1
00:00:10,010 --> 00:00:13,555
{\an8}Non vedo l'ora
di vedere com'è l'amore della mia vita.
2
00:00:13,555 --> 00:00:17,559
Mi sento come una bambina
che apre un regalo la mattina di Natale
3
00:00:17,559 --> 00:00:20,770
e trova il suo giocattolo preferito.
Ma ancora meglio.
4
00:00:20,770 --> 00:00:25,150
Voglio vedere il suo viso, i suoi occhi,
le sue labbra. Forse baciarle,
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,277
forse aspettare. Vedremo.
6
00:00:33,950 --> 00:00:37,954
{\an8}Credo che ci sarà
una chimica pazzesca, quando ci vedremo.
7
00:00:38,538 --> 00:00:42,042
Irina è un po' agitata.
Non ha idea di come sono fatto.
8
00:00:42,042 --> 00:00:45,128
E non le ho detto nulla a riguardo
di proposito.
9
00:00:45,128 --> 00:00:48,214
Non sa quanto sono alto,
di che colore ho i capelli.
10
00:00:48,214 --> 00:00:51,134
Non sa di che colore ho la pelle.
11
00:00:55,305 --> 00:00:57,849
E non credo le importerà.
12
00:01:11,029 --> 00:01:13,156
- Ciao!
- Ehi.
13
00:01:17,035 --> 00:01:18,536
Che bello vederti.
14
00:01:18,536 --> 00:01:19,829
Piacere.
15
00:01:19,829 --> 00:01:21,164
- Ci sediamo?
- Sì.
16
00:01:21,164 --> 00:01:22,707
Oddio.
17
00:01:24,125 --> 00:01:25,835
Oddio. È assurdo.
18
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
Abbastanza.
19
00:01:26,836 --> 00:01:29,005
Mi immaginavi così?
20
00:01:29,005 --> 00:01:31,466
Sei esattamente come ti immaginavo.
21
00:01:31,466 --> 00:01:32,383
Davvero?
22
00:01:32,383 --> 00:01:34,594
- Ma più alta.
- Sono più alta?
23
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Che è un bonus, quindi. Sì.
24
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Amo le ragazze alte.
25
00:01:40,058 --> 00:01:41,851
Tu mi immaginavi così?
26
00:01:41,851 --> 00:01:44,020
Non mi immaginavo nulla.
27
00:01:48,399 --> 00:01:51,528
Hai lo sguardo vuoto. Sei come...
28
00:01:51,528 --> 00:01:52,445
Davvero?
29
00:01:53,321 --> 00:01:54,989
Sto elaborando il tutto.
30
00:01:55,532 --> 00:01:56,574
Anch'io.
31
00:01:57,283 --> 00:02:00,620
Sembri un personaggio.
Come un cartone animato.
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,913
Lo so.
33
00:02:04,916 --> 00:02:06,543
Sbatti le palpebre!
34
00:02:06,543 --> 00:02:09,712
- Lo sto facendo.
- Non è vero. Sei così.
35
00:02:10,255 --> 00:02:11,089
Sì, invece.
36
00:02:11,673 --> 00:02:13,967
- Sarò meno intenso.
- È inquietante.
37
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
Sbatterò di più le palpebre per te.
38
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Allora...
39
00:02:21,349 --> 00:02:23,810
Credo che rimarrai sorpresa.
40
00:02:27,647 --> 00:02:29,858
Wow. È bellissimo.
41
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
- Irina.
- Sì?
42
00:02:34,195 --> 00:02:39,367
Ho incontrato qualcuno
con uno dei cuori più grandi
43
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
che abbia mai visto.
44
00:02:41,953 --> 00:02:44,706
So chi sei nell'anima,
45
00:02:45,582 --> 00:02:49,043
so che tieni molto agli altri.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,130
Perciò voglio passare
il resto della mia vita con te.
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,175
- Vuoi sposarmi?
- Sì.
48
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
- L'hai scelto tu?
- Sì.
49
00:03:00,305 --> 00:03:02,432
Wow. È stupendo.
50
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
Giuro, sono schizzinosa con gli anelli.
51
00:03:05,143 --> 00:03:07,353
Te l'avrei detto dopo la fede al dito.
52
00:03:07,937 --> 00:03:11,065
Cosa? Lo sono, ma questo è stupendo...
53
00:03:11,065 --> 00:03:12,275
Vuoi un bacio?
54
00:03:13,568 --> 00:03:15,111
Per ora solo un abbraccio.
55
00:03:15,653 --> 00:03:17,780
Per adesso è già tanto per me.
56
00:03:18,531 --> 00:03:19,490
Ma grazie.
57
00:03:20,158 --> 00:03:25,371
Sono sconvolta.
Non avevo idea di che aspetto avesse Zack.
58
00:03:26,247 --> 00:03:28,333
Mi ci vorrà un po' per abituarmici.
59
00:03:28,333 --> 00:03:30,627
Pensavo fosse un po' più normale.
60
00:03:43,598 --> 00:03:45,016
Amo ancora Irina.
61
00:03:45,808 --> 00:03:49,520
Volevo solo guardarla negli occhi
e non credo che fosse pronta
62
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
per tutto quel contatto visivo.
63
00:03:51,731 --> 00:03:53,942
Dice che sembro un cartone animato.
64
00:03:55,276 --> 00:03:59,072
Non so se sia un complimento o meno.
65
00:03:59,072 --> 00:04:01,241
Credo di sì?
66
00:04:01,241 --> 00:04:04,118
- Credo che ci divertiremo.
- Lo spero.
67
00:04:04,118 --> 00:04:07,747
- Sarà una grande avventura.
- Lo credo anch'io.
68
00:04:11,000 --> 00:04:13,044
Se sbattessi di più le palpebre...
69
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
Non prendermi in giro.
70
00:04:14,837 --> 00:04:16,714
- Tu mi fissi. Così...
- Lo so.
71
00:04:16,714 --> 00:04:17,882
È inquietante!
72
00:04:17,882 --> 00:04:19,801
- Tu sei inquietante.
- Scherzo.
73
00:04:31,062 --> 00:04:34,274
L'AMORE È CIECO
74
00:04:49,747 --> 00:04:53,084
{\an8}Cinque coppie si sono innamorate
e fidanzate al buio.
75
00:04:53,084 --> 00:04:54,919
{\an8}- Ciao!
- Ehi.
76
00:04:54,919 --> 00:04:57,130
{\an8}Oh, mio Dio!
77
00:04:58,756 --> 00:05:01,301
{\an8}Dopo essersi finalmente visti,
78
00:05:01,301 --> 00:05:03,720
{\an8}sono diretti in Messico, dove scopriranno
79
00:05:03,720 --> 00:05:07,098
{\an8}se il loro legame fisico
è forte quanto quello emotivo.
80
00:05:07,098 --> 00:05:10,727
{\an8}Il primo test.
Riesci a sollevare un bagaglio di 130 kg?
81
00:05:11,686 --> 00:05:12,770
{\an8}Grazie.
82
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
{\an8}Tu e le tue 97 valigie.
83
00:05:14,397 --> 00:05:16,858
{\an8}Ho detto:
"Per fortuna Paul ha solo lo zaino".
84
00:05:16,858 --> 00:05:18,818
Oh, no. Male.
85
00:05:19,319 --> 00:05:20,820
{\an8}- Ci penso io.
- Wow.
86
00:05:20,820 --> 00:05:23,156
Adoro avere un uomo solo per questo.
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,365
Solo per questo.
88
00:05:26,409 --> 00:05:28,286
- Va bene, andiamo!
- Sì!
89
00:05:31,122 --> 00:05:33,624
{\an8}- Aspetta, ci provo... Faccio io.
- Ok.
90
00:05:35,001 --> 00:05:37,545
Hai più valigie di me, Brett?
91
00:05:38,254 --> 00:05:39,672
Benvenuti al TRS Hotel.
92
00:05:39,672 --> 00:05:42,050
- Grazie. Cavolo.
- Che brezza.
93
00:05:43,217 --> 00:05:45,762
Finora, l'unica cosa che contava
94
00:05:45,762 --> 00:05:47,388
era come fossero dentro.
95
00:05:47,388 --> 00:05:48,765
Che carina.
96
00:05:50,224 --> 00:05:52,101
FUTURA MOGLIE
97
00:05:52,101 --> 00:05:55,188
- Ehi, sì!
- Oddio.
98
00:05:55,938 --> 00:05:56,898
Come sto?
99
00:05:56,898 --> 00:05:58,149
Stai benissimo.
100
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
Grazie.
101
00:05:59,525 --> 00:06:02,195
Sei bella.
102
00:06:02,195 --> 00:06:05,907
Il loro aspetto e le loro insicurezze
saranno insuperabili?
103
00:06:06,491 --> 00:06:07,700
Che bello.
104
00:06:07,700 --> 00:06:10,661
Sicuro al 100% useremo quell'amaca.
105
00:06:12,246 --> 00:06:14,749
Mancano solo quattro settimane alle nozze.
106
00:06:15,416 --> 00:06:18,294
E ora il loro amore sarà messo alla prova.
107
00:06:19,837 --> 00:06:22,006
L'amore basterà?
108
00:06:29,555 --> 00:06:31,516
Oddio, lo adoro.
109
00:06:31,516 --> 00:06:34,185
{\an8}Sai cosa mi fa ridere? Il nostro incontro.
110
00:06:34,185 --> 00:06:35,603
{\an8}Ci penso sempre.
111
00:06:35,603 --> 00:06:37,688
- Eravamo...
- È stato perfetto.
112
00:06:37,688 --> 00:06:41,234
Ti ho abbracciato e tu eri così.
E io: "Tutto ok?"
113
00:06:41,234 --> 00:06:42,735
"Questo non è Paul."
114
00:06:42,735 --> 00:06:44,570
Davvero? Hai detto: "No".
115
00:06:44,570 --> 00:06:46,906
- Scienziato.
- Sì. Va bene.
116
00:06:46,906 --> 00:06:48,825
Non ho la faccia da scienziato...
117
00:06:50,284 --> 00:06:52,495
Più tempo passiamo insieme, più...
118
00:06:52,495 --> 00:06:53,413
Concordo.
119
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
...riesco ad abbinare ciò che so di te a te.
120
00:06:56,416 --> 00:06:58,626
Ti dovrò raccontare tutto da capo.
121
00:06:58,626 --> 00:07:01,254
Sì. Chiudo gli occhi e penso: "Paul?"
122
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
L'ho fatto.
123
00:07:02,547 --> 00:07:06,050
Ho ripensato alla tua voce a occhi chiusi:
124
00:07:06,050 --> 00:07:07,343
"Aspetta, ma è..."
125
00:07:07,343 --> 00:07:09,804
- "La conosco."
- Ha senso.
126
00:07:09,804 --> 00:07:12,306
In questa esperienza ci siamo risparmiati
127
00:07:13,766 --> 00:07:16,644
le parti imbarazzanti degli appuntamenti.
128
00:07:16,644 --> 00:07:19,272
- Sì. Come le formalità.
- Sì.
129
00:07:19,272 --> 00:07:22,692
O tipo: "Parli anche con altre persone?"
130
00:07:22,692 --> 00:07:24,610
Per un po' l'abbiamo fatto.
131
00:07:24,610 --> 00:07:27,488
- Non ne potevo più.
- Sì. Eri arrabbiata.
132
00:07:27,488 --> 00:07:30,283
No, anch'io parlavo con altri. Era ok.
133
00:07:30,283 --> 00:07:31,868
È bello essere qui con te.
134
00:07:31,868 --> 00:07:33,494
- Concordo.
- Davvero.
135
00:07:33,494 --> 00:07:35,580
Sono emozionato. Seriamente.
136
00:07:35,580 --> 00:07:37,582
- Davvero?
- Sì. Non lo nascondo.
137
00:07:37,582 --> 00:07:38,499
Anch'io.
138
00:07:40,835 --> 00:07:42,795
- Wow.
- Oddio. Questo è...
139
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
È bellissimo.
140
00:07:45,173 --> 00:07:48,968
{\an8}Lo adoro.
141
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
{\an8}Cosa succederà in questa piscina?
142
00:07:55,600 --> 00:07:58,436
{\an8}Non mi sono mai sentita così
nella vita. Mai.
143
00:07:58,436 --> 00:08:01,105
Non posso credere che stia accadendo a me.
144
00:08:01,105 --> 00:08:03,357
Che stia accadendo a lui, a noi.
145
00:08:03,357 --> 00:08:05,276
È il massimo.
