1 00:00:10,010 --> 00:00:13,555 {\an8}Non vedo l'ora di vedere com'è l'amore della mia vita. 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,559 Mi sento come una bambina che apre un regalo la mattina di Natale 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,770 e trova il suo giocattolo preferito. Ma ancora meglio. 4 00:00:20,770 --> 00:00:25,150 Voglio vedere il suo viso, i suoi occhi, le sue labbra. Forse baciarle, 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 forse aspettare. Vedremo. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,954 {\an8}Credo che ci sarà una chimica pazzesca, quando ci vedremo. 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,042 Irina è un po' agitata. Non ha idea di come sono fatto. 8 00:00:42,042 --> 00:00:45,128 E non le ho detto nulla a riguardo di proposito. 9 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 Non sa quanto sono alto, di che colore ho i capelli. 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,134 Non sa di che colore ho la pelle. 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 E non credo le importerà. 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,156 - Ciao! - Ehi. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 Che bello vederti. 14 00:01:18,536 --> 00:01:19,829 Piacere. 15 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 - Ci sediamo? - Sì. 16 00:01:21,164 --> 00:01:22,707 Oddio. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,835 Oddio. È assurdo. 18 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Abbastanza. 19 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 Mi immaginavi così? 20 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Sei esattamente come ti immaginavo. 21 00:01:31,466 --> 00:01:32,383 Davvero? 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 - Ma più alta. - Sono più alta? 23 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Che è un bonus, quindi. Sì. 24 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Amo le ragazze alte. 25 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Tu mi immaginavi così? 26 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 Non mi immaginavo nulla. 27 00:01:48,399 --> 00:01:51,528 Hai lo sguardo vuoto. Sei come... 28 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 Davvero? 29 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 Sto elaborando il tutto. 30 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Anch'io. 31 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Sembri un personaggio. Come un cartone animato. 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 Lo so. 33 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Sbatti le palpebre! 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 - Lo sto facendo. - Non è vero. Sei così. 35 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 Sì, invece. 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,967 - Sarò meno intenso. - È inquietante. 37 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Sbatterò di più le palpebre per te. 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Allora... 39 00:02:21,349 --> 00:02:23,810 Credo che rimarrai sorpresa. 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Wow. È bellissimo. 41 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 - Irina. - Sì? 42 00:02:34,195 --> 00:02:39,367 Ho incontrato qualcuno con uno dei cuori più grandi 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 che abbia mai visto. 44 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 So chi sei nell'anima, 45 00:02:45,582 --> 00:02:49,043 so che tieni molto agli altri. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,130 Perciò voglio passare il resto della mia vita con te. 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 - Vuoi sposarmi? - Sì. 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 - L'hai scelto tu? - Sì. 49 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 Wow. È stupendo. 50 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 Giuro, sono schizzinosa con gli anelli. 51 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Te l'avrei detto dopo la fede al dito. 52 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Cosa? Lo sono, ma questo è stupendo... 53 00:03:11,065 --> 00:03:12,275 Vuoi un bacio? 54 00:03:13,568 --> 00:03:15,111 Per ora solo un abbraccio. 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 Per adesso è già tanto per me. 56 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 Ma grazie. 57 00:03:20,158 --> 00:03:25,371 Sono sconvolta. Non avevo idea di che aspetto avesse Zack. 58 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 Mi ci vorrà un po' per abituarmici. 59 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Pensavo fosse un po' più normale. 60 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 Amo ancora Irina. 61 00:03:45,808 --> 00:03:49,520 Volevo solo guardarla negli occhi e non credo che fosse pronta 62 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 per tutto quel contatto visivo. 63 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Dice che sembro un cartone animato. 64 00:03:55,276 --> 00:03:59,072 Non so se sia un complimento o meno. 65 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Credo di sì? 66 00:04:01,241 --> 00:04:04,118 - Credo che ci divertiremo. - Lo spero. 67 00:04:04,118 --> 00:04:07,747 - Sarà una grande avventura. - Lo credo anch'io. 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 Se sbattessi di più le palpebre... 69 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Non prendermi in giro. 70 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 - Tu mi fissi. Così... - Lo so. 71 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 È inquietante! 72 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 - Tu sei inquietante. - Scherzo. 73 00:04:31,062 --> 00:04:34,274 L'AMORE È CIECO 74 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 {\an8}Cinque coppie si sono innamorate e fidanzate al buio. 75 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 {\an8}- Ciao! - Ehi. 76 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 {\an8}Oh, mio Dio! 77 00:04:58,756 --> 00:05:01,301 {\an8}Dopo essersi finalmente visti, 78 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 {\an8}sono diretti in Messico, dove scopriranno 79 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 {\an8}se il loro legame fisico è forte quanto quello emotivo. 80 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 {\an8}Il primo test. Riesci a sollevare un bagaglio di 130 kg? 81 00:05:11,686 --> 00:05:12,770 {\an8}Grazie. 82 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 {\an8}Tu e le tue 97 valigie. 83 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 {\an8}Ho detto: "Per fortuna Paul ha solo lo zaino". 84 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 Oh, no. Male. 85 00:05:19,319 --> 00:05:20,820 {\an8}- Ci penso io. - Wow. 86 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 Adoro avere un uomo solo per questo. 87 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 Solo per questo. 88 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 - Va bene, andiamo! - Sì! 89 00:05:31,122 --> 00:05:33,624 {\an8}- Aspetta, ci provo... Faccio io. - Ok. 90 00:05:35,001 --> 00:05:37,545 Hai più valigie di me, Brett? 91 00:05:38,254 --> 00:05:39,672 Benvenuti al TRS Hotel. 92 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 - Grazie. Cavolo. - Che brezza. 93 00:05:43,217 --> 00:05:45,762 Finora, l'unica cosa che contava 94 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 era come fossero dentro. 95 00:05:47,388 --> 00:05:48,765 Che carina. 96 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 FUTURA MOGLIE 97 00:05:52,101 --> 00:05:55,188 - Ehi, sì! - Oddio. 98 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 Come sto? 99 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Stai benissimo. 100 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Grazie. 101 00:05:59,525 --> 00:06:02,195 Sei bella. 102 00:06:02,195 --> 00:06:05,907 Il loro aspetto e le loro insicurezze saranno insuperabili? 103 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Che bello. 104 00:06:07,700 --> 00:06:10,661 Sicuro al 100% useremo quell'amaca. 105 00:06:12,246 --> 00:06:14,749 Mancano solo quattro settimane alle nozze. 106 00:06:15,416 --> 00:06:18,294 E ora il loro amore sarà messo alla prova. 107 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 L'amore basterà? 108 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 Oddio, lo adoro. 109 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 {\an8}Sai cosa mi fa ridere? Il nostro incontro. 110 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 {\an8}Ci penso sempre. 111 00:06:35,603 --> 00:06:37,688 - Eravamo... - È stato perfetto. 112 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Ti ho abbracciato e tu eri così. E io: "Tutto ok?" 113 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 "Questo non è Paul." 114 00:06:42,735 --> 00:06:44,570 Davvero? Hai detto: "No". 115 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 - Scienziato. - Sì. Va bene. 116 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 Non ho la faccia da scienziato... 117 00:06:50,284 --> 00:06:52,495 Più tempo passiamo insieme, più... 118 00:06:52,495 --> 00:06:53,413 Concordo. 119 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 ...riesco ad abbinare ciò che so di te a te. 120 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 Ti dovrò raccontare tutto da capo. 121 00:06:58,626 --> 00:07:01,254 Sì. Chiudo gli occhi e penso: "Paul?" 122 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 L'ho fatto. 123 00:07:02,547 --> 00:07:06,050 Ho ripensato alla tua voce a occhi chiusi: 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 "Aspetta, ma è..." 125 00:07:07,343 --> 00:07:09,804 - "La conosco." - Ha senso. 126 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 In questa esperienza ci siamo risparmiati 127 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 le parti imbarazzanti degli appuntamenti. 