1 00:00:13,471 --> 00:00:15,890 - War das trendy? - Chelsea war total sauer. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 {\an8}- Ich sag's dir... - Echt? 3 00:00:17,934 --> 00:00:21,146 {\an8}Kleine, ich und Chelsea können ganz schön ausflippen. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 {\an8}Was hat sie gesagt? 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,775 {\an8}Ihr habt euch zu lange unterhalten. 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,570 Sie regelt das sicher in diesem Moment. 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,281 Ich verstehe es, weil es mir unangenehm wäre, 8 00:00:31,281 --> 00:00:35,660 {\an8}aber es hat nichts mit dir zu tun. Aber... meinetwegen. 9 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 {\an8}Ich liebe Chelsea, aber Micah... 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 ...will deinen Mann nicht. 11 00:00:41,416 --> 00:00:44,169 Ansonsten hätte sie ihn schon längst. 12 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 Ja, nein. Stimmt. 13 00:00:49,215 --> 00:00:50,925 Irina hasst ihren Mann. 14 00:00:50,925 --> 00:00:52,719 {\an8}GESCHÄFTSINHABERIN 15 00:00:52,719 --> 00:00:57,015 - Als wäre er von einem anderen Planeten. - Bliss hat Glück gehabt. 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,349 Finde ich auch. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 Den will ich nicht als Anwalt. 18 00:01:03,897 --> 00:01:04,773 Schuldig! 19 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 Ab ins Gefängnis. 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,990 Ich weiß nicht viel. Ich sprach nicht mit Kwame. 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 {\an8}- Ja. - Er schien... 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,036 {\an8}Ist er heute Abend hier? Ich glaube nicht. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,873 {\an8}Ich habe das Gefühl, Kwame ist irgendwie eher... 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 Unberechenbar. 25 00:01:23,124 --> 00:01:25,251 Ja. Und wie läuft es mit euch? 26 00:01:25,251 --> 00:01:30,340 Mit Essen, Kleidung, Platzierung von Gegenständen ist sie sehr eigen. 27 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 - Interessant. - Und ich nicht. 28 00:01:31,800 --> 00:01:34,928 Irina ist ein guter Mensch. 29 00:01:34,928 --> 00:01:41,601 Sie macht viele beschissene Dinge, die ihr nicht bewusst sind. 30 00:01:41,601 --> 00:01:44,562 - Wirklich? - Sie kann so liebevoll sein. 31 00:01:44,562 --> 00:01:47,565 Und dann auf der Party heute 32 00:01:48,274 --> 00:01:51,820 war sie so distanziert und wollte nicht, dass ich sie küsse. 33 00:01:51,820 --> 00:01:53,404 Wir hatten uns vorher geküsst. 34 00:01:53,404 --> 00:01:56,491 Und als wir zurückkamen, war sie wieder liebevoll. 35 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 Es ist so: "Was ist los?" 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Ja. - Verstehst du? 37 00:01:59,327 --> 00:02:02,539 - Was sind das für Schwankungen? - Keine Ahnung, Alter. 38 00:02:03,123 --> 00:02:05,667 Ich weiß, dass ich sie liebe, 39 00:02:05,667 --> 00:02:08,962 und ich weiß, dass ich sie heiraten könnte. 40 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Aber nur, wenn sie bereit ist, sich anzustrengen. 41 00:02:12,549 --> 00:02:14,259 Das sehe ich noch nicht. 42 00:02:16,845 --> 00:02:20,765 {\an8}Marshall öffnete mir die Augen. Er gab mir den Anstoß. 43 00:02:21,266 --> 00:02:23,852 {\an8}- Mit dieser schönen Frau hier. - Oh. 44 00:02:23,852 --> 00:02:26,187 {\an8}Er kam aus der Kabine: "Yo, hör zu." 45 00:02:26,855 --> 00:02:29,691 Nein, er kam aus der Kabine und zwinkerte mir zu. 46 00:02:30,441 --> 00:02:31,776 Ich so: "Was war das? 47 00:02:32,360 --> 00:02:34,279 Was sollte das Zwinkern?" 48 00:02:34,279 --> 00:02:36,072 "Yo, hör zu. Tiffany..." 49 00:02:36,072 --> 00:02:38,741 - Sie ist toll. - "Unser Altersunterschied ist zu groß. 50 00:02:38,741 --> 00:02:41,369 Das klappt nicht. Aber sie ist toll. 51 00:02:41,369 --> 00:02:43,997 - Die wäre was für dich." - Sie ist toll. 52 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 - Danach datete ich Tiffany. - Das war's. 53 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Kennst du meinen Nasentrick? 54 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 - Oh, du kannst sie bewegen? - Ja, das ist der Trick. 55 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Wie süß. Das war gut. 56 00:03:02,640 --> 00:03:05,643 Ich dachte, du siehst anders aus. Wo bin ich? 57 00:03:05,643 --> 00:03:07,604 - Auf dem Spektrum. - Vom Aussehen? 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,398 Du bist echt süß. Genau mein Typ. 59 00:03:10,398 --> 00:03:12,775 Wirklich? Genau wie erwartet? 60 00:03:13,484 --> 00:03:17,947 Nein, du siehst auf jeden Fall anders aus, aber nicht im schlechten Sinne. 61 00:03:17,947 --> 00:03:20,491 - Ok. - Ich hatte ein Babygesicht erwartet. 62 00:03:20,491 --> 00:03:24,454 Dein Gesicht, aber ohne Bart und ein wirklich glattes Gesicht. 63 00:03:24,454 --> 00:03:26,122 Interessant. Nein. 64 00:03:26,122 --> 00:03:28,166 Aber nein. Ich finde es sexy. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 - Ok, echt? - Auf eine gute Art. Ja. 66 00:03:30,877 --> 00:03:31,836 Ja. 67 00:03:49,771 --> 00:03:53,358 LIEBE MACHT BLIND 68 00:04:22,011 --> 00:04:24,639 {\an8}Warum musstest du gerade dann mit ihr reden? 69 00:04:24,639 --> 00:04:28,518 {\an8}VERTRIEBSENTWICKLER 70 00:04:31,729 --> 00:04:35,191 Ich musste mit ihr reden. Ich... Ich musste mit ihr reden. 71 00:04:35,692 --> 00:04:40,863 Ich fand nicht gut, was gesagt wurde. Das schlucke ich nicht einfach runter. 72 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 {\an8}Warum hast du's nicht direkt gesagt? "Hey. Da war kein Antrag." 73 00:04:45,410 --> 00:04:47,578 - Weil... - "Alles cool zwischen uns. 74 00:04:47,578 --> 00:04:49,539 Rede nicht so einen Mist." 75 00:04:49,539 --> 00:04:52,458 Du musst das verstehen. Wenn man so wütend ist, 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,795 kann man nicht in dem Moment sagen: "Hey, ganz ruhig..." 77 00:04:55,795 --> 00:04:59,299 Wenn man eine Verlobte hat und jemanden, den man liebt, 78 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 dann kann man das schon. 79 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 Du musst daran denken, wie die Taten nicht nur dich, 80 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 sondern auch mich beeinflussen. 81 00:05:07,432 --> 00:05:13,271 Es war nicht meine Absicht, unsere Beziehung herabzusetzen. 82 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 Und wenn das passiert, 83 00:05:15,189 --> 00:05:18,818 gibt es einen ernsthaften Grund, der dahintersteckt. 84 00:05:18,818 --> 00:05:19,736 Nein. 85 00:05:21,195 --> 00:05:22,739 Das darf nie passieren. 86 00:05:25,700 --> 00:05:29,620 Und dann hattet ihr dieses 20-minütige Einzelgespräch, 87 00:05:29,620 --> 00:05:35,168 bei dem ihr gelacht habt. Es war nicht: "Hey, das passt mir nicht." 