146
00:08:05,860 --> 00:08:08,821
Voglio questo ricordo per sempre. Davvero.
147
00:08:08,821 --> 00:08:12,116
Come mi immaginavi? Più alto, più basso?
148
00:08:12,116 --> 00:08:14,285
Ti immaginavo esattamente così.
149
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
- Davvero?
- La statura.
150
00:08:16,287 --> 00:08:18,831
- Ok. Puoi...
- Sei sembrato positivamente...
151
00:08:18,831 --> 00:08:21,459
"Non vedo l'ora di andare in Messico."
152
00:08:21,459 --> 00:08:23,836
E io: "Di me non sei entusiasta?"
153
00:08:23,836 --> 00:08:27,006
Non lo eri? Credevi fossi brutta?
154
00:08:28,174 --> 00:08:31,344
Non l'ho detto così.
155
00:08:31,344 --> 00:08:33,971
Sono sempre stato entusiasta del Messico.
156
00:08:34,472 --> 00:08:36,390
Ora lo sono di più. Dai.
157
00:08:36,390 --> 00:08:40,061
Avevo bisogno che le cose andassero così.
Perciò ti amo.
158
00:08:46,484 --> 00:08:47,485
Anch'io ti amo.
159
00:08:51,614 --> 00:08:55,201
Ti sporcherò costantemente di trucco
durante il viaggio.
160
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
Tutto il viaggio.
161
00:08:56,786 --> 00:08:59,372
Anzi, probabilmente per tutta la vita.
162
00:09:15,179 --> 00:09:18,015
{\an8}Cos'abbiamo qui?
"Riduzione di vino rosso?"
163
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
{\an8}Spinaci e cipolle caramellate, direi.
164
00:09:25,398 --> 00:09:27,316
È tuo? Perché ha...
165
00:09:27,817 --> 00:09:30,570
- Scusa. Faccio schifo.
- Cavolo. Sì, era...
166
00:09:30,570 --> 00:09:32,780
Sì. Ho bevuto dal tuo.
167
00:09:32,780 --> 00:09:37,618
{\an8}Se avessi visto Marshall su un'app,
l'avrei scartato,
168
00:09:37,618 --> 00:09:42,999
perché mi piacciono alti sui due metri,
braccia tatuate, collo tatuato,
169
00:09:42,999 --> 00:09:46,377
capelli sfumati, giocatori di basket,
atletici, alti
170
00:09:46,377 --> 00:09:49,880
e Marshall è l'opposto.
171
00:09:51,841 --> 00:09:53,259
Non hai perso tempo.
172
00:09:53,759 --> 00:09:56,762
- Dovrò mangiarmi il tovagliolo.
- Sì, fallo.
173
00:09:56,762 --> 00:10:02,893
Ma questo esperimento mi ha dimostrato
che non conta solo l'aspetto.
174
00:10:02,893 --> 00:10:05,187
Il rapporto con Marshall è profondo.
175
00:10:05,187 --> 00:10:08,232
Sei rimasto soddisfatto,
quando mi hai vista?
176
00:10:09,191 --> 00:10:10,318
{\an8}- Certo!
- Sì? Ok.
177
00:10:10,318 --> 00:10:14,530
Sei il tipo di donna che mi piace
178
00:10:14,530 --> 00:10:16,490
nel mondo reale.
179
00:10:17,074 --> 00:10:21,078
E questo rende ancora più speciale...
il fatto che abbiamo legato.
180
00:10:21,579 --> 00:10:24,457
- Non solo fisicamente.
- Abbiamo fatto le cose per bene.
181
00:10:24,457 --> 00:10:26,792
Vuoi aspettare fino...
182
00:10:28,044 --> 00:10:30,463
a dopo le nozze per essere intimi?
183
00:10:32,214 --> 00:10:33,299
Perché dovrei?
184
00:10:33,924 --> 00:10:36,469
Era una domanda. Sì o no?
185
00:10:36,469 --> 00:10:37,386
No!
186
00:10:37,887 --> 00:10:40,973
Quando compri un'auto, prima la provi.
187
00:10:51,067 --> 00:10:53,778
Grazie per questo appuntamento stupendo.
188
00:10:53,778 --> 00:10:54,779
Prego.
189
00:10:55,279 --> 00:10:56,489
{\an8}Ti piaccio, eh?
190
00:10:57,740 --> 00:10:59,367
{\an8}- Sì.
- Finito?
191
00:10:59,367 --> 00:11:00,284
- Sì.
- Quasi.
192
00:11:00,284 --> 00:11:02,078
Mangio l'ultimo boccone.
193
00:11:02,078 --> 00:11:03,537
Grazie mille.
194
00:11:04,038 --> 00:11:06,999
Zack deve finire
tutto quello che ha nel piatto...
195
00:11:06,999 --> 00:11:08,084
{\an8}Grazie.
196
00:11:08,709 --> 00:11:10,336
{\an8}Mi piacciono questi piatti.
197
00:11:10,336 --> 00:11:11,253
Grazie.
198
00:11:11,253 --> 00:11:12,380
Sì, grazie.
199
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
Quale cartone animato ti ricordo?
200
00:11:16,300 --> 00:11:18,344
Ok, è qualcosa tra...
201
00:11:20,262 --> 00:11:22,807
Tipo un personaggio inventato.
202
00:11:24,183 --> 00:11:26,268
- Ok.
- Sono gli occhi. Così...
203
00:11:28,020 --> 00:11:29,730
Cioè, insomma...
204
00:11:30,231 --> 00:11:33,275
- Ti ricordo qualcuno?
- Tutti i cartoni...
205
00:11:33,275 --> 00:11:37,446
Tu assomigli a Megan Fox.
Te l'hanno mai detto?
206
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
No, nessuno...
207
00:11:40,741 --> 00:11:43,369
Davvero? Non te l'hanno mai detto?
208
00:11:44,704 --> 00:11:46,080
Grazie.
209
00:11:46,080 --> 00:11:47,456
Cos'è?
210
00:11:48,040 --> 00:11:49,792
Cheesecake? Gnam!
211
00:11:50,501 --> 00:11:52,294
- Grazie mille.
- Prego.
212
00:11:52,294 --> 00:11:54,380
Prima parlavamo di nomi.
213
00:11:55,297 --> 00:11:56,757
- Per i figli?
- Sì.
214
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
- Io non...
- Ti piace Godfrey?
215
00:11:58,759 --> 00:12:00,177
- Che schifo!
- Godric?
216
00:12:00,177 --> 00:12:01,137
No.
217
00:12:01,137 --> 00:12:03,013
Zion o Gid...
218
00:12:03,013 --> 00:12:04,765
- Zion?
- Mi piace Gideon.
219
00:12:04,765 --> 00:12:07,727
Mi piacciono i nomi particolari.
220
00:12:07,727 --> 00:12:10,438
Sì, anche a me.
Sai qual è particolarissimo?
221
00:12:10,980 --> 00:12:12,189
- No.
- Goliath.
222
00:12:12,189 --> 00:12:13,691
Mai sentito?
223
00:12:16,777 --> 00:12:18,529
Ero agitato dopo l'incontro.
224
00:12:18,529 --> 00:12:21,741
Non ho visto la persona
con cui parlavo nelle capsule,
225
00:12:21,741 --> 00:12:24,118
ma è bello vedere te.
226
00:12:26,120 --> 00:12:28,831
Vedere chi sei dentro... e fuori.
227
00:12:30,541 --> 00:12:35,129
Ho qualche esitazione.
Tipo non fare sesso prima del matrimonio,
228
00:12:35,129 --> 00:12:39,133
ma voglio che ci rispettiamo fisicamente
come se fossimo amici.
229
00:12:39,133 --> 00:12:43,679
Tu mi rispetti e ti occupi di me
e rispetti i miei paletti,
230
00:12:43,679 --> 00:12:47,933
invece di cercare di oltrepassarli o...
231
00:12:48,434 --> 00:12:49,935
esserne infastidito.
232
00:12:49,935 --> 00:12:52,438
Sei molto: "Sì, facciamolo insieme".
233
00:12:52,438 --> 00:12:55,441
È un lavoro di squadra
più che una battaglia.
234
00:12:55,441 --> 00:12:57,943
Tipo: "È qualcosa che vogliamo fare".
235
00:12:57,943 --> 00:12:58,861
- Capito?
- Sì.
236
00:12:58,861 --> 00:13:01,947
- E te ne sono grata.
- Sono felice di averti trovata.
237
00:13:02,823 --> 00:13:05,534
Quanto sei fortunato?
238
00:13:06,118 --> 00:13:08,788
Non siamo... Wow, ok. Scherzavo.
239
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
Mi piace che usi il "noi".
240
00:13:11,499 --> 00:13:14,084
- Quando dico cosa?
- Quando parli di noi.
241
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
"Noi." "Noi due."
242
00:13:20,341 --> 00:13:21,592
È ciò che siamo ora.
243
00:13:32,812 --> 00:13:34,688
È un geco? È un uccello?
244
00:13:34,688 --> 00:13:35,898
È un procione.
245
00:13:37,691 --> 00:13:38,859
Oh, no!
246
00:13:39,819 --> 00:13:42,196
- È andato via.
- Era grosso, no? Enorme.
247
00:13:42,196 --> 00:13:44,532
{\an8}È meglio che non venga qui.
248
00:13:45,115 --> 00:13:46,534
{\an8}Non gli conviene.
249
00:13:47,618 --> 00:13:49,286
Guarda quanto verde.
250
00:13:49,286 --> 00:13:53,207
{\an8}Per forza qualche creatura
si avvicina per salutarti.
251
00:13:54,250 --> 00:13:57,503
- Ho un uomo che mi protegge.
- Ci penso io.
252
00:14:01,006 --> 00:14:04,176
{\an8}Solo parlandoti nelle capsule,
253
00:14:04,176 --> 00:14:06,929
{\an8}per via della tua voce
e alcune cose che dicevi,
254
00:14:06,929 --> 00:14:11,225
nella mia mente ho questa immagine
non di come sei d'aspetto,
255
00:14:11,725 --> 00:14:14,395
ma dell'energia...
256
00:14:15,563 --> 00:14:16,397
che sprigioni.
257
00:14:17,273 --> 00:14:21,694
Tipo: "Cavolo, avrà un sorriso stupendo".
Ed è così.
258
00:14:22,653 --> 00:14:25,447
"Ha questa forza vera,
259
00:14:26,073 --> 00:14:29,660
autentica, amorevole, genuina,
260
00:14:30,286 --> 00:14:33,330
e positiva.
261
00:14:34,331 --> 00:14:39,336
Rende chi la circonda più felice."
262
00:14:40,588 --> 00:14:42,840
E poi ti ho vista e:
263
00:14:42,840 --> 00:14:45,134
"È proprio come l'avevo immaginata".
264
00:14:50,723 --> 00:14:51,557
Wow.
265
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
Scusa. Sono senza parole.
266
00:14:56,186 --> 00:14:57,187
Grazie.
267
00:14:57,688 --> 00:15:01,901
Sei perfetto. Sei perfetto per me.
268
00:15:02,401 --> 00:15:03,944
- Ok?
- Beh, grazie.
269
00:15:05,112 --> 00:15:07,364
Grazie. E tu sei perfetta per me.
270
00:15:14,538 --> 00:15:16,332
- Andiamo in piscina?
- Sì.
271
00:15:16,332 --> 00:15:20,711
Non per farti pressione,
ma ti ho preso un costume.
272
00:15:22,296 --> 00:15:23,297
Cosa?
273
00:15:25,674 --> 00:15:26,508
Ok.
274
00:15:27,384 --> 00:15:28,385
Dio.
275
00:15:29,261 --> 00:15:32,348
Brett è molto umile e sexy.
276
00:15:32,348 --> 00:15:36,310
E sento che gli importa davvero di me.
277
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
- Ho scelto bene.
- Sì.
278
00:15:39,772 --> 00:15:41,941
Credo che sia perfetto per me.
279
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
Sì.
280
00:16:06,799 --> 00:16:11,011
{\an8}Tirerò fuori tutti i miei vestiti
e li metterò per terra. Va bene?
281
00:16:11,011 --> 00:16:14,515
Così non farai casino
ogni volta che disfi le valigie? No?
282
00:16:14,515 --> 00:16:16,850
A volte bisogna accettare il disastro.
283
00:16:17,351 --> 00:16:21,814
Allora... Come ti senti
per la prima notte con me?
284
00:16:24,149 --> 00:16:25,484
Sei agitato, Paul?
