1 00:00:10,010 --> 00:00:13,555 {\an8}En malta odottaa elämäni rakkauden näkemistä. 2 00:00:14,139 --> 00:00:20,770 Olen kuin lapsi jouluna, kun paketista paljastuu lempilelu. Tämä on parempaa. 3 00:00:20,770 --> 00:00:25,108 Odotan, että näen hänen kasvonsa, silmänsä ja huulensa. Ehkä suutelemme - 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,569 tai ehkä pitää odottaa. Pian se selviää. 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,954 {\an8}Välillämme kipinöi varmasti hulluna, kun näemme. 6 00:00:38,538 --> 00:00:42,042 Irina hermoilee vähän. Hän ei tiedä yhtään, miltä näytän. 7 00:00:42,042 --> 00:00:45,128 Olen pitänyt sen tahallani salassa. 8 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 Hän ei tiedä hiusteni väriä tai pituuttani. 9 00:00:48,173 --> 00:00:51,134 Hän ei tiedä edes ihoni väriä. 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 En usko, että sillä on väliä. 11 00:01:17,035 --> 00:01:19,829 - Kiva nähdä. - Kiva tavata viimein kasvotusten. 12 00:01:19,829 --> 00:01:22,707 Mennäänkö istumaan? Jukra. 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,836 - Jukra, että tämä on outoa. - Aika outoa. 14 00:01:26,836 --> 00:01:31,549 - Olenko yhtään sellainen kuin luulit? - Näytät juuri sellaiselta kuin kuvittelin. 15 00:01:31,549 --> 00:01:33,802 - Niinkö? - Olet vain pidempi. 16 00:01:33,802 --> 00:01:37,013 - Pidempikö? - Se on vain plussaa. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,557 Pidän pitkistä tytöistä. 18 00:01:40,058 --> 00:01:44,020 - Olenko minä sellainen kuin kuvittelit? - En osannut arvata mitään. 19 00:01:48,399 --> 00:01:52,445 - Sinulla on tosi tyhjä tuijotus. Tyyliin... - Niinkö? 20 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 - Yritän vain sisäistää kaiken. - Sama juttu. 21 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Näytät fiktiiviseltä hahmolta. Olet kuin piirretystä. 22 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 Tiedän. 23 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Sinun täytyy räpytellä. 24 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 - Minähän räpyttelen. - Et räpyttele. Näytät tältä. 25 00:02:10,255 --> 00:02:13,758 - Räpyttelen. Vähennän intensiivisyyttä. - Se on karmivaa. 26 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Yritän räpytellä enemmän takiasi. 27 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Joten... 28 00:02:21,349 --> 00:02:23,810 Luulen, että yllätyt tästä. 29 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Eikä. Tuo on tosi kaunis. 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 - Irina. - Niin? 31 00:02:34,195 --> 00:02:41,077 Olen tavannut ihmisen, jonka sydän on yksi kauneimpia näkemiäni. 32 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 Tiedän, kuka olet sisimmältäsi, 33 00:02:45,582 --> 00:02:49,043 ja tiedän, että välität muista. 34 00:02:49,043 --> 00:02:52,005 Siksi haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 35 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 - Suostutko vaimokseni? - Suostun. 36 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 - Valitsitko sinä tämän? - Valitsin. 37 00:03:00,305 --> 00:03:05,143 Tämä on aivan upea. Pakko sanoa, että olen nirso sormusten suhteen. 38 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Tiedän, etten kertonut sitä. 39 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Mitä? Olen salaa nirso, mutta tämä on kaunis. 40 00:03:11,065 --> 00:03:12,275 Haluatko suukon? 41 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 Hali riittää nyt. 42 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 Siinäkin on paljon tässä vaiheessa. 43 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 Mutta kiitos. 44 00:03:20,158 --> 00:03:25,371 Olen täysin sokissa. En tiennyt yhtään, miltä Zack näyttäisi. 45 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 Tämä vaatii vähän totuttelua. 46 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Luulin, että hän olisi normaalimpi. 47 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Rakastan yhä Irinaa. 48 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Halusin vain katsoa häntä silmiin, mutta hän ei tainnut olla valmis - 49 00:03:49,854 --> 00:03:53,942 niin tiiviiseen katsekontaktiin. Hän sanoi, että näytän piirroshahmolta. 50 00:03:55,276 --> 00:04:01,241 En tiedä, oliko se kohteliaisuus. Kai se oli tarkoitettu sellaiseksi. 51 00:04:01,241 --> 00:04:04,118 - Tästä tulee hauskaa. - Toivottavasti. 52 00:04:04,118 --> 00:04:07,747 - Edessä on villi seikkailu. - Uskon myös niin. 53 00:04:11,000 --> 00:04:14,837 - Ehkä jos alkaisit räpytellä enemmän... - Älä pilkkaa minua siitä. 54 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 - Sinä tuijotat. Näin... - Tiedän. 55 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 Se on karmivaa! 56 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 - Itse olet karmiva. - Vitsi. 57 00:04:31,062 --> 00:04:34,274 ONKO RAKKAUS SOKEA? 58 00:04:49,706 --> 00:04:53,084 {\an8}Viisi paria rakastui ja meni kihloihin toisiaan näkemättä. 59 00:04:55,003 --> 00:04:57,130 {\an8}Hyvä luoja! 60 00:04:58,756 --> 00:05:03,720 {\an8}He ovat nyt nähneet toisensa ensi kerran ja ovat matkalla Meksikoon selvittämään, 61 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 {\an8}onko heidän fyysinen siteensä yhtä vahva kuin tunneside. 62 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 {\an8}Ensimmäinen testi. Selviätkö 150 kilosta matkatavaroita? 63 00:05:11,686 --> 00:05:14,397 {\an8}Kiitos, kamu. Sinä ja sinun 97 laukkuasi. 64 00:05:14,397 --> 00:05:18,818 {\an8}- Mietin: "Onneksi Paulilla on vain reppu." - Voi ei. Rankkaa. 65 00:05:19,319 --> 00:05:22,363 {\an8}- Minä otan sen. - Ihanaa, että elämässäni on mies. 66 00:05:22,363 --> 00:05:24,365 - Ihan tätä varten. - Vain tätä. 67 00:05:26,409 --> 00:05:27,327 Sitten menoksi. 68 00:05:31,122 --> 00:05:33,624 {\an8}Yritän... Minä hoidan. 69 00:05:35,001 --> 00:05:37,545 Onko sinulla enemmän laukkuja kuin minulla? 70 00:05:38,254 --> 00:05:39,672 Tervetuloa TRS Hoteliin. 71 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 - Kiitos. Voi pojat. - Ihana tuulenviri. 72 00:05:43,217 --> 00:05:47,388 Tähän asti vain sisimmällä on ollut merkitystä. 73 00:05:47,388 --> 00:05:48,765 Onpa soma. 74 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 TULEVA ROUVA 75 00:05:53,019 --> 00:05:55,188 Jukra. 76 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Näytänkö hyvältä? 77 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 - Tosi hyvältä. - Kiitos. 78 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 Kaikki hyvin. 79 00:06:02,111 --> 00:06:06,491 Ovatko ulkonäkö tai todellisen maailman epävarmuudet liikaa ylitettäviksi? 80 00:06:06,491 --> 00:06:10,661 - Tosi söpö. - Lojumme varmasti tuossa riippumatossa. 81 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Heidän häihinsä on vain neljä viikkoa. 82 00:06:15,416 --> 00:06:18,294 Ja heidän rakkauttaan koetellaan. 83 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 Riittääkö rakkaus? 84 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 Juku. Aivan ihana. 85 00:06:31,516 --> 00:06:35,603 {\an8}Olen nauranut sille, kun näimme toisemme. En saa sitä mielestäni. 86 00:06:35,603 --> 00:06:37,688 - Olimme tosi... - Se oli täydellistä. 87 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Halasin sinua, ja teit näin. Kysyin, oletko kunnossa. 88 00:06:41,234 --> 00:06:44,570 - "Kuka tuo on? Ei tuo ole Paul." - Mietitkö oikeasti... 89 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 - Tutkija. - Aivan. 90 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 En ehkä vaikuta tutkijalta. 91 00:06:50,284 --> 00:06:53,413 - Kun vietämme enemmän aikaa yhdessä... - Totta. 92 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Sitten osaan yhdistää tietoni sinusta ja sinut. 93 00:06:56,416 --> 00:07:01,254 - Kaikki jo sanottu pitää sanoa uudelleen. - Suljen silmäni ja vain kuuntelen. 94 00:07:01,254 --> 00:07:06,050 Minä tein siten. Mietin ääntäsi silmät suljettuina ja mietin: 95 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 "Tuo kuulostaa..." 96 00:07:07,343 --> 00:07:09,804 - "Tuttu tyttö." - Siinä oli enemmän järkeä. 97 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Tässä kokemuksessa pääsin - 98 00:07:13,766 --> 00:07:19,272 - kaikista deittailun oudoista jutuista. - Muodollisuuksista ja muusta. 99 00:07:19,272 --> 00:07:24,610 - Ja siitä, puhummeko yhä muille. - Me taisimme puhua aika kauan. 100 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 - Mietin, eikö se jo riitä. - Olit vihainen. 101 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Puhuin minäkin muille. Ei vain kiinnostanut enää. 102 00:07:30,283 --> 00:07:33,494 - Olen kiitollinen tästä. Oikeasti. - Minäkin olen. 103 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 Olen innoissani. En valehtele. 