1
00:00:13,471 --> 00:00:15,890
- War das trendy?
- Chelsea war total sauer.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,934
{\an8}- Ich sag's dir...
- Echt?
3
00:00:17,934 --> 00:00:21,146
{\an8}Kleine, ich und Chelsea
können ganz schön ausflippen.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
{\an8}Was hat sie gesagt?
5
00:00:23,231 --> 00:00:25,775
{\an8}Ihr habt euch zu lange unterhalten.
6
00:00:25,775 --> 00:00:28,570
Sie regelt das sicher in diesem Moment.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,281
Ich verstehe es,
weil es mir unangenehm wäre,
8
00:00:31,281 --> 00:00:35,660
{\an8}aber es hat nichts mit dir zu tun.
Aber... meinetwegen.
9
00:00:35,660 --> 00:00:38,997
{\an8}Ich liebe Chelsea, aber Micah...
10
00:00:39,581 --> 00:00:40,915
...will deinen Mann nicht.
11
00:00:41,416 --> 00:00:44,169
Ansonsten hätte sie ihn schon längst.
12
00:00:44,169 --> 00:00:46,504
Ja, nein. Stimmt.
13
00:00:49,215 --> 00:00:50,925
Irina hasst ihren Mann.
14
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
{\an8}GESCHÄFTSINHABERIN
15
00:00:52,719 --> 00:00:57,015
- Als wäre er von einem anderen Planeten.
- Bliss hat Glück gehabt.
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,349
Finde ich auch.
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Den will ich nicht als Anwalt.
18
00:01:03,897 --> 00:01:04,773
Schuldig!
19
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
Ab ins Gefängnis.
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,990
Ich weiß nicht viel.
Ich sprach nicht mit Kwame.
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
{\an8}- Ja.
- Er schien...
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,036
{\an8}Ist er heute Abend hier? Ich glaube nicht.
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,873
{\an8}Ich habe das Gefühl,
Kwame ist irgendwie eher...
24
00:01:21,873 --> 00:01:23,124
Unberechenbar.
25
00:01:23,124 --> 00:01:25,251
Ja. Und wie läuft es mit euch?
26
00:01:25,251 --> 00:01:30,340
Mit Essen, Kleidung, Platzierung
von Gegenständen ist sie sehr eigen.
27
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
- Interessant.
- Und ich nicht.
28
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Irina ist ein guter Mensch.
29
00:01:34,928 --> 00:01:41,601
Sie macht viele beschissene Dinge,
die ihr nicht bewusst sind.
30
00:01:41,601 --> 00:01:44,562
- Wirklich?
- Sie kann so liebevoll sein.
31
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
Und dann auf der Party heute
32
00:01:48,274 --> 00:01:51,820
war sie so distanziert
und wollte nicht, dass ich sie küsse.
33
00:01:51,820 --> 00:01:53,404
Wir hatten uns vorher geküsst.
34
00:01:53,404 --> 00:01:56,491
Und als wir zurückkamen,
war sie wieder liebevoll.
35
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
Es ist so: "Was ist los?"
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,327
- Ja.
- Verstehst du?
37
00:01:59,327 --> 00:02:02,539
- Was sind das für Schwankungen?
- Keine Ahnung, Alter.
38
00:02:03,123 --> 00:02:05,667
Ich weiß, dass ich sie liebe,
39
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
und ich weiß,
dass ich sie heiraten könnte.
40
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Aber nur, wenn sie bereit ist,
sich anzustrengen.
41
00:02:12,549 --> 00:02:14,259
Das sehe ich noch nicht.
42
00:02:16,845 --> 00:02:20,765
{\an8}Marshall öffnete mir die Augen.
Er gab mir den Anstoß.
43
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
{\an8}- Mit dieser schönen Frau hier.
- Oh.
44
00:02:23,852 --> 00:02:26,187
{\an8}Er kam aus der Kabine: "Yo, hör zu."
45
00:02:26,855 --> 00:02:29,691
Nein, er kam aus der Kabine
und zwinkerte mir zu.
46
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
Ich so: "Was war das?
47
00:02:32,360 --> 00:02:34,279
Was sollte das Zwinkern?"
48
00:02:34,279 --> 00:02:36,072
"Yo, hör zu. Tiffany..."