285
00:16:25,484 --> 00:16:28,320
No, sto bene.
Voglio passare una notte con te
286
00:16:28,320 --> 00:16:30,948
dal secondo giorno. Sai?
287
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
- Sì?
- O il terzo.
288
00:16:32,992 --> 00:16:34,743
Sì. Il terzo giorno e mezzo...
289
00:16:34,743 --> 00:16:37,746
A quel punto,
nemmeno sapevo il tuo nome. Scherzo.
290
00:16:38,998 --> 00:16:43,210
Voglio vedere come dormi.
Mi prenderai a calci tutta la notte?
291
00:16:43,210 --> 00:16:44,837
{\an8}SCIENZIATO AMBIENTALE
292
00:16:44,837 --> 00:16:50,467
{\an8}Sì, do un sacco di calci
e rubo le coperte.
293
00:16:50,467 --> 00:16:54,680
Dico solo che non sono responsabile
di ciò che faccio mentre dormo.
294
00:17:00,769 --> 00:17:01,729
Oh, Paul.
295
00:17:05,899 --> 00:17:07,609
Si fa così con quello, no?
296
00:17:09,820 --> 00:17:11,780
Oh, Paul!
297
00:17:15,534 --> 00:17:17,578
Guarda quante piume. Smammate.
298
00:17:18,954 --> 00:17:21,457
- Oh, mio Dio. Guardaci!
- Fa il solletico.
299
00:17:22,166 --> 00:17:25,627
{\an8}I modi scemi di Paul sono attraenti.
300
00:17:25,627 --> 00:17:28,380
{\an8}Molto attraenti.
È ciò che mi piace di lui.
301
00:17:28,380 --> 00:17:31,216
È strano avere
un legame emotivo così forte
302
00:17:31,216 --> 00:17:34,887
con qualcuno che vedo per la prima volta.
303
00:17:34,887 --> 00:17:40,017
In passato non avrei scelto
qualcuno come lui,
304
00:17:40,017 --> 00:17:43,479
ma vedendolo ora e sapendo com'è...
305
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
Cioè, mi piace moltissimo.
306
00:17:45,689 --> 00:17:50,527
Guardandoti negli occhi, è surreale
essere qui ed essere presenti.
307
00:17:50,527 --> 00:17:56,450
Sembra una cosa
che ho sognato troppo a lungo
308
00:17:56,450 --> 00:18:00,037
e che mi sembra ancora un sogno.
309
00:18:00,037 --> 00:18:01,747
- Che dolce.
- Ma è vero.
310
00:18:03,207 --> 00:18:04,458
Grazie.
311
00:18:13,175 --> 00:18:14,510
Ralphie!
312
00:18:15,010 --> 00:18:17,429
- Dormirà con noi?
- Sì.
313
00:18:17,429 --> 00:18:18,972
Tra noi due.
314
00:18:24,394 --> 00:18:26,855
- Tu non russi, vero?
- Lo scopriremo.
315
00:18:26,855 --> 00:18:29,483
- Non credo.
- Oddio, ho paura.
316
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
Oddio.
317
00:18:37,908 --> 00:18:40,786
- A cosa pensi?
- Che sei pazzo.
318
00:18:41,286 --> 00:18:43,413
- Sono pazzo.
- Pazzoide.
319
00:18:44,832 --> 00:18:46,625
Stavo pensando la stessa cosa.
320
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
Un bacio sulla fronte?
321
00:18:58,053 --> 00:18:59,388
Wow. Attenzione.
322
00:19:04,351 --> 00:19:06,478
{\an8}Guarda la luna, tesoro. Oh, mio Dio.
323
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
{\an8}- La vedi?
- Oh, sì.
324
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
Stasera c'è la luna.
325
00:19:14,987 --> 00:19:16,572
Sei freddo.
326
00:19:32,713 --> 00:19:37,009
{\an8}A volte, quando si allontana da me,
mi ritrovo a pensare:
327
00:19:37,009 --> 00:19:39,553
{\an8}"Cavolo, è la mia fidanzata". Capito?
328
00:19:41,763 --> 00:19:44,600
Vedere quanto...
329
00:19:44,600 --> 00:19:49,313
un legame emotivo può accelerare
un legame fisico...
330
00:19:49,813 --> 00:19:50,772
è...
331
00:19:51,398 --> 00:19:53,692
davvero strabiliante.
332
00:19:55,527 --> 00:19:59,156
- Finalmente andiamo a letto insieme.
- Sì. Guarda un po'.
333
00:19:59,865 --> 00:20:03,076
- Ti piacciono le coccole o...
- Le adoro.
334
00:20:03,577 --> 00:20:04,536
Le adoro.
335
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
Ok.
336
00:20:06,038 --> 00:20:10,459
E di notte, quando ci separiamo,
mi sveglio e mi riavvicino a te.
337
00:20:10,459 --> 00:20:12,127
- Davvero?
- Sì.
338
00:20:13,086 --> 00:20:14,421
- Capito?
- Ok.
339
00:20:14,922 --> 00:20:18,050
Dimmi cos'altro vuoi che sappia di te...
340
00:20:18,050 --> 00:20:20,636
- Ho una copertina.
- Una copertina?
341
00:20:20,636 --> 00:20:22,763
La uso per dormire.
342
00:20:24,264 --> 00:20:25,849
- Ce l'hai con te?
- Sì.
343
00:20:27,142 --> 00:20:33,315
È logora e consunta. Ha 30,8 anni.
344
00:20:33,315 --> 00:20:35,359
- Sai come si chiama?
- Blankie?
345
00:20:35,359 --> 00:20:36,401
Baba.
346
00:20:36,401 --> 00:20:39,071
Baba? Ok. Posso vedere Baba?
347
00:20:39,947 --> 00:20:41,073
Ecco Baba.
348
00:20:44,326 --> 00:20:45,577
- Baba.
- No!
349
00:20:45,577 --> 00:20:48,205
Baba è carina.
350
00:20:51,333 --> 00:20:52,668
Ok.
351
00:20:52,668 --> 00:20:55,003
Potremmo mandare in pensione Baba.
352
00:20:55,504 --> 00:20:56,421
Cioè...
353
00:20:57,047 --> 00:20:59,466
Mandala in pensione quando vuoi.
354
00:21:02,302 --> 00:21:03,428
Possiamo tenerla.
355
00:21:06,306 --> 00:21:07,432
Ti amo tanto.
356
00:21:13,355 --> 00:21:14,314
Grazie.
357
00:21:20,279 --> 00:21:21,113
{\an8}Ok.
358
00:21:22,072 --> 00:21:24,658
{\an8}- Spostalo più in là.
- Torna indietro.
359
00:21:24,658 --> 00:21:25,826
Ok, ci siamo.
360
00:21:38,130 --> 00:21:39,423
{\an8}Sali sopra di me.
361
00:21:55,564 --> 00:21:57,441
Non volevo esagerare.
362
00:21:57,441 --> 00:21:58,900
No, mi piace.
363
00:22:09,661 --> 00:22:12,497
{\an8}27 GIORNI ALLE NOZZE
364
00:22:23,508 --> 00:22:24,885
{\an8}Cos'è successo, tesoro?
365
00:22:28,055 --> 00:22:28,889
Niente.
366
00:22:29,598 --> 00:22:32,225
Un sacco... Ehi, ferma.
Tieni la telecamera su.
367
00:22:32,225 --> 00:22:33,310
Scusa.
368
00:22:37,272 --> 00:22:38,857
- Ti amo.
- Anch'io ti amo.
369
00:22:40,901 --> 00:22:43,111
{\an8}Ieri sera, l'intimità con Kwame
370
00:22:43,111 --> 00:22:45,405
{\an8}ha superato ogni mia aspettativa.
371
00:22:46,656 --> 00:22:50,452
Mi chiedevo costantemente:
"E se non sono attratta da lui?"
372
00:22:52,162 --> 00:22:55,165
Nessuno mi ha mai attratta così tanto.
373
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
Non siamo partiti dall'aspetto.
374
00:22:59,044 --> 00:23:02,756
Non è un'avventura di una notte.
Non è qualcuno che...
375
00:23:02,756 --> 00:23:07,260
vuole solo scopare.
Ieri notte abbiamo fatto l'amore.
376
00:23:07,886 --> 00:23:09,179
Assolutamente.
377
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
E sarà così per tutta la vita.
378
00:23:12,766 --> 00:23:13,809
Ed è bello.
379
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Buongiorno.
380
00:23:28,615 --> 00:23:30,742
{\an8}Mi è piaciuto parlare con te ieri.
381
00:23:30,742 --> 00:23:33,412
{\an8}Sì, è stato bello parlare.
382
00:23:33,412 --> 00:23:34,496
{\an8}Sì.
383
00:23:34,496 --> 00:23:37,958
Una delle cose
di cui abbiamo parlato con Irina
384
00:23:38,834 --> 00:23:43,130
è che è più bella truccata.
Cioè, struccata.
385
00:23:49,219 --> 00:23:54,474
Quando hai detto che ti muovi di notte,
pensavo che fossi tipo un uragano.
386
00:23:54,474 --> 00:23:57,394
È stato meglio di quanto mi aspettassi.
387
00:23:57,894 --> 00:24:00,564
- Me lo dicono spesso.
- Non quello.
388
00:24:03,066 --> 00:24:05,402
Ralphie ci ha aiutati a restare puri.
389
00:24:05,402 --> 00:24:08,321
{\an8}Quando ho visto Zack stamattina,
ho pensato:
390
00:24:08,321 --> 00:24:10,615
{\an8}"Come ci sei finito nel mio letto?"
391
00:24:10,615 --> 00:24:13,952
È stato strano svegliarti di fianco a me?
392
00:24:13,952 --> 00:24:14,953
No.
393
00:24:14,953 --> 00:24:18,540
Per un attimo, ho pensato:
"Oh, cavolo. Non di nuovo".
394
00:24:18,540 --> 00:24:21,001
- Oh! "Non di nuovo"?
- Non di nuovo.
395
00:24:21,001 --> 00:24:23,962
È assurdo. Solo ieri
396
00:24:24,796 --> 00:24:29,468
mi è sembrato di passare da zero
all'ultimo giorno nelle capsule.
397
00:24:29,468 --> 00:24:34,556
Per me non è stato completamente così,
ma mi ha sorpreso sentirmi così a mio agio
398
00:24:34,556 --> 00:24:36,433
quando sto con te, lo ammetto.
399
00:24:36,433 --> 00:24:39,394
- Visto...
- Sento che siamo già migliori amici.
400
00:24:41,480 --> 00:24:43,273
Le cose belle richiedono tempo.
401
00:25:03,251 --> 00:25:04,878
{\an8}Buongiorno anche a te.
402
00:25:06,588 --> 00:25:07,881
Russo?
403
00:25:07,881 --> 00:25:09,174
No.
404
00:25:09,174 --> 00:25:10,509
{\an8}Ok.
405
00:25:12,177 --> 00:25:14,304
{\an8}Ok. Ostacolo superato.
406
00:25:14,304 --> 00:25:17,098
- Non posso saperlo.
- No, non hai russato.
407
00:25:17,098 --> 00:25:20,101
- Hai parlato un po' nel sonno, ma...
- Davvero?
408
00:25:20,101 --> 00:25:22,270
Sì, ripetevi il mio nome.
409
00:25:22,270 --> 00:25:24,314
{\an8}- Tipo: "Oh, Tiffany".
- Bugiarda.
410
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
{\an8}"Oh, Tiffany. Sei la migliore."
411
00:25:27,400 --> 00:25:29,236
Cioè, non sarebbe improbabile.
412
00:25:30,904 --> 00:25:32,322
Perché sei la migliore.
413
00:25:32,948 --> 00:25:33,823
Grazie.
414
00:25:47,295 --> 00:25:48,255
{\an8}Buongiorno!
415
00:25:48,255 --> 00:25:50,549
Buongiorno. Come hai dormito?
416
00:25:50,549 --> 00:25:51,675
Bene. Tu?
417
00:25:51,675 --> 00:25:54,469
- Sono crollato.
- Lo so.
418
00:25:54,469 --> 00:25:59,349
Sarò onesto. Volevo fare sesso,
ma sono felice che non l'abbiamo fatto.
419
00:25:59,349 --> 00:26:01,059
Non posso negarlo. Ma...
420
00:26:01,059 --> 00:26:03,270
- Sì.
- È stata la scelta giusta.
421
00:26:03,270 --> 00:26:04,771
- Sì, concordo.
- Sì.