128 00:07:16,644 --> 00:07:19,272 - Sì. Come le formalità. - Sì. 129 00:07:19,272 --> 00:07:22,692 O tipo: "Parli anche con altre persone?" 130 00:07:22,692 --> 00:07:24,610 Per un po' l'abbiamo fatto. 131 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 - Non ne potevo più. - Sì. Eri arrabbiata. 132 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 No, anch'io parlavo con altri. Era ok. 133 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 È bello essere qui con te. 134 00:07:31,868 --> 00:07:33,494 - Concordo. - Davvero. 135 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 Sono emozionato. Seriamente. 136 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 - Davvero? - Sì. Non lo nascondo. 137 00:07:37,582 --> 00:07:38,499 Anch'io. 138 00:07:40,835 --> 00:07:42,795 - Wow. - Oddio. Questo è... 139 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 È bellissimo. 140 00:07:45,173 --> 00:07:48,968 {\an8}Lo adoro. 141 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 {\an8}Cosa succederà in questa piscina? 142 00:07:55,600 --> 00:07:58,436 {\an8}Non mi sono mai sentita così nella vita. Mai. 143 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 Non posso credere che stia accadendo a me. 144 00:08:01,105 --> 00:08:03,357 Che stia accadendo a lui, a noi. 145 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 È il massimo. 146 00:08:05,860 --> 00:08:08,821 Voglio questo ricordo per sempre. Davvero. 147 00:08:08,821 --> 00:08:12,116 Come mi immaginavi? Più alto, più basso? 148 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 Ti immaginavo esattamente così. 149 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 - Davvero? - La statura. 150 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 - Ok. Puoi... - Sei sembrato positivamente... 151 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 "Non vedo l'ora di andare in Messico." 152 00:08:21,459 --> 00:08:23,836 E io: "Di me non sei entusiasta?" 153 00:08:23,836 --> 00:08:27,006 Non lo eri? Credevi fossi brutta? 154 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 Non l'ho detto così. 155 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 Sono sempre stato entusiasta del Messico. 156 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Ora lo sono di più. Dai. 157 00:08:36,390 --> 00:08:40,061 Avevo bisogno che le cose andassero così. Perciò ti amo. 158 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Anch'io ti amo. 159 00:08:51,614 --> 00:08:55,201 Ti sporcherò costantemente di trucco durante il viaggio. 160 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Tutto il viaggio. 161 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 Anzi, probabilmente per tutta la vita. 162 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 {\an8}Cos'abbiamo qui? "Riduzione di vino rosso?" 163 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 {\an8}Spinaci e cipolle caramellate, direi. 164 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 È tuo? Perché ha... 165 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 - Scusa. Faccio schifo. - Cavolo. Sì, era... 166 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Sì. Ho bevuto dal tuo. 167 00:09:32,780 --> 00:09:37,618 {\an8}Se avessi visto Marshall su un'app, l'avrei scartato, 168 00:09:37,618 --> 00:09:42,999 perché mi piacciono alti sui due metri, braccia tatuate, collo tatuato, 169 00:09:42,999 --> 00:09:46,377 capelli sfumati, giocatori di basket, atletici, alti 170 00:09:46,377 --> 00:09:49,880 e Marshall è l'opposto. 171 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Non hai perso tempo. 172 00:09:53,759 --> 00:09:56,762 - Dovrò mangiarmi il tovagliolo. - Sì, fallo. 173 00:09:56,762 --> 00:10:02,893 Ma questo esperimento mi ha dimostrato che non conta solo l'aspetto. 174 00:10:02,893 --> 00:10:05,187 Il rapporto con Marshall è profondo. 175 00:10:05,187 --> 00:10:08,232 Sei rimasto soddisfatto, quando mi hai vista? 176 00:10:09,191 --> 00:10:10,318 {\an8}- Certo! - Sì? Ok. 177 00:10:10,318 --> 00:10:14,530 Sei il tipo di donna che mi piace 178 00:10:14,530 --> 00:10:16,490 nel mondo reale. 179 00:10:17,074 --> 00:10:21,078 E questo rende ancora più speciale... il fatto che abbiamo legato. 180 00:10:21,579 --> 00:10:24,457 - Non solo fisicamente. - Abbiamo fatto le cose per bene. 181 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 Vuoi aspettare fino... 182 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 a dopo le nozze per essere intimi? 183 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 Perché dovrei? 184 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Era una domanda. Sì o no? 185 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 No! 186 00:10:37,887 --> 00:10:40,973 Quando compri un'auto, prima la provi. 187 00:10:51,067 --> 00:10:53,778 Grazie per questo appuntamento stupendo. 188 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Prego. 189 00:10:55,279 --> 00:10:56,489 {\an8}Ti piaccio, eh? 190 00:10:57,740 --> 00:10:59,367 {\an8}- Sì. - Finito? 191 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 - Sì. - Quasi. 192 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 Mangio l'ultimo boccone. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Grazie mille. 194 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 Zack deve finire tutto quello che ha nel piatto... 195 00:11:06,999 --> 00:11:08,084 {\an8}Grazie. 196 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 {\an8}Mi piacciono questi piatti. 197 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 Grazie. 198 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Sì, grazie. 199 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Quale cartone animato ti ricordo? 200 00:11:16,300 --> 00:11:18,344 Ok, è qualcosa tra... 201 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Tipo un personaggio inventato. 202 00:11:24,183 --> 00:11:26,268 - Ok. - Sono gli occhi. Così... 203 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Cioè, insomma... 204 00:11:30,231 --> 00:11:33,275 - Ti ricordo qualcuno? - Tutti i cartoni... 205 00:11:33,275 --> 00:11:37,446 Tu assomigli a Megan Fox. Te l'hanno mai detto? 206 00:11:39,156 --> 00:11:40,741 No, nessuno... 207 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 Davvero? Non te l'hanno mai detto? 208 00:11:44,704 --> 00:11:46,080 Grazie. 209 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Cos'è? 210 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Cheesecake? Gnam! 211 00:11:50,501 --> 00:11:52,294 - Grazie mille. - Prego. 212 00:11:52,294 --> 00:11:54,380 Prima parlavamo di nomi. 213 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 - Per i figli? - Sì. 214 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 - Io non... - Ti piace Godfrey? 215 00:11:58,759 --> 00:12:00,177 - Che schifo! - Godric? 216 00:12:00,177 --> 00:12:01,137 No. 217 00:12:01,137 --> 00:12:03,013 Zion o Gid... 218 00:12:03,013 --> 00:12:04,765 - Zion? - Mi piace Gideon. 219 00:12:04,765 --> 00:12:07,727 Mi piacciono i nomi particolari. 220 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Sì, anche a me. Sai qual è particolarissimo? 221 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 - No. - Goliath. 222 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Mai sentito? 223 00:12:16,777 --> 00:12:18,529 Ero agitato dopo l'incontro. 224 00:12:18,529 --> 00:12:21,741 Non ho visto la persona con cui parlavo nelle capsule, 225 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 ma è bello vedere te. 226 00:12:26,120 --> 00:12:28,831 Vedere chi sei dentro... e fuori. 227 00:12:30,541 --> 00:12:35,129 Ho qualche esitazione. Tipo non fare sesso prima del matrimonio, 228 00:12:35,129 --> 00:12:39,133 ma voglio che ci rispettiamo fisicamente come se fossimo amici. 229 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Tu mi rispetti e ti occupi di me e rispetti i miei paletti, 230 00:12:43,679 --> 00:12:47,933 invece di cercare di oltrepassarli o... 231 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 esserne infastidito. 232 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 Sei molto: "Sì, facciamolo insieme". 233 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 È un lavoro di squadra più che una battaglia. 234 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 Tipo: "È qualcosa che vogliamo fare". 235 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 - Capito? - Sì. 236 00:12:58,861 --> 00:13:01,947 - E te ne sono grata. - Sono felice di averti trovata. 237 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Quanto sei fortunato? 238 00:13:06,118 --> 00:13:08,788 Non siamo... Wow, ok. Scherzavo. 239 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Mi piace che usi il "noi". 240 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 - Quando dico cosa? - Quando parli di noi. 241 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 "Noi." "Noi due." 242 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 È ciò che siamo ora. 243 00:13:32,812 --> 00:13:34,688 È un geco? È un uccello? 244 00:13:34,688 --> 00:13:35,898 È un procione. 245 00:13:37,691 --> 00:13:38,859 Oh, no! 246 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 - È andato via. - Era grosso, no? Enorme. 247 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 {\an8}È meglio che non venga qui. 248 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 {\an8}Non gli conviene. 249 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Guarda quanto verde. 250 00:13:49,286 --> 00:13:53,207 {\an8}Per forza qualche creatura si avvicina per salutarti. 251 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 - Ho un uomo che mi protegge. - Ci penso io. 252 00:14:01,006 --> 00:14:04,176 {\an8}Solo parlandoti nelle capsule, 253 00:14:04,176 --> 00:14:06,929 {\an8}per via della tua voce e alcune cose che dicevi, 254 00:14:06,929 --> 00:14:11,225 nella mia mente ho questa immagine non di come sei d'aspetto, 255 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 ma dell'energia... 256 00:14:15,563 --> 00:14:16,397 che sprigioni. 