1 00:00:10,010 --> 00:00:13,555 {\an8}Ανυπομονώ να δω πώς είναι ο έρωτας της ζωής μου. 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,559 Νιώθω σαν παιδί το πρωί των Χριστουγέννων που ανοίγει δώρο 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,271 και βλέπει το αγαπημένο του παιχνίδι. Πολύ καλύτερο από αυτό. 4 00:00:21,271 --> 00:00:25,150 Ανυπομονώ να δω το πρόσωπό του, τα μάτια, τα χείλη του, να τα φιλήσω ίσως. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 Ίσως περιμένουμε. Θα το μάθουμε. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,954 {\an8}Πιστεύω ότι θα υπάρχει τρελή χημεία όταν ιδωθούμε. 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,042 Η Αϊρίνα έχει λίγο άγχος. Δεν έχει ιδέα πώς είμαι εμφανισιακά. 8 00:00:42,042 --> 00:00:45,336 Και σκοπίμως δεν της έχω πει. 9 00:00:45,336 --> 00:00:48,214 Δεν ξέρει πόσο ψηλός είμαι, τι χρώμα μαλλιά έχω. 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,134 Δεν ξέρει τι χρώμα είναι το δέρμα μου. 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 Δεν νομίζω ότι θα έχει σημασία. 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,322 Γεια! 13 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 Γεια. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 Χαίρομαι που σε βλέπω. 15 00:01:18,536 --> 00:01:19,829 Επιτέλους σε γνωρίζω. 16 00:01:19,829 --> 00:01:21,664 - Να καθίσουμε; - Ναι. 17 00:01:21,664 --> 00:01:22,707 Θεέ μου. 18 00:01:24,125 --> 00:01:25,835 Είναι πολύ παράξενο. 19 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Είναι, πολύ. 20 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 Είμαι καθόλου όπως φανταζόσουν; 21 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Είσαι ακριβώς όπως σε φανταζόμουν. 22 00:01:31,466 --> 00:01:32,383 Αλήθεια; 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 - Αλλά ψηλότερη. - Είμαι ψηλότερη; 24 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Που είναι συν αυτό, βασικά. Ναι. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,557 Μ' αρέσουν οι πιο ψηλές. 26 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Εγώ είμαι όπως με σκεφτόσουν; 27 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 Δεν είχα φανταστεί πώς θα είσαι. 28 00:01:48,399 --> 00:01:51,402 Έχεις το πιο χαμένο βλέμμα. Είσαι έτσι... 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,445 Αλήθεια; 30 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 Τα επεξεργάζομαι όλα ακόμα. 31 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Κι εγώ. 32 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Είσαι σαν φανταστικός ήρωας. Σαν να έχεις βγει από καρτούν. 33 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 Το ξέρω. 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Ανοιγόκλεισε τα μάτια! 35 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 - Τα ανοιγοκλείνω. - Όχι. Είσαι έτσι. 36 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 Τα ανοιγοκλείνω. 37 00:02:11,673 --> 00:02:14,008 - Θα προσπαθήσω να χαλαρώσω. - Είναι ανατριχιαστικό. 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Θα τα ανοιγοκλείνω περισσότερο. 39 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Λοιπόν... 40 00:02:21,349 --> 00:02:23,810 Πιστεύω ότι θα εκπλαγείς με αυτό. 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Στάσου. Είναι πανέμορφο! 42 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 - Αϊρίνα. - Ναι. 43 00:02:34,195 --> 00:02:39,367 Έχω γνωρίσει ένα από τα πιο καλόκαρδα άτομα 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 που υπάρχουν. 45 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 Ξέρω ποια είσαι στο βάθος 46 00:02:45,582 --> 00:02:49,043 και ξέρω ότι νοιάζεσαι πολύ για τους άλλους. 47 00:02:49,043 --> 00:02:52,005 Γι' αυτό θέλω να περάσω τη ζωή μου μαζί σου. 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 - Θα με παντρευτείς; - Ναι. 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 - Εσύ το διάλεξες; - Ναι. 50 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 Στάσου. Είναι πανέμορφο. 51 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 Η αλήθεια είναι ότι είμαι επιλεκτική με τα δαχτυλίδια. 52 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Δεν σ' το είπα μέχρι να μου δώσεις χρυσό. 53 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Κατά βάθος είμαι, αλλά είναι τόσο όμορφο... 54 00:03:11,065 --> 00:03:12,275 Θέλεις ένα φιλί; 55 00:03:13,568 --> 00:03:14,861 Αγκαλιά για την ώρα. 56 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 Μου έχουν πέσει πολλά τώρα. 57 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 Σ' ευχαριστώ. 58 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 Είμαι εντελώς σοκαρισμένη. 59 00:03:22,035 --> 00:03:25,663 Δεν είχα ιδέα πώς ήταν ο Ζακ εμφανισιακά. 60 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 Θα μου πάρει λίγο να το συνηθίσω. 61 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Τον περίμενα λίγο πιο φυσιολογικό. 62 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Αγαπώ ακόμα την Αϊρίνα. 63 00:03:45,808 --> 00:03:49,520 Ήθελα απλώς να την κοιτάζω στα μάτια και μάλλον δεν ήταν έτοιμη 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 για τόση οπτική επαφή. 65 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Είπε ότι είμαι σαν ήρωας καρτούν. 66 00:03:55,276 --> 00:03:59,072 Δεν ξέρω αν ήταν κομπλιμέντο ή όχι. 67 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Μάλλον γι' αυτό προοριζόταν. 68 00:04:01,241 --> 00:04:04,118 - Νομίζω ότι θα είναι πολύ ωραία. - Το ελπίζω. 69 00:04:04,118 --> 00:04:07,747 - Μας περιμένει περιπέτεια. - Κι εγώ το πιστεύω. 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 Αν ανοιγοκλείνεις περισσότερο τα μάτια... 71 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Μην το κοροϊδεύεις. 72 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 - Με κοιτάς έτσι. - Το ξέρω. 73 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 Είναι τρομακτικό! 74 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 - Εσύ είσαι! - Πλάκα κάνω. 75 00:04:31,062 --> 00:04:34,274 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 76 00:04:47,370 --> 00:04:48,204 {\an8}ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ TRS 77 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 {\an8}Πέντε ζευγάρια ερωτεύτηκαν και αρραβωνιάστηκαν χωρίς να έχουν ιδωθεί. 78 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 {\an8}- Γεια! - Γεια σου. 79 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 {\an8}Θεέ μου! 80 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 {\an8}ΤΙΦΑΝΙ & ΜΠΡΕΤ 81 00:04:58,673 --> 00:05:01,301 {\an8}Αφού επιτέλους είδαν ο ένας τον άλλον, 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 {\an8}πάνε στο Μεξικό όπου θα ανακαλύψουν 83 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 {\an8}αν η σωματική τους σύνδεση είναι εξίσου δυνατή με τη συναισθηματική. 84 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 {\an8}Πρώτη δοκιμασία. Μπορείς να κουβαλήσεις 150 κιλά βαλίτσες; 85 00:05:11,686 --> 00:05:12,770 {\an8}Ευχαριστώ. 86 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 {\an8}Εσύ και οι 97 αποσκευές σου. 87 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 {\an8}Σκεφτόμουν "Ευτυχώς ο Πολ έχει μόνο ένα σακίδιο". 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 Όχι! Ζόρικο. 89 00:05:19,319 --> 00:05:20,820 {\an8}Την παίρνω εγώ. 90 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 Μ' αρέσει που έχω κάποιον, μόνο γι' αυτό. 91 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 Μόνο γι' αυτό. 92 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 - Ωραία, πάμε. - Ναι! 93 00:05:28,286 --> 00:05:30,538 {\an8}ΤΖΑΚΙ & ΜΑΡΣΑΛ 94 00:05:31,122 --> 00:05:33,624 {\an8}- Θα δοκιμάσω εγώ... - Ευχαριστώ. 95 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Έχεις περισσότερες αποσκευές από μένα, Μπρετ; 96 00:05:38,171 --> 00:05:39,672 Καλώς ήρθατε στο TRS. 97 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 - Ευχαριστώ. - Τι ωραίο αεράκι. 98 00:05:43,217 --> 00:05:45,762 Μέχρι τώρα, το μόνο που είχε σημασία 99 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 ήταν ο εσωτερικός κόσμος. 100 00:05:47,388 --> 00:05:48,765 Τι ωραίο που είναι! 101 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΚΥΡΙΑ 102 00:05:52,101 --> 00:05:55,188 - Ναι! - Θεέ μου. 103 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 Καλή είμαι; 104 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Είσαι κούκλα. 105 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Σ' ευχαριστώ! 106 00:05:59,525 --> 00:06:02,195 Είσαι μια χαρά. 107 00:06:02,195 --> 00:06:04,238 Η εμφάνιση και οι ανασφάλειές τους 108 00:06:04,238 --> 00:06:05,907 θα μπορούν να ξεπεραστούν; 109 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Είναι πολύ ωραίο. 110 00:06:07,700 --> 00:06:10,661 Σίγουρα θα περνάμε χρόνο στην αιώρα. 111 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Οι γάμοι τους είναι σε τέσσερις βδομάδες. 112 00:06:15,416 --> 00:06:18,294 Και, τώρα, ο έρωτάς τους θα δοκιμαστεί. 113 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 Θα είναι αρκετός ο έρωτας; 114 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 Θεέ μου, είναι τέλειο. 115 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 {\an8}Ξέρεις με τι γελάω; Με την αποκάλυψη. 116 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 {\an8}Το σκέφτομαι συνεχώς. 117 00:06:35,603 --> 00:06:37,688 - Ήμασταν τόσο... - Ήταν τέλεια. 118 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Σε αγκάλιασα και έκανες έτσι. Και σε ρώτησα "Είσαι εντάξει;" 119 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Λέω "Δεν είναι ο Πολ". 120 00:06:42,735 --> 00:06:44,570 Αλήθεια; Είπες έτσι; 121 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 - Επιστήμονας. - Ναι, καλά. 122 00:06:46,906 --> 00:06:49,242 Δεν νομίζω ότι θυμίζω επιστήμονα. 123 00:06:50,284 --> 00:06:53,413 - Όταν περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί... - Συμφωνώ. 124 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 ...θα μπορώ να συνδυάσω μαζί σου ό,τι ξέρω για σένα. 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 Πρέπει να με ακούσεις να τα ξαναπώ. 126 00:06:58,626 --> 00:07:01,254 Να κλείσω τα μάτια και να πω "Πολ;" 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Το έκανα αυτό. 128 00:07:02,547 --> 00:07:06,050 Συνειδητοποίησα ότι σκεφτόμουν τη φωνή σου με τα μάτια κλειστά. 