422
00:26:05,522 --> 00:26:09,234
Di solito, mi piace
la tipica ragazza che mangia granola.
423
00:26:09,234 --> 00:26:13,780
{\an8}Non voglio chiamarla "strega",
ma, insomma, quel tipo di ragazza
424
00:26:14,489 --> 00:26:15,949
{\an8}che fa pozioni.
425
00:26:15,949 --> 00:26:18,076
Non so come descriverla. È strano.
426
00:26:18,076 --> 00:26:20,704
Che... beve kombucha e ama le erbe.
427
00:26:20,704 --> 00:26:25,584
Che ha un orto e si veste
come si vestirebbe una che ha un orto.
428
00:26:25,584 --> 00:26:29,462
Cioè, vecchi jeans macchiati di vernice,
429
00:26:29,462 --> 00:26:31,172
ma Micah non è così.
430
00:26:31,756 --> 00:26:35,802
Micah è una persona fantastica.
È diversa. È difficile...
431
00:26:36,803 --> 00:26:38,054
fare paragoni.
432
00:26:39,347 --> 00:26:42,100
Capita che mi faccia subito
dei viaggi mentali.
433
00:26:42,100 --> 00:26:46,479
Dovremmo fare quel passo
434
00:26:46,479 --> 00:26:50,233
con naturalezza e organicità,
435
00:26:50,233 --> 00:26:51,818
quando verrà il momento.
436
00:27:00,994 --> 00:27:02,370
Togliti i pantaloni.
437
00:27:03,079 --> 00:27:05,081
Irina, non prima del matrimonio.
438
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Oddio...
439
00:27:22,724 --> 00:27:23,558
Capito?
440
00:27:24,392 --> 00:27:29,064
Fa parte dell'esperienza.
441
00:27:35,236 --> 00:27:38,406
È uno dei requisiti
per il ruolo di marito.
442
00:27:39,074 --> 00:27:41,534
- Ho passato le selezioni?
- Vai bene.
443
00:27:41,534 --> 00:27:42,786
Va bene. Vedremo.
444
00:27:46,206 --> 00:27:47,165
Ce ne andiamo.
445
00:27:47,666 --> 00:27:50,001
Voglio andare a tutto gas.
446
00:27:51,378 --> 00:27:55,840
{\an8}Meglio di no. Non voglio problemi.
Non siamo negli Stati Uniti.
447
00:27:57,842 --> 00:27:59,386
Attento agli altri.
448
00:27:59,386 --> 00:28:01,554
Mantengo la distanza di un'auto.
449
00:28:02,055 --> 00:28:04,432
Ci tieni a me!
450
00:28:10,814 --> 00:28:13,149
Che bello!
451
00:28:17,362 --> 00:28:22,200
{\an8}Il legame emotivo e quello fisico,
452
00:28:22,200 --> 00:28:25,578
{\an8}così come quello intellettuale,
453
00:28:26,204 --> 00:28:28,415
mi danno una scarica molto intensa.
454
00:28:28,998 --> 00:28:31,668
La sento. Mi circonda. Sta vorticando.
455
00:28:32,919 --> 00:28:37,006
Il nostro legame è così forte
che non finirà mai.
456
00:28:37,549 --> 00:28:39,300
- Evviva! Ok.
- Sì.
457
00:28:40,176 --> 00:28:41,761
{\an8}A me e solo a me.
458
00:28:42,512 --> 00:28:44,305
{\an8}- E a te.
- Mi accontento.
459
00:28:44,305 --> 00:28:46,057
{\an8}- A noi.
- A noi.
460
00:28:49,436 --> 00:28:51,354
È assurdo, ma...
461
00:28:51,855 --> 00:28:54,023
ci siamo conosciuti pochi giorni fa,
462
00:28:54,023 --> 00:28:58,820
eppure ci sembra
di conoscerci da sempre, no?
463
00:28:58,820 --> 00:29:00,029
Ti conosco.
464
00:29:00,029 --> 00:29:02,240
- Sì.
- Sei un vero uomo.
465
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Non sei strambo
o il primo che passa per strada.
466
00:29:05,744 --> 00:29:08,663
Non mi preoccupi per niente. Davvero.
467
00:29:10,415 --> 00:29:11,958
Mi preoccupa me stessa.
468
00:29:13,960 --> 00:29:16,963
A casa potrebbe cambiare tutto
dal giorno alla notte.
469
00:29:16,963 --> 00:29:21,176
O potrei tornare com'ero prima
e non voglio. Non te lo meriti.
470
00:29:21,176 --> 00:29:22,260
Andrà tutto bene.
471
00:29:22,844 --> 00:29:24,846
- Non sono preoccupato.
- Lo spero.
472
00:29:25,555 --> 00:29:27,098
Non pensarci troppo.
473
00:29:27,098 --> 00:29:29,100
Lo faccio sempre.
474
00:29:31,227 --> 00:29:33,188
Non voglio allontanarti.
475
00:29:33,188 --> 00:29:34,105
Non lo farai.
476
00:29:36,065 --> 00:29:36,900
Non lo farai.
477
00:29:36,900 --> 00:29:38,318
Nessuno è perfetto.
478
00:29:38,318 --> 00:29:42,530
Dobbiamo contare l'uno sull'altra
per superare le imperfezioni.
479
00:29:43,406 --> 00:29:46,701
Ricordi cosa mi dicevi?
Sii meno dura con te stessa.
480
00:29:46,701 --> 00:29:47,660
Lo so.
481
00:29:47,660 --> 00:29:50,413
Sii meno dura con te stessa,
come dicevi a me.
482
00:29:51,164 --> 00:29:52,081
Te la caverai.
483
00:29:54,000 --> 00:29:55,585
Sei ciò di cui ho bisogno.
484
00:29:57,045 --> 00:30:00,673
Ovviamente, ti voglio anche,
ma sei ciò di cui ho bisogno.
485
00:30:00,673 --> 00:30:04,969
Non sono mai stata ricambiata così.
Nessuno ha mai tenuto così tanto a me.
486
00:30:04,969 --> 00:30:06,471
Sei la ragazza per me.
487
00:30:06,971 --> 00:30:07,889
Giura?
488
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
- Davvero?
- Guarda la tua mano.
489
00:30:15,313 --> 00:30:17,690
Scappavo davanti agli ostacoli.
490
00:30:17,690 --> 00:30:19,400
Ma ora basta.
491
00:30:20,777 --> 00:30:23,279
Guardami. Non lo farò più.
492
00:30:23,822 --> 00:30:25,073
Non ti libererai di me.
493
00:30:26,574 --> 00:30:28,409
Dico sul serio.
494
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
Non lo farò più.
495
00:30:32,372 --> 00:30:34,749
Ti bacerei, ma ho mangiato gamberetti.
496
00:30:34,749 --> 00:30:35,667
Taci.
497
00:30:36,584 --> 00:30:37,710
Che dolce.
498
00:30:59,983 --> 00:31:00,984
Basta.
499
00:31:01,484 --> 00:31:03,528
Canti sempre. Sarà un problema?
500
00:31:03,528 --> 00:31:05,905
- Non lo sopporto.
- Dovrai abituartici.
501
00:31:05,905 --> 00:31:07,907
- No.
- Sì, invece. Ti abituerai.
502
00:31:07,907 --> 00:31:09,617
No. Non ce la faccio.
503
00:31:09,617 --> 00:31:12,912
"Perché non ha funzionato?"
"Perché cantava."
504
00:31:12,912 --> 00:31:15,915
- "Zack cantava sempre."
- "Era perfetto."
505
00:31:15,915 --> 00:31:20,003
{\an8}"Ma, Cristo, non sopportavo la sua voce."
506
00:31:20,753 --> 00:31:22,130
Appoggiati al mio braccio.
507
00:31:30,638 --> 00:31:33,474
{\an8}Non lo ammetterò mai, ma a volte ti guardo
508
00:31:33,474 --> 00:31:34,934
{\an8}e penso: "Che carino".
509
00:31:34,934 --> 00:31:39,981
Analizzo la tua faccia
e mi chiedo: "Zack, sei tu?"
510
00:31:40,481 --> 00:31:44,944
Hai una... Il tuo viso,
il tuo corpo, come ti muovi.
511
00:31:44,944 --> 00:31:46,362
Lo noto.
512
00:31:46,362 --> 00:31:48,990
Mi sembra che,
facendo un passo alla volta,
513
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
ogni momento acquisti significato.
514
00:31:53,494 --> 00:31:58,416
Non sono venuto qui
per trovare l'avventura di una notte.
515
00:31:58,416 --> 00:32:01,628
- Non era il mio obiettivo.
- Buono a sapersi!
516
00:32:01,628 --> 00:32:04,797
Sono qui... Ok, sono finito
con una ragazza sexy, ma...
517
00:32:06,090 --> 00:32:07,634
No, sono qui per qualcuno
518
00:32:07,634 --> 00:32:11,012
con cui mi immagino
di passare tutta la vita.
519
00:32:11,012 --> 00:32:12,680
- Ti piaccio?
- Sì.
520
00:32:13,181 --> 00:32:15,391
Hai una cotta per me. Scherzo.
521
00:32:16,017 --> 00:32:18,811
Strano. È come se ti avessi chiesto
di sposarmi.
522
00:32:19,437 --> 00:32:21,564
È il miglior appuntamento di sempre.
523
00:32:21,564 --> 00:32:23,316
Sì, decisamente.
524
00:32:24,317 --> 00:32:25,902
No. Non voglio.
525
00:32:55,890 --> 00:32:57,475
È stata una bella giornata.
526
00:32:59,018 --> 00:33:00,687
- Lo è stata.
- Sì.
527
00:33:01,729 --> 00:33:06,067
Tornata in hotel dopo aver visitato
la città con il mio amore,
528
00:33:06,067 --> 00:33:07,735
sono taciturna.
529
00:33:07,735 --> 00:33:11,447
Penso a casa, ai miei genitori, al lavoro.
530
00:33:15,159 --> 00:33:17,996
Un vero impegno per me
è amare la mia famiglia,
531
00:33:17,996 --> 00:33:20,206
anche se non è perfetta.
532
00:33:22,667 --> 00:33:24,168
E ho paura
533
00:33:24,961 --> 00:33:25,920
di perderlo.
534
00:33:26,421 --> 00:33:27,839
Di allontanarlo.
535
00:33:39,600 --> 00:33:40,810
Vuoi dell'acqua?
536
00:33:44,313 --> 00:33:45,940
Ok. Resta qui. Ti porto...
537
00:33:48,443 --> 00:33:49,736
Vieni qui.
538
00:33:52,989 --> 00:33:53,823
Va tutto bene.
539
00:34:01,789 --> 00:34:03,332
Mi serve solo un minuto.
540
00:34:23,519 --> 00:34:25,229
Ho avuto un momentino.
541
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
Capisco.
542
00:34:27,648 --> 00:34:30,193
Pensi a tutto ciò che c'è a casa.
543
00:34:31,527 --> 00:34:32,361
Ci sta.
544
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
A volte mi capita.
545
00:34:37,200 --> 00:34:38,826
Sei stato bene oggi?
546
00:34:38,826 --> 00:34:40,411
- Benissimo.
- Bene.
547
00:34:41,079 --> 00:34:42,663
È stata una giornata...
548
00:34:46,918 --> 00:34:47,794
bella.
549
00:34:52,757 --> 00:34:53,716
Va bene, tesoro.
550
00:34:55,468 --> 00:34:57,136
Rimettila in frigo.
551
00:35:13,319 --> 00:35:14,904
- Jack.
- Cosa?
552
00:35:18,574 --> 00:35:19,951
Ci sono, se hai bisogno.
553
00:35:23,287 --> 00:35:24,122
Lo so.
554
00:35:24,622 --> 00:35:28,543
Cosa posso fare per tornare
a com'eravamo prima?
555
00:35:30,461 --> 00:35:33,005
Prima che pensassi a ciò che c'è a casa?
556
00:35:36,884 --> 00:35:39,095
Penserò sempre a casa.
557
00:35:39,762 --> 00:35:41,973
Questo posto e questo momento...
558
00:35:42,849 --> 00:35:44,350
non dureranno per sempre.
559
00:35:44,934 --> 00:35:47,687
Dovrò tornare a casa.
560
00:35:49,230 --> 00:35:50,481
Ne abbiamo parlato.
561
00:35:52,150 --> 00:35:53,067
Ci sono.
562
00:35:58,239 --> 00:36:00,283
Dovrò tornare.