88 00:05:35,168 --> 00:05:38,713 Ja, als ich es ansprach, lachten wir ein wenig. 89 00:05:39,964 --> 00:05:43,760 Sobald das Thema "Yo, das war beschissen" angesprochen war, 90 00:05:45,053 --> 00:05:46,763 und wir uns entschuldigten... 91 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 Dann ist es vorbei. Das Gespräch ist zu Ende. 92 00:05:50,433 --> 00:05:53,227 Ok, ich stehe einfach auf und gehe? 93 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Das war's. - Ja. 94 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 Es muss nicht weitergehen. 95 00:05:58,649 --> 00:06:00,276 Ich wusste, dass das passiert. 96 00:06:00,276 --> 00:06:01,903 Was soll das heißen? 97 00:06:01,903 --> 00:06:02,862 Ich wusste es. 98 00:06:02,862 --> 00:06:04,947 - Was meinst du? - Ich wusste es. 99 00:06:05,823 --> 00:06:10,453 So, wie es endete. Die Art, wie du rausgestürmt bist. 100 00:06:10,453 --> 00:06:15,124 Wir waren tagelang da drin. Und du weißt, wie sich das anfühlt. 101 00:06:15,666 --> 00:06:19,128 Jeder Tag fühlte sich wie eine Woche oder ein Monat an. 102 00:06:20,004 --> 00:06:23,216 Und man hatte eine enorm tiefe Verbindung zueinander. 103 00:06:23,716 --> 00:06:27,261 Und dann plötzlich: "Nein, ok. Ich wollte dir nur sagen..." 104 00:06:27,887 --> 00:06:31,391 Wie zum Teufel macht man das? Wir hatten keinen Abschluss. 105 00:06:33,643 --> 00:06:36,270 Warum hast du es nicht an dem Abend getan? 106 00:06:39,607 --> 00:06:40,942 Ich habe überreagiert. 107 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Abschluss ist gut. 108 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 Abschluss ist toll. 109 00:06:47,907 --> 00:06:48,741 Schatz? 110 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 Hast du heute Abend deinen Abschluss gehabt? 111 00:06:55,790 --> 00:06:57,583 - Nicht ganz, aber genug. - Oh mein Gott. 112 00:06:57,583 --> 00:06:59,168 Schatz, hey. 113 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hey. 114 00:07:01,421 --> 00:07:03,172 "Nicht ganz"? 115 00:07:04,257 --> 00:07:05,883 Was wäre denn "ganz"? 116 00:07:05,883 --> 00:07:06,801 Ich... 117 00:07:07,468 --> 00:07:10,388 Es ausprobieren? Mit ihr rummachen? 118 00:07:10,388 --> 00:07:12,223 Ich sagte, ich habe genug. 119 00:07:13,516 --> 00:07:15,810 Ich sagte, ich habe genug. 120 00:07:15,810 --> 00:07:17,478 Ich verstehe das nicht. 121 00:07:17,478 --> 00:07:20,106 - Hey... Alles ok. - Ich verstehe das nicht. 122 00:07:20,940 --> 00:07:23,317 Alles ok. Ich bin da, wo ich sein will. 123 00:07:34,704 --> 00:07:36,581 - Wärst du lieber mit ihr zusammen? - Nein. 124 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 Nicht eine Sekunde. 125 00:07:40,918 --> 00:07:42,628 Ich bin da, wo ich sein muss. 126 00:07:43,588 --> 00:07:46,466 Genau da, wo ich sein muss. 127 00:07:48,551 --> 00:07:50,678 Daran zweifle ich keinen Augenblick. 128 00:07:54,265 --> 00:07:56,809 Ich kann dir garantieren, dass wir keine 129 00:07:57,518 --> 00:07:59,729 annähernd so gute Verbindung hätten. 130 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 Dann lass es los. 131 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Lass es verdammt noch mal los. 132 00:08:07,195 --> 00:08:09,947 Wende dich dem Leben zu, das vor dir liegt. 133 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 {\an8}Auf geht's. 134 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 {\an8}Hola, Hola, Señor. 135 00:08:42,772 --> 00:08:45,441 Oh ja. Hier bleiben wir. 136 00:08:48,194 --> 00:08:49,111 Ja! 137 00:08:51,572 --> 00:08:52,448 Jippie. 138 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 Ja! 139 00:08:57,745 --> 00:08:58,621 Lass es zu. 140 00:08:59,914 --> 00:09:02,667 Oh Mann, das ist schwer. 141 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 Gracias, Señor. 142 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 Oh wow! 143 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 - Gracias. - Perfecto. 144 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 Ich bin hungrig. 145 00:09:19,725 --> 00:09:22,520 Mädchen, du bist verrückt. 146 00:09:25,106 --> 00:09:27,775 - Wie fandest du's gestern? - Alle zu treffen? 147 00:09:27,775 --> 00:09:30,069 - Ja. - Ich fand es toll. 148 00:09:31,904 --> 00:09:34,490 Was mir am meisten auffiel, war... 149 00:09:36,450 --> 00:09:39,620 ...wie stark Brett und Tiffanys Verbindung ist. 150 00:09:39,620 --> 00:09:41,414 - Stärker als unsere? - Nein. 151 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 - Ok. - Du weißt schon. 152 00:09:43,374 --> 00:09:48,045 Ich war überrascht, dass Zack irgendwie glücklich war. 153 00:09:48,754 --> 00:09:52,258 Zack ist ein Freak. Er muss 2 m Abstand von mir halten. 154 00:09:53,050 --> 00:09:54,260 Jetzt geht's los. 155 00:09:55,761 --> 00:09:59,473 Zack ist ein Freak. Irina ist Irina, das Mädchen vom Lande. 156 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 {\an8}Und ich meine damit keinen vornehmen Landadel. 157 00:10:05,938 --> 00:10:11,861 Sondern jemand, der ein Freak ist und einfach nur dummes Zeug macht. 158 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 Das mag ich nicht. Das ist nicht mein Ding. 159 00:10:15,698 --> 00:10:19,869 Als du die anderen gesehen hast, fandest du sie attraktiv? 160 00:10:20,369 --> 00:10:21,329 Vom Aussehen her? 161 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Jeder hat seine eigene Art. Jeder ist auf seine Art schön. 162 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 Ja! 163 00:10:29,962 --> 00:10:33,382 Ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich die Beste habe. 164 00:10:33,382 --> 00:10:35,009 - Ja! - Ja. 165 00:10:38,054 --> 00:10:39,055 Küss mich. 166 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 Das Beste an Mexiko ist Tonto. 167 00:10:46,270 --> 00:10:48,522 Mi Tonto, mein Idiot. 168 00:10:49,190 --> 00:10:51,942 Ich chille gern mit ihm. Mit ihm macht Mexiko Spaß. 169 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 Wehe, du spritzt mich an! 170 00:11:04,538 --> 00:11:06,707 Spritz mich nicht an! 171 00:11:23,891 --> 00:11:25,309 {\an8}Das ist wunderschön. 172 00:11:29,563 --> 00:11:33,359 Wow. Du kamst heute Morgen aus der Dusche, und ich so: "Wow." 173 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 "Danke." Das dachte ich. 174 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Ich bin so ein Glückspilz. 175 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Hör auf, mich so anzusehen. 176 00:11:48,124 --> 00:11:50,668 {\an8}Brett und ich haben unsere Intis... 177 00:11:51,377 --> 00:11:54,505 Ich kann nicht mehr reden, ich so: "Wow, dieser Mann." 178 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 Ich weiß, was für ein Glückspilz ich bin. 179 00:11:57,925 --> 00:12:01,053 Wir haben unsere Intimität aufs nächste Level gehoben. 180 00:12:01,053 --> 00:12:03,931 Ja, das haben wir, und es war gut. 181 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 Ich habe Flashbacks. 