49
00:02:36,072 --> 00:02:38,741
- Sie ist toll.
- "Unser Altersunterschied ist zu groß.
50
00:02:38,741 --> 00:02:41,369
Das klappt nicht. Aber sie ist toll.
51
00:02:41,369 --> 00:02:43,997
- Die wäre was für dich."
- Sie ist toll.
52
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
- Danach datete ich Tiffany.
- Das war's.
53
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
Kennst du meinen Nasentrick?
54
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
- Oh, du kannst sie bewegen?
- Ja, das ist der Trick.
55
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Wie süß. Das war gut.
56
00:03:02,640 --> 00:03:05,643
Ich dachte, du siehst anders aus.
Wo bin ich?
57
00:03:05,643 --> 00:03:07,604
- Auf dem Spektrum.
- Vom Aussehen?
58
00:03:08,146 --> 00:03:10,398
Du bist echt süß. Genau mein Typ.
59
00:03:10,398 --> 00:03:12,775
Wirklich? Genau wie erwartet?
60
00:03:13,484 --> 00:03:17,947
Nein, du siehst auf jeden Fall anders aus,
aber nicht im schlechten Sinne.
61
00:03:17,947 --> 00:03:20,491
- Ok.
- Ich hatte ein Babygesicht erwartet.
62
00:03:20,491 --> 00:03:24,454
Dein Gesicht, aber ohne Bart
und ein wirklich glattes Gesicht.
63
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
Interessant. Nein.
64
00:03:26,122 --> 00:03:28,166
Aber nein. Ich finde es sexy.
65
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
- Ok, echt?
- Auf eine gute Art. Ja.
66
00:03:30,877 --> 00:03:31,836
Ja.
67
00:03:49,771 --> 00:03:53,358
LIEBE MACHT BLIND
68
00:04:22,011 --> 00:04:24,639
{\an8}Warum musstest du gerade dann
mit ihr reden?
69
00:04:24,639 --> 00:04:28,518
{\an8}VERTRIEBSENTWICKLER
70
00:04:31,729 --> 00:04:35,191
Ich musste mit ihr reden.
Ich... Ich musste mit ihr reden.
71
00:04:35,692 --> 00:04:40,863
Ich fand nicht gut, was gesagt wurde.
Das schlucke ich nicht einfach runter.
72
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
{\an8}Warum hast du's nicht direkt gesagt?
"Hey. Da war kein Antrag."
73
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
- Weil...
- "Alles cool zwischen uns.
74
00:04:47,578 --> 00:04:49,539
Rede nicht so einen Mist."
75
00:04:49,539 --> 00:04:52,458
Du musst das verstehen.
Wenn man so wütend ist,
76
00:04:52,458 --> 00:04:55,795
kann man nicht in dem Moment sagen:
"Hey, ganz ruhig..."
77
00:04:55,795 --> 00:04:59,299
Wenn man eine Verlobte hat
und jemanden, den man liebt,
78
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
dann kann man das schon.
79
00:05:01,592 --> 00:05:04,887
Du musst daran denken,
wie die Taten nicht nur dich,
80
00:05:04,887 --> 00:05:06,556
sondern auch mich beeinflussen.
81
00:05:07,432 --> 00:05:13,271
Es war nicht meine Absicht,
unsere Beziehung herabzusetzen.
82
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
Und wenn das passiert,
83
00:05:15,189 --> 00:05:18,818
gibt es einen ernsthaften Grund,
der dahintersteckt.
84
00:05:18,818 --> 00:05:19,736
Nein.
85
00:05:21,195 --> 00:05:22,739
Das darf nie passieren.
86
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
Und dann hattet ihr
dieses 20-minütige Einzelgespräch,
87
00:05:29,620 --> 00:05:35,168
bei dem ihr gelacht habt.
Es war nicht: "Hey, das passt mir nicht."
88
00:05:35,168 --> 00:05:38,713
Ja, als ich es ansprach,
lachten wir ein wenig.
89
00:05:39,964 --> 00:05:43,760
Sobald das Thema
"Yo, das war beschissen" angesprochen war,
90
00:05:45,053 --> 00:05:46,763
und wir uns entschuldigten...
91
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Dann ist es vorbei.
