1 00:00:10,010 --> 00:00:13,555 {\an8}Jeg glæder mig til at se, hvordan mit livs kærlighed ser ud. 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,559 Det er som at åbne en julegave 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,770 og se sit yndlingslegetøj. Eller endnu bedre. 4 00:00:20,770 --> 00:00:25,150 Jeg glæder mig til at se hans ansigt, øjne og læber, måske kysse dem. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 Måske må vi vente. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,954 {\an8}Vi får en vild kemi, når vi ser hinanden. 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,042 Irina er lidt nervøs. Hun aner ikke, hvordan jeg ser ud. 8 00:00:42,042 --> 00:00:45,128 Det har jeg med vilje ikke fortalt hende. 9 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 Hun ved ikke, hvor høj jeg er, min hårfarve. 10 00:00:48,173 --> 00:00:51,134 Hun ved ikke, hvad min hudfarve er. 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 Det betyder ikke noget. 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,156 - Hej! - Hej. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 Godt at se dig. 14 00:01:18,536 --> 00:01:19,829 Godt at møde dig. 15 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 - Skal vi sætte os? - Ja. 16 00:01:21,164 --> 00:01:22,707 Åh gud. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,835 Hvor er det underligt. 18 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Ret underligt. 19 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 Ser jeg ud, som du havde forventet? 20 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Du er, præcis som jeg troede. 21 00:01:31,466 --> 00:01:32,383 Virkelig? 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 - Men højere. - Er jeg højere? 23 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Hvilket er et plus. Ja. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,557 Jeg kan lide højere piger. 25 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Ser du ud, som du troede? 26 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 Jeg anede ikke, hvordan du så ud. 27 00:01:48,399 --> 00:01:51,528 Du har det mest blanke blik i øjnene. Sådan her... 28 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 Virkelig? 29 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 Jeg absorbere det bare. 30 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Også mig. 31 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Du ligner en fiktiv karakter. Som en tegneseriefigur. 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 Ja. 33 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Du skal blinke! 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 - Jeg blinker. - Du blinker ikke. Du ser sådan her ud. 35 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 Jeg blinker. 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 - Jeg er for intens. - Det er uhyggeligt. 37 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 Jeg prøver at blinke mere. 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Så... 39 00:02:21,349 --> 00:02:23,810 Det her vil overraske dig. 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Hvor er den smuk. 41 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 - Irina. - Ja? 42 00:02:34,195 --> 00:02:40,869 Jeg har mødt én med det smukkeste hjerte nogensinde. 43 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 Jeg ved, hvem du er inderst inde, 44 00:02:45,582 --> 00:02:49,043 og jeg ved, hvor meget du holder af andre. 45 00:02:49,043 --> 00:02:52,005 Derfor vil jeg tilbringe resten af livet med dig. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 - Vil du gifte dig med mig? - Ja. 47 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 - Har du valgt den? - Ja. 48 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 Den er så smuk. 49 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 Jeg er meget kræsen med ringe. 50 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Og det siger jeg først nu. 51 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Hvad? Det er jeg hemmeligt, men den er så smuk. 52 00:03:11,065 --> 00:03:12,275 Vil du have et kys? 53 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 Bare et kram. 54 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 Det er lidt meget for mig. 55 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 Men tak. 56 00:03:20,158 --> 00:03:25,371 Jeg er helt chokeret. Jeg anede ikke, hvordan Zack så ud. 57 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 Jeg skal lige vænne mig til det. 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Jeg troede, han var mere normal. 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Jeg elsker stadig Irina. 60 00:03:45,808 --> 00:03:49,520 Jeg ville se hende i øjnene, men hun virkede ikke klar 61 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 til meget øjenkontakt. 62 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Hun kaldte mig en tegneseriefigur. 63 00:03:55,276 --> 00:03:59,072 Jeg ved ikke, om det er et kompliment. 64 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Det var vist meningen? 65 00:04:01,241 --> 00:04:04,118 - Det her bliver sjovt. - Det håber jeg. 66 00:04:04,118 --> 00:04:07,747 - Vi får et vildt eventyr. - Det tror jeg også. 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 Men du skal blinke noget mere. 68 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Gør ikke grin med det. 69 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 - Du stirrer på mig. - Ja. 70 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 Det er uhyggeligt! 71 00:04:17,882 --> 00:04:19,926 - Du er uhyggelig. - Jeg laver sjov. 72 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 {\an8}Fem par forelskede sig og blev forlovet i blinde. 73 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 {\an8}- Hej! - Hej. 74 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 {\an8}Åh gud! 75 00:04:58,756 --> 00:05:01,301 {\an8}Nu har de set hinanden for første gang 76 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 {\an8}og er på vej til Mexico for at opdage, 77 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 {\an8}om den fysiske kemi er så stærk som den følelsesmæssige. 78 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 {\an8}Første test. Kan du slæbe 150 kg bagage? 79 00:05:11,686 --> 00:05:12,770 {\an8}Tak. 80 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 {\an8}Dig og dine 97 tasker. 81 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 {\an8}"Godt, at Paul kun har en rygsæk." 82 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 Åh nej. Hårdt. 83 00:05:19,319 --> 00:05:20,820 {\an8}Jeg har den. 84 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 Derfor elsker jeg at have en mand. 85 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 Bare til det. 86 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 - Kom så. - Ja! 87 00:05:31,122 --> 00:05:33,624 {\an8}- Vent, jeg vil prøve... Sådan. - Okay. 88 00:05:35,001 --> 00:05:37,545 Har du flere tasker end mig, Brett? 89 00:05:38,254 --> 00:05:39,672 Velkommen til TRS Hotel. 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 - Tak. - Den brise. 91 00:05:43,217 --> 00:05:45,762 Indtil nu har det kun betydet noget, 92 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 hvem de er indeni. 93 00:05:47,388 --> 00:05:48,765 Hvor hyggeligt. 94 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 FREMTIDIGE FRU 95 00:05:52,101 --> 00:05:55,188 - Ja! - Åh gud. 96 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 Ser jeg okay ud? 97 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Du ser godt ud. 98 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Tak. 99 00:05:59,525 --> 00:06:02,195 Alt er fint. 100 00:06:02,195 --> 00:06:05,907 Vil udseende og usikkerheder være for meget at overkomme? 101 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Hvor hyggeligt. 102 00:06:07,700 --> 00:06:10,661 Vi skal helt sikkert hænge ud i hængekøjen. 103 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Bryllupperne er om fire uger. 104 00:06:15,416 --> 00:06:18,294 Så nu skal deres kærlighed afprøves. 105 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 Er kærlighed nok? 106 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 Jeg elsker det! 107 00:06:31,516 --> 00:06:35,603 {\an8}Vores afsløring får mig til at grine. Jeg kan ikke glemme den. 108 00:06:35,603 --> 00:06:37,688 - Vi var så... - Det var perfekt. 109 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Da jeg krammede dig, gjorde du sådan. "Er du okay?" 110 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 "Det er ikke Paul." 111 00:06:42,735 --> 00:06:44,570 Virkelig? "Nej." 112 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 - Videnskabsmand. - Ja. Okay. 113 00:06:46,906 --> 00:06:49,242 Jeg minder ikke om en videnskabsmand. 114 00:06:50,284 --> 00:06:52,495 Når vi har tilbragt mere tid sammen... 115 00:06:52,495 --> 00:06:53,413 Enig. 116 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 ...kan jeg forbinde det, jeg ved om dig, med dig. 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 Ja. Du må høre mig sige alt igen. 118 00:06:58,626 --> 00:07:01,254 Ja. Jeg lukker øjnene. "Paul?" 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Det gjorde jeg. 120 00:07:02,547 --> 00:07:06,050 Når jeg lukkede øjnene, hørte jeg din stemme. 121 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 "Det lyder som..." 122 00:07:07,343 --> 00:07:09,804 - Ja. Den pige. - Det giver mere mening. 123 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Oplevelsen var at frasortere 124 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 underlige ting ved det at date. 125 00:07:16,644 --> 00:07:19,272 - Ja. Formaliteterne. - Ja. 126 00:07:19,272 --> 00:07:22,692 Eller "taler vi stadig med andre?" 