1 00:00:06,214 --> 00:00:08,425 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,637 {\an8}Jeg gleder meg til å se hvordan han ser ut. 3 00:00:12,637 --> 00:00:13,555 {\an8}BEDRIFTSEIER 4 00:00:13,555 --> 00:00:17,559 Som et barn på julemorgen som åpner en gave 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,770 og får favorittleken. Mye bedre enn det. 6 00:00:20,770 --> 00:00:25,150 Jeg gleder meg til å se ansiktet, øynene og leppene. Kanskje få kysse dem. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 Kanskje vi må vente. Vi får se. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,953 {\an8}Jeg tror det blir en enorm kjemi når vi møtes. 9 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 {\an8}FORSVARSADVOKAT 10 00:00:38,538 --> 00:00:42,042 Irina er litt nervøs. Hun aner ikke hvordan jeg ser ut. 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,128 Med vilje har jeg unnlatt å fortelle det. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 Hun aner ikke noe om høyde eller hårfarge. 13 00:00:48,173 --> 00:00:51,134 Ikke en gang hvilken hudfarge jeg har. 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 Jeg tror ikke at det betyr noe. 15 00:01:11,029 --> 00:01:13,156 - Hei! - Hei. 16 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 Fint å se deg. 17 00:01:18,536 --> 00:01:19,829 Hyggelig å møte deg. 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 - Skal vi sitte? - Ja. 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,707 Herregud. 20 00:01:24,125 --> 00:01:25,835 Herregud. Dette er så rart. 21 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Ganske rart. 22 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 Ligner jeg på det du ventet? 23 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Akkurat sånn jeg trodde. 24 00:01:31,466 --> 00:01:32,383 Er det sant? 25 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 - Men du er høyere. - Er jeg høyere? 26 00:01:34,594 --> 00:01:38,973 Det er faktisk et pluss. Jeg liker høye jenter. 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,851 Ser jeg ut som du trodde? 28 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 Jeg hadde ikke gjettet på noe. 29 00:01:48,399 --> 00:01:51,528 Du stirrer sånn. Sånn ... 30 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 Gjør jeg? 31 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 - Jeg tar det bare inn over meg. - Samme her. 32 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Du er som en fiktiv figur. Som fra en tegneserie. 33 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 Jeg vet det. 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Du må blunke! 35 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 - Jeg blunker. - Nei. Du er sånn. 36 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 Jeg blunker. 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,758 - Jeg skal ikke være intens. - Nifst. 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 Jeg blunker mer for deg. 39 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Så ... 40 00:02:21,349 --> 00:02:23,810 Jeg tror du blir overrasket over dette. 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Vent. Så vakker! 42 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 - Irina? - Ja. 43 00:02:34,195 --> 00:02:39,367 Jeg har møtt en med et av de vakreste hjerter 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 jeg har sett. 45 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 Jeg vet hvem du er innerst inne. 46 00:02:45,582 --> 00:02:49,043 Jeg vet at du bryr deg veldig mye om andre. 47 00:02:49,043 --> 00:02:52,088 Derfor vil jeg være sammen med deg resten av livet. 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 - Vil du gifte deg med meg? - Ja. 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 - Har du valgt den? - Ja. 50 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 Den er så nydelig. 51 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 Ærlig talt er jeg veldig kresen med ringer. 52 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Jeg sa ikke noe før dette. 53 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 Hva? Jeg er det, men denne er så vakker. 54 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 Bare en klem nå. 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 Det er mye for meg nå. 56 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 Men takk. 57 00:03:20,158 --> 00:03:25,371 Jeg er helt sjokkert. Jeg ante ikke hvordan Zack så ut. 58 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 Det vil ta tid å bli vant til. 59 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Jeg trodde han var mer normal. 60 00:03:43,598 --> 00:03:45,141 Jeg elsker fortsatt Irina. 61 00:03:45,808 --> 00:03:49,520 Jeg ville bare se øynene hennes. Hun var ikke helt klar 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 for så mye øyekontakt. 63 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Jeg så ut som en tegneseriefigur. 64 00:03:55,276 --> 00:03:59,072 Jeg vet ikke om det var et kompliment eller ikke. 65 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Jeg tror det var meningen. 66 00:04:01,241 --> 00:04:04,118 - Jeg tror det blir moro. - Håper det. 67 00:04:04,118 --> 00:04:07,747 - Et vilt eventyr venter. - Jeg tror også det. 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 Om du kan blunke mer ... 69 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Ikke gjør narr av det. 70 00:04:14,837 --> 00:04:16,714 - Du stirrer på meg. Sånn. - Ja. 71 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 Det er nifst! 72 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 - Du er det. - Jeg tuller. 73 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 {\an8}Fem par forelsket seg og forlovet seg usett. 74 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 {\an8}- Hei! - Hei. 75 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 {\an8}Herregud! 76 00:04:58,756 --> 00:05:01,301 {\an8}Etter å ha endelig ha sett hverandre, 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 {\an8}drar de til Mexico, der de finner ut 78 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 {\an8}om det fysiske kan måle seg med det emosjonelle. 79 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 {\an8}Første test. Kan du bære 140 kg bagasje? 80 00:05:11,686 --> 00:05:12,770 {\an8}Takk, kompis. 81 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 {\an8}Du og dine 97 kolli. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 {\an8}"Paul har bare en ryggsekk." 83 00:05:16,858 --> 00:05:18,818 Å nei. Tøft. 84 00:05:19,319 --> 00:05:20,820 {\an8}- Jeg tar den. - Oi. 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 Herlig med en fyr for dette. 86 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 Bare for dette. 87 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 - Greit. - Ja! 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,624 {\an8}- Vent, jeg tar det. - Ok. 89 00:05:35,001 --> 00:05:37,545 Har du mer bagasje enn meg, Brett? 90 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 - Velkommen til hotell TRS. - Takk. 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,050 - Fy fader. - Å, den brisen. 92 00:05:43,217 --> 00:05:47,388 Til nå var alt som betydde noe hvem de var på innsiden. 93 00:05:47,388 --> 00:05:48,765 Så søtt. 94 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 FREMTIDIG FRUE 95 00:05:52,101 --> 00:05:55,188 - Hei! - Herregud. 96 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 Ser jeg grei ut? 97 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Strålende. 98 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Takk. 99 00:05:59,525 --> 00:06:02,195 Du er fin. 100 00:06:02,195 --> 00:06:05,907 Vil utseende eller usikkerhet bli for mye for dem? 101 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Så søtt. 102 00:06:07,700 --> 00:06:10,661 Vi skal helt klart henge i den hengekøya. 103 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Bryllupene deres er bare fire uker unna. 104 00:06:15,416 --> 00:06:18,294 Og nå vil deres kjærlighet bli satt på prøve. 105 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 Blir kjærligheten nok? 106 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 Så fint! 107 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 {\an8}Vet du hva jeg har ledd av? Da vi møttes. 108 00:06:34,185 --> 00:06:37,688 {\an8}- Jeg tenker på det hele tiden. Så ... - Helt perfekt. 109 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Jeg klemte deg, og du var sånn. "Går det bra." 110 00:06:41,234 --> 00:06:44,570 - "Hvem er det? Ikke Paul." - Er det sant? Du bare "nei". 111 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 - Forsker. - Ja, ikke sant. 112 00:06:46,906 --> 00:06:49,242 Jeg virker vel ikke som en forsker. 113 00:06:50,284 --> 00:06:52,495 Når vi får mer tid sammen ... 114 00:06:52,495 --> 00:06:53,413 Enig. 115 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Da kan jeg koble det jeg vet om deg til deg. 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 Ja. Du må høre meg si alt igjen. 117 00:06:58,626 --> 00:07:01,254 Ja. Lukke øynene ... "Paul?" 118 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Jeg gjorde det. 119 00:07:02,547 --> 00:07:06,050 Jeg hørte stemmen din i hodet med lukkede øyne. 120 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 "Vent, det høres ..." 121 00:07:07,343 --> 00:07:09,804 "Jeg kjenner henne." 