Das Gespräch ist zu Ende.
92
00:05:50,433 --> 00:05:53,227
Ok, ich stehe einfach auf und gehe?
93
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
- Das war's.
- Ja.
94
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Es muss nicht weitergehen.
95
00:05:58,649 --> 00:06:00,276
Ich wusste, dass das passiert.
96
00:06:00,276 --> 00:06:01,903
Was soll das heißen?
97
00:06:01,903 --> 00:06:02,862
Ich wusste es.
98
00:06:02,862 --> 00:06:04,947
- Was meinst du?
- Ich wusste es.
99
00:06:05,823 --> 00:06:10,453
So, wie es endete.
Die Art, wie du rausgestürmt bist.
100
00:06:10,453 --> 00:06:15,124
Wir waren tagelang da drin.
Und du weißt, wie sich das anfühlt.
101
00:06:15,666 --> 00:06:19,128
Jeder Tag fühlte sich
wie eine Woche oder ein Monat an.
102
00:06:20,004 --> 00:06:23,216
Und man hatte
eine enorm tiefe Verbindung zueinander.
103
00:06:23,716 --> 00:06:27,261
Und dann plötzlich:
"Nein, ok. Ich wollte dir nur sagen..."
104
00:06:27,887 --> 00:06:31,391
Wie zum Teufel macht man das?
Wir hatten keinen Abschluss.
105
00:06:33,643 --> 00:06:36,270
Warum hast du es nicht an dem Abend getan?
106
00:06:39,607 --> 00:06:40,942
Ich habe überreagiert.
107
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Abschluss ist gut.
108
00:06:46,072 --> 00:06:47,407
Abschluss ist toll.
109
00:06:47,907 --> 00:06:48,741
Schatz?
110
00:06:51,285 --> 00:06:53,830
Hast du heute Abend
deinen Abschluss gehabt?
111
00:06:55,790 --> 00:06:57,583
- Nicht ganz, aber genug.
- Oh mein Gott.
112
00:06:57,583 --> 00:06:59,168
Schatz, hey.
113
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hey.
114
00:07:01,421 --> 00:07:03,172
"Nicht ganz"?
115
00:07:04,257 --> 00:07:05,883
Was wäre denn "ganz"?
116
00:07:05,883 --> 00:07:06,801
Ich...
117
00:07:07,468 --> 00:07:10,388
Es ausprobieren? Mit ihr rummachen?
118
00:07:10,388 --> 00:07:12,223
Ich sagte, ich habe genug.
119
00:07:13,516 --> 00:07:15,810
Ich sagte, ich habe genug.
120
00:07:15,810 --> 00:07:17,478
Ich verstehe das nicht.
121
00:07:17,478 --> 00:07:20,106
- Hey... Alles ok.
- Ich verstehe das nicht.
122
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
Alles ok. Ich bin da, wo ich sein will.
123
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
- Wärst du lieber mit ihr zusammen?
- Nein.
124
00:07:37,957 --> 00:07:38,958
Nicht eine Sekunde.
125
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
Ich bin da, wo ich sein muss.
126
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
Genau da, wo ich sein muss.
127
00:07:48,551 --> 00:07:50,678
Daran zweifle ich keinen Augenblick.
128
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Ich kann dir garantieren, dass wir keine
129
00:07:57,518 --> 00:07:59,729
annähernd so gute Verbindung hätten.
130
00:08:01,439 --> 00:08:02,482
Dann lass es los.
131
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Lass es verdammt noch mal los.
132
00:08:07,195 --> 00:08:09,947
Wende dich dem Leben zu,
das vor dir liegt.
133
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
{\an8}Auf geht's.
134
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
{\an8}Hola, Hola, Señor.
135
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
Oh ja. Hier bleiben wir.
136
00:08:48,194 --> 00:08:49,111
Ja!
137
00:08:51,572 --> 00:08:52,448
Jippie.
138
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Ja!
139
00:08:57,745 --> 00:08:58,621
Lass es zu.
140
00:08:59,914 --> 00:09:02,667
Oh Mann, das ist schwer.
141
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Gracias, Señor.
142
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
Oh wow!
143
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
- Gracias.
- Perfecto.
144
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
Ich bin hungrig.
