1010
00:58:18,369 --> 00:58:21,498
O să tergiversezi?
Sau o să-i spui de la început?
1011
00:58:22,540 --> 00:58:24,584
Nici nu știu cum o să-i spun,
1012
00:58:24,584 --> 00:58:27,921
dar, din păcate, n-o să reacționeze bine.
1013
00:58:28,630 --> 00:58:29,797
Paul...
1014
00:58:34,093 --> 00:58:35,720
Știm ce avem de făcut.
1015
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
- Da.
- Pe cai, viteazule!
1016
00:58:53,780 --> 00:58:55,156
Fir-ar!
1017
00:59:09,420 --> 00:59:11,214
{\an8}Ce bine e, fată
1018
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
Am venit să-mi găsesc o soție.
1019
00:59:20,098 --> 00:59:22,809
Cu Tiffany,
simt că sunt pe drumul cel bun.
1020
00:59:22,809 --> 00:59:27,105
{\an8}Ce șanse sunt
să apară ceva care să-ți schimbe viața?
1021
00:59:27,105 --> 00:59:30,233
După atâția ani de singurătate,
în care n-am simțit
1022
00:59:30,233 --> 00:59:32,569
că mă atașez de nimeni,
1023
00:59:32,569 --> 00:59:37,865
n-am simțit că discut cu cineva
care mă înțelege pe deplin
1024
00:59:37,865 --> 00:59:40,243
și vrea să fiu un om mai bun.
1025
00:59:40,243 --> 00:59:42,620
Sunt sigur că va fi cu mine mereu.
1026
00:59:43,121 --> 00:59:46,207
- Bună!
- Brett! Bună!
1027
00:59:46,207 --> 00:59:50,920
Tiffany e o femeie extraordinară.
Abia aștept să-mi fac un viitor cu ea.
1028
00:59:53,631 --> 00:59:56,092
Vai de mine!
1029
00:59:56,092 --> 01:00:00,096
Stai! E un pantof alb aici.
1030
01:00:00,096 --> 01:00:04,559
Pantoful e conceput de mine
1031
01:00:04,559 --> 01:00:06,936
când lucram în domeniul jocurilor.
1032
01:00:06,936 --> 01:00:12,734
Nu eram conștient pe atunci
unde mă va duce hobbyul meu.
1033
01:00:13,693 --> 01:00:18,323
Așa că, pentru mine,
într-un anumit sens, el reprezintă...
1034
01:00:20,033 --> 01:00:21,784
- Începuturile tale.
1035
01:00:22,285 --> 01:00:26,414
- Da.
- Ideea de a-ți urma visurile.
1036
01:00:26,414 --> 01:00:30,168
Când faci asta,
urmează întotdeauna lucruri bune.
1037
01:00:38,259 --> 01:00:42,347
Ești o mare inspirație pentru mine.
Vreau să fiu mai bună pentru tine.
1038
01:00:43,556 --> 01:00:45,642
Cred că asta înseamnă să iubești.
1039
01:00:46,434 --> 01:00:48,770
Deja mă simt îndrăgostită de tine.
1040
01:00:57,278 --> 01:00:59,947
- Tiffany!
- Dai bir cu fugiții acum?
1041
01:01:01,616 --> 01:01:04,619
Nu, nu dau bir cu fugiții...
1042
01:01:05,620 --> 01:01:06,496
Deloc.
1043
01:01:06,496 --> 01:01:12,335
Doar că nu am auzit niciodată
cuvântul ăsta...
1044
01:01:12,919 --> 01:01:13,836
în viața mea.
1045
01:01:13,836 --> 01:01:14,962
Și...
1046
01:01:15,463 --> 01:01:20,385
Și cred că e o zonă
unde aș vrea să mă dezvolt personal
1047
01:01:20,385 --> 01:01:22,637
și să fiu mai în largul meu...
1048
01:01:25,181 --> 01:01:26,974
când aud acest cuvânt.
1049
01:01:28,643 --> 01:01:30,228
Ești deosebită, Tiffany.
1050
01:01:33,356 --> 01:01:36,609
Cred sincer că suntem perechea ideală.
1051
01:01:44,409 --> 01:01:45,451
Mai ești acolo?
1052
01:01:50,123 --> 01:01:50,957
Mă auzi?
1053
01:02:00,425 --> 01:02:01,634
Mă auzi?
1054
01:02:04,846 --> 01:02:05,888
Mă auzi?
1055
01:02:32,540 --> 01:02:33,624
Tiffany?
1056
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
- E de bine sau de rău?
- De rău.
1057
01:02:58,566 --> 01:03:04,530
Ne spuneam
că ne îndrăgostim unul de altul.
1058
01:03:05,448 --> 01:03:06,407
Frate!
1059
01:03:06,407 --> 01:03:08,743
Îi spuneam ce simt.
1060
01:03:09,243 --> 01:03:10,787
Vorbeam. Dincolo, liniște.
1061
01:03:11,954 --> 01:03:12,789
„Mă auzi?”
1062
01:03:14,415 --> 01:03:17,543
- Zău așa!
- A zis că încrederea primează pentru ea.
1063
01:03:17,543 --> 01:03:20,087
- Da.
- Dar pe bune!
1064
01:03:20,087 --> 01:03:22,632
E ca și cum te-ai împiedica
la linia porții.
1065
01:03:22,632 --> 01:03:24,550
- Nu.
- Am stat, am așteptat.
1066
01:03:25,051 --> 01:03:26,052
Gata!
1067
01:03:27,553 --> 01:03:28,387
Am terminat-o.