182 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 Alle Frauen mochten dich. 183 00:12:14,859 --> 00:12:18,821 Also, alle Jungs meinten zu mir: "Yo, sie ist toll. 184 00:12:18,821 --> 00:12:22,241 Ihr seid perfekt zusammen." 185 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 In den Kabinen war ich nicht sicher, ob ich nach dem Alter beurteilt wurde 186 00:12:27,246 --> 00:12:30,958 und Leute gewisse Vorstellungen von meinem Aussehen hatten. 187 00:12:32,042 --> 00:12:34,295 Ich bin 36, aber... 188 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 ...ich gehe gerne aus und habe Spaß. 189 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Ich muss mich nicht beweisen. 190 00:12:40,843 --> 00:12:44,805 Ich muss nur sagen: "Ja, ich bin 36, und mir geht's großartig." 191 00:12:45,931 --> 00:12:48,225 Ich weiß nicht, es war so komisch. 192 00:12:49,435 --> 00:12:51,937 Vertraue deiner Intuition und folge ihr. 193 00:12:53,481 --> 00:12:55,065 Aber du... 194 00:12:56,192 --> 00:12:59,487 ...bereicherst mein Leben schon so sehr, und es sind erst... 195 00:13:00,404 --> 00:13:01,363 Zwei Wochen? 196 00:13:01,363 --> 00:13:03,115 Nein, fast zweieinhalb. 197 00:13:03,115 --> 00:13:05,493 - Ja. - Ja, zweieinhalb. 198 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 Das ist verrückt. 199 00:13:08,579 --> 00:13:14,001 Was denkst du, wie es wird, in den nächsten Wochen zusammenzuleben... 200 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 Es bereitet mir keine Sorgen, mit dir zusammenzuleben. 201 00:13:18,464 --> 00:13:22,134 Ich bin gespannt darauf, was wir übereinander lernen werden. 202 00:13:23,135 --> 00:13:26,764 - Ok, was werden deine Freunde sagen? - Oh Mann. 203 00:13:27,598 --> 00:13:29,642 - Niemand weiß es. - Oh Mann. 204 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 Meine Freunde werden überrascht sein. 205 00:13:32,853 --> 00:13:34,647 Und wie. 206 00:13:35,481 --> 00:13:37,817 Sie so: "Du hast den Jackpot geknackt." 207 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Und ich so: "Ich weiß." 208 00:13:43,823 --> 00:13:49,662 Bei dieser Sache dachte ich: "Ich will jemanden, der mich glücklich macht. 209 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 Ich will meinen Seelenverwandten finden." 210 00:13:56,168 --> 00:13:57,795 Und bist du das, Schatz? 211 00:13:58,504 --> 00:13:59,338 Ja, und ob. 212 00:14:21,777 --> 00:14:23,821 {\an8}- Schon mal so was gefahren? - Ja. 213 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 - Ja? - Altes Gefährt. 214 00:14:25,197 --> 00:14:28,617 - Kannst du das auch fahren? - Wir werden sehen. 215 00:14:32,621 --> 00:14:33,664 Du siehst süß aus. 216 00:14:34,456 --> 00:14:35,499 Ja, bezaubernd. 217 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 - Halt die Klappe. - Bezaubernd! 218 00:14:37,877 --> 00:14:40,629 Und ich sehe so aggressiv aus. Du auch. 219 00:14:40,629 --> 00:14:43,048 - Oh ja. Wir werden... - Paul. 220 00:14:43,048 --> 00:14:46,010 ...Verbrechen begehen. Verbrechen und Drogen. 221 00:14:46,927 --> 00:14:47,761 Oh Gott. 222 00:14:49,346 --> 00:14:53,058 Ich schwitze mir den Arsch ab und kriege noch Sonnenbrand. 223 00:14:53,642 --> 00:14:56,604 - Wir haben keine Türen. - Oh Mann. 224 00:14:57,104 --> 00:14:58,522 Bring uns nicht um. 225 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 Wow! 226 00:15:00,774 --> 00:15:03,777 Wow, ok. Langsam, du Irrer. 227 00:15:03,777 --> 00:15:05,821 Es wird wild. Alles ok? 228 00:15:05,821 --> 00:15:07,156 Verstehst du? 229 00:15:09,909 --> 00:15:12,244 Das ist tief im Dschungel. 230 00:15:12,244 --> 00:15:13,287 Ich weiß. 231 00:15:13,287 --> 00:15:16,582 Ich liebe den Dschungel ganz allgemein. Und wie. 232 00:15:16,582 --> 00:15:19,043 - Du liebst Pflanzen. - Ich liebe Pflanzen. 233 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 - Du bist so nerdig. - Tut mir leid. 234 00:15:28,385 --> 00:15:29,887 Meine Augen sind staubig. 235 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 Ja. Staubig und krustig. 236 00:15:31,472 --> 00:15:34,266 Ich muss dringend duschen. 237 00:15:34,266 --> 00:15:36,477 So heiß, ich kriege Kopfschmerzen. 238 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 Nein, das ist echt cool. 239 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 - Du rast... - Was? 240 00:15:44,401 --> 00:15:45,736 Dein Fahrstil ist unheimlich. 241 00:15:45,736 --> 00:15:47,988 Nein, er ist gut. Alles ok. 242 00:15:48,572 --> 00:15:50,199 Wow, cool. 243 00:15:55,037 --> 00:15:56,288 - Meine Güte. - Vorsicht. 244 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 - Danke. - Alles ok? 245 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Beschütze mich. 246 00:16:00,501 --> 00:16:03,712 - Vor der Schwerkraft? - Ja. Vor mir selbst. 247 00:16:04,213 --> 00:16:06,382 Ich bin mein schlimmster Feind. Danke. 248 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 Oh mein Gott. Wow! 249 00:16:09,259 --> 00:16:13,013 - Ach du Schande. - Oh mein Gott. Das ist so cool. 250 00:16:13,847 --> 00:16:15,224 Wow! 251 00:16:15,224 --> 00:16:16,642 Ich kann's kaum erwarten. 252 00:16:16,642 --> 00:16:18,394 Das sieht so schön aus. 253 00:16:18,394 --> 00:16:20,187 Das ist so klar. 254 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 - Gibt's hier Insekten? Wow! - Krabbeltiere. 255 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 - Was ist das? Ist das ein Hai? - Wie, Hai? 256 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 Oh, das sind Welse. 257 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 Sie sehen aus wie kleine Ammenhaie. 258 00:16:33,826 --> 00:16:37,579 Ok, das macht mir Angst. Die sollen mich bloß nicht berühren. 259 00:16:37,579 --> 00:16:39,373 - Diese kleinen Welse? - Ja. 260 00:16:39,373 --> 00:16:40,582 Ohne Mami. 261 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 Sind die nicht unheimlich? 262 00:16:43,961 --> 00:16:46,547 Das sind nur kleine Dinger. Wo ist die Mama? 263 00:16:47,047 --> 00:16:49,133 - Oh mein Gott. - Sie ist da drin. 264 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 - Ok, auf drei. - Ok. Eins. 265 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 Zwei. 266 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 - Drei. - Drei. 267 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 Es ist kalt. 268 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Untertauchen? 269 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 - Bereit? - Warte. 270 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 - Bist du bereit? - Nein. 271 00:17:19,413 --> 00:17:20,372 Atme ein. 272 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 {\an8}- Oh Mann. - Oh mein Gott. Es ist wunderschön. 273 00:17:42,936 --> 00:17:44,897 Setzt euch bitte. 274 00:17:44,897 --> 00:17:45,981 Wow. 275 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 Wir bitten die Göttin dieses heiligen Landes um Erlaubnis, 276 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 uns bei denen zu entschuldigen... 277 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 {\an8}...die wir verletzt haben. 