122 00:07:09,804 --> 00:07:12,306 Hele opplevelsen å skjære gjennom 123 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 alt de andre rare ved dating. 124 00:07:16,644 --> 00:07:19,272 - Formaliteter og sånt. - Ja. 125 00:07:19,272 --> 00:07:22,692 Eller om vi kan snakke med andre. 126 00:07:22,692 --> 00:07:24,610 Det gjorde vi vel lenge. 127 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 - "Er du ferdig nå?" - Ja. Du var forbannet. 128 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Nei, jeg snakket med andre. Jeg var over det. 129 00:07:30,283 --> 00:07:33,494 - Jeg er glad jeg er her med deg. - Det er jeg også. 130 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 Jeg er helt i hundre. Helt sant. 131 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 - Er du? - Det kan ikke skjules. 132 00:07:37,582 --> 00:07:38,499 Samme her. 133 00:07:40,835 --> 00:07:42,795 - Jøss. - Herregud. Dette er ... 134 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Dette er vakkert. 135 00:07:45,173 --> 00:07:48,968 {\an8}Jeg elsker det. 136 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 {\an8}Hva skal skje i det bassenget? 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,477 {\an8}Jeg har aldri følt dette før. 138 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 {\an8}LOGOPED 139 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 Jeg kan ikke tro det. 140 00:08:01,105 --> 00:08:03,357 At det skjer ham og oss. 141 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 Dette er det beste. 142 00:08:05,860 --> 00:08:08,821 Jeg vil alltid minnes dette. Virkelig. 143 00:08:08,821 --> 00:08:12,116 Hva trodde du? At jeg skulle være høyere, lavere? 144 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 Du er akkurat som forventet. 145 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 - Er det sant? - Høyden, ja. 146 00:08:16,287 --> 00:08:18,831 - Ok. - Du virket så positiv. 147 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 "Nå jeg gleder jeg meg til Mexico." 148 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 "Ikke tidligere?" 149 00:08:23,920 --> 00:08:27,006 Var du ikke det? Trodde du jeg var en stygg jente? 150 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 Jeg sa det ikke sånn. 151 00:08:31,344 --> 00:08:34,347 Jeg gledet meg hele tiden til å dra til Mexico. 152 00:08:34,347 --> 00:08:36,390 Enda mer nå. Kom igjen. 153 00:08:36,390 --> 00:08:40,061 Det ble det jeg trengte. Derfor jeg elsker deg. 154 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Elsker deg også. 155 00:08:51,614 --> 00:08:55,201 Du får sminke på deg hele turen. 156 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Hele turen. 157 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 Faktisk, resten av livet. 158 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 {\an8}Hva har vi her? Rødvinssaus? 159 00:09:18,015 --> 00:09:21,102 {\an8}Spinat og karamellisert løk. 160 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 Er det ditt? 161 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 - Jeg beklager. Ekkelt. - Pokker. Ja, det var. 162 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Jeg har drukket av din. 163 00:09:32,780 --> 00:09:37,618 {\an8}Hvis jeg så Marshall, ville jeg nok sveipet vekk. 164 00:09:37,618 --> 00:09:42,999 Jeg har alltid valgt noen over 1,95, tatoveringer på armer og hals, 165 00:09:42,999 --> 00:09:46,377 fade, basketspiller, atletisk og høy. 166 00:09:46,377 --> 00:09:49,880 Marshall er motsatt av det. 167 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 Du kastet ikke bort tiden. 168 00:09:53,676 --> 00:09:56,762 - Jeg får spise på servietten etterpå. - Gjør det. 169 00:09:56,762 --> 00:10:02,893 Men eksperimentet har vist at det er mer enn utseende som teller. 170 00:10:02,893 --> 00:10:05,187 Å være med Marshall stikker dypere. 171 00:10:05,187 --> 00:10:08,232 Var jeg bra nok da du så meg? 172 00:10:08,232 --> 00:10:09,817 {\an8}MARKEDSFØRINGSSJEF 173 00:10:09,817 --> 00:10:14,530 {\an8}Visst pokker. Du er helt klart typen kvinne jeg ville valgt 174 00:10:14,530 --> 00:10:16,490 i den vanlige datingverdenen. 175 00:10:17,074 --> 00:10:21,078 Det gjør det enda finere at vi fant hverandre. 176 00:10:21,579 --> 00:10:23,289 Dypere enn det fysiske. 177 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Det var rett. 178 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 Vil du vente til ... 179 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 etter alteret for intimitet? 180 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 Hvorfor det? 181 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Jeg bare spør. Ja eller nei? 182 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 Nei! 183 00:10:37,887 --> 00:10:40,973 Når du kjøper en bil, vil du prøvekjøre den. 184 00:10:51,067 --> 00:10:53,778 Takk for at du planla denne søte daten. 185 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Bare hyggelig. 186 00:10:55,279 --> 00:10:56,656 {\an8}Du liker meg, du? 187 00:10:57,740 --> 00:10:59,367 {\an8}- Det gjør jeg. - Ferdig? 188 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 - Ja. - Nesten. 189 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 Bare denne biten. 190 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Tusen takk. 191 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 Zack må tømme tallerkenen, så ... 192 00:11:06,999 --> 00:11:08,084 {\an8}Takk. 193 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 {\an8}Jeg liker tallerkenene. 194 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 Takk. 195 00:11:11,253 --> 00:11:12,380 Ja, takk. 196 00:11:14,006 --> 00:11:18,344 - Hvilken tegneseriefigur minner jeg om? - Noe mellom ... 197 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Som en slags fiktiv karakter. 198 00:11:24,183 --> 00:11:25,851 Det er øynene. Dette ... 199 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Ja. Altså ... 200 00:11:30,231 --> 00:11:33,275 - Minner jeg deg om noen? - Alle tegneseriefigurer ... 201 00:11:33,275 --> 00:11:37,446 Du ligner på Megan Fox. Har noen sagt det? 202 00:11:39,156 --> 00:11:41,701 Nei, jeg har aldri hørt det. 203 00:11:41,701 --> 00:11:43,369 Har du aldri hørt det? 204 00:11:44,704 --> 00:11:46,080 Takk. 205 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Hva er dette? 206 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Ostekake? Nam. 207 00:11:50,501 --> 00:11:52,294 - Takk. - Bare hyggelig. 208 00:11:52,294 --> 00:11:54,380 Tidligere snakket vi om navn. 209 00:11:55,297 --> 00:11:56,340 - For barna? - Ja. 210 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 Hva med Godfrey? 211 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 - Æsj! - Godric? 212 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Nei. 213 00:12:01,137 --> 00:12:04,765 - Zion eller Gideon. - Zion? 214 00:12:04,765 --> 00:12:07,727 Jeg liker unike navn. 215 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Ja, jeg også. Vet du om et unikt? 216 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 - Nei. - Goliath. 217 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Har du hørt det før? 218 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Jeg var nervøs etter møtet. 219 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 Jeg så ikke den jeg hadde snakket med, 220 00:12:21,741 --> 00:12:24,118 men det er fint å se deg. 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,831 Den du er på innsiden på utsiden. 222 00:12:30,541 --> 00:12:35,129 Det er nok litt nøling. Som ikke å ha sex før ekteskapet, 223 00:12:35,129 --> 00:12:39,133 men jeg vil respektere hverandre fysisk som venner. 224 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Du respekterer og bryr deg om meg. Du godtar grensene. 225 00:12:43,679 --> 00:12:47,933 Du vil ikke presse på, utfordre 226 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 eller irriteres av dem. 227 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 Du vil gjøre dette sammen. 228 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 Vi er mer som et lag enn motstandere. 229 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 Dette er noe vi vil. 230 00:12:57,943 --> 00:12:58,986 - Ikke sant? - Jo. 231 00:12:58,986 --> 00:13:01,947 - Det setter jeg pris på. - Godt jeg fant deg. 232 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Er du ikke heldig? 233 00:13:06,118 --> 00:13:08,788 Er vi ikke det? Jeg bare tuller. 234 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Jeg liker at du sier "vi". 235 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 - Når da? - Når du snakker om oss. 236 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 "Oss", "vi". 237 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Sånn er det nå. 238 00:13:32,812 --> 00:13:35,314 En gekko? En fugl? 239 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 En vaskebjørn. 240 00:13:37,691 --> 00:13:38,859 Nei! 241 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 - Han er borte. - Den var stor? Enorm. 242 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 {\an8}Den får ikke komme opp hit. 243 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 {\an8}Det skjer ikke. 244 00:13:47,618 --> 00:13:49,286 Se på alt det grønne. 245 00:13:49,286 --> 00:13:52,623 {\an8}Man må venne seg til at noe kommer og hilser på. 246 00:13:52,623 --> 00:13:53,791 {\an8}KUNDEREKRUTTERER 247 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 - Jeg har en mann til å beskytte meg. - Jeg tar det. 248 00:14:01,006 --> 00:14:03,092 {\an8}Fra å snakke med deg der inne ... 