127 00:07:22,692 --> 00:07:24,610 Det gjorde vi længe. 128 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 - "Er du færdig?" - Ja. Du var sur. 129 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Nej, jeg talte med andre. Jeg var bare ovre dem. 130 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 Jeg er glad for at være her. 131 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 - Også mig. - Bestemt. 132 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 Jeg er så spændt. 133 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 - Er du? - Jeg kan ikke skjule det. 134 00:07:37,582 --> 00:07:38,499 Også mig. 135 00:07:40,835 --> 00:07:42,795 Åh gud. Det er... 136 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Det er smukt. 137 00:07:45,173 --> 00:07:48,968 {\an8}Elsker det. 138 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 {\an8}Hvad skal der ske i poolen? 139 00:07:55,600 --> 00:07:58,436 {\an8}Det her har jeg aldrig følt. 140 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 Jeg kan ikke tro, det sker for mig. 141 00:08:01,105 --> 00:08:03,357 Jeg kan ikke tro, det sker for os. 142 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 Det er det bedste. 143 00:08:05,860 --> 00:08:08,821 Jeg vil værdsætte det for evigt. 144 00:08:08,821 --> 00:08:12,116 Troede du, jeg ville være højere eller lavere? 145 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 Du er præcis, som jeg troede. 146 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 - Virkelig? - Højdemæssigt. 147 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 - Du kan have... - Du virkede helt... 148 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 Du sagde: "Nu glæder jeg mig til Mexico." 149 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 "Var du ikke det før?" 150 00:08:23,920 --> 00:08:27,006 Var du ikke det før? Troede du, jeg var grim? 151 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 Sådan sagde jeg det ikke. 152 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 Jeg har hele tiden glædet mig til Mexico. 153 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Endnu mere nu. 154 00:08:36,390 --> 00:08:40,061 Det gik præcis, som det skulle. Derfor elsker jeg dig. 155 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Elsker også dig. 156 00:08:51,614 --> 00:08:55,201 Min makeup smitter af på dig hele turen. 157 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Hele turen. 158 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 Sikkert resten af vores liv. 159 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 {\an8}Hvad har vi her? "Rødvinssauce." 160 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 {\an8}Spinat og karamelliserede løg. 161 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 Er det dit? For det er... 162 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 - Undskyld. Det var klamt. - For fanden. Ja. 163 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Jeg har drukket af dit. 164 00:09:32,780 --> 00:09:37,618 {\an8}Hvis jeg så Marshall, ville jeg nok have swipet ham væk, 165 00:09:37,618 --> 00:09:42,999 for jeg har altid valgt to meter høje fyre med tatoveringer, også på halsen, 166 00:09:42,999 --> 00:09:46,377 fade-frisure, basketballtypen, atleisk, høj. 167 00:09:46,377 --> 00:09:49,880 Marshall er det modsatte. 168 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Du spildte ikke tiden. 169 00:09:53,759 --> 00:09:56,762 - Jeg spiser min serviet. - Ja, gør det. 170 00:09:56,762 --> 00:10:02,893 Men eksperimentet har vist mig, at det handler om mere end det fysiske. 171 00:10:02,893 --> 00:10:05,187 Med Marshall går det dybere. 172 00:10:05,187 --> 00:10:08,232 Var du tilfreds med mig, da du så mig? 173 00:10:09,191 --> 00:10:10,318 {\an8}- Ja, sgu. - Okay. 174 00:10:10,318 --> 00:10:16,490 Du er helt sikkert den type kvinde, jeg ville vælge i den virkelige verden. 175 00:10:17,074 --> 00:10:21,078 Derfor er det endnu federe, at vi fik kemi. 176 00:10:21,579 --> 00:10:23,289 Dybere end det fysiske. 177 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Det lykkedes. 178 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 Vil du vente 179 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 indtil efter alteret med det intime? 180 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 Hvorfor dog det? 181 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Jeg spørger bare. Ja eller nej? 182 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 Nej! 183 00:10:37,887 --> 00:10:40,973 Når man køber en bil, vil man have en prøvetur. 184 00:10:51,067 --> 00:10:53,778 Tak, fordi du planlagde en sød date. 185 00:10:53,778 --> 00:10:55,196 Det var så lidt. 186 00:10:55,196 --> 00:10:56,530 {\an8}Du kan vist lide mig? 187 00:10:57,740 --> 00:10:59,367 {\an8}- Ja. - Færdige? 188 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 - Ja. - Næsten. 189 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 Bare lige det sidste. 190 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Mange tak. 191 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 Zack skal spise alt på tallerkenen. 192 00:11:06,999 --> 00:11:08,084 {\an8}Tak. 193 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 {\an8}Tallerknerne er fede. 194 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 Tak. 195 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Ja, tak. 196 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Hvilken tegnefilmsfigur minder jeg om? 197 00:11:16,300 --> 00:11:18,344 Okay, det er noget imellem... 198 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 En slags fiktiv karakter. 199 00:11:24,183 --> 00:11:25,851 - Okay. - Øjnene. Det... 200 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Ja. Altså... 201 00:11:30,231 --> 00:11:33,275 - Minder jeg dig om nogen? - Alle tegnefimsfigurer... 202 00:11:33,275 --> 00:11:37,446 Du ligner Megan Fox. Har du hørt det? 203 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 Nej, det har jeg ikke. 204 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 Har du aldrig hørt det før? 205 00:11:44,704 --> 00:11:46,080 Tak. 206 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Hvad er det? 207 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Cheesecake? Mums. 208 00:11:50,501 --> 00:11:52,294 - Mange tak. - Det var så lidt. 209 00:11:52,294 --> 00:11:54,380 Lige før talte vi om navne. 210 00:11:55,297 --> 00:11:56,340 - Til børn? - Ja. 211 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 - Jeg er ikke... - Hvad med Godfrey? 212 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 - Ad! - Godric? 213 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Nej. 214 00:12:01,137 --> 00:12:03,013 Som Zion eller Gid... 215 00:12:03,013 --> 00:12:04,765 - Zion? - Jeg kan lide Gideon. 216 00:12:04,765 --> 00:12:07,727 Jeg kan lide unikke navne. 217 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Ja, også mig. Ved du, hvad der er unikt? 218 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 - Nej. - Goliath. 219 00:12:12,189 --> 00:12:13,774 Har du hørt det navn før? 220 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Jeg var nervøs efter første møde. 221 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 Jeg så ikke den person, jeg havde talt med, 222 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 men det er rart at se dig. 223 00:12:26,120 --> 00:12:28,831 Hvem du er på indeni... udenpå. 224 00:12:30,541 --> 00:12:35,129 Jeg tøver på nogle områder. Ingen sex før ægteskab, 225 00:12:35,129 --> 00:12:39,133 men jeg vil respektere hinanden fysisk, som om vi var venner. 226 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Du respekterer mig og holder af mig, og du respekterer mine grænser 227 00:12:43,679 --> 00:12:49,935 uden at presse eller udfordre dem og uden at blive irriteret af dem. 228 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 Du vil have, at vi er sammen om det, 229 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 og at vi er et hold og ikke imod hinanden. 230 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 At det er noget, vi gerne vil gøre. 231 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 - Ikke? - Jo. 232 00:12:58,861 --> 00:13:01,947 - Det er jeg glad for. - Ja. Jeg er glad for dig. 233 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Er du ikke heldig? 234 00:13:06,118 --> 00:13:08,788 Er vi ikke... Sådan. Bare for sjov. 235 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Godt, du siger "vi." 236 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 - Når jeg siger hvad? - Når du taler om os. 237 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 "Os." "Vi." 238 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Det er vi nu. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,688 Er det en gekko? En fugl? 240 00:13:34,688 --> 00:13:35,898 En vaskebjørn. 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,859 Åh nej! 242 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 - Den er væk. - Han var enorm, ikke? 243 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 {\an8}Den skal ikke komme herop. 244 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 {\an8}Det skal den bare ikke. 245 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Se alt det grønne. 246 00:13:49,286 --> 00:13:53,207 {\an8}Man skal vænne sig til, at noget kommer forbi og siger "hej." 247 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 - Min mand beskytter mig. - Regn med mig. 248 00:14:01,006 --> 00:14:04,176 {\an8}Fra vores samtaler i båsene, 249 00:14:04,176 --> 00:14:06,929 {\an8}din stemme og ting, du sagde, 250 00:14:06,929 --> 00:14:11,225 havde jeg ikke en forestilling om, hvordan du så ud, 251 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 men nærmere din energi 252 00:14:15,563 --> 00:14:16,564 som et menneske. 