104 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 - Oletko? - En pysty salaamaan sitä. 105 00:07:37,582 --> 00:07:38,499 Minäkin olen. 106 00:07:41,085 --> 00:07:42,795 Hyvänen aika. Täällä on... 107 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Täällä on kaunista. 108 00:07:45,173 --> 00:07:48,968 {\an8}Tosi upea. 109 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 {\an8}Mitä tässä altaassa tapahtuu? 110 00:07:55,600 --> 00:07:58,436 {\an8}Minusta ei ole koskaan tuntunut tältä. 111 00:07:58,436 --> 00:08:03,357 Uskomatonta, että tämä tapahtuu minulle, hänelle tai meille. 112 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 Tämä on parasta. 113 00:08:05,860 --> 00:08:08,821 Haluan vaalia tätä ikuisesti. 114 00:08:08,821 --> 00:08:14,285 - Oletitko minua pidemmäksi vai lyhyemmäksi? - Olet juuri sellainen kuin oletin. 115 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 - Niinkö? - Pituuden suhteen. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 - Selvä. Saat... - Tunnuit ehdottoman... 117 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 Sanoit: "Nyt odotan ehdottomasti Meksikoa." 118 00:08:21,459 --> 00:08:27,006 Mietin, etkö odottanut sitä aiemmin. "Luulit, että olen joku ruma tyttö." 119 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 En sanonut sitä noin. 120 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 Olen koko ajan ollut innoissani Meksikosta. 121 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Nyt vielä enemmän. Älä nyt. 122 00:08:36,390 --> 00:08:40,061 Kaikki meni juuri niin kuin piti. Siksi rakastan sinua. 123 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Minäkin sinua. 124 00:08:51,614 --> 00:08:55,201 Olet koko reissun aivan meikkini peitossa. 125 00:08:55,201 --> 00:08:59,372 Koko reissun. Luultavasti koko loppuelämämme ajan. 126 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 {\an8}Mitä tässä on? Punaviinikastiketta. 127 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 {\an8}Pinaattia ja karamellisoitua sipulia. 128 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 Onko tämä sinun? Siinä on... 129 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 - Anteeksi. Kuvottavaa. - Saakeli. Tuo oli... 130 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Aivan. Olen juonut sinun lasistasi. 131 00:09:32,780 --> 00:09:37,618 {\an8}Fyysisesti Marshall... Olisin varmaan pyyhkäissyt vasemmalle hänen kohdallaan, 132 00:09:37,618 --> 00:09:42,957 koska yleensä tavoittelen parimetrisiä, joka puolelta tatuoituja 133 00:09:42,957 --> 00:09:46,460 ja urheilullisia koripalloilijoita, joilla on fade-kampaus. 134 00:09:46,460 --> 00:09:49,880 Marshall on sen vastakohta. 135 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Se kävi äkkiä. 136 00:09:53,759 --> 00:09:56,762 - Jyrsin lautasliinaani, kun olen syönyt. - Teepä se. 137 00:09:56,762 --> 00:10:02,893 Tämä kokeilu on osoittanut minulle, ettei pelkkä ulkonäkö riitä. 138 00:10:02,893 --> 00:10:05,187 Siteeni Marshalliin on syvempi. 139 00:10:05,187 --> 00:10:08,232 Vastasinko kriteereitäsi, kun näit minut? 140 00:10:09,108 --> 00:10:10,318 {\an8}- Ehdottomasti. - Selvä. 141 00:10:10,318 --> 00:10:16,490 Olet ehdottomasti sentyyppinen nainen, jota olisin perinteisesti tavoitellut. 142 00:10:17,074 --> 00:10:21,078 Siksi on vielä parempaa, että meille muodostui yhteys. 143 00:10:21,579 --> 00:10:24,457 - Fyysistä syvempi yhteys. - Teimme kaiken oikein. 144 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 Haluatko odottaa - 145 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 intiimisuhteen kanssa häihin asti? 146 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 Miksi odottaisin? 147 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Kysyin kysymyksen. Haluatko vai etkö? 148 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 En! 149 00:10:37,887 --> 00:10:40,973 Kyllähän autokin koeajetaan ennen ostamista. 150 00:10:51,067 --> 00:10:54,779 - Kiitos, että suunnittelit söpöt treffit. - Ole hyvä. 151 00:10:55,279 --> 00:10:58,157 {\an8}- Taidat tykätä minusta. - Niin tykkään. 152 00:10:58,741 --> 00:11:02,078 - Onko valmista? - Melkein. Syön viimeisen palan. 153 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Kiitos kovasti. 154 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 Zackin pitää syödä jokainen murenakin, joten... 155 00:11:06,999 --> 00:11:08,084 {\an8}Kiitos. 156 00:11:08,709 --> 00:11:12,380 {\an8}- Tykkään näistä lautasista. - Kiitos sinulle. 157 00:11:14,006 --> 00:11:18,344 - Joko keksit, mitä piirroshahmoa muistutan? - Ehkä yhdistelmä... 158 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Jokin fiktiivinen hahmo. 159 00:11:24,183 --> 00:11:25,851 Silmät ja tämä... 160 00:11:28,979 --> 00:11:30,147 Tarkoitan... 161 00:11:30,147 --> 00:11:33,275 - Ketä minä muistutan? - Kaikki piirroshahmot ovat kai... 162 00:11:33,275 --> 00:11:37,446 Näytät vähän Megan Foxilta. Onko kukaan sanonut sinulle sitä? 163 00:11:39,156 --> 00:11:43,369 - En ole koskaan kuullut... Lopeta. - Eikö oikeasti ole sanonut? 164 00:11:44,704 --> 00:11:47,456 - Kiitos. - Mitä tämä on? 165 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Juustokakkua. 166 00:11:50,501 --> 00:11:52,294 - Kiitos kovasti. - Ei kestä. 167 00:11:52,294 --> 00:11:54,380 Puhuimme aiemmin nimistä. 168 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 - Lastemme nimistä. - Niin. 169 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 - Minä en... - Entä Godfrey? 170 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 - Godric. - Ei. 171 00:12:01,137 --> 00:12:07,727 Tyyliin Zion tai Gid... Tykkään Gideonista. Tykkään omalaatuisista nimistä. 172 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Samoin. Tiedätkö, mikä olisi omalaatuinen? 173 00:12:10,980 --> 00:12:13,691 - En. - Goliath. Oletko kuullut sitä nimeä? 174 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Olin aika hermona tavattuamme. 175 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 En nähnyt henkilöä, jonka kanssa juttelin sopissa, 176 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 mutta on kiva nähdä sinut kasvotusten. 177 00:12:26,120 --> 00:12:28,831 Näen sisimpäsi ulkokuoressa. 178 00:12:30,541 --> 00:12:35,129 Mukana on vielä epäröintiä. Kuten seksistä pidättäytyminen ennen häitä. 179 00:12:35,129 --> 00:12:39,133 Haluan kuitenkin, että kunnioitamme toisiamme fyysisesti kuin ystävät. 180 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Kunnioitat minua ja välität minusta. Tuntuu, että kunnioitat rajojani. 181 00:12:43,679 --> 00:12:47,933 Et halua venyttää tai kyseenalaistaa niitä, 182 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 eivätkä ne ärsytä sinua. 183 00:12:49,935 --> 00:12:55,441 Haluat tehdä tämän yhdessä etkä siten, että olisimme toisiamme vastaan. 184 00:12:55,441 --> 00:13:00,196 Tyyliin: "Tämä me molemmat haluamme." Arvostan sitä todella. 185 00:13:00,196 --> 00:13:01,947 Niin. Onneksi löysin sinut. 186 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Oletpa oikea onnenpekka. 187 00:13:06,118 --> 00:13:08,788 Olemmepa me... Ei lähdetä tuohon. Vitsi. 188 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Kiva, että puhut "meistä". 189 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 - Mistä puhun? - Meistä. 190 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 "Me." 191 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Sitä me olemme nyt... 192 00:13:32,812 --> 00:13:36,315 - Onko siellä lisko? Vai lintu? - Pesukarhu. 193 00:13:37,691 --> 00:13:38,859 Voi ei! 194 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 - Se meni jo. - Se oli valtava. 195 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 {\an8}Sen on paras pysyä pois täältä. 196 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 {\an8}Paras olisi. 197 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Täällä on tosi vehreää. 198 00:13:49,286 --> 00:13:53,207 {\an8}Sinun täytyy vain tottua siihen, että jokin tulee moikkaamaan. 199 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 - Minulla on mies, joka suojelee minua. - Suojelen sinua. 200 00:14:01,006 --> 00:14:04,176 {\an8}Juteltuani kanssasi sopissa minulle muodostui - 201 00:14:04,176 --> 00:14:08,722 {\an8}äänestäsi ja sanomistasi asioista tietynlainen kuva. 202 00:14:08,722 --> 00:14:14,395 Ei siitä, miltä näytät vaan siitä, millainen energia sinusta välittyy - 203 00:14:15,563 --> 00:14:16,397 kasvotusten. 204 00:14:17,273 --> 00:14:21,694 Tiesin, että sinulla olisi kaunis hymy. 205 00:14:22,653 --> 00:14:29,618 Sekä aito, lämmin, vilpitön - 206 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 ja positiivinen voima, 207 00:14:34,331 --> 00:14:39,336 joka tekee kaikista ympärilläsi onnellisempia. 208 00:14:40,588 --> 00:14:45,134 Kun sitten näin sinut, olit juuri sellainen kuin olin ajatellut. 