249 00:14:03,092 --> 00:14:04,176 {\an8}DESIGNSJEF 250 00:14:04,176 --> 00:14:06,929 {\an8}... og høre stemmen og ting du sa, 251 00:14:06,929 --> 00:14:11,225 fikk jeg et bilde, ikke av hvordan du ser ut, 252 00:14:11,725 --> 00:14:16,397 men en idé om energien når vi møtes. 253 00:14:17,273 --> 00:14:21,694 Jeg vet at hun har et vakkert smil. Det har du. 254 00:14:22,653 --> 00:14:25,447 Jeg vet at hun har en ekte, 255 00:14:26,073 --> 00:14:29,660 autentisk, kjærlig og oppriktig, 256 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 positiv kraft. 257 00:14:34,331 --> 00:14:39,336 Og alle rundt henne er lykkeligere på grunn av henne. 258 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 Så møtte jeg deg, og jeg tenkte: 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 "Hun er den jeg forventet." 260 00:14:50,723 --> 00:14:51,557 Jøss. 261 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Beklager. Jeg er målløs nå. 262 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Takk. 263 00:14:57,688 --> 00:15:01,901 Du er perfekt. Du er perfekt for meg. 264 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 - Ok? - Takk. 265 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 Takk. Og du er perfekt for meg. 266 00:15:14,538 --> 00:15:16,332 - Ut i bassenget? - Absolutt. 267 00:15:16,332 --> 00:15:20,711 Ikke føl noe press, men jeg har en badedrakt til deg. 268 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Hva? 269 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 Ok. 270 00:15:27,384 --> 00:15:28,385 Herregud. 271 00:15:29,261 --> 00:15:32,348 Brett er så ydmyk og sexy. 272 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 Det føles som han virkelig bryr seg om meg. 273 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 - Jeg gjorde et godt valg. - Ja. 274 00:15:40,272 --> 00:15:41,941 Han er perfekt for meg. 275 00:15:43,776 --> 00:15:44,610 Ja. 276 00:16:06,799 --> 00:16:11,011 {\an8}Jeg legger alle klærne mine på gulvet. Er det greit? 277 00:16:11,011 --> 00:16:13,847 Så det ikke må bli stygt hver gang du pakker. 278 00:16:13,847 --> 00:16:16,392 Man må godta katastrofen noen ganger. 279 00:16:17,309 --> 00:16:21,814 Så hva tror du om din første natt med meg? 280 00:16:24,149 --> 00:16:26,360 - Nervøs, Paul? - Nei, det føles riktig. 281 00:16:26,360 --> 00:16:30,948 Jeg har villet tilbringe en natt med deg siden dag to. 282 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 - Jaså. - Eller dag tre. 283 00:16:32,992 --> 00:16:34,743 Ja. Dag tre og en halv ... 284 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 Jeg visste ikke hva du het da. Jeg tuller. 285 00:16:38,998 --> 00:16:43,210 Spent på hvordan du sover. Vil du sparke meg? 286 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 {\an8}MILJØFORSKER 287 00:16:44,837 --> 00:16:50,467 {\an8}Ja. Jeg sparker og jeg tar hele dyna. 288 00:16:50,467 --> 00:16:54,680 Jeg kan ikke holdes ansvarlig for det jeg gjør i søvne. 289 00:17:00,769 --> 00:17:01,729 Å, Paul. 290 00:17:05,899 --> 00:17:07,609 Det er sånn man gjør, sant? 291 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 Å, Paul! 292 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Alle de fjærene. Ha dere ut. 293 00:17:18,954 --> 00:17:21,331 - Herregud. Se på oss! - Det kiler. 294 00:17:22,166 --> 00:17:24,626 {\an8}At Paul er litt nerd er elskelig. 295 00:17:24,626 --> 00:17:25,794 {\an8}MARKEDSFØRINGSSJEF 296 00:17:25,794 --> 00:17:28,380 {\an8}Tiltrekkende. Noe av det jeg liker best. 297 00:17:28,380 --> 00:17:31,216 Det er rart å være så sterkt knyttet 298 00:17:31,216 --> 00:17:34,887 til en jeg ser på for første gang. 299 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 Tidligere ville jeg ikke løpt etter ham. 300 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 Men da han stod foran meg og var den jeg kjente ... 301 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Han er veldig tiltrekkende. 302 00:17:45,689 --> 00:17:50,527 Når jeg ser inn i dine øyne, er det surrealistisk å være til stede her. 303 00:17:50,527 --> 00:17:56,450 Som noe jeg har drømt om altfor lenge. 304 00:17:56,450 --> 00:18:00,037 Og det føles fortsatt som en drøm. 305 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 - Så søtt. - Så det er sant. 306 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Takk. 307 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Ralphie! 308 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 - Tror du han ville sove med oss? - Ja. 309 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 Han ligger mellom oss. 310 00:18:24,394 --> 00:18:27,564 - Du snorker vel ikke? - Det får vi finne ut. 311 00:18:27,564 --> 00:18:29,483 Herregud, jeg er redd. 312 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 Herregud. 313 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 - Hva tenker du på? - At du er en sprøing. 314 00:18:41,286 --> 00:18:43,413 - En sprøing. - En sprøing. 315 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 Jeg tenkte det samme. 316 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Et pannekyss? 317 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Jøss. Forsiktig. 318 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 {\an8}Se på månen. Herregud. 319 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 {\an8}- Ser du den? - Ja visst. 320 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Månen er klar i kveld. 321 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Du er så kald. 322 00:19:32,713 --> 00:19:36,175 {\an8}Når hun går vekk, kan jeg tenke ... 323 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 {\an8}SALGSSJEF 324 00:19:37,426 --> 00:19:39,553 {\an8}Min forlovede. Skjønner dere? 325 00:19:41,763 --> 00:19:44,600 Å se hvor voldsomt 326 00:19:44,600 --> 00:19:49,313 en følelsesmessig forbindelse kan fremskynde en fysisk forbindelse ... 327 00:19:49,813 --> 00:19:53,692 Det har vært helt overveldende. 328 00:19:55,527 --> 00:19:59,156 - Endelig får vi sove sammen. - Ja. Har du sett? 329 00:19:59,865 --> 00:20:03,076 - Liker du å kose skikkelig? - Absolutt. 330 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 Skikkelig. 331 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 Jeg skjønner. 332 00:20:06,038 --> 00:20:10,459 Vi skiller oss, så våkner jeg og finner deg igjen. 333 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 - Sier du det? - Ja. 334 00:20:13,086 --> 00:20:14,421 - Skjønner du? - Ok. 335 00:20:14,922 --> 00:20:18,050 Hva mer må jeg vite? 336 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 - Jeg har babyteppe. - Et babyteppe? 337 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 Jeg sover fortsatt med det. 338 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Har du det med? - Ja. 339 00:20:27,142 --> 00:20:33,315 Det er helt utslitt. Det er 30,8 år gammel. 340 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 - Vil vite navnet? - Ikke Blankie? 341 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Baba. 342 00:20:36,401 --> 00:20:39,071 Baba? Får jeg se Baba? 343 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 Her er Baba. 344 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 - Baba. - Nei! 345 00:20:45,577 --> 00:20:48,205 Vi kan sette pris på Baba. 346 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Ja. 347 00:20:52,668 --> 00:20:55,003 Vi kan kanskje pensjonere Baba. 348 00:20:55,504 --> 00:20:56,421 Altså ... 349 00:20:57,047 --> 00:20:59,466 Pensjoner Baba når du vil. 350 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 Vi kan ha Baba her. 351 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Jeg elsker deg. 352 00:21:13,355 --> 00:21:14,314 Takk. 353 00:21:20,279 --> 00:21:21,113 {\an8}Ok. 354 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 {\an8}- Dytt den vekk. - Den går lenger. 355 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 Ok, greit. 356 00:21:38,130 --> 00:21:39,423 {\an8}Sett deg oppå meg. 357 00:21:55,564 --> 00:21:58,900 - Jeg ville ikke heve forventingene. - Det går bra. 358 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 {\an8}27 DAGER TIL BRYLLUPENE 359 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 {\an8}Hva skjedde, vennen? 360 00:22:28,055 --> 00:22:28,889 Ikke noe. 361 00:22:29,598 --> 00:22:32,184 Jo, masse. Slutt. Hold kameraet her. 362 00:22:32,184 --> 00:22:33,268 Beklager. 363 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 - Elsker deg. - Og jeg deg. 364 00:22:40,901 --> 00:22:45,405 {\an8}Intimiteten med Kwame i natt overgikk alle forventninger. 365 00:22:46,656 --> 00:22:50,452 Jeg tenkte hele tiden på hva om jeg ikke er tiltrukket. 366 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 Jeg har aldri vært så tiltrukket av noen. 367 00:22:56,666 --> 00:22:58,460 For det var ikke fysisk først. 368 00:22:59,044 --> 00:23:02,756 Dette er ikke bare en natt. Ikke en som bare ... 369 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 kommer for å få det. Vi elsket i natt. 370 00:23:07,886 --> 00:23:09,179 Helt klart. 371 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 Det satte tonen for resten av livet. 372 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 Og det er bra. 373 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 God morgen. 374 00:23:28,615 --> 00:23:30,742 {\an8}Jeg likte å snakke med deg i går. 375 00:23:30,742 --> 00:23:33,412 {\an8}Det var gøy. Vi hadde det fint. 376 00:23:33,412 --> 00:23:34,496 {\an8}Ja. 377 00:23:34,496 --> 00:23:37,958 Noe Irina og jeg snakket om i går kveld 378 00:23:38,834 --> 00:23:43,130 er at jeg synes hun ser bedre ut med sminke. Nei, uten! 379 00:23:49,219 --> 00:23:54,474 Da du sa at du var urolig om natten, forventet jeg en orkan. 