563
00:36:04,745 --> 00:36:06,247
Non tornerai da sola.
564
00:36:10,877 --> 00:36:12,128
Lo sai, vero?
565
00:36:23,055 --> 00:36:24,849
Ma è la vita vera.
566
00:36:25,892 --> 00:36:26,726
Lo so.
567
00:36:28,603 --> 00:36:30,855
Devo occuparmi di tante persone.
568
00:36:32,899 --> 00:36:34,150
So che sei forte.
569
00:36:39,864 --> 00:36:41,741
Ma non devi farlo da sola.
570
00:36:43,576 --> 00:36:45,494
Sono solo stanca. Tutto qui.
571
00:37:05,431 --> 00:37:06,265
Lo so.
572
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Lo so.
573
00:37:10,603 --> 00:37:11,437
Lo so.
574
00:37:14,649 --> 00:37:15,483
Lo so.
575
00:37:20,947 --> 00:37:21,781
Lo so.
576
00:37:26,661 --> 00:37:27,495
Lo so.
577
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
{\an8}Dormirai con Ralph?
578
00:37:44,136 --> 00:37:45,846
{\an8}Tu dormi fuori? Ehi!
579
00:37:45,846 --> 00:37:48,766
{\an8}- Non dormo fuori.
- Perché? È bello fuori.
580
00:37:48,766 --> 00:37:51,727
Oh, sì. Non voglio
che mi pungano le zanzare.
581
00:37:56,565 --> 00:37:58,276
Troppa intimità.
582
00:37:58,276 --> 00:38:00,611
- Troppa?
- Tutto troppo in fretta.
583
00:38:00,611 --> 00:38:03,239
- Sei ridicola.
- Devi darti una calmata.
584
00:38:06,701 --> 00:38:09,078
Sono curioso. Dal punto di vista fisico,
585
00:38:09,078 --> 00:38:14,041
dici che è un problema,
ma sembra che sia quello che vuoi.
586
00:38:14,542 --> 00:38:17,336
Di solito, quando ho una relazione,
587
00:38:18,296 --> 00:38:21,799
mi viene facile,
tocco sempre l'altra persona,
588
00:38:21,799 --> 00:38:26,721
ma con te mi ci sta volendo più tempo
per arrivare a quel punto,
589
00:38:26,721 --> 00:38:28,306
per sentirmi a mio agio.
590
00:38:30,558 --> 00:38:31,892
Secondo te perché?
591
00:38:32,518 --> 00:38:33,352
Non lo so.
592
00:38:34,270 --> 00:38:37,231
E sei il mio fidanzato.
Sei la persona che...
593
00:38:37,231 --> 00:38:39,942
spero di sposare.
594
00:38:40,901 --> 00:38:44,822
Se mi dicessi: "Irina, quando mi tocchi,
mi metti a disagio".
595
00:38:44,822 --> 00:38:46,615
Direi: "Che cavolo?"
596
00:38:46,615 --> 00:38:49,702
Non so se riuscirei
a stare con te, onestamente.
597
00:38:49,702 --> 00:38:53,456
Nelle capsule eri molto affettuosa.
598
00:38:54,749 --> 00:38:57,251
Ma da quando siamo nel mondo reale,
599
00:38:57,251 --> 00:39:01,964
non esprimi affetto
con la stessa facilità.
600
00:39:01,964 --> 00:39:07,511
Anzi, spesso mi respingi
con delle battute.
601
00:39:07,511 --> 00:39:09,013
Forse, non vedendoti,
602
00:39:09,013 --> 00:39:10,890
mi sono legata alla tua voce.
603
00:39:10,890 --> 00:39:13,225
Ora ci sono anche viso e corpo.
604
00:39:13,225 --> 00:39:17,229
- Uno dei motivi per cui ti ho scelta...
- È che ero molto affettuosa.
605
00:39:17,229 --> 00:39:19,440
Sì. Credo che pensi troppo.
606
00:39:19,940 --> 00:39:21,650
- Credo...
- Sì, è così.
607
00:39:21,650 --> 00:39:23,819
Pensi già alle nozze
608
00:39:23,819 --> 00:39:26,280
e hai un po' paura.
609
00:39:26,280 --> 00:39:28,199
- Credo che tu...
- Sì.
610
00:39:28,199 --> 00:39:31,077
- Come se avessi già...
- Deciso?
611
00:39:31,077 --> 00:39:32,578
- Sì...
- Ma è strano...
612
00:39:32,578 --> 00:39:34,789
Perciò sei meno affettuosa.
613
00:39:34,789 --> 00:39:37,958
Hai già deciso che non funzionerà.
614
00:39:37,958 --> 00:39:40,753
- Se fosse così, saresti già a casa.
- Dicevo...
615
00:39:40,753 --> 00:39:44,632
Ma sì, mi rendo conto che ho paura. Ho...
616
00:39:45,216 --> 00:39:46,801
Ho paura a mostrare affetto.
617
00:39:46,801 --> 00:39:49,804
Ogni volta che mi dici che sono bella,
618
00:39:49,804 --> 00:39:52,431
invece di pensare
che sei dolce, urlo, tipo...
619
00:39:52,973 --> 00:39:54,183
E vorrei scappare.
620
00:39:55,226 --> 00:39:56,602
E lo fai.
621
00:39:56,602 --> 00:39:58,813
Forse sono insicura
622
00:39:58,813 --> 00:40:03,943
del mio aspetto o non lo so.
O non credo che tu sia onesto.
623
00:40:03,943 --> 00:40:05,611
Perciò sono a disagio.
624
00:40:05,611 --> 00:40:08,864
Se c'è qualcuno di cui posso fidarmi
sentimentalmente, sei tu.
625
00:40:08,864 --> 00:40:13,119
Sei un bravo ragazzo e tieni
non al mio aspetto, ma al mio cuore.
626
00:40:13,119 --> 00:40:16,038
Ma, lo ripeto, forse mi serve solo tempo.
627
00:40:16,038 --> 00:40:19,041
Forse stare insieme fisicamente
è una cosa nuova
628
00:40:19,041 --> 00:40:22,795
e vederci e aggiungere questo aspetto
al nostro rapporto e...
629
00:40:24,213 --> 00:40:25,172
Forse è...
630
00:40:25,673 --> 00:40:26,632
Non lo so.
631
00:40:26,632 --> 00:40:30,136
Nelle capsule,
odiavi non avere il controllo.
632
00:40:31,971 --> 00:40:35,099
Odiavi quando non avevi il controllo.
633
00:40:35,099 --> 00:40:38,853
Quando dovevi scegliere? Sì.
Perché parlavi con me e Bliss.
634
00:40:38,853 --> 00:40:42,022
Non ti piaceva quella dinamica di potere.
635
00:40:42,022 --> 00:40:45,401
E credo che, in una relazione,
la dinamica di potere
636
00:40:45,401 --> 00:40:47,278
sia molto importante per te.
637
00:40:48,028 --> 00:40:50,739
Credo che ti piaccia avere il controllo.
638
00:40:50,739 --> 00:40:54,785
- Non mi sembra di non avere il controllo.
- È questo il punto.
639
00:40:54,785 --> 00:40:57,872
So che è una parola forte da dire,
640
00:40:57,872 --> 00:41:02,751
ma è come se cercassi di stabilire
che il problema sono io.
641
00:41:02,751 --> 00:41:03,878
Non è così.
642
00:41:03,878 --> 00:41:07,465
Quindi scelgo di non essere affettuosa
per avere il controllo?
643
00:41:07,465 --> 00:41:09,425
- È una teoria.
- Ma ci rimetto.
644
00:41:09,425 --> 00:41:12,470
- Perché amo essere affettuosa.
- Ma non lo sei.
645
00:41:13,262 --> 00:41:17,308
Lo so. Vedo che ci stai male.
Ecco perché dici tutto questo.
646
00:41:17,308 --> 00:41:19,810
No. Sto cercando di capire a cosa pensi.
647
00:41:22,897 --> 00:41:23,731
Sì.
648
00:41:24,398 --> 00:41:25,232
Cosa?
649
00:41:33,282 --> 00:41:34,867
Sono affettuosa con Ralph.
650
00:41:55,179 --> 00:41:57,306
{\an8}È ora di alzarsi.
651
00:41:58,349 --> 00:42:02,436
- Questo è Zack nel suo habitat naturale.
- Wow! Merda!
652
00:42:06,482 --> 00:42:09,860
{\an8}Ti ho svegliata?
Sono un bravo compagno di letto?
653
00:42:09,860 --> 00:42:11,487
{\an8}- Lo sei.
- Bene.
654
00:42:11,487 --> 00:42:13,322
- Non mi hai coccolata.
- No?
655
00:42:13,322 --> 00:42:15,366
Ti toccavo con un dito del piede.
656
00:42:15,908 --> 00:42:16,951
Col mignolo.
657
00:42:18,369 --> 00:42:19,203
Va bene, Paul.
658
00:42:19,203 --> 00:42:21,413
- Sei sexy nelle riprese.
- Grazie.
659
00:42:21,413 --> 00:42:24,041
- Non ti ho mai visto così.
- Tipo: "Ah..."
660
00:42:24,041 --> 00:42:25,960
Tipo: "Aspetta un attimo".
661
00:42:30,714 --> 00:42:34,468
{\an8}Ieri sera è entrato un procione
nel nostro appartamento.
662
00:42:34,468 --> 00:42:37,263
Ha mangiato della frutta. Del cioccolato.
663
00:42:37,263 --> 00:42:41,392
La morale della favola è:
chiudete le porte a chiave.
664
00:42:46,355 --> 00:42:49,149
{\an8}Secondo me puoi usarmi
come peso per fare panca.
665
00:42:51,026 --> 00:42:53,612
- Non so se...
- Facciamo yoga di coppia.
666
00:42:55,573 --> 00:42:57,866
- È dura allenarsi col caldo.
- Un po'.
667
00:42:57,866 --> 00:42:58,951
Lo so.
668
00:42:59,702 --> 00:43:00,703
Mi piace.
669
00:43:01,328 --> 00:43:02,246
Sono sudato.
670
00:43:11,714 --> 00:43:13,591
- Come stai?
- Sto bene.
671
00:43:14,091 --> 00:43:16,427
{\an8}- Dopo la doccia sto meglio.
- Sì.
672
00:43:17,886 --> 00:43:21,473
Ieri sera ho avuto
un momentino un po' così.
673
00:43:22,558 --> 00:43:25,978
Faccio ciò che posso per la mia famiglia
674
00:43:26,979 --> 00:43:28,188
e...
675
00:43:31,483 --> 00:43:34,278
ho poco tempo per me stessa, quindi...
676
00:43:36,155 --> 00:43:37,072
è dura.
677
00:43:38,532 --> 00:43:40,326
Grazie per essermi stato accanto.
678
00:43:40,826 --> 00:43:42,286
Mi ha fatto piacere.
679
00:43:42,286 --> 00:43:45,497
Era proprio ciò che mi serviva
in quel momento.
680
00:43:45,497 --> 00:43:49,460
{\an8}Sì. Capita a tutti
di avere dei momenti così.
681
00:43:49,460 --> 00:43:52,296
{\an8}Di pensare a quando torneremo a casa,
682
00:43:52,296 --> 00:43:56,842
ma dobbiamo restare nel presente,
vivere il momento
683
00:43:56,842 --> 00:43:58,469
e, insomma...
684
00:43:59,678 --> 00:44:01,889
Ci penseremo a tempo debito.
685
00:44:01,889 --> 00:44:04,475
Sei una donna molto forte. Lo sai?
686
00:44:05,309 --> 00:44:07,269
- Ci provo.
- Ti fai carico di molto.
687
00:44:07,269 --> 00:44:09,688
Non avrò mai più uno di quei momenti.
688
00:44:10,189 --> 00:44:11,690
Se capita, va bene.
689
00:44:11,690 --> 00:44:13,734
- Non va bene.
- Siamo umani.
690
00:44:13,734 --> 00:44:15,361
- Ok.
- Siamo umani.
691
00:44:16,695 --> 00:44:18,822
Ieri mi ha dimostrato il suo amore.
692
00:44:19,531 --> 00:44:20,658
Era puro amore.
693
00:44:20,658 --> 00:44:23,577
Solo se ami qualcuno, fai quelle cose.
694
00:44:23,577 --> 00:44:25,204
E quell'uomo mi ama.
695
00:44:25,204 --> 00:44:27,873
- Ti ho detto che sei bellissima oggi?
- Oddio.
696
00:44:29,333 --> 00:44:31,251
- Ora sì.