209 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Anteeksi. Olen täysin sanaton nyt. 210 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Kiitos. 211 00:14:57,688 --> 00:15:01,901 Olet täydellinen minulle. 212 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 - Onko selvä? - Kiitos. 213 00:15:05,112 --> 00:15:07,364 Ja sinä olet täydellinen minulle. 214 00:15:14,538 --> 00:15:16,332 - Mennäänkö altaaseen? - Mennään. 215 00:15:16,332 --> 00:15:20,711 En halua painostaa, mutta hankin sinulle uimapuvun. 216 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Mitä? 217 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Selvä. 218 00:15:27,384 --> 00:15:28,385 Taivas. 219 00:15:29,261 --> 00:15:32,348 Brett on todella nöyrä ja seksikäs. 220 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 Tuntuu, että hän välittää minusta todella. 221 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Valitsin näköjään oikein. 222 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Hän on täydellinen minulle. 223 00:16:06,799 --> 00:16:11,011 {\an8}Puran kaikki vaatteeni tähän lattialle. Sopiiko? 224 00:16:11,011 --> 00:16:13,847 Nyt ei tarvitse järjestää kohtausta joka kerta. 225 00:16:13,847 --> 00:16:16,392 Katastrofi pitää vain hyväksyä. 226 00:16:17,309 --> 00:16:21,814 Mitä ajattelet ensimmäisestä yöstä kanssani? 227 00:16:24,149 --> 00:16:26,360 - Jännittääkö sinua? - Tämä tuntuu oikealta. 228 00:16:26,360 --> 00:16:30,948 Olen halunnut viettää yön kanssasi varmaan toisesta päivästä asti. 229 00:16:31,949 --> 00:16:34,785 Tai kolmannesta. Kolmen ja puolen päivän jälkeen. 230 00:16:34,785 --> 00:16:37,746 En tainnut tietää edes nimeäsi vielä. Vitsi vain. 231 00:16:38,998 --> 00:16:43,210 Haluan nähdä, millainen nukkuja olet. Potkitko minua koko yön? 232 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 {\an8}YMPÄRISTÖTUTKIJA 233 00:16:44,837 --> 00:16:50,467 {\an8}Olen itse asiassa paha potkija ja peiton rohmuaja. 234 00:16:50,467 --> 00:16:54,680 Sanon vain, etten ole vastuussa teoistani, kun nukun. 235 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 Noinhan noille tehdään. 236 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Katso nyt näitä. Häipykää. 237 00:17:18,954 --> 00:17:21,331 - Tässä sitä ollaan. - Tuo kutittaa. 238 00:17:22,166 --> 00:17:25,627 {\an8}Paul on vähän dorka, ja se on suloista. 239 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 {\an8}Se vetoaa minuun. Juuri siitä pidän hänessä. 240 00:17:28,380 --> 00:17:31,842 Tosi outoa, että minulla on näin vahva tunneside ihmiseen, 241 00:17:31,842 --> 00:17:34,887 jota katson nyt vasta ensimmäistä kertaa. 242 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 En olisi ennen lähtenyt hänen peräänsä, 243 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 mutta nyt kun hän on edessäni ja tiedän, millainen hän on... 244 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Hän vetoaa minuun todella. 245 00:17:45,689 --> 00:17:50,527 Tuntuu epätodelliselta katsoa sinua silmiin ja olla tässä. 246 00:17:50,527 --> 00:17:56,450 Olen unelmoinut siitä aivan liian kauan. 247 00:17:56,450 --> 00:18:00,037 Niin kauan, että tämä tuntuu unelta. 248 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 - Herttaisesti sanottu. - Totta se on. 249 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Kiitos. 250 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Ralphie! 251 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 - Nukkuuko se kanssamme? - Nukkuu. 252 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 Se saa tulla väliimme. 253 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 - Et kai sinä kuorsaa? - Pian se selviää. 254 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 - En usko. - Minua pelottaa. 255 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 Taivas. 256 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 - Mitä mietit? - Olet ihan sekoboltsi. 257 00:18:41,286 --> 00:18:43,413 - Olen sekoboltsi. - Sekoboltsi. 258 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 Outoa. Mietin tasan samaa. 259 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Otsasuukko, vai? 260 00:18:58,846 --> 00:18:59,972 Varovasti. 261 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 {\an8}Katso kuuta, kulta. Hyvä luoja. 262 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 {\an8}- Näetkö sen? - Näen. 263 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Kuu paistaa tänään. 264 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Olet ihan kylmä. 265 00:19:32,713 --> 00:19:37,009 {\an8}Kun hän kävelee ohi, saan itseni välillä kiinni ajatuksesta: 266 00:19:37,009 --> 00:19:39,553 {\an8}"Tuossa menee morsiameni!" 267 00:19:41,763 --> 00:19:46,685 Kun näkee, miten mieletön yhteys tunnetasolla - 268 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 voi vauhdittaa fyysistä yhteyttä... 269 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 Tämä on ollut - 270 00:19:51,398 --> 00:19:53,692 älytöntä. Oikeasti. 271 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 - Voimme viimein nukkua yhdessä. - Niinpä. Kappas vain. 272 00:19:59,865 --> 00:20:04,536 - Tykkäätkö halia kunnolla vai... - Kunnolla. 273 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 Ymmärrän. 274 00:20:06,038 --> 00:20:10,459 Jos irrotamme toisistamme, herään keskellä yötä ja etsin sinut taas. 275 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 - Niinkö? - Niin. 276 00:20:13,086 --> 00:20:14,421 - Tiedätkö? - Selvä. 277 00:20:14,922 --> 00:20:18,050 Mitä muuta haluat minun tietävän sinusta? 278 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 - Minulla on turvariepu. - Siis mitä? 279 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 - Nukun yhä sen kanssa. - Joka yökö? 280 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Otitko sen mukaan? - Otin. 281 00:20:27,142 --> 00:20:33,315 Se on kulunut ja hiutunut. Se on 30,8 vuotta vanha. 282 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 - Kerronko sen nimen? - Ei kai Riepu? 283 00:20:35,359 --> 00:20:39,071 - Baba. - Hyvä on. Voinko nähdä Baban? 284 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 Tässä on Baba. 285 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 - Baba. - Älä! 286 00:20:45,577 --> 00:20:48,205 Osaamme arvostaa Babaa. 287 00:20:51,333 --> 00:20:55,003 Aivan. Ehkä Baba voi nyt jäädä eläkkeelle. 288 00:20:55,504 --> 00:20:56,421 No siis... 289 00:20:57,047 --> 00:20:59,883 Baba jää eläkkeelle, kun sinä sitä haluat. 290 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 Voimme myös pitää sen. 291 00:21:06,306 --> 00:21:07,808 Rakastan sinua kamalasti. 292 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 Kiitos. 293 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 {\an8}- Työnnä tuota taemmas. - Ei se... 294 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 Kas niin. 295 00:21:38,130 --> 00:21:39,423 {\an8}Tule päälleni. 296 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 En halunnut kehua sitä liikaa. 297 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 Hyvä se on. 298 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 {\an8}HÄIHIN ON 27 PÄIVÄÄ 299 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 {\an8}Mitä äsken tapahtui? 300 00:22:28,055 --> 00:22:28,889 Ei mitään. 301 00:22:29,598 --> 00:22:33,268 - Vaikka mitä... Lopeta. Pidä kamera ylhäällä. - Anteeksi. 302 00:22:37,272 --> 00:22:39,066 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 303 00:22:40,901 --> 00:22:45,405 {\an8}Eilisilta ja intiimi kanssakäyminen Kwamen kanssa ylittivät odotukseni. 304 00:22:46,656 --> 00:22:50,452 Mietin koko ajan, mitä jos en tunne vetoa häneen. 305 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 En ole koskaan tuntenut näin kovaa vetoa kehenkään, 306 00:22:56,666 --> 00:23:00,545 koska suhde ei alkanut fyysisesti. Tämä ei ole yhden illan juttu. 307 00:23:00,545 --> 00:23:07,260 Kwame ei tule käymään vain seksin takia. Me rakastelimme viime yönä. 308 00:23:07,886 --> 00:23:12,265 Ehdottomasti. Tämä määrää tahdin koko loppuelämällemme. 309 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 Ja se tahti on hyvä. 310 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Huomenta. 311 00:23:28,615 --> 00:23:33,412 {\an8}- Kanssasi oli kiva jutella eilen. - Se oli hauskaa. Tykkäsimme jutella. 312 00:23:34,579 --> 00:23:37,958 Yksi eilisillan keskusteluistamme koski sitä, 313 00:23:38,834 --> 00:23:43,130 että Irina näyttää mielestäni paremmalta meikattuna. Ilman meikkiä! 314 00:23:49,219 --> 00:23:54,474 Sanoit, että kieriskelet yöllä. Luulin, että mylläät täysin. 315 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 Se meni paremmin kuin oletin. 316 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 - Kuulen tuota usein. - En tarkoittanut sitä. 317 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Ralph auttaa säilyttämään viattomuuden. 