253 00:14:17,273 --> 00:14:21,694 Jeg vidste, du havde et smukt smil. 254 00:14:22,653 --> 00:14:25,447 Jeg vidste, du havde en ægte, 255 00:14:26,073 --> 00:14:29,660 autentisk, kærlig, oprigtig, 256 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 positiv kraft. 257 00:14:34,331 --> 00:14:39,336 Og at du gør alle omkring dig glad. 258 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 Da jeg så mødte dig, 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 var du præcis, som jeg troede. 260 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Undskyld. Jeg er helt målløs. 261 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Tak. 262 00:14:57,688 --> 00:15:01,901 Du er perfekt til mig. 263 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 - Okay? - Tak. 264 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 Tak. Og du er perfekt til mig. 265 00:15:14,538 --> 00:15:16,332 - Skal vi gå i poolen? - Ja. 266 00:15:16,332 --> 00:15:20,711 Du skal ikke føle dig presset, men jeg har en lille badedragt til dig. 267 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Hvad? 268 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Okay. 269 00:15:27,384 --> 00:15:28,385 Åh gud. 270 00:15:29,261 --> 00:15:32,348 Brett er så ydmyg og sexet. 271 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 Jeg føler, at han virkelig holder af mig. 272 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 - Den valgte jeg godt. - Ja. 273 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Han er perfekt til mig. 274 00:16:06,799 --> 00:16:11,011 {\an8}Jeg lægger alt mit tøj på gulvet. Er det okay? 275 00:16:11,011 --> 00:16:14,515 Så du ikke behøver lave en scene, hver gang du pakker ud? 276 00:16:14,515 --> 00:16:16,392 Jeg omfavner katastrofen. 277 00:16:17,309 --> 00:16:21,814 Hvordan har du det med, at vi skal have vores første nat sammen? 278 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 Er du nervøs, Paul? 279 00:16:25,484 --> 00:16:30,990 Nej, det føles rigtigt. Det har jeg sikkert ønsket siden dag to. 280 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 - Ja? - Eller dag tre. 281 00:16:32,992 --> 00:16:34,743 Ja. Dag tre og en halv... 282 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 Jeg kendte stadig ikke dit navn. For sjov. 283 00:16:38,998 --> 00:16:43,210 Jeg glæder mig til at se, hvordan du sover. Sparker du? 284 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 {\an8}MILJØFORSKER 285 00:16:44,837 --> 00:16:50,467 {\an8}Ja, jeg sparker. Og jeg er dynetyv. 286 00:16:50,467 --> 00:16:54,680 Jeg kan ikke holdes ansvarlig for det, jeg gør i søvne. 287 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 Det er det, man gør, ikke? 288 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Se alle de fjer. Væk med dem. 289 00:17:18,954 --> 00:17:21,331 - Åh gud. Se os! - Det kildre. 290 00:17:22,166 --> 00:17:25,627 {\an8}Paul er så nørdet, at det er sødt. 291 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 {\an8}Det er tiltrækkende. Jeg kan lide det. 292 00:17:28,380 --> 00:17:31,216 Det er så underligt at have et så stærkt bånd 293 00:17:31,216 --> 00:17:34,887 med én, jeg ser for første gang. 294 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 Han er ikke min normale type, 295 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 men når han er foran mig som den person, jeg kender... 296 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Han er tiltrækkende. 297 00:17:45,689 --> 00:17:50,527 Det er surrealistisk at se dig i øjnene og være sammen med dig. 298 00:17:50,527 --> 00:17:56,450 Det føles som noget, jeg har drømt om alt for længe, 299 00:17:56,450 --> 00:18:00,037 og det føles stadig som en drøm. 300 00:18:00,037 --> 00:18:01,747 - Hvor sødt. - Men sandt. 301 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Tak. 302 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Ralphie! 303 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 - Tror du, han vil sove hos os? - Ja. 304 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 Han kan ligge i midten. 305 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 - Snorker du? - Det finder vi ud af. 306 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 Jeg tror det ikke. Jeg er bange. 307 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 Åh gud. 308 00:18:37,908 --> 00:18:41,120 - Hvad tænker du på? - At du er skør i bolden. 309 00:18:41,120 --> 00:18:43,413 - Jeg er skør i bolden. - Skør i bolden. 310 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 Jeg tænkte det samme. 311 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Et kys på panden? 312 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Pas på. 313 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 {\an8}Se på månen, skat. Åh gud. 314 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 {\an8}- Kan du se det? - Åh, ja. 315 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Månen er fremme i aften. 316 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Du er så kold. 317 00:19:32,713 --> 00:19:37,009 {\an8}Der er øjeblikke, hvor hun går væk, og jeg tænker: 318 00:19:37,009 --> 00:19:39,553 {\an8}"Det er min forlovede!" 319 00:19:41,763 --> 00:19:44,600 At se hvor meget 320 00:19:44,600 --> 00:19:49,313 en følelsesmæssig tiltrækning kan fremskynde en fysisk, 321 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 har været 322 00:19:51,398 --> 00:19:53,692 helt utroligt. 323 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 - Endelig skal vi sove sammen. - Ja. Tænk engang. 324 00:19:59,865 --> 00:20:03,076 - Kan du lide at kramme? - Så meget. 325 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 Så meget. 326 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 Aha. 327 00:20:06,038 --> 00:20:10,459 Men vi bliver adskilt, og jeg vågner om natten og finder dig igen. 328 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 - Virkelig? - Ja. 329 00:20:13,086 --> 00:20:14,421 - Ikke? - Okay. 330 00:20:14,922 --> 00:20:18,050 Hvad skal jeg ellers vide om dig? 331 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 - Jeg har et babytæppe. - Et babytæppe? 332 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 Jeg sover stadig med det. 333 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Har du det med? - Ja. 334 00:20:27,142 --> 00:20:33,315 Det er slidt. Det er 30,8 år gammelt. 335 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 - Vil du høre navnet? - Blankie? 336 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Det er Baba. 337 00:20:36,401 --> 00:20:39,071 Baba? Okay. Må jeg se Baba? 338 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 Det er Baba. 339 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 - Baba. - Nej! 340 00:20:45,577 --> 00:20:48,205 Baba er alle tiders. 341 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Ja. 342 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 Måske skal Baba på pension. 343 00:20:55,504 --> 00:20:56,421 Altså... 344 00:20:57,047 --> 00:20:59,466 Send Baba på pension, når du vil. 345 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 Vi beholder Baba. 346 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Jeg elsker dig. 347 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 Tak. 348 00:21:20,279 --> 00:21:21,113 {\an8}Okay. 349 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 {\an8}- Skub den noget mere. - Den flytter sig igen. 350 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 Sådan. 351 00:21:38,130 --> 00:21:39,423 {\an8}Sæt dig ovenpå mig. 352 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 Jeg ville ikke skrue forventningerne op. 353 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 Nej, det er fint. 354 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 {\an8}27 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE 355 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 {\an8}Hvad skete der lige? 356 00:22:28,055 --> 00:22:28,889 Ikke noget. 357 00:22:29,598 --> 00:22:32,184 En hel masse. Hold op. Hold kameraet der. 358 00:22:32,184 --> 00:22:33,268 Undskyld. 359 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 - Elsker dig. - I lige måde. 360 00:22:40,901 --> 00:22:45,405 {\an8}At være intim med Kwama i går overgik alle mine forventninger. 361 00:22:46,656 --> 00:22:50,452 Og jeg var bange for, jeg ikke ville være tiltrukket af ham. 362 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 Jeg har aldrig været så tiltrukket af nogen før. 363 00:22:56,666 --> 00:22:58,460 For det begyndte ikke fysisk. 364 00:22:59,044 --> 00:23:01,838 Det er ikke et engangsknald. Det er ikke en 365 00:23:02,839 --> 00:23:07,260 bolleven. Vi elskede i aftes. 366 00:23:07,886 --> 00:23:09,179 Helt sikkert. 367 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 Det satte tonen for resten af livet. 368 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 Og det er godt. 369 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Godmorgen. 370 00:23:28,615 --> 00:23:30,826 {\an8}Det var rart at tale med dig i aftes. 371 00:23:30,826 --> 00:23:33,412 {\an8}Ja, det var sjovt. Vi hyggede os. 372 00:23:34,579 --> 00:23:37,958 En af samtalerne med Irina i aftes var, 373 00:23:38,834 --> 00:23:43,130 at jeg synes, hun ser bedre ud med makeup. Eller uden. 374 00:23:49,219 --> 00:23:54,474 Da du sagde, du sov uroligt, troede jeg, det var en lille orkan. 375 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 Det var bedre, end jeg troede. 376 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 - Det hører jeg tit. - Ikke det. 377 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Ralph holdt os uskyldige. 