129 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 Και είπα "Στάσου..." 130 00:07:07,343 --> 00:07:09,804 - Το ξέρω αυτό το κορίτσι. - Βγάζει περισσότερο νόημα. 131 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Η όλη εμπειρία ήταν πιο συντομευμένη. 132 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 Απέφευγες όλα τα περίεργα των ραντεβού. 133 00:07:16,644 --> 00:07:19,272 - Ναι, τις επισημότητες. - Ναι. 134 00:07:19,272 --> 00:07:22,692 Ή το "Μιλάμε ακόμα με άλλους;" 135 00:07:22,692 --> 00:07:24,610 Εμείς, ναι, για αρκετό καιρό. 136 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 - Σου έλεγα "Το έληξες;" - Ναι, είχες τσαντιστεί. 137 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Όχι, κι εγώ μιλούσα με άλλους. Απλώς είχε κλείσει. 138 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 Είμαι ευγνώμων που είμαστε εδώ. 139 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 - Κι εγώ. - Αλήθεια. 140 00:07:33,494 --> 00:07:35,913 Έχω ενθουσιαστεί, δεν θα πω ψέματα. 141 00:07:35,913 --> 00:07:37,582 - Ναι; - Δεν μπορώ να το κρύψω. 142 00:07:37,582 --> 00:07:38,499 Ούτε εγώ. 143 00:07:41,377 --> 00:07:42,795 Θεέ μου! Είναι... 144 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Είναι πανέμορφο. 145 00:07:45,173 --> 00:07:48,968 {\an8}Είναι τέλειο. 146 00:07:48,968 --> 00:07:51,179 {\an8}Τι θα γίνεται σε αυτήν την πισίνα; 147 00:07:55,600 --> 00:07:58,436 {\an8}Δεν έχω ξανανιώσει έτσι στη ζωή μου. Ποτέ. 148 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι μου συμβαίνει, 149 00:08:01,105 --> 00:08:03,357 σε εκείνον, σε εμάς. 150 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 Είναι ό,τι καλύτερο. 151 00:08:05,860 --> 00:08:08,821 Θέλω να το κρατήσω για πάντα. Αλήθεια. 152 00:08:08,821 --> 00:08:12,116 Τι πίστευες; Ότι θα είμαι πιο ψηλός, πιο κοντός; 153 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 - Τι περίμενες; - Είσαι όπως σε περίμενα. 154 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 - Αλήθεια; - Ναι, στο ανάστημα. 155 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 - Εντάξει. - Φαινόσουν πολύ θετικός... 156 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 Έλεγες "Τώρα ανυπομονώ για το Μεξικό". 157 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Κι έλεγα "Πριν όχι;" 158 00:08:23,920 --> 00:08:27,006 Πριν δεν ανυπομονούσες; Με περίμενες άσχημη; 159 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 Δεν το εννοούσα έτσι. 160 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 Πάντα ανυπομονούσα πολύ να πάμε στο Μεξικό. 161 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Και τώρα, ακόμα περισσότερο. 162 00:08:36,390 --> 00:08:40,061 Εξελίχτηκε ακριβώς όπως χρειαζόμουν. Γι' αυτό σ' αγαπώ. 163 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Κι εγώ. 164 00:08:51,614 --> 00:08:55,201 Θα έχεις παντού μακιγιάζ μου σε αυτό το ταξίδι. 165 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Σε όλο το ταξίδι. 166 00:08:56,786 --> 00:08:59,789 Βασικά, για την υπόλοιπη ζωή μας. 167 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 {\an8}Τι έχουμε εδώ; "Σάλτσα ρεντουξιόν κόκκινου κρασιού;" 168 00:09:18,015 --> 00:09:20,977 {\an8}Με σπανάκι και καραμελωμένα κρεμμύδια; 169 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 Δικό σου είναι; Γιατί... 170 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 - Συγγνώμη, ήταν αηδία. - Διάολε! Ναι, ήταν... 171 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Ναι. Έπινα απ' το δικό σου. 172 00:09:32,780 --> 00:09:37,618 {\an8}Εμφανισιακά, ο Μάρσαλ... Αν τον είχα δει, θα τον είχα απορρίψει. 173 00:09:37,618 --> 00:09:42,999 Πάντα διάλεγα πανύψηλους, με τατουάζ παντού, 174 00:09:42,999 --> 00:09:46,377 ξυρισμένο μαλλί, αθλητικούς, ψηλούς... 175 00:09:46,377 --> 00:09:49,880 Και ο Μάρσαλ είναι το αντίθετο. 176 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Δεν έχασες χρόνο. 177 00:09:53,759 --> 00:09:56,762 - Θα φάω τη χαρτοπετσέτα μου. - Ναι. 178 00:09:56,762 --> 00:10:02,893 Αυτό όμως το πείραμα μου έχει δείξει ότι δεν μετράει μόνο τι δείχνει ωραίο. 179 00:10:02,893 --> 00:10:05,187 Η σχέση με τον Μάρσαλ είναι κάτι πιο βαθύ. 180 00:10:05,187 --> 00:10:08,232 Ήμουν όπως με περίμενες; 181 00:10:09,191 --> 00:10:10,318 {\an8}- Εννοείται. - Ναι; 182 00:10:10,318 --> 00:10:14,530 Είσαι σίγουρα ο τύπος γυναίκας που θα επέλεγα 183 00:10:14,530 --> 00:10:16,490 στον συμβατικό κόσμο ραντεβού. 184 00:10:17,074 --> 00:10:19,410 Κι αυτό το κάνει ακόμα πιο γλυκό. 185 00:10:20,411 --> 00:10:23,289 Ήρθαμε πιο κοντά πέρα από το εμφανισιακό. 186 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Το κάναμε. 187 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 Θέλεις να περιμένουμε μέχρι... 188 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 μετά τον γάμο για να έρθουμε πιο κοντά; 189 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 Γιατί; 190 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Μια ερώτηση έκανα. Ναι ή όχι; 191 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 Όχι! 192 00:10:37,887 --> 00:10:40,973 Όταν αγοράζεις ένα αμάξι, θες πρώτα να το οδηγήσεις. 193 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 {\an8}ΑΪΡΙΝΑ & ΖΑΚ 194 00:10:50,983 --> 00:10:53,778 Ευχαριστώ που κανόνισες αυτό το υπέροχο ραντεβού. 195 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Παρακαλώ. 196 00:10:55,279 --> 00:10:56,489 {\an8}Σ' αρέσω, έτσι; 197 00:10:57,740 --> 00:10:59,367 {\an8}- Ναι. - Τελειώσατε; 198 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 - Ναι. - Σχεδόν. 199 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 Τρώω την τελευταία μπουκιά. 200 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 201 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 Ο Ζακ πρέπει να καθαρίσει εντελώς το πιάτο του. 202 00:11:06,999 --> 00:11:08,084 {\an8}Ευχαριστώ. 203 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 {\an8}Μ' αρέσουν αυτά τα πιάτα. 204 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 - Ευχαριστούμε! - Ναι, ευχαριστούμε. 205 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Ποιον ήρωα καρτούν σου θυμίζω; 206 00:11:16,300 --> 00:11:18,344 Κάτι ανάμεσα... 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Κάποιον φανταστικό ήρωα. 208 00:11:24,183 --> 00:11:26,268 - Μάλιστα. - Τα μάτια πολύ. Αυτό. 209 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Ναι. Θέλω να πω... 210 00:11:30,231 --> 00:11:33,275 - Εγώ σου θυμίζω κάποια; - Σίγουρα όλοι οι ήρωες... 211 00:11:33,275 --> 00:11:37,446 Μοιάζεις κάπως στη Μέγκαν Φοξ, ξέρεις. Σ' το έχουν πει ποτέ; 212 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 Όχι, ποτέ... 213 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 Αλήθεια; Δεν σ' το έχουν ξαναπεί; 214 00:11:44,704 --> 00:11:46,080 Ευχαριστούμε. 215 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Τι είναι αυτό; 216 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Τσιζκέικ; Μούρλια! 217 00:11:50,501 --> 00:11:52,294 - Ευχαριστούμε πολύ. - Χαρά μου. 218 00:11:52,294 --> 00:11:54,380 Πριν λέγαμε για ονόματα. 219 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 - Για τα παιδιά μας; - Ναι. 220 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 - Δεν... - Τι λες για Γκάντφρι; 221 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 - Αηδία! - Γκόντρικ; 222 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Όχι! 223 00:12:01,137 --> 00:12:03,013 Κάτι σε Ζάιον, Γκιντ... 224 00:12:03,013 --> 00:12:04,765 - Ζάιον; - Μ' αρέσει το Γκίντιον. 225 00:12:04,765 --> 00:12:07,727 Μ' αρέσουν τα μοναδικά ονόματα. 226 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Κι εμένα. Να σου πω ένα μοναδικό; 227 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 - Όχι. - Γκολάιαθ. 228 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Το έχεις ξανακούσει; 229 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Είχα πολύ άγχος όταν βρεθήκαμε. 230 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 Δεν είδα τον άνθρωπο που μιλούσαμε στις κάψουλες, 231 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 αλλά είναι ωραίο που σε βλέπω πια. 232 00:12:26,120 --> 00:12:28,831 Ποια είσαι εσωτερικά και εξωτερικά. 233 00:12:30,541 --> 00:12:35,129 Υπάρχει ένας δισταγμός. Που δεν έχουμε κάνει σεξ πριν τον γάμο, 234 00:12:35,129 --> 00:12:39,133 αλλά θέλω να σεβαστούμε ο ένας τον άλλον σαν να ήμασταν φίλοι. 235 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Με σέβεσαι, νοιάζεσαι για μένα, και νιώθω ότι τιμάς τα όριά μου. 236 00:12:43,679 --> 00:12:47,933 Δεν νιώθω ότι θες να τα αλλάξεις ή να τα δοκιμάσεις. 237 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 Ούτε σε ενοχλούν. 238 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 Είσαι πολύ "Ναι, ας το κάνουμε μαζί". 239 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 Είμαστε πιο πολύ ομάδα παρά ο ένας εναντίον του άλλου. 240 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 Σαν να είναι κάτι που θέλουμε να κάνουμε. 241 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 - Έτσι; - Ναι. 242 00:12:58,861 --> 00:13:01,947 - Το εκτιμώ πολύ. - Ναι. Χαίρομαι που σε βρήκα. 243 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Δεν είσαι πολύ τυχερός; 244 00:13:06,118 --> 00:13:07,286 Δεν είμαστε... 245 00:13:07,286 --> 00:13:08,788 - Το ξέρω. - Αστειεύομαι. 246 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Μ' αρέσει το πρώτο πληθυντικό. 247 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 - Όταν λέω τι; - Όταν μιλάς για μας. 248 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Εμάς, εμείς. 249 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Αυτό είμαστε τώρα. 250 00:13:32,812 --> 00:13:34,688 Είναι σαύρα; Πουλί; 251 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 Ρακούν. 252 00:13:37,691 --> 00:13:38,859 Όχι! 253 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 - Έφυγε. - Ήταν μεγάλο, έτσι; 254 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 {\an8}Ελπίζω να μην ανέβει εδώ πάνω. 255 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 {\an8}Το καλό που του θέλω. 256 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Δες όλο αυτό το πράσινο. 257 00:13:49,286 --> 00:13:53,207 {\an8}Πρέπει να συνηθίσεις την ιδέα ότι θα εμφανιστεί κάτι. 258 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 - Έχω άντρα να με προστατέψει. - Μην ανησυχείς. 