318 00:24:05,402 --> 00:24:08,321 {\an8}Kun näin Zackin aamulla, eka ajatukseni oli: 319 00:24:08,321 --> 00:24:10,615 {\an8}"Miten päädyit sänkyyni?" 320 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 Tuntuiko sinusta oudolta herätä vierestäni? 321 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 Ei. 322 00:24:14,953 --> 00:24:18,540 Sekunnin murto-osan ajattelin: "Voi pojat. Ei kai taas." 323 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 - Eikä! - Ei kai taas. 324 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 Aika hullua. Pelkästään eilisen aikana - 325 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 etenimme nollasta siihen, missä olimme loppuvaiheessa sopissa. 326 00:24:29,468 --> 00:24:36,433 Minä en päässyt sinne asti, mutta olen yllättävän rento seurassasi. 327 00:24:36,433 --> 00:24:39,519 - Jos huomioi... - Tuntuu, että olemme parhaita ystäviä. 328 00:24:41,521 --> 00:24:43,273 Hyvät asiat vievät aikaa. 329 00:25:03,251 --> 00:25:04,878 {\an8}Huomenta sinullekin. 330 00:25:06,588 --> 00:25:09,174 - Kuorsaanko minä? - Et kuorsaa. 331 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 {\an8}Hyvä. Se ongelma on vältetty. 332 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 - En tietäisi, vaikka kuorsaisin. - Et niin. 333 00:25:17,098 --> 00:25:20,101 - Puhuit hiukan unissasi, mutta... - Niinkö? 334 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Toistelit nimeäni. 335 00:25:22,270 --> 00:25:26,525 {\an8}- Tyyliin: "Oi, Tiffany. Olet ihan paras." - Valehtelet. 336 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 Voisin hyvin sanoa noin. 337 00:25:30,904 --> 00:25:32,197 Sinä olet paras. 338 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 Kiitos. 339 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 {\an8}Huomenta. 340 00:25:48,255 --> 00:25:51,675 - Huomenta. Miten nukuit? - Hyvin. Miten sinä? 341 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 - Nukuin kuin tukki. - Tiedän. 342 00:25:54,469 --> 00:25:59,349 Sanon suoraan. Halusin harrastaa seksiä, mutta olen iloinen, ettemme tehneet sitä. 343 00:25:59,349 --> 00:26:03,270 En voi kiistää sitä, mutta uskon sen olleen oikea veto. 344 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 - Totta. - Ehdottomasti. 345 00:26:05,522 --> 00:26:09,234 Aiemmat tyttöystäväni ovat olleet enemmän granola-tyyppisiä. 346 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 {\an8}En halua sanoa "noitamaisia", mutta sellaisia, jotka aina - 347 00:26:14,489 --> 00:26:18,118 {\an8}keittelevät jotain liemiä. En osaa kuvailla sitä! Se on outoa. 348 00:26:18,118 --> 00:26:20,704 He intoilevat kombuchasta ja yrteistä. 349 00:26:20,704 --> 00:26:25,584 Heillä on yrttitarha. Ja vaatteet vastaavat harrastuksia. 350 00:26:25,584 --> 00:26:29,462 Vanhat farkut, joissa on maalia jostain projektista. 351 00:26:29,462 --> 00:26:31,673 Micah ei ole yhtään sellainen. 352 00:26:31,673 --> 00:26:35,802 Micah on ihana ihminen. Tämä on erilaista. Sitä on vaikea... 353 00:26:36,803 --> 00:26:38,138 Vertailu on vaikeaa. 354 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Pystyn hyvin äkkiä ylianalysoimaan asiat. 355 00:26:42,100 --> 00:26:46,479 Seuraavaan lukuun siirtymisen - 356 00:26:46,479 --> 00:26:51,818 pitäisi hoitua helposti ja luonnollisesti, kun sen aika tulee. 357 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 - Riisu housut. - Ei ennen häitä, Irina. 358 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Hyvänen... 359 00:27:22,724 --> 00:27:29,064 Tiedäthän... Kaikki tämä kuuluu kokemukseen. 360 00:27:35,236 --> 00:27:38,406 Tämä on ehdottomasti osa aviomieshakemusta. 361 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 - Pärjäänkö haastattelussa? - Toistaiseksi. 362 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Katsotaan. 363 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Nyt lähdetään. 364 00:27:47,666 --> 00:27:50,001 Haluan kaahata tällä. 365 00:27:51,378 --> 00:27:55,840 {\an8}Älä unta näe. En halua hankaluuksiin. Emme ole USA:ssa. 366 00:27:57,842 --> 00:28:01,554 - Varo eteen tulevia kusipäitä. - Pidän auton verran turvaväliä. 367 00:28:02,055 --> 00:28:04,432 Välität minusta! 368 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 Onpa täällä nättiä. 369 00:28:17,362 --> 00:28:22,200 {\an8}Tunnetason yhteys, fyysinen yhteys - 370 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 {\an8}sekä älyllinen yhteys välillämme - 371 00:28:26,204 --> 00:28:28,415 ovat todella intensiivisiä. 372 00:28:28,998 --> 00:28:31,668 Tunnen, kuinka ne ympäröivät minut. 373 00:28:32,919 --> 00:28:37,006 Yhteytemme on niin vahva, ettei se katkea koskaan. 374 00:28:40,176 --> 00:28:42,011 {\an8}Kippis minulle ja vain minulle. 375 00:28:42,512 --> 00:28:44,305 {\an8}- Ja sinulle. - Kelpaa. 376 00:28:44,305 --> 00:28:46,057 {\an8}Kippis meille. 377 00:28:49,436 --> 00:28:53,940 Aika hullua ajatella, että tapasimme vasta pari päivää sitten, 378 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 mutta olemme kuin ikivanhoja tuttuja. 379 00:28:58,820 --> 00:29:02,240 Tunnen sinut. Olet oikea mies. 380 00:29:02,741 --> 00:29:08,663 Et ole mikään friikki etkä joku ääliö. En ole yhtään huolissani sinusta. 381 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Olen huolissani itsestäni. 382 00:29:13,918 --> 00:29:16,838 Kun palaan kotiin, voin muuttua kuin taikaiskusta. 383 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Voin palata sellaiseksi kuin olin enkä halua sitä. Et ansaitse moista. 384 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 Pärjäämme kyllä. 385 00:29:22,844 --> 00:29:24,929 - En ole huolissani siitä. - Toivotaan. 386 00:29:25,555 --> 00:29:29,100 - Sinä vain mietit liikaa. - Mietin aina liikaa. 387 00:29:31,227 --> 00:29:34,105 - En halua työntää sinua pois. - Et tee sitä. 388 00:29:36,065 --> 00:29:38,318 Et tee. Kukaan ei ole täydellinen. 389 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Pääsemme yli epätäydellisyyksistä, kun turvaamme toisiimme. 390 00:29:43,406 --> 00:29:46,701 Muista, mitä sanot aina minulle. Ole armelias itsellesi. 391 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Tiedän. 392 00:29:47,660 --> 00:29:50,246 Käskit minun olla armelias itselleni. 393 00:29:51,164 --> 00:29:52,499 Kyllä sinä pärjäät. 394 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 Tarvitsen sinua. 395 00:29:57,045 --> 00:30:00,673 Ja haluan, tietysti, mutta ennen kaikkea tarvitsen. 396 00:30:00,673 --> 00:30:04,344 En ole saanut vastinetta. Minusta ei ole välitetty näin. 397 00:30:05,053 --> 00:30:07,889 - Olet oikea tyttö minulle. - Satavarmastiko? 398 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 - Oikeastiko? - Katso kättäsi. 399 00:30:15,313 --> 00:30:19,400 Olen itse lähtenyt, kun tulee vaikeuksia. En lähde siihen enää. 400 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 Katso minua. En lähde siihen paskaan enää. 401 00:30:23,822 --> 00:30:25,073 Et pääse minusta. 402 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Puhun täysin suoraan. 403 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 En lähde siihen enää. 404 00:30:32,372 --> 00:30:35,667 - Saisit suukon, mutta söin katkarapuja. - Ole hiljaa. 405 00:30:36,584 --> 00:30:37,710 Olet suloinen. 406 00:30:59,983 --> 00:31:04,612 Lopeta. Tuleeko siitä ongelma, että nautit laulamisesta enkä minä kestä sitä? 407 00:31:04,612 --> 00:31:09,617 - Pakko kestää. Sinun pitää totutella. - En kestä. 408 00:31:09,617 --> 00:31:12,912 "Miksei juttunne toiminut?" "Kai syynä oli laulaminen." 409 00:31:12,912 --> 00:31:15,999 - "Zack ei lakannut laulamasta." - "Hän oli täydellinen. 410 00:31:15,999 --> 00:31:20,003 {\an8}Mutta se ääni... En kestänyt sitä." 411 00:31:20,753 --> 00:31:22,130 {\an8}Tule kainaloon. 412 00:31:30,638 --> 00:31:33,474 {\an8}En sano tätä muuten, mutta joskus katson sinua - 413 00:31:33,474 --> 00:31:37,562 {\an8}ja mietin, että olet söpö. Analysoin kasvojasi mietin: 414 00:31:37,562 --> 00:31:39,981 "Zack, oletko se todella sinä?" 415 00:31:40,481 --> 00:31:44,944 Sinulla on tosi... Kasvosi, vartalosi ja tapasi liikkua... 416 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Huomaan sellaiset. 417 00:31:46,362 --> 00:31:48,865 Tuntuu, että hidas eteneminen - 418 00:31:50,867 --> 00:31:53,494 tekee joka hetkestä merkityksellisemmän. 419 00:31:53,494 --> 00:31:58,416 En tullut tänne seksisuhteen tai kuuman tytön perässä. 420 00:31:58,416 --> 00:32:01,628 - Se ei ollut tavoitteeni. - Hyvä tietää. 421 00:32:01,628 --> 00:32:04,797 Tulin... Päädyin yhteen kuuman tytön kanssa, mutta... 422 00:32:06,090 --> 00:32:11,012 Etsin täältä jotakuta, jonka voisin kuvitella vierelleni loppuiäkseni. 423 00:32:11,012 --> 00:32:12,931 - Tykkäätkö minusta? - Tykkään. 424 00:32:12,931 --> 00:32:15,391 Olet ihastunut minuun. Vitsailen vain. 425 00:32:16,017 --> 00:32:18,728 Outoa. Ihan kuin olisin kosinut sinua. 