278 00:17:58,327 --> 00:18:00,120 Die Kakao-Zeremonie ist cool. 279 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 Spiritualität, verwurzelt in der Maya-Kultur. 280 00:18:06,502 --> 00:18:10,005 Man konzentriert sich einfach nur auf die Trommel. 281 00:18:10,005 --> 00:18:13,092 {\an8}Und dann genießt man die Anwesenheit des anderen. 282 00:18:16,970 --> 00:18:17,846 Trinkt das. 283 00:18:17,846 --> 00:18:19,848 Der Kakao. 284 00:18:21,225 --> 00:18:23,936 So können wir all eure Gefühle reaktivieren. 285 00:18:24,603 --> 00:18:26,355 Wir reaktivieren euer Herz 286 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 mit der Person, die ihr liebt. 287 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 Jede Zelle eures Körpers beginnt zu heilen. 288 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 Steht jetzt bitte auf. 289 00:18:41,370 --> 00:18:46,542 Schaut euch in die Augen und seht die Person vor euch... 290 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 ...und von dem Punkt an spürt ihr diese Kraft. 291 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 Das brachte uns auf jeden Fall näher. 292 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 - Wow. - Total verrückt. 293 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 Das war wirklich das Kraftvollste daran. 294 00:19:32,504 --> 00:19:35,507 Man konzentriert sich auf das, was man sich vorstellt, 295 00:19:35,507 --> 00:19:40,429 und ich stellte mir in dem Moment unsere Verbindung vor. 296 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Das war ein schöner Segen für unsere Beziehung. 297 00:19:44,266 --> 00:19:45,184 Ja. 298 00:19:47,769 --> 00:19:52,274 Weißt du, ich bin heute Morgen aufgewacht und habe mich nicht so gut gefühlt. 299 00:19:52,274 --> 00:19:53,233 Verstehst du? 300 00:19:54,568 --> 00:19:55,611 Inwiefern? 301 00:19:56,111 --> 00:20:00,699 Ich hätte mich in der Situation besser verhalten können. 302 00:20:03,827 --> 00:20:06,163 Es tut mir leid, was passiert ist, 303 00:20:06,163 --> 00:20:12,044 und dass du dich dadurch nicht wertgeschätzt gefühlt hast. 304 00:20:12,044 --> 00:20:13,921 Das war egoistisch von mir. 305 00:20:14,796 --> 00:20:16,173 Ich hätte es dir sagen sollen. 306 00:20:16,173 --> 00:20:19,509 Auch wenn es harmlos war, wir kommunizieren sonst immer. 307 00:20:19,509 --> 00:20:21,887 Ich hätte zuerst mit dir reden sollen, 308 00:20:22,387 --> 00:20:25,515 und dann alle anderen Probleme klären sollen. 309 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Ich bin ok damit. 310 00:20:29,561 --> 00:20:32,856 Und ich habe dir verziehen. 311 00:20:32,856 --> 00:20:35,442 Ich bin bereit, es zu vergessen. 312 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 Ich auch. 313 00:20:38,570 --> 00:20:42,449 {\an8}Ich fühle mich leichter, ruhiger und klarer. 314 00:20:43,116 --> 00:20:45,827 Es gab einen Moment, wo ich in seinen Augen... 315 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 ...für immer und ewig sah. 316 00:20:48,705 --> 00:20:49,831 Ich liebe dich. 317 00:20:49,831 --> 00:20:50,874 Ich dich auch. 318 00:21:08,725 --> 00:21:11,061 {\an8}Erinnert mich an ein Kinderbett. 319 00:21:14,690 --> 00:21:18,151 Zieht es dich runter, dass ich mich so leblos fühle? 320 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 {\an8}Nein. Ich meine, es ist normal. 321 00:21:25,701 --> 00:21:27,995 Niemand ist jeden Tag energiegeladen. 322 00:21:28,495 --> 00:21:31,373 Ja. Ich denke nur: "Irina, reiß dich zusammen." 323 00:21:32,749 --> 00:21:34,751 Ich habe ein schlechtes Gewissen... 324 00:21:35,836 --> 00:21:39,381 ...weil ich so verschlossen dir gegenüber war. 325 00:21:41,591 --> 00:21:43,260 Falls du es nicht bemerkt hast. 326 00:21:43,885 --> 00:21:47,139 Ich konnte auch nicht schlafen, ich war so unruhig... 327 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 ...vom Grübeln. 328 00:21:50,017 --> 00:21:51,476 Worüber grübelst du? 329 00:21:53,395 --> 00:21:54,396 Über alles. 330 00:21:57,316 --> 00:22:00,402 Dadurch, dass ich mit Paul so gute Gespräche habe, 331 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 die meine Leidenschaft entfachen, 332 00:22:02,654 --> 00:22:05,657 {\an8}wurde mir klar, dass ich das nicht mit Zack hatte. 333 00:22:07,409 --> 00:22:08,660 Ich liebe dich. 334 00:22:09,828 --> 00:22:12,664 Aber ich habe das Gefühl, dass du dich nicht 335 00:22:13,582 --> 00:22:14,708 anstrengst. 336 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Ich will wirklich eine Familie haben. 337 00:22:20,172 --> 00:22:24,259 Ich will eine Frau, die meine Vision unterstützt. 338 00:22:24,259 --> 00:22:27,637 Und ich will ihre Träume auch unterstützen, 339 00:22:28,388 --> 00:22:34,227 und für mich bist du immer noch jemand, mit dem ich das machen könnte. 340 00:22:34,770 --> 00:22:38,398 Aber für eine Beziehung braucht man zwei Leute. 341 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Sprich weiter. Ich höre zu. 342 00:22:46,573 --> 00:22:48,825 Also, ich bin einfach nur verwirrt. 343 00:22:48,825 --> 00:22:50,786 Ich weiß nicht... 344 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 ...wo das hinführt. 345 00:22:53,622 --> 00:22:57,584 Und ich weiß nicht, ob du wirklich dabei bist? Bist du dabei? 346 00:23:00,587 --> 00:23:03,423 Willst du dabei sein? Willst du das? 347 00:23:04,341 --> 00:23:06,718 Ich weiß nicht, Zack. Ich kann nicht... 348 00:23:08,011 --> 00:23:10,263 Du hast nicht unrecht, was das angeht. 349 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Wenn du mich nicht attraktiv findest, 350 00:23:16,812 --> 00:23:20,732 wenn ich nicht dein Typ bin und du nicht darüber hinwegkommst, 351 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 dann sollten wir das beenden. 352 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 Sei ehrlich zu dir selbst. 353 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Wenn du denkst, dass wir das überwinden können, 354 00:23:36,915 --> 00:23:40,252 bin ich bereit, weiterzumachen, aber... 355 00:23:41,461 --> 00:23:45,590 Ich muss sehen, dass du alles gibst. 356 00:23:48,718 --> 00:23:50,637 Ich werde dir nicht nachjagen. 357 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Ach, nein? 358 00:23:52,055 --> 00:23:55,058 - Ich weiß, dass du das willst. - Nein. 359 00:23:55,058 --> 00:24:00,105 Aber das werde ich nicht... Entweder bist du dabei, oder nicht. 360 00:24:34,681 --> 00:24:35,974 Hey! 361 00:24:35,974 --> 00:24:37,225 Tiffany! 362 00:24:38,226 --> 00:24:39,603 Hey, Mädchen! 363 00:24:39,603 --> 00:24:41,438 - Du siehst hübsch aus. - Danke. 364 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 Was geht, Bro? 365 00:24:43,273 --> 00:24:46,109 Also, ist es offiziell? Habt ihr's getan? 366 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 Ja, haben wir. 367 00:24:47,319 --> 00:24:50,071 Ja! 368 00:24:50,071 --> 00:24:51,364 Es war gut. 369 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 {\an8}- Diese Verbindung machte es... - Tiefer? 