380 00:23:54,474 --> 00:23:57,394 Det var bedre enn ventet. 381 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 - Det hører jeg ofte. - Ikke det. 382 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Ikke når Ralph hjelper med kyskheten. 383 00:24:05,402 --> 00:24:08,321 {\an8}Da jeg så Zack i morges, tenkte jeg: 384 00:24:08,321 --> 00:24:10,615 {\an8}"Hvordan endte du i sengen min?" 385 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 Føltes det rart å våkne ved siden av meg? 386 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 Nei. 387 00:24:14,953 --> 00:24:18,540 I et øyeblikk gjorde det det. "Å nei. Ikke dette igjen." 388 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 - "Ikke dette igjen"? - Ikke igjen. 389 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 Det er jo sprøtt. Bare i går 390 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 gikk vi fra null tilbake til dit vi var på slutten. 391 00:24:29,468 --> 00:24:34,639 Jeg tror ikke det var helt der. Men jeg er overrasket over hvor 392 00:24:34,639 --> 00:24:36,433 avslappet jeg er med deg. 393 00:24:36,433 --> 00:24:39,394 Det er som om vi er bestevenner. 394 00:24:41,521 --> 00:24:42,856 Bra ting tar litt tid. 395 00:25:03,251 --> 00:25:04,878 {\an8}God morgen til deg også. 396 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 Snorker jeg? 397 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 Det gjør du ikke. 398 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 {\an8}Ok. 399 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 {\an8}Greit. Over det hinderet. 400 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 - Jeg vet ikke selv. - Det gjorde du ikke. 401 00:25:17,098 --> 00:25:20,101 - Du snakket litt i søvne. - Ja? 402 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Navnet mitt. 403 00:25:22,270 --> 00:25:24,314 {\an8}- "Å, Tiffany." - Du lyver. 404 00:25:24,314 --> 00:25:26,525 {\an8}"Tiffany, du er den beste." 405 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 Jeg ville sagt det. 406 00:25:30,904 --> 00:25:32,197 For du er best. 407 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 Takk. 408 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 {\an8}God morgen! 409 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 God morgen. Sov du godt? 410 00:25:50,549 --> 00:25:51,675 Ja. Hva med deg? 411 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 - Som en stein. - Jeg vet det. 412 00:25:54,469 --> 00:25:59,349 Jeg skal være ærlig. Jeg ville ha sex, men er glad vi ikke hadde det. 413 00:25:59,349 --> 00:26:01,059 Jeg må være ærlig. 414 00:26:01,059 --> 00:26:03,270 - Ja. - Jeg tror det var det rette. 415 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 - Enig. - Helt klart. 416 00:26:05,522 --> 00:26:09,234 Før har jeg valgt mer alternative jenter. 417 00:26:09,234 --> 00:26:15,949 {\an8}Kanskje ikke "heksete", men de som alltid brygger drikker. 418 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 Vanskelig å beskrive. Merkelig. 419 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 Kombucha og urter. 420 00:26:20,704 --> 00:26:25,584 De har urtehage. Klærne matcher aktivitetene. 421 00:26:25,584 --> 00:26:29,462 Bare gamle jeans og maling etter prosjekter. 422 00:26:29,462 --> 00:26:31,172 Sånn er ikke Micah. 423 00:26:31,756 --> 00:26:34,551 Micah er et nydelig menneske. Bare annerledes. 424 00:26:34,551 --> 00:26:38,054 Det er vanskelig å sammenligne. 425 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Ja, jeg overtenker gjerne ting. 426 00:26:42,100 --> 00:26:46,479 Å hoppe inn i neste kapittel 427 00:26:46,479 --> 00:26:50,233 er noe vi bør ta rolig og naturlig. 428 00:26:50,233 --> 00:26:51,818 Når det kommer. 429 00:27:00,994 --> 00:27:02,370 Ta av deg buksene. 430 00:27:03,079 --> 00:27:04,789 Irina, ikke før bryllupet. 431 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Oi ... 432 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Skjønner du? 433 00:27:24,392 --> 00:27:29,064 Dette er en del av opplevelsen. 434 00:27:35,236 --> 00:27:38,406 En del av søknaden om å bli ektemann. 435 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 - Består jeg intervjuet? - Ja, så langt. 436 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Greit. Vi får se. 437 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Vi drar. 438 00:27:47,666 --> 00:27:50,001 Jeg vil bare kjøre på. 439 00:27:51,378 --> 00:27:55,840 {\an8}Nei. Jeg vil unngå problemer. Vi er ikke i USA. 440 00:27:57,842 --> 00:28:01,554 - Forsiktig med de foran. - Minst en billengde. 441 00:28:02,055 --> 00:28:04,432 Du bryr deg om meg! 442 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 Hei. Dette er så pent! 443 00:28:17,362 --> 00:28:22,200 {\an8}Den følelsesmessige og fysiske forbindelsen, 444 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 {\an8}i tillegg til vår intellektuelle forbindelse, 445 00:28:26,204 --> 00:28:28,415 er en veldig intens rus. 446 00:28:28,998 --> 00:28:31,668 Jeg føler det, det omgir meg. Det virvler. 447 00:28:32,919 --> 00:28:37,006 Forbindelsen er så sterk at den vil fortsette for alltid. 448 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 - Hurra! - Ja. 449 00:28:40,176 --> 00:28:41,761 {\an8}Skål for meg, og bare meg. 450 00:28:42,512 --> 00:28:44,597 {\an8}- Og deg. - Det får holde. 451 00:28:44,597 --> 00:28:46,057 {\an8}- Skål for oss. - For oss. 452 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 Det er sprøtt å tenke på. 453 00:28:51,896 --> 00:28:53,940 Vi møttes for noen dager siden. 454 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 Så føles det som vi har kjent hverandre for alltid. 455 00:28:58,820 --> 00:29:00,029 Jeg kjenner deg. 456 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 Du er ingen raring eller en av dustene på gata. 457 00:29:05,744 --> 00:29:08,663 Jeg er ikke bekymret for deg. Virkelig ikke. 458 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Jeg er bekymret for meg. 459 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 Når jeg drar hjem, kan det være som en bryter. 460 00:29:16,796 --> 00:29:18,715 Jeg kan havne der jeg var. 461 00:29:18,715 --> 00:29:21,176 Jeg vil ikke det. Det fortjener du ikke. 462 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 Vi klarer oss. 463 00:29:22,844 --> 00:29:24,846 - Jeg er ikke bekymret. - Jeg håper. 464 00:29:25,555 --> 00:29:29,100 - Du tenker bare for mye på det. - Sånn er det hele tiden. 465 00:29:31,227 --> 00:29:33,188 Jeg vil ikke presse deg unna. 466 00:29:33,188 --> 00:29:34,272 Det gjør du ikke. 467 00:29:35,857 --> 00:29:36,900 Det gjør du ikke. 468 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 Ingen er perfekt. 469 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Vi må stole på hverandre for å komme gjennom det ufullkomne. 470 00:29:43,406 --> 00:29:46,701 Husk hva du sa. Vær nådig med deg selv. 471 00:29:46,701 --> 00:29:47,660 Jeg vet det. 472 00:29:47,660 --> 00:29:50,246 Som du ba meg om å være det. 473 00:29:51,164 --> 00:29:52,081 Dette går bra. 474 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 Du er noe jeg trenger. 475 00:29:57,045 --> 00:30:00,673 Jeg vil det jo også, men det er noe jeg trenger. 476 00:30:00,673 --> 00:30:04,344 Jeg har aldri fått det gjengjeldt. Ingen har brydd seg sånn. 477 00:30:05,053 --> 00:30:06,471 Du er jenta for meg. 478 00:30:06,971 --> 00:30:07,889 Serr? 479 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 - Sikker? - Se på hånden din. 480 00:30:15,313 --> 00:30:17,857 Jeg har trukket meg når ting ble vanskelig. 481 00:30:17,857 --> 00:30:19,400 Ikke igjen. 482 00:30:20,777 --> 00:30:23,279 Se på meg. Jeg gjør det ikke igjen. 483 00:30:23,822 --> 00:30:25,073 Du blir hos meg. 484 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Jeg er helt ærlig nå. 485 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Jeg gjør det ikke. 486 00:30:32,247 --> 00:30:34,749 Jeg ville kysse deg, men jeg spiser reker. 487 00:30:34,749 --> 00:30:35,667 Klapp igjen. 488 00:30:36,584 --> 00:30:37,836 Du er søt, vennen. 489 00:30:59,983 --> 00:31:03,528 Slutt. Blir det et problem at du elsker å synge? 490 00:31:03,528 --> 00:31:05,905 - At jeg ikke takler det. - Du må det. 491 00:31:05,905 --> 00:31:07,907 - Jeg klarer ikke. - Ja. Du må. 492 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 Nei. Jeg kan ikke. 493 00:31:09,617 --> 00:31:12,912 "Hvorfor fungerte det ikke?" "Det var vel syngingen." 494 00:31:12,912 --> 00:31:15,915 - "Zack sluttet ikke å synge." - "Han var perfekt." 495 00:31:15,915 --> 00:31:20,003 {\an8}"Men den stemmen. Jeg taklet det ikke." 496 00:31:20,753 --> 00:31:22,130 På armen min. 497 00:31:30,638 --> 00:31:33,641 {\an8}Jeg sier det ikke, men jeg kan se på deg og tenke: 498 00:31:33,641 --> 00:31:34,934 {\an8}"Han er så kjekk." 499 00:31:34,934 --> 00:31:39,981 Jeg analyserer ansiktet ditt. "Zack? Er det deg?" 500 00:31:40,481 --> 00:31:44,944 Du har en greie. Ansiktet, kroppen og måten du beveger deg på. 501 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Jeg ser sånne ting. 502 00:31:46,362 --> 00:31:48,865 Det at vi tar det sakte ... 503 00:31:50,867 --> 00:31:53,494 gjør hvert øyeblikk meningsfullt. 504 00:31:53,494 --> 00:31:58,416 Jeg kom ikke hit bare for å finne en fin dame. 505 00:31:58,416 --> 00:32:01,628 - Det var ikke målet. - Godt å vite! 506 00:32:01,628 --> 00:32:04,797 Jeg kom ... Jeg fikk jo det, men ... 