426 00:32:19,437 --> 00:32:23,316 - Nämä ovat elämäni parhaat treffit. - Ehdottomasti parhaat. 427 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 En tykkää tuosta. 428 00:32:55,890 --> 00:32:57,475 Tänään oli kiva päivä. 429 00:32:59,018 --> 00:33:00,019 Niin oli. 430 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 Olen palannut hotelliin tutkittuani kaupunkia kultani kanssa. 431 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 Olen tunteiden vallassa. 432 00:33:07,735 --> 00:33:11,447 Mietin kotia ja läheisiäni. Mietin työpaikkaani. 433 00:33:15,159 --> 00:33:20,206 Minulle todellista sitoutumista on rakkaus perheeseen, vaikkei se ole täydellinen. 434 00:33:22,667 --> 00:33:27,839 Pelkään, että menetän Marshallin. Työnnän hänet pois. 435 00:33:39,600 --> 00:33:40,810 Haluatko vettä? 436 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Hyvä on. Pysy siinä. Tuon... 437 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Tule tänne. 438 00:33:52,989 --> 00:33:53,948 Kaikki on hyvin. 439 00:34:01,789 --> 00:34:03,374 Haluan olla hetken yksin. 440 00:34:23,519 --> 00:34:26,189 - Minulla oli paha hetki. - Ymmärrän. 441 00:34:27,690 --> 00:34:30,193 Kotiasiat hiipivät nykyhetkeen. 442 00:34:31,527 --> 00:34:32,361 Tajuan sen. 443 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 Joskus vain tuntuu tuolta. 444 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 Oliko sinulla kiva päivä? 445 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 - Tosi kiva. - Hyvä. 446 00:34:41,079 --> 00:34:42,705 Niitä päiviä, kun on vain - 447 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 mukavaa. 448 00:34:55,468 --> 00:34:57,261 Pane tuo takaisin jääkaappiin. 449 00:35:13,319 --> 00:35:14,904 - Jack. - Mitä? 450 00:35:18,616 --> 00:35:19,909 Olen tukenasi. 451 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Tiedän. 452 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 Mitä voin tehdä, että pääsemme takaisin aiempaan tunnetilaan? 453 00:35:30,461 --> 00:35:33,005 Ennen kuin kotiasiat alkoivat vaikuttaa. 454 00:35:36,884 --> 00:35:39,095 Kotiasiat vaikuttavat minuun aina. 455 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Tämä on nyt vain - 456 00:35:42,932 --> 00:35:44,350 väliaikaista. 457 00:35:44,934 --> 00:35:47,687 Minun pitää palata siihen paskaan. 458 00:35:49,230 --> 00:35:50,481 Puhuimme tästä jo. 459 00:35:52,150 --> 00:35:53,109 Minä tuen sinua. 460 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Minun pitää palata siihen paskaan. 461 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Et palaa yksin. 462 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Kai tiedät sen? 463 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 Tämä paska on todellista. 464 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Tiedän. 465 00:36:28,603 --> 00:36:30,855 Minulla on monta huolehdittavaa. 466 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 Olet vahva, 467 00:36:39,864 --> 00:36:41,741 muttet ole tässä yksin. 468 00:36:43,576 --> 00:36:45,578 Minua vain väsyttää. Siinä kaikki. 469 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Tiedän. 470 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 {\an8}Nukutko Ralphin kanssa? 471 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 {\an8}Nukutko sinä ulkona? Hei. 472 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 {\an8}- En nuku ulkona. - Mikset? Siellä on mukavaa. 473 00:37:48,766 --> 00:37:51,727 En mene hyttysten syötäväksi. 474 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 Liikaa. Aivan liian intiimiä. 475 00:37:58,276 --> 00:38:03,239 - Liikaako? Olet naurettava. - Se tuli liian nopeasti. Rauhoitu. 476 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Olen utelias fyysisestä puolesta. 477 00:38:09,078 --> 00:38:10,746 Sanot, että se on ongelma, 478 00:38:12,415 --> 00:38:14,458 mutta tuntuu, että sitä sinä haluat. 479 00:38:14,458 --> 00:38:17,336 Yleensä kun olen parisuhteessa - 480 00:38:18,296 --> 00:38:21,799 se tulee helpommin. Koskettelen paljon, 481 00:38:21,799 --> 00:38:26,721 mutta sinun kanssasi siihen pääseminen on vienyt kauemmin. 482 00:38:26,721 --> 00:38:28,180 En ole yhtä rento. 483 00:38:30,558 --> 00:38:31,892 Mistä se johtuu? 484 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 En tiedä. 485 00:38:34,270 --> 00:38:39,942 Olet sulhaseni. Joku, jonka kanssa menen toivottavasti naimisiin. 486 00:38:40,901 --> 00:38:46,615 Jos sanoisit kiusaantuvasi, kun kosken tai halaan sinua, olisin aivan ihmeissäni. 487 00:38:46,615 --> 00:38:49,702 En tiedä, pystyisinkö olemaan kanssasi. 488 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 Sopissa osoitit kiintymyksesi hyvin selvästi. 489 00:38:54,749 --> 00:38:58,544 Olen huomannut, että ulkomaailmassa - 490 00:38:59,545 --> 00:39:01,964 epäröit sen kiintymyksen osoittamista. 491 00:39:01,964 --> 00:39:07,511 Useimmiten työnnät minut pois vitsailemalla. 492 00:39:07,511 --> 00:39:10,890 Ehkä siksi, etten nähnyt sinua. Tunsin yhteyden ääneesi. 493 00:39:10,890 --> 00:39:13,225 Nyt mukana ovat kasvot ja kroppa. 494 00:39:13,225 --> 00:39:17,104 - Valitsin sinut osittain siksi, että... - Osoitin kiintymykseni. 495 00:39:17,104 --> 00:39:19,440 Uskon, että mietit liikaa. 496 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 - Uskon... - Se on totta. 497 00:39:21,650 --> 00:39:26,280 Mietit, mitä alttarilla tapahtuu, ja pelkäät sitä hiukan. 498 00:39:26,280 --> 00:39:31,077 - Tuntuu, että olet jo... Olet jo... - Tehnyt päätökseni, vai? 499 00:39:31,077 --> 00:39:34,789 - Niin. Etkä siksi osoita kiintymystä. - Se on outoa... 500 00:39:34,789 --> 00:39:37,958 Olet jo päättänyt, ettei tästä tule mitään. 501 00:39:37,958 --> 00:39:44,632 Olisit jo matkalla kotiin, jos tuo olisi totta, mutta tajuan, että pelkään. 502 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 Pelkään läheisyyttä. 503 00:39:46,801 --> 00:39:52,890 Joka kerta kun sanot minua kauniiksi ja katsot minua, minä vain kiljaisen - 504 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 ja juoksen karkuun. 505 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 Juuri niin sinä teet. 506 00:39:56,602 --> 00:40:01,607 Ehkä olen epävarma ulkonäöstäni. 507 00:40:01,607 --> 00:40:05,611 Tai ehkä en pidä sinua rehellisenä, ja se saa minut kiusaantumaan. 508 00:40:05,611 --> 00:40:08,864 Sinä olet se, johon voisin luottaa tunteideni suhteen. 509 00:40:08,864 --> 00:40:13,119 Olet hyvä mies ja välität minusta sydämeni takia, et ulkonäköni. 510 00:40:13,119 --> 00:40:16,038 Ehkä tämä tosiaan vain vaatii aikaa. 511 00:40:16,038 --> 00:40:22,795 Ehkä fyysinen yhdessäolo ja toisen näkeminen on vain liian uutta. 512 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 Ehkä se on... 513 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 En tiedä. 514 00:40:26,632 --> 00:40:30,136 Vihasit sopissa sitä, kun et ollut tilanteen herra. 515 00:40:31,971 --> 00:40:35,933 - Vihasit sitä. - Silloinko, kun sinun piti valita? 516 00:40:35,933 --> 00:40:38,853 Tietysti. Juttelit minun ja Blissin kanssa. 517 00:40:38,853 --> 00:40:42,022 Sanon vain, ettet pidä siitä valtadynamiikasta. 518 00:40:42,022 --> 00:40:47,111 Ja uskon, että valtadynamiikka on sinulle todella tärkeä parisuhteessa. 519 00:40:48,028 --> 00:40:50,739 Haluat tuntea, että sinulla on valtaa. 520 00:40:50,739 --> 00:40:54,785 - En tunne, ettei sitä ole ollenkaan. - Sitä juuri yritän sanoa. 521 00:40:54,785 --> 00:40:57,872 Tämä on todella voimakkaasti sanottu, 522 00:40:57,872 --> 00:41:02,751 mutta tunnut sanovan, että ongelma on minussa tai että yritän luoda ongelman. 523 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 En sano. 524 00:41:03,878 --> 00:41:07,506 Eli se, etten osoita kiintymystä sinuun on vallantavoittelua. 525 00:41:07,506 --> 00:41:09,425 - Pelkkä teoria. - Ei se ole kivaa. 526 00:41:09,425 --> 00:41:12,470 - Tykkään kosketella. - Et ole tehnyt sitä. 527 00:41:13,262 --> 00:41:17,349 Tiedän, ja se tuntuu loukkaavan sinua. Siksi puhut tuollaisia. 528 00:41:17,349 --> 00:41:19,810 Yritän selvittää, mitä päässäsi liikkuu. 529 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 Mitä? 530 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 Halin Ralphia. 531 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 {\an8}Ylös, ulos ja lenkille! 532 00:41:58,349 --> 00:42:02,436 - Zack luonnollisessa elinympäristössään. - Saakeli. 533 00:42:06,482 --> 00:42:09,860 {\an8}Herätinkö sinut? Olenko hyvä unikaveri? 534 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 {\an8}- Olet sinä. - Kiva. 535 00:42:11,487 --> 00:42:15,115 - Et halaillut viime yönä. - Enkö? Yritin pitää varpaan kiinni. 536 00:42:15,824 --> 00:42:16,867 Pikkusormen. 537 00:42:18,369 --> 00:42:21,413 - Kas niin. Näytät seksikkäältä kamerassa. - Kiitos. 538 00:42:21,413 --> 00:42:24,083 - En ole nähnyt sinua tällaisena. - Ja mietit... 