145
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
Mädchen, du bist verrückt.
146
00:09:25,106 --> 00:09:27,775
- Wie fandest du's gestern?
- Alle zu treffen?
147
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
- Ja.
- Ich fand es toll.
148
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
Was mir am meisten auffiel, war...
149
00:09:36,450 --> 00:09:39,620
...wie stark
Brett und Tiffanys Verbindung ist.
150
00:09:39,620 --> 00:09:41,414
- Stärker als unsere?
- Nein.
151
00:09:41,998 --> 00:09:43,374
- Ok.
- Du weißt schon.
152
00:09:43,374 --> 00:09:48,045
Ich war überrascht,
dass Zack irgendwie glücklich war.
153
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
Zack ist ein Freak.
Er muss 2 m Abstand von mir halten.
154
00:09:53,050 --> 00:09:54,260
Jetzt geht's los.
155
00:09:55,761 --> 00:09:59,473
Zack ist ein Freak.
Irina ist Irina, das Mädchen vom Lande.
156
00:10:00,391 --> 00:10:05,938
{\an8}Und ich meine damit
keinen vornehmen Landadel.
157
00:10:05,938 --> 00:10:11,861
Sondern jemand, der ein Freak ist
und einfach nur dummes Zeug macht.
158
00:10:11,861 --> 00:10:15,072
Das mag ich nicht.
Das ist nicht mein Ding.
159
00:10:15,698 --> 00:10:19,869
Als du die anderen gesehen hast,
fandest du sie attraktiv?
160
00:10:20,369 --> 00:10:21,329
Vom Aussehen her?
161
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Jeder hat seine eigene Art.
Jeder ist auf seine Art schön.
162
00:10:27,585 --> 00:10:28,419
Ja!
163
00:10:29,962 --> 00:10:33,382
Ich kann mit Sicherheit sagen,
dass ich die Beste habe.
164
00:10:33,382 --> 00:10:35,009
- Ja!
- Ja.
165
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
Küss mich.
166
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
Das Beste an Mexiko ist Tonto.
167
00:10:46,270 --> 00:10:48,522
Mi Tonto, mein Idiot.
168
00:10:49,190 --> 00:10:51,942
Ich chille gern mit ihm.
Mit ihm macht Mexiko Spaß.
169
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Wehe, du spritzt mich an!
170
00:11:04,538 --> 00:11:06,707
Spritz mich nicht an!
171
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
{\an8}Das ist wunderschön.
172
00:11:29,563 --> 00:11:33,359
Wow. Du kamst heute Morgen
aus der Dusche, und ich so: "Wow."
173
00:11:34,276 --> 00:11:36,696
"Danke." Das dachte ich.
174
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Ich bin so ein Glückspilz.
175
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Hör auf, mich so anzusehen.
176
00:11:48,124 --> 00:11:50,668
{\an8}Brett und ich haben unsere Intis...
177
00:11:51,377 --> 00:11:54,505
Ich kann nicht mehr reden, ich so:
"Wow, dieser Mann."
178
00:11:54,505 --> 00:11:57,258
Ich weiß, was für ein Glückspilz ich bin.
179
00:11:57,925 --> 00:12:01,053
Wir haben unsere Intimität
aufs nächste Level gehoben.
180
00:12:01,053 --> 00:12:03,931
Ja, das haben wir, und es war gut.
181
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
Ich habe Flashbacks.
182
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
Alle Frauen mochten dich.
183
00:12:14,859 --> 00:12:18,821
Also, alle Jungs meinten zu mir:
"Yo, sie ist toll.
184
00:12:18,821 --> 00:12:22,241
Ihr seid perfekt zusammen."
185
00:12:22,867 --> 00:12:27,246
In den Kabinen war ich nicht sicher,
ob ich nach dem Alter beurteilt wurde
186
00:12:27,246 --> 00:12:30,958
und Leute gewisse Vorstellungen
von meinem Aussehen hatten.
187
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
Ich bin 36, aber...
188
00:12:35,463 --> 00:12:38,591
...ich gehe gerne aus und habe Spaß.
189
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Ich muss mich nicht beweisen.
190
00:12:40,843 --> 00:12:44,805
Ich muss nur sagen: "Ja, ich bin 36,
und mir geht's großartig."