370 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 {\an8}- Oh mein Gott. - Ja. 371 00:24:55,076 --> 00:24:56,578 {\an8}Ich so: "Moment mal. 372 00:24:56,578 --> 00:24:57,954 {\an8}Time-out." 373 00:24:57,954 --> 00:25:00,582 {\an8}- Oh mein Gott. - Als wäre es nicht das erste Mal. 374 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 {\an8}Und lebendig. Bin etwas wund. 375 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 Das bin ich die ganze Zeit. 376 00:25:08,340 --> 00:25:13,345 Da unten pocht es. Ich so: "Ich wurde durch die Mangel genommen." 377 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Wie geht's dir, Mann? 378 00:25:19,351 --> 00:25:22,145 {\an8}- Ich bin so glücklich wie noch nie. - Ja. 379 00:25:22,145 --> 00:25:25,440 Ich war seit sechs Jahren Single. 380 00:25:25,440 --> 00:25:27,943 Ich habe gedatet, aber es war schwer, 381 00:25:27,943 --> 00:25:31,196 eine starke Verbindung mit jemandem aufzubauen. 382 00:25:31,196 --> 00:25:35,408 {\an8}Ich fühlte mich noch nie so verstanden. 383 00:25:36,243 --> 00:25:37,619 - Ja. - Verstanden und gehört. 384 00:25:37,619 --> 00:25:38,578 Wahnsinn. 385 00:25:38,578 --> 00:25:43,875 {\an8}Ich bin einfach nicht die offenste Person, was Gefühle angeht. 386 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 Es ist schwer für mich. Das Wort Liebe ist so ein großes Wort. 387 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 - Ja. - Meine Familie sagt das nicht. 388 00:25:51,007 --> 00:25:52,300 - Ja. - Das hasse ich. 389 00:25:52,300 --> 00:25:55,053 Ich rede mit meinem Dad: "Hey, tschüss, Sohn." 390 00:25:55,053 --> 00:25:57,472 Ich so: "Sagt er es?" Und er tut es nicht. 391 00:25:57,472 --> 00:25:59,724 Aber ich will es sagen und tue es nicht. 392 00:25:59,724 --> 00:26:02,769 So will ich nicht weitermachen. 393 00:26:02,769 --> 00:26:06,648 Ich will nicht, dass sie an meinen Gefühlen für sie zweifelt. 394 00:26:07,232 --> 00:26:09,109 {\an8}Sie soll jeden Tag aufwachen, 395 00:26:09,109 --> 00:26:11,987 ohne fragen zu müssen: "Stehst du auf mich?" 396 00:26:11,987 --> 00:26:14,239 - Ja. - Sie soll es wissen. 397 00:26:14,239 --> 00:26:15,156 Ja. 398 00:26:15,156 --> 00:26:18,368 Sie öffnet ihr Herz ganz und gar, 399 00:26:19,035 --> 00:26:22,622 und ich kann sie wirklich verstehen. 400 00:26:23,248 --> 00:26:26,918 Nicht viele, die so aussehen wie wir, reden über so was... 401 00:26:26,918 --> 00:26:27,961 - Stimmt. - Miteinander. 402 00:26:27,961 --> 00:26:29,004 Verletzlichkeit. 403 00:26:29,004 --> 00:26:31,047 Wir müssen ein Beispiel setzen, 404 00:26:31,047 --> 00:26:35,427 dass es ok ist, über Gefühle zu reden und sie auch auszudrücken. 405 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 - Ja. - Versteht ihr? 406 00:26:36,761 --> 00:26:40,640 Denn oft wünsche ich mir, ich hätte es Freunden sagen können, 407 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 die gestorben sind und nicht mehr da sind. 408 00:26:43,268 --> 00:26:45,729 Ich hätte gern gesagt: "Bro, ich liebe dich." 409 00:26:52,402 --> 00:26:55,030 - Hey. - Hey. Wie geht's, Jungs? 410 00:26:56,448 --> 00:26:58,283 - Sie sind gerade gekommen. - Hi! 411 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 Willkommen zur Party. 412 00:26:59,826 --> 00:27:04,039 - Hey, Paul, wir passen zusammen. - Ich habe den Look zuerst gehabt. 413 00:27:04,539 --> 00:27:07,125 {\an8}Ok, wo kriegen wir diese Drinks? 414 00:27:07,125 --> 00:27:10,003 - Ich bin ziemlich sicher, es ist vorbei. - Ok. 415 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 {\an8}- Und warum? - Er sagte es mir. 416 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 {\an8}- Du musst sicher sein. - Ich weiß nicht... 417 00:27:17,135 --> 00:27:22,307 - Ich weiß nicht, wie es endete. - Ich halte die Augen offen für dich. 418 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 Ich habe es klargestellt: 419 00:27:24,059 --> 00:27:27,896 "Wenn du mich noch mal respektlos behandelst, gibt's Ärger." 420 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 Ja. 421 00:27:29,773 --> 00:27:33,568 Ich so: "Du kannst alles mit mir haben oder alles wegwerfen. Was willst du?" 422 00:27:42,202 --> 00:27:45,830 Sie hält nichts zurück. 423 00:27:46,581 --> 00:27:50,085 - Micah ist eine einsame Tussi. - Ich brauche das nicht. 424 00:27:50,085 --> 00:27:53,672 - Wenn sie Frau genug wäre... - Ohne ihren Zwilling... 425 00:27:53,672 --> 00:27:56,257 Ja. Oh, der Zwilling ist hier. 426 00:27:58,051 --> 00:27:58,968 {\an8}Oh mein Gott. 427 00:27:59,844 --> 00:28:00,970 Hey! 428 00:28:00,970 --> 00:28:02,639 - Was geht? - Ihr seid hier. 429 00:28:02,639 --> 00:28:04,683 Ist es keine Poolparty? 430 00:28:05,308 --> 00:28:07,644 - Ich dachte, es wäre 'ne Poolparty. - Hi. 431 00:28:10,480 --> 00:28:13,108 {\an8}Ich habe ein ernstes Wort mit Irina geredet: 432 00:28:14,025 --> 00:28:16,528 {\an8}"Du musst dich etwas anstrengen." 433 00:28:16,528 --> 00:28:17,654 {\an8}- Ja. - Oder? 434 00:28:17,654 --> 00:28:19,698 {\an8}"Du musst dabei sein." 435 00:28:19,698 --> 00:28:20,615 {\an8}- Ja. - Weißt du? 436 00:28:20,615 --> 00:28:24,202 {\an8}"Weil du es nicht bist. Du bist mit einem Fuß draußen." 437 00:28:24,202 --> 00:28:26,454 Und sie gab mir keine Antwort. 438 00:28:26,454 --> 00:28:29,958 - Echt? Sie hat herumgedruckst? - Ja. 439 00:28:30,583 --> 00:28:32,085 Ich weiß nicht, was es ist. 440 00:28:32,085 --> 00:28:34,879 Würdest du es eventuell mit Bliss versuchen? 441 00:28:36,840 --> 00:28:37,674 Keine Ahnung. 442 00:28:37,674 --> 00:28:41,803 Ich weiß, es ist eine schwierige Frage, aber da ist Potenzial... 443 00:28:41,803 --> 00:28:43,805 Die Sache mit Bliss ist die. 444 00:28:43,805 --> 00:28:47,058 - Sie verdient jemanden, der sie wählt. - Klar, absolut. 445 00:28:47,058 --> 00:28:50,478 Verdammt, das ist echt respektvoll. Das respektiere ich. 446 00:28:50,478 --> 00:28:52,897 Und weißt du was? Ich entschied mich, 447 00:28:52,897 --> 00:28:56,109 weil ich auf meinen Bauch und mein Herz hörte. 448 00:28:56,109 --> 00:28:57,026 Ja. 449 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 Vielleicht entschied ich falsch. Vielleicht nicht. 450 00:29:01,239 --> 00:29:02,657 Aber es ist, was es ist. 451 00:29:02,657 --> 00:29:06,828 Weil ich nicht anders kann, als zurückzublicken... 452 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 - ...und an Amber zu denken. - Ich auch. 453 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Ja. Ich hatte denselben Gedanken. 454 00:29:21,885 --> 00:29:26,014 Gestern hatte ich ein Gespräch mit Micah, und bla, bla, bla. 455 00:29:26,014 --> 00:29:29,768 Es war hart, denn ich hätte die Zeit mit Chelsea verbringen sollen, 456 00:29:30,310 --> 00:29:31,978 nicht mit Micah. 457 00:29:32,604 --> 00:29:34,355 Danke, Schatz. Sehr lieb. 458 00:29:35,398 --> 00:29:38,401 Ich war nicht so wütend, wie ich hätte sein sollen. 459 00:29:39,652 --> 00:29:44,199 Sobald sie ihre Worte beschönigte, beruhigte ich mich. 460 00:29:44,199 --> 00:29:46,409 Das hat sie von Anfang an getan. 