539 00:42:24,083 --> 00:42:25,960 Mietin: "Hetkinen vain." 540 00:42:30,714 --> 00:42:37,263 {\an8}Asunnossamme oli viime yönä pesukarhu. Se söi hedelmiä ja suklaata. 541 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 Mitä opimme tästä? Ovet lukitaan aina yöksi. 542 00:42:46,355 --> 00:42:48,983 {\an8}Haluatko käyttää minua painona? 543 00:42:51,026 --> 00:42:53,612 - En tiedä... - Mennään pariskuntajoogaan. 544 00:42:55,573 --> 00:42:57,866 - Helteessä on rankka treenata. - Hiukan. 545 00:42:57,866 --> 00:42:58,951 Tiedän. 546 00:42:59,702 --> 00:43:02,246 - Minä tykkään. - Olen ihan hikinen. 547 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 - Miten jakselet? - Ihan hyvin. 548 00:43:14,091 --> 00:43:15,634 {\an8}Suihku paransi oloa. 549 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Minulla oli eilen illalla paha hetki. 550 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Teen perheeni eteen kaikkeni, 551 00:43:26,979 --> 00:43:28,188 ja - 552 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 minulle itselleni jää aika vähän aikaa. 553 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 Se on vaikeaa. 554 00:43:38,532 --> 00:43:40,200 Mukavaa, että olit tukenani. 555 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Todella mukavaa. 556 00:43:42,286 --> 00:43:45,497 Tarvitsin sillä hetkellä juuri sitä. 557 00:43:45,497 --> 00:43:50,628 {\an8}Kaikille tulee huonoja hetkiä. Me kaikki mietimme asioita, 558 00:43:50,628 --> 00:43:55,549 joiden pariin meidän täytyy palata, mutta on tärkeä olla vain läsnä - 559 00:43:55,549 --> 00:43:58,469 tässä hetkessä. Me kyllä... 560 00:43:59,678 --> 00:44:04,475 Mietitään, kun ne asiat tulevat eteen. Olet vahva nainen. Kai tiedät sen? 561 00:44:05,184 --> 00:44:07,269 - Yritän olla. - Harteillasi on paljon. 562 00:44:07,269 --> 00:44:11,690 - Niitä hetkiä ei tule enää ikinä. - Eikä haittaa, vaikka tulisi. 563 00:44:11,690 --> 00:44:15,361 - Tuo kyllä haittasi. - Olemme vain ihmisiä. 564 00:44:16,695 --> 00:44:20,658 Hänen eiliset tekonsa olivat silkkaa rakkautta. 565 00:44:20,658 --> 00:44:25,204 Yksikään mies ei tekisi moista tytölle, jota ei rakasta. Hän rakastaa minua. 566 00:44:25,204 --> 00:44:28,457 - Olenko sanonut tänään, että olet upea? - Jukra. 567 00:44:29,333 --> 00:44:31,251 - Nyt olet. - Olen tukenasi. 568 00:44:31,794 --> 00:44:34,630 - Älä koskaan unohda sitä. - Kiitos, kulta. 569 00:44:45,391 --> 00:44:50,312 {\an8}Oletimme molemmat, että se on hyvää, mutta että näin hyvää? En tiedä. 570 00:44:51,730 --> 00:44:54,942 {\an8}Onko sinulla mitään, mitä pelkäät minun saavan tietää? 571 00:44:54,942 --> 00:44:58,070 Tai mietitkö jotain yhteiseen elämään liittyvää? 572 00:44:58,070 --> 00:45:00,656 Sanon ihan suoraan. Hermoilen - 573 00:45:01,573 --> 00:45:04,952 kotiin palaamista. Sitä, miten sovimme yhteen. 574 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Hermoilen loppuloman takia. 575 00:45:09,540 --> 00:45:12,292 Vaikka tämä tuntuisi miten hyvältä... 576 00:45:13,419 --> 00:45:16,630 - Meillä on paljon kokematta. Tiedän. - Juuri niin. 577 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 Jännittääkö sinua muiden tapaaminen? 578 00:45:21,135 --> 00:45:25,472 - Millaista siitä tulee? - Olen innoissani. Olemme kaikki uteliaita. 579 00:45:26,223 --> 00:45:30,477 Toisten ulkonäön ja sen suhteen, mitä muita pareja täällä on. 580 00:45:30,477 --> 00:45:33,230 - Heidän dynamiikkansa suhteen. - Siis totta kai... 581 00:45:33,814 --> 00:45:38,485 En välitä kenestäkään muusta täällä. 582 00:45:38,485 --> 00:45:40,863 - En minäkään. - Piste. 583 00:45:41,572 --> 00:45:47,661 Haluan silti olla rehellinen. Minua kiinnostaa vähän, kuka se henkilö on. 584 00:45:47,661 --> 00:45:49,455 Tietysti. Se on luonnollista. 585 00:45:49,997 --> 00:45:52,833 Joten miltä sinusta tuntuisi, 586 00:45:53,542 --> 00:45:56,712 jos juttelisin Micahin kanssa? 587 00:45:56,712 --> 00:45:59,840 - Sopisiko se sinulle? - Sopisi. 588 00:45:59,840 --> 00:46:04,261 Olen onnellinen juuri tässä. Päätökseni oli minulle siunaus. 589 00:46:04,261 --> 00:46:07,681 Samat sanat. Meidän on tärkeä olla itsevarmoja. 590 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 Huolimatta siitä, miten syviä ne tunnesiteet olivat... 591 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 Ne kulkivat tiensä päähän. 592 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 Ja me päädyimme tähän tilanteeseen. Se on tärkeää. 593 00:46:21,820 --> 00:46:22,738 Ehdottomasti. 594 00:46:23,739 --> 00:46:29,203 Ja mehän puhuimme, että olimme molemmat hermona ennen intiimiä kanssakäymistä. 595 00:46:30,204 --> 00:46:34,458 Sinä sinkoilit ympäri huonetta, ja mietin, mitä ihmettä sinä viivyttelet. 596 00:46:34,958 --> 00:46:36,376 "Antaa mennä!" 597 00:46:38,670 --> 00:46:41,840 - Hermoilin. - Mitä mietit siinä vaiheessa? 598 00:46:42,341 --> 00:46:46,804 Meillä on ollut mielettömät kemiat koko ajan. 599 00:46:47,304 --> 00:46:51,892 Kun kaikki viimein yhdistetään... En tiedä sinusta, 600 00:46:51,892 --> 00:46:55,562 mutta minä nostin riman älyttömän korkealle. 601 00:46:55,562 --> 00:47:00,734 Mietin vain, että todellisuus kohtaa kaikki toiveemme. 602 00:47:00,734 --> 00:47:01,652 Kävikö niin? 603 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 - Sanoisin, että kävi. - Olen samaa mieltä. 604 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Ehdottomasti. Aivan satavarmasti. 605 00:47:10,160 --> 00:47:13,664 Jopa silmiin katsominen on intiimiä, koska sitä ei ollut. 606 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 Äänen yhdistäminen kasvoihin ja kroppaan tuntuu hullulta. 607 00:47:18,043 --> 00:47:21,296 Siihen, kuka olet. Ja sen miettiminen, 608 00:47:21,296 --> 00:47:24,842 että olemme olleet erossa kauemmin kuin yhdessä. 609 00:47:24,842 --> 00:47:28,929 - Ja silti tämä tuntuu silti luonnolliselta. - Totta. 610 00:47:35,561 --> 00:47:39,565 Minä vain rukoilen, ettei tästä tule liian hyvää ollakseen totta. 611 00:47:41,233 --> 00:47:44,862 Haluan vain, että tämä on näin hyvää ja totta. 612 00:47:45,696 --> 00:47:47,739 Olet kaikki, mitä olen toivonut. 613 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 Perhana. 614 00:47:53,203 --> 00:47:54,663 Kauniisti sanottu. 615 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 Olen täysin tosissani. 616 00:48:01,837 --> 00:48:03,922 Sinäkin olet kaikki, mitä olen toivonut. 617 00:48:23,233 --> 00:48:26,653 - Hei, Chels. Mitä kuuluu? - Olen kaivannut sinua. 618 00:48:26,653 --> 00:48:30,407 - Menoksi. Terve, kamu. - Terve. 619 00:48:30,407 --> 00:48:33,243 - Tässä on kultani Marshall. - Terve, Chelsea. 620 00:48:33,243 --> 00:48:35,370 Olen Jackie. Kiva nähdä. 621 00:48:36,830 --> 00:48:38,081 {\an8}Kuulen Chelsean äänen. 622 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Hänpä on komea. 623 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Taivas. En kestä. 624 00:48:46,673 --> 00:48:48,884 - Hän on aika komea. - Minähän sanoin. 625 00:48:53,096 --> 00:48:56,725 - Terve, Tiff. - Marshall! Taivas. Olen tosi iloinen... 626 00:48:56,725 --> 00:49:01,104 Marshallista tulee mieleen Will Smith Bel Airin prinssissä. 627 00:49:07,569 --> 00:49:12,616 - Hetkinen. - Hyvänen aika. 628 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 Miten menee? 629 00:49:16,662 --> 00:49:18,413 Hei, kaikki. Olen Irina. 630 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 - Kwame. Kiva nähdä. - Samoin. 631 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 {\an8}Mitä kuuluu? 632 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Hei, neidit. 633 00:49:35,931 --> 00:49:38,850 - Terve. - Hei, muru. 634 00:49:38,850 --> 00:49:43,230 - Hei, Paul. Hauska nähdä. Tiffany. - Selvä. Tiffany. Kiva... 635 00:49:43,230 --> 00:49:45,482 - Micah. - Tosi kiva nähdä. 636 00:49:45,482 --> 00:49:48,402 - Hei. Olen... - Kwame! 637 00:49:49,111 --> 00:49:51,071 Hyvä luoja. Hei. 638 00:49:51,071 --> 00:49:57,995 Kwame on tosi komea ja juuri niin ihana kuin kuvittelin. 639 00:50:00,831 --> 00:50:02,791 Kippis. 640 00:50:03,417 --> 00:50:08,630 Minun ja Micahin juttu oli paljon muutakin kuin fyysinen ulkonäkö. 641 00:50:09,297 --> 00:50:12,592 Micah voisi näyttää maailman omituisimmalta, 642 00:50:12,592 --> 00:50:17,014 ja hänen olemuksensa vangitsisi minut silti. 643 00:50:17,014 --> 00:50:20,559 Hän on todella kaunis. Tunnen vetoa häneen. 644 00:50:21,059 --> 00:50:23,020 Tunnen vetoa häneen. Valitan. 645 00:50:26,857 --> 00:50:30,235 Ensimmäisten öiden viettäminen yhdessä oli villiä. 646 00:50:30,235 --> 00:50:35,907 Tyyliin: "Tuossa on minun morsiameni, ja minä näin hänet vasta nyt." 647 00:50:36,742 --> 00:50:43,707 Tämä on todellinen koe, mutta tämä tuntuu minusta todella hyvältä. 648 00:50:43,707 --> 00:50:47,627 - Yhdessä on vain helppo olla. - Kuten kuuluukin. 649 00:50:48,462 --> 00:50:51,339 - Tai ainakin toivomme, että niin on. - Aivan. 650 00:50:51,339 --> 00:50:55,260 Yritän kaiketi sanoa... Mietitään... 