259 00:14:01,006 --> 00:14:04,176 {\an8}Στο μυαλό μου, και μόνο που μιλούσαμε στις κάψουλες, 260 00:14:04,176 --> 00:14:06,929 {\an8}απ' τη φωνή σου και κάποια πράγματα που έλεγες, 261 00:14:06,929 --> 00:14:11,225 σκεφτόμουν πως έχω μια εικόνα όχι πώς είναι από κοντά, 262 00:14:11,725 --> 00:14:14,603 αλλά πως έχω μια ιδέα της ενέργειάς της, 263 00:14:15,563 --> 00:14:16,397 από κοντά. 264 00:14:17,273 --> 00:14:21,694 Ήξερα ότι έχεις ωραίο χαμόγελο, και ισχύει. 265 00:14:22,653 --> 00:14:25,447 Και ήξερα ότι είχες αυτήν την πραγματική, 266 00:14:26,073 --> 00:14:29,660 αυθεντική, τρυφερή, γνήσια, 267 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 θετική ενέργεια. 268 00:14:34,331 --> 00:14:39,336 Και ότι όλοι γύρω σου είναι πιο ευτυχισμένοι χάρη σ' εσένα. 269 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 Και μετά σε γνώρισα και είπα 270 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 "Είναι ο άνθρωπος που περίμενα". 271 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Συγγνώμη. Έχω μείνει άφωνη. 272 00:14:56,186 --> 00:14:57,605 Σ' ευχαριστώ. 273 00:14:57,605 --> 00:15:01,901 Είσαι τέλειος. Είσαι τέλειος για μένα. 274 00:15:02,401 --> 00:15:04,194 - Εντάξει; - Σ' ευχαριστώ. 275 00:15:05,112 --> 00:15:07,364 Κι εσύ είσαι τέλεια για μένα. 276 00:15:14,538 --> 00:15:16,916 - Θες να μπούμε στην πισίνα; - Εννοείται. 277 00:15:16,916 --> 00:15:20,711 Δεν θέλω να νιώσεις πίεση, αλλά σου πήρα ένα μαγιό. 278 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Τι; 279 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Εντάξει. 280 00:15:27,384 --> 00:15:28,385 Θεέ μου! 281 00:15:29,261 --> 00:15:32,348 Ο Μπρετ είναι πολύ ταπεινός και σέξι. 282 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 Νιώθω ότι νοιάζεται πραγματικά για μένα. 283 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 - Έκανα καλή επιλογή. - Ναι. 284 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Πιστεύω ότι είναι τέλειος για μένα. 285 00:15:43,776 --> 00:15:44,610 Ναι. 286 00:16:06,799 --> 00:16:11,011 {\an8}Θα βγάλω όλα μου τα ρούχα και θα τα βάλω στο πάτωμα. Πειράζει; 287 00:16:11,011 --> 00:16:14,515 Για να μην κάνεις σκηνή κάθε φορά που ξεπακετάρεις. 288 00:16:14,515 --> 00:16:16,392 Πρέπει να αγκαλιάζεις το χάος. 289 00:16:17,142 --> 00:16:17,977 Λοιπόν; 290 00:16:19,103 --> 00:16:22,189 Πώς νιώθεις που θα περάσεις το πρώτο βράδυ μαζί μου; 291 00:16:24,149 --> 00:16:26,360 - Έχεις άγχος; - Όχι, μια χαρά. 292 00:16:26,360 --> 00:16:30,948 Ήθελα να περάσουμε τη νύχτα μαζί από τη δεύτερη μέρα, νομίζω. 293 00:16:31,657 --> 00:16:33,075 - Ναι; - Ή την τρίτη μέρα. 294 00:16:33,075 --> 00:16:34,743 Από τη μέση της τρίτης... 295 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 Δεν ήξερα καν το όνομά σου τότε. Αστειεύομαι. 296 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Ανυπομονώ να δω πώς κοιμάσαι. 297 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 Θα με κλοτσάς όλη νύχτα; 298 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 {\an8}ΠΟΛ, 28 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΟΣ 299 00:16:44,837 --> 00:16:50,467 {\an8}Ναι, κλοτσάω πάρα πολύ και λίγο τραβάω και τα σκεπάσματα. 300 00:16:50,467 --> 00:16:54,596 Εγώ θα πω ότι δεν μπορώ να λογοδοτήσω για ό,τι κάνω στον ύπνο μου. 301 00:17:00,769 --> 00:17:01,729 Πολ! 302 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 Αυτό δεν κάνεις με αυτά; 303 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 Πολ! 304 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Κοίτα πόσα φτερά. Φύγετε από εδώ. 305 00:17:18,954 --> 00:17:21,331 - Θεέ μου! Δες μας! - Γαργαλιέμαι. 306 00:17:22,166 --> 00:17:25,627 {\an8}Βρίσκω αξιαγάπητο που είναι τόσο φλώρος ο Πολ. 307 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 {\an8}Είναι από τα αγαπημένα μου σε εκείνον. 308 00:17:28,380 --> 00:17:31,216 Είναι παράξενο να έχεις τόσο δυνατό συναισθηματικό δέσιμο 309 00:17:31,216 --> 00:17:34,887 με κάποιον που βλέπεις πρώτη φορά. 310 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 Στο παρελθόν, δεν θα ήταν ο τύπος που θα κυνηγούσα, 311 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 αλλά είναι αυτός ο άνθρωπος που ξέρω 312 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 και τον βρίσκω πολύ γοητευτικό. 313 00:17:45,689 --> 00:17:50,527 Όσο σε κοιτάζω στα μάτια, είναι σουρεαλιστικό που είσαι εδώ, παρούσα. 314 00:17:50,527 --> 00:17:56,450 Νιώθω σαν να είναι κάτι που ονειρευόμουν πάρα πολύ καιρό. 315 00:17:56,450 --> 00:18:00,037 Και ακόμα το νιώθω σαν όνειρο. 316 00:18:00,037 --> 00:18:01,747 - Τι γλυκό! - Είναι αλήθεια. 317 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Σ' ευχαριστώ. 318 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Ράλφι! 319 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 - Λες να κοιμηθεί μαζί μας; - Ναι. 320 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 Θα μπει ανάμεσά μας. 321 00:18:19,556 --> 00:18:21,350 {\an8}ΑΪΡΙΝΑ & ΖΑΚ 322 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 - Δεν ροχαλίζεις, έτσι; - Θα το μάθουμε. 323 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 - Δεν νομίζω. - Θεέ μου, φοβάμαι. 324 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 Θεέ μου. 325 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 - Τι σκέφτεσαι; - Ότι είσαι τρελάρας. 326 00:18:41,286 --> 00:18:43,413 - Είμαι τρελάρας. - Τρελάρα. 327 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 Το ίδιο πράγμα σκεφτόμουν. 328 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Φιλί στο μέτωπο; 329 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Πρόσεχε. 330 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 {\an8}Κοίτα το φεγγάρι, μωρό μου. Θεέ μου. 331 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 {\an8}- Το βλέπεις; - Ναι. 332 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Έχει φεγγάρι απόψε. 333 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Είσαι πολύ κρύος. 334 00:19:32,713 --> 00:19:37,009 {\an8}Με πιάνω μερικές φορές εκείνη να ξεμακραίνει και να λέω 335 00:19:37,009 --> 00:19:39,553 {\an8}"Είναι η μνηστή μου!" Καταλαβαίνετε; 336 00:19:41,763 --> 00:19:44,600 Το να βλέπεις 337 00:19:44,600 --> 00:19:49,313 πώς ένα συναισθηματικό δέσιμο μπορεί να επιταχύνει το σαρκικό 338 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 ήταν 339 00:19:51,398 --> 00:19:53,692 κάτι το πραγματικά ασύλληπτο. 340 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 - Επιτέλους θα κοιμηθούμε μαζί. - Ναι. Κοίτα να δεις. 341 00:19:59,865 --> 00:20:03,076 - Θέλεις σφιχτές αγκαλιές ή... - Σφιχτές. 342 00:20:03,577 --> 00:20:04,953 Σφιχτές. 343 00:20:04,953 --> 00:20:06,038 Μάλιστα. 344 00:20:06,038 --> 00:20:09,416 Μόνο που θα χωρίσουμε και θα ξυπνήσω μες στη νύχτα 345 00:20:09,416 --> 00:20:10,459 και θα σε ξαναβρώ. 346 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 - Αλήθεια; - Ναι. 347 00:20:13,086 --> 00:20:14,838 - Έτσι; - Εντάξει. 348 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 Πες μου τι άλλο θέλεις να ξέρω... 349 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 - Έχω μια κουβερτούλα μωρού. - Κουβερτούλα; 350 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 Κοιμάμαι ακόμα με αυτήν. 351 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Την έφερες μαζί σου; - Ναι. 352 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Είναι πάρα πολύ ταλαιπωρημένη. Είναι τριάντα ετών... 353 00:20:31,772 --> 00:20:33,315 και κάτι. 354 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 - Να σου πω το όνομά της; - Όχι Μπλάνκι; 355 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Μπάμπα. 356 00:20:36,401 --> 00:20:39,071 Μπάμπα! Μπορώ να δω την Μπάμπα; 357 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 Αυτή είναι. 358 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 - Μπάμπα! - Μη! 359 00:20:45,577 --> 00:20:48,205 Θα εκτιμήσουμε την Μπάμπα. 360 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Μάλιστα. 361 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 Ίσως μπορεί να αποσυρθεί. 362 00:20:55,504 --> 00:20:56,421 Θέλω να πω... 363 00:20:57,047 --> 00:20:59,466 Θα την αποσύρεις όποτε θέλεις. 364 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 Μπορούμε να την έχουμε. 365 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 366 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 Σ' ευχαριστώ. 367 00:21:20,279 --> 00:21:21,989 {\an8}ΤΖΑΚΙ & ΜΑΡΣΑΛ 368 00:21:21,989 --> 00:21:24,658 {\an8}- Πρέπει να το σπρώξεις κι άλλο. - Πάει μόνο του. 369 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 Εντάξει. 370 00:21:38,130 --> 00:21:39,339 {\an8}Ανέβα πάνω μου. 371 00:21:39,339 --> 00:21:42,843 {\an8}ΤΙΦΑΝΙ & ΜΠΡΕΤ 372 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 Δεν ήθελα να έχεις προσδοκίες. 373 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 Όχι, μια χαρά. 374 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 {\an8}27 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 375 00:22:23,508 --> 00:22:24,968 {\an8}Τι έγινε τώρα, μωρό μου; 376 00:22:28,055 --> 00:22:28,889 Τίποτα. 377 00:22:29,598 --> 00:22:32,184 Πολλά... Σταμάτα. Κράτα την κάμερα ψηλά. 378 00:22:32,184 --> 00:22:33,268 Συγγνώμη. 379 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 380 00:22:40,901 --> 00:22:45,405 {\an8}Η χτεσινή βραδιά με τον Κουάμι ξεπέρασε όλες μου τις προσδοκίες. 381 00:22:46,656 --> 00:22:50,452 Και όλο αυτόν τον καιρό σκεφτόμουν "Αν δεν μου αρέσει;" 382 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 Δεν είχα ποτέ τέτοιο βαθμό έλξης με κάποιον. 383 00:22:56,666 --> 00:22:58,460 Επειδή δεν ξεκίνησε σαρκικά. 384 00:22:59,044 --> 00:23:04,007 Δεν είναι περιπέτεια της μιας βραδιάς. Δεν είναι κάποιος που ήρθε να πάρει κάτι. 385 00:23:04,007 --> 00:23:07,260 Ήταν σαν να κάναμε έρωτα χτες. 386 00:23:07,886 --> 00:23:09,179 Εκατό τοις εκατό. 387 00:23:09,930 --> 00:23:12,682 Έθεσε τον τόνο για την υπόλοιπη ζωή μας. 388 00:23:12,682 --> 00:23:13,809 Και είναι ωραίο. 389 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Καλημέρα! 390 00:23:28,615 --> 00:23:30,742 {\an8}Μ' άρεσε που μιλήσαμε χτες βράδυ. 391 00:23:30,742 --> 00:23:33,412 {\an8}Ναι, κάναμε πολύ ωραία κουβέντα. 392 00:23:33,412 --> 00:23:34,496 {\an8}Ναι. 393 00:23:34,496 --> 00:23:37,958 Μια από τις κουβέντες που είχαμε χτες βράδυ με την Αϊρίνα 394 00:23:38,834 --> 00:23:43,130 είναι πως πιστεύω ότι είναι πιο όμορφη με μέικ απ. Ή χωρίς μέικ απ. 395 00:23:49,219 --> 00:23:54,474 Όταν είπες ότι στριφογυρίζεις τη νύχτα, περίμενα έναν μικρό τυφώνα. 