461 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 - Ich sah es nicht. - Ich schon. 462 00:29:48,411 --> 00:29:50,413 - Ich war wohl weg. - Ich sah es. 463 00:29:52,665 --> 00:29:53,500 "Ich sah es." 464 00:29:54,959 --> 00:29:56,961 Dein Umfeld bestimmt, wer du bist. 465 00:29:56,961 --> 00:29:58,838 - Ja. - Sie hängt mit Irina ab. 466 00:29:58,838 --> 00:30:00,840 Und das habe ich übersehen. 467 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 Micah ist nicht deine Verlobte, sondern Chelsea. 468 00:30:05,970 --> 00:30:09,140 Du kannst sagen: "Micah, der Kommentar war mies. 469 00:30:09,140 --> 00:30:11,518 Egal. Ich bin glücklich in meiner Beziehung." 470 00:30:11,518 --> 00:30:15,605 Und weiter. Darauf musst du dich nicht konzentrieren. 471 00:30:15,605 --> 00:30:19,484 Du hast absolut recht. Der Moment hat uns klargemacht: 472 00:30:19,484 --> 00:30:22,529 "Hey, lass uns den Mist, der passiert ist, 473 00:30:23,196 --> 00:30:25,740 bereinigen, und vergessen wir es." 474 00:30:25,740 --> 00:30:29,327 Also nehme ich Micah und bereinige und vergesse es. 475 00:30:30,203 --> 00:30:31,871 Danke, Schatz. Vielen Dank. 476 00:30:34,249 --> 00:30:36,960 - Was geht, Baby? - Was geht, Baby? 477 00:30:43,800 --> 00:30:46,261 - Es ist komisch zwischen Chelsea und mir. - Wieso? 478 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Keine Ahnung. Es ist komisch. 479 00:30:48,763 --> 00:30:49,889 Ok. 480 00:30:50,390 --> 00:30:54,727 Ich habe das Gefühl, dass es eine Überkompensation gibt. 481 00:30:54,727 --> 00:30:57,230 Ich meine, ich liebe deinen Stil, Schatz. 482 00:30:57,230 --> 00:30:58,189 Danke, Schatz. 483 00:30:58,815 --> 00:31:00,275 Sie sehen glücklich aus. 484 00:31:00,275 --> 00:31:03,069 Aber vielleicht ist sie eifersüchtig. 485 00:31:03,069 --> 00:31:05,738 Da war was. Ihr hattet auch eine Beziehung, 486 00:31:05,738 --> 00:31:07,073 die sehr tief war. 487 00:31:07,073 --> 00:31:11,786 {\an8}Kwame wirkt heute Abend etwas reservierter mir gegenüber. 488 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Weil ich glaube, dass er und Chelsea Streit hatten. 489 00:31:16,666 --> 00:31:20,837 Ich merke, dass er seine Verlobte glücklich machen will, 490 00:31:20,837 --> 00:31:21,880 was ich respektiere. 491 00:31:22,463 --> 00:31:26,509 Aber ich will mit ihr reden und es bereinigen. Weil sie wusste, 492 00:31:26,509 --> 00:31:29,679 wie ernst es vorher mit Kwame und mir war. 493 00:31:29,679 --> 00:31:33,057 Hallo! Kwame, kann ich kurz mit Chelsea reden? 494 00:31:33,057 --> 00:31:34,142 Ja, klar, Mann. 495 00:31:34,142 --> 00:31:35,268 Viel Spaß. 496 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 Warte. Ich hab was zwischen den Zähnen. 497 00:31:37,562 --> 00:31:38,980 - Ist es weg? - Warte. 498 00:31:39,898 --> 00:31:41,816 - Schnapp dir den Zahnstocher. - Ja. 499 00:31:41,816 --> 00:31:43,443 Kannst du es wegmachen? 500 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 Leck deine Unterlippe. 501 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 - Ja, alles ok. - Oh Gott. 502 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 - Perfekt. - Das Leben ist gut. 503 00:31:52,410 --> 00:31:54,495 Toll. Wie geht's? Du siehst süß aus. 504 00:31:54,495 --> 00:31:56,623 Du auch. Ist das ein- oder zweiteilig? 505 00:31:56,623 --> 00:32:00,460 Zweiteilig. Das ist ein Sport-BH, den ich am Flughafen fand. 506 00:32:01,336 --> 00:32:03,338 Was? Der passt einfach zum Rock? 507 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 Ja. Es passt irgendwie. 508 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 - Wie geht es euch? - Gut. 509 00:32:06,591 --> 00:32:08,968 Ich wollte nur sehen, wie es euch geht. 510 00:32:08,968 --> 00:32:11,721 Es ist ok. Gestern war etwas hart. 511 00:32:12,263 --> 00:32:13,806 Ich weiß. Was war los? 512 00:32:14,807 --> 00:32:19,062 Ich verstand nicht, was mit euch und dem Kommentar los war. 513 00:32:19,062 --> 00:32:22,065 Es hat ihn aus irgendeinem Grund provoziert. 514 00:32:22,065 --> 00:32:24,943 - Ja. - Und... Du hast sicher nur Spaß gemacht. 515 00:32:24,943 --> 00:32:28,821 Ja, ich war wirklich schockiert, wie aufgebracht er war. 516 00:32:29,322 --> 00:32:36,245 Ich glaube, es war ein Missverständnis, das außer Kontrolle geriet. 517 00:32:36,245 --> 00:32:41,334 Ich war schockiert, aber auch froh, es zu klären und mich zu entschuldigen... 518 00:32:41,334 --> 00:32:44,879 Klar. Aber dann hatte er ein 20-minütiges Gespräch mit dir. 519 00:32:44,879 --> 00:32:46,965 - Ich wusste nicht, was los war. - Ja. 520 00:32:46,965 --> 00:32:48,633 Er hat es nicht erklärt: 521 00:32:48,633 --> 00:32:50,969 "Folgendes ist passiert. Es ist wichtig..." 522 00:32:50,969 --> 00:32:53,012 - Du wusstest es nicht? - Nein. 523 00:32:53,012 --> 00:32:54,430 Ja, das ergibt Sinn. 524 00:32:54,430 --> 00:32:56,349 - Ergibt das Sinn? - Ja, klar. 525 00:32:56,349 --> 00:32:57,934 Oh mein Gott, regnet es? 526 00:32:59,936 --> 00:33:01,104 Hallo? 527 00:33:01,104 --> 00:33:02,772 Mann, wir werden nass. 528 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 Total nass. 529 00:33:04,524 --> 00:33:07,276 Verdammtes Timing. Es lief gerade gut. 530 00:33:07,902 --> 00:33:10,321 Der Sturm wollte nur kommen und sagen: 531 00:33:10,321 --> 00:33:13,950 {\an8}"Nein, ihr könnt jetzt nicht reden." 532 00:33:15,368 --> 00:33:19,080 Chelsea muss die böse Zicke bleiben 533 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 und ohne Abschluss weitermachen. 534 00:33:22,542 --> 00:33:25,920 Weil sie es nicht braucht. Was übrigens stimmt. 535 00:33:27,213 --> 00:33:29,298 - Notfall! Abbruch. - Ach du Schande! 536 00:33:31,467 --> 00:33:35,430 - Liebe macht etwas nass. - Es fühlt sich an wie zu Hause, oder? 537 00:33:41,227 --> 00:33:43,062 Ja! Du bist der Beste! 538 00:34:06,294 --> 00:34:07,795 {\an8}Herrgott. 539 00:34:07,795 --> 00:34:09,797 {\an8}- Oh mein Gott. - Das war verrückt. 540 00:34:10,590 --> 00:34:13,217 - Paul, wir sind durchnässt. - Lächerlich. 541 00:34:13,217 --> 00:34:16,345 - Du solltest dich umziehen. - Ok, wird gemacht. 542 00:34:16,345 --> 00:34:18,097 Das hat Spaß gemacht. 543 00:34:19,057 --> 00:34:21,851 Ehrlich gesagt, es tut mir leid, wie es endete, 544 00:34:21,851 --> 00:34:24,937 weil ich dabei war, mit Chelsea zu reden. 545 00:34:24,937 --> 00:34:26,689 Ich fühle mich schuldig. 546 00:34:26,689 --> 00:34:30,318 - Ich habe nur mit Zack gesprochen... - Worüber? 547 00:34:30,318 --> 00:34:31,903 Ihn und Irina. 548 00:34:31,903 --> 00:34:33,946 Ich fragte ihn nach Bliss. 549 00:34:33,946 --> 00:34:38,159 Ob er Irina immer noch für die richtige Wahl hält. 550 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 Ich weiß, die Entscheidung war extrem schwer für ihn. 551 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Ja. 552 00:34:43,414 --> 00:34:46,084 Wie kommt Bliss dabei ins Spiel? 553 00:34:48,878 --> 00:34:53,674 Ich verstehe, dass man sich fragt, ob man die richtige Wahl getroffen hat. 554 00:34:56,511 --> 00:35:01,390 Er liebt sie wirklich, aber nach dem, was Zack erzählt hat, 555 00:35:01,390 --> 00:35:04,018 werden sie ohne eine Einigung 556 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 nicht weitermachen. 