257 00:14:17,273 --> 00:14:21,694 Tipo: "Cavolo, avrà un sorriso stupendo". Ed è così. 258 00:14:22,653 --> 00:14:25,447 "Ha questa forza vera, 259 00:14:26,073 --> 00:14:29,660 autentica, amorevole, genuina, 260 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 e positiva. 261 00:14:34,331 --> 00:14:39,336 Rende chi la circonda più felice." 262 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 E poi ti ho vista e: 263 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 "È proprio come l'avevo immaginata". 264 00:14:50,723 --> 00:14:51,557 Wow. 265 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Scusa. Sono senza parole. 266 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Grazie. 267 00:14:57,688 --> 00:15:01,901 Sei perfetto. Sei perfetto per me. 268 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 - Ok? - Beh, grazie. 269 00:15:05,112 --> 00:15:07,364 Grazie. E tu sei perfetta per me. 270 00:15:14,538 --> 00:15:16,332 - Andiamo in piscina? - Sì. 271 00:15:16,332 --> 00:15:20,711 Non per farti pressione, ma ti ho preso un costume. 272 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Cosa? 273 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Ok. 274 00:15:27,384 --> 00:15:28,385 Dio. 275 00:15:29,261 --> 00:15:32,348 Brett è molto umile e sexy. 276 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 E sento che gli importa davvero di me. 277 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 - Ho scelto bene. - Sì. 278 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Credo che sia perfetto per me. 279 00:15:43,776 --> 00:15:44,610 Sì. 280 00:16:06,799 --> 00:16:11,011 {\an8}Tirerò fuori tutti i miei vestiti e li metterò per terra. Va bene? 281 00:16:11,011 --> 00:16:14,515 Così non farai casino ogni volta che disfi le valigie? No? 282 00:16:14,515 --> 00:16:16,850 A volte bisogna accettare il disastro. 283 00:16:17,351 --> 00:16:21,814 Allora... Come ti senti per la prima notte con me? 284 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 Sei agitato, Paul? 285 00:16:25,484 --> 00:16:28,320 No, sto bene. Voglio passare una notte con te 286 00:16:28,320 --> 00:16:30,948 dal secondo giorno. Sai? 287 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 - Sì? - O il terzo. 288 00:16:32,992 --> 00:16:34,743 Sì. Il terzo giorno e mezzo... 289 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 A quel punto, nemmeno sapevo il tuo nome. Scherzo. 290 00:16:38,998 --> 00:16:43,210 Voglio vedere come dormi. Mi prenderai a calci tutta la notte? 291 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 {\an8}SCIENZIATO AMBIENTALE 292 00:16:44,837 --> 00:16:50,467 {\an8}Sì, do un sacco di calci e rubo le coperte. 293 00:16:50,467 --> 00:16:54,680 Dico solo che non sono responsabile di ciò che faccio mentre dormo. 294 00:17:00,769 --> 00:17:01,729 Oh, Paul. 295 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 Si fa così con quello, no? 296 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 Oh, Paul! 297 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Guarda quante piume. Smammate. 298 00:17:18,954 --> 00:17:21,457 - Oh, mio Dio. Guardaci! - Fa il solletico. 299 00:17:22,166 --> 00:17:25,627 {\an8}I modi scemi di Paul sono attraenti. 300 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 {\an8}Molto attraenti. È ciò che mi piace di lui. 301 00:17:28,380 --> 00:17:31,216 È strano avere un legame emotivo così forte 302 00:17:31,216 --> 00:17:34,887 con qualcuno che vedo per la prima volta. 303 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 In passato non avrei scelto qualcuno come lui, 304 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 ma vedendolo ora e sapendo com'è... 305 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Cioè, mi piace moltissimo. 306 00:17:45,689 --> 00:17:50,527 Guardandoti negli occhi, è surreale essere qui ed essere presenti. 307 00:17:50,527 --> 00:17:56,450 Sembra una cosa che ho sognato troppo a lungo 308 00:17:56,450 --> 00:18:00,037 e che mi sembra ancora un sogno. 309 00:18:00,037 --> 00:18:01,747 - Che dolce. - Ma è vero. 310 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Grazie. 311 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Ralphie! 312 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 - Dormirà con noi? - Sì. 313 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 Tra noi due. 314 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 - Tu non russi, vero? - Lo scopriremo. 315 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 - Non credo. - Oddio, ho paura. 316 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 Oddio. 317 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 - A cosa pensi? - Che sei pazzo. 318 00:18:41,286 --> 00:18:43,413 - Sono pazzo. - Pazzoide. 319 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 Stavo pensando la stessa cosa. 320 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Un bacio sulla fronte? 321 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Wow. Attenzione. 322 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 {\an8}Guarda la luna, tesoro. Oh, mio Dio. 323 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 {\an8}- La vedi? - Oh, sì. 324 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Stasera c'è la luna. 325 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Sei freddo. 326 00:19:32,713 --> 00:19:37,009 {\an8}A volte, quando si allontana da me, mi ritrovo a pensare: 327 00:19:37,009 --> 00:19:39,553 {\an8}"Cavolo, è la mia fidanzata". Capito? 328 00:19:41,763 --> 00:19:44,600 Vedere quanto... 329 00:19:44,600 --> 00:19:49,313 un legame emotivo può accelerare un legame fisico... 330 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 è... 331 00:19:51,398 --> 00:19:53,692 davvero strabiliante. 332 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 - Finalmente andiamo a letto insieme. - Sì. Guarda un po'. 333 00:19:59,865 --> 00:20:03,076 - Ti piacciono le coccole o... - Le adoro. 334 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 Le adoro. 335 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 Ok. 336 00:20:06,038 --> 00:20:10,459 E di notte, quando ci separiamo, mi sveglio e mi riavvicino a te. 337 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 - Davvero? - Sì. 338 00:20:13,086 --> 00:20:14,421 - Capito? - Ok. 339 00:20:14,922 --> 00:20:18,050 Dimmi cos'altro vuoi che sappia di te... 340 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 - Ho una copertina. - Una copertina? 341 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 La uso per dormire. 342 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Ce l'hai con te? - Sì. 343 00:20:27,142 --> 00:20:33,315 È logora e consunta. Ha 30,8 anni. 344 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 - Sai come si chiama? - Blankie? 345 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Baba. 346 00:20:36,401 --> 00:20:39,071 Baba? Ok. Posso vedere Baba? 347 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 Ecco Baba. 348 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 - Baba. - No! 349 00:20:45,577 --> 00:20:48,205 Baba è carina. 350 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Ok. 351 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 Potremmo mandare in pensione Baba. 352 00:20:55,504 --> 00:20:56,421 Cioè... 353 00:20:57,047 --> 00:20:59,466 Mandala in pensione quando vuoi. 354 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 Possiamo tenerla. 355 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Ti amo tanto. 356 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 Grazie. 357 00:21:20,279 --> 00:21:21,113 {\an8}Ok. 358 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 {\an8}- Spostalo più in là. - Torna indietro. 359 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 Ok, ci siamo. 360 00:21:38,130 --> 00:21:39,423 {\an8}Sali sopra di me. 361 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 Non volevo esagerare. 362 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 No, mi piace. 363 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 {\an8}27 GIORNI ALLE NOZZE 364 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 {\an8}Cos'è successo, tesoro? 365 00:22:28,055 --> 00:22:28,889 Niente. 366 00:22:29,598 --> 00:22:32,225 Un sacco... Ehi, ferma. Tieni la telecamera su. 367 00:22:32,225 --> 00:22:33,310 Scusa. 368 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 - Ti amo. - Anch'io ti amo. 369 00:22:40,901 --> 00:22:43,111 {\an8}Ieri sera, l'intimità con Kwame 370 00:22:43,111 --> 00:22:45,405 {\an8}ha superato ogni mia aspettativa. 371 00:22:46,656 --> 00:22:50,452 Mi chiedevo costantemente: "E se non sono attratta da lui?" 372 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 Nessuno mi ha mai attratta così tanto. 373 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 Non siamo partiti dall'aspetto. 374 00:22:59,044 --> 00:23:02,756 Non è un'avventura di una notte. Non è qualcuno che... 375 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 vuole solo scopare. Ieri notte abbiamo fatto l'amore. 376 00:23:07,886 --> 00:23:09,179 Assolutamente. 377 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 E sarà così per tutta la vita. 378 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 Ed è bello. 379 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Buongiorno. 380 00:23:28,615 --> 00:23:30,742 {\an8}Mi è piaciuto parlare con te ieri. 381 00:23:30,742 --> 00:23:33,412 {\an8}Sì, è stato bello parlare. 382 00:23:33,412 --> 00:23:34,496 {\an8}Sì. 383 00:23:34,496 --> 00:23:37,958 Una delle cose di cui abbiamo parlato con Irina 384 00:23:38,834 --> 00:23:43,130 è che è più bella truccata. Cioè, struccata. 385 00:23:49,219 --> 00:23:54,474 Quando hai detto che ti muovi di notte, pensavo che fossi tipo un uragano. 386 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 È stato meglio di quanto mi aspettassi. 387 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 - Me lo dicono spesso. - Non quello. 388 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Ralphie ci ha aiutati a restare puri. 389 00:24:05,402 --> 00:24:08,321 {\an8}Quando ho visto Zack stamattina, ho pensato: 390 00:24:08,321 --> 00:24:10,615 {\an8}"Come ci sei finito nel mio letto?" 