507 00:32:06,090 --> 00:32:11,012 Jeg ville møte en jeg kunne se for meg å tilbringe livet med. 508 00:32:11,012 --> 00:32:12,680 - Liker du meg? - Ja. 509 00:32:13,181 --> 00:32:15,391 Du er forelsket. Jeg tuller. 510 00:32:16,017 --> 00:32:18,728 Det er rart. Det er nesten som jeg fridde. 511 00:32:19,437 --> 00:32:21,147 Dette er min beste date. 512 00:32:21,648 --> 00:32:23,316 Absolutt den beste daten. 513 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 Nei. Ikke det. 514 00:32:55,890 --> 00:32:57,475 Det var en bra dag. 515 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 - Det var det. - Ja. 516 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 Jeg er tilbake i huset etter å ha opplevd byen med min kjære. 517 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 Jeg har mange følelser. 518 00:33:07,735 --> 00:33:11,447 Jeg tenker på hjemme, mine nære og på jobben. 519 00:33:15,159 --> 00:33:20,206 Forpliktelse betyr å elske min familie, selv om den ikke er perfekt. 520 00:33:22,667 --> 00:33:25,920 Og jeg er redd for å miste ham. 521 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 At jeg skyver ham vekk. 522 00:33:39,600 --> 00:33:40,810 Vil du ha litt vann? 523 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 Sitt her. Jeg henter ... 524 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Kom her. 525 00:33:52,989 --> 00:33:53,823 Det går bra. 526 00:34:01,789 --> 00:34:03,332 Jeg trenger litt tid. 527 00:34:23,519 --> 00:34:24,604 Det ble mye. 528 00:34:25,313 --> 00:34:26,189 Jeg forstår. 529 00:34:27,690 --> 00:34:30,193 Du tenker på ting hjemmefra. 530 00:34:31,527 --> 00:34:32,361 Jeg forstår. 531 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 Det er sånn noen ganger. 532 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 Har du hatt en fin dag? 533 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 - En herlig dag. - Fint. 534 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 En dag der alt er ... 535 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 fint. 536 00:34:52,757 --> 00:34:53,716 Greit, kjære. 537 00:34:55,468 --> 00:34:57,136 Tilbake i kjøleskapet. 538 00:35:13,319 --> 00:35:14,904 - Jack? - Hva? 539 00:35:18,616 --> 00:35:19,909 Jeg er her for deg. 540 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Jeg vet det. 541 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 Hva kan jeg gjøre for å få oss tilbake dit vi var tidligere? 542 00:35:30,461 --> 00:35:33,005 Før du begynte å tenke på hjemme? 543 00:35:36,884 --> 00:35:39,095 Jeg vil alltid tenke på det. 544 00:35:39,762 --> 00:35:41,973 Dette stedet er bare ... 545 00:35:42,932 --> 00:35:44,350 midlertidig. 546 00:35:44,934 --> 00:35:47,687 Jeg må tilbake til den dritten. 547 00:35:49,230 --> 00:35:50,481 Vi snakket om dette. 548 00:35:52,150 --> 00:35:53,151 Jeg støtter deg. 549 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Jeg må tilbake til dritten. 550 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 Du drar ikke alene. 551 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Du vet det, sant? 552 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 Dette er ekte greier. 553 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Jeg vet det. 554 00:36:28,603 --> 00:36:30,855 Jeg har så mange å ta meg av. 555 00:36:32,899 --> 00:36:34,317 Jeg vet at du er sterk. 556 00:36:39,864 --> 00:36:41,741 Du må ikke klare det alene. 557 00:36:43,576 --> 00:36:45,494 Jeg er bare sliten. 558 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Jeg vet det. 559 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Jeg vet det. 560 00:37:10,603 --> 00:37:11,437 Jeg vet det. 561 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Jeg vet det. 562 00:37:20,947 --> 00:37:21,781 Jeg vet det. 563 00:37:26,661 --> 00:37:27,495 Jeg vet det. 564 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 {\an8}Skal du sove med Ralph? 565 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 {\an8}Skal du sove ute? Hei! 566 00:37:45,846 --> 00:37:48,766 {\an8}- Ikke ute. - Det er jo ganske fint der. 567 00:37:48,766 --> 00:37:51,727 Ja. Jeg vil ikke spises av myggen. 568 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 For mye. Altfor intimt. 569 00:37:58,276 --> 00:38:01,112 - For mye? - Alt for raskt. 570 00:38:01,112 --> 00:38:03,239 - Du er latterlig. - Slapp av. 571 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Jeg er nysgjerrig. Angående det fysiske, 572 00:38:09,078 --> 00:38:14,041 sier du at det er et problem. Men det er vel det du vil? 573 00:38:14,542 --> 00:38:17,336 Vanligvis, når jeg er i forhold, 574 00:38:18,296 --> 00:38:21,799 er det lettere. Jeg liker berøring. 575 00:38:21,799 --> 00:38:26,721 Men med deg tar det mer tid å bli vant til det. 576 00:38:26,721 --> 00:38:28,180 Slappe av med det. 577 00:38:30,558 --> 00:38:31,892 Hvorfor det, tror du? 578 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 Jeg vet ikke. 579 00:38:34,270 --> 00:38:37,231 Og du er min forlovede. Du er en jeg ... 580 00:38:37,231 --> 00:38:39,942 forhåpentligvis skal gifte meg med. 581 00:38:40,901 --> 00:38:44,822 Om du sa at det var ubehagelig når jeg tok på deg, 582 00:38:44,822 --> 00:38:46,615 ville jeg tenkt: "Hva i ..." 583 00:38:46,615 --> 00:38:49,702 Jeg vet ikke om vi kunne vært sammen. 584 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 I podene var du veldig hengiven. 585 00:38:54,749 --> 00:38:57,251 Etter at vi kom ut, 586 00:38:57,251 --> 00:39:01,964 har du nølt med å uttrykke den kjærligheten. 587 00:39:01,964 --> 00:39:07,511 Du skyver meg heller vekk med vitser. 588 00:39:07,511 --> 00:39:10,890 Fordi jeg ikke så deg. Jeg knyttet meg til stemmen. 589 00:39:10,890 --> 00:39:12,808 Nå er det et ansikt og kropp. 590 00:39:13,309 --> 00:39:15,519 En grunn til å velge deg ... 591 00:39:15,519 --> 00:39:17,104 Var at jeg var hengiven. 592 00:39:17,104 --> 00:39:19,440 Ja. Jeg tror at du tenker for mye. 593 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 Det er nok sant. 594 00:39:21,650 --> 00:39:23,819 Du tenker på alteret. 595 00:39:23,819 --> 00:39:26,280 Du er litt redd for det. 596 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 - Du har nok alt ... - Ja. 597 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 - Du har nok ... - Bestemt meg? 598 00:39:31,077 --> 00:39:32,578 - Ja. - Det er rart. 599 00:39:32,578 --> 00:39:34,789 Derfor er du ikke kjærlig. 600 00:39:34,789 --> 00:39:37,958 Du har funnet ut at det ikke vil fungere. 601 00:39:37,958 --> 00:39:40,753 - Da ville du dratt hjem. - Jeg sier bare ... 602 00:39:40,753 --> 00:39:46,801 Jeg innser at jeg er redd. Jeg frykter å være kjærlig. 603 00:39:46,801 --> 00:39:49,804 Når du sier " du er så vakker", 604 00:39:49,804 --> 00:39:52,890 i stedet for å være "å, vennen!" 605 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 Da vil jeg rømme. 606 00:39:55,267 --> 00:39:56,602 Det er jo det du gjør. 607 00:39:56,602 --> 00:39:58,813 Kanskje jeg er usikker 608 00:39:58,813 --> 00:40:03,943 på utseendet mitt. Kanskje jeg tror at du ikke er ærlig. 609 00:40:03,943 --> 00:40:05,611 Da blir jeg usikker. 610 00:40:05,611 --> 00:40:08,864 Er det noen jeg kan åpne meg for, er det deg. 611 00:40:08,864 --> 00:40:13,119 Du er en bra fyr som bryr deg om meg. Ikke for utseendet, men hjertet. 612 00:40:13,119 --> 00:40:16,038 Kanskje det vil ta tid. 613 00:40:16,038 --> 00:40:19,041 Kanskje det er så nytt med det fysiske. 614 00:40:19,041 --> 00:40:22,795 Det å møtes er et nytt aspekt ved forholdet, og ... 615 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 Kanskje det er ... 616 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 Jeg vet ikke. 617 00:40:26,632 --> 00:40:30,136 I podene hatet du ikke å ha kontroll. 618 00:40:31,971 --> 00:40:35,099 Du hatet virkelig ikke å ha kontroll. 619 00:40:35,099 --> 00:40:38,853 Når du måtte velge? Selvsagt. For du snakket til meg og Bliss. 620 00:40:38,853 --> 00:40:42,022 Du liker ikke den maktdynamikken. 621 00:40:42,022 --> 00:40:47,111 Jeg tror maktdynamikken i ditt forhold er viktig for deg. 622 00:40:48,028 --> 00:40:50,573 Du liker nok å føle at du har kontroll. 623 00:40:50,573 --> 00:40:54,785 - Jeg føler ikke at jeg ikke har kontroll. - Nei. Det er poenget. 624 00:40:54,785 --> 00:40:57,872 Dette er kanskje litt voldsomt, 625 00:40:57,872 --> 00:41:02,751 men du gjør meg til problemet. Eller at jeg skaper det. 626 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Nei. 627 00:41:03,878 --> 00:41:08,007 - Å ikke være kjærlig gir meg kontroll? - En teori. 628 00:41:08,007 --> 00:41:10,885 Men jeg liker å være kjærlig. 629 00:41:10,885 --> 00:41:12,470 Du har ikke vært det. 630 00:41:13,179 --> 00:41:17,391 Nei. Jeg tror det sårer deg. Derfor sier du alt dette. 631 00:41:17,391 --> 00:41:19,810 Nei. Jeg må finne ut av hva du tenker. 632 00:41:22,897 --> 00:41:23,731 Ja. 633 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 Hva? 634 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 Jeg er kjærlig med Ralph. 635 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 {\an8}Opp og stå! 636 00:41:58,349 --> 00:42:02,436 - Zack i sitt naturlige miljø. - Oi! Faen! 637 00:42:06,482 --> 00:42:09,860 {\an8}Vekket jeg deg? Er jeg en god sengekamerat? 638 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 {\an8}- Det er du. - Bra. 639 00:42:11,487 --> 00:42:13,322 - Ikke så kosete i natt. - Ikke? 640 00:42:13,322 --> 00:42:15,115 Jeg hadde en tå på deg. 641 00:42:15,824 --> 00:42:16,867 Lillefinger. 