191
00:12:45,931 --> 00:12:48,225
Ich weiß nicht, es war so komisch.
192
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
Vertraue deiner Intuition und folge ihr.
193
00:12:53,481 --> 00:12:55,065
Aber du...
194
00:12:56,192 --> 00:12:59,487
...bereicherst mein Leben schon so sehr,
und es sind erst...
195
00:13:00,404 --> 00:13:01,363
Zwei Wochen?
196
00:13:01,363 --> 00:13:03,115
Nein, fast zweieinhalb.
197
00:13:03,115 --> 00:13:05,493
- Ja.
- Ja, zweieinhalb.
198
00:13:06,660 --> 00:13:07,703
Das ist verrückt.
199
00:13:08,579 --> 00:13:14,001
Was denkst du, wie es wird,
in den nächsten Wochen zusammenzuleben...
200
00:13:14,543 --> 00:13:18,464
Es bereitet mir keine Sorgen,
mit dir zusammenzuleben.
201
00:13:18,464 --> 00:13:22,134
Ich bin gespannt darauf,
was wir übereinander lernen werden.
202
00:13:23,135 --> 00:13:26,764
- Ok, was werden deine Freunde sagen?
- Oh Mann.
203
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
- Niemand weiß es.
- Oh Mann.
204
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
Meine Freunde werden überrascht sein.
205
00:13:32,853 --> 00:13:34,647
Und wie.
206
00:13:35,481 --> 00:13:37,817
Sie so: "Du hast den Jackpot geknackt."
207
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Und ich so: "Ich weiß."
208
00:13:43,823 --> 00:13:49,662
Bei dieser Sache dachte ich: "Ich will
jemanden, der mich glücklich macht.
209
00:13:50,329 --> 00:13:53,582
Ich will meinen Seelenverwandten finden."
210
00:13:56,168 --> 00:13:57,795
Und bist du das, Schatz?
211
00:13:58,504 --> 00:13:59,338
Ja, und ob.
212
00:14:21,777 --> 00:14:23,821
{\an8}- Schon mal so was gefahren?
- Ja.
213
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
- Ja?
- Altes Gefährt.
214
00:14:25,197 --> 00:14:28,617
- Kannst du das auch fahren?
- Wir werden sehen.
215
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
Du siehst süß aus.
216
00:14:34,456 --> 00:14:35,499
Ja, bezaubernd.
217
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
- Halt die Klappe.
- Bezaubernd!
218
00:14:37,877 --> 00:14:40,629
Und ich sehe so aggressiv aus. Du auch.
219
00:14:40,629 --> 00:14:43,048
- Oh ja. Wir werden...
- Paul.
220
00:14:43,048 --> 00:14:46,010
...Verbrechen begehen.
Verbrechen und Drogen.
221
00:14:46,927 --> 00:14:47,761
Oh Gott.
222
00:14:49,346 --> 00:14:53,058
Ich schwitze mir den Arsch ab
und kriege noch Sonnenbrand.
223
00:14:53,642 --> 00:14:56,604
- Wir haben keine Türen.
- Oh Mann.
224
00:14:57,104 --> 00:14:58,522
Bring uns nicht um.
225
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
Wow!
226
00:15:00,774 --> 00:15:03,777
Wow, ok. Langsam, du Irrer.
227
00:15:03,777 --> 00:15:05,821
Es wird wild. Alles ok?
228
00:15:05,821 --> 00:15:07,156
Verstehst du?
229
00:15:09,909 --> 00:15:12,244
Das ist tief im Dschungel.
230
00:15:12,244 --> 00:15:13,287
Ich weiß.
231
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
Ich liebe den Dschungel ganz allgemein.
Und wie.
232
00:15:16,582 --> 00:15:19,043
- Du liebst Pflanzen.
- Ich liebe Pflanzen.
233
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
- Du bist so nerdig.
- Tut mir leid.
234
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Meine Augen sind staubig.
235
00:15:29,887 --> 00:15:31,472
Ja. Staubig und krustig.
236
00:15:31,472 --> 00:15:34,266
Ich muss dringend duschen.
237
00:15:34,266 --> 00:15:36,477
So heiß, ich kriege Kopfschmerzen.
238
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
Nein, das ist echt cool.