651 00:50:58,805 --> 00:51:00,057 Saakeli. 652 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 Äijä hymyilee kunnolla. 653 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 - Ekalla. - Hyvä luoja. 654 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 - Korvasta korvaan. - Tarkoitan... 655 00:51:08,732 --> 00:51:13,862 Hän on huikea. Joka tavalla. Katsokaa nyt. Hän hehkuu. 656 00:51:14,529 --> 00:51:16,198 - Kaunis. - Niin on. 657 00:51:16,198 --> 00:51:21,536 Ei mitään kiusaantuneisuutta tai mitään kuin olisimme olleet vuosia yhdessä. 658 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 - Joko te naitte? - Ei... 659 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 Minä ja Paul emme. 660 00:51:26,291 --> 00:51:28,585 - Hitto vie. - Olen ihan romuna. 661 00:51:29,294 --> 00:51:30,629 Täysin romuna. 662 00:51:30,629 --> 00:51:33,215 Tykkään tästä. Tätä haluan loppuikäni. 663 00:51:33,215 --> 00:51:34,549 - Taivas. - Hyvä sinulle. 664 00:51:34,549 --> 00:51:37,260 En yllättynyt, mutta olen iloinen puolestasi. 665 00:51:38,637 --> 00:51:40,639 Hän on hyvin fyysinen. 666 00:51:42,516 --> 00:51:43,975 Miten seksi on sujunut? 667 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 - Emme ole vielä harrastaneet seksiä. - Mitä? 668 00:51:47,270 --> 00:51:52,776 Minulla on kuukautiset, enkä halunnut, että se on eka kokemukseni hänen kanssaan. 669 00:51:52,776 --> 00:51:59,699 Se ei tarkoita, etten osaisi tyydyttää häntä muilla tavoin, joten... Kaikki hyvin. 670 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 - Otetaan miehillemme. - Ja meille. 671 00:52:02,410 --> 00:52:04,329 Valitsimme hyvin. Kippis. 672 00:52:11,628 --> 00:52:14,047 Saanko tequilan ja ginger alen? 673 00:52:14,047 --> 00:52:18,927 Kasvojen ja äänen yhdistäminen on tosi outoa. Tosi outoa! 674 00:52:18,927 --> 00:52:22,430 - Tiedän. Kiva nähdä sinutkin. - Älytöntä. Kiva nähdä sinut. 675 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 Aika hassua. Nyt kun näen sinut... 676 00:52:25,183 --> 00:52:31,231 Paul ja minä... Rakastan häntä, mutta niiden kahden yhdistäminen oli vaikeaa. 677 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Sinun kanssasi kaikki sopii yhteen. 678 00:52:35,110 --> 00:52:40,699 Aika hassua. Meidän kahden kohdalla tuntui alusta asti, että kaikki klikkasi. 679 00:52:40,699 --> 00:52:44,202 Minulle on todella harvinaista tuntea sellaista yhteyttä. 680 00:52:45,328 --> 00:52:46,621 Joten se oli... 681 00:52:47,622 --> 00:52:49,958 Se oli aika outoa. Tiedät kai. 682 00:52:49,958 --> 00:52:53,962 - Mitä sinulle nyt kuuluu? Hyvääkö? - Hyvää. Sanoisin, että loistavaa. 683 00:52:54,462 --> 00:52:59,259 Hyvä. Välitän sinusta todella ihmisenä, ja rakentamamme side... 684 00:52:59,259 --> 00:53:02,220 Ajattelen sinua yhä ja toivon sinulle parasta. 685 00:53:02,220 --> 00:53:07,350 Haluan, että olet onnellinen. Ja toivon, että Chelsea tekee sinut onnelliseksi. 686 00:53:09,394 --> 00:53:12,480 Tyypillistä Micahia. 687 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 Miksi ihmeessä? 688 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Sinulla on todella hyvä sydän. Tunsin sen. 689 00:53:18,486 --> 00:53:20,155 Minä tunsin saman sinusta. 690 00:53:20,155 --> 00:53:24,034 Mietin jatkuvasti sitä, miten viimeinen keskustelumme meni. 691 00:53:24,034 --> 00:53:27,829 Se oli tosi nopea. "Hei, se oli siinä. Nähdään." 692 00:53:27,829 --> 00:53:31,833 Se on vaikeaa, koska molemmilla oli vahvoja tunteita pelissä. 693 00:53:32,500 --> 00:53:36,254 - Se ei ollut helppoa. Tiedätkö? - Tietysti tiedän. 694 00:53:36,254 --> 00:53:39,758 Ei se ollut helppoa minullekaan. 695 00:53:41,509 --> 00:53:44,262 Se oli vaikea hetki. 696 00:53:46,264 --> 00:53:49,059 En yrittänyt sanoa, etten halua sinua. 697 00:53:49,059 --> 00:53:52,729 Yritin sanoa, että minun pitää miettiä. 698 00:53:52,729 --> 00:53:55,941 Halusin tehdä oikean päätöksen molempien kannalta. 699 00:53:55,941 --> 00:54:00,612 Olisin aivan hyvin voinut olla sinun kannallasi loppuun asti. 700 00:54:00,612 --> 00:54:06,368 Vakuutit tunteitasi minulle ja sait minut tuntemaan oloni vahvaksi ja mukavaksi. 701 00:54:06,368 --> 00:54:09,955 Se perusta oli vahvempi kuin koskaan. 702 00:54:10,956 --> 00:54:15,502 Olin hetkittäin todella varma siitä, mitä meillä oli. 703 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 Samoin. Haluan, että tiedät sen. 704 00:54:18,505 --> 00:54:23,677 Meidän pitäisi lähteä täältä sen kanssa, johon muodostuu aito yhteys. Niin kävi. 705 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Chelseasta sen verran, ettemme olleet kaikkein läheisimpiä, 706 00:54:27,264 --> 00:54:32,727 mutta hän tuntuu todella aidolta nyt, kun alan nähdä hänen sydämeensä. 707 00:54:32,727 --> 00:54:34,604 Joskus hän on vähän liikaa, 708 00:54:35,272 --> 00:54:39,693 kuten varmasti tiedät, mutta se ei ole kulissia. 709 00:54:39,693 --> 00:54:44,739 Se ei ole mikään show. Hän vain on sellainen. 710 00:54:44,739 --> 00:54:50,036 - Hän on todella aito. - Olen iloinen, kun löysit oikean parisi. 711 00:54:50,745 --> 00:54:54,332 - Se on tärkeintä, vai mitä? - Juuri niin. 712 00:54:54,332 --> 00:54:57,711 Haluan vain sanoa, että jos haluat ikinä jutella... 713 00:54:57,711 --> 00:55:01,006 Olet tosi onnellinen, mutta olen yhä tukenasi. 714 00:55:01,006 --> 00:55:03,049 Olet mahtava tyyppi. 715 00:55:03,883 --> 00:55:05,218 Niin sinäkin olet. 716 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Joten... Niin. 717 00:55:10,140 --> 00:55:12,642 - Paul! - Terve. 718 00:55:12,642 --> 00:55:14,978 - Mitä kuuluu? - Jukra. Olet tosi tumma. 719 00:55:14,978 --> 00:55:18,773 Tummat hiukset ja piirteet. Se oli yllätys. 720 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 Ette näytä yhtään samalta. Hän väitti niin. 721 00:55:22,068 --> 00:55:25,030 - Vähän. Tukka... - Huomaan kiharat. 722 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 Tosi outoa. 723 00:55:27,824 --> 00:55:32,495 {\an8}Irinan kohdalla odotin paljon ja todella sain paljon. 724 00:55:32,495 --> 00:55:34,622 Mitä hänen asuunsa tulee, 725 00:55:34,622 --> 00:55:39,711 yritän vain pitää katseeni horisontin tasalla. 726 00:55:39,711 --> 00:55:40,837 Irina on ihan... 727 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 - Zack. - Taivas. Olet kamala. 728 00:55:44,799 --> 00:55:49,012 Älä pussaa suulle, kun suuni on auki. Pussaa poskelle. Noin juuri. 729 00:55:53,183 --> 00:55:54,809 Täällä on pieni merenneito. 730 00:55:59,689 --> 00:56:02,233 Zack on tyyppiäni paperilla. 731 00:56:02,233 --> 00:56:04,986 Ruskeat hiukset ja silmät, jäyhät piirteet... 732 00:56:04,986 --> 00:56:06,613 Pidän tummista piirteistä. 733 00:56:06,613 --> 00:56:10,158 Kun näin Zackin, mietin, etten tunne tuota miestä. 734 00:56:10,158 --> 00:56:12,494 Ehkä tilanne oli pelottava ja liikaa. 735 00:56:12,494 --> 00:56:18,833 Toivottavasti tämä paranee, mutta aina kun hän koskee minuun, minua iljettää. 736 00:56:18,833 --> 00:56:22,712 Kun hän kietoo kätensä ympärilleni yöllä, sydämeni pysähtyy. 737 00:56:22,712 --> 00:56:26,049 Sitten tulee... Eikä mitenkään innostuneesti. 738 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 Haluaisin samaistua, mutta minulla on erilaista. 739 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 Millaista teillä on? 740 00:56:31,096 --> 00:56:37,477 - Me ymmärsimme toisiamme heti. - Paul on tosi komea. 741 00:56:37,477 --> 00:56:40,188 - Tiedän, mutta... - Hän on pirun... Mitä helvettiä? 742 00:56:40,188 --> 00:56:43,316 Voinko kertoa tämän? Kun näin Paulin, mietin: 743 00:56:45,610 --> 00:56:48,863 "Ei minun tyyppiäni." Se tuntuu tosi pinnalliselta. 744 00:56:50,281 --> 00:56:55,703 {\an8}Paul on tosi puoleensavetävä. Huomaan, että minulla on tietty tyyppi, 745 00:56:55,703 --> 00:56:59,082 {\an8}ja se saa minut tajuamaan, mitä minulla ei ole Zackissa. 746 00:57:01,459 --> 00:57:02,961 Tarvitsen limettiä. 747 00:57:02,961 --> 00:57:08,133 Kenen tahansa miehen halaus eroaa Zackin antamasta. 748 00:57:08,133 --> 00:57:11,344 En vain tunne mitään enkä tiedä, paraneeko tämä tästä. 749 00:57:12,053 --> 00:57:15,265 Olen huolissani, kun fyysinen side ei ota syntyäkseen, 750 00:57:15,265 --> 00:57:17,183 vaikka muilla niin on käynyt. 751 00:57:24,566 --> 00:57:30,321 - Odotan jo, että kokkaat venäläistä ruokaa. - Sama. Borssikeittoni sai haukut. 752 00:57:30,905 --> 00:57:35,201 - Tein sen ilmeisesti väärin. - En ole hyvä kokkaamaan venäläistä ruokaa. 753 00:57:35,201 --> 00:57:38,163 - Selvä. Se... - Voin kyllä auttaa äitini ansiosta. 754 00:57:38,163 --> 00:57:41,040 - Kyllä se siitä. - Hän voi lähettää reseptejä. 755 00:57:41,040 --> 00:57:43,460 - Jätätkö roikkumaan? - Venäläistyylisiä. 756 00:57:44,461 --> 00:57:47,380 Ei. Sormipyssyt pitää tehdä loppuun. 757 00:57:53,887 --> 00:57:57,640 Haluaisin olla kuin en välittäisi sellaisesta Micahin kanssa. 