391 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 È stato strano svegliarti di fianco a me? 392 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 No. 393 00:24:14,953 --> 00:24:18,540 Per un attimo, ho pensato: "Oh, cavolo. Non di nuovo". 394 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 - Oh! "Non di nuovo"? - Non di nuovo. 395 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 È assurdo. Solo ieri 396 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 mi è sembrato di passare da zero all'ultimo giorno nelle capsule. 397 00:24:29,468 --> 00:24:34,556 Per me non è stato completamente così, ma mi ha sorpreso sentirmi così a mio agio 398 00:24:34,556 --> 00:24:36,433 quando sto con te, lo ammetto. 399 00:24:36,433 --> 00:24:39,394 - Visto... - Sento che siamo già migliori amici. 400 00:24:41,480 --> 00:24:43,273 Le cose belle richiedono tempo. 401 00:25:03,251 --> 00:25:04,878 {\an8}Buongiorno anche a te. 402 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 Russo? 403 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 No. 404 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 {\an8}Ok. 405 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 {\an8}Ok. Ostacolo superato. 406 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 - Non posso saperlo. - No, non hai russato. 407 00:25:17,098 --> 00:25:20,101 - Hai parlato un po' nel sonno, ma... - Davvero? 408 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Sì, ripetevi il mio nome. 409 00:25:22,270 --> 00:25:24,314 {\an8}- Tipo: "Oh, Tiffany". - Bugiarda. 410 00:25:24,314 --> 00:25:26,525 {\an8}"Oh, Tiffany. Sei la migliore." 411 00:25:27,400 --> 00:25:29,236 Cioè, non sarebbe improbabile. 412 00:25:30,904 --> 00:25:32,322 Perché sei la migliore. 413 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 Grazie. 414 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 {\an8}Buongiorno! 415 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 Buongiorno. Come hai dormito? 416 00:25:50,549 --> 00:25:51,675 Bene. Tu? 417 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 - Sono crollato. - Lo so. 418 00:25:54,469 --> 00:25:59,349 Sarò onesto. Volevo fare sesso, ma sono felice che non l'abbiamo fatto. 419 00:25:59,349 --> 00:26:01,059 Non posso negarlo. Ma... 420 00:26:01,059 --> 00:26:03,270 - Sì. - È stata la scelta giusta. 421 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 - Sì, concordo. - Sì. 422 00:26:05,522 --> 00:26:09,234 Di solito, mi piace la tipica ragazza che mangia granola. 423 00:26:09,234 --> 00:26:13,780 {\an8}Non voglio chiamarla "strega", ma, insomma, quel tipo di ragazza 424 00:26:14,489 --> 00:26:15,949 {\an8}che fa pozioni. 425 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 Non so come descriverla. È strano. 426 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 Che... beve kombucha e ama le erbe. 427 00:26:20,704 --> 00:26:25,584 Che ha un orto e si veste come si vestirebbe una che ha un orto. 428 00:26:25,584 --> 00:26:29,462 Cioè, vecchi jeans macchiati di vernice, 429 00:26:29,462 --> 00:26:31,172 ma Micah non è così. 430 00:26:31,756 --> 00:26:35,802 Micah è una persona fantastica. È diversa. È difficile... 431 00:26:36,803 --> 00:26:38,054 fare paragoni. 432 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Capita che mi faccia subito dei viaggi mentali. 433 00:26:42,100 --> 00:26:46,479 Dovremmo fare quel passo 434 00:26:46,479 --> 00:26:50,233 con naturalezza e organicità, 435 00:26:50,233 --> 00:26:51,818 quando verrà il momento. 436 00:27:00,994 --> 00:27:02,370 Togliti i pantaloni. 437 00:27:03,079 --> 00:27:05,081 Irina, non prima del matrimonio. 438 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Oddio... 439 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Capito? 440 00:27:24,392 --> 00:27:29,064 Fa parte dell'esperienza. 441 00:27:35,236 --> 00:27:38,406 È uno dei requisiti per il ruolo di marito. 442 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 - Ho passato le selezioni? - Vai bene. 443 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Va bene. Vedremo. 444 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Ce ne andiamo. 445 00:27:47,666 --> 00:27:50,001 Voglio andare a tutto gas. 446 00:27:51,378 --> 00:27:55,840 {\an8}Meglio di no. Non voglio problemi. Non siamo negli Stati Uniti. 447 00:27:57,842 --> 00:27:59,386 Attento agli altri. 448 00:27:59,386 --> 00:28:01,554 Mantengo la distanza di un'auto. 449 00:28:02,055 --> 00:28:04,432 Ci tieni a me! 450 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 Che bello! 451 00:28:17,362 --> 00:28:22,200 {\an8}Il legame emotivo e quello fisico, 452 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 {\an8}così come quello intellettuale, 453 00:28:26,204 --> 00:28:28,415 mi danno una scarica molto intensa. 454 00:28:28,998 --> 00:28:31,668 La sento. Mi circonda. Sta vorticando. 455 00:28:32,919 --> 00:28:37,006 Il nostro legame è così forte che non finirà mai. 456 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 - Evviva! Ok. - Sì. 457 00:28:40,176 --> 00:28:41,761 {\an8}A me e solo a me. 458 00:28:42,512 --> 00:28:44,305 {\an8}- E a te. - Mi accontento. 459 00:28:44,305 --> 00:28:46,057 {\an8}- A noi. - A noi. 460 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 È assurdo, ma... 461 00:28:51,855 --> 00:28:54,023 ci siamo conosciuti pochi giorni fa, 462 00:28:54,023 --> 00:28:58,820 eppure ci sembra di conoscerci da sempre, no? 463 00:28:58,820 --> 00:29:00,029 Ti conosco. 464 00:29:00,029 --> 00:29:02,240 - Sì. - Sei un vero uomo. 465 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Non sei strambo o il primo che passa per strada. 466 00:29:05,744 --> 00:29:08,663 Non mi preoccupi per niente. Davvero. 467 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Mi preoccupa me stessa. 468 00:29:13,960 --> 00:29:16,963 A casa potrebbe cambiare tutto dal giorno alla notte. 469 00:29:16,963 --> 00:29:21,176 O potrei tornare com'ero prima e non voglio. Non te lo meriti. 470 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 Andrà tutto bene. 471 00:29:22,844 --> 00:29:24,846 - Non sono preoccupato. - Lo spero. 472 00:29:25,555 --> 00:29:27,098 Non pensarci troppo. 473 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 Lo faccio sempre. 474 00:29:31,227 --> 00:29:33,188 Non voglio allontanarti. 475 00:29:33,188 --> 00:29:34,105 Non lo farai. 476 00:29:36,065 --> 00:29:36,900 Non lo farai. 477 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 Nessuno è perfetto. 478 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Dobbiamo contare l'uno sull'altra per superare le imperfezioni. 479 00:29:43,406 --> 00:29:46,701 Ricordi cosa mi dicevi? Sii meno dura con te stessa. 480 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Lo so. 481 00:29:47,660 --> 00:29:50,413 Sii meno dura con te stessa, come dicevi a me. 482 00:29:51,164 --> 00:29:52,081 Te la caverai. 483 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 Sei ciò di cui ho bisogno. 484 00:29:57,045 --> 00:30:00,673 Ovviamente, ti voglio anche, ma sei ciò di cui ho bisogno. 485 00:30:00,673 --> 00:30:04,969 Non sono mai stata ricambiata così. Nessuno ha mai tenuto così tanto a me. 486 00:30:04,969 --> 00:30:06,471 Sei la ragazza per me. 487 00:30:06,971 --> 00:30:07,889 Giura? 488 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 - Davvero? - Guarda la tua mano. 489 00:30:15,313 --> 00:30:17,690 Scappavo davanti agli ostacoli. 490 00:30:17,690 --> 00:30:19,400 Ma ora basta. 491 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 Guardami. Non lo farò più. 492 00:30:23,822 --> 00:30:25,073 Non ti libererai di me. 493 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Dico sul serio. 494 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Non lo farò più. 495 00:30:32,372 --> 00:30:34,749 Ti bacerei, ma ho mangiato gamberetti. 496 00:30:34,749 --> 00:30:35,667 Taci. 497 00:30:36,584 --> 00:30:37,710 Che dolce. 498 00:30:59,983 --> 00:31:00,984 Basta. 499 00:31:01,484 --> 00:31:03,528 Canti sempre. Sarà un problema? 500 00:31:03,528 --> 00:31:05,905 - Non lo sopporto. - Dovrai abituartici. 501 00:31:05,905 --> 00:31:07,907 - No. - Sì, invece. Ti abituerai. 502 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 No. Non ce la faccio. 503 00:31:09,617 --> 00:31:12,912 "Perché non ha funzionato?" "Perché cantava." 504 00:31:12,912 --> 00:31:15,915 - "Zack cantava sempre." - "Era perfetto." 505 00:31:15,915 --> 00:31:20,003 {\an8}"Ma, Cristo, non sopportavo la sua voce." 506 00:31:20,753 --> 00:31:22,130 Appoggiati al mio braccio. 507 00:31:30,638 --> 00:31:33,474 {\an8}Non lo ammetterò mai, ma a volte ti guardo 508 00:31:33,474 --> 00:31:34,934 {\an8}e penso: "Che carino". 509 00:31:34,934 --> 00:31:39,981 Analizzo la tua faccia e mi chiedo: "Zack, sei tu?" 510 00:31:40,481 --> 00:31:44,944 Hai una... Il tuo viso, il tuo corpo, come ti muovi. 511 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Lo noto. 512 00:31:46,362 --> 00:31:48,990 Mi sembra che, facendo un passo alla volta, 513 00:31:50,867 --> 00:31:53,494 ogni momento acquisti significato. 514 00:31:53,494 --> 00:31:58,416 Non sono venuto qui per trovare l'avventura di una notte. 515 00:31:58,416 --> 00:32:01,628 - Non era il mio obiettivo. - Buono a sapersi! 516 00:32:01,628 --> 00:32:04,797 Sono qui... Ok, sono finito con una ragazza sexy, ma... 517 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 No, sono qui per qualcuno 518 00:32:07,634 --> 00:32:11,012 con cui mi immagino di passare tutta la vita. 519 00:32:11,012 --> 00:32:12,680 - Ti piaccio? - Sì. 520 00:32:13,181 --> 00:32:15,391 Hai una cotta per me. Scherzo. 521 00:32:16,017 --> 00:32:18,811 Strano. È come se ti avessi chiesto di sposarmi. 522 00:32:19,437 --> 00:32:21,564 È il miglior appuntamento di sempre. 523 00:32:21,564 --> 00:32:23,316 Sì, decisamente. 524 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 No. Non voglio. 525 00:32:55,890 --> 00:32:57,475 È stata una bella giornata. 