239
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
- Du rast...
- Was?
240
00:15:44,401 --> 00:15:45,736
Dein Fahrstil ist unheimlich.
241
00:15:45,736 --> 00:15:47,988
Nein, er ist gut. Alles ok.
242
00:15:48,572 --> 00:15:50,199
Wow, cool.
243
00:15:55,037 --> 00:15:56,288
- Meine Güte.
- Vorsicht.
244
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
- Danke.
- Alles ok?
245
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Beschütze mich.
246
00:16:00,501 --> 00:16:03,712
- Vor der Schwerkraft?
- Ja. Vor mir selbst.
247
00:16:04,213 --> 00:16:06,382
Ich bin mein schlimmster Feind. Danke.
248
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Oh mein Gott. Wow!
249
00:16:09,259 --> 00:16:13,013
- Ach du Schande.
- Oh mein Gott. Das ist so cool.
250
00:16:13,847 --> 00:16:15,224
Wow!
251
00:16:15,224 --> 00:16:16,642
Ich kann's kaum erwarten.
252
00:16:16,642 --> 00:16:18,394
Das sieht so schön aus.
253
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
Das ist so klar.
254
00:16:20,688 --> 00:16:23,315
- Gibt's hier Insekten? Wow!
- Krabbeltiere.
255
00:16:26,318 --> 00:16:29,029
- Was ist das? Ist das ein Hai?
- Wie, Hai?
256
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
Oh, das sind Welse.
257
00:16:30,447 --> 00:16:33,325
Sie sehen aus wie kleine Ammenhaie.
258
00:16:33,826 --> 00:16:37,579
Ok, das macht mir Angst.
Die sollen mich bloß nicht berühren.
259
00:16:37,579 --> 00:16:39,373
- Diese kleinen Welse?
- Ja.
260
00:16:39,373 --> 00:16:40,582
Ohne Mami.
261
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
Sind die nicht unheimlich?
262
00:16:43,961 --> 00:16:46,547
Das sind nur kleine Dinger.
Wo ist die Mama?
263
00:16:47,047 --> 00:16:49,133
- Oh mein Gott.
- Sie ist da drin.
264
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
- Ok, auf drei.
- Ok. Eins.
265
00:16:52,803 --> 00:16:53,637
Zwei.
266
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
- Drei.
- Drei.
267
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
Es ist kalt.
268
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
Untertauchen?
269
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
- Bereit?
- Warte.
270
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
- Bist du bereit?
- Nein.
271
00:17:19,413 --> 00:17:20,372
Atme ein.
272
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
{\an8}- Oh Mann.
- Oh mein Gott. Es ist wunderschön.
273
00:17:42,936 --> 00:17:44,897
Setzt euch bitte.
274
00:17:44,897 --> 00:17:45,981
Wow.
275
00:17:49,318 --> 00:17:52,488
Wir bitten die Göttin
dieses heiligen Landes um Erlaubnis,
276
00:17:52,488 --> 00:17:54,531
uns bei denen zu entschuldigen...
277
00:17:55,491 --> 00:17:56,992
{\an8}...die wir verletzt haben.
278
00:17:58,327 --> 00:18:00,120
Die Kakao-Zeremonie ist cool.
279
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
Spiritualität,
verwurzelt in der Maya-Kultur.
280
00:18:06,502 --> 00:18:10,005
Man konzentriert sich
einfach nur auf die Trommel.
281
00:18:10,005 --> 00:18:13,092
{\an8}Und dann genießt man
die Anwesenheit des anderen.
282
00:18:16,970 --> 00:18:17,846
Trinkt das.
283
00:18:17,846 --> 00:18:19,848
Der Kakao.
284
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
So können wir all
eure Gefühle reaktivieren.
285
00:18:24,603 --> 00:18:26,355
Wir reaktivieren euer Herz
286
00:18:27,189 --> 00:18:28,857
mit der Person, die ihr liebt.
287
00:18:29,733 --> 00:18:33,445
Jede Zelle eures Körpers
beginnt zu heilen.
288
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Steht jetzt bitte auf.
289
00:18:41,370 --> 00:18:46,542
Schaut euch in die Augen
und seht die Person vor euch...