396 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 Ήταν καλύτερα, πάντως, από αυτό που περίμενα. 397 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 - Μου το λένε συχνά. - Δεν εννοώ αυτό. 398 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Ο Ραλφ βοηθάει να κρατήσουμε την αγνότητά μας. 399 00:24:05,402 --> 00:24:08,321 {\an8}Όταν πρωτοείδα τον Ζακ το πρωί, η πρώτη σκέψη ήταν 400 00:24:08,321 --> 00:24:10,615 {\an8}πώς βρέθηκε στο κρεβάτι μου. 401 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 Ένιωσες περίεργα όταν ξύπνησες δίπλα μου; 402 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 Όχι. 403 00:24:14,953 --> 00:24:18,540 Για λίγο εγώ σκέφτηκα "Όχι πάλι". 404 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 - "Όχι πάλι"; - Όχι πάλι. 405 00:24:21,001 --> 00:24:22,586 Είναι τρελό. 406 00:24:22,586 --> 00:24:24,129 Χτες και μόνο 407 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 πήγαμε από το μηδέν πίσω εκεί που ήμασταν στο τέλος. 408 00:24:29,468 --> 00:24:34,639 Δεν νομίζω ότι εγώ έχω διανύσει την απόσταση, αλλά εκπλήσσομαι 409 00:24:34,639 --> 00:24:36,433 πόσο άνετα νιώθω γύρω σου. 410 00:24:36,433 --> 00:24:39,394 - Δεδομένου... - Νιώθω ήδη σαν να είμαστε κολλητοί. 411 00:24:41,521 --> 00:24:43,273 Τα καλά παίρνουν χρόνο. 412 00:25:01,750 --> 00:25:03,168 {\an8}ΤΙΦΑΝΙ & ΜΠΡΕΤ 413 00:25:03,168 --> 00:25:04,878 {\an8}Καλημέρα και σ' εσένα. 414 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 Ροχαλίζω; 415 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 Όχι! 416 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 {\an8}Εντάξει. 417 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 {\an8}Ωραία, το γλιτώσαμε αυτό. 418 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 - Δεν θα το ήξερα. - Δεν ροχάλισες. 419 00:25:17,098 --> 00:25:20,101 - Μίλησες λίγο στον ύπνο σου. - Αλήθεια; 420 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Ναι, έλεγες το όνομά μου. 421 00:25:22,270 --> 00:25:24,314 {\an8}- Έλεγες "Τίφανι". - Ψέματα. 422 00:25:24,314 --> 00:25:26,525 {\an8}"Τίφανι, είσαι η καλύτερη". 423 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 Θα το έλεγα αυτό. 424 00:25:30,904 --> 00:25:32,447 Γιατί είσαι η καλύτερη. 425 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 Σ' ευχαριστώ. 426 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 {\an8}Καλημέρα! 427 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 Καλημέρα. Πώς κοιμήθηκες; 428 00:25:50,549 --> 00:25:51,675 Ωραία. Εσύ; 429 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 - Ξεράθηκα. - Το ξέρω. 430 00:25:54,469 --> 00:25:59,349 Δεν θα πω ψέματα. Ήθελα να κάνουμε σεξ, αλλά χαίρομαι που δεν κάναμε. 431 00:25:59,349 --> 00:26:01,059 Δεν θα το αρνηθώ. 432 00:26:01,059 --> 00:26:03,270 - Ναι. - Ήταν η σωστή κίνηση. 433 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 - Ναι, συμφωνώ. - Εντελώς. 434 00:26:05,522 --> 00:26:09,234 Στο παρελθόν με τραβούσαν οι πιο "γκρανόλα" τύποι κοριτσιών. 435 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 {\an8}Δεν θέλω να πω "μάγισσες", αλλά, να, κορίτσια που όλο 436 00:26:14,489 --> 00:26:15,949 {\an8}ετοιμάζουν φίλτρα. 437 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω. 438 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 Που είναι όλο με κομπούτσα και βότανα. 439 00:26:20,704 --> 00:26:25,584 Έχουν κήπο με βότανα και τα ρούχα τους ταιριάζουν με αυτές τις δραστηριότητες. 440 00:26:25,584 --> 00:26:29,462 Δηλαδή, παλιά τζιν και μπογιές από διάφορα πρότζεκτ. 441 00:26:29,462 --> 00:26:31,172 Κάτι που δεν είναι η Μάικα. 442 00:26:31,756 --> 00:26:34,551 Η Μάικα είναι πανέμορφος άνθρωπος. Είναι διαφορετικό. 443 00:26:34,551 --> 00:26:35,927 Δύσκολο 444 00:26:36,803 --> 00:26:38,054 να το συγκρίνεις. 445 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Αρχίζω να παρασκέφτομαι πολύ γρήγορα. 446 00:26:42,100 --> 00:26:46,479 Το να περάσουμε στο επόμενο κεφάλαιο 447 00:26:46,479 --> 00:26:50,233 είναι κάτι που θα πρέπει να μας βγει αβίαστα και φυσικά. 448 00:26:50,233 --> 00:26:51,818 Όταν έρθει. 449 00:27:00,994 --> 00:27:02,370 Βγάλε το παντελόνι σου. 450 00:27:03,079 --> 00:27:04,789 Αϊρίνα, όχι μέχρι τον γάμο. 451 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Θεέ... 452 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Ξέρεις τι; 453 00:27:24,392 --> 00:27:29,064 Είναι όλο κομμάτι της εμπειρίας. 454 00:27:35,236 --> 00:27:38,406 Αυτό είναι σίγουρα κομμάτι της αίτησης για σύζυγο. 455 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 - Περνάω τη συνέντευξη; - Μέχρι στιγμής. 456 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Για να δούμε. 457 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Φεύγουμε. 458 00:27:47,666 --> 00:27:50,001 Θέλω να το τρέξω το άτιμο. 459 00:27:51,378 --> 00:27:55,840 {\an8}Καλύτερα όχι. Δεν θέλω προβλήματα, δεν είμαστε στις ΗΠΑ. 460 00:27:57,842 --> 00:27:59,386 Πρόσεχε αν βγουν μπροστά σου. 461 00:27:59,386 --> 00:28:01,971 Κρατάω απόσταση ενός αυτοκινήτου. 462 00:28:01,971 --> 00:28:04,432 Νοιάζεσαι για μένα! 463 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 Τι καλά! Τι ωραία που είναι! 464 00:28:17,362 --> 00:28:22,200 {\an8}Το συναισθηματικό δέσιμο και το σαρκικό δέσιμο, 465 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 {\an8}όπως και το πνευματικό δέσιμο, 466 00:28:26,204 --> 00:28:28,415 είναι πολύ έντονο. 467 00:28:28,998 --> 00:28:31,668 Το νιώθω, με περικυκλώνει, με περιτριγυρίζει. 468 00:28:32,919 --> 00:28:37,006 Το δέσιμό μας είναι τόσο δυνατό, θα συνεχίσει για πάντα. 469 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 - Ναι! - Ναι. 470 00:28:40,176 --> 00:28:41,761 {\an8}Στην υγειά μου και μόνο. 471 00:28:42,512 --> 00:28:44,305 {\an8}- Και στην υγειά σου. - Θα το δεχτώ. 472 00:28:44,305 --> 00:28:46,141 {\an8}- Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 473 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 Είναι τρελό αν το σκεφτείς. 474 00:28:51,896 --> 00:28:53,940 Γνωριζόμαστε λίγες μέρες 475 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 και νιώθουμε ότι γνωριζόμαστε από πάντα. 476 00:28:58,820 --> 00:29:00,029 Σε ξέρω. 477 00:29:00,029 --> 00:29:02,240 - Ναι. - Είσαι πραγματικός άντρας. 478 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Δεν είσαι σαν αυτά τα βούρλα που κυκλοφορούν στον δρόμο. 479 00:29:05,744 --> 00:29:08,663 Δεν ανησυχώ καθόλου για σένα. 480 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Για μένα ανησυχώ. 481 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 Όταν γυρίσω πίσω, μπορεί απλώς να γυρίσει ένας διακόπτης. 482 00:29:16,796 --> 00:29:18,715 Να επιστρέψω στο πώς ήμουν. 483 00:29:18,715 --> 00:29:21,176 Και δεν θέλω. Δεν το αξίζεις καθόλου. 484 00:29:21,176 --> 00:29:22,761 Μια χαρά θα είμαστε. 485 00:29:22,761 --> 00:29:25,013 - Εγώ δεν ανησυχώ γι' αυτό. - Το ελπίζω. 486 00:29:25,555 --> 00:29:27,098 Παρασκέφτεσαι. 487 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 Συνεχώς το σκέφτομαι. 488 00:29:31,227 --> 00:29:33,188 Δεν θέλω να σε απομακρύνω. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,355 Δεν θα το κάνεις. 490 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 Δεν θα το κάνεις. 491 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 Κανείς δεν είναι τέλειος. 492 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Πρέπει να βασιζόμαστε ο ένας στον άλλον για να ξεπερνάμε τις ατέλειες. 493 00:29:43,406 --> 00:29:46,701 Θυμάσαι τι μου έλεγες. Κάνε τη χάρη στον εαυτό σου. 494 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Το ξέρω. 495 00:29:47,660 --> 00:29:50,246 Όπως μου έλεγες να κάνω εγώ. 496 00:29:51,164 --> 00:29:52,499 Μια χαρά θα είσαι. 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 Είσαι κάτι που χρειάζομαι. 498 00:29:57,045 --> 00:30:00,673 Και που θέλω προφανώς, αλλά και κάτι που χρειάζομαι. 499 00:30:00,673 --> 00:30:04,344 Γιατί ποτέ δεν είχα κάποιον να νοιάζεται έτσι για μένα. 500 00:30:05,053 --> 00:30:06,888 Είσαι το κορίτσι μου. 501 00:30:06,888 --> 00:30:07,889 Μπέσα; 502 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 - Αλήθεια; - Δες το χέρι σου. 503 00:30:15,313 --> 00:30:17,690 Κι εγώ έχω φύγει όταν δυσκόλεψε το πράγμα. 504 00:30:17,690 --> 00:30:19,400 Δεν το ξανακάνω. 505 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 Κοίτα με. Δεν το ξανακάνω. 506 00:30:23,822 --> 00:30:25,073 Ξέμεινες μαζί μου. 507 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Σου μιλάω σοβαρά. 508 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Δεν το ξανακάνω. 509 00:30:32,372 --> 00:30:34,749 Θα σε φιλούσα, αλλά έχω φάει πολλές γαρίδες. 510 00:30:34,749 --> 00:30:35,667 Πάψε. 511 00:30:36,584 --> 00:30:37,710 Είσαι γλύκας. 512 00:30:48,763 --> 00:30:52,559 {\an8}ΑΪΡΙΝΑ & ΖΑΚ 513 00:30:59,983 --> 00:31:00,984 Σταμάτα. 514 00:31:01,484 --> 00:31:03,528 Θα είναι θέμα που σ' αρέσει να τραγουδάς; 515 00:31:03,528 --> 00:31:05,905 - Να μην το αντέχω; - Θα πρέπει. 516 00:31:05,905 --> 00:31:07,907 - Δεν μπορώ. - Θα το κάνεις. 517 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 Όχι, δεν μπορώ. 518 00:31:09,617 --> 00:31:12,912 Θα λέμε "Γιατί δεν προχώρησε;" "Έφταιγε το τραγούδι". 519 00:31:12,912 --> 00:31:15,915 - "Ο Ζακ δεν σταματούσε να τραγουδάει". - "Ήταν ο τέλειος τύπος. 520 00:31:15,915 --> 00:31:20,003 {\an8}Αλλά δεν άντεχα τη φωνή του". 521 00:31:20,753 --> 00:31:22,297 Μπες κάτω απ' το χέρι μου. 522 00:31:30,638 --> 00:31:33,474 {\an8}Δεν θα σ' το πω ποτέ, λόγω εγωισμού, αλλά σε κοιτάζω 523 00:31:33,474 --> 00:31:34,934 {\an8}και λέω "Τι ωραίος". 524 00:31:34,934 --> 00:31:39,981 Θα αναλύσω το πρόσωπό σου και θα πω "Ζακ, εσύ είσαι;" 525 00:31:40,481 --> 00:31:44,944 Έχεις ένα πολύ... Το πρόσωπο, το σώμα, ο τρόπος που κινείσαι. 526 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Τα παρατηρώ αυτά. 527 00:31:46,362 --> 00:31:48,865 Νιώθω ότι προχωρώντας αργά, 528 00:31:50,867 --> 00:31:53,494 κάθε στιγμή είναι σημαντική. 529 00:31:53,494 --> 00:31:58,416 Δεν ήρθα εδώ για να πηδηχτώ ή να βρω γκόμενα. 530 00:31:58,416 --> 00:32:01,628 - Δεν ήταν αυτός ο στόχος μου. - Σημαντική πληροφορία. 531 00:32:01,628 --> 00:32:04,797 Ήρθα εδώ... Κατέληξα με ένα καυτό κορίτσι, αλλά... 532 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 Ήρθα για να γνωρίσω κάποια 533 00:32:07,634 --> 00:32:11,012 που θα μπορούσα να με δω να περνάω τη ζωή μου μαζί της. 534 00:32:11,012 --> 00:32:12,680 - Σ' αρέσω; - Ναι. 535 00:32:13,181 --> 00:32:15,391 Με έχεις καψουρευτεί. Αστειεύομαι. 