526 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 - Lo è stata. - Sì. 527 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 Tornata in hotel dopo aver visitato la città con il mio amore, 528 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 sono taciturna. 529 00:33:07,735 --> 00:33:11,447 Penso a casa, ai miei genitori, al lavoro. 530 00:33:15,159 --> 00:33:17,996 Un vero impegno per me è amare la mia famiglia, 531 00:33:17,996 --> 00:33:20,206 anche se non è perfetta. 532 00:33:22,667 --> 00:33:24,168 E ho paura 533 00:33:24,961 --> 00:33:25,920 di perderlo. 534 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 Di allontanarlo. 535 00:33:39,600 --> 00:33:40,810 Vuoi dell'acqua? 536 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Ok. Resta qui. Ti porto... 537 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Vieni qui. 538 00:33:52,989 --> 00:33:53,823 Va tutto bene. 539 00:34:01,789 --> 00:34:03,332 Mi serve solo un minuto. 540 00:34:23,519 --> 00:34:25,229 Ho avuto un momentino. 541 00:34:25,229 --> 00:34:26,189 Capisco. 542 00:34:27,648 --> 00:34:30,193 Pensi a tutto ciò che c'è a casa. 543 00:34:31,527 --> 00:34:32,361 Ci sta. 544 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 A volte mi capita. 545 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 Sei stato bene oggi? 546 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 - Benissimo. - Bene. 547 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 È stata una giornata... 548 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 bella. 549 00:34:52,757 --> 00:34:53,716 Va bene, tesoro. 550 00:34:55,468 --> 00:34:57,136 Rimettila in frigo. 551 00:35:13,319 --> 00:35:14,904 - Jack. - Cosa? 552 00:35:18,574 --> 00:35:19,951 Ci sono, se hai bisogno. 553 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Lo so. 554 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 Cosa posso fare per tornare a com'eravamo prima? 555 00:35:30,461 --> 00:35:33,005 Prima che pensassi a ciò che c'è a casa? 556 00:35:36,884 --> 00:35:39,095 Penserò sempre a casa. 557 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Questo posto e questo momento... 558 00:35:42,849 --> 00:35:44,350 non dureranno per sempre. 559 00:35:44,934 --> 00:35:47,687 Dovrò tornare a casa. 560 00:35:49,230 --> 00:35:50,481 Ne abbiamo parlato. 561 00:35:52,150 --> 00:35:53,067 Ci sono. 562 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Dovrò tornare. 563 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Non tornerai da sola. 564 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Lo sai, vero? 565 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 Ma è la vita vera. 566 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Lo so. 567 00:36:28,603 --> 00:36:30,855 Devo occuparmi di tante persone. 568 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 So che sei forte. 569 00:36:39,864 --> 00:36:41,741 Ma non devi farlo da sola. 570 00:36:43,576 --> 00:36:45,494 Sono solo stanca. Tutto qui. 571 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Lo so. 572 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Lo so. 573 00:37:10,603 --> 00:37:11,437 Lo so. 574 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Lo so. 575 00:37:20,947 --> 00:37:21,781 Lo so. 576 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 Lo so. 577 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 {\an8}Dormirai con Ralph? 578 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 {\an8}Tu dormi fuori? Ehi! 579 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 {\an8}- Non dormo fuori. - Perché? È bello fuori. 580 00:37:48,766 --> 00:37:51,727 Oh, sì. Non voglio che mi pungano le zanzare. 581 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 Troppa intimità. 582 00:37:58,276 --> 00:38:00,611 - Troppa? - Tutto troppo in fretta. 583 00:38:00,611 --> 00:38:03,239 - Sei ridicola. - Devi darti una calmata. 584 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Sono curioso. Dal punto di vista fisico, 585 00:38:09,078 --> 00:38:14,041 dici che è un problema, ma sembra che sia quello che vuoi. 586 00:38:14,542 --> 00:38:17,336 Di solito, quando ho una relazione, 587 00:38:18,296 --> 00:38:21,799 mi viene facile, tocco sempre l'altra persona, 588 00:38:21,799 --> 00:38:26,721 ma con te mi ci sta volendo più tempo per arrivare a quel punto, 589 00:38:26,721 --> 00:38:28,306 per sentirmi a mio agio. 590 00:38:30,558 --> 00:38:31,892 Secondo te perché? 591 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 Non lo so. 592 00:38:34,270 --> 00:38:37,231 E sei il mio fidanzato. Sei la persona che... 593 00:38:37,231 --> 00:38:39,942 spero di sposare. 594 00:38:40,901 --> 00:38:44,822 Se mi dicessi: "Irina, quando mi tocchi, mi metti a disagio". 595 00:38:44,822 --> 00:38:46,615 Direi: "Che cavolo?" 596 00:38:46,615 --> 00:38:49,702 Non so se riuscirei a stare con te, onestamente. 597 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 Nelle capsule eri molto affettuosa. 598 00:38:54,749 --> 00:38:57,251 Ma da quando siamo nel mondo reale, 599 00:38:57,251 --> 00:39:01,964 non esprimi affetto con la stessa facilità. 600 00:39:01,964 --> 00:39:07,511 Anzi, spesso mi respingi con delle battute. 601 00:39:07,511 --> 00:39:09,013 Forse, non vedendoti, 602 00:39:09,013 --> 00:39:10,890 mi sono legata alla tua voce. 603 00:39:10,890 --> 00:39:13,225 Ora ci sono anche viso e corpo. 604 00:39:13,225 --> 00:39:17,229 - Uno dei motivi per cui ti ho scelta... - È che ero molto affettuosa. 605 00:39:17,229 --> 00:39:19,440 Sì. Credo che pensi troppo. 606 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 - Credo... - Sì, è così. 607 00:39:21,650 --> 00:39:23,819 Pensi già alle nozze 608 00:39:23,819 --> 00:39:26,280 e hai un po' paura. 609 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 - Credo che tu... - Sì. 610 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 - Come se avessi già... - Deciso? 611 00:39:31,077 --> 00:39:32,578 - Sì... - Ma è strano... 612 00:39:32,578 --> 00:39:34,789 Perciò sei meno affettuosa. 613 00:39:34,789 --> 00:39:37,958 Hai già deciso che non funzionerà. 614 00:39:37,958 --> 00:39:40,753 - Se fosse così, saresti già a casa. - Dicevo... 615 00:39:40,753 --> 00:39:44,632 Ma sì, mi rendo conto che ho paura. Ho... 616 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 Ho paura a mostrare affetto. 617 00:39:46,801 --> 00:39:49,804 Ogni volta che mi dici che sono bella, 618 00:39:49,804 --> 00:39:52,431 invece di pensare che sei dolce, urlo, tipo... 619 00:39:52,973 --> 00:39:54,183 E vorrei scappare. 620 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 E lo fai. 621 00:39:56,602 --> 00:39:58,813 Forse sono insicura 622 00:39:58,813 --> 00:40:03,943 del mio aspetto o non lo so. O non credo che tu sia onesto. 623 00:40:03,943 --> 00:40:05,611 Perciò sono a disagio. 624 00:40:05,611 --> 00:40:08,864 Se c'è qualcuno di cui posso fidarmi sentimentalmente, sei tu. 625 00:40:08,864 --> 00:40:13,119 Sei un bravo ragazzo e tieni non al mio aspetto, ma al mio cuore. 626 00:40:13,119 --> 00:40:16,038 Ma, lo ripeto, forse mi serve solo tempo. 627 00:40:16,038 --> 00:40:19,041 Forse stare insieme fisicamente è una cosa nuova 628 00:40:19,041 --> 00:40:22,795 e vederci e aggiungere questo aspetto al nostro rapporto e... 629 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 Forse è... 630 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 Non lo so. 631 00:40:26,632 --> 00:40:30,136 Nelle capsule, odiavi non avere il controllo. 632 00:40:31,971 --> 00:40:35,099 Odiavi quando non avevi il controllo. 633 00:40:35,099 --> 00:40:38,853 Quando dovevi scegliere? Sì. Perché parlavi con me e Bliss. 634 00:40:38,853 --> 00:40:42,022 Non ti piaceva quella dinamica di potere. 635 00:40:42,022 --> 00:40:45,401 E credo che, in una relazione, la dinamica di potere 636 00:40:45,401 --> 00:40:47,278 sia molto importante per te. 637 00:40:48,028 --> 00:40:50,739 Credo che ti piaccia avere il controllo. 638 00:40:50,739 --> 00:40:54,785 - Non mi sembra di non avere il controllo. - È questo il punto. 639 00:40:54,785 --> 00:40:57,872 So che è una parola forte da dire, 640 00:40:57,872 --> 00:41:02,751 ma è come se cercassi di stabilire che il problema sono io. 641 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Non è così. 642 00:41:03,878 --> 00:41:07,465 Quindi scelgo di non essere affettuosa per avere il controllo? 643 00:41:07,465 --> 00:41:09,425 - È una teoria. - Ma ci rimetto. 644 00:41:09,425 --> 00:41:12,470 - Perché amo essere affettuosa. - Ma non lo sei. 645 00:41:13,262 --> 00:41:17,308 Lo so. Vedo che ci stai male. Ecco perché dici tutto questo. 646 00:41:17,308 --> 00:41:19,810 No. Sto cercando di capire a cosa pensi. 647 00:41:22,897 --> 00:41:23,731 Sì. 648 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 Cosa? 649 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 Sono affettuosa con Ralph. 650 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 {\an8}È ora di alzarsi. 651 00:41:58,349 --> 00:42:02,436 - Questo è Zack nel suo habitat naturale. - Wow! Merda! 652 00:42:06,482 --> 00:42:09,860 {\an8}Ti ho svegliata? Sono un bravo compagno di letto? 653 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 {\an8}- Lo sei. - Bene. 654 00:42:11,487 --> 00:42:13,322 - Non mi hai coccolata. - No? 655 00:42:13,322 --> 00:42:15,366 Ti toccavo con un dito del piede. 656 00:42:15,908 --> 00:42:16,951 Col mignolo. 657 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Va bene, Paul. 658 00:42:19,203 --> 00:42:21,413 - Sei sexy nelle riprese. - Grazie. 659 00:42:21,413 --> 00:42:24,041 - Non ti ho mai visto così. - Tipo: "Ah..." 660 00:42:24,041 --> 00:42:25,960 Tipo: "Aspetta un attimo". 661 00:42:30,714 --> 00:42:34,468 {\an8}Ieri sera è entrato un procione nel nostro appartamento. 662 00:42:34,468 --> 00:42:37,263 Ha mangiato della frutta. Del cioccolato. 663 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 La morale della favola è: chiudete le porte a chiave. 664 00:42:46,355 --> 00:42:49,149 {\an8}Secondo me puoi usarmi come peso per fare panca. 665 00:42:51,026 --> 00:42:53,612 - Non so se... - Facciamo yoga di coppia. 