290
00:18:47,543 --> 00:18:50,921
...und von dem Punkt an
spürt ihr diese Kraft.
291
00:19:24,788 --> 00:19:27,541
Das brachte uns auf jeden Fall näher.
292
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
- Wow.
- Total verrückt.
293
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Das war wirklich das Kraftvollste daran.
294
00:19:32,504 --> 00:19:35,507
Man konzentriert sich auf das,
was man sich vorstellt,
295
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
und ich stellte mir in dem Moment
unsere Verbindung vor.
296
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
Das war ein schöner Segen
für unsere Beziehung.
297
00:19:44,266 --> 00:19:45,184
Ja.
298
00:19:47,769 --> 00:19:52,274
Weißt du, ich bin heute Morgen aufgewacht
und habe mich nicht so gut gefühlt.
299
00:19:52,274 --> 00:19:53,233
Verstehst du?
300
00:19:54,568 --> 00:19:55,611
Inwiefern?
301
00:19:56,111 --> 00:20:00,699
Ich hätte mich in der Situation
besser verhalten können.
302
00:20:03,827 --> 00:20:06,163
Es tut mir leid, was passiert ist,
303
00:20:06,163 --> 00:20:12,044
und dass du dich dadurch
nicht wertgeschätzt gefühlt hast.
304
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
Das war egoistisch von mir.
305
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
Ich hätte es dir sagen sollen.
306
00:20:16,173 --> 00:20:19,509
Auch wenn es harmlos war,
wir kommunizieren sonst immer.
307
00:20:19,509 --> 00:20:21,887
Ich hätte zuerst mit dir reden sollen,
308
00:20:22,387 --> 00:20:25,515
und dann
alle anderen Probleme klären sollen.
309
00:20:27,059 --> 00:20:28,435
Ich bin ok damit.
310
00:20:29,561 --> 00:20:32,856
Und ich habe dir verziehen.
311
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Ich bin bereit, es zu vergessen.
312
00:20:35,442 --> 00:20:36,360
Ich auch.
313
00:20:38,570 --> 00:20:42,449
{\an8}Ich fühle mich leichter,
ruhiger und klarer.
314
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
Es gab einen Moment,
wo ich in seinen Augen...
315
00:20:47,162 --> 00:20:48,705
...für immer und ewig sah.
316
00:20:48,705 --> 00:20:49,831
Ich liebe dich.
317
00:20:49,831 --> 00:20:50,874
Ich dich auch.
318
00:21:08,725 --> 00:21:11,061
{\an8}Erinnert mich an ein Kinderbett.
319
00:21:14,690 --> 00:21:18,151
Zieht es dich runter,
dass ich mich so leblos fühle?
320
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
{\an8}Nein. Ich meine, es ist normal.
321
00:21:25,701 --> 00:21:27,995
Niemand ist jeden Tag energiegeladen.
322
00:21:28,495 --> 00:21:31,373
Ja. Ich denke nur:
"Irina, reiß dich zusammen."
323
00:21:32,749 --> 00:21:34,751
Ich habe ein schlechtes Gewissen...
324
00:21:35,836 --> 00:21:39,381
...weil ich so verschlossen
dir gegenüber war.
325
00:21:41,591 --> 00:21:43,260
Falls du es nicht bemerkt hast.
326
00:21:43,885 --> 00:21:47,139
Ich konnte auch nicht schlafen,
ich war so unruhig...
327
00:21:48,265 --> 00:21:49,141
...vom Grübeln.
328
00:21:50,017 --> 00:21:51,476
Worüber grübelst du?
329
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
Über alles.
330
00:21:57,316 --> 00:22:00,402
Dadurch, dass ich mit Paul
so gute Gespräche habe,
331
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
die meine Leidenschaft entfachen,
332
00:22:02,654 --> 00:22:05,657
{\an8}wurde mir klar,
dass ich das nicht mit Zack hatte.
333
00:22:07,409 --> 00:22:08,660
Ich liebe dich.
334
00:22:09,828 --> 00:22:12,664
Aber ich habe das Gefühl,
dass du dich nicht
335
00:22:13,582 --> 00:22:14,708
anstrengst.
336
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Ich will wirklich eine Familie haben.
337
00:22:20,172 --> 00:22:24,259
Ich will eine Frau,
die meine Vision unterstützt.