378 00:24:05,402 --> 00:24:08,321 {\an8}Da jeg så Zack i morges, tænkte jeg: 379 00:24:08,321 --> 00:24:10,615 {\an8}"Hvordan er du endt i min seng?" 380 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 Var det underligt at vågne med mig? 381 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 Nej. 382 00:24:14,953 --> 00:24:18,540 Det var det i et splitsekund. Jeg tænkte: "Nej, ikke igen." 383 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 - "Ikke igen"? - Ikke det igen. 384 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 Det er skørt. Det er som i går, 385 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 hvor det gik fra nul tilbage til der, vi var til sidst. 386 00:24:29,468 --> 00:24:34,639 Den var der ikke helt for mig, men det er overraskende, hvor tryg 387 00:24:34,639 --> 00:24:36,433 jeg er i dit selskab. 388 00:24:36,433 --> 00:24:39,394 - Alt i betragtning. - Vi er som bedste venner. 389 00:24:41,521 --> 00:24:42,856 Gode ting tager tid. 390 00:25:03,251 --> 00:25:04,878 {\an8}Godmorgen. 391 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 Snorker jeg? 392 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 Nej. 393 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 {\an8}Okay. 394 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 {\an8}Okay. Så er vi ovre det. 395 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 - Jeg ville ikke vide det. - Det gjorde du ikke. 396 00:25:17,098 --> 00:25:20,101 - Du snakkede lidt i søvne, men... - Gjorde jeg? 397 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Du sagde mit navn. 398 00:25:22,270 --> 00:25:24,314 {\an8}- "Åh Tiffany." - Du lyver. 399 00:25:24,314 --> 00:25:26,525 {\an8}"Åh, Tiffany. Du er den bedste. " 400 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 Det vil jeg sige. 401 00:25:30,904 --> 00:25:32,197 For du er den bedste. 402 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 Tak. 403 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 {\an8}Godmorgen! 404 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 Godmorgen. Sovet godt? 405 00:25:50,549 --> 00:25:51,675 Ja. Og dig? 406 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 - Jeg sov som en sten. - Ja. 407 00:25:54,469 --> 00:25:59,349 Jeg ville gerne have sex, men jeg er glad for, vi ikke gjorde det. 408 00:25:59,349 --> 00:26:01,059 Det kan jeg ikke benægte. 409 00:26:01,059 --> 00:26:03,270 - Ja. - Det var det rette at gøre. 410 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 - Enig. - Helt sikkert. 411 00:26:05,522 --> 00:26:09,234 Før i tiden gik jeg efter en granola-pige. 412 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 {\an8}Jeg vil ikke sige "heksetyper," men altså piger, der altid 413 00:26:14,489 --> 00:26:15,949 {\an8}brygger trylledrikke. 414 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 Jeg kan ikke beskrive det. 415 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 De er til kombucha og urter. 416 00:26:20,704 --> 00:26:25,584 De har en urtehave. Og deres tøj passer til de aktiviteter. 417 00:26:25,584 --> 00:26:29,462 Gamle jeans og maling fra projekter. 418 00:26:29,462 --> 00:26:31,172 Sådan er Micah ikke. 419 00:26:31,756 --> 00:26:35,802 Micah er en smuk person. Hun er anderledes. Det er svært... 420 00:26:36,803 --> 00:26:38,054 Svært at sammenligne. 421 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Jeg begynder hurtigt at overanalysere. 422 00:26:42,100 --> 00:26:46,479 Springet videre til næste kapitel 423 00:26:46,479 --> 00:26:51,818 skal ske naturligt og med lethed, og det skal komme af sig selv. 424 00:27:00,994 --> 00:27:02,370 Tag bukserne af. 425 00:27:03,079 --> 00:27:04,789 Irina, ikke før brylluppet. 426 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Åh... 427 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Ikke? 428 00:27:24,392 --> 00:27:29,064 Det er en del af oplevelsen. 429 00:27:35,236 --> 00:27:38,406 Det er en del af ægtemandsprøven. 430 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 - Består jeg? - Ja, du klarer dig godt. 431 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Okay. Vi får at se. 432 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Vi kører. 433 00:27:47,666 --> 00:27:50,001 Jeg vil træde speederen i bund. 434 00:27:51,378 --> 00:27:55,840 {\an8}Nej. Jeg vil ikke have problemer. Vi er ikke i USA. 435 00:27:57,842 --> 00:27:59,386 Pas på idioter foran. 436 00:27:59,386 --> 00:28:01,554 Jeg holder afstand. 437 00:28:02,055 --> 00:28:04,432 Du holder af mig! 438 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 Hvor er her smukt. 439 00:28:17,362 --> 00:28:22,200 {\an8}Den følelsesmæssige, fysiske 440 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 {\an8}og intellektuelle kemi 441 00:28:26,204 --> 00:28:28,415 er meget stærk. 442 00:28:28,998 --> 00:28:31,668 Jeg kan mærke det omkring mig. 443 00:28:32,919 --> 00:28:37,006 Vores bånd er så stærkt, at det vil fortsætte for evigt. 444 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 - Ja! Okay. - Ja. 445 00:28:40,176 --> 00:28:41,761 {\an8}Skål for mig og kun mig. 446 00:28:42,512 --> 00:28:44,305 {\an8}- Og dig. - I orden. 447 00:28:44,305 --> 00:28:46,057 {\an8}- Skål for os. - Skål for os. 448 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 Det er skørt. 449 00:28:51,896 --> 00:28:53,940 Vi har lige mødt hinanden, 450 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 men føler, vi har kendt hinanden for evigt. 451 00:28:58,820 --> 00:29:00,029 Jeg kender dig. 452 00:29:00,029 --> 00:29:02,115 - Ja. - Du er en rigtig mand. 453 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Du er ikke en særling eller et fjols på gaden. 454 00:29:05,744 --> 00:29:08,663 Du bekymrer mig slet ikke. 455 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Jeg er bekymret for mig. 456 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 Alt kan ændre sig derhjemme. 457 00:29:16,796 --> 00:29:18,715 Eller jeg kan blive som før. 458 00:29:18,715 --> 00:29:21,176 Det vil jeg ikke. Det fortjener du ikke. 459 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 Vi klarer os. 460 00:29:22,844 --> 00:29:25,054 - Jeg er ikke bekymret. - Det håber jeg. 461 00:29:25,555 --> 00:29:27,098 Du overanalyserer det. 462 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 Det gør jeg altid. 463 00:29:31,227 --> 00:29:33,188 Jeg vil ikke skubbe dig væk. 464 00:29:33,188 --> 00:29:34,105 Det sker ikke. 465 00:29:36,065 --> 00:29:36,900 Det sker ikke. 466 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 Ingen er perfekte. 467 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Vi må stole på hinanden for at komme igennem de ufuldkommenheder. 468 00:29:43,406 --> 00:29:46,701 Husk, hvad du altid sagde. Ros dig selv. 469 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Ja. 470 00:29:47,660 --> 00:29:50,246 Som du bad mig rose mig selv. 471 00:29:51,164 --> 00:29:52,081 Du klarer den. 472 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 Jeg har brug for dig. 473 00:29:57,045 --> 00:30:00,673 Jeg vil både have dig og har brug for dig. 474 00:30:00,673 --> 00:30:04,344 For jeg har aldrig oplevet det gengældt. 475 00:30:05,053 --> 00:30:06,471 Du er pigen for mig. 476 00:30:06,971 --> 00:30:07,889 Seriøst? 477 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 - Seriøst? - Se din hånd. 478 00:30:15,313 --> 00:30:18,817 Jeg plejede at skride, når det blev hårdt. Men ikke mere. 479 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 Se på mig. Det vil jeg ikke mere. 480 00:30:23,822 --> 00:30:25,073 Du hænger på mig. 481 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Jeg mener det. 482 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Det gør jeg ikke mere. 483 00:30:32,372 --> 00:30:34,749 Jeg ville kysse dig, men jeg spiser rejer. 484 00:30:34,749 --> 00:30:35,667 Hold mund. 485 00:30:36,584 --> 00:30:37,710 Du er sød, skat. 486 00:30:59,983 --> 00:31:00,984 Stop. 487 00:31:01,484 --> 00:31:03,528 Er det et problem, at du synger, 488 00:31:03,528 --> 00:31:05,905 - når jeg hader det? - Find dig i det. 489 00:31:05,905 --> 00:31:07,907 - Det kan jeg ikke. - Det skal du. 490 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 Nej. Jeg kan ikke. 491 00:31:09,617 --> 00:31:12,912 "Hvorfor gik det ikke?" "Fordi han sang." 492 00:31:12,912 --> 00:31:15,915 - "Zack sang hele tiden." - "Han var perfekt." 493 00:31:15,915 --> 00:31:20,003 {\an8}"Jeg kunne ikke klare hans stemme." 494 00:31:20,753 --> 00:31:22,130 Her. Kom under min arm. 495 00:31:30,638 --> 00:31:34,934 {\an8}Nogle gange kigger jeg på dig og tænker: "Han er sød." 496 00:31:34,934 --> 00:31:39,981 Jeg analyserer dit ansigt. "Zack, er det dig?" 497 00:31:40,481 --> 00:31:44,944 Dit ansigt, din krop, dine bevægelser. 498 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Det bemærker jeg. 499 00:31:46,362 --> 00:31:48,865 At vi går langsomt frem, 500 00:31:50,867 --> 00:31:53,494 gør hvert øjeblik meningsfuldt. 501 00:31:53,494 --> 00:31:58,416 Jeg kom ikke for at finde et engangsknald eller en sexet pige. 502 00:31:58,416 --> 00:32:01,628 - Det var ikke mit mål. - Godt! 503 00:32:01,628 --> 00:32:04,797 Altså jeg endte med en lækker pige, men... 504 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 Jeg kom for at møde én, 505 00:32:07,634 --> 00:32:11,012 jeg kan se mig selv tilbringe resten af livet med. 506 00:32:11,012 --> 00:32:12,680 - Kan du lide mig? - Ja. 507 00:32:13,181 --> 00:32:15,391 Du er vild med mig. For sjov. 508 00:32:16,017 --> 00:32:18,728 Man skulle tro, jeg havde friet til dig. 509 00:32:19,354 --> 00:32:21,564 Det er den bedste date, jeg har haft. 510 00:32:21,564 --> 00:32:23,316 Ja, helt sikkert. 