557 00:35:05,978 --> 00:35:08,981 Macht er Schluss? Wo er doch so ein großes Herz hat... 558 00:35:08,981 --> 00:35:11,651 Das habe ich gehört. Ich sage ja nur. 559 00:35:42,640 --> 00:35:44,517 Ich wollte dir sagen, 560 00:35:46,727 --> 00:35:49,897 {\an8}dass wir morgen auf dem Rückflug nach Hause 561 00:35:49,897 --> 00:35:53,734 {\an8}nicht nebeneinandersitzen und uns Raum geben sollten. 562 00:35:55,319 --> 00:36:00,241 {\an8}Es ist, als wären wir in diesem Loch, aus dem wir herauskommen wollen. 563 00:36:00,241 --> 00:36:03,077 {\an8}Und das wird nur zu Groll führen. 564 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Das ist unsere Flitterwochenphase. 565 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 Es ist schlimm. 566 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 - Wenn wir... - Es ist verdammt schlimm. 567 00:36:10,418 --> 00:36:12,295 Es ist traurig, aber wahr. 568 00:36:12,295 --> 00:36:14,755 Ich redete fünf Minuten mit Paul... 569 00:36:15,506 --> 00:36:18,217 Ich war so inspiriert und fröhlich danach, 570 00:36:18,217 --> 00:36:20,803 und ich so: "Warum ist es nicht so mit Zack?" 571 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Wir sind uns da einig. 572 00:36:25,349 --> 00:36:29,145 Wir sollten Schluss machen. Es wird nicht funktionieren. 573 00:36:34,066 --> 00:36:35,026 Ok. 574 00:36:39,447 --> 00:36:41,699 Es ist Mist. Ich glaube, du bist ein... 575 00:36:41,699 --> 00:36:45,119 - Wir können Freunde sein. - Ich war noch nicht fertig. 576 00:36:46,454 --> 00:36:50,208 Du bist einer der besten Menschen, die ich je getroffen habe. 577 00:36:50,750 --> 00:36:56,422 Ich mochte unser zweites Date. Mein Herz war so: "Meine Güte." 578 00:36:56,422 --> 00:37:00,676 Deine Lebensgeschichte und du als Person... 579 00:37:00,676 --> 00:37:04,305 Ja, du bist eigenartig. Und wie, aber mir gefiel das. 580 00:37:04,305 --> 00:37:06,766 Ich so: "Ihm ist egal, was andere denken." 581 00:37:06,766 --> 00:37:08,100 Das habe ich geliebt. 582 00:37:08,100 --> 00:37:11,687 Und ich hoffe, du weißt, dass ich nichts bereue. 583 00:37:11,687 --> 00:37:15,274 Das ergibt keinen Sinn. Willst du meine Theorie wissen? 584 00:37:15,775 --> 00:37:16,776 Nein. 585 00:37:18,569 --> 00:37:19,987 Ich werde nicht sagen: 586 00:37:19,987 --> 00:37:22,782 "Du hast deine Arme und Beine rasiert..." 587 00:37:22,782 --> 00:37:26,535 Ich werde nicht alle Dinge aufzählen, die ich nicht mag. 588 00:37:27,036 --> 00:37:29,580 Nein. Das hast du nicht verdient. 589 00:37:29,580 --> 00:37:30,873 - Du bist toll. - Ja. 590 00:37:30,873 --> 00:37:34,085 Ich fühle mich schlecht, weil ich so mies drauf war. 591 00:37:34,085 --> 00:37:38,881 Das ist meine schlimmste Seite. Ich habe noch nie jemanden so behandelt. 592 00:37:38,881 --> 00:37:43,511 Ich habe dich so mies behandelt. Ich kann dich nicht mal ansehen, berühren. 593 00:37:43,511 --> 00:37:45,596 Du redest mit mir, und ich schaue weg. 594 00:37:45,596 --> 00:37:50,101 Ich verhalte mich wie ein Vollidiot. Das hast du nicht verdient. 595 00:37:50,101 --> 00:37:52,770 Ehrlich gesagt denke ich an Bliss. 596 00:37:53,271 --> 00:37:56,315 Ich hoffe, du triffst dich mit ihr in Seattle. 597 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 Ich hoffe es wirklich, weil... 598 00:37:59,318 --> 00:38:02,989 Ich war es zwar nicht, aber vielleicht ist sie die Richtige. 599 00:38:02,989 --> 00:38:07,159 Ich war die falsche Wahl, aber zumindest haben wir es versucht. 600 00:38:07,159 --> 00:38:08,953 Na ja, du hast es nicht versucht... 601 00:38:10,955 --> 00:38:13,332 Es war schlimm, mit dir das Bett zu teilen. 602 00:38:13,332 --> 00:38:16,502 Ok, halt die Klappe. Sei nicht so dramatisch. 603 00:38:16,502 --> 00:38:19,922 Es war schrecklich! Wir sind wie ein Ehepaar, 604 00:38:19,922 --> 00:38:23,259 das seit zehn Jahren zusammen ist und sich hasst. 605 00:38:23,259 --> 00:38:27,722 - Wir lagen am Rand des Bettes. - Das mochte ich. 606 00:38:27,722 --> 00:38:29,890 Es ist schrecklich. 607 00:38:30,683 --> 00:38:34,312 Es ist schon blöd, weil ich hier eine Ehefrau suchte. 608 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 {\an8}Und es gab zwei Frauen, die für mich infrage kamen. 609 00:38:39,066 --> 00:38:45,156 Ich hörte auf mein Bauchgefühl, und es klappte nicht. 610 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Es ist eine echt seltsame Trennung. 611 00:38:50,828 --> 00:38:55,541 Vielleicht habe ich falsch entschieden, aber so ist es nun mal. 612 00:38:56,250 --> 00:38:58,961 Das ist die Situation, in der ich bin. 613 00:39:01,422 --> 00:39:03,507 Irgendwie ist es lustig. Ich meine, 614 00:39:03,507 --> 00:39:05,760 du hast echt lange durchgehalten. 615 00:39:05,760 --> 00:39:10,890 Du hattest allen Grund, Schluss zu machen. Ich so: "Er gibt sich echt Mühe." 616 00:39:10,890 --> 00:39:14,185 Ich wollte am dritten Tag abhauen, aber das wäre mies gewesen. 617 00:39:14,185 --> 00:39:17,229 Ich wollte dich verlassen, sobald ich dich sah. 618 00:39:17,229 --> 00:39:19,315 Aber ich gab dir eine Chance. 619 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 So läuft das. 620 00:39:25,321 --> 00:39:28,449 Also... was empfindest du denn für Bliss? 621 00:39:30,451 --> 00:39:31,327 Keine Ahnung. 622 00:39:31,327 --> 00:39:33,537 Musstest du meinetwegen an sie denken? 623 00:39:33,537 --> 00:39:34,955 - Ich meine... - Es ist ok. 624 00:39:34,955 --> 00:39:37,541 Ich habe die ganze Zeit an sie gedacht. 625 00:39:37,541 --> 00:39:38,584 Verdammt. 626 00:39:40,002 --> 00:39:42,546 - Wie respektlos. - Ich bin nur ehrlich. 627 00:39:42,546 --> 00:39:44,465 Ich dachte auch an jemand anderen. 628 00:39:44,465 --> 00:39:45,508 Klar. 629 00:39:46,300 --> 00:39:49,470 - Er ist mit deiner Freundin zusammen. - Ich weiß... 630 00:39:50,888 --> 00:39:52,807 Der, der entwischt ist. 631 00:39:57,728 --> 00:39:59,522 Du hättest Paul wählen sollen. 632 00:40:00,147 --> 00:40:01,857 Ja, das wurde mir auch klar. 633 00:40:01,857 --> 00:40:04,068 Das war das allerbeste Gespräch. 634 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 Ja, ich bin nicht blind. 635 00:40:06,028 --> 00:40:10,199 Ich weiß, aber ich habe viel an ihn und unsere Gespräche gedacht. 636 00:40:10,825 --> 00:40:14,453 Und als ich ihn gestern sah, konnte ich nicht schlafen. 637 00:40:15,079 --> 00:40:16,372 Ich mag ihn wirklich. 638 00:40:18,249 --> 00:40:22,378 Ich weiß, dass Micah ihn wirklich mag. Sie haben eine gute Beziehung. 639 00:40:23,462 --> 00:40:26,465 Sie ist meine beste Freundin. Echt beschissen. 640 00:40:27,049 --> 00:40:29,510 Du zerstörst alle Beziehungen. 641 00:40:30,928 --> 00:40:33,139 Hier kommt Irina! 642 00:40:45,818 --> 00:40:48,487 Ich sah, wie du und Micah gesprochen habt. 643 00:40:48,487 --> 00:40:51,240 {\an8}- Wie lief es? - Sie wollte... 