338
00:22:24,259 --> 00:22:27,637
Und ich will ihre Träume
auch unterstützen,
339
00:22:28,388 --> 00:22:34,227
und für mich bist du immer noch jemand,
mit dem ich das machen könnte.
340
00:22:34,770 --> 00:22:38,398
Aber für eine Beziehung
braucht man zwei Leute.
341
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Sprich weiter. Ich höre zu.
342
00:22:46,573 --> 00:22:48,825
Also, ich bin einfach nur verwirrt.
343
00:22:48,825 --> 00:22:50,786
Ich weiß nicht...
344
00:22:51,787 --> 00:22:53,622
...wo das hinführt.
345
00:22:53,622 --> 00:22:57,584
Und ich weiß nicht,
ob du wirklich dabei bist? Bist du dabei?
346
00:23:00,587 --> 00:23:03,423
Willst du dabei sein? Willst du das?
347
00:23:04,341 --> 00:23:06,718
Ich weiß nicht, Zack. Ich kann nicht...
348
00:23:08,011 --> 00:23:10,263
Du hast nicht unrecht, was das angeht.
349
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Wenn du mich nicht attraktiv findest,
350
00:23:16,812 --> 00:23:20,732
wenn ich nicht dein Typ bin
und du nicht darüber hinwegkommst,
351
00:23:21,566 --> 00:23:23,610
dann sollten wir das beenden.
352
00:23:31,493 --> 00:23:33,245
Sei ehrlich zu dir selbst.
353
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Wenn du denkst,
dass wir das überwinden können,
354
00:23:36,915 --> 00:23:40,252
bin ich bereit, weiterzumachen, aber...
355
00:23:41,461 --> 00:23:45,590
Ich muss sehen, dass du alles gibst.
356
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
Ich werde dir nicht nachjagen.
357
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Ach, nein?
358
00:23:52,055 --> 00:23:55,058
- Ich weiß, dass du das willst.
- Nein.
359
00:23:55,058 --> 00:24:00,105
Aber das werde ich nicht...
Entweder bist du dabei, oder nicht.
360
00:24:34,681 --> 00:24:35,974
Hey!
361
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
Tiffany!
362
00:24:38,226 --> 00:24:39,603
Hey, Mädchen!
363
00:24:39,603 --> 00:24:41,438
- Du siehst hübsch aus.
- Danke.
364
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
Was geht, Bro?
365
00:24:43,273 --> 00:24:46,109
Also, ist es offiziell? Habt ihr's getan?
366
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
Ja, haben wir.
367
00:24:47,319 --> 00:24:50,071
Ja!
368
00:24:50,071 --> 00:24:51,364
Es war gut.
369
00:24:51,364 --> 00:24:53,783
{\an8}- Diese Verbindung machte es...
- Tiefer?
370
00:24:53,783 --> 00:24:55,076
{\an8}- Oh mein Gott.
- Ja.
371
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
{\an8}Ich so: "Moment mal.
372
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
{\an8}Time-out."
373
00:24:57,954 --> 00:25:00,582
{\an8}- Oh mein Gott.
- Als wäre es nicht das erste Mal.
374
00:25:00,582 --> 00:25:02,667
{\an8}Und lebendig. Bin etwas wund.
375
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
Das bin ich die ganze Zeit.
376
00:25:08,340 --> 00:25:13,345
Da unten pocht es. Ich so:
"Ich wurde durch die Mangel genommen."
377
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Wie geht's dir, Mann?
378
00:25:19,351 --> 00:25:22,145
{\an8}- Ich bin so glücklich wie noch nie.
- Ja.
379
00:25:22,145 --> 00:25:25,440
Ich war seit sechs Jahren Single.
380
00:25:25,440 --> 00:25:27,943
Ich habe gedatet, aber es war schwer,
381
00:25:27,943 --> 00:25:31,196
eine starke Verbindung
mit jemandem aufzubauen.
382
00:25:31,196 --> 00:25:35,408
{\an8}Ich fühlte mich noch nie so verstanden.
383
00:25:36,243 --> 00:25:37,619
- Ja.
- Verstanden und gehört.
384
00:25:37,619 --> 00:25:38,578
Wahnsinn.
385
00