642 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Greit, Paul. 643 00:42:19,203 --> 00:42:21,413 - Du er sexy i kameraet. - Takk. 644 00:42:21,413 --> 00:42:24,041 - Jeg har ikke sett dette før. - Du bare ... 645 00:42:24,041 --> 00:42:25,960 "Vent nå litt." 646 00:42:30,714 --> 00:42:34,468 {\an8}I natt var det en vaskebjørn hos oss. 647 00:42:34,468 --> 00:42:37,263 Han spiste frukt og sjokolade. 648 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 Moralen er alltid å lukke og låse dørene. 649 00:42:46,355 --> 00:42:48,983 {\an8}Tar du meg i benkpress? Du klarer det nok. 650 00:42:51,026 --> 00:42:53,779 - Jeg vet ikke om vår første ... - Eller paryoga. 651 00:42:55,573 --> 00:42:57,866 - Tungt å trene i varmen. - Litt. 652 00:42:57,866 --> 00:42:58,951 Jeg vet det. 653 00:42:59,702 --> 00:43:00,703 Jeg liker det. 654 00:43:01,328 --> 00:43:02,246 Jeg er svett. 655 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 - Hvordan går det? - Greit. 656 00:43:14,091 --> 00:43:16,427 {\an8}- Etter dusjen føles det bedre. - Ja. 657 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 I går kveld var det tungt en stund. 658 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Jeg gjør så godt jeg kan for familien min. 659 00:43:26,979 --> 00:43:28,188 Og ... 660 00:43:31,483 --> 00:43:34,278 Jeg får ikke mye tid for meg selv ... 661 00:43:36,155 --> 00:43:37,197 Det er vanskelig. 662 00:43:38,532 --> 00:43:40,200 Fint at du var der. 663 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Virkelig. 664 00:43:42,286 --> 00:43:45,497 Akkurat det jeg trengte. 665 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 {\an8}Alle har tunge øyeblikk. 666 00:43:48,292 --> 00:43:52,296 {\an8}Vi tenker alle på ting vi skal tilbake til. 667 00:43:52,296 --> 00:43:56,842 Det er viktig å være til stede i øyeblikket. 668 00:43:56,842 --> 00:43:58,469 {\an8}Så vi ... 669 00:43:59,678 --> 00:44:01,889 Vi tar det når vi kommer dit. 670 00:44:01,889 --> 00:44:04,475 Du er en sterk kvinne. Vet du det? 671 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 - Jeg prøver. - Med stort ansvar. 672 00:44:07,269 --> 00:44:09,688 Jeg vil ikke ha det sånn igjen. 673 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 I så fall, er det greit. 674 00:44:11,690 --> 00:44:13,734 - Nei. - Vi er bare mennesker. 675 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 - Ok. - Vi er mennesker. 676 00:44:16,695 --> 00:44:20,658 Det i går var ren kjærlighet. 677 00:44:20,658 --> 00:44:23,577 Ingen mann gjør det for en jente han ikke elsker. 678 00:44:23,577 --> 00:44:25,204 Den mannen elsker meg. 679 00:44:25,204 --> 00:44:27,873 - Sa jeg at du er vakker i dag? - Herregud. 680 00:44:29,333 --> 00:44:33,253 - Nå har du sagt det. - Jeg er her for deg. Glem aldri det. 681 00:44:33,253 --> 00:44:34,630 Takk, kjære. 682 00:44:45,391 --> 00:44:49,228 {\an8}Begge forventet noe bra, men forventet vi det så bra? 683 00:44:49,228 --> 00:44:50,312 {\an8}Jeg vet ikke. 684 00:44:51,730 --> 00:44:55,693 {\an8}Er det noe du frykter at jeg skal få vite? 685 00:44:55,693 --> 00:44:58,070 Noe om hvordan livet vårt blir? 686 00:44:58,070 --> 00:45:00,656 Jeg skal være ærlig. Jeg er nervøs for ... 687 00:45:01,573 --> 00:45:04,952 når vi drar hjem. Hvordan vi passer sammen. 688 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Og resten av ferien. 689 00:45:09,540 --> 00:45:12,292 Uansett hvor bra det føles ... 690 00:45:13,419 --> 00:45:16,630 - Det er mye vi ikke har vært gjennom. - Det er jo det. 691 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 Er du nervøs før vi skal møte alle? 692 00:45:21,135 --> 00:45:23,220 - Hvordan blir det? - Jeg gleder meg. 693 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 - Ja? - Alle er nysgjerrige. 694 00:45:25,472 --> 00:45:27,599 - Ja. - På hvordan alle ser ut. 695 00:45:28,267 --> 00:45:30,477 - Hvilke andre par kommer? - Ja. 696 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Deres dynamikk. 697 00:45:31,812 --> 00:45:38,485 Det er klart at her bryr jeg meg ikke om noen av de andre. 698 00:45:38,485 --> 00:45:40,863 - Ja, samme her. - Sånn er det bare. 699 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 Men jeg vil også være ærlig. 700 00:45:44,408 --> 00:45:47,661 Jeg er litt nysgjerrig på hvem vedkommende er. 701 00:45:47,661 --> 00:45:49,455 Selvsagt. Det er naturlig. 702 00:45:49,997 --> 00:45:52,833 Så hva ville du følt ... 703 00:45:53,542 --> 00:45:56,712 om jeg snakket med Micah? 704 00:45:56,712 --> 00:45:59,840 - Er det greit for deg? - Ja. 705 00:45:59,840 --> 00:46:04,261 Jeg er fornøyd nå. Jeg føler at valget var rett. 706 00:46:04,261 --> 00:46:05,679 - Jeg også. - Ikke sant? 707 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 Det er viktig å være trygge. 708 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 Uansett hvor dypt forbindelsene stakk ... 709 00:46:12,603 --> 00:46:14,938 De forsvant på et tidspunkt. 710 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 Vi nådde hele veien. Det er det som er viktig. 711 00:46:21,820 --> 00:46:23,655 - Helt klart. - Ja. 712 00:46:23,655 --> 00:46:29,203 Før vi var intime med hverandre, var begge litt nervøse. 713 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Ja. 714 00:46:30,204 --> 00:46:34,166 Du gikk rundt i rommet. Hvorfor drar du ut tiden? 715 00:46:34,917 --> 00:46:36,376 Kom igjen! 716 00:46:38,670 --> 00:46:39,505 Nervene. 717 00:46:39,505 --> 00:46:41,840 Hva tenkte du da? 718 00:46:42,341 --> 00:46:46,804 Som jeg sa, vi har hatt en vill kjemi hele tiden. 719 00:46:47,304 --> 00:46:50,349 Men når det endelig skjer ... 720 00:46:50,349 --> 00:46:54,186 Jeg vet ikke hva du tenkte, men jeg la lista veldig høyt. 721 00:46:54,728 --> 00:46:56,104 - Ikke sant? - Ja. 722 00:46:56,104 --> 00:47:00,734 Jeg ville at det skulle leve opp til det vi håpet på. 723 00:47:00,734 --> 00:47:01,777 Gjorde det det? 724 00:47:05,197 --> 00:47:07,908 - Jeg vil si det. - Jeg er enig. 725 00:47:07,908 --> 00:47:10,160 Hundre prosent. Tusen milliarder ... 726 00:47:10,160 --> 00:47:13,664 Å se deg i øynene føles intimt, fordi vi gjorde aldri det. 727 00:47:13,664 --> 00:47:18,043 Ja, det er sprøtt å koble stemmen til ansiktet og kroppen din. 728 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 - Til den du er. - Ja. 729 00:47:19,503 --> 00:47:24,842 Vi har vært adskilt lenger enn vi har vært sammen. 730 00:47:24,842 --> 00:47:27,261 Likevel føles det veldig naturlig. 731 00:47:27,803 --> 00:47:28,929 - Ikke sant? - Jo. 732 00:47:35,561 --> 00:47:39,565 Jeg ber og håper at det ikke er for godt til å være sant. 733 00:47:40,315 --> 00:47:41,149 Ja. 734 00:47:41,149 --> 00:47:44,862 La det være så bra og sant. Det er alt jeg ønsker. 735 00:47:45,696 --> 00:47:47,739 Du er alt jeg har ønsket meg. 736 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 Fy fader. 737 00:47:53,203 --> 00:47:54,663 Det var vakkert. 738 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 Nei, seriøst. Det er sant. 739 00:48:01,753 --> 00:48:03,338 Du er alt jeg ønsket også. 740 00:48:20,647 --> 00:48:21,982 Ja da! 741 00:48:21,982 --> 00:48:23,150 Hallo! 742 00:48:23,150 --> 00:48:26,653 - Hei, Chels. Hvordan går det? - Hei, vennen. Jeg savnet deg. 743 00:48:26,653 --> 00:48:28,530 Kom igjen. Står til? 744 00:48:28,530 --> 00:48:30,407 Hva skjer? Hvordan går det? 745 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 - Dette er Marshall. - Hei! 746 00:48:32,117 --> 00:48:35,370 - Hva skjer, Chelsea? - Hei. Jackie. Hyggelig. 747 00:48:36,955 --> 00:48:39,499 {\an8}- Jeg hører Chelsea. - Hei! 748 00:48:39,499 --> 00:48:41,793 Hei! 749 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Vent. Han er ganske sexy. 750 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Herregud! Jeg takler ikke dette! 751 00:48:46,673 --> 00:48:48,884 - Ganske sexy! - Jeg sa det. 752 00:48:48,884 --> 00:48:50,177 - Herregud. - Hei! 753 00:48:53,096 --> 00:48:56,725 - Hva skjer, Tiff? - Marshall! Herregud! 754 00:48:56,725 --> 00:49:01,104 Marshall minner om Will Smith i Fresh Prince of Bel-Air. 755 00:49:07,569 --> 00:49:10,656 - Vent, vent! - Kjære vene! 756 00:49:10,656 --> 00:49:12,616 Vent! 757 00:49:14,868 --> 00:49:16,036 Hva skjer? 758 00:49:16,662 --> 00:49:18,413 Folkens! Irina. 759 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 - Kwame. Hyggelig. - I like måte. 760 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 {\an8}Hva skjer? 761 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 {\an8}Hei! 762 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Hallo, damer! 763 00:49:35,931 --> 00:49:37,182 Hva skjer? 764 00:49:37,182 --> 00:49:39,351 - Hei, vennen! - Hvordan går det? 765 00:49:39,351 --> 00:49:41,019 Hei, Paul! Så hyggelig. 766 00:49:41,019 --> 00:49:43,230 - Tiffany. - Ok. Veldig hyggelig. 767 00:49:43,230 --> 00:49:45,482 - Micah? - Så hyggelig å møte deg. 768 00:49:45,482 --> 00:49:48,402 - Hei, Micah. Kwame. - Kwame! 769 00:49:49,111 --> 00:49:51,071 Herregud! Hallo! 770 00:49:51,071 --> 00:49:54,825 Kwame var veldig kjekk. 771 00:49:54,825 --> 00:49:57,995 {\an8}Han er like herlig som jeg så for meg. 772 00:50:00,831 --> 00:50:02,791 - Skål! - Skål! 773 00:50:03,417 --> 00:50:08,630 {\an8}Jeg og Micah hadde en greie som overgikk vårt fysiske utseende. 774 00:50:09,297 --> 00:50:12,592 Micah kunne vært verdens rareste vesen, 775 00:50:12,592 --> 00:50:17,014 og jeg ville fortsatt vært fengslet av hennes nærvær. 776 00:50:17,014 --> 00:50:20,559 Hun er veldig vakker. Jeg er tiltrukket av henne. 