511 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 Nej. Det vil jeg ikke. 512 00:32:55,890 --> 00:32:57,475 I dag var en god dag. 513 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 - I dag var en god dag. - Ja. 514 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 Jeg er tilbage i huset efter en tur i byen med min skat. 515 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 Jeg er i mine følelser. 516 00:33:07,735 --> 00:33:11,447 Jeg tænker på det derhjemme, dem, jeg holder af, på arbejdet. 517 00:33:15,076 --> 00:33:17,996 Et ægte forpligtelse er kærlighed til min familie, 518 00:33:17,996 --> 00:33:20,206 selvom min familie ikke er perfekt. 519 00:33:22,667 --> 00:33:24,168 Og jeg er bange for 520 00:33:24,961 --> 00:33:25,920 at miste ham. 521 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 At jeg skubber ham væk. 522 00:33:39,600 --> 00:33:40,810 Vil du have vand? 523 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Okay. Vent her. 524 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Kom her. 525 00:33:52,989 --> 00:33:53,823 Det er okay. 526 00:34:01,789 --> 00:34:03,332 Giv mig et øjeblik. 527 00:34:23,478 --> 00:34:24,687 Jeg blev ked af det. 528 00:34:25,313 --> 00:34:26,272 Jeg forstår det. 529 00:34:27,690 --> 00:34:30,193 Det derhjemme spøger. 530 00:34:31,486 --> 00:34:32,445 Det forstår jeg. 531 00:34:32,945 --> 00:34:34,614 Sådan får jeg det af og til. 532 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 Har du haft en god dag? 533 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 - En rigtig god dag. - Godt. 534 00:34:41,079 --> 00:34:42,705 En af de dage, hvor det er... 535 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 ...rart. 536 00:34:52,757 --> 00:34:53,716 Okay, skat. 537 00:34:55,468 --> 00:34:57,178 Sæt den tilbage i køleskabet. 538 00:35:13,319 --> 00:35:14,904 - Jack. - Hvad? 539 00:35:18,616 --> 00:35:19,909 Jeg er her for dig. 540 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Det ved jeg. 541 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 Hvad kan jeg gøre for at genskabe øjeblikket fra før? 542 00:35:30,461 --> 00:35:33,005 Før det derhjemme fyldte. 543 00:35:36,884 --> 00:35:39,095 Det vil altid fylde. 544 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Det her sted er 545 00:35:42,932 --> 00:35:44,350 midlertidigt. 546 00:35:44,934 --> 00:35:47,687 Jeg skal tilbage til det lort. 547 00:35:49,230 --> 00:35:50,481 Det har vi talt om. 548 00:35:52,150 --> 00:35:53,276 Jeg er der for dig. 549 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Jeg skal tilbage til det lort. 550 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Ikke alene. 551 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Det ved du vel, ikke? 552 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 Det her er ægte. 553 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Det ved jeg. 554 00:36:28,603 --> 00:36:30,855 Der er så mange, jeg skal tage mig af. 555 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 Jeg ved, du er stærk. 556 00:36:39,864 --> 00:36:41,741 Du behøver ikke gøre det alene. 557 00:36:43,576 --> 00:36:45,494 Jeg er bare træt. Det er alt. 558 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Det ved jeg. 559 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Det ved jeg. 560 00:37:10,603 --> 00:37:11,437 Det ved jeg. 561 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Det ved jeg. 562 00:37:20,947 --> 00:37:21,781 Det ved jeg. 563 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 Det ved jeg. 564 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 {\an8}Vil du sove med Ralph? 565 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 {\an8}Vil du sove udenfor? 566 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 {\an8}- Jeg sover ikke udenfor. - Hvorfor? Det er rart. 567 00:37:48,766 --> 00:37:51,727 Jeg vil ikke have myggestik. 568 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 For meget. Alt for intimt. 569 00:37:58,276 --> 00:38:00,611 - For meget. - Det gik så hurtigt. 570 00:38:00,611 --> 00:38:03,239 - Du er latterlig. - Slap af. 571 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Jeg er nysgerrig. Angående det fysiske. 572 00:38:09,078 --> 00:38:14,041 Du siger, det er et problem, men er det ikke det, du vil have? 573 00:38:14,542 --> 00:38:17,336 Normalt, når jeg er i forhold, 574 00:38:18,296 --> 00:38:21,799 sker det nemmere. Jeg kan godt lide berøring, 575 00:38:21,799 --> 00:38:26,721 men med dig tager det længere tid 576 00:38:26,721 --> 00:38:28,180 at føle mig tilpas. 577 00:38:30,558 --> 00:38:31,892 Hvorfor tror du det? 578 00:38:32,518 --> 00:38:33,519 Det ved jeg ikke. 579 00:38:34,270 --> 00:38:37,231 Og du er min forlovede. 580 00:38:37,231 --> 00:38:39,942 Vi skal forhåbentlig giftes. 581 00:38:40,901 --> 00:38:44,822 Hvis du sagde, du var utilpas ved at røre eller kramme mig, 582 00:38:44,822 --> 00:38:46,615 ville det genere mig. 583 00:38:46,615 --> 00:38:49,702 Så ved jeg ikke, om jeg kunne være sammen med dig. 584 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 I båsene var du meget kærlig. 585 00:38:54,749 --> 00:38:57,251 Men her i den virkelige verden 586 00:38:57,251 --> 00:39:01,964 har jeg bemærket, at du tøver med at udvise ømhed. 587 00:39:01,964 --> 00:39:07,511 Du skubber mig oftere væk med jokes. 588 00:39:07,511 --> 00:39:10,890 Måske fordi jeg kun hørte din stemme. 589 00:39:10,890 --> 00:39:12,808 Nu er det et ansigt og en krop. 590 00:39:13,309 --> 00:39:15,519 Jeg valgte dig bl.a. fordi... 591 00:39:15,519 --> 00:39:17,104 At jeg var så kærlig. 592 00:39:17,104 --> 00:39:19,440 Ja. Jeg tror, du overtænker. 593 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 - Jeg tror... - Det er rigtigt. 594 00:39:21,650 --> 00:39:26,280 Du er nervøs for, hvad der vil ske ved alteret. 595 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 - Jeg tror, du allerede... - Ja. 596 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 - Du har allerede... - Besluttet mig? 597 00:39:31,077 --> 00:39:32,578 - Ja... - Det er underligt. 598 00:39:32,578 --> 00:39:34,789 Derfor er du ikke kærlig. 599 00:39:34,789 --> 00:39:37,958 Du har besluttet, det ikke vil fungere. 600 00:39:37,958 --> 00:39:40,753 - Så ville du tage hjem. - Jeg siger bare... 601 00:39:40,753 --> 00:39:44,632 Men jeg har indset, at jeg er bange. 602 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 For det fysiske. 603 00:39:46,801 --> 00:39:49,804 Hver gang du siger, jeg er smuk 604 00:39:49,804 --> 00:39:52,890 i stedet for bare "nåh, skat", gør det mig nervøs. 605 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 Så stikker jeg af. 606 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 Det er, hvad du gør. 607 00:39:56,602 --> 00:39:58,813 Måske er jeg usikker 608 00:39:58,813 --> 00:40:03,943 på mit udseende, eller måske tror jeg, du er uærlig. 609 00:40:03,943 --> 00:40:05,611 Det gør mig utilpas. 610 00:40:05,611 --> 00:40:08,864 Jeg kan stole på dig med mine følelser. 611 00:40:08,864 --> 00:40:13,119 Du er en god fyr, der holder af mig på grund af mit hjerte. 612 00:40:13,119 --> 00:40:16,038 Måske tager det bare tid. 613 00:40:16,038 --> 00:40:19,041 Måske er det så nyt at være fysisk sammen 614 00:40:19,041 --> 00:40:22,795 og at se hinanden og tilføje det aspekt til vores forhold og... 615 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 Måske... 616 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 Jeg ved ikke. 617 00:40:26,632 --> 00:40:30,136 I båsene hadede du ikke at have kontrollen. 618 00:40:31,971 --> 00:40:35,099 Du hadede ikke at have kontrol. 619 00:40:35,099 --> 00:40:36,767 Da du skulle vælge? Ja da. 620 00:40:36,767 --> 00:40:38,853 Fordi du talte med mig og Bliss. 621 00:40:38,853 --> 00:40:42,022 Du kan ikke lide den magtdynamik. 622 00:40:42,022 --> 00:40:45,401 Og magtdynamikken i dit forhold 623 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 er vigtigt for dig. 624 00:40:48,028 --> 00:40:50,739 Du vil gerne have kontrollen. 625 00:40:50,739 --> 00:40:54,785 - Jeg føler ikke, jeg ikke har kontrol. - Det er min pointe. 626 00:40:54,785 --> 00:40:57,872 Jeg ved, det er et stærkt ord, 627 00:40:57,872 --> 00:41:02,751 men det virker til, du leder efter et problem. 628 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Nej. 629 00:41:03,878 --> 00:41:07,465 Så jeg er ikke kærlig, fordi jeg vil bevare kontrollen? 630 00:41:07,465 --> 00:41:09,383 - Det er en teori. - Så er det ikke sjovt. 631 00:41:09,383 --> 00:41:12,470 - Jeg kan lide at være kærlig. - Det har du ikke været. 632 00:41:13,262 --> 00:41:17,391 Nej. Det sårer dig. Derfor siger du de ting. 633 00:41:17,391 --> 00:41:19,810 Nej. Jeg vil bare vide, hvad du tænker. 634 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 Hvad? 635 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 Jeg er kærlig med Ralph. 636 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 {\an8}Så står vi op. 637 00:41:58,349 --> 00:42:02,436 - Det er Zacks naturlige miljø. - For fanden! 638 00:42:06,482 --> 00:42:09,860 {\an8}Vækkede jeg dig? Er jeg en god sovemakker? 639 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 {\an8}- Det er du. - Godt. 640 00:42:11,487 --> 00:42:13,322 - Du ville ikke kramme. - Nej? 641 00:42:13,322 --> 00:42:15,115 Jeg holdt en tå på dig. 642 00:42:15,824 --> 00:42:16,867 Lillefinger. 643 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Okay, Paul. 644 00:42:19,203 --> 00:42:21,413 - Du er fræk på kamera. - Tak. 645 00:42:21,413 --> 00:42:24,041 - Ny udsigt. Det har jeg ikke set. - Nå. 646 00:42:24,041 --> 00:42:25,960 "Vent et øjeblik." 647 00:42:30,714 --> 00:42:34,468 {\an8}I går kom en vaskebjørn ind i lejligheden. 648 00:42:34,468 --> 00:42:37,263 Han spiste frugt og chokolade. 