- Sono qui per te.
697
00:44:31,794 --> 00:44:33,253
Non dimenticarlo mai.
698
00:44:33,253 --> 00:44:34,630
Grazie, amore.
699
00:44:45,391 --> 00:44:49,228
{\an8}Ci aspettavamo che andasse bene,
ma così bene?
700
00:44:49,228 --> 00:44:50,312
{\an8}Non lo so.
701
00:44:51,730 --> 00:44:53,982
{\an8}C'è qualcosa che ti preoccupa
702
00:44:53,982 --> 00:44:58,070
che io scopra? Ti preoccupa la convivenza?
703
00:44:58,070 --> 00:45:00,656
Dirò la verità. Sono agitato riguardo...
704
00:45:01,573 --> 00:45:05,035
al ritorno a casa,
a come incastrare le nostre vite.
705
00:45:06,286 --> 00:45:08,831
Mi preoccupa il resto della vacanza.
706
00:45:09,540 --> 00:45:12,292
Capito? Per quanto stiamo bene...
707
00:45:13,335 --> 00:45:14,878
Vanno affrontate molte cose.
708
00:45:14,878 --> 00:45:16,630
- Molte.
- Sì. Lo so.
709
00:45:16,630 --> 00:45:19,842
Sei agitata per l'incontro con gli altri?
710
00:45:21,135 --> 00:45:23,220
- Come sarà?
- Sono emozionata.
711
00:45:23,220 --> 00:45:25,472
- Sì?
- Siamo tutti curiosi.
712
00:45:25,472 --> 00:45:27,599
- Sì.
- Di vedere gli altri.
713
00:45:28,267 --> 00:45:30,477
- Quali altre coppie ci saranno?
- Sì.
714
00:45:30,477 --> 00:45:31,812
Che dinamiche hanno?
715
00:45:31,812 --> 00:45:33,105
E, ovvio,
716
00:45:33,814 --> 00:45:38,485
non m'importa di nessun altro.
717
00:45:38,485 --> 00:45:40,863
- Sì, neanche a me.
- Punto e basta.
718
00:45:41,572 --> 00:45:44,408
Ma voglio essere onesto.
719
00:45:44,408 --> 00:45:47,661
Sono un po' curioso
riguardo all'altra persona.
720
00:45:47,661 --> 00:45:49,455
Certo. È normale.
721
00:45:49,997 --> 00:45:50,956
Quindi...
722
00:45:51,665 --> 00:45:52,833
come ti sentiresti...
723
00:45:54,042 --> 00:45:56,712
se parlassi con Micah?
724
00:45:56,712 --> 00:45:59,840
- Ti andrebbe bene?
- Sì.
725
00:45:59,840 --> 00:46:01,842
Con te sono felice. Io...
726
00:46:02,634 --> 00:46:04,261
sono contento della scelta.
727
00:46:04,261 --> 00:46:05,679
- Anch'io.
- No?
728
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
È importante essere convinti.
729
00:46:07,681 --> 00:46:11,894
Non importa
quanto fossero profondi quei legami...
730
00:46:12,603 --> 00:46:14,938
A un certo punto non sono durati.
731
00:46:15,439 --> 00:46:18,942
E noi siamo arrivati fin qui,
conta solo questo.
732
00:46:21,820 --> 00:46:22,738
Decisamente.
733
00:46:22,738 --> 00:46:23,655
Sì.
734
00:46:23,655 --> 00:46:25,157
E stavamo dicendo
735
00:46:25,157 --> 00:46:29,203
che, prima di entrare in intimità,
eravamo entrambi un po' nervosi.
736
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Sì.
737
00:46:30,204 --> 00:46:34,166
Saltellavi per la stanza.
E io ti chiedevo perché temporeggiassi.
738
00:46:34,917 --> 00:46:36,376
Andiamo!
739
00:46:38,670 --> 00:46:39,505
L'agitazione.
740
00:46:39,505 --> 00:46:41,840
A cosa pensavi?
741
00:46:42,341 --> 00:46:46,804
Come ho detto,
abbiamo sempre avuto una gran chimica.
742
00:46:47,304 --> 00:46:49,056
Ma mettendo tutto insieme...
743
00:46:49,056 --> 00:46:54,186
Non so a cosa pensassi,
ma avevo aspettative altissime.
744
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
- No?
- Sì.
745
00:46:55,562 --> 00:46:58,732
E pensavo solo a:
"Spero che sia all'altezza
746
00:46:58,732 --> 00:47:00,734
di come ce lo immaginiamo".
747
00:47:00,734 --> 00:47:01,944
Ed è stato così?
748
00:47:05,197 --> 00:47:07,908
- Direi di sì.
- Ci pensavo prima. Concordo.
749
00:47:07,908 --> 00:47:10,160
Al 100%. Un migliaio di miliardi...
750
00:47:10,160 --> 00:47:13,664
Anche guardarti negli occhi
è un gesto intimo, prima non potevo.
751
00:47:13,664 --> 00:47:18,043
Sì, è assurdo mettere insieme
la tua voce col tuo viso e il tuo corpo.
752
00:47:18,043 --> 00:47:19,503
- Con chi sei.
- Sì.
753
00:47:19,503 --> 00:47:21,296
E pensare che...
754
00:47:21,296 --> 00:47:24,842
siamo stati separati
più di quanto siamo stati insieme.
755
00:47:24,842 --> 00:47:27,261
Eppure ci viene naturale.
756
00:47:27,803 --> 00:47:28,929
- Capito?
- Sì.
757
00:47:35,561 --> 00:47:37,062
Prego e spero
758
00:47:37,062 --> 00:47:39,565
che non sia troppo bello per essere vero.
759
00:47:40,315 --> 00:47:41,149
Sì.
760
00:47:41,149 --> 00:47:44,862
Basta che sia così bello e così vero.
Non voglio altro.
761
00:47:45,654 --> 00:47:47,739
Sei tutto ciò che ho sempre voluto.
762
00:47:51,660 --> 00:47:52,494
Cavolo.
763
00:47:53,203 --> 00:47:54,663
Che bella cosa.
764
00:47:58,250 --> 00:47:59,960
No, giuro, tesoro. Davvero.
765
00:48:02,004 --> 00:48:03,338
Anche tu per me.
766
00:48:20,647 --> 00:48:21,982
Sì, capo!
767
00:48:21,982 --> 00:48:23,150
Ciao!
768
00:48:23,150 --> 00:48:26,653
- Ciao, Chels. Come stai?
- Ciao, tesoro. Mi sei mancata.
769
00:48:26,653 --> 00:48:28,530
Andiamo, tesoro. Come va?
770
00:48:28,530 --> 00:48:30,407
Come va? Come stai, bro?
771
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
- Il mio amore, Marshall.
- Ciao!
772
00:48:32,117 --> 00:48:33,243
Ciao, Chelsea!
773
00:48:33,243 --> 00:48:35,370
Ciao, Jackie. Piacere.
774
00:48:36,955 --> 00:48:37,998
{\an8}Sento Chelsea.
775
00:48:37,998 --> 00:48:39,499
{\an8}Ehi!
776
00:48:39,499 --> 00:48:41,793
Ehi!
777
00:48:43,086 --> 00:48:44,671
Ehi. Che fico.
778
00:48:44,671 --> 00:48:46,632
Oh, mio Dio! Muoio!
779
00:48:46,632 --> 00:48:48,216
- È fico!
- Te l'ho detto.
780
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
- Oddio!
- Ehi!
781
00:48:53,096 --> 00:48:56,725
- Come va, Tiff?
- Marshall! Oddio! Che bello...
782
00:48:56,725 --> 00:49:01,104
Marshall mi ricorda
Willy, il principe di Bel-Air, Will Smith.
783
00:49:07,569 --> 00:49:09,112
Aspetta!
784
00:49:09,112 --> 00:49:10,656
Oddio!
785
00:49:10,656 --> 00:49:12,616
Aspetta!
786
00:49:14,868 --> 00:49:16,036
Come va?
787
00:49:16,662 --> 00:49:18,413
Ciao! Sono Irina.
788
00:49:18,413 --> 00:49:20,332
- Kwame. Piacere.
- Piacere.
789
00:49:20,332 --> 00:49:21,583
{\an8}Come va?
790
00:49:22,250 --> 00:49:23,251
{\an8}Ehi!
791
00:49:26,421 --> 00:49:27,965
Ciao, ragazze!
792
00:49:35,931 --> 00:49:37,182
Come va?
793
00:49:37,182 --> 00:49:38,850
- Ciao, tesoro!
- Come va?
794
00:49:38,850 --> 00:49:41,019
Ciao, Paul! Piacere di conoscerti!
795
00:49:41,019 --> 00:49:43,230
- Sono Tiffany.
- Tiffany. Piacere...
796
00:49:43,230 --> 00:49:45,482
- Micah?
- Sì, piacere di conoscerti.
797
00:49:45,482 --> 00:49:46,775
- Ciao...
- Ehi, Micah.
798
00:49:46,775 --> 00:49:48,402
- Kwame.
- Kwame!
799
00:49:49,111 --> 00:49:51,071
Oh, mio Dio! Ciao!
800
00:49:51,071 --> 00:49:54,825
Ho visto Kwame ed è bellissimo,
801
00:49:54,825 --> 00:49:57,995
{\an8}è stupendo come lo immaginavo.
802
00:50:00,831 --> 00:50:02,791
- Salute!
- Salute!
803
00:50:03,417 --> 00:50:05,961
Sento che io e Micah abbiamo questa cosa
804
00:50:05,961 --> 00:50:08,630
{\an8}che va oltre il nostro aspetto fisico.
805
00:50:09,297 --> 00:50:12,592
Micah potrebbe essere
l'essere più strano della Terra
806
00:50:12,592 --> 00:50:17,014
e rimarrei comunque incantato
dalla sua presenza.
807
00:50:17,014 --> 00:50:20,559
È molto bella, no? Sono attratto da lei.
808
00:50:21,059 --> 00:50:23,437
Sono attratto da lei. Mi dispiace.
809
00:50:26,857 --> 00:50:30,235
Queste prime notti insieme
sono state assurde.
810
00:50:30,235 --> 00:50:34,114
Capito? Tipo... Siamo fidanzati, cazzo.
811
00:50:34,114 --> 00:50:35,907
- Sì.
- E la vedo solo ora.
812
00:50:35,907 --> 00:50:37,325
- Sì.
- Tipo...
813
00:50:37,993 --> 00:50:40,203
È un vero esperimento, bro.
814
00:50:40,203 --> 00:50:43,707
- Sì.
- Ma mi sento benissimo.
815
00:50:43,707 --> 00:50:45,667
È facile. È naturale.
816
00:50:45,667 --> 00:50:47,627
- Sì. Come dovrebbe.
- È facile.
817
00:50:47,627 --> 00:50:51,339
- Sì. O speri che lo sia.
- Sì. Speri che lo sia.
818
00:50:51,339 --> 00:50:55,260
Voglio dire, mettiamo un...
819
00:50:58,805 --> 00:51:00,057
Cavolo!
820
00:51:01,725 --> 00:51:03,393
Guarda come sorride!
821
00:51:04,144 --> 00:51:06,730
- Al primo colpo!
- Oh, mio Dio.
822
00:51:06,730 --> 00:51:08,732
- A 32 denti!
- Cioè...
823
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
- È incredibile.
- Jackie?
824
00:51:10,317 --> 00:51:13,862
Sotto ogni aspetto.
Guardatela. È raggiante.
825
00:51:14,529 --> 00:51:16,198
- Bella.
- Sì, signore. Sì.
826
00:51:16,198 --> 00:51:18,992
Niente imbarazzo. Niente.
827
00:51:18,992 --> 00:51:21,536
Sembra che stiamo insieme da anni.
828
00:51:21,536 --> 00:51:23,663
- L'avete fatto?
- No.
829
00:51:24,915 --> 00:51:26,291
Io e Paul no.
830
00:51:26,291 --> 00:51:28,585
- Cavolo!
- Sono devastata!
831
00:51:29,294 --> 00:51:30,670
Distrutta!
832
00:51:30,670 --> 00:51:33,256
Voglio che sia così per tutta la vita.
833
00:51:33,256 --> 00:51:34,549
Mi fa piacere.
834
00:51:34,549 --> 00:51:37,260
Non mi sorprende, ma sono felice per te.
835
00:51:38,637 --> 00:51:40,639
È molto fisica.
836
00:51:42,516 --> 00:51:43,975
Com'è il sesso?