644 00:40:51,240 --> 00:40:56,328 {\an8}...mit mir reden und wirkte sehr respektvoll und ernsthaft, 645 00:40:57,037 --> 00:40:58,706 {\an8}und dann... Bumm! 646 00:40:59,206 --> 00:41:00,583 {\an8}Strömender Regen. 647 00:41:02,084 --> 00:41:05,754 {\an8}Ich weiß es zu schätzen, dass sie mit dir reden 648 00:41:06,422 --> 00:41:10,009 {\an8}und Dinge klären wollte, anstatt mich zu fragen. 649 00:41:10,009 --> 00:41:11,510 - Oder? Ja. - Oh ja. 650 00:41:11,510 --> 00:41:14,013 Welche Paare schaffen es wohl? 651 00:41:14,013 --> 00:41:17,349 Ich meine, das ist die Millionen-Dollar-Frage. 652 00:41:17,349 --> 00:41:18,267 Ich weiß. 653 00:41:18,267 --> 00:41:21,228 Brett und Tiff werden es schaffen. 654 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Ich setze große Hoffnung in sie. 655 00:41:23,397 --> 00:41:27,067 Oh Mann, wenn sie es nicht schaffen, würde es mich zerstören. 656 00:41:27,067 --> 00:41:29,111 - Ich weiß. - Ich wäre total fertig. 657 00:41:29,111 --> 00:41:31,071 - Ich würde sterben. - Wir alle. 658 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 Ja, ich sterbe an einem Aneurysma. 659 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 - Bitte nicht. - Ok, dann nicht. 660 00:41:37,536 --> 00:41:42,166 Na ja, Chelsea und Kwame. Wenn sie es nicht schaffen, 661 00:41:42,875 --> 00:41:46,128 werde ich wahrscheinlich an einem Aneurysma sterben... 662 00:41:46,128 --> 00:41:47,046 Ich auch. 663 00:41:48,672 --> 00:41:51,175 - An dem Punkt, nur zu. - Nimm mich! 664 00:41:51,175 --> 00:41:52,092 Sicher. 665 00:41:54,470 --> 00:41:57,389 Irina und Zack könnten sich blendend verstehen... 666 00:41:57,389 --> 00:41:59,183 - Ohne dass wir's wissen. - Nein. 667 00:41:59,183 --> 00:42:01,602 - Ich weiß. Glaubst du daran? - Nein. 668 00:42:05,648 --> 00:42:07,274 Ich ertrage den Kerl nicht. 669 00:42:10,778 --> 00:42:12,446 Hey, ich mag ihn. 670 00:42:12,446 --> 00:42:16,659 Können wir stattdessen über Irina reden? Ich mag Zack, ok? 671 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 Was ist mit Micah und Paul? 672 00:42:21,789 --> 00:42:22,915 Keine Ahnung. 673 00:42:23,666 --> 00:42:25,042 Keine Ahnung. 674 00:42:25,042 --> 00:42:28,087 Ich will mehr mit Paul reden. 675 00:42:28,796 --> 00:42:31,882 Ich sprach länger mit Micah als mit Paul. 676 00:42:31,882 --> 00:42:32,883 Ja, natürlich. 677 00:42:37,513 --> 00:42:38,847 Hör auf. 678 00:42:40,516 --> 00:42:42,810 Ich sage nur, was offensichtlich ist. 679 00:42:44,353 --> 00:42:47,022 Und Paul reagiert so: "Alles cool, Mann." 680 00:42:49,984 --> 00:42:53,112 Du bist so witzig. Du bist mein Lieblings-Comedian. 681 00:42:55,114 --> 00:42:57,533 Geht es dir nach dem heutigen Abend gut? 682 00:42:57,533 --> 00:43:01,453 Ich glaube, es war ein kleiner Test für mich. 683 00:43:01,453 --> 00:43:05,958 Leute werden uns beeinflussen, die uns nicht unterstützen 684 00:43:05,958 --> 00:43:08,919 oder unsere Beziehung nicht verstehen. 685 00:43:09,545 --> 00:43:11,714 - Es wird Negativität geben. - Ok. 686 00:43:12,715 --> 00:43:14,174 Wir müssen damit klarkommen. 687 00:43:14,174 --> 00:43:18,304 Die Tests kommen von beiden Seiten, Familien und Freunden. 688 00:43:18,304 --> 00:43:21,432 Um sicherzustellen, dass wir vorankommen, wenn es um... 689 00:43:22,016 --> 00:43:25,185 ...unser Umfeld geht, müssen wir uns beide engagieren. 690 00:43:25,185 --> 00:43:29,148 Wir müssen uns die ganze Zeit gegenseitig unterstützen. 691 00:43:29,148 --> 00:43:31,817 - Ich bin für dich da. - Wir machen es zusammen. 692 00:43:32,651 --> 00:43:34,570 Ein Schritt näher an unser neues Leben. 693 00:43:35,154 --> 00:43:36,071 Hab dich lieb. 694 00:43:37,239 --> 00:43:38,157 Ich dich auch. 695 00:43:46,498 --> 00:43:51,837 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 696 00:44:05,851 --> 00:44:06,727 Danke. 697 00:44:10,064 --> 00:44:14,568 {\an8}LEITENDE PROGRAMM-MANAGERIN 698 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Zack? 699 00:44:26,914 --> 00:44:27,831 - Hey. - Hi. 700 00:44:28,332 --> 00:44:29,958 - Freut mich. - Mich auch. 701 00:44:31,919 --> 00:44:32,878 Wie geht es dir? 702 00:44:33,587 --> 00:44:34,880 - Gut. - Gut? 703 00:44:37,549 --> 00:44:38,384 Nun ja... 704 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 Ich traf die falsche Wahl. 705 00:44:53,982 --> 00:44:55,943 Du weißt es, und ich auch. 706 00:44:58,153 --> 00:44:59,071 DEMNÄCHST 707 00:44:59,071 --> 00:44:59,988 Ich bin bereit. 708 00:45:01,198 --> 00:45:05,327 Ich liebe es, so glücklich zu sein. Ich liebe es, so vernarrt zu sein. 709 00:45:07,329 --> 00:45:10,749 Und wenn ich nachts einschlafe, hält das Gefühl an. 710 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 Du meine Güte. 711 00:45:13,252 --> 00:45:15,879 Wenn ich morgens aufwache, hält das Gefühl an. 712 00:45:15,879 --> 00:45:19,383 Sind das Pfannkuchen? Wow, wie in einem Restaurant. 713 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 Danke. 714 00:45:20,384 --> 00:45:22,803 So sollte sich Liebe anfühlen. 715 00:45:22,803 --> 00:45:23,804 Magst du mich? 716 00:45:25,264 --> 00:45:27,391 In schweren wie in guten Zeiten. 717 00:45:27,391 --> 00:45:30,602 Ich spürte die Aura, die durch die Wand kam. 718 00:45:33,063 --> 00:45:36,191 Ich liebe Micah, und zwar für den Rest meines Lebens. 719 00:45:36,191 --> 00:45:38,777 Ihr wisst es nicht, aber wir sind verlobt. 720 00:45:39,695 --> 00:45:40,696 Micah! 721 00:45:42,364 --> 00:45:44,992 Du wolltest nicht reden. Du so: "Ich gehe." 722 00:45:44,992 --> 00:45:47,911 Was soll ich sonst tun? Neben einer Person schlafen, 723 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 die sagt, ich sei kein Mann? 724 00:45:49,580 --> 00:45:50,539 Wir haben null Sex. 725 00:45:51,248 --> 00:45:54,251 Als ich Paul sah, fand ich ihn attraktiver als Zack, 726 00:45:54,251 --> 00:45:57,337 Hast du immer noch Gefühle für ihn? 727 00:45:57,337 --> 00:45:59,131 Ich war verliebt in Paul. 728 00:46:00,174 --> 00:46:04,720 Es ließ mich an unserer Beziehung zweifeln. 729 00:46:05,596 --> 00:46:09,767 Ich verzichte nicht auf meine Wünsche, aber ich mache Kompromisse. 730 00:46:09,767 --> 00:46:11,143 Willkommen in der Ehe. 731 00:46:12,561 --> 00:46:13,395 Ok. 732 00:46:13,395 --> 00:46:15,230 Bist du bereit zu heiraten? 733 00:46:17,733 --> 00:46:19,818 Ich weiß, wo du wohnst, und ich finde dich. 734 00:46:20,611 --> 00:46:24,156 Du verdienst die wahre Liebe, und das ist sie nicht. 735 00:46:26,241 --> 00:46:27,284 Das ist sie nicht. 736 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Ich denke an dich, ich hoffe, dass du glücklich bist... 737 00:46:31,413 --> 00:46:33,332 Trafst du die richtige Wahl? 738 00:46:35,667 --> 00:46:37,336 Hast du denn Zweifel? 739 00:46:40,881 --> 00:46:43,383 Wenn du ihn nicht heiraten willst... 740 00:46:44,176 --> 00:46:45,010 ...wähle mich. 741 00:46:49,973 --> 00:46:52,518 Jetzt entscheidet sich, ob Liebe blind macht. 742 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 Keine Überraschungen heute. 743 00:46:57,856 --> 00:46:59,733 Das sollte nicht passieren. 744 00:47:30,055 --> 00:47:31,723 Untertitel von: Stefanie Kim