649 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 Historiens moral er altid at lukke og låse døren. 650 00:42:46,355 --> 00:42:48,983 {\an8}Vil du løfte mig? Det kan du sikkert. 651 00:42:51,026 --> 00:42:53,612 - Vores første... - Vi kan lave paryoga. 652 00:42:55,573 --> 00:42:57,866 - Hård træning i varmen. - Lidt. 653 00:42:57,866 --> 00:42:58,951 Det ved jeg. 654 00:42:59,702 --> 00:43:00,703 Jeg kan lide det. 655 00:43:01,328 --> 00:43:02,246 Jeg er svedig. 656 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 - Hvordan har du det? - Okay. 657 00:43:14,091 --> 00:43:16,427 {\an8}- Jeg har det bedre efter badet. - Ja. 658 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 I går havde jeg et øjeblik. 659 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Jeg gør mit bedste for min familie, 660 00:43:26,979 --> 00:43:28,188 og... 661 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 Jeg har ikke meget alenetid. 662 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 Det er svært. 663 00:43:38,532 --> 00:43:40,326 Tak, fordi du var der for mig. 664 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Det er jeg glad for. 665 00:43:42,286 --> 00:43:45,497 Det var lige det, jeg havde brug for. 666 00:43:45,497 --> 00:43:49,460 {\an8}Ja. Vi har alle vores øjeblikke, 667 00:43:49,460 --> 00:43:52,296 {\an8}hvor vi tænker på ting, vi skal tilbage til, 668 00:43:52,296 --> 00:43:56,842 men det er vigtigt at være til stede i øjeblikket, 669 00:43:56,842 --> 00:43:58,469 {\an8}og vi... 670 00:43:59,595 --> 00:44:01,889 Vi skal ikke tage sorgerne på forskud. 671 00:44:01,889 --> 00:44:04,475 Du er en stærk kvinde. Ved du det? 672 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 - Jeg prøver. - Du har et stort ansvar. 673 00:44:07,269 --> 00:44:09,688 Jeg får ikke sådan et øjeblik igen. 674 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 Det er okay, hvis du gør. 675 00:44:11,690 --> 00:44:13,734 - Det var ikke okay. - Vi er mennesker. 676 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 - Okay. - Vi er mennesker. 677 00:44:16,695 --> 00:44:18,822 Hans handlinger i går var kærlighed. 678 00:44:19,531 --> 00:44:20,658 Ren kærlighed. 679 00:44:20,658 --> 00:44:25,204 Det ville en mand ikke gøre for én, han ikke elsker. Og han elsker mig. 680 00:44:25,204 --> 00:44:27,873 - Har jeg sagt, du ser smuk ud i dag? - Åh! 681 00:44:29,333 --> 00:44:31,251 - Det har du nu. - Jeg er her. 682 00:44:31,794 --> 00:44:33,253 Det må du ikke glemme. 683 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 Tak, skat. 684 00:44:45,391 --> 00:44:49,228 {\an8}Vi forventede, det ville blive godt, men så godt? 685 00:44:49,228 --> 00:44:50,312 {\an8}Jeg ved ikke. 686 00:44:51,730 --> 00:44:53,982 {\an8}Er der noget, du er bekymret for, 687 00:44:53,982 --> 00:44:58,070 jeg finder ud af, eller om hvordan vores liv bliver? 688 00:44:58,070 --> 00:45:00,656 Jeg vil ikke lyve. Jeg er nervøs 689 00:45:01,573 --> 00:45:04,952 for at komme hjem og finde ud af, om vi passer sammen. 690 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Jeg er nervøs for resten af ferien. 691 00:45:09,540 --> 00:45:12,292 Hvor godt det end føles... 692 00:45:13,377 --> 00:45:14,878 Har vi ikke haft modgang. 693 00:45:14,878 --> 00:45:16,630 - Nemlig. - Det ved jeg. 694 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 Er du nervøs for, at vi møder de andre? 695 00:45:21,093 --> 00:45:23,220 - Hvordan bliver det? - Jeg glæder mig. 696 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 - Ja? - Vi er alle nysgerrige. 697 00:45:25,472 --> 00:45:27,599 - Ja. - Hvordan alle ser ud. 698 00:45:28,267 --> 00:45:30,477 - Hvem de andre par er. - Ja. 699 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Deres dynamik. 700 00:45:31,812 --> 00:45:33,105 Jeg er selvfølgelig 701 00:45:33,814 --> 00:45:38,485 ikke interesseret i alle de andre. 702 00:45:38,485 --> 00:45:40,863 - Heller ikke mig. - Punktum. 703 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 Men jeg vil være helt ærlig. 704 00:45:44,408 --> 00:45:47,661 Jeg er lidt nysgerrig på, hvem hun er. 705 00:45:47,661 --> 00:45:49,455 Det er naturligt. 706 00:45:49,997 --> 00:45:50,956 Så... 707 00:45:51,665 --> 00:45:53,459 Hvordan ville du have det, 708 00:45:53,459 --> 00:45:56,712 hvis jeg tog en samtale med Micah? 709 00:45:56,712 --> 00:45:59,840 - Ville du være okay med det? - Ja. 710 00:45:59,840 --> 00:46:01,842 Jeg er tilfreds. Jeg er 711 00:46:02,676 --> 00:46:04,261 glad for min beslutning. 712 00:46:04,261 --> 00:46:05,679 - Også mig. - Ikke? 713 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 Det er vigtigt, at vi er sikre. 714 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 Uanset hvor dybe andre relationer blev... 715 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 De ville noget andet på et tidspunkt. 716 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 Men vi gik hele vejen. Og det er det vigtige. 717 00:46:21,820 --> 00:46:22,738 Bestemt. 718 00:46:23,739 --> 00:46:25,157 Og vi talte om, 719 00:46:25,157 --> 00:46:29,203 at vi begge var nervøse, før vi ville være intime. 720 00:46:30,287 --> 00:46:34,166 Du gik uroligt rundt i lokalet. "Hvorfor trækker du tiden ud?" 721 00:46:34,917 --> 00:46:36,376 "Kom nu!" 722 00:46:38,670 --> 00:46:39,505 Nerverne. 723 00:46:39,505 --> 00:46:41,840 Hvad tænkte du i det øjeblik? 724 00:46:42,341 --> 00:46:46,804 Som sagt har vi hele tiden haft en vild kemi. 725 00:46:47,304 --> 00:46:49,056 Men når man samler trådene... 726 00:46:49,056 --> 00:46:54,186 Jeg ved ikke med dig, men jeg sætter en høj standard. 727 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 - Ikke? - Ja. 728 00:46:55,562 --> 00:46:58,732 Jeg håbede bare, det ville leve op 729 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 til det, vi håbede på. 730 00:47:00,734 --> 00:47:01,902 Gjorde det så det? 731 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 - Det synes jeg. - Jeg er enig. 732 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Helt sikkert. Uden tvivl. 733 00:47:10,160 --> 00:47:13,664 Det føles intimt at se dig i øjnene, for det havde vi ikke. 734 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 Ja, det er vildt at forbinde din stemme med dit ansigt og din krop. 735 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 - Til den, du er. - Ja. 736 00:47:19,503 --> 00:47:21,296 Og at vide, 737 00:47:21,296 --> 00:47:24,842 at vi har været længere tid fra hinanden end sammen. 738 00:47:24,842 --> 00:47:27,261 Men det føles meget naturligt. 739 00:47:27,803 --> 00:47:28,929 - Forstår du? - Ja. 740 00:47:35,561 --> 00:47:39,565 Jeg beder til og håber, at det ikke er for godt til at være sandt. 741 00:47:41,233 --> 00:47:44,862 Det skal være så godt og ægte. Det er alt, jeg ønsker. 742 00:47:45,696 --> 00:47:47,739 Du er alt, jeg har drømt om. 743 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 For pokker. 744 00:47:53,203 --> 00:47:54,663 Det var smukt. 745 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 Nej. Jeg mener det sgu. 746 00:48:02,004 --> 00:48:03,338 I lige måde. 747 00:48:20,647 --> 00:48:21,982 Sådan! 748 00:48:21,982 --> 00:48:23,150 Hej! 749 00:48:23,150 --> 00:48:26,653 - Hej, Chels. Hvordan går det? - Hej, søde. Har savnet dig. 750 00:48:26,653 --> 00:48:28,530 Kom så, skat. Hvad så? 751 00:48:28,530 --> 00:48:30,407 Hvad så? Hvordan går det? 752 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 - Det er Marshall. - Hej! 753 00:48:32,117 --> 00:48:33,243 Hej! Chelsea? 754 00:48:33,243 --> 00:48:35,370 Hej. Jackie. Rart at møde dig. 755 00:48:36,955 --> 00:48:37,998 {\an8}Chelsea er der. 756 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Han er ret lækker. 757 00:48:44,671 --> 00:48:46,632 Åh gud! Jeg kan ikke! 758 00:48:46,632 --> 00:48:48,216 - Han er lækker. - Det sagde jeg jo. 759 00:48:48,216 --> 00:48:50,177 - Åh gud! - Hej! 760 00:48:53,096 --> 00:48:56,725 - Hvad så, Tiff? - Marshall! Åh gud! Jeg er så glad... 761 00:48:56,725 --> 00:49:01,104 Marshall minder mig om Rap fyr i LA, Will Smith. 762 00:49:07,569 --> 00:49:09,112 Vent! 763 00:49:09,112 --> 00:49:10,656 Åh, gud! 764 00:49:10,656 --> 00:49:12,616 Vent! 765 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 Hvad så? 766 00:49:16,662 --> 00:49:18,413 Venner! Jeg er Irina. 767 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 - Rart at møde dig. - I lige måde. 768 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 {\an8}Hvad så? 769 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Hej, damer! 770 00:49:35,931 --> 00:49:37,182 Hvad så? 771 00:49:37,182 --> 00:49:38,850 - Hej, skat! - Går det godt? 772 00:49:38,850 --> 00:49:41,019 Hej, Paul. Godt at se dig! 773 00:49:41,019 --> 00:49:43,230 - Jeg hedder Tiffany. - Tiffany. Okay. 774 00:49:43,230 --> 00:49:45,482 - Micah? - Ja, rart at møde dig. 775 00:49:45,482 --> 00:49:46,733 - Hej. - Hej, Micah. 776 00:49:46,733 --> 00:49:48,402 Kwame! 777 00:49:49,111 --> 00:49:51,071 Åh gud! Hej! 778 00:49:51,071 --> 00:49:54,825 Kwame er super flot, 779 00:49:54,825 --> 00:49:57,995 {\an8}og han er så skøn, som jeg troede. 780 00:50:00,831 --> 00:50:02,791 - Skål! - Skål! 781 00:50:03,417 --> 00:50:05,961 Det, Micah og jeg har, 782 00:50:05,961 --> 00:50:08,630 {\an8}rækker ud over vores udseende. 783 00:50:09,297 --> 00:50:12,592 Micah kunne være verdens særeste skabning, 784 00:50:12,592 --> 00:50:17,014 og jeg ville stadig blive opslugt at hendes tilstedeværelse. 785 00:50:17,014 --> 00:50:20,559 Hun er virkelig smuk. Jeg er tiltrukket af hende. 786 00:50:21,059 --> 00:50:23,437 Jeg er tiltrukket af hende. Beklager. 787 00:50:26,857 --> 00:50:30,235 Det var vildt at tilbringe vores første par nætter sammen. 788 00:50:30,235 --> 00:50:34,114 Forstår du? Det er sgu min forlovede. 