837
00:51:44,768 --> 00:51:47,270
- Non l'abbiamo ancora fatto.
- Cosa?
838
00:51:47,270 --> 00:51:49,606
Perché ho il ciclo. Ecco il punto.
839
00:51:49,606 --> 00:51:52,776
Non volevo che fosse
la mia prima esperienza con lui.
840
00:51:52,776 --> 00:51:57,823
Ma questo non vuol dire che non so
come soddisfarlo in altri modi, quindi...
841
00:51:57,823 --> 00:51:59,699
- Va tutto bene.
- Ok.
842
00:51:59,699 --> 00:52:02,410
- Ai nostri uomini.
- E a noi.
843
00:52:02,410 --> 00:52:04,329
Siamo state brave. Salute.
844
00:52:11,628 --> 00:52:14,131
Posso avere una tequila allo zenzero?
845
00:52:14,131 --> 00:52:16,716
Fa strano unire la tua voce al tuo viso.
846
00:52:16,716 --> 00:52:18,927
Fa stranissimo!
847
00:52:18,927 --> 00:52:20,887
- Lo so.
- Assurdo! È bello vederti.
848
00:52:20,887 --> 00:52:22,430
Sì, piacere.
849
00:52:22,430 --> 00:52:25,183
È buffo, perché, ora che ti vedo...
850
00:52:25,183 --> 00:52:31,231
Allora, Paul e io... Lo amo, ma è stata dura
far combaciare voce e viso.
851
00:52:31,231 --> 00:52:33,441
Ma la tua voce ti si addice.
852
00:52:35,110 --> 00:52:38,697
È assurdo. Ci stavo pensando.
Noi, fin da subito,
853
00:52:38,697 --> 00:52:40,699
c'è stato... Bum!
854
00:52:40,699 --> 00:52:44,202
Ed è raro per me legare con qualcuno così.
855
00:52:45,328 --> 00:52:46,621
Quindi...
856
00:52:47,622 --> 00:52:49,958
È stato strano. Ma, insomma...
857
00:52:49,958 --> 00:52:52,127
Come vanno le cose? Bene?
858
00:52:52,127 --> 00:52:53,920
Bene, direi da Dio.
859
00:52:54,421 --> 00:52:55,255
Bene.
860
00:52:55,255 --> 00:52:59,259
Ci tengo molto a te come persona
e il nostro legame...
861
00:52:59,259 --> 00:53:02,179
Penso ancora a te. Ti auguro il meglio.
862
00:53:02,179 --> 00:53:03,763
Voglio che tu sia felice.
863
00:53:03,763 --> 00:53:06,766
E spero che Chelsea ti renda felice.
864
00:53:09,394 --> 00:53:12,480
Dire questa cosa è proprio da te. Tipo...
865
00:53:12,480 --> 00:53:14,983
Perché dici che è da me?
866
00:53:15,901 --> 00:53:18,486
Perché hai un cuore d'oro. Si capiva.
867
00:53:18,486 --> 00:53:20,155
Si capiva anche per te.
868
00:53:20,155 --> 00:53:24,034
Continuo a pensare
alla nostra ultima conversazione.
869
00:53:24,034 --> 00:53:27,829
È accaduto tutto in fretta:
"Ehi. Ok, è finita. Ciao".
870
00:53:27,829 --> 00:53:31,833
Ed è stata dura, perché entrambi
provavamo qualcosa e...
871
00:53:32,500 --> 00:53:34,336
- Non è stato facile.
- Lo so.
872
00:53:34,336 --> 00:53:36,254
- Lo sai?
- Certo che lo so.
873
00:53:36,254 --> 00:53:39,758
Non è stato facile neanche per me.
Per niente.
874
00:53:41,509 --> 00:53:44,262
Sì. È stato un momento difficile. Non ero...
875
00:53:46,264 --> 00:53:49,059
Non ti stavo rifiutando.
876
00:53:49,059 --> 00:53:54,898
Stavo solo dicendo che dovevo pensarci
e accertarmi di fare la scelta giusta
877
00:53:54,898 --> 00:53:55,941
per entrambi,
878
00:53:55,941 --> 00:54:00,612
perché c'era la possibilità
che avrei scelto te.
879
00:54:00,612 --> 00:54:06,368
Mi davi tanta sicurezza
e mi facevi sentire forte e a mio agio.
880
00:54:06,368 --> 00:54:09,955
Non ho mai avuto
basi così solide con qualcuno.
881
00:54:10,956 --> 00:54:15,502
In certi momenti, ero sicurissimo
di ciò che avevamo.
882
00:54:15,502 --> 00:54:17,921
Anch'io. Volevo che lo sapessi.
883
00:54:18,505 --> 00:54:21,925
Con l'esperimento dovremmo trovare
la persona adatta noi e...
884
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
è andata così.
885
00:54:23,677 --> 00:54:27,264
Chelsea e tutto il resto.
Io e lei non eravamo molto amiche.
886
00:54:27,264 --> 00:54:32,727
Ma, conoscendola meglio e a fondo,
credo che sia una persona vera.
887
00:54:32,727 --> 00:54:34,771
A volte, sembra un po' esagerata...
888
00:54:35,272 --> 00:54:39,693
come ben saprai, ma non è falsa.
889
00:54:39,693 --> 00:54:42,279
Non è una...
890
00:54:43,154 --> 00:54:44,739
facciata. È fatta così.
891
00:54:44,739 --> 00:54:45,949
È molto autentica.
892
00:54:45,949 --> 00:54:50,036
Sono felice che tu abbia trovato
la donna per te.
893
00:54:50,036 --> 00:54:52,831
- Sì.
- Ed è così, giusto?
894
00:54:53,498 --> 00:54:54,332
Sì.
895
00:54:54,332 --> 00:54:57,711
Voglio solo dirti
che se vuoi parlare di qualunque cosa...
896
00:54:57,711 --> 00:55:01,006
So che sei felice così, ma ci sono.
897
00:55:01,006 --> 00:55:03,049
Sei fantastico.
898
00:55:03,883 --> 00:55:05,218
Anche tu lo sei.
899
00:55:06,219 --> 00:55:07,679
Quindi... Sì.
900
00:55:10,140 --> 00:55:12,642
- Paul!
- Come va?
901
00:55:12,642 --> 00:55:14,185
- Come stai?
- Oddio.
902
00:55:14,185 --> 00:55:17,647
Capelli scuri, lineamenti marcati.
Non ti immaginavo così.
903
00:55:17,647 --> 00:55:18,773
- Davvero?
- Sì.
904
00:55:18,773 --> 00:55:22,068
Non vi somigliate.
Continuava a dire che vi somigliate.
905
00:55:22,068 --> 00:55:25,030
- Un po'. Sono i capelli...
- I capelli più ricci.
906
00:55:25,030 --> 00:55:26,364
Che strano!
907
00:55:27,824 --> 00:55:32,495
{\an8}Irina, me la aspettavo esagerata
ed è proprio così.
908
00:55:32,495 --> 00:55:36,458
Il suo outfit...
Cercavo di tenere lo sguardo...
909
00:55:36,458 --> 00:55:39,711
a livello dell'orizzonte
e non più in basso.
910
00:55:39,711 --> 00:55:40,837
Guarda Irina...
911
00:55:41,421 --> 00:55:44,049
- Zack!
- Oddio. Sei pessima.
912
00:55:44,799 --> 00:55:48,094
Non baciarmi quando ho la bocca aperta.
Baciami sulla guancia.
913
00:55:48,094 --> 00:55:49,012
Ecco.
914
00:55:53,183 --> 00:55:54,768
Abbiamo una sirenetta!
915
00:55:59,689 --> 00:56:02,233
Sulla carta, Zack è il mio tipo.
916
00:56:02,233 --> 00:56:05,028
Capelli e occhi marroni,
lineamenti scolpiti.
917
00:56:05,028 --> 00:56:06,613
Mi piacciono così.
918
00:56:06,613 --> 00:56:10,158
Ma quando l'ho visto, ho pensato:
"Non so chi sia".
919
00:56:10,158 --> 00:56:12,494
Ho avuto paura, ero sopraffatta.
920
00:56:12,494 --> 00:56:15,538
Spero che migliori, ma ogni volta che...
921
00:56:15,538 --> 00:56:18,833
mi tocca, ho il ribrezzo.
922
00:56:18,833 --> 00:56:22,712
Quando mi abbraccia di notte...
mi si ferma il cuore.
923
00:56:22,712 --> 00:56:23,963
E faccio...
924
00:56:23,963 --> 00:56:26,049
Ma non in senso positivo.
925
00:56:26,049 --> 00:56:29,677
Vorrei dirti che capisco,
ma per me è diverso.
926
00:56:29,677 --> 00:56:31,096
Com'è andata con Paul?
927
00:56:31,096 --> 00:56:35,850
Io e Paul abbiamo avuto
un'intesa immediata.
928
00:56:35,850 --> 00:56:37,477
Sì, Paul è stupendo.
929
00:56:37,477 --> 00:56:40,105
- No, lo so, ma...
- È così... Che cazzo?
930
00:56:40,105 --> 00:56:43,316
Mi fai finire?
Quando l'ho visto, ho pensato...
931
00:56:45,610 --> 00:56:48,863
"Non è il mio tipo".
Ed è superficiale da dire.
932
00:56:48,863 --> 00:56:49,781
Sì.
933
00:56:50,281 --> 00:56:53,535
{\an8}Trovo Paul molto attraente
e questo mi fa capire
934
00:56:53,535 --> 00:56:55,703
{\an8}che ho decisamente un tipo.
935
00:56:55,703 --> 00:56:59,082
{\an8}E mi rendo conto
di ciò che non ho con Zack.
936
00:57:01,459 --> 00:57:02,961
Serve del succo di lime.
937
00:57:02,961 --> 00:57:03,920
C'è differenza
938
00:57:03,920 --> 00:57:08,133
tra quando mi abbraccia qualcuno
e quando lo fa Zack.
939
00:57:08,133 --> 00:57:11,010
Non c'è attrazione
e non so se si svilupperà.
940
00:57:12,053 --> 00:57:15,265
Mi preoccupa non avere ancora
un legame fisico con lui,
941
00:57:15,265 --> 00:57:17,183
anche se lo sento con altri.
942
00:57:24,566 --> 00:57:26,568
Voglio che ci cucini piatti russi.
943
00:57:26,568 --> 00:57:30,321
Anch'io. Una volta
mi hanno infamato per il borsch.
944
00:57:30,905 --> 00:57:32,574
L'ho cucinato male.
945
00:57:32,574 --> 00:57:35,201
In realtà, non so cucinare piatti russi.
946
00:57:35,201 --> 00:57:37,454
- Ok.
- Se ti vedo cucinare, so aiutarti.
947
00:57:37,454 --> 00:57:40,457
- Per mia madre.
- Fatti mandare le ricette.
948
00:57:41,040 --> 00:57:43,626
- Stretta di mano fica?
- Ma in stile russo.
949
00:57:44,461 --> 00:57:47,380
Aspetta. Devi fare
la pistola con le dita. Pronta?
950
00:57:53,887 --> 00:57:57,640
Vorrei dire: "Fanculo.
Non mi importa della storia con Micah".
951
00:57:57,640 --> 00:58:00,643
Ma è strano vederla di persona, bro.
952
00:58:01,728 --> 00:58:02,604
Fa strano.
953
00:58:03,146 --> 00:58:05,356
- Senti, Chels è la mia ragazza.
- Ok.
954
00:58:06,774 --> 00:58:09,319
Ho detto che vederla
non mi avrebbe turbato.
955
00:58:09,319 --> 00:58:10,361
Ma...
956
00:58:11,154 --> 00:58:13,198
È dura, no? Tipo...
957
00:58:13,948 --> 00:58:15,617
Provo qualcosa per lei.
958
00:58:16,618 --> 00:58:19,329
Prima mi ha abbracciato
ed è stato molto strano
959
00:58:19,329 --> 00:58:23,666
unire quel corpo a quella voce
e a quella testa, quel cuore, quell'anima.
960
00:58:23,666 --> 00:58:25,793
Quando abbiamo parlato, ero...
961
00:58:26,586 --> 00:58:27,962
Ho iniziato, no?
962
00:58:31,382 --> 00:58:33,760
Abbracciarla è stata dura.
963
00:58:34,385 --> 00:58:36,554
Ero cotto di lei.
964
00:58:36,554 --> 00:58:38,389
- Lo so.
- No?
965
00:58:38,973 --> 00:58:42,727
Ti ricordi quella volta?