536 00:32:16,017 --> 00:32:18,728 Είναι περίεργο. Σχεδόν σου έκανα πρόταση γάμου. 537 00:32:19,437 --> 00:32:21,564 Είναι το καλύτερο ραντεβού. 538 00:32:21,564 --> 00:32:23,316 Σίγουρα το καλύτερο. 539 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 Καλύτερα, όχι. 540 00:32:40,875 --> 00:32:43,127 {\an8}ΤΖΑΚΙ & ΜΑΡΣΑΛ 541 00:32:55,890 --> 00:32:57,475 Ωραία ήταν σήμερα. 542 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 - Ήταν ωραία. - Ναι. 543 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 Γύρισα στο σπίτι αφού γνώρισα την πόλη με το μωρό μου. 544 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 Είμαι φορτισμένη. 545 00:33:07,735 --> 00:33:11,447 Σκέφτομαι το σπίτι μου, τους δικούς μου, τη δουλειά. 546 00:33:15,159 --> 00:33:16,828 Μια δέσμευσή μου είναι 547 00:33:16,828 --> 00:33:20,206 να αγαπώ την οικογένειά μου, παρόλο που δεν είναι τέλεια. 548 00:33:22,667 --> 00:33:24,168 Και φοβάμαι ότι 549 00:33:24,961 --> 00:33:25,920 θα τον χάσω. 550 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 Ότι θα τον απομακρύνω. 551 00:33:39,600 --> 00:33:40,810 Θέλεις λίγο νερό; 552 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Μείνε εδώ. Θα σου φέρω... 553 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Έλα εδώ. 554 00:33:52,989 --> 00:33:53,823 Όλα καλά. 555 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 Δώσε μου ένα λεπτό. 556 00:34:23,519 --> 00:34:24,812 Είχα μια κακή στιγμή. 557 00:34:25,313 --> 00:34:26,606 Το καταλαβαίνω. 558 00:34:27,690 --> 00:34:30,193 Πράγματα απ' το σπίτι έρχονται στο παρόν. 559 00:34:31,444 --> 00:34:32,361 Το καταλαβαίνω. 560 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 Είμαι έτσι μερικές φορές. 561 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 Εσύ πέρασες ωραία; 562 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 - Υπέροχα. - Ωραία. 563 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 Είναι απ' αυτές τις μέρες... 564 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 τις όμορφες. 565 00:34:52,757 --> 00:34:53,716 Εντάξει. 566 00:34:55,468 --> 00:34:57,136 Βάλ' το στο ψυγείο. 567 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 - Τζακ. - Τι είναι; 568 00:35:18,616 --> 00:35:19,909 Είμαι εδώ για σένα. 569 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Το ξέρω. 570 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 Τι μπορώ να κάνω για να επιστρέψουμε στο πώς ήμασταν πριν; 571 00:35:30,461 --> 00:35:33,005 Πριν έρθει το σπίτι σου στο προσκήνιο; 572 00:35:36,884 --> 00:35:39,679 Πάντα θα είναι στο προσκήνιο για μένα. 573 00:35:39,679 --> 00:35:41,973 Πιστεύω ότι αυτό τώρα είναι απλώς 574 00:35:42,932 --> 00:35:44,350 προσωρινό. 575 00:35:44,934 --> 00:35:47,687 Ότι θα πρέπει να γυρίσω στα σκατά. 576 00:35:49,230 --> 00:35:50,481 Το συζητήσαμε. 577 00:35:52,150 --> 00:35:53,067 Είμαι εγώ εδώ. 578 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Πρέπει να γυρίσω στα σκατά. 579 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Δεν θα γυρίσεις μόνη. 580 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Το ξέρεις, έτσι; 581 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 Είναι πραγματικά σκατά. 582 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Το ξέρω. 583 00:36:28,603 --> 00:36:31,105 Έχω τόσους πολλούς να φροντίσω. 584 00:36:32,899 --> 00:36:34,233 Ξέρω ότι είσαι δυνατή. 585 00:36:39,822 --> 00:36:41,741 Δεν χρειάζεται να το κάνεις μόνη. 586 00:36:43,492 --> 00:36:45,494 Είμαι απλώς κουρασμένη. 587 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Το ξέρω. 588 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Το ξέρω. 589 00:37:10,603 --> 00:37:11,437 Το ξέρω. 590 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Το ξέρω. 591 00:37:20,947 --> 00:37:21,781 Το ξέρω. 592 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 Το ξέρω. 593 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 {\an8}Θα κοιμηθείς με τον Ραλφ; 594 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 {\an8}Θα κοιμηθείς έξω απόψε; 595 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 {\an8}- Δεν θα κοιμηθώ έξω. - Είναι ωραία έξω. 596 00:37:48,766 --> 00:37:51,727 Δεν θα με φάνε τα κουνούπια. 597 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 Παραείναι. Πολλή οικειότητα. 598 00:37:58,276 --> 00:38:00,611 - Παραείναι; - Πολύ γρήγορο. 599 00:38:00,611 --> 00:38:03,239 - Είσαι γελοία. - Πρέπει να χαλαρώσεις. 600 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Είμαι περίεργος. Σωματικά, 601 00:38:09,078 --> 00:38:11,247 το λες σαν να είναι πρόβλημα, 602 00:38:12,456 --> 00:38:14,458 αλλά νιώθω ότι αυτό θέλεις. 603 00:38:14,458 --> 00:38:17,336 Συνήθως, όταν είμαι σε σχέση, 604 00:38:18,296 --> 00:38:21,799 βγαίνει πιο εύκολα, είμαι πολύ της σωματικής επαφής. 605 00:38:21,799 --> 00:38:26,721 Αλλά μαζί σου νιώθω ότι θέλει περισσότερο καιρό να ωριμάσει, 606 00:38:26,721 --> 00:38:28,306 να είμαστε εξίσου άνετα. 607 00:38:30,433 --> 00:38:31,892 Τι πιστεύεις ότι είναι; 608 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 Δεν ξέρω. 609 00:38:34,270 --> 00:38:37,231 Και είσαι ο μνηστήρας μου, κάποιος που 610 00:38:37,231 --> 00:38:39,942 ελπίζω ότι θα παντρευτώ. 611 00:38:40,901 --> 00:38:44,822 Αν μου έλεγες "Όταν με αγγίζεις ή μου κρατάς το χέρι, νιώθω άβολα" 612 00:38:44,822 --> 00:38:46,615 θα σου έλεγα "Τι στον..." 613 00:38:46,615 --> 00:38:49,702 Δεν ξέρω αν θα μπορούσα να είμαι μαζί σου. 614 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 Όταν ήμασταν στις κάψουλες, ήσουν πολύ στοργική. 615 00:38:54,749 --> 00:38:57,251 Και όσο είμαστε στον πραγματικό κόσμο, 616 00:38:57,251 --> 00:39:01,964 παρατηρώ ότι διστάζεις να εκφράσεις αυτήν τη στοργή. 617 00:39:01,964 --> 00:39:07,511 Μάλιστα, πιο συχνά με κάνεις πέρα με αστεία. 618 00:39:07,511 --> 00:39:10,890 Ίσως επειδή δεν σε έβλεπα και συνδεόμουν με τη φωνή σου. 619 00:39:10,890 --> 00:39:13,225 Τώρα είναι ένα πρόσωπο, ένα σώμα. 620 00:39:13,225 --> 00:39:15,519 Ένας λόγος που σε διάλεξα... 621 00:39:15,519 --> 00:39:17,104 Ήμουν πολύ στοργική. 622 00:39:17,104 --> 00:39:19,440 Ναι. Νομίζω ότι μόνη σου ζορίζεσαι. 623 00:39:19,982 --> 00:39:21,317 - Πιστεύω... - Όντως. 624 00:39:21,317 --> 00:39:23,819 Σκέφτεσαι τι θα γίνει στον γάμο. 625 00:39:23,819 --> 00:39:26,280 Και το φοβάσαι λιγάκι. 626 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 - Πιστεύω ότι ήδη... - Ναι. 627 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 - Σαν να έχεις ήδη... - Αποφασίσει. 628 00:39:31,077 --> 00:39:32,578 - Ναι. - Είναι περίεργο. 629 00:39:32,578 --> 00:39:34,789 Γι' αυτό δεν είσαι εξίσου στοργική. 630 00:39:34,789 --> 00:39:37,958 Έχεις ήδη αποφασίσει ότι δεν θα πετύχει. 631 00:39:37,958 --> 00:39:40,753 - Θα πήγαινες σπίτι αν ένιωθα έτσι. - Απλώς λέω... 632 00:39:40,753 --> 00:39:44,632 Συνειδητοποιώ, πάντως, ότι φοβάμαι. 633 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 Φοβάμαι να είμαι τρυφερή. 634 00:39:46,801 --> 00:39:49,804 Ακόμα και κάθε φορά που θα πεις "Είσαι πανέμορφη", 635 00:39:49,804 --> 00:39:52,890 αντί να πω "Μωρό μου", 636 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 εγώ θέλω να τρέξω. 637 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 Αυτό κάνεις. 638 00:39:56,602 --> 00:39:58,813 Ίσως είμαι ανασφαλής 639 00:39:58,813 --> 00:40:03,943 με την εμφάνισή μου ή δεν πιστεύω ότι είσαι ειλικρινής, 640 00:40:03,943 --> 00:40:05,611 και γι' αυτό νιώθω άβολα. 641 00:40:05,611 --> 00:40:08,864 Αν μπορώ κάποιον να εμπιστευτώ, αυτός είσαι εσύ. 642 00:40:08,864 --> 00:40:13,119 Είσαι καλός άνθρωπος και νοιάζεσαι για μένα, για την ψυχή μου. 643 00:40:13,119 --> 00:40:16,038 Γι' αυτό όλο γυρίζω πίσω, ίσως μου πάρει χρόνο. 644 00:40:16,038 --> 00:40:19,041 Ίσως είναι πολύ καινούργιο που είμαστε μαζί σωματικά, 645 00:40:19,041 --> 00:40:22,795 βλεπόμαστε και προσθέτουμε αυτήν την πλευρά στη σχέση. 646 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 Ίσως είναι... 647 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 Δεν ξέρω. 648 00:40:26,632 --> 00:40:30,136 Στις κάψουλες, μισούσες να μην έχεις τον έλεγχο. 649 00:40:31,971 --> 00:40:35,099 Το μισούσες όταν δεν είχες τον έλεγχο. 650 00:40:35,099 --> 00:40:36,767 Όταν έπρεπε να διαλέξεις; 651 00:40:36,767 --> 00:40:38,853 Μιλούσες και μ' εμένα και με την Μπλις. 652 00:40:38,853 --> 00:40:42,022 Δεν σου αρέσει αυτή η δυναμική. 653 00:40:42,022 --> 00:40:45,401 Και πιστεύω ότι η δυναμική της ισχύος στη σχέση 654 00:40:45,401 --> 00:40:47,278 είναι πολύ σημαντική για σένα. 655 00:40:48,028 --> 00:40:50,739 Σ' αρέσει να νιώθεις ότι έχεις τον έλεγχο. 656 00:40:50,739 --> 00:40:54,785 - Δεν νιώθω να μην έχω τον έλεγχο. - Το ξέρω. Αυτό θέλω να πω. 657 00:40:54,785 --> 00:40:57,872 Γιατί νιώθω... Είναι κάπως βαριά λέξη, 658 00:40:57,872 --> 00:41:02,751 αλλά νιώθω ότι πας να ρίξεις σ' εμένα το πρόβλημα ή ότι το δημιουργώ εγώ. 659 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Όχι. 660 00:41:03,878 --> 00:41:07,465 Άρα επιλέγω να μην είμαι τρυφερή για να έχω τον έλεγχο. 661 00:41:07,465 --> 00:41:09,425 - Είναι μια θεωρία. - Αλλά χάνω την πλάκα. 662 00:41:09,425 --> 00:41:12,470 - Μ' αρέσει να είμαι τρυφερή. - Δεν ήσουν. 663 00:41:13,262 --> 00:41:17,391 Το ξέρω. Και ίσως αυτό σε πληγώνει, γι' αυτό το λες αυτό. 664 00:41:17,391 --> 00:41:19,810 Προσπαθώ να καταλάβω τι γίνεται στο μυαλό σου. 665 00:41:22,897 --> 00:41:23,731 Ναι. 666 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 Τι; 667 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 Είμαι τρυφερή με τον Ραλφ. 668 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 {\an8}Καλημερούδια! 669 00:41:58,349 --> 00:42:02,436 - Ο Ζακ στο φυσικό του περιβάλλον. - Σκατά. 670 00:42:06,482 --> 00:42:09,860 {\an8}Σε ξύπνησα; Είμαι καλή παρέα στο κρεβάτι; 671 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 {\an8}- Είσαι. - Ωραία. 672 00:42:11,487 --> 00:42:13,322 Δεν ήθελες αγκαλίτσες χτες. 673 00:42:13,322 --> 00:42:15,741 Όχι; Προσπάθησα μόνο με το δαχτυλάκι. 674 00:42:15,741 --> 00:42:17,076 Το μικρό δαχτυλάκι. 675 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Εντάξει, Πολ. 676 00:42:19,203 --> 00:42:21,413 - Φαίνεσαι καυτός στην κάμερα. - Ευχαριστώ. 677 00:42:21,413 --> 00:42:24,041 - Δεν ξαναείχα αυτήν τη θέα. - Είσαι σαν... 678 00:42:24,041 --> 00:42:26,252 Σαν να λέω 'Για στάσου μια στιγμή". 