789 00:50:34,114 --> 00:50:35,907 Jeg har lige mødt hende. 790 00:50:35,907 --> 00:50:37,325 Altså... 791 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 Noget af et eksperiment. 792 00:50:40,203 --> 00:50:43,707 - Ja. - Men jeg har det rigtig godt. 793 00:50:43,707 --> 00:50:45,667 Det er nemt. 794 00:50:45,667 --> 00:50:47,627 - Det bør det være. - Det er nemt. 795 00:50:47,627 --> 00:50:51,339 - Ja. Eller det håber man på. - Ja. Håber på det. 796 00:50:51,339 --> 00:50:55,260 Jeg siger bare at... 797 00:50:58,805 --> 00:51:00,057 For fanden! 798 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 Han smiler fra øre til øre! 799 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 - Den første! - Åh gud. 800 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 - Fra øre til øre! - Altså... 801 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 - Hun er skøn. - Jackie? 802 00:51:10,317 --> 00:51:13,862 På alle måde. Se på hende. Hun stråler. 803 00:51:14,529 --> 00:51:16,198 - Smuk. - Ja. 804 00:51:16,198 --> 00:51:18,992 Det er slet ikke akavet. 805 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Det føles, som er der gået flere år. 806 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 - Knalder I? - Nej. 807 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 Paul og jeg har ikke. 808 00:51:26,291 --> 00:51:28,585 - For fanden! - Jeg er helt ødelagt. 809 00:51:29,294 --> 00:51:30,670 Helt ødelagt! 810 00:51:30,670 --> 00:51:33,256 Sådan vil jeg have det. Resten af livet. 811 00:51:33,256 --> 00:51:34,549 Godt for dig. 812 00:51:34,549 --> 00:51:37,260 Jeg er ikke chokeret, men glad på dine vegne. 813 00:51:38,637 --> 00:51:40,639 Hun er meget fysisk. 814 00:51:42,516 --> 00:51:43,975 Har I haft god sex? 815 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 - Vi har faktisk ikke haft sex endnu. - Hvad? 816 00:51:47,270 --> 00:51:49,606 Jeg har menstruation. Men hør nu. 817 00:51:49,606 --> 00:51:52,776 Det skulle ikke være min første oplevelse med ham. 818 00:51:52,776 --> 00:51:57,823 Men jeg kan tilfredsstille ham på andre måder. 819 00:51:57,823 --> 00:51:59,699 - Alt er godt. - Okay. 820 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 - Skål for vores mænd. - Og for os. 821 00:52:02,410 --> 00:52:04,329 Vi gjorde det godt. Skål. 822 00:52:11,628 --> 00:52:14,131 Tequila og ginger ale, tak. 823 00:52:14,131 --> 00:52:16,716 Det er så underligt faktisk at se dig. 824 00:52:16,716 --> 00:52:18,927 Så underligt! 825 00:52:18,927 --> 00:52:20,887 - Ja. - Vildt! Men godt at se dig. 826 00:52:20,887 --> 00:52:22,430 I lige måde. 827 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 Det er sjovt, for nu, jeg kan se dig... 828 00:52:25,183 --> 00:52:31,231 Jeg elsker Paul, men det var svært at forene de to ting. 829 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Men med dig passer det perfekt. 830 00:52:35,110 --> 00:52:38,697 Det er sjovt. Med os følte jeg tidligt, 831 00:52:38,697 --> 00:52:40,699 at det sagde bum. 832 00:52:40,699 --> 00:52:44,202 Den kemi har jeg sjældent med andre. 833 00:52:45,328 --> 00:52:46,621 Så det var... 834 00:52:47,622 --> 00:52:49,958 Det var underligt i begyndelsen. 835 00:52:49,958 --> 00:52:52,127 Men hvordan går det nu? Godt? 836 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Rigtig godt. 837 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Godt. 838 00:52:55,255 --> 00:52:59,259 Jeg holder af dig som menneske, og det bånd, vi fik... 839 00:52:59,259 --> 00:53:02,220 Jeg tænker stadig på dig og håber på det bedste. 840 00:53:02,220 --> 00:53:03,763 Du skal være glad. 841 00:53:03,763 --> 00:53:06,766 Jeg håber, Chelsea gør dig glad. 842 00:53:09,394 --> 00:53:12,480 Hvor er det Micah-agtigt. 843 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 Hvorfor? 844 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Fordi du har et godt hjerte. Det følte jeg. 845 00:53:18,486 --> 00:53:20,155 I lige måde. 846 00:53:20,155 --> 00:53:24,034 Jeg tænker på vores sidste samtale. 847 00:53:24,034 --> 00:53:27,829 Det gik meget hurtigt. "Okay, det er ovre. Farvel." 848 00:53:27,829 --> 00:53:31,833 Det var svært, for vi havde begge stærke følelser... 849 00:53:32,500 --> 00:53:34,336 - Det er sgu ikke nemt. - Nej. 850 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 - Forstår du? - Selvfølgelig. 851 00:53:36,254 --> 00:53:39,758 Det var heller ikke nemt for mig. Slet ikke. 852 00:53:41,509 --> 00:53:44,262 Ja. Det var et hårdt øjeblik. 853 00:53:46,264 --> 00:53:49,059 Jeg sagde ikke, jeg ikke ville have dig. 854 00:53:49,059 --> 00:53:54,898 Jeg ville bare tænke mig om og tage det rigtige valg 855 00:53:54,898 --> 00:53:55,941 for os begge, 856 00:53:55,941 --> 00:54:00,612 for der er en god chance for, at det kunne have været dig hele vejen. 857 00:54:00,612 --> 00:54:06,368 For du bekræftede mig og fik mig til at føle mig stærk og tryg. 858 00:54:06,368 --> 00:54:09,955 Jeg har aldrig følt et fundament så stærkt. 859 00:54:10,956 --> 00:54:15,502 Der var tidspunkter, hvor jeg følte mig så sikker på os. 860 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 Også mig. Det skal du vide. 861 00:54:18,505 --> 00:54:21,675 Vi skal gå herfra med en ægte relation, 862 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 og det skete. 863 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Som Chelsea. Vi var ikke de nærmeste. 864 00:54:27,264 --> 00:54:32,727 Men jeg kan se i hendes hjerte, at hun er meget oprigtig. 865 00:54:32,727 --> 00:54:34,604 Det kan virke lidt intenst, 866 00:54:35,272 --> 00:54:39,693 hvilket du nok ved, men det er ikke en facade. 867 00:54:39,693 --> 00:54:42,279 Det er ikke 868 00:54:43,154 --> 00:54:44,739 skuespil. Det er ægte. 869 00:54:44,739 --> 00:54:45,949 Hun er meget ægte. 870 00:54:45,949 --> 00:54:50,036 Jeg er glad for, du fandt dit rigtige match. 871 00:54:50,036 --> 00:54:52,831 Og det er hende, ikke? 872 00:54:53,498 --> 00:54:54,332 Det er hende. 873 00:54:54,332 --> 00:54:57,711 Du skal vide, at vil du tale om noget... 874 00:54:57,711 --> 00:55:01,006 Jeg ved, du er glad. Men jeg er der for dig. 875 00:55:01,006 --> 00:55:03,049 Du er alle tiders. 876 00:55:03,883 --> 00:55:05,218 Det er du også. 877 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Så... Ja. 878 00:55:10,140 --> 00:55:12,642 - Paul. - Hvordan går det? 879 00:55:12,642 --> 00:55:14,269 - Går det godt? - Åh gud. 880 00:55:14,269 --> 00:55:17,647 Du har mørkt hår og mørke træk. Det forventede jeg ikke. 881 00:55:17,647 --> 00:55:18,773 - Virkelig? - Ja. 882 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 I ligner slet ikke hinanden. Det sagde han. 883 00:55:22,068 --> 00:55:25,030 - Lidt. Håret... - Det krøllede hår. 884 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 Hvor underligt! 885 00:55:27,824 --> 00:55:32,495 {\an8}Med Irina forventede jeg meget og fik meget. 886 00:55:32,495 --> 00:55:36,458 Hvad angår Irinas påklædning prøver jeg at holde blikket 887 00:55:36,458 --> 00:55:39,711 på et horisontalt niveau. 888 00:55:39,711 --> 00:55:40,837 Irina vil... 889 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 - Zack! - Åh gud. Du er den værste. 890 00:55:44,799 --> 00:55:48,094 Kys mig ikke, når min mund er åben. Kys mig på kinden. 891 00:55:48,094 --> 00:55:49,012 Sådan. 892 00:55:53,183 --> 00:55:54,768 Vi har en lille havfrue! 893 00:55:59,689 --> 00:56:02,233 På papiret er Zack min type. 894 00:56:02,233 --> 00:56:05,028 "Brunt hår, brune øjne, markeret ansigt." 895 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Jeg kan lide mørke træk. 896 00:56:06,613 --> 00:56:10,158 Og da jeg så Zack, vidste jeg slet ikke, hvem han var. 897 00:56:10,158 --> 00:56:12,494 Måske er det skræmmende og intenst. 898 00:56:12,494 --> 00:56:15,538 Forhåbentlig udvikler det sig, men jeg kan mærke, 899 00:56:15,538 --> 00:56:18,833 at jeg væmmes, når han rører mig. 900 00:56:18,833 --> 00:56:22,712 Da han lagde armen om mig, stoppede mit hjerte. 901 00:56:22,712 --> 00:56:23,963 Og jeg... 902 00:56:23,963 --> 00:56:26,049 Men ikke på god måde. 903 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 Jeg vil gerne relatere til dig, men det er helt anderledes. 904 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 Går det godt med Paul? 905 00:56:31,096 --> 00:56:35,850 Paul og jeg fik hurtigt en forståelse. 906 00:56:35,850 --> 00:56:37,477 Ja, Paul er skøn. 907 00:56:37,477 --> 00:56:40,105 - Det ved jeg, men... - Han er så... Hvad fanden? 908 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 Da jeg først så Paul, tænkte jeg... 909 00:56:45,610 --> 00:56:48,863 Han er ikke min type. Det føles så overfladisk. 910 00:56:50,281 --> 00:56:55,703 {\an8}Jeg synes, Paul er tiltrækkende, og det er mere min type. 911 00:56:55,703 --> 00:56:59,082 {\an8}Det får mig til at indse, hvad jeg ikke har med Zack. 912 00:57:01,459 --> 00:57:02,961 Den mangler limesaft. 913 00:57:02,961 --> 00:57:08,133 Det føles anderledes, når alle andre end Zack krammer mig. 914 00:57:08,133 --> 00:57:11,010 Det er der ikke, så hvordan kan det opstå? 915 00:57:12,053 --> 00:57:15,265 Det bekymrer mig, at jeg ikke er tiltrukket af ham, 916 00:57:15,265 --> 00:57:17,183 selvom jeg ser det hos andre. 917 00:57:24,566 --> 00:57:26,568 Jeg glæder mig til at smage din russiske mad. 918 00:57:26,568 --> 00:57:30,321 Ja. Min borsjtj blev kritiseret. 919 00:57:30,905 --> 00:57:32,574 Jeg lavede den forkert. 920 00:57:32,574 --> 00:57:35,201 Jeg kan slet ikke lave russisk mad. 921 00:57:35,201 --> 00:57:37,454 - Okay. - Jeg kan hjælpe dig. 922 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 - På grund af min mor. - Hun skal sende opskrifter. 