Chelsea voleva parlare di Kwame
966
00:58:42,727 --> 00:58:47,774
e tu lei hai detto: "Quello che voleva
chiedere a Micah di sposarlo ieri?"
967
00:58:49,484 --> 00:58:50,485
E lei...
968
00:58:52,737 --> 00:58:54,030
"Comunque!"
969
00:58:54,030 --> 00:58:57,825
Mi addormentavo pensando a lei.
Mi svegliavo pensando a lei.
970
00:58:57,825 --> 00:58:59,869
Significava molto per me.
971
00:58:59,869 --> 00:59:01,621
- Sì.
- E io per lei.
972
00:59:01,621 --> 00:59:03,206
- Ehi!
- Tesoro, dimmi.
973
00:59:03,206 --> 00:59:06,042
Mi porteresti un... Quando hai finito.
974
00:59:06,042 --> 00:59:07,752
- Sì.
- Guacamole e patatine?
975
00:59:07,752 --> 00:59:08,670
Certo.
976
00:59:08,670 --> 00:59:11,756
Ed è finita. Così. All'istante.
977
00:59:11,756 --> 00:59:12,966
Kwame!
978
00:59:13,675 --> 00:59:17,220
Kwame, io e Micah
vorremmo della tequila. Ce la porti?
979
00:59:17,220 --> 00:59:20,890
Ah, davvero? Ottimo.
Alzati e prenditela da sola.
980
00:59:22,225 --> 00:59:25,311
- Allora...
- Senza pietà.
981
00:59:26,229 --> 00:59:28,940
E Tiff prende patatine e guacamole.
982
00:59:28,940 --> 00:59:32,902
Tiffany, ci porti due shot di tequila,
dato che Kwame è acido?
983
00:59:32,902 --> 00:59:35,863
Cinque shot di tequila! Per noi ragazze.
984
00:59:35,863 --> 00:59:39,200
"Kwame è acido,
quindi porta loro due shot di tequila."
985
00:59:44,622 --> 00:59:48,084
- Perché non ci hai portato gli shot?
- Dobbiamo farcene uno.
986
00:59:48,084 --> 00:59:49,544
- Oddio.
- Wow!
987
00:59:51,546 --> 00:59:52,672
Alla grande.
988
00:59:54,048 --> 00:59:56,634
- Dove sono i vostri shot?
- Beviamo shot?
989
00:59:56,634 --> 00:59:58,886
Sì. Quelli che non ci hai portato?
990
00:59:58,886 --> 01:00:00,805
- Sì, lo so.
- Prendi il mio.
991
01:00:00,805 --> 01:00:02,890
- Guardati!
- Ne prendo un altro.
992
01:00:02,890 --> 01:00:05,226
Ecco cosa significa essere amici.
993
01:00:05,226 --> 01:00:06,227
Oh, mio Dio.
994
01:00:08,521 --> 01:00:10,189
- Ehi!
- Per non avermelo portato.
995
01:00:10,189 --> 01:00:12,150
Wow, che grande amica.
996
01:00:12,150 --> 01:00:14,402
- Lo so.
- Ok. Salute.
997
01:00:14,902 --> 01:00:17,155
- Ehi, Micah, dove vai?
- Micah. Shot...
998
01:00:17,155 --> 01:00:18,531
Aspetta! Qui giù!
999
01:00:18,531 --> 01:00:20,366
A una proposta fallita.
1000
01:00:21,701 --> 01:00:23,536
- Una proposta fallita?
- È...
1001
01:00:23,536 --> 01:00:24,621
Wow!
1002
01:00:32,337 --> 01:00:33,796
Scherzo.
1003
01:00:35,715 --> 01:00:36,966
Oh, se l'è presa.
1004
01:00:36,966 --> 01:00:38,551
Kwame! Vieni qui.
1005
01:00:46,684 --> 01:00:48,102
Perché Kwame è cattivo?
1006
01:00:48,102 --> 01:00:49,520
Kwame è cattivo.
1007
01:00:49,520 --> 01:00:54,359
Non mi piacciono i tipi così.
"Ehi, rilassati. Sei troppo acido."
1008
01:00:54,859 --> 01:00:56,653
Posso parlarti un attimo?
1009
01:00:56,653 --> 01:00:58,154
- Sì.
- Va bene.
1010
01:00:58,154 --> 01:01:00,031
Ne prendo uno anch'io.
1011
01:01:11,167 --> 01:01:12,001
Ehi...
1012
01:01:12,001 --> 01:01:13,878
- Stai...
- Aspetta.
1013
01:01:13,878 --> 01:01:16,339
- Ti ha dato fastidio il commento?
- Sì.
1014
01:01:16,339 --> 01:01:18,216
- Mi spiace...
- Commento di merda.
1015
01:01:18,216 --> 01:01:19,550
Giusto così.
1016
01:01:19,550 --> 01:01:21,803
Perché l'hai detto?
1017
01:01:21,803 --> 01:01:27,350
Innanzitutto, calmati,
perché non sono mai cattiva.
1018
01:01:27,350 --> 01:01:29,102
- E mi conosci.
- Ci provo.
1019
01:01:29,102 --> 01:01:30,812
Credi che sia cattiva?
1020
01:01:30,812 --> 01:01:34,190
- Era un commento di merda.
- È stato come un pugno.
1021
01:01:34,691 --> 01:01:36,025
- Come...
- Un pugno.
1022
01:01:36,025 --> 01:01:41,030
"A una proposta fallita?"
Dai, cavolo. È un commento di merda.
1023
01:01:41,030 --> 01:01:42,699
L'ho trovato divertente.
1024
01:01:42,699 --> 01:01:44,033
Non mi è piaciuto.
1025
01:01:45,868 --> 01:01:49,372
Ci tengo a te.
Te l'ho detto subito, quando ti ho visto.
1026
01:01:49,372 --> 01:01:51,374
Tipo: "Kwame!"
1027
01:01:51,374 --> 01:01:54,627
Non direi mai qualcosa di negativo
nei tuoi confronti.
1028
01:01:55,253 --> 01:01:57,714
Non fare battute del genere.
1029
01:01:58,423 --> 01:02:01,300
- Sono brutte.
- Ti chiedo scusa.
1030
01:02:01,300 --> 01:02:04,220
- Perché...
- Perché tengo ancora a te. Sì.
1031
01:02:08,891 --> 01:02:10,017
Come stai?
1032
01:02:10,727 --> 01:02:11,561
Sto bene.
1033
01:02:12,145 --> 01:02:14,063
Sai cosa provo per te.
1034
01:02:14,063 --> 01:02:18,526
Perciò mi sono incazzato.
Micah, io ti stimo molto.
1035
01:02:18,526 --> 01:02:21,988
Indipendentemente
dalla nostra ultima conversazione.
1036
01:02:21,988 --> 01:02:25,742
- È la prima volta che ci vediamo.
- Ehi. Guardami.
1037
01:02:25,742 --> 01:02:26,659
Sì.
1038
01:02:26,659 --> 01:02:31,122
Torniamo a essere noi stessi.
1039
01:02:31,122 --> 01:02:33,499
- Sì.
- Insieme agli altri.
1040
01:02:33,499 --> 01:02:34,417
Ok.
1041
01:02:34,417 --> 01:02:37,920
- Siamo molto sinceri l'uno con l'altra.
- Sì.
1042
01:02:38,588 --> 01:02:44,260
Ci siamo innamorati nelle capsule.
Provavamo qualcosa l'uno per l'altra.
1043
01:02:44,260 --> 01:02:46,596
I miei sentimenti erano veri.
1044
01:02:46,596 --> 01:02:49,766
Ricordo già il primo giorno
di aver pensato: "Kwame!"
1045
01:02:50,349 --> 01:02:53,269
Tipo: "È il mio futuro marito?" Davvero.
1046
01:02:53,978 --> 01:02:56,814
Era tutto vero. Ogni cosa.
1047
01:02:56,814 --> 01:02:59,108
Ogni momento.
1048
01:03:00,234 --> 01:03:04,864
E penso che provavo amore per te
1049
01:03:04,864 --> 01:03:07,658
per il tuo cuore,
come se fossimo una famiglia,
1050
01:03:07,658 --> 01:03:10,161
per come sei come persona? Sì.
1051
01:03:12,455 --> 01:03:14,582
Era assolutamente genuino.
1052
01:03:17,335 --> 01:03:19,879
Ti darebbe fastidio se Marshall e io
1053
01:03:19,879 --> 01:03:23,508
parlassimo per 20 minuti
come Kwame e come-si-chiama-quella?
1054
01:03:23,508 --> 01:03:26,093
- Kwame è innamorato di te.
- Ok. Credo...
1055
01:03:26,093 --> 01:03:28,679
Perché parlano di nuovo?
Perché continuano?
1056
01:03:28,679 --> 01:03:30,473
Lascia che te lo dica. Non...
1057
01:03:30,473 --> 01:03:33,726
Non mi spingerei mai così oltre.
1058
01:03:33,726 --> 01:03:35,144
Beh, girati.
1059
01:03:39,607 --> 01:03:42,068
- Cavolo.
- Io lo decapiterei.
1060
01:03:42,068 --> 01:03:43,903
- Lo decapiterei.
- Sì.
1061
01:03:44,612 --> 01:03:46,948
Ci sono molte cose in ballo.
1062
01:03:47,490 --> 01:03:50,576
Un sacco di cose, cazzo.
1063
01:03:50,576 --> 01:03:51,577
Lo so. Sì.
1064
01:03:51,577 --> 01:03:55,206
E ci sono molti fattori in gioco.
1065
01:03:55,206 --> 01:03:57,917
- Basta. Devo fermarli.
- No. Lascia stare.
1066
01:03:57,917 --> 01:03:58,835
Ora basta.
1067
01:03:58,835 --> 01:04:00,378
- Ti capisco.
- Vai.
1068
01:04:01,420 --> 01:04:05,174
Non voglio...
Voglio che risolvano tra di loro.
1069
01:04:05,174 --> 01:04:09,887
È irrispettoso nei confronti della persona
con cui lei ha deciso di impegnarsi.
1070
01:04:09,887 --> 01:04:12,223
- Con chi sta pure?
- Non lo so.
1071
01:04:12,223 --> 01:04:13,933
- Dov'è?
- Chi è? Paul?
1072
01:04:13,933 --> 01:04:15,351
Dove cazzo è?
1073
01:04:16,102 --> 01:04:20,690
So che non è normale.
Niente di ciò che stiamo facendo lo è.
1074
01:04:20,690 --> 01:04:21,732
Niente.
1075
01:04:22,608 --> 01:04:27,572
Voglio solo che tu sappia che,
qualunque cosa accada,
1076
01:04:28,281 --> 01:04:33,661
io mi comportavo in quel modo
nelle capsule,
1077
01:04:33,661 --> 01:04:35,746
perché ti amo per come sei.
1078
01:04:35,746 --> 01:04:38,541
- Sì.
- E qualunque cosa accada, ci sono.
1079
01:04:38,541 --> 01:04:40,626
Davvero. Sono qui per te.
1080
01:04:40,626 --> 01:04:41,627
Sì.
1081
01:04:42,962 --> 01:04:45,047
- Dico sul serio.
- Sì.
1082
01:04:45,548 --> 01:04:47,174
Ero convintissima di te.
1083
01:04:48,259 --> 01:04:51,262
Ero all-in fin da subito.
1084
01:04:54,307 --> 01:04:55,141
Ok.
1085
01:05:07,904 --> 01:05:08,738
Non lo so.
1086
01:05:10,448 --> 01:05:12,241
È bello vederti, però.
1087
01:05:12,241 --> 01:05:14,285
- Lo so. È bello vederti.
- Sì.
1088
01:05:18,414 --> 01:05:19,582
Ti voglio bene.
1089
01:05:20,875 --> 01:05:21,876
Sei meraviglioso.
1090
01:05:26,339 --> 01:05:28,966
Non voglio più stare qui. Vado a casa.
1091
01:05:28,966 --> 01:05:30,593
- Ciao!
- No!
1092
01:05:30,593 --> 01:05:32,094
Allora vado via anch'io.
1093
01:05:32,094 --> 01:05:34,847
Non tollero queste cose.
1094
01:05:42,438 --> 01:05:43,481
Cosa c'è?
1095
01:05:43,481 --> 01:05:45,775
Niente. Nulla.
1096
01:05:46,442 --> 01:05:47,276
Niente.
1097
01:06:37,201 --> 01:06:40,121
Sottotitoli: Chiara Belluzzi