679 00:42:30,714 --> 00:42:34,468 {\an8}Χτες βράδυ ήρθε ένα ρακούν στο διαμέρισμά μας. 680 00:42:34,468 --> 00:42:37,263 Έφαγε μερικά φρούτα, σοκολάτα. 681 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 Ηθικό δίδαγμα, πάντα να κλειδώνετε τις πόρτες σας. 682 00:42:44,270 --> 00:42:46,272 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ & ΚΟΥΑΜΙ 683 00:42:46,272 --> 00:42:48,983 {\an8}Να καθίσω πάνω; Στοίχημα ότι με αντέχεις. 684 00:42:51,026 --> 00:42:53,612 - Δεν ξέρω αν το πρώτο... - Να κάνουμε γιόγκα για ζευγάρια. 685 00:42:55,573 --> 00:42:58,367 - Δύσκολη η γυμναστική στη ζέστη. - Λιγάκι. 686 00:42:58,367 --> 00:42:59,618 Το ξέρω. 687 00:42:59,618 --> 00:43:00,703 Μ' αρέσει. 688 00:43:01,328 --> 00:43:02,246 Έχω ιδρώσει. 689 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 - Πώς νιώθεις; - Εντάξει είμαι. 690 00:43:14,091 --> 00:43:16,427 {\an8}- Έκανα ντους, νιώθω καλύτερα. - Ναι. 691 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Χτες βράδυ νομίζω ότι είχα μια δύσκολη στιγμή. 692 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ για την οικογένειά μου, 693 00:43:26,979 --> 00:43:28,188 και 694 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 δεν έχω πολύ χρόνο για μένα, οπότε... 695 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 είναι δύσκολο. 696 00:43:38,532 --> 00:43:40,200 Χαίρομαι που μου στάθηκες. 697 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Χαίρομαι που ήσουν εκεί. 698 00:43:42,286 --> 00:43:45,497 Είναι αυτό που χρειαζόμουν εκείνη τη στιγμή. 699 00:43:45,497 --> 00:43:49,460 {\an8}Ναι, όλοι έχουμε τις στιγμές μας. Στιγμές που 700 00:43:49,460 --> 00:43:52,296 {\an8}σκεφτόμαστε σε τι θα γυρίσουμε, 701 00:43:52,296 --> 00:43:56,842 αλλά είναι σημαντικό να παραμείνουμε στο παρόν, 702 00:43:56,842 --> 00:43:58,469 {\an8}και, ξέρεις, 703 00:43:59,678 --> 00:44:01,889 θα τα αντιμετωπίσουμε όταν έρθει η ώρα. 704 00:44:01,889 --> 00:44:04,475 Είσαι πολύ δυνατή γυναίκα. Το ξέρεις; 705 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 - Προσπαθώ. - Έχεις πολλές ευθύνες. 706 00:44:07,269 --> 00:44:09,688 Δεν θα μου ξανασυμβεί. 707 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 Και να ξανασυμβεί, όλα καλά. 708 00:44:11,690 --> 00:44:13,734 - Όχι. - Άνθρωποι είμαστε. 709 00:44:13,734 --> 00:44:15,986 - Εντάξει. - Άνθρωποι είμαστε. 710 00:44:16,695 --> 00:44:18,822 Αυτές οι ενέργειες χτες ήταν αγάπη. 711 00:44:19,531 --> 00:44:20,658 Ήταν καθαρή αγάπη. 712 00:44:20,658 --> 00:44:23,577 Κανένας άντρας δεν θα το έκανε αυτό για κάποια που δεν αγαπάει. 713 00:44:23,577 --> 00:44:25,204 Κι αυτός με αγαπάει. 714 00:44:25,204 --> 00:44:27,873 - Σου είπα ότι είσαι κούκλα σήμερα; - Θεέ μου. 715 00:44:29,333 --> 00:44:31,710 - Τώρα μου το είπες. - Είμαι εγώ εδώ. 716 00:44:31,710 --> 00:44:33,253 Μην το ξεχνάς ποτέ. 717 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 Σ' ευχαριστώ. 718 00:44:39,510 --> 00:44:41,011 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ & ΚΟΥΑΜΙ 719 00:44:45,391 --> 00:44:49,228 {\an8}Πιστεύω ότι και οι δύο το περιμέναμε καλό, αλλά τόσο καλό; 720 00:44:49,228 --> 00:44:50,312 {\an8}Δεν ξέρω. 721 00:44:51,730 --> 00:44:53,982 {\an8}Ήθελα να σε ρωτήσω. Σε ανησυχεί κάτι; 722 00:44:53,982 --> 00:44:58,070 Μήπως μάθω για κάτι ή πώς θα ταιριάξουν οι ζωές μας; 723 00:44:58,070 --> 00:45:00,364 Δεν θα πω ψέματα. Έχω άγχος 724 00:45:01,573 --> 00:45:04,952 που θα γυρίσουμε πίσω, κατά πόσο θα ταιριάξουμε. 725 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Έχω άγχος για τις υπόλοιπες διακοπές. 726 00:45:09,540 --> 00:45:12,292 Όσο ωραία και να νιώθω... 727 00:45:13,419 --> 00:45:16,630 - Πολλά δεν τα έχουμε αντιμετωπίσει. - Πολλά. 728 00:45:16,630 --> 00:45:20,342 Έχεις άγχος που θα γνωρίσουμε τους υπόλοιπους; 729 00:45:21,135 --> 00:45:23,220 - Πώς λες να είναι; - Ανυπομονώ. 730 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 - Ναι; - Είμαστε όλοι περίεργοι, νομίζω. 731 00:45:25,472 --> 00:45:27,599 - Ναι. - Πώς είναι όλοι. 732 00:45:28,267 --> 00:45:30,477 - Ποια άλλα ζευγάρια θα έρθουν. - Ναι. 733 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Πώς θα είναι η δυναμική. 734 00:45:31,812 --> 00:45:33,105 Προφανώς, 735 00:45:33,814 --> 00:45:38,485 τώρα που είμαι εδώ δεν με νοιάζει για κανέναν άλλον. 736 00:45:38,485 --> 00:45:40,863 - Ούτε εμένα. - Τελεία. 737 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 Αλλά θέλω να διατηρήσω τη βεβαιότητα. 738 00:45:44,408 --> 00:45:47,661 Υπάρχει μια περιέργεια ποιος είναι ο άλλος. 739 00:45:47,661 --> 00:45:49,455 Ασφαλώς. Φυσικό είναι. 740 00:45:49,997 --> 00:45:50,956 Οπότε, 741 00:45:51,665 --> 00:45:52,833 πώς θα ένιωθες αν 742 00:45:53,542 --> 00:45:56,712 πήγαινα και κουβέντιαζα με τη Μάικα; 743 00:45:56,712 --> 00:45:59,840 - Θα ήσουν εντάξει με αυτό; - Ναι. 744 00:45:59,840 --> 00:46:01,842 Εγώ είμαι ευτυχισμένος εδώ. 745 00:46:02,676 --> 00:46:04,261 Είναι ευλογία η απόφασή μου. 746 00:46:04,261 --> 00:46:07,681 Και για μένα. Είναι σημαντικό που έχουμε σιγουριά. 747 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 Ασχέτως πόσο βαθιές έγιναν αυτές οι σχέσεις... 748 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 Έφτασαν μέχρι κάποιο σημείο. 749 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 Και φτάσαμε εδώ, και αυτό είναι το σημαντικό. 750 00:46:21,820 --> 00:46:22,738 Σίγουρα. 751 00:46:22,738 --> 00:46:23,655 Ναι. 752 00:46:23,655 --> 00:46:25,157 Και λέγαμε 753 00:46:25,157 --> 00:46:29,203 ότι είχαμε άγχος, πριν έρθει η οικειότητα μεταξύ μας. 754 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Ναι. 755 00:46:30,204 --> 00:46:34,166 Εσύ γύριζες μέσα στο δωμάτιο, εγώ έλεγα "Γιατί καθυστερείς;" 756 00:46:34,917 --> 00:46:36,376 Πάμε! 757 00:46:38,670 --> 00:46:39,505 Άγχος. 758 00:46:39,505 --> 00:46:41,840 Ναι, τι σκεφτόσουν τότε; 759 00:46:42,341 --> 00:46:46,804 Όπως είπα, είχαμε μια τρελή χημεία από την αρχή. 760 00:46:47,304 --> 00:46:49,056 Αλλά όταν έχεις πλήρη εικόνα, 761 00:46:49,056 --> 00:46:54,186 δεν ξέρω τι σκεφτόσουν, αλλά στο μυαλό μου, είχα ψηλά τον πήχη. 762 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 - Έτσι; - Ναι. 763 00:46:55,562 --> 00:46:58,732 Και σκεφτόμουν και ήλπιζα να αντεπεξέλθουμε 764 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 σε αυτό που ελπίζαμε. 765 00:47:00,734 --> 00:47:01,652 Το πετύχαμε; 766 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 - Έτσι λέω. - Το σκεφτόμουν νωρίτερα. Συμφωνώ. 767 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Εκατό τοις εκατό. Χίλια... 768 00:47:10,160 --> 00:47:13,664 Και που σε κοίταξα στα μάτια ένιωσα οικειότητα, έφυγε αυτό. 769 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 Είναι τρελό να συνδυάζεις τη φωνή με το πρόσωπο, το σώμα. 770 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 - Με το ποιος είσαι. - Ναι. 771 00:47:19,503 --> 00:47:21,296 Και να σκεφτεί κανείς 772 00:47:21,296 --> 00:47:24,842 ότι στη σχέση μας είμαστε περισσότερο χώρια παρά μαζί. 773 00:47:24,842 --> 00:47:27,261 Και πάλι το νιώθω πολύ φυσικό. 774 00:47:27,803 --> 00:47:28,929 - Έτσι; - Είναι. 775 00:47:35,561 --> 00:47:39,565 Προσεύχομαι κι ελπίζω "Ας μην είναι πολύ καλό για να είναι αληθινό". 776 00:47:40,315 --> 00:47:41,149 Ναι. 777 00:47:41,149 --> 00:47:44,862 Ας είναι τόσο καλό και αληθινό. Αυτό θέλω μόνο. 778 00:47:45,696 --> 00:47:47,739 Είσαι ό,τι ήθελα πάντα. 779 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 Γαμώτο. 780 00:47:53,203 --> 00:47:54,663 Πολύ όμορφο αυτό. 781 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 Όχι, σοβαρά. Είναι αλήθεια. 782 00:48:02,004 --> 00:48:03,922 Κι εσύ είσαι ό,τι ήθελα πάντα. 783 00:48:20,647 --> 00:48:21,982 Μάλιστα! 784 00:48:21,982 --> 00:48:23,150 Γεια! 785 00:48:23,150 --> 00:48:26,653 - Πώς είσαι, Τσελς; - Γεια σου, γλυκιά μου. Μου έλειψες! 786 00:48:26,653 --> 00:48:28,530 Τι γίνεται, μωρό μου; 787 00:48:28,530 --> 00:48:30,407 Τι γίνεται, πώς είσαι; 788 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 - Το μωρό μου ο Μάρσαλ. - Γεια! 789 00:48:32,117 --> 00:48:33,243 Γεια, Τσέλσι. 790 00:48:33,243 --> 00:48:35,370 Είμαι η Τζάκι. Χαίρω πολύ. 791 00:48:36,955 --> 00:48:38,498 {\an8}Ακούω την Τσέλσι. 792 00:48:38,498 --> 00:48:39,499 {\an8}Έλα! 793 00:48:40,792 --> 00:48:41,793 Έλα! 794 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Για στάσου. Ωραίος! 795 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Θεέ μου! Δεν το πιστεύω! 796 00:48:46,673 --> 00:48:48,383 - Ωραίος είναι. - Σ' το είπα. 797 00:48:48,383 --> 00:48:50,177 Θεέ μου! 798 00:48:53,096 --> 00:48:56,725 - Πώς είσαι, Τιφ; - Μάρσαλ! Θεέ μου! 799 00:48:56,725 --> 00:49:01,104 Ο Μάρσαλ μού θυμίζει τον Γουίλ Σμιθ στον Πρίγκιπα του Μπελ Ερ. 800 00:49:07,569 --> 00:49:09,112 Σταθείτε! 801 00:49:09,112 --> 00:49:10,656 Θεέ μου! 802 00:49:10,656 --> 00:49:12,616 Σταθείτε! 803 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 Τι γίνεται; 804 00:49:16,662 --> 00:49:18,413 Παιδιά! Είμαι η Αϊρίνα. 805 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 - Κουάμι. Χάρηκα. - Κι εγώ. 806 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 {\an8}Τι γίνεται; 807 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 {\an8}Γεια! 808 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Γεια σας, κορίτσια! 809 00:49:30,092 --> 00:49:31,134 Γεια! 810 00:49:35,931 --> 00:49:37,182 Τι γίνεται; 811 00:49:37,182 --> 00:49:39,351 - Γεια σου, μωρό μου. - Πώς είσαι; 812 00:49:39,351 --> 00:49:41,019 Πολύ χαίρομαι, Πολ! 813 00:49:41,019 --> 00:49:43,230 - Είμαι η Τίφανι. - Χαίρω πολύ, Τίφανι. 814 00:49:43,230 --> 00:49:45,482 - Η Μάικα; - Ναι. Χαίρω πολύ. 815 00:49:45,482 --> 00:49:47,109 - Γεια, είμαι... - Γεια, Μάικα. 816 00:49:47,109 --> 00:49:48,402 Ο Κουάμι! 817 00:49:49,111 --> 00:49:51,071 Θεέ μου! Γεια σου! 818 00:49:51,071 --> 00:49:54,825 Βρήκα τον Κουάμι πάρα πολύ όμορφο, 819 00:49:54,825 --> 00:49:57,995 {\an8}και είναι όσο υπέροχος τον φανταζόμουν. 820 00:50:00,831 --> 00:50:02,791 - Στην υγειά μας! - Στην υγειά μας! 821 00:50:03,417 --> 00:50:05,961 Νιώθω ότι συμβαίνει το εξής με τη Μάικα. 822 00:50:05,961 --> 00:50:08,630 {\an8}Αυτό που είχαμε ήταν πέρα από εξωτερική εμφάνιση. 823 00:50:09,297 --> 00:50:12,592 Θα μπορούσε να έχει την πιο περίεργη εμφάνιση, 824 00:50:12,592 --> 00:50:17,014 και πάλι να με μάγευε η παρουσία της. 825 00:50:17,014 --> 00:50:19,099 Είναι πολύ όμορφη, έτσι; 826 00:50:19,099 --> 00:50:20,976 Με ελκύει. 