923 00:57:41,040 --> 00:57:43,460 - Får jeg din hånd? - Russer-stil? Ja. 924 00:57:44,461 --> 00:57:47,380 Lav pistolen med fingeren. Klar? 925 00:57:53,887 --> 00:57:57,640 Jeg vil bare sige "fuck det" om alt det med Micah. 926 00:57:57,640 --> 00:58:00,643 Men det er underligt at se hende. 927 00:58:01,728 --> 00:58:03,062 Det er underligt. 928 00:58:03,062 --> 00:58:05,356 - Chels er min pige. - Okay. 929 00:58:06,816 --> 00:58:09,319 Jeg sagde til Chelsea, jeg ville se hende. 930 00:58:09,319 --> 00:58:10,361 Det... 931 00:58:11,154 --> 00:58:13,198 Det er svært. 932 00:58:13,948 --> 00:58:15,617 Jeg føler for hende. 933 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Hun krammede mig tidligere, og det var sært 934 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 at forbinde kroppen og stemmen og sindet og hjertet og sjælen. 935 00:58:23,666 --> 00:58:25,793 Da vi begyndte at tale... 936 00:58:26,586 --> 00:58:27,962 Forstår du? 937 00:58:31,382 --> 00:58:33,760 Det var svært at holde hende. 938 00:58:34,385 --> 00:58:36,554 Jeg følte noget for hende. 939 00:58:36,554 --> 00:58:38,389 - Det ved jeg. - Gør du? 940 00:58:38,973 --> 00:58:42,018 Kan du huske, da Chels ville tale om Kwame, 941 00:58:42,018 --> 00:58:47,774 og du sagde: "Ham, der ville fri til Micah i aftes?" 942 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 Og hun sagde... 943 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 ..."nå!" 944 00:58:54,030 --> 00:58:57,825 Jeg tænkte på hende, når jeg gik i seng, og når jeg vågnede. 945 00:58:57,825 --> 00:58:59,869 Hun betød meget for mig. 946 00:58:59,869 --> 00:59:01,621 Jeg betød meget for hende. 947 00:59:01,621 --> 00:59:03,206 - Yo! - Skat, hvad så? 948 00:59:03,206 --> 00:59:06,042 Kan du komme med en lille... Når du er færdig. 949 00:59:06,042 --> 00:59:07,752 - Ja. - Guacamole og chips? 950 00:59:07,752 --> 00:59:08,670 Okay. 951 00:59:08,670 --> 00:59:11,756 Og så sluttede det. Bare sådan. 952 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 Kwame! 953 00:59:13,675 --> 00:59:17,220 Kwame, mig og Micah vil have tequilaer. Kommer du med nogen? 954 00:59:17,220 --> 00:59:20,890 Vil I? Nå. Så rejs jer og hent dem selv. 955 00:59:22,225 --> 00:59:25,311 - Så... - Vildt! 956 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 Tiff vil have chips og guacamole. 957 00:59:28,940 --> 00:59:32,902 Tiffany, henter du to tequilaer? Kwame er pirrelig. 958 00:59:32,902 --> 00:59:35,863 Fem tequila-shots! Til alle os piger. 959 00:59:35,863 --> 00:59:39,200 "Hent to tequila-shots, fordi Kwame er pirrelig." 960 00:59:44,622 --> 00:59:48,001 - Hvorfor benægte os shots? - Ja, vi har ikke fået nogen. 961 00:59:48,001 --> 00:59:49,544 - Åh gud. - Hov! 962 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 I den grad. 963 00:59:54,048 --> 00:59:56,634 - Hvor er jeres shots? - Tager vi shots? 964 00:59:56,634 --> 00:59:58,886 Ja. Dem, du ikke kom med. 965 00:59:58,886 --> 01:00:00,805 - Ja. - Her, tag min. 966 01:00:00,805 --> 01:00:02,890 - Se dig lige! - Jeg tager en ny. 967 01:00:02,890 --> 01:00:05,226 Sådan opfører en ven sig. 968 01:00:05,226 --> 01:00:06,227 Åh gud. 969 01:00:08,521 --> 01:00:10,189 Du gav jo ikke mig én. 970 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Du er en god ven. 971 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 - Det ved jeg. - Okay. Skål. 972 01:00:14,902 --> 01:00:17,071 - Hvor skal du hen? - Et shot for... 973 01:00:17,071 --> 01:00:18,531 Vent! Hernede. 974 01:00:18,531 --> 01:00:20,783 Et shot for et mislykket frieri. 975 01:00:21,701 --> 01:00:23,536 - Et mislykket frieri? - Jeg er... 976 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Jeg laver bare sjov. 977 01:00:35,715 --> 01:00:36,966 Han er pirrelig. 978 01:00:36,966 --> 01:00:38,551 Kwame! Kom her. 979 01:00:46,684 --> 01:00:48,102 Hvorfor er Kwame så ond? 980 01:00:48,102 --> 01:00:49,103 Kwame er ond. 981 01:00:49,604 --> 01:00:54,359 Den slags kan jeg ikke lide. "Slap helt af. Du er så pirrelig." 982 01:00:54,859 --> 01:00:56,653 Hej. Må jeg lige tale med dig? 983 01:00:56,653 --> 01:00:58,154 - Ja. - Okay. 984 01:00:58,154 --> 01:01:00,031 Jeg tager også en. 985 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Makker... 986 01:01:12,001 --> 01:01:13,711 - Er du... - Vent. 987 01:01:13,711 --> 01:01:16,339 - Har du det underligt med kommentaren? - Ja. 988 01:01:16,339 --> 01:01:18,216 - Jeg føler... - Helt fucked op. 989 01:01:18,216 --> 01:01:19,550 Du bør du også. 990 01:01:19,550 --> 01:01:21,803 Hvorfor sagde du det? 991 01:01:21,803 --> 01:01:27,350 Fald lige ned. Jeg er aldrig ondskabsfuld. 992 01:01:27,350 --> 01:01:29,102 - Du kender mig. - Jeg prøver. 993 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Er jeg ondskabsfuld? 994 01:01:30,812 --> 01:01:34,190 - Det er fucked op. - Det føltes som et slag. 995 01:01:34,691 --> 01:01:36,025 - Det var... - Et slag. 996 01:01:36,025 --> 01:01:41,030 "For et mislykket frieri?" Det er ikke okay. 997 01:01:41,030 --> 01:01:42,281 Det var da sjovt. 998 01:01:42,782 --> 01:01:44,033 Det synes jeg ikke. 999 01:01:45,868 --> 01:01:49,372 Jeg holder af dig. Det sagde jeg fra første øjeblik. 1000 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 Jeg sagde: "Kwame!" 1001 01:01:51,374 --> 01:01:54,627 Så jeg ville aldrig sige noget negativt til dig. 1002 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Så lav ingen jokes. 1003 01:01:58,423 --> 01:02:01,300 - Det er fucked op. - Undskyld. 1004 01:02:01,300 --> 01:02:04,220 - For... - Jeg holder stadig af dig. 1005 01:02:08,891 --> 01:02:10,017 Hvordan har du det? 1006 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Jeg er okay. 1007 01:02:12,145 --> 01:02:14,063 Du ved, hvad jeg føler for dig. 1008 01:02:14,063 --> 01:02:18,526 Det gør mig vred. Micah, jeg synes så godt om dig. 1009 01:02:18,526 --> 01:02:21,988 Det gør jeg. Til trods for vores sidste samtale. 1010 01:02:21,988 --> 01:02:25,742 - Det er første gang, vi ser hinanden. - Se på mig. 1011 01:02:25,742 --> 01:02:26,659 Ja. 1012 01:02:26,659 --> 01:02:31,122 Lad os bare være os selv. 1013 01:02:31,122 --> 01:02:33,499 - Ja. - Med andre involverede. 1014 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 Okay. 1015 01:02:34,417 --> 01:02:37,920 - Vi er meget åbne over for hinanden. - Ja. 1016 01:02:38,588 --> 01:02:44,260 Jeg blev forelsket i dig. Vi følte så meget for hinanden. 1017 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 Mine følelser var ægte. 1018 01:02:46,596 --> 01:02:49,766 Jeg husker første dag. Jeg gik ud og sagde: "Kwame." 1019 01:02:50,349 --> 01:02:53,269 "Mødte jeg lige min mand?" Sådan føltes det. 1020 01:02:53,978 --> 01:02:56,814 Alt var oprigtigt. 1021 01:02:56,814 --> 01:02:59,108 Hvert eneste øjeblik. 1022 01:03:00,234 --> 01:03:04,864 Og føler jeg, at min kærlighed var rettet mod dig 1023 01:03:04,864 --> 01:03:07,658 og dit hjerte og kærlighed som din familie 1024 01:03:07,658 --> 01:03:10,161 og kærlighed til dig som person? Ja. 1025 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Det var helt ægte. 1026 01:03:17,335 --> 01:03:19,879 Ville du blive vred, hvis Marshall og jeg 1027 01:03:19,879 --> 01:03:23,508 havde en 20 minutters samtale som Kwame og hende der? 1028 01:03:23,508 --> 01:03:26,093 - Kwame er forelsket i dig. - Jeg tror... 1029 01:03:26,093 --> 01:03:28,679 Skal de have to? Hvorfor fortsætter de? 1030 01:03:28,679 --> 01:03:30,473 Hør lige her. Der er ikke... 1031 01:03:30,473 --> 01:03:33,726 Jeg ville aldrig være utro. 1032 01:03:33,726 --> 01:03:35,144 Så kig bag dig. 1033 01:03:39,607 --> 01:03:42,068 - For fanden. 1034 01:03:42,068 --> 01:03:43,903 - Jeg ville halshugge ham. - Ja. 1035 01:03:44,612 --> 01:03:46,948 Der foregår tydeligvis en hel masse. 1036 01:03:47,490 --> 01:03:50,576 En hel fucking masse. 1037 01:03:50,576 --> 01:03:51,577 Ja. 1038 01:03:51,577 --> 01:03:55,206 Og der er mange faktorer i spil. 1039 01:03:55,206 --> 01:03:57,917 - Nu er det nok. Jeg stopper det. - Nej. 1040 01:03:57,917 --> 01:03:58,835 Det er nok. 1041 01:03:58,835 --> 01:04:00,378 - Okay. - Stop det. 1042 01:04:01,420 --> 01:04:05,174 De skal løse deres problemer. 1043 01:04:05,174 --> 01:04:09,887 Det er respektløst over for den person, hun er sammen med. 1044 01:04:09,887 --> 01:04:12,223 - Hvem er det? - Det ved jeg ikke. 1045 01:04:12,223 --> 01:04:13,933 - Hvor er han? - Paul? 1046 01:04:13,933 --> 01:04:15,351 Hvor fanden er han? 1047 01:04:16,102 --> 01:04:20,690 Det er ikke normalt. Intet af det her er normalt. 1048 01:04:20,690 --> 01:04:21,732 Intet. 1049 01:04:22,608 --> 01:04:27,572 Du skal vide, at hvordan det end udvikler sig, 1050 01:04:28,281 --> 01:04:33,244 var jeg sådan med dig i båsene, 1051 01:04:33,244 --> 01:04:35,746 fordi jeg elsker din personlighed. 1052 01:04:35,746 --> 01:04:38,541 - Ja. - Så jeg er der altid for dig. 1053 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 Jeg er her stadig. 1054 01:04:42,962 --> 01:04:45,047 - Det er jeg virkelig. - Ja. 1055 01:04:45,548 --> 01:04:47,174 Jeg ville have dig. 1056 01:04:48,259 --> 01:04:51,262 Det var hele tiden dig. 1057 01:05:07,904 --> 01:05:08,738 Jeg ved ikke. 1058 01:05:10,448 --> 01:05:12,241 Det er rart at se dig. 1059 01:05:12,241 --> 01:05:14,285 Ja. Det er også rart at se dig. 1060 01:05:18,414 --> 01:05:19,582 Jeg elsker dig. 1061 01:05:20,875 --> 01:05:21,876 Du er skøn. 1062 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 Jeg vil ikke være her mere. Jeg tager hjem. 1063 01:05:28,966 --> 01:05:30,593 - Farvel! - Nej! 1064 01:05:30,593 --> 01:05:32,094 Går du, går jeg også. 1065 01:05:32,094 --> 01:05:34,847 Jeg finder mig ikke i det. 1066 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Hvad? 1067 01:05:43,481 --> 01:05:45,775 Ikke noget. 1068 01:05:46,442 --> 01:05:47,276 Ikke noget. 1069 01:06:40,204 --> 01:06:44,166 {\an8}Tekster af: Christian Vinther