666 00:42:55,573 --> 00:42:57,866 - È dura allenarsi col caldo. - Un po'. 667 00:42:57,866 --> 00:42:58,951 Lo so. 668 00:42:59,702 --> 00:43:00,703 Mi piace. 669 00:43:01,328 --> 00:43:02,246 Sono sudato. 670 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 - Come stai? - Sto bene. 671 00:43:14,091 --> 00:43:16,427 {\an8}- Dopo la doccia sto meglio. - Sì. 672 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Ieri sera ho avuto un momentino un po' così. 673 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Faccio ciò che posso per la mia famiglia 674 00:43:26,979 --> 00:43:28,188 e... 675 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 ho poco tempo per me stessa, quindi... 676 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 è dura. 677 00:43:38,532 --> 00:43:40,326 Grazie per essermi stato accanto. 678 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Mi ha fatto piacere. 679 00:43:42,286 --> 00:43:45,497 Era proprio ciò che mi serviva in quel momento. 680 00:43:45,497 --> 00:43:49,460 {\an8}Sì. Capita a tutti di avere dei momenti così. 681 00:43:49,460 --> 00:43:52,296 {\an8}Di pensare a quando torneremo a casa, 682 00:43:52,296 --> 00:43:56,842 ma dobbiamo restare nel presente, vivere il momento 683 00:43:56,842 --> 00:43:58,469 e, insomma... 684 00:43:59,678 --> 00:44:01,889 Ci penseremo a tempo debito. 685 00:44:01,889 --> 00:44:04,475 Sei una donna molto forte. Lo sai? 686 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 - Ci provo. - Ti fai carico di molto. 687 00:44:07,269 --> 00:44:09,688 Non avrò mai più uno di quei momenti. 688 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 Se capita, va bene. 689 00:44:11,690 --> 00:44:13,734 - Non va bene. - Siamo umani. 690 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 - Ok. - Siamo umani. 691 00:44:16,695 --> 00:44:18,822 Ieri mi ha dimostrato il suo amore. 692 00:44:19,531 --> 00:44:20,658 Era puro amore. 693 00:44:20,658 --> 00:44:23,577 Solo se ami qualcuno, fai quelle cose. 694 00:44:23,577 --> 00:44:25,204 E quell'uomo mi ama. 695 00:44:25,204 --> 00:44:27,873 - Ti ho detto che sei bellissima oggi? - Oddio. 696 00:44:29,333 --> 00:44:31,251 - Ora sì. - Sono qui per te. 697 00:44:31,794 --> 00:44:33,253 Non dimenticarlo mai. 698 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 Grazie, amore. 699 00:44:45,391 --> 00:44:49,228 {\an8}Ci aspettavamo che andasse bene, ma così bene? 700 00:44:49,228 --> 00:44:50,312 {\an8}Non lo so. 701 00:44:51,730 --> 00:44:53,982 {\an8}C'è qualcosa che ti preoccupa 702 00:44:53,982 --> 00:44:58,070 che io scopra? Ti preoccupa la convivenza? 703 00:44:58,070 --> 00:45:00,656 Dirò la verità. Sono agitato riguardo... 704 00:45:01,573 --> 00:45:05,035 al ritorno a casa, a come incastrare le nostre vite. 705 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Mi preoccupa il resto della vacanza. 706 00:45:09,540 --> 00:45:12,292 Capito? Per quanto stiamo bene... 707 00:45:13,335 --> 00:45:14,878 Vanno affrontate molte cose. 708 00:45:14,878 --> 00:45:16,630 - Molte. - Sì. Lo so. 709 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 Sei agitata per l'incontro con gli altri? 710 00:45:21,135 --> 00:45:23,220 - Come sarà? - Sono emozionata. 711 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 - Sì? - Siamo tutti curiosi. 712 00:45:25,472 --> 00:45:27,599 - Sì. - Di vedere gli altri. 713 00:45:28,267 --> 00:45:30,477 - Quali altre coppie ci saranno? - Sì. 714 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Che dinamiche hanno? 715 00:45:31,812 --> 00:45:33,105 E, ovvio, 716 00:45:33,814 --> 00:45:38,485 non m'importa di nessun altro. 717 00:45:38,485 --> 00:45:40,863 - Sì, neanche a me. - Punto e basta. 718 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 Ma voglio essere onesto. 719 00:45:44,408 --> 00:45:47,661 Sono un po' curioso riguardo all'altra persona. 720 00:45:47,661 --> 00:45:49,455 Certo. È normale. 721 00:45:49,997 --> 00:45:50,956 Quindi... 722 00:45:51,665 --> 00:45:52,833 come ti sentiresti... 723 00:45:54,042 --> 00:45:56,712 se parlassi con Micah? 724 00:45:56,712 --> 00:45:59,840 - Ti andrebbe bene? - Sì. 725 00:45:59,840 --> 00:46:01,842 Con te sono felice. Io... 726 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 sono contento della scelta. 727 00:46:04,261 --> 00:46:05,679 - Anch'io. - No? 728 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 È importante essere convinti. 729 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 Non importa quanto fossero profondi quei legami... 730 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 A un certo punto non sono durati. 731 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 E noi siamo arrivati fin qui, conta solo questo. 732 00:46:21,820 --> 00:46:22,738 Decisamente. 733 00:46:22,738 --> 00:46:23,655 Sì. 734 00:46:23,655 --> 00:46:25,157 E stavamo dicendo 735 00:46:25,157 --> 00:46:29,203 che, prima di entrare in intimità, eravamo entrambi un po' nervosi. 736 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Sì. 737 00:46:30,204 --> 00:46:34,166 Saltellavi per la stanza. E io ti chiedevo perché temporeggiassi. 738 00:46:34,917 --> 00:46:36,376 Andiamo! 739 00:46:38,670 --> 00:46:39,505 L'agitazione. 740 00:46:39,505 --> 00:46:41,840 A cosa pensavi? 741 00:46:42,341 --> 00:46:46,804 Come ho detto, abbiamo sempre avuto una gran chimica. 742 00:46:47,304 --> 00:46:49,056 Ma mettendo tutto insieme... 743 00:46:49,056 --> 00:46:54,186 Non so a cosa pensassi, ma avevo aspettative altissime. 744 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 - No? - Sì. 745 00:46:55,562 --> 00:46:58,732 E pensavo solo a: "Spero che sia all'altezza 746 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 di come ce lo immaginiamo". 747 00:47:00,734 --> 00:47:01,944 Ed è stato così? 748 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 - Direi di sì. - Ci pensavo prima. Concordo. 749 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Al 100%. Un migliaio di miliardi... 750 00:47:10,160 --> 00:47:13,664 Anche guardarti negli occhi è un gesto intimo, prima non potevo. 751 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 Sì, è assurdo mettere insieme la tua voce col tuo viso e il tuo corpo. 752 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 - Con chi sei. - Sì. 753 00:47:19,503 --> 00:47:21,296 E pensare che... 754 00:47:21,296 --> 00:47:24,842 siamo stati separati più di quanto siamo stati insieme. 755 00:47:24,842 --> 00:47:27,261 Eppure ci viene naturale. 756 00:47:27,803 --> 00:47:28,929 - Capito? - Sì. 757 00:47:35,561 --> 00:47:37,062 Prego e spero 758 00:47:37,062 --> 00:47:39,565 che non sia troppo bello per essere vero. 759 00:47:40,315 --> 00:47:41,149 Sì. 760 00:47:41,149 --> 00:47:44,862 Basta che sia così bello e così vero. Non voglio altro. 761 00:47:45,654 --> 00:47:47,739 Sei tutto ciò che ho sempre voluto. 762 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 Cavolo. 763 00:47:53,203 --> 00:47:54,663 Che bella cosa. 764 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 No, giuro, tesoro. Davvero. 765 00:48:02,004 --> 00:48:03,338 Anche tu per me. 766 00:48:20,647 --> 00:48:21,982 Sì, capo! 767 00:48:21,982 --> 00:48:23,150 Ciao! 768 00:48:23,150 --> 00:48:26,653 - Ciao, Chels. Come stai? - Ciao, tesoro. Mi sei mancata. 769 00:48:26,653 --> 00:48:28,530 Andiamo, tesoro. Come va? 770 00:48:28,530 --> 00:48:30,407 Come va? Come stai, bro? 771 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 - Il mio amore, Marshall. - Ciao! 772 00:48:32,117 --> 00:48:33,243 Ciao, Chelsea! 773 00:48:33,243 --> 00:48:35,370 Ciao, Jackie. Piacere. 774 00:48:36,955 --> 00:48:37,998 {\an8}Sento Chelsea. 775 00:48:37,998 --> 00:48:39,499 {\an8}Ehi! 776 00:48:39,499 --> 00:48:41,793 Ehi! 777 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Ehi. Che fico. 778 00:48:44,671 --> 00:48:46,632 Oh, mio Dio! Muoio! 779 00:48:46,632 --> 00:48:48,216 - È fico! - Te l'ho detto. 780 00:48:48,216 --> 00:48:50,177 - Oddio! - Ehi! 781 00:48:53,096 --> 00:48:56,725 - Come va, Tiff? - Marshall! Oddio! Che bello... 782 00:48:56,725 --> 00:49:01,104 Marshall mi ricorda Willy, il principe di Bel-Air, Will Smith. 783 00:49:07,569 --> 00:49:09,112 Aspetta! 784 00:49:09,112 --> 00:49:10,656 Oddio! 785 00:49:10,656 --> 00:49:12,616 Aspetta! 786 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 Come va? 787 00:49:16,662 --> 00:49:18,413 Ciao! Sono Irina. 788 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 - Kwame. Piacere. - Piacere. 789 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 {\an8}Come va? 790 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 {\an8}Ehi! 791 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Ciao, ragazze! 792 00:49:35,931 --> 00:49:37,182 Come va? 793 00:49:37,182 --> 00:49:38,850 - Ciao, tesoro! - Come va? 794 00:49:38,850 --> 00:49:41,019 Ciao, Paul! Piacere di conoscerti! 795 00:49:41,019 --> 00:49:43,230 - Sono Tiffany. - Tiffany. Piacere... 796 00:49:43,230 --> 00:49:45,482 - Micah? - Sì, piacere di conoscerti. 797 00:49:45,482 --> 00:49:46,775 - Ciao... - Ehi, Micah. 798 00:49:46,775 --> 00:49:48,402 - Kwame. - Kwame! 799 00:49:49,111 --> 00:49:51,071 Oh, mio Dio! Ciao! 800 00:49:51,071 --> 00:49:54,825 Ho visto Kwame ed è bellissimo, 801 00:49:54,825 --> 00:49:57,995 {\an8}è stupendo come lo immaginavo. 802 00:50:00,831 --> 00:50:02,791 - Salute! - Salute! 803 00:50:03,417 --> 00:50:05,961 Sento che io e Micah abbiamo questa cosa 804 00:50:05,961 --> 00:50:08,630 {\an8}che va oltre il nostro aspetto fisico. 805 00:50:09,297 --> 00:50:12,592 Micah potrebbe essere l'essere più strano della Terra 806 00:50:12,592 --> 00:50:17,014 e rimarrei comunque incantato dalla sua presenza. 807 00:50:17,014 --> 00:50:20,559 È molto bella, no? Sono attratto da lei. 808 00:50:21,059 --> 00:50:23,437 Sono attratto da lei. Mi dispiace. 809 00:50:26,857 --> 00:50:30,235 Queste prime notti insieme sono state assurde. 810 00:50:30,235 --> 00:50:34,114 Capito? Tipo... Siamo fidanzati, cazzo. 811 00:50:34,114 --> 00:50:35,907 - Sì. - E la vedo solo ora. 812 00:50:35,907 --> 00:50:37,325 - Sì. - Tipo... 813 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 È un vero esperimento, bro. 814 00:50:40,203 --> 00:50:43,707 - Sì. - Ma mi sento benissimo. 