777 00:50:21,059 --> 00:50:23,020 Jeg bare er det. Beklager. 778 00:50:26,857 --> 00:50:30,235 Det var vilt å tilbringe de første nettene sammen. 779 00:50:30,235 --> 00:50:34,114 Skjønner du? Det er min faens forlovede. 780 00:50:34,114 --> 00:50:35,907 - Ja. - Og vi møtes nå. 781 00:50:35,907 --> 00:50:37,325 - Ja. - Altså ... 782 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 Det er virkelig et eksperiment. 783 00:50:40,203 --> 00:50:43,707 - Ja. - Men det føles bra. 784 00:50:43,707 --> 00:50:45,667 Det er enkelt. 785 00:50:45,667 --> 00:50:47,627 - Som det burde. - Ja. Enkelt. 786 00:50:47,627 --> 00:50:51,339 - Ja. Eller det man håper på. - Ja, håper på. 787 00:50:51,339 --> 00:50:55,260 Det jeg vil si er ... 788 00:50:58,805 --> 00:51:00,057 Fy fader! 789 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 Se han gliser! 790 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 - Første gang! - Herregud. 791 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 - Fra øre til øre! - Altså ... 792 00:51:10,400 --> 00:51:13,862 På alle måter. Bare se på henne. Hun gløder. 793 00:51:14,529 --> 00:51:16,198 - Nydelig. - Ja, sir. 794 00:51:16,198 --> 00:51:18,992 Det er aldri kleint. Ingenting sånt. 795 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Som om vi har vært sammen i årevis. 796 00:51:21,536 --> 00:51:23,663 - Har dere sex? - Nei. 797 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 Ikke Paul og jeg. 798 00:51:26,291 --> 00:51:28,585 - Pokker! - Jeg er et vrak! 799 00:51:29,294 --> 00:51:30,670 Et vrak! 800 00:51:30,670 --> 00:51:33,256 Sånn vil jeg ha det resten av livet. 801 00:51:33,256 --> 00:51:37,260 - Så glad på dine vegne. - Ikke sjokkert, men bra. Som forventet. 802 00:51:38,637 --> 00:51:40,639 Hun er veldig fysisk. 803 00:51:42,516 --> 00:51:43,975 Hvordan er sexen? 804 00:51:44,768 --> 00:51:47,270 - Vi har ikke hatt sex ennå. - Hva? 805 00:51:47,270 --> 00:51:49,606 Jeg har mensen. Her er greia. 806 00:51:49,606 --> 00:51:52,776 Det skulle ikke bli første opplevelse med ham. 807 00:51:52,776 --> 00:51:57,823 Men jeg vet hvordan jeg kan glede ham uten det. 808 00:51:57,823 --> 00:51:59,699 - Det går bra. - Greit. 809 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 - Til mennene våre. - Og oss. 810 00:52:02,410 --> 00:52:04,329 Vi valgte godt. Skål. 811 00:52:11,628 --> 00:52:14,131 Kan jeg få tequila og ingefærøl? 812 00:52:14,131 --> 00:52:16,716 Så rart å sette stemmen til ansiktet ditt. 813 00:52:16,716 --> 00:52:18,927 Det er så merkelig! 814 00:52:18,927 --> 00:52:20,887 Sprøtt! Godt å se deg. 815 00:52:20,887 --> 00:52:22,430 Hyggelig å se deg også. 816 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 Artig, for når jeg ser deg ... 817 00:52:25,183 --> 00:52:31,231 Paul og jeg ... Jeg elsker ham høyt, men slet med å sette de to sammen. 818 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Med deg er det som hånd i hanske. 819 00:52:35,110 --> 00:52:38,697 Artig. Jeg tenkte på det. Hos oss var det som det tidlig 820 00:52:38,697 --> 00:52:40,699 bare falt på plass. 821 00:52:40,699 --> 00:52:44,202 Det er sjelden at jeg så raskt finner tonen. 822 00:52:45,328 --> 00:52:46,621 Så det var ... 823 00:52:47,622 --> 00:52:49,958 Det var rart å gå inn i det. 824 00:52:49,958 --> 00:52:52,127 Hvordan går det? Bra? 825 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Bra. Det er flott. 826 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Bra. 827 00:52:55,255 --> 00:52:59,259 Jeg bryr meg om deg. Forbindelsen vi fikk ... 828 00:52:59,259 --> 00:53:03,763 Jeg tenker på deg og ønsker deg alt vel. Jeg vil at du skal bli lykkelig. 829 00:53:03,763 --> 00:53:06,766 Jeg håper Chelsea er den som gjør deg lykkelig. 830 00:53:09,394 --> 00:53:12,480 Det mest typiske Micah noensinne. 831 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 Hvorfor er det så typisk? 832 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 Du har et så godt hjerte. Jeg følte det. 833 00:53:18,486 --> 00:53:20,155 Jeg også med deg. 834 00:53:20,155 --> 00:53:24,034 Jeg tenker på hvordan vår siste samtale var. 835 00:53:24,034 --> 00:53:27,829 Det gikk raskt. "Ok, det er over. Vi ses." 836 00:53:27,829 --> 00:53:31,833 Tøft, for begge følte mye. 837 00:53:32,500 --> 00:53:34,336 - Ikke lett. - Jeg vet det. 838 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 - Skjønner du? - Så klart. 839 00:53:36,254 --> 00:53:39,758 Det var ikke lett for meg heller. Absolutt ikke. 840 00:53:41,509 --> 00:53:44,262 Ja. Det var et tøft øyeblikk. Altså ... 841 00:53:46,264 --> 00:53:49,059 Jeg sa ikke at jeg ikke ville ha deg. 842 00:53:49,059 --> 00:53:55,941 Jeg måtte tenke og sørge for at jeg valgte rett for oss begge. 843 00:53:55,941 --> 00:54:00,612 For det er en stor sjanse for at det kunne blitt deg. 844 00:54:00,612 --> 00:54:06,368 Du ga meg så mye bekreftelse og gjorde meg sterk og avslappet. 845 00:54:06,368 --> 00:54:09,955 Jeg har aldri følt et så sterkt fundament. 846 00:54:10,956 --> 00:54:15,502 Noen ganger var jeg så sikker på det vi hadde. 847 00:54:15,502 --> 00:54:17,921 Jeg også. Det skal du vite. 848 00:54:18,505 --> 00:54:21,675 Vi går herfra med dem vi valgte. 849 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 Sånn ble det. 850 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Chelsea og jeg ble ikke så gode venner. 851 00:54:27,264 --> 00:54:32,727 Men når hun viser den hun er, fremstår hun veldig ekte. 852 00:54:32,727 --> 00:54:34,604 Av og til litt mye. 853 00:54:35,272 --> 00:54:39,693 Det vet du nok, men det er ingen fasade. 854 00:54:39,693 --> 00:54:44,739 Det er ikke et show. Det er den hun er. 855 00:54:44,739 --> 00:54:45,949 Hun er veldig ekte. 856 00:54:45,949 --> 00:54:50,036 Jeg er glad for at du fant den rette. 857 00:54:50,036 --> 00:54:52,831 - Ja. - Og sånn er det, ikke sant? 858 00:54:53,498 --> 00:54:54,332 Det er det. 859 00:54:54,332 --> 00:54:57,711 Du skal vite at om du noen gang vil snakke om noe ... 860 00:54:57,711 --> 00:55:01,006 Jeg vet at du er lykkelig nå. Men jeg er her. 861 00:55:01,006 --> 00:55:03,049 Du er herlig. 862 00:55:03,883 --> 00:55:05,218 Du også. 863 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Så ... Ja. 864 00:55:10,140 --> 00:55:12,642 - Paul! - Står til? 865 00:55:12,642 --> 00:55:14,394 - Hvordan går det? - Herregud. 866 00:55:14,394 --> 00:55:17,647 Så mørkt hår og mørke trekk. Det forventet jeg ikke. 867 00:55:17,647 --> 00:55:18,773 - Ikke? - Ja. 868 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 Dere ligner ikke på hverandre. Han sa at dere lignet. 869 00:55:22,068 --> 00:55:25,030 - Litt. Håret. - Mer krøller. 870 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 Så rart! 871 00:55:27,824 --> 00:55:32,495 {\an8}Med Irina forventet jeg mye, og jeg fikk mye. 872 00:55:32,495 --> 00:55:36,458 Når det gjelder Irinas antrekk, prøver jeg å holde øynene 873 00:55:36,458 --> 00:55:39,711 på et horisontalt nivå. 874 00:55:39,711 --> 00:55:40,837 Irina er ... 875 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 - Zack! - Herregud. Du er grusom. 876 00:55:44,799 --> 00:55:48,094 Ikke kyss meg når munnen er åpen. På kinnet. 877 00:55:48,094 --> 00:55:49,012 Der ja. 878 00:55:53,183 --> 00:55:54,768 En liten havfrue! 879 00:55:59,689 --> 00:56:02,233 Zack er min type på papiret. 880 00:56:02,233 --> 00:56:05,028 Brunt hår, brune øyne og tydelige trekk. 881 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Jeg liker mørke trekk. 882 00:56:06,613 --> 00:56:10,158 Da jeg så Zack, tenkte jeg at jeg ikke vet hvem han er. 883 00:56:10,158 --> 00:56:12,494 Kanskje bare skummelt og voldsomt. 884 00:56:12,494 --> 00:56:14,913 Forhåpentligvis vil det vokse på meg. 885 00:56:14,913 --> 00:56:18,833 Men når han tar på meg, bys jeg imot. 886 00:56:18,833 --> 00:56:22,712 Om han legger armen om meg om natten, stopper hjertet. 887 00:56:22,712 --> 00:56:23,963 Og jeg bare ... 888 00:56:23,963 --> 00:56:26,049 Men det er ikke positivt. 889 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 Jeg vil si at jeg kjenner meg igjen, men det er annerledes. 890 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 Hva med deg og Paul? 891 00:56:31,096 --> 00:56:35,850 Vi fikk en umiddelbar forståelse. 892 00:56:35,850 --> 00:56:37,477 Ja, Paul er så kjekk. 893 00:56:37,477 --> 00:56:40,105 Jeg vet det, men kan jeg si noe? 894 00:56:40,105 --> 00:56:43,316 Kan jeg si noe? Da jeg først så Paul, tenkte jeg ... 895 00:56:45,610 --> 00:56:49,739 - Ikke min type. Det føles så overfladisk. - Ja. 896 00:56:50,240 --> 00:56:52,659 {\an8}Jeg synes at Paul er veldig tiltrekkende. 897 00:56:52,659 --> 00:56:55,703 {\an8}Jeg merker at jeg liker en type menn. 898 00:56:55,703 --> 00:56:59,082 {\an8}Det får meg til å innse hva jeg mangler med Zack. 899 00:57:01,459 --> 00:57:02,961 Mer limejuice. Beklager. 900 00:57:02,961 --> 00:57:08,133 Det er en forskjell når alle andre klemmer meg og når Zack gjør det. 901 00:57:08,133 --> 00:57:11,010 Det er ikke der. Jeg vet ikke om det vil komme. 902 00:57:12,053 --> 00:57:15,473 Det bekymrer meg at vi ikke har en fysisk forbindelse 903 00:57:15,473 --> 00:57:17,183 når jeg ser det hos andre. 904 00:57:24,566 --> 00:57:28,111 - Jeg gleder meg til du lager russisk mat. - Jeg også. 905 00:57:28,111 --> 00:57:30,321 Jeg fikk tyn for borsjtsjen. 906 00:57:30,905 --> 00:57:32,574 Jeg gjorde det visst feil. 907 00:57:32,574 --> 00:57:35,201 Jeg kan ikke lage russisk mat. 908 00:57:35,201 --> 00:57:37,454 - Ok. - Jeg ville jeg hjulpet deg. 909 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 - På grunn av moren min. - Hun må sende oppskrifter. 