758 00:57:57,640 --> 00:58:00,643 Mutta tuntuu oudolta nähdä hänet kasvotusten. 759 00:58:01,728 --> 00:58:02,604 Se on outoa. 760 00:58:03,146 --> 00:58:05,356 Chelsea on tyttöni. Kultani. 761 00:58:06,816 --> 00:58:10,361 Sanoin Chelsealle, ettei Micahin näkeminen haittaa yhtään. 762 00:58:11,154 --> 00:58:13,198 Mutta tämä on vaikeaa. 763 00:58:13,948 --> 00:58:16,034 Minulla on tunteita häntä kohtaan. 764 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Hän halasi minua, ja oli tosi outoa - 765 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 yhdistää kroppa, ääni, mieli, sydän ja sielu. 766 00:58:23,666 --> 00:58:25,793 Heti kun aloimme jutella, me vain... 767 00:58:26,586 --> 00:58:27,962 Aloin... Tiedätkö? 768 00:58:31,382 --> 00:58:33,760 Hänen halaamisensa oli vaikeaa. 769 00:58:34,385 --> 00:58:36,554 Olin tosi ihastunut häneen. 770 00:58:36,554 --> 00:58:38,389 - Tiedän. - Tiedätkö? 771 00:58:38,973 --> 00:58:43,895 Muistatko, kun Chels yritti puhua Kwamesta ja sanoit: 772 00:58:43,895 --> 00:58:47,774 "Siis sekö kundi, joka aikoi kosia Micahia eilen?" 773 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 Chelsea oli ihan... 774 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 "Joka tapauksessa!" 775 00:58:54,030 --> 00:58:57,825 Tämä on tyttö, jota mietin nukkumaan mennessä ja herätessä. 776 00:58:57,825 --> 00:59:01,496 "Olit minulle tärkeä. Minä olin sinulle tärkeä." 777 00:59:02,121 --> 00:59:03,206 Mitä nyt, kulta? 778 00:59:03,206 --> 00:59:07,752 Toisitko... Kun keskustelusi on ohi, toisitko minulle guacamolea ja sipsejä? 779 00:59:07,752 --> 00:59:08,670 Hoituu. 780 00:59:08,670 --> 00:59:11,756 Ja se loppui noin vain. Yhtäkkiä. 781 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 Kwame! 782 00:59:13,675 --> 00:59:17,220 Minun ja Micahin tekisi mieli tequilaa. Hakisitko meille? 783 00:59:17,220 --> 00:59:20,890 Tekisikö? Huippua. Nouse vesipatjalta ja hae itse. 784 00:59:22,225 --> 00:59:25,311 - Joten... - Aika paha. 785 00:59:26,229 --> 00:59:31,192 - Tiff hakee sipsejä ja guacamolea. - Tiffany, toisitko pari tequilaa? 786 00:59:31,192 --> 00:59:35,863 - Kwame on kärtty. - Viisi tequilapaukkua. Kaikille tytöille. 787 00:59:35,863 --> 00:59:39,200 Kwame on kärtty, joten tuo heille tequilapaukut. 788 00:59:44,622 --> 00:59:48,001 - Miksi kielsit meiltä shotit? - Emme ole ottaneet shotteja. 789 00:59:48,001 --> 00:59:49,544 Jukra. 790 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Kunnolla. 791 00:59:54,048 --> 00:59:56,634 - Missä shottinne ovat? - Juommeko shotteja? 792 00:59:56,634 --> 00:59:58,886 Niitä, joita et tuonut meille. 793 00:59:58,886 --> 01:00:00,805 - Tiedän. - Saat omani. 794 01:00:00,805 --> 01:00:02,890 - Kappas vain. - Haen uuden. 795 01:00:02,890 --> 01:00:06,227 - Ystävä on tuollainen. - Jestas. 796 01:00:08,521 --> 01:00:12,150 - Siitä hyvästä, ettet tuonut minulle. - Olet tosi hyvä ystävä. 797 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 - Tiedän. - Kippis. 798 01:00:14,902 --> 01:00:17,155 - Minne menet, Micah? - Shotti... 799 01:00:17,155 --> 01:00:20,366 - Täällä alhaalla. - Shotti pieleen menneelle kosinnalle. 800 01:00:21,701 --> 01:00:23,536 - Siis mitä? - Minä... 801 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Se oli vitsi. 802 01:00:35,715 --> 01:00:38,551 - Hän on kärtty. - Kwame, tule tänne. 803 01:00:46,684 --> 01:00:49,103 - Miksi Kwame on ilkeä? - Kwame on ilkeä. 804 01:00:49,604 --> 01:00:54,359 En tykkää tuollaisista kundeista. Hän on ihan helvetin kärtty. 805 01:00:54,859 --> 01:00:56,653 Voimmeko jutella hetken? 806 01:00:56,653 --> 01:00:58,154 - Käy. - Selvä. 807 01:00:58,154 --> 01:01:00,031 Minäkin otan tuollaisen. 808 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Kamu. 809 01:01:12,001 --> 01:01:16,339 - Oletko sinä... Oletko outo sen heiton takia? - Odota. Olen. 810 01:01:16,339 --> 01:01:18,216 - Tuntuu... - Se oli tosi sairas. 811 01:01:18,216 --> 01:01:21,803 - Sinulla on täysi oikeus. - Miksi sanoit niin? 812 01:01:21,803 --> 01:01:27,350 Rauhoitu ensinnäkin vähän. En ole koskaan pahantahtoinen. 813 01:01:27,350 --> 01:01:29,102 - Tunnet minut. - Yritän tuntea. 814 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Pidätkö minua pahantahtoisena? 815 01:01:30,812 --> 01:01:34,190 - Kommenttisi oli sairas. - Kuin isku päin näköä. 816 01:01:34,691 --> 01:01:36,025 - Kuin... - Isku. 817 01:01:36,025 --> 01:01:41,030 Pieleen menneelle kosinnalle... Ihan totta. Ei tuo ole kivaa. 818 01:01:41,030 --> 01:01:44,033 - Pidin sitä hauskana. - En tykännyt yhtään. 819 01:01:45,868 --> 01:01:49,372 Välitän sinusta. Sanoin sen heti nähtyämme. 820 01:01:49,372 --> 01:01:54,627 Olin iloinen. En ikinä sanoisi mitään negatiivista sinulle. 821 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Älä vitsaile tuolla tavalla. 822 01:01:58,423 --> 01:02:01,300 - Tuo on sairasta. - Pyydän anteeksi. 823 01:02:01,300 --> 01:02:04,220 - Koska... - Välitän sinusta yhä. 824 01:02:08,891 --> 01:02:10,017 Miten jakselet? 825 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Olen kunnossa. 826 01:02:12,145 --> 01:02:18,526 - Tiedät, mitä tunnen sinua kohtaan. - Siksi olen vihainen. Arvostan sinua. 827 01:02:18,526 --> 01:02:21,988 Todellakin. Huolimatta viimeisestä keskustelustamme. 828 01:02:21,988 --> 01:02:25,742 - Näemme toisemme ensi kertaa. - Katso minua. 829 01:02:26,659 --> 01:02:33,499 Ollaan taas omia itsejämme. Kuviossa on vain muita mukana. 830 01:02:34,500 --> 01:02:37,420 Me olemme avoimia toisillemme. 831 01:02:38,588 --> 01:02:44,260 Rakastuin sinuun seinän läpi. Tunsimme vahvasti toisiamme kohtaan. 832 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 Tunteeni olivat todella aitoja. 833 01:02:46,596 --> 01:02:51,934 Kun lähdin sopista ekana päivänä, mietin: "Kwame. Tapasinko juuri aviomieheni?" 834 01:02:51,934 --> 01:02:56,814 Minusta tuntui juuri siltä. Kaikki oli aitoa. Aivan kaikki. 835 01:02:56,814 --> 01:02:59,108 Joka ikinen hetki. 836 01:03:00,234 --> 01:03:06,032 Ja tuntuiko minusta, että se tuntemani rakkaus oli rakkautta sydäntäsi - 837 01:03:06,032 --> 01:03:10,161 ja perherakkauttasi kohtaan sekä rakkautta sinuun ihmisenä? Oli. 838 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Se oli ehdottoman aitoa. 839 01:03:17,335 --> 01:03:20,838 Olisitko sinä tolaltasi, jos minä ja Marshall juttelisimme 20 minuuttia - 840 01:03:20,838 --> 01:03:23,508 niin kuin Kwame ja helvetin kuka lie? 841 01:03:23,508 --> 01:03:26,093 - Kwame rakastaa sinua. - Hyvä on. Kuule... 842 01:03:26,093 --> 01:03:30,473 - Onko pakko keskustella kahdesti? - Sanon tämän verran... 843 01:03:30,473 --> 01:03:35,144 - En ikinä eläissäni ylittäisi rajoja. - Katso taaksesi. 844 01:03:39,607 --> 01:03:43,903 - Hitto. - Minä mestaisin kundin. 845 01:03:44,612 --> 01:03:46,948 Tekeillä on selvästi paljon. 846 01:03:47,490 --> 01:03:51,577 - Aivan helvetin paljon. - Tiedän. 847 01:03:51,577 --> 01:03:55,206 Ja tähän liittyy paljon tekijöitä. 848 01:03:55,206 --> 01:03:58,835 - Riittää. Panen tuolle stopin. - Ei hätää. 849 01:03:58,835 --> 01:04:00,378 - Ymmärrän. - Tee se. 850 01:04:01,420 --> 01:04:05,174 En halua... Haluan heidän selvittävän välinsä. 851 01:04:05,174 --> 01:04:09,887 Tuo on epäkunnioittavaa myös sitä kohtaan, johon Micah on sitoutunut. 852 01:04:09,887 --> 01:04:12,223 - Kuka hän olikaan? - En tiedä. 853 01:04:12,223 --> 01:04:13,933 - Missä hän on? - Oliko hän Paul? 854 01:04:13,933 --> 01:04:15,601 Missä helvetissä hän on? 855 01:04:16,102 --> 01:04:20,690 Tämä ei ole normaalia. Mikään tässä ei ole normaalia. 856 01:04:20,690 --> 01:04:21,732 Ei mikään. 857 01:04:22,608 --> 01:04:27,572 Haluan vain sinun tietävän, että kävi tässä miten tahansa, 858 01:04:28,281 --> 01:04:33,661 olin niin sinun kannallasi sopissa, 859 01:04:33,661 --> 01:04:35,746 koska rakastan sinua ihmisenä. 860 01:04:36,455 --> 01:04:38,541 Ja kävi mitä vain, olen tukenasi. 861 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 Olen varmasti. Olen tukenasi. 862 01:04:42,962 --> 01:04:44,297 Oikeasti. 863 01:04:45,548 --> 01:04:47,174 Ihastuin täysillä sinuun. 864 01:04:48,259 --> 01:04:51,262 Olin koko ajan täysillä ihastunut sinuun. 865 01:05:07,904 --> 01:05:08,738 En tiedä. 866 01:05:10,448 --> 01:05:14,285 - Kiva nähdä sinua kuitenkin. - Kiva nähdä sinuakin. 867 01:05:18,414 --> 01:05:19,582 Rakastan sinua. 868 01:05:20,875 --> 01:05:21,876 Olet ihana. 869 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 En halua olla täällä enää. Menen hotelliin. 870 01:05:28,966 --> 01:05:30,593 - Heippa. - Et mene. 871 01:05:30,593 --> 01:05:32,094 Muuten minäkin lähden. 872 01:05:32,094 --> 01:05:34,847 En katsele tätä paskaa enää. 873 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Mitä? 874 01:05:43,481 --> 01:05:45,775 Ei mitään. Ei yhtään mitään. 875 01:05:46,442 --> 01:05:47,276 Ei mitään. 876 01:06:39,704 --> 01:06:41,122 {\an8}Tekstitys: Miia Mattila