815 00:50:43,707 --> 00:50:45,667 È facile. È naturale. 816 00:50:45,667 --> 00:50:47,627 - Sì. Come dovrebbe. - È facile. 817 00:50:47,627 --> 00:50:51,339 - Sì. O speri che lo sia. - Sì. Speri che lo sia. 818 00:50:51,339 --> 00:50:55,260 Voglio dire, mettiamo un... 819 00:50:58,805 --> 00:51:00,057 Cavolo! 820 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 Guarda come sorride! 821 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 - Al primo colpo! - Oh, mio Dio. 822 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 - A 32 denti! - Cioè... 823 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 - È incredibile. - Jackie? 824 00:51:10,317 --> 00:51:13,862 Sotto ogni aspetto. Guardatela. È raggiante. 825 00:51:14,529 --> 00:51:16,198 - Bella. - Sì, signore. Sì. 826 00:51:16,198 --> 00:51:18,992 Niente imbarazzo. Niente. 827 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Sembra che stiamo insieme da anni. 828 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 - L'avete fatto? - No. 829 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 Io e Paul no. 830 00:51:26,291 --> 00:51:28,585 - Cavolo! - Sono devastata! 831 00:51:29,294 --> 00:51:30,670 Distrutta! 832 00:51:30,670 --> 00:51:33,256 Voglio che sia così per tutta la vita. 833 00:51:33,256 --> 00:51:34,549 Mi fa piacere. 834 00:51:34,549 --> 00:51:37,260 Non mi sorprende, ma sono felice per te. 835 00:51:38,637 --> 00:51:40,639 È molto fisica. 836 00:51:42,516 --> 00:51:43,975 Com'è il sesso? 837 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 - Non l'abbiamo ancora fatto. - Cosa? 838 00:51:47,270 --> 00:51:49,606 Perché ho il ciclo. Ecco il punto. 839 00:51:49,606 --> 00:51:52,776 Non volevo che fosse la mia prima esperienza con lui. 840 00:51:52,776 --> 00:51:57,823 Ma questo non vuol dire che non so come soddisfarlo in altri modi, quindi... 841 00:51:57,823 --> 00:51:59,699 - Va tutto bene. - Ok. 842 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 - Ai nostri uomini. - E a noi. 843 00:52:02,410 --> 00:52:04,329 Siamo state brave. Salute. 844 00:52:11,628 --> 00:52:14,131 Posso avere una tequila allo zenzero? 845 00:52:14,131 --> 00:52:16,716 Fa strano unire la tua voce al tuo viso. 846 00:52:16,716 --> 00:52:18,927 Fa stranissimo! 847 00:52:18,927 --> 00:52:20,887 - Lo so. - Assurdo! È bello vederti. 848 00:52:20,887 --> 00:52:22,430 Sì, piacere. 849 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 È buffo, perché, ora che ti vedo... 850 00:52:25,183 --> 00:52:31,231 Allora, Paul e io... Lo amo, ma è stata dura far combaciare voce e viso. 851 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Ma la tua voce ti si addice. 852 00:52:35,110 --> 00:52:38,697 È assurdo. Ci stavo pensando. Noi, fin da subito, 853 00:52:38,697 --> 00:52:40,699 c'è stato... Bum! 854 00:52:40,699 --> 00:52:44,202 Ed è raro per me legare con qualcuno così. 855 00:52:45,328 --> 00:52:46,621 Quindi... 856 00:52:47,622 --> 00:52:49,958 È stato strano. Ma, insomma... 857 00:52:49,958 --> 00:52:52,127 Come vanno le cose? Bene? 858 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Bene, direi da Dio. 859 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Bene. 860 00:52:55,255 --> 00:52:59,259 Ci tengo molto a te come persona e il nostro legame... 861 00:52:59,259 --> 00:53:02,179 Penso ancora a te. Ti auguro il meglio. 862 00:53:02,179 --> 00:53:03,763 Voglio che tu sia felice. 863 00:53:03,763 --> 00:53:06,766 E spero che Chelsea ti renda felice. 864 00:53:09,394 --> 00:53:12,480 Dire questa cosa è proprio da te. Tipo... 865 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 Perché dici che è da me? 866 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Perché hai un cuore d'oro. Si capiva. 867 00:53:18,486 --> 00:53:20,155 Si capiva anche per te. 868 00:53:20,155 --> 00:53:24,034 Continuo a pensare alla nostra ultima conversazione. 869 00:53:24,034 --> 00:53:27,829 È accaduto tutto in fretta: "Ehi. Ok, è finita. Ciao". 870 00:53:27,829 --> 00:53:31,833 Ed è stata dura, perché entrambi provavamo qualcosa e... 871 00:53:32,500 --> 00:53:34,336 - Non è stato facile. - Lo so. 872 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 - Lo sai? - Certo che lo so. 873 00:53:36,254 --> 00:53:39,758 Non è stato facile neanche per me. Per niente. 874 00:53:41,509 --> 00:53:44,262 Sì. È stato un momento difficile. Non ero... 875 00:53:46,264 --> 00:53:49,059 Non ti stavo rifiutando. 876 00:53:49,059 --> 00:53:54,898 Stavo solo dicendo che dovevo pensarci e accertarmi di fare la scelta giusta 877 00:53:54,898 --> 00:53:55,941 per entrambi, 878 00:53:55,941 --> 00:54:00,612 perché c'era la possibilità che avrei scelto te. 879 00:54:00,612 --> 00:54:06,368 Mi davi tanta sicurezza e mi facevi sentire forte e a mio agio. 880 00:54:06,368 --> 00:54:09,955 Non ho mai avuto basi così solide con qualcuno. 881 00:54:10,956 --> 00:54:15,502 In certi momenti, ero sicurissimo di ciò che avevamo. 882 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 Anch'io. Volevo che lo sapessi. 883 00:54:18,505 --> 00:54:21,925 Con l'esperimento dovremmo trovare la persona adatta noi e... 884 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 è andata così. 885 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Chelsea e tutto il resto. Io e lei non eravamo molto amiche. 886 00:54:27,264 --> 00:54:32,727 Ma, conoscendola meglio e a fondo, credo che sia una persona vera. 887 00:54:32,727 --> 00:54:34,771 A volte, sembra un po' esagerata... 888 00:54:35,272 --> 00:54:39,693 come ben saprai, ma non è falsa. 889 00:54:39,693 --> 00:54:42,279 Non è una... 890 00:54:43,154 --> 00:54:44,739 facciata. È fatta così. 891 00:54:44,739 --> 00:54:45,949 È molto autentica. 892 00:54:45,949 --> 00:54:50,036 Sono felice che tu abbia trovato la donna per te. 893 00:54:50,036 --> 00:54:52,831 - Sì. - Ed è così, giusto? 894 00:54:53,498 --> 00:54:54,332 Sì. 895 00:54:54,332 --> 00:54:57,711 Voglio solo dirti che se vuoi parlare di qualunque cosa... 896 00:54:57,711 --> 00:55:01,006 So che sei felice così, ma ci sono. 897 00:55:01,006 --> 00:55:03,049 Sei fantastico. 898 00:55:03,883 --> 00:55:05,218 Anche tu lo sei. 899 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Quindi... Sì. 900 00:55:10,140 --> 00:55:12,642 - Paul! - Come va? 901 00:55:12,642 --> 00:55:14,185 - Come stai? - Oddio. 902 00:55:14,185 --> 00:55:17,647 Capelli scuri, lineamenti marcati. Non ti immaginavo così. 903 00:55:17,647 --> 00:55:18,773 - Davvero? - Sì. 904 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 Non vi somigliate. Continuava a dire che vi somigliate. 905 00:55:22,068 --> 00:55:25,030 - Un po'. Sono i capelli... - I capelli più ricci. 906 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 Che strano! 907 00:55:27,824 --> 00:55:32,495 {\an8}Irina, me la aspettavo esagerata ed è proprio così. 908 00:55:32,495 --> 00:55:36,458 Il suo outfit... Cercavo di tenere lo sguardo... 909 00:55:36,458 --> 00:55:39,711 a livello dell'orizzonte e non più in basso. 910 00:55:39,711 --> 00:55:40,837 Guarda Irina... 911 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 - Zack! - Oddio. Sei pessima. 912 00:55:44,799 --> 00:55:48,094 Non baciarmi quando ho la bocca aperta. Baciami sulla guancia. 913 00:55:48,094 --> 00:55:49,012 Ecco. 914 00:55:53,183 --> 00:55:54,768 Abbiamo una sirenetta! 915 00:55:59,689 --> 00:56:02,233 Sulla carta, Zack è il mio tipo. 916 00:56:02,233 --> 00:56:05,028 Capelli e occhi marroni, lineamenti scolpiti. 917 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Mi piacciono così. 918 00:56:06,613 --> 00:56:10,158 Ma quando l'ho visto, ho pensato: "Non so chi sia". 919 00:56:10,158 --> 00:56:12,494 Ho avuto paura, ero sopraffatta. 920 00:56:12,494 --> 00:56:15,538 Spero che migliori, ma ogni volta che... 921 00:56:15,538 --> 00:56:18,833 mi tocca, ho il ribrezzo. 922 00:56:18,833 --> 00:56:22,712 Quando mi abbraccia di notte... mi si ferma il cuore. 923 00:56:22,712 --> 00:56:23,963 E faccio... 924 00:56:23,963 --> 00:56:26,049 Ma non in senso positivo. 925 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 Vorrei dirti che capisco, ma per me è diverso. 926 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 Com'è andata con Paul? 927 00:56:31,096 --> 00:56:35,850 Io e Paul abbiamo avuto un'intesa immediata. 928 00:56:35,850 --> 00:56:37,477 Sì, Paul è stupendo. 929 00:56:37,477 --> 00:56:40,105 - No, lo so, ma... - È così... Che cazzo? 930 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 Mi fai finire? Quando l'ho visto, ho pensato... 931 00:56:45,610 --> 00:56:48,863 "Non è il mio tipo". Ed è superficiale da dire. 932 00:56:48,863 --> 00:56:49,781 Sì. 933 00:56:50,281 --> 00:56:53,535 {\an8}Trovo Paul molto attraente e questo mi fa capire 934 00:56:53,535 --> 00:56:55,703 {\an8}che ho decisamente un tipo. 935 00:56:55,703 --> 00:56:59,082 {\an8}E mi rendo conto di ciò che non ho con Zack. 936 00:57:01,459 --> 00:57:02,961 Serve del succo di lime. 937 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 C'è differenza 938 00:57:03,920 --> 00:57:08,133 tra quando mi abbraccia qualcuno e quando lo fa Zack. 939 00:57:08,133 --> 00:57:11,010 Non c'è attrazione e non so se si svilupperà. 940 00:57:12,053 --> 00:57:15,265 Mi preoccupa non avere ancora un legame fisico con lui, 941 00:57:15,265 --> 00:57:17,183 anche se lo sento con altri. 942 00:57:24,566 --> 00:57:26,568 Voglio che ci cucini piatti russi. 943 00:57:26,568 --> 00:57:30,321 Anch'io. Una volta mi hanno infamato per il borsch. 944 00:57:30,905 --> 00:57:32,574 L'ho cucinato male. 945 00:57:32,574 --> 00:57:35,201 In realtà, non so cucinare piatti russi. 946 00:57:35,201 --> 00:57:37,454 - Ok. - Se ti vedo cucinare, so aiutarti. 947 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 - Per mia madre. - Fatti mandare le ricette. 948 00:57:41,040 --> 00:57:43,626 - Stretta di mano fica? - Ma in stile russo. 949 00:57:44,461 --> 00:57:47,380 Aspetta. Devi fare la pistola con le dita. Pronta? 