827 00:50:20,976 --> 00:50:23,020 Με ελκύει, συγγνώμη. 828 00:50:26,857 --> 00:50:30,235 Ήταν τρελό που περάσαμε μαζί τις πρώτες μας νύχτες. 829 00:50:30,235 --> 00:50:34,114 Έτσι δεν είναι; Έλεγες "Είναι η μνηστή μου αυτή". 830 00:50:34,114 --> 00:50:35,907 - Ναι. - Και τη γνωρίζω τώρα. 831 00:50:35,907 --> 00:50:37,325 - Ναι. - Δηλαδή... 832 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 Είναι πραγματικό πείραμα, αδερφέ. 833 00:50:40,203 --> 00:50:43,707 - Είναι. - Αλλά νιώθω πολύ ωραία. 834 00:50:43,707 --> 00:50:45,667 Είναι εύκολο απλώς. 835 00:50:45,667 --> 00:50:47,627 - Όπως θα έπρεπε. - Ναι, είναι εύκολο. 836 00:50:47,627 --> 00:50:51,339 - Ναι. Ή ό,τι ελπίζεις να είναι. - Ναι. Ό,τι ελπίζεις. 837 00:50:51,339 --> 00:50:55,260 Αυτό που θέλω να πω... 838 00:50:58,805 --> 00:51:00,057 Γαμώτο! 839 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 Χαμογέλασε αυτόματα! 840 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 - Με την πρώτη! - Θεέ μου! 841 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 - Ως τα αυτιά! - Δηλαδή... 842 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 Είναι φοβερή. 843 00:51:10,317 --> 00:51:13,862 Από κάθε άποψη. Δείτε τη, λάμπει. 844 00:51:14,529 --> 00:51:16,198 - Πανέμορφη. - Ναι. 845 00:51:16,198 --> 00:51:18,992 Ούτε αμηχανία ούτε τίποτα. 846 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Λες και είμαστε χρόνια μαζί. 847 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 - Του δίνετε και καταλαβαίνει; - Όχι. 848 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 Δεν το έχουμε κάνει. 849 00:51:26,291 --> 00:51:28,585 - Γαμώτο! - Είμαι πτώμα! 850 00:51:29,294 --> 00:51:30,670 Πτώμα, διάολε! 851 00:51:30,670 --> 00:51:33,256 Έτσι το θέλω για την υπόλοιπη ζωή μου. 852 00:51:33,256 --> 00:51:34,549 Μπράβο σας. 853 00:51:34,549 --> 00:51:37,260 Δεν σοκάρομαι, αλλά χαίρομαι. Το περίμενα. 854 00:51:38,637 --> 00:51:40,639 Είναι σε καλή φυσική κατάσταση. 855 00:51:42,516 --> 00:51:43,975 Πώς είναι το σεξ; 856 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 - Δεν έχουμε κάνει ακόμα. - Τι; 857 00:51:47,270 --> 00:51:48,980 Έχω περίοδο. 858 00:51:48,980 --> 00:51:52,776 Δεν ήθελα να είναι έτσι η πρώτη εμπειρία μαζί του. 859 00:51:52,776 --> 00:51:57,823 Αλλά δεν σημαίνει πως δεν ξέρω πώς να τον ευχαριστήσω εκτός σεξ. 860 00:51:57,823 --> 00:51:59,699 - Ωραία. - Μια χαρά. 861 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 - Στους άντρες μας. - Και σ' εμάς. 862 00:52:02,410 --> 00:52:04,746 Μια χαρά τα πήγαμε. Γεια μας! 863 00:52:11,628 --> 00:52:14,131 Μπορώ να έχω τεκίλα με τζίντζερ; 864 00:52:14,131 --> 00:52:16,716 Πολύ περίεργο που απέκτησε πρόσωπο η φωνή σου. 865 00:52:16,716 --> 00:52:18,927 Πολύ παράξενο! 866 00:52:18,927 --> 00:52:20,887 Τρελό! Πολύ χαίρομαι! 867 00:52:20,887 --> 00:52:22,430 Ναι. Κι εγώ. 868 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 Έχει πλάκα γιατί τώρα που σε βλέπω... 869 00:52:25,183 --> 00:52:31,231 Με τον Πολ κι εμένα, τον λατρεύω, αλλά δυσκολεύτηκα να τα συνδυάσω. 870 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Με σένα όμως ταίριαξαν γάντι. 871 00:52:35,110 --> 00:52:36,653 Έχει πλάκα, το σκεφτόμουν. 872 00:52:36,653 --> 00:52:40,699 Με εμάς τους δύο, στην αρχή, ήταν πολύ κεραυνοβόλο. 873 00:52:40,699 --> 00:52:44,202 Και είναι πολύ σπάνιο να συνδέομαι έτσι με κάποιον. 874 00:52:45,328 --> 00:52:46,621 Οπότε, ήταν... 875 00:52:47,622 --> 00:52:49,958 Ήταν περίεργο αυτό που συνέβαινε. 876 00:52:49,958 --> 00:52:52,127 Πώς πάει το πράγμα; Καλά. 877 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Ωραία. Υπέροχα, θα έλεγα. 878 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Ωραία. 879 00:52:55,255 --> 00:53:00,427 Σε νοιάζομαι πολύ ως άτομο και το δέσιμο που δημιουργήσαμε... 880 00:53:00,427 --> 00:53:02,220 Εύχομαι το καλύτερο για σένα. 881 00:53:02,220 --> 00:53:04,014 Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. 882 00:53:04,014 --> 00:53:06,766 Κι ελπίζω η Τσέλσι να σε κάνει ευτυχισμένο. 883 00:53:09,394 --> 00:53:12,480 Ό,τι πιο Μάικα έχω ακούσει. 884 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 Γιατί; 885 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Έχεις τη μεγαλύτερη καρδιά. Το ένιωθα. 886 00:53:18,486 --> 00:53:20,155 Και για σένα το νιώθω. 887 00:53:20,155 --> 00:53:24,034 Σκέφτομαι συνεχώς πώς εξελίχτηκε η τελευταία μας κουβέντα. 888 00:53:24,034 --> 00:53:27,829 Και ήταν πολύ γρήγορη. "Εντάξει, τελείωσε, τα λέμε". 889 00:53:27,829 --> 00:53:31,833 Και είναι δύσκολο γιατί είχαμε και οι δύο δυο δυνατά συναισθήματα. 890 00:53:32,500 --> 00:53:34,336 - Δεν ήταν εύκολο. - Το ξέρω. 891 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 - Το ξέρεις; - Ασφαλώς. 892 00:53:36,254 --> 00:53:39,758 Ούτε για μένα δεν ήταν εύκολο. Καθόλου, δηλαδή. 893 00:53:41,509 --> 00:53:44,262 Ναι, ήταν δύσκολη στιγμή. 894 00:53:46,264 --> 00:53:49,059 Δεν έλεγα ότι δεν σε θέλω. 895 00:53:49,059 --> 00:53:54,898 Έλεγα ότι χρειαζόμουν να σκεφτώ και να βεβαιωθώ ότι είναι η σωστή απόφαση 896 00:53:54,898 --> 00:53:55,941 και για τους δύο. 897 00:53:55,941 --> 00:54:00,612 Γιατί υπήρχε πολύ μεγάλη πιθανότητα να συνεχίσω μαζί σου ως το τέλος. 898 00:54:00,612 --> 00:54:06,368 Μου έδινες μεγάλη διαβεβαίωση και με έκανες να νιώθω δυνατή, άνετη. 899 00:54:06,368 --> 00:54:09,955 Ποτέ δεν έχω νιώσει τόσο ισχυρά θεμέλια. 900 00:54:10,956 --> 00:54:15,502 Υπήρχαν στιγμές που ένιωθα πολύ σίγουρος για ό,τι είχαμε. 901 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 Κι εγώ. Θέλω να το ξέρεις. 902 00:54:18,505 --> 00:54:21,675 Πρέπει όμως να φύγουμε από εδώ με τον άνθρωπό μας 903 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 και αυτό συνέβη. 904 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Με την Τσέλσι δεν ήμασταν και τόσο κοντά, 905 00:54:27,264 --> 00:54:32,727 αλλά όσο αρχίζω να τη γνωρίζω καλύτερα, νιώθω ότι είναι πολύ αυθεντική. 906 00:54:32,727 --> 00:54:34,604 Καμιά φορά είναι λίγο έντονη, 907 00:54:35,272 --> 00:54:39,693 αλλά είμαι σίγουρη ότι δεν είναι κάποιο προσωπείο. 908 00:54:39,693 --> 00:54:42,279 Δεν είναι κάποιο είδος 909 00:54:43,154 --> 00:54:44,739 επίδειξης, αυτή είναι. 910 00:54:44,739 --> 00:54:45,949 Είναι πολύ αληθινή. 911 00:54:45,949 --> 00:54:50,036 Και χαίρομαι που το ταίρι σου ήταν όπως ήθελες. 912 00:54:50,036 --> 00:54:52,664 - Ναι. - Και αυτό είναι το ζητούμενο. 913 00:54:53,498 --> 00:54:54,332 Αυτό είναι. 914 00:54:54,332 --> 00:54:57,711 Θέλω να ξέρεις πως αν ποτέ θελήσεις να μιλήσουμε, 915 00:54:57,711 --> 00:55:00,714 ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένος, αλλά είμαι ακόμα εδώ. 916 00:55:00,714 --> 00:55:03,049 Πιστεύω ότι είσαι υπέροχος. 917 00:55:03,883 --> 00:55:05,218 Κι εσύ. 918 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Οπότε, ναι. 919 00:55:10,140 --> 00:55:12,642 - Πολ! - Πώς πάει; 920 00:55:12,642 --> 00:55:14,269 - Πώς είσαι; - Θεέ μου. 921 00:55:14,269 --> 00:55:17,647 Είσαι πολύ μελαχρινή, σκούρα ρούχα. Δεν το περίμενα. 922 00:55:17,647 --> 00:55:18,773 - Αλήθεια; - Ναι. 923 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 Δεν μοιάζετε καθόλου. Όλο λέγατε ότι μοιάζετε. 924 00:55:22,068 --> 00:55:25,030 - Λιγάκι. Στα μαλλιά... - Είναι σγουρά. 925 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 Τι περίεργο! 926 00:55:27,824 --> 00:55:32,495 {\an8}Με την Αϊρίνα περίμενα πολλά και σίγουρα πήρα πολλά. 927 00:55:32,495 --> 00:55:36,458 Σε ό,τι αφορά το σύνολό της, προσπαθώ να έχω τα μάτια 928 00:55:36,458 --> 00:55:39,711 στο ύψος του ορίζοντα. 929 00:55:39,711 --> 00:55:40,837 Κι η Αϊρίνα... 930 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 - Ζακ! - Θεέ μου, είσαι η χειρότερη. 931 00:55:44,049 --> 00:55:48,094 Ζακ, μη με φιλάς στο στόμα όταν είναι ανοιχτό. Φίλα με στο μάγουλο. 932 00:55:48,094 --> 00:55:49,012 Ορίστε. 933 00:55:53,183 --> 00:55:54,184 Γοργονίτσα! 934 00:55:59,689 --> 00:56:02,233 Ο Ζακ είναι ο τύπος μου στα χαρτιά. 935 00:56:02,233 --> 00:56:05,028 "Καστανά μαλλιά, καστανά μάτια, πρόσωπο με γωνίες". 936 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Σκούρα χαρακτηριστικά. 937 00:56:06,613 --> 00:56:10,158 Κι όταν τον είδα είπα "Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός". 938 00:56:10,158 --> 00:56:12,494 Ίσως φοβήθηκα, έπεσαν πολλά. 939 00:56:12,494 --> 00:56:15,538 Ελπίζω να φτιάξει, αλλά έχω παρατηρήσει 940 00:56:15,538 --> 00:56:18,833 ότι κάθε φορά που με αγγίζει, φρικάρω πολύ. 941 00:56:18,833 --> 00:56:22,712 Βάζει το χέρι του γύρω μου το βράδυ και σταματάει η καρδιά μου. 942 00:56:22,712 --> 00:56:23,963 Και κάνω... 943 00:56:23,963 --> 00:56:26,049 Αλλά όχι με ενθουσιασμό. 944 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 Θέλω να ταυτιστώ, αλλά είναι πολύ διαφορετικό. 945 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 Πώς ήταν με τον Πολ; 946 00:56:31,096 --> 00:56:35,850 Με τον Πολ είχαμε και οι δύο ακαριαία κατανόηση. 947 00:56:35,850 --> 00:56:37,477 Είναι κούκλος. 948 00:56:37,477 --> 00:56:39,229 - Το ξέρω. - Είναι πολύ... 949 00:56:39,229 --> 00:56:41,231 Να σου πω όμως; 950 00:56:41,231 --> 00:56:43,316 Όταν πρωτοείδα τον Πολ, σκέφτηκα... 951 00:56:45,610 --> 00:56:48,863 "Δεν είναι ο τύπος μου". Πράγμα πολύ επιφανειακό. 952 00:56:48,863 --> 00:56:49,781 Ναι. 953 00:56:50,281 --> 00:56:52,659 {\an8}Βρίσκω τον Πολ πολύ γοητευτικό. 954 00:56:52,659 --> 00:56:55,703 {\an8}Νιώθω ότι είναι ο τύπος μου. 955 00:56:55,703 --> 00:56:59,082 {\an8}Και συνειδητοποιώ τι είναι αυτό που δεν έχω με τον Ζακ. 956 00:57:01,459 --> 00:57:03,211 Θέλει λίγο λάιμ, συγγνώμη. 957 00:57:03,211 --> 00:57:08,133 Υπάρχει διαφορά με τους άλλους άντρες που με αγκαλιάζουν και με τον Ζακ. 958 00:57:08,133 --> 00:57:11,010 Δεν υπάρχει έλξη και δεν ξέρω αν θα υπάρξει. 959 00:57:12,053 --> 00:57:15,265 Με ανησυχεί που δεν υπάρχει σαρκική έλξη μαζί του. 960 00:57:15,265 --> 00:57:17,183 Με άλλους όμως τη βλέπω. 961 00:57:24,566 --> 00:57:26,526 Ανυπομονώ να μας μαγειρέψεις ρώσικο. 962 00:57:26,526 --> 00:57:28,111 Κι εγώ. 963 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 Άκουσα θάψιμο για το μπορς. 964 00:57:30,905 --> 00:57:32,574 Προφανώς το έκανα λάθος. 965 00:57:32,574 --> 00:57:35,201 Εγώ δεν ξέρω να κάνω ρωσικά φαγητά. 966 00:57:35,201 --> 00:57:37,454 - Εντάξει. - Αν σε έβλεπα, θα σε βοηθούσα. 967 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 - Λόγω της μαμάς μου. - Να μας στείλει συνταγές. 