910 00:57:41,040 --> 00:57:43,460 - Får jeg hånda? - Russisk stil. Ja. 911 00:57:44,461 --> 00:57:47,380 Du må ta pistolen på slutten. Klar? 912 00:57:53,887 --> 00:57:57,640 Jeg vil helst ikke bry meg om det med Micah. 913 00:57:57,640 --> 00:58:00,643 Men det er rart å møte henne. 914 00:58:01,728 --> 00:58:02,604 Det er rart. 915 00:58:03,146 --> 00:58:05,356 - Chels er dama mi. - Ok. 916 00:58:06,816 --> 00:58:09,319 Jeg sa det ikke ville plage meg. 917 00:58:09,319 --> 00:58:10,361 Men ... 918 00:58:11,154 --> 00:58:15,617 Det er vanskelig. Jeg har følelser for henne. 919 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Hun klemte meg tidligere, og det var rart 920 00:58:19,329 --> 00:58:23,666 å koble kroppen til stemmen, sinnet, hjertet og sjelen. 921 00:58:23,666 --> 00:58:25,793 Når vi begynte å snakke, bare ... 922 00:58:26,586 --> 00:58:28,630 Jeg begynner å ... Skjønner du? 923 00:58:31,382 --> 00:58:33,760 Det var vanskelig å holde henne. 924 00:58:34,385 --> 00:58:36,554 Jeg hadde følelser for henne. 925 00:58:36,554 --> 00:58:38,389 - Jeg vet det. - Ikke sant? 926 00:58:38,973 --> 00:58:42,018 Husker du da Chels prøvde å snakke om Kwame. 927 00:58:42,018 --> 00:58:47,774 Du sa: "Han som skulle fri til Micah i går?" 928 00:58:49,484 --> 00:58:50,485 Og hun sier ... 929 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 "Uansett ..." 930 00:58:54,030 --> 00:58:57,825 En jente jeg tenkte på døgnet rundt. 931 00:58:57,825 --> 00:58:59,869 Du betydde mye for meg. 932 00:58:59,869 --> 00:59:01,621 - Ja. - Og jeg for deg. 933 00:59:01,621 --> 00:59:03,206 - Hei! - Hva skjer? 934 00:59:03,206 --> 00:59:06,042 Kan du gi meg litt ... Når du er ferdig. 935 00:59:06,042 --> 00:59:07,752 - Ja. - Guacamole og chips? 936 00:59:07,752 --> 00:59:08,670 Klart det. 937 00:59:08,670 --> 00:59:11,756 Så var det over. På et blunk. 938 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 Kwame! 939 00:59:13,675 --> 00:59:17,220 Kwame, vi vil ha to tequila. Kan du hente? 940 00:59:17,220 --> 00:59:20,890 Vil dere? Flott. Kom opp og hent det selv. 941 00:59:22,225 --> 00:59:25,311 Han er rå! 942 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 Tiff ber om chips og guacamole. 943 00:59:28,940 --> 00:59:32,902 Tiffany, henter du to tequilaer, siden Kwame er sur? 944 00:59:32,902 --> 00:59:35,863 Fem tequila! Til alle jentene. 945 00:59:35,863 --> 00:59:39,200 "Siden Kwame er sur, hent to tequila." 946 00:59:44,622 --> 00:59:48,001 - Hvorfor nekte oss shoter? - Vi har ikke drukket det. 947 00:59:48,001 --> 00:59:49,544 - Herregud. - Jøss! 948 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Veldig. 949 00:59:54,048 --> 00:59:56,634 - Hvor er shotene? - Skal vi drikke? 950 00:59:56,634 --> 00:59:58,886 Ja. Dem du ikke hentet til oss? 951 00:59:58,886 --> 01:00:00,805 - Ja, jeg vet det. - Her, ta min. 952 01:00:00,805 --> 01:00:02,890 - Se på deg! - Jeg tar en ny. 953 01:00:02,890 --> 01:00:05,226 Sånn det er å være en venn. 954 01:00:05,226 --> 01:00:06,227 Herregud. 955 01:00:08,521 --> 01:00:10,481 - Hei! - Takk for at du ikke hentet. 956 01:00:10,481 --> 01:00:12,150 Du er en så god venn! 957 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 - Jeg vet det. - Ok. Skål. 958 01:00:14,902 --> 01:00:17,155 - Micah, hvor skal du? - En shot for ... 959 01:00:17,155 --> 01:00:18,531 Her nede. 960 01:00:18,531 --> 01:00:20,366 For et mislykket frieri. 961 01:00:21,701 --> 01:00:23,536 Mislykket frieri? 962 01:00:23,536 --> 01:00:24,621 Hei! 963 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Jeg tuller. 964 01:00:35,715 --> 01:00:36,966 Han er sur. 965 01:00:36,966 --> 01:00:38,551 Kwame! Kom hit. 966 01:00:46,684 --> 01:00:49,103 - Hvorfor er Kwame så slem? - Kwame er slem. 967 01:00:49,604 --> 01:00:54,359 Jeg liker ikke sånne menn. "Slapp av. Du er sur som faen." 968 01:00:54,859 --> 01:00:56,653 Hei, kan vi snakke sammen? 969 01:00:56,653 --> 01:00:58,154 - Ja. - Greit. 970 01:00:58,154 --> 01:01:00,031 Jeg tar også en sånn. 971 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Du ... 972 01:01:12,001 --> 01:01:13,878 - Er du ... - Vent. 973 01:01:13,878 --> 01:01:16,297 - Var det den kommentaren? - Ja. 974 01:01:16,297 --> 01:01:18,216 - Jeg føler ... - Det var dritt. 975 01:01:18,216 --> 01:01:19,550 Du har rett. 976 01:01:21,886 --> 01:01:27,350 Demp det et hakk, for jeg er aldri ondsinnet. 977 01:01:27,350 --> 01:01:29,102 - Du kjenner meg. - Jeg prøver. 978 01:01:29,102 --> 01:01:30,812 Tror du jeg er ondsinnet? 979 01:01:30,812 --> 01:01:34,190 - Det var helt på trynet. - Det var et stikk. 980 01:01:34,691 --> 01:01:36,234 - Det var som ... - Et stikk. 981 01:01:36,234 --> 01:01:41,030 "For et mislykket frieri?" Kom igjen. Det er ikke greit. 982 01:01:41,030 --> 01:01:44,033 - Jeg trodde det var morsomt. - Jeg likte ikke det. 983 01:01:45,868 --> 01:01:49,372 Jeg bryr meg om deg. Jeg sa det straks jeg så deg. 984 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 "Kwame!" 985 01:01:51,374 --> 01:01:54,627 Så jeg vil aldri si noe negativt til deg. 986 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Ikke kom med sånne vitser. 987 01:01:58,423 --> 01:02:01,300 - Jeg beklager det. - Det er på trynet. 988 01:02:01,300 --> 01:02:04,220 Fordi jeg bryr meg fortsatt om deg. 989 01:02:08,891 --> 01:02:10,017 Hvordan går det? 990 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Greit. 991 01:02:12,145 --> 01:02:14,063 Du vet hva jeg føler for deg. 992 01:02:14,063 --> 01:02:18,526 Det er det som gjør meg sint. Micah, jeg setter deg så høyt. 993 01:02:18,526 --> 01:02:21,988 Uavhengig av vår siste samtale. 994 01:02:21,988 --> 01:02:25,742 - Dette er første gang vi møtes. - Hei. Se på meg. 995 01:02:25,742 --> 01:02:26,659 Ja. 996 01:02:26,659 --> 01:02:31,122 La oss gå tilbake til sånn vi er. 997 01:02:31,122 --> 01:02:33,499 - Ja. - Med andre her. 998 01:02:33,499 --> 01:02:34,417 Ok. 999 01:02:34,417 --> 01:02:37,920 - Vi er veldig åpne med hverandre. - Ja. 1000 01:02:38,588 --> 01:02:44,260 Jeg forelsket meg i deg. Vi følte så sterkt for hverandre. 1001 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 Det jeg følte med deg var så ekte. 1002 01:02:46,596 --> 01:02:49,766 Første dag gikk jeg derfra og tenkte: "Kwame". 1003 01:02:50,349 --> 01:02:53,269 "Møtte jeg min ektemann?" Jeg følte det sånn. 1004 01:02:53,978 --> 01:02:56,814 Alt var ekte. Alt sammen. 1005 01:02:56,814 --> 01:02:59,108 Hvert eneste øyeblikk. 1006 01:03:00,234 --> 01:03:05,865 Var kjærligheten for deg i ditt hjerte? 1007 01:03:05,865 --> 01:03:10,161 For deg som familie og som menneske? Ja. 1008 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Det var helt ekte. 1009 01:03:17,335 --> 01:03:19,879 Ville du blitt lei deg om Marshall 1010 01:03:19,879 --> 01:03:23,508 snakket i 20 minutter med hva hun nå heter? 1011 01:03:23,508 --> 01:03:26,093 - Kwame er forelsket i deg. - Jeg tror ... 1012 01:03:26,093 --> 01:03:28,679 Hvorfor to ganger? Hvorfor fortsetter de? 1013 01:03:28,679 --> 01:03:33,726 Hør her. Jeg ville aldri gått for langt. 1014 01:03:33,726 --> 01:03:35,144 Så se bak deg. 1015 01:03:39,607 --> 01:03:42,068 - Pokker. - Jeg ville halshugget ham. 1016 01:03:42,068 --> 01:03:43,903 - Halshugget ham. - Ja. 1017 01:03:44,612 --> 01:03:46,948 Det er åpenbart mye på gang. 1018 01:03:47,490 --> 01:03:50,576 Veldig masse. 1019 01:03:50,576 --> 01:03:51,577 Jeg vet det. 1020 01:03:51,577 --> 01:03:55,206 Det er mange ting som spiller inn. 1021 01:03:55,206 --> 01:03:57,917 - Det holder. Jeg stopper ham. - Det går bra. 1022 01:03:57,917 --> 01:03:58,835 Det holder nå. 1023 01:03:58,835 --> 01:04:00,378 - Jeg forstår. - Stopp det. 1024 01:04:01,420 --> 01:04:05,174 Jeg vil at de skal finne ut av det. 1025 01:04:05,174 --> 01:04:09,887 Det er respektløst mot den hun forpliktet seg til. 1026 01:04:09,887 --> 01:04:12,223 - Hvem er det igjen? - Jeg vet ikke. 1027 01:04:12,223 --> 01:04:13,933 - Hvor er han? - Paul? 1028 01:04:13,933 --> 01:04:15,351 Hvor faen er han? 1029 01:04:16,102 --> 01:04:20,690 Jeg vet at dette ikke er normalt. Ingenting vi gjør er normalt. 1030 01:04:20,690 --> 01:04:21,732 Ingenting. 1031 01:04:22,608 --> 01:04:27,572 Men vit at uansett hvordan ting går, 1032 01:04:28,281 --> 01:04:33,661 er grunnen til at jeg var sånn med deg i poden, 1033 01:04:33,661 --> 01:04:35,746 at jeg elsker deg som menneske. 1034 01:04:35,746 --> 01:04:38,541 - Ja. - Uansett hva som skjer, er jeg her. 1035 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 Virkelig. Jeg er fortsatt der. 1036 01:04:40,626 --> 01:04:41,627 Ja. 1037 01:04:42,962 --> 01:04:45,047 - Virkelig. - Ja. 1038 01:04:45,548 --> 01:04:47,174 Jeg ville satse alt på deg. 1039 01:04:48,259 --> 01:04:51,262 Hele veien. 1040 01:04:54,307 --> 01:04:55,141 Ja. 1041 01:05:07,904 --> 01:05:08,738 Det er mye. 1042 01:05:10,448 --> 01:05:12,241 Godt å se deg. 1043 01:05:12,241 --> 01:05:14,285 - I like måte. - Ja. 1044 01:05:18,414 --> 01:05:19,582 Jeg er glad i deg. 1045 01:05:20,875 --> 01:05:21,876 Du er fantastisk. 1046 01:05:26,339 --> 01:05:28,966 Jeg vil ikke være her mer. Jeg går. 1047 01:05:28,966 --> 01:05:30,593 - Ha det. - Nei! 1048 01:05:30,593 --> 01:05:32,094 Da går jeg også. 1049 01:05:32,094 --> 01:05:34,847 Jeg godtar ikke denne dritten. 1050 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Hva er det? 1051 01:05:43,481 --> 01:05:45,775 Ingenting. 1052 01:05:46,442 --> 01:05:47,276 Ingenting. 1053 01:06:40,204 --> 01:06:44,166 {\an8}Tekst: Helge Haaland