950 00:57:53,887 --> 00:57:57,640 Vorrei dire: "Fanculo. Non mi importa della storia con Micah". 951 00:57:57,640 --> 00:58:00,643 Ma è strano vederla di persona, bro. 952 00:58:01,728 --> 00:58:02,604 Fa strano. 953 00:58:03,146 --> 00:58:05,356 - Senti, Chels è la mia ragazza. - Ok. 954 00:58:06,774 --> 00:58:09,319 Ho detto che vederla non mi avrebbe turbato. 955 00:58:09,319 --> 00:58:10,361 Ma... 956 00:58:11,154 --> 00:58:13,198 È dura, no? Tipo... 957 00:58:13,948 --> 00:58:15,617 Provo qualcosa per lei. 958 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Prima mi ha abbracciato ed è stato molto strano 959 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 unire quel corpo a quella voce e a quella testa, quel cuore, quell'anima. 960 00:58:23,666 --> 00:58:25,793 Quando abbiamo parlato, ero... 961 00:58:26,586 --> 00:58:27,962 Ho iniziato, no? 962 00:58:31,382 --> 00:58:33,760 Abbracciarla è stata dura. 963 00:58:34,385 --> 00:58:36,554 Ero cotto di lei. 964 00:58:36,554 --> 00:58:38,389 - Lo so. - No? 965 00:58:38,973 --> 00:58:42,727 Ti ricordi quella volta? Chelsea voleva parlare di Kwame 966 00:58:42,727 --> 00:58:47,774 e tu lei hai detto: "Quello che voleva chiedere a Micah di sposarlo ieri?" 967 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 E lei... 968 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 "Comunque!" 969 00:58:54,030 --> 00:58:57,825 Mi addormentavo pensando a lei. Mi svegliavo pensando a lei. 970 00:58:57,825 --> 00:58:59,869 Significava molto per me. 971 00:58:59,869 --> 00:59:01,621 - Sì. - E io per lei. 972 00:59:01,621 --> 00:59:03,206 - Ehi! - Tesoro, dimmi. 973 00:59:03,206 --> 00:59:06,042 Mi porteresti un... Quando hai finito. 974 00:59:06,042 --> 00:59:07,752 - Sì. - Guacamole e patatine? 975 00:59:07,752 --> 00:59:08,670 Certo. 976 00:59:08,670 --> 00:59:11,756 Ed è finita. Così. All'istante. 977 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 Kwame! 978 00:59:13,675 --> 00:59:17,220 Kwame, io e Micah vorremmo della tequila. Ce la porti? 979 00:59:17,220 --> 00:59:20,890 Ah, davvero? Ottimo. Alzati e prenditela da sola. 980 00:59:22,225 --> 00:59:25,311 - Allora... - Senza pietà. 981 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 E Tiff prende patatine e guacamole. 982 00:59:28,940 --> 00:59:32,902 Tiffany, ci porti due shot di tequila, dato che Kwame è acido? 983 00:59:32,902 --> 00:59:35,863 Cinque shot di tequila! Per noi ragazze. 984 00:59:35,863 --> 00:59:39,200 "Kwame è acido, quindi porta loro due shot di tequila." 985 00:59:44,622 --> 00:59:48,084 - Perché non ci hai portato gli shot? - Dobbiamo farcene uno. 986 00:59:48,084 --> 00:59:49,544 - Oddio. - Wow! 987 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Alla grande. 988 00:59:54,048 --> 00:59:56,634 - Dove sono i vostri shot? - Beviamo shot? 989 00:59:56,634 --> 00:59:58,886 Sì. Quelli che non ci hai portato? 990 00:59:58,886 --> 01:00:00,805 - Sì, lo so. - Prendi il mio. 991 01:00:00,805 --> 01:00:02,890 - Guardati! - Ne prendo un altro. 992 01:00:02,890 --> 01:00:05,226 Ecco cosa significa essere amici. 993 01:00:05,226 --> 01:00:06,227 Oh, mio Dio. 994 01:00:08,521 --> 01:00:10,189 - Ehi! - Per non avermelo portato. 995 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Wow, che grande amica. 996 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 - Lo so. - Ok. Salute. 997 01:00:14,902 --> 01:00:17,155 - Ehi, Micah, dove vai? - Micah. Shot... 998 01:00:17,155 --> 01:00:18,531 Aspetta! Qui giù! 999 01:00:18,531 --> 01:00:20,366 A una proposta fallita. 1000 01:00:21,701 --> 01:00:23,536 - Una proposta fallita? - È... 1001 01:00:23,536 --> 01:00:24,621 Wow! 1002 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Scherzo. 1003 01:00:35,715 --> 01:00:36,966 Oh, se l'è presa. 1004 01:00:36,966 --> 01:00:38,551 Kwame! Vieni qui. 1005 01:00:46,684 --> 01:00:48,102 Perché Kwame è cattivo? 1006 01:00:48,102 --> 01:00:49,520 Kwame è cattivo. 1007 01:00:49,520 --> 01:00:54,359 Non mi piacciono i tipi così. "Ehi, rilassati. Sei troppo acido." 1008 01:00:54,859 --> 01:00:56,653 Posso parlarti un attimo? 1009 01:00:56,653 --> 01:00:58,154 - Sì. - Va bene. 1010 01:00:58,154 --> 01:01:00,031 Ne prendo uno anch'io. 1011 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Ehi... 1012 01:01:12,001 --> 01:01:13,878 - Stai... - Aspetta. 1013 01:01:13,878 --> 01:01:16,339 - Ti ha dato fastidio il commento? - Sì. 1014 01:01:16,339 --> 01:01:18,216 - Mi spiace... - Commento di merda. 1015 01:01:18,216 --> 01:01:19,550 Giusto così. 1016 01:01:19,550 --> 01:01:21,803 Perché l'hai detto? 1017 01:01:21,803 --> 01:01:27,350 Innanzitutto, calmati, perché non sono mai cattiva. 1018 01:01:27,350 --> 01:01:29,102 - E mi conosci. - Ci provo. 1019 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Credi che sia cattiva? 1020 01:01:30,812 --> 01:01:34,190 - Era un commento di merda. - È stato come un pugno. 1021 01:01:34,691 --> 01:01:36,025 - Come... - Un pugno. 1022 01:01:36,025 --> 01:01:41,030 "A una proposta fallita?" Dai, cavolo. È un commento di merda. 1023 01:01:41,030 --> 01:01:42,699 L'ho trovato divertente. 1024 01:01:42,699 --> 01:01:44,033 Non mi è piaciuto. 1025 01:01:45,868 --> 01:01:49,372 Ci tengo a te. Te l'ho detto subito, quando ti ho visto. 1026 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 Tipo: "Kwame!" 1027 01:01:51,374 --> 01:01:54,627 Non direi mai qualcosa di negativo nei tuoi confronti. 1028 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Non fare battute del genere. 1029 01:01:58,423 --> 01:02:01,300 - Sono brutte. - Ti chiedo scusa. 1030 01:02:01,300 --> 01:02:04,220 - Perché... - Perché tengo ancora a te. Sì. 1031 01:02:08,891 --> 01:02:10,017 Come stai? 1032 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Sto bene. 1033 01:02:12,145 --> 01:02:14,063 Sai cosa provo per te. 1034 01:02:14,063 --> 01:02:18,526 Perciò mi sono incazzato. Micah, io ti stimo molto. 1035 01:02:18,526 --> 01:02:21,988 Indipendentemente dalla nostra ultima conversazione. 1036 01:02:21,988 --> 01:02:25,742 - È la prima volta che ci vediamo. - Ehi. Guardami. 1037 01:02:25,742 --> 01:02:26,659 Sì. 1038 01:02:26,659 --> 01:02:31,122 Torniamo a essere noi stessi. 1039 01:02:31,122 --> 01:02:33,499 - Sì. - Insieme agli altri. 1040 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 Ok. 1041 01:02:34,417 --> 01:02:37,920 - Siamo molto sinceri l'uno con l'altra. - Sì. 1042 01:02:38,588 --> 01:02:44,260 Ci siamo innamorati nelle capsule. Provavamo qualcosa l'uno per l'altra. 1043 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 I miei sentimenti erano veri. 1044 01:02:46,596 --> 01:02:49,766 Ricordo già il primo giorno di aver pensato: "Kwame!" 1045 01:02:50,349 --> 01:02:53,269 Tipo: "È il mio futuro marito?" Davvero. 1046 01:02:53,978 --> 01:02:56,814 Era tutto vero. Ogni cosa. 1047 01:02:56,814 --> 01:02:59,108 Ogni momento. 1048 01:03:00,234 --> 01:03:04,864 E penso che provavo amore per te 1049 01:03:04,864 --> 01:03:07,658 per il tuo cuore, come se fossimo una famiglia, 1050 01:03:07,658 --> 01:03:10,161 per come sei come persona? Sì. 1051 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Era assolutamente genuino. 1052 01:03:17,335 --> 01:03:19,879 Ti darebbe fastidio se Marshall e io 1053 01:03:19,879 --> 01:03:23,508 parlassimo per 20 minuti come Kwame e come-si-chiama-quella? 1054 01:03:23,508 --> 01:03:26,093 - Kwame è innamorato di te. - Ok. Credo... 1055 01:03:26,093 --> 01:03:28,679 Perché parlano di nuovo? Perché continuano? 1056 01:03:28,679 --> 01:03:30,473 Lascia che te lo dica. Non... 1057 01:03:30,473 --> 01:03:33,726 Non mi spingerei mai così oltre. 1058 01:03:33,726 --> 01:03:35,144 Beh, girati. 1059 01:03:39,607 --> 01:03:42,068 - Cavolo. - Io lo decapiterei. 1060 01:03:42,068 --> 01:03:43,903 - Lo decapiterei. - Sì. 1061 01:03:44,612 --> 01:03:46,948 Ci sono molte cose in ballo. 1062 01:03:47,490 --> 01:03:50,576 Un sacco di cose, cazzo. 1063 01:03:50,576 --> 01:03:51,577 Lo so. Sì. 1064 01:03:51,577 --> 01:03:55,206 E ci sono molti fattori in gioco. 1065 01:03:55,206 --> 01:03:57,917 - Basta. Devo fermarli. - No. Lascia stare. 1066 01:03:57,917 --> 01:03:58,835 Ora basta. 1067 01:03:58,835 --> 01:04:00,378 - Ti capisco. - Vai. 1068 01:04:01,420 --> 01:04:05,174 Non voglio... Voglio che risolvano tra di loro. 1069 01:04:05,174 --> 01:04:09,887 È irrispettoso nei confronti della persona con cui lei ha deciso di impegnarsi. 1070 01:04:09,887 --> 01:04:12,223 - Con chi sta pure? - Non lo so. 1071 01:04:12,223 --> 01:04:13,933 - Dov'è? - Chi è? Paul? 1072 01:04:13,933 --> 01:04:15,351 Dove cazzo è? 1073 01:04:16,102 --> 01:04:20,690 So che non è normale. Niente di ciò che stiamo facendo lo è. 1074 01:04:20,690 --> 01:04:21,732 Niente. 1075 01:04:22,608 --> 01:04:27,572 Voglio solo che tu sappia che, qualunque cosa accada, 1076 01:04:28,281 --> 01:04:33,661 io mi comportavo in quel modo nelle capsule, 1077 01:04:33,661 --> 01:04:35,746 perché ti amo per come sei. 1078 01:04:35,746 --> 01:04:38,541 - Sì. - E qualunque cosa accada, ci sono. 1079 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 Davvero. Sono qui per te. 1080 01:04:40,626 --> 01:04:41,627 Sì. 1081 01:04:42,962 --> 01:04:45,047 - Dico sul serio. - Sì. 1082 01:04:45,548 --> 01:04:47,174 Ero convintissima di te. 1083 01:04:48,259 --> 01:04:51,262 Ero all-in fin da subito. 1084 01:04:54,307 --> 01:04:55,141 Ok. 1085 01:05:07,904 --> 01:05:08,738 Non lo so. 1086 01:05:10,448 --> 01:05:12,241 È bello vederti, però. 1087 01:05:12,241 --> 01:05:14,285 - Lo so. È bello vederti. - Sì. 1088 01:05:18,414 --> 01:05:19,582 Ti voglio bene. 1089 01:05:20,875 --> 01:05:21,876 Sei meraviglioso. 1090 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 Non voglio più stare qui. Vado a casa. 1091 01:05:28,966 --> 01:05:30,593 - Ciao! - No! 1092 01:05:30,593 --> 01:05:32,094 Allora vado via anch'io. 1093 01:05:32,094 --> 01:05:34,847 Non tollero queste cose. 1094 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Cosa c'è? 1095 01:05:43,481 --> 01:05:45,775 Niente. Nulla. 1096 01:05:46,442 --> 01:05:47,276 Niente. 1097 01:06:37,201 --> 01:06:40,121 Sottotitoli: Chiara Belluzzi