968 00:57:41,040 --> 00:57:43,460 - Συμφωνία; - Με τον ρωσικό τρόπο. 969 00:57:44,461 --> 00:57:45,712 Πρέπει να κάνεις το όπλο. 970 00:57:45,712 --> 00:57:48,047 Το δάχτυλο σημαδεύει στο τέλος. 971 00:57:53,887 --> 00:57:57,640 Θέλω να είμαι "Γάμα το". Να μη με νοιάζει αυτό με τη Μάικα. 972 00:57:57,640 --> 00:58:00,643 Αλλά είναι περίεργο να τη βλέπω από κοντά. 973 00:58:01,728 --> 00:58:03,062 Είναι περίεργο. 974 00:58:03,062 --> 00:58:05,356 - Η Τσέλσι είναι το κορίτσι μου. - Εντάξει. 975 00:58:06,816 --> 00:58:09,319 Το είπα στην Τσέλσι. "Δεν θα με ενοχλήσει που θα τη δω". 976 00:58:09,319 --> 00:58:10,361 Τύπου... 977 00:58:11,154 --> 00:58:13,198 Αλλά είναι δύσκολο. 978 00:58:13,948 --> 00:58:15,617 Έχω συναισθήματα για εκείνη. 979 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Με αγκάλιασε νωρίτερα και ήταν πολύ παράξενο. 980 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 Συνδύασα το σώμα με τη φωνή και το μυαλό και την καρδιά και την ψυχή. 981 00:58:23,666 --> 00:58:25,793 Μόλις αρχίσαμε να μιλάμε... 982 00:58:26,586 --> 00:58:27,962 Αρχίζω, ξέρεις... 983 00:58:31,424 --> 00:58:33,760 Ήταν πολύ δύσκολο να την κρατάω. 984 00:58:34,385 --> 00:58:36,554 Είχα βαθιά συναισθήματα για εκείνη. 985 00:58:36,554 --> 00:58:38,389 - Το ξέρω. - Το ξέρεις; 986 00:58:38,973 --> 00:58:42,018 Θυμάσαι τότε που η Τσέλσι μιλούσε για τον Κουάμι 987 00:58:42,018 --> 00:58:47,774 και είπες "Αυτός που θα έκανε χτες πρόταση γάμου στη Μάικα;" 988 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 Και λέει... 989 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 "Τέλος πάντων". 990 00:58:54,030 --> 00:58:57,825 Είναι η κοπέλα που τη σκεφτόμουν πηγαίνοντας για ύπνο, ξυπνώντας. 991 00:58:57,825 --> 00:58:59,869 Σήμαινες πολλά για μένα. 992 00:58:59,869 --> 00:59:01,621 - Ναι. - Σήμαινα πολλά για σένα. 993 00:59:01,621 --> 00:59:03,206 - Να σου πω! - Έλα, μωρό μου. 994 00:59:03,206 --> 00:59:06,042 Θα μου φέρεις λίγο... Όταν τελειώσεις την κουβέντα. 995 00:59:06,042 --> 00:59:07,752 Λίγο γουακαμόλε και τσιπς. 996 00:59:07,752 --> 00:59:08,670 Έγινε. 997 00:59:08,670 --> 00:59:11,756 Και τελείωσε. Έτσι ξαφνικά, ακαριαία. 998 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 Κουάμι! 999 00:59:13,675 --> 00:59:17,220 Κουάμι, θα φέρεις τεκίλα σ' εμένα και στη Μάικα; 1000 00:59:17,220 --> 00:59:20,890 Αλήθεια; Σηκωθείτε και βάλτε μόνες σας. 1001 00:59:22,225 --> 00:59:25,311 - Οπότε... - Αγροίκος! 1002 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 Η Τιφ φέρνει τσιπς και γουακαμόλε. 1003 00:59:28,940 --> 00:59:32,902 Τίφανι, θα μας φέρεις δυο σφηνάκια τεκίλα; Ο Κουάμι κάνει τον ζόρικο. 1004 00:59:32,902 --> 00:59:35,863 Πέντε σφηνάκια. Για όλα τα κορίτσια. 1005 00:59:35,863 --> 00:59:39,200 "Μια κι είναι ζόρικος o Κουάμι, φέρ' τους δυο σφηνάκια". 1006 00:59:44,622 --> 00:59:48,001 - Γιατί δεν μας έφερες σφηνάκια; - Δεν έχουμε πιει. 1007 00:59:48,001 --> 00:59:49,544 Θεέ μου. 1008 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Μεγάλες στιγμές. 1009 00:59:54,048 --> 00:59:56,634 - Πού είναι τα σφηνάκια σας; - Πίνουμε σφηνάκια; 1010 00:59:56,634 --> 00:59:58,886 Αυτά που δεν μας έφερες. 1011 00:59:58,886 --> 01:00:00,805 - Το ξέρω. - Πιες το δικό μου. 1012 01:00:00,805 --> 01:00:02,890 - Για δες! - Πάω να φέρω άλλο. 1013 01:00:02,890 --> 01:00:04,642 Έτσι κάνουν οι φίλοι. 1014 01:00:05,310 --> 01:00:06,227 Θεέ μου. 1015 01:00:08,521 --> 01:00:10,189 Αυτό επειδή δεν μου έφερες. 1016 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Τι καλή φίλη που είσαι! 1017 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 Το ξέρω. Στην υγειά μας. 1018 01:00:14,902 --> 01:00:17,155 - Μάικα, πού πας; - Ένα σφηνάκι... 1019 01:00:17,155 --> 01:00:18,531 Εδώ κάτω. 1020 01:00:18,531 --> 01:00:20,783 Σφηνάκι αποτυχημένης πρότασης γάμου. 1021 01:00:21,701 --> 01:00:23,536 - Αποτυχημένης πρότασης; - Απλώς... 1022 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Αστειεύομαι. 1023 01:00:35,715 --> 01:00:36,966 Τα πήρε. 1024 01:00:36,966 --> 01:00:38,551 Κουάμι, έλα εδώ. 1025 01:00:46,684 --> 01:00:49,103 - Γιατί είναι τόσο κακός; - Είναι κακός. 1026 01:00:49,604 --> 01:00:54,359 Δεν μου αρέσουν τέτοιοι τύποι. "Χαλάρωσε, φίλε. Είσαι αγροίκος". 1027 01:00:54,859 --> 01:00:56,653 Να σου μιλήσω λίγο; 1028 01:00:56,653 --> 01:00:58,154 - Ναι. - Ωραία. 1029 01:00:58,154 --> 01:00:59,864 Θα πάρω κι εγώ. 1030 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Φίλε... 1031 01:01:12,001 --> 01:01:13,878 - Ένιωσες... - Στάσου. 1032 01:01:13,878 --> 01:01:16,339 - Νιώθεις περίεργα για το σχόλιο; - Ναι. 1033 01:01:16,339 --> 01:01:18,216 - Νιώθω... - Προσβεβλημένος. 1034 01:01:18,216 --> 01:01:19,550 Θα έπρεπε. 1035 01:01:19,550 --> 01:01:21,803 Γιατί το είπες αυτό; 1036 01:01:21,803 --> 01:01:27,350 Πρώτον, ηρέμησε λίγο γιατί δεν είμαι ποτέ κακοήθης. 1037 01:01:27,350 --> 01:01:29,102 - Και με ξέρεις. - Προσπαθώ. 1038 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Με θεωρείς κακοήθη; 1039 01:01:30,812 --> 01:01:34,190 - Είναι πολύ άσχημο. - Το ένιωσα σαν χτύπημα. 1040 01:01:34,691 --> 01:01:36,359 - Το ένιωσες... - Σαν χτύπημα. 1041 01:01:36,359 --> 01:01:41,030 "Σε μια αποτυχημένη πρόταση;" Δεν είναι εντάξει αυτό. 1042 01:01:41,030 --> 01:01:42,281 Το θεώρησα αστείο. 1043 01:01:42,782 --> 01:01:44,033 Δεν το πήρα έτσι. 1044 01:01:45,868 --> 01:01:49,372 Νοιάζομαι για σένα. Σ' το είπα με το που σε είδα. 1045 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 Είπα "Κουάμι!" 1046 01:01:51,374 --> 01:01:54,627 Δεν θα έλεγα ποτέ κάτι αρνητικό για σένα. 1047 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Μην κάνεις τέτοια αστεία. 1048 01:01:58,423 --> 01:02:01,300 - Δεν ήταν ωραίο. - Ζητώ συγγνώμη. 1049 01:02:01,300 --> 01:02:04,220 - Γιατί... - Νοιάζομαι ακόμα για σένα. 1050 01:02:08,891 --> 01:02:10,017 Πώς νιώθεις; 1051 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Εντάξει είμαι. 1052 01:02:12,145 --> 01:02:14,063 Ξέρεις πώς νιώθω για σένα. 1053 01:02:14,063 --> 01:02:18,526 Αυτό είναι που με τσαντίζει. Μάικα, σε έχω σε μεγάλη εκτίμηση. 1054 01:02:18,526 --> 01:02:21,988 Ανεξαρτήτως πώς πήγε η τελευταία μας κουβέντα. 1055 01:02:21,988 --> 01:02:23,865 Βλεπόμαστε πρώτη φορά. 1056 01:02:23,865 --> 01:02:25,742 Κοίταξέ με. 1057 01:02:25,742 --> 01:02:26,659 Ναι. 1058 01:02:26,659 --> 01:02:31,122 Ας επιστρέψουμε σε αυτό που ήμασταν. 1059 01:02:31,122 --> 01:02:33,499 - Ναι. - Με άλλους εμπλεκόμενους. 1060 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 Εντάξει. 1061 01:02:34,417 --> 01:02:37,920 - Είμαστε πολύ ανοιχτοί ο ένας με τον άλλο. - Ναι. 1062 01:02:38,588 --> 01:02:44,260 Σε ερωτεύτηκα μέσα από μια κάψουλα. Είχαμε δυνατά συναισθήματα. 1063 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 Ήταν αληθινό το πώς ένιωθα μαζί σου. 1064 01:02:46,596 --> 01:02:49,766 Την πρώτη μέρα που βγήκα από εκεί, έλεγα "Ο Κουάμι!" 1065 01:02:50,349 --> 01:02:53,269 "Μόλις γνώρισα τον άντρα μου;" Το ένιωσα. 1066 01:02:53,978 --> 01:02:56,814 Όλα ήταν γνήσια. Καθετί. 1067 01:02:56,814 --> 01:02:59,108 Κάθε στιγμή. 1068 01:03:00,234 --> 01:03:04,864 Αν νιώθω πως αυτή η αγάπη που ένιωσα ήταν αγάπη για σένα, 1069 01:03:04,864 --> 01:03:07,658 για σένα ως οικογένεια, 1070 01:03:07,658 --> 01:03:10,161 για σένα ως άνθρωπο; Ναι. 1071 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Ήταν απόλυτα γνήσιο. 1072 01:03:17,335 --> 01:03:20,838 Θα σε πείραζε αν ο Μάρσαλ κι εγώ κουβεντιάζαμε 20 λεπτά 1073 01:03:20,838 --> 01:03:23,508 όπως ο Κουάμι και η πώς τη λένε; 1074 01:03:23,508 --> 01:03:26,093 - Είναι ερωτευμένος μαζί σου. - Πιστεύω... 1075 01:03:26,093 --> 01:03:28,679 Γιατί δύο συζητήσεις; Γιατί το συνεχίζουν; 1076 01:03:28,679 --> 01:03:30,473 Θα σου πω κάτι. Δεν υπάρχει... 1077 01:03:30,473 --> 01:03:33,726 Δεν θα απιστούσα ποτέ στη ζωή μου. 1078 01:03:33,726 --> 01:03:35,144 Γύρνα και κοίτα. 1079 01:03:39,607 --> 01:03:42,068 - Διάολε. - Εγώ θα τον καρατομούσα. 1080 01:03:42,068 --> 01:03:43,903 - Θα τον καρατομούσα. - Ναι. 1081 01:03:44,612 --> 01:03:46,948 Συμβαίνουν πάρα πολλά. 1082 01:03:47,490 --> 01:03:50,576 Πάρα πολλά μαζί. 1083 01:03:50,576 --> 01:03:51,577 Ναι. 1084 01:03:51,577 --> 01:03:55,206 Και παίζουν ρόλο πάρα πολλοί παράγοντες. 1085 01:03:55,206 --> 01:03:57,917 - Πρέπει να πάω να το σταματήσω. - Όχι. 1086 01:03:57,917 --> 01:03:58,835 Αρκετά. 1087 01:03:58,835 --> 01:04:00,378 - Σε νιώθω. - Σταμάτα το. 1088 01:04:01,420 --> 01:04:05,174 Δεν θέλω να... Θέλω να λύσουν τα θέματά τους. 1089 01:04:05,174 --> 01:04:09,887 Είναι ασέβεια και προς το άτομο με το οποίο αποφάσισε εκείνη να δεσμευτεί. 1090 01:04:09,887 --> 01:04:12,223 - Ποιος είναι; - Δεν ξέρω. 1091 01:04:12,223 --> 01:04:13,933 - Πού είναι; - Ο Πολ είναι; 1092 01:04:13,933 --> 01:04:15,351 Πού διάολο είναι; 1093 01:04:16,102 --> 01:04:20,690 Ξέρω ότι δεν είναι φυσιολογικό αυτό. Τίποτα απ' όσα κάνουμε δεν είναι. 1094 01:04:20,690 --> 01:04:21,732 Τίποτα. 1095 01:04:22,608 --> 01:04:27,572 Θέλω να ξέρεις πως ανεξάρτητα από την εξέλιξη των πραγμάτων, 1096 01:04:28,281 --> 01:04:33,661 ο λόγος που ήμουν τόσο κατασταλαγμένη μαζί σου στις κάψουλες 1097 01:04:33,661 --> 01:04:35,746 ήταν επειδή σ' αγαπώ ως άτομο. 1098 01:04:35,746 --> 01:04:38,541 - Ναι. - Και ό,τι κι αν συμβεί, θα είμαι εδώ. 1099 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 Θα συνεχίσω να είμαι. 1100 01:04:40,626 --> 01:04:41,627 Ναι. 1101 01:04:42,962 --> 01:04:45,047 - Αλήθεια. - Ναι. 1102 01:04:45,548 --> 01:04:47,383 Είχα κατασταλάξει σ' εσένα. 1103 01:04:48,259 --> 01:04:51,262 Είχα κατασταλάξει μαζί σου εξαρχής. 1104 01:04:54,307 --> 01:04:55,141 Ναι. 1105 01:05:07,904 --> 01:05:08,738 Δεν ξέρω. 1106 01:05:10,448 --> 01:05:12,241 Χάρηκα που σε είδα πάντως. 1107 01:05:12,241 --> 01:05:14,285 - Κι εγώ. - Ναι. 1108 01:05:18,414 --> 01:05:19,582 Σ' αγαπώ. 1109 01:05:20,875 --> 01:05:21,876 Είσαι υπέροχος. 1110 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 Δεν θέλω να είμαι άλλο εδώ. Πάω σπίτι. 1111 01:05:28,966 --> 01:05:30,593 - Γεια! - Όχι. 1112 01:05:30,593 --> 01:05:32,094 Αν φύγεις, φεύγω κι εγώ. 1113 01:05:32,094 --> 01:05:34,847 Δεν θα καθίσω να το ανεχτώ. 1114 01:05:42,438 --> 01:05:44,315 - Τι είναι; - Τίποτα. 1115 01:05:44,315 --> 01:05:45,775 Απολύτως τίποτα. 1116 01:05:46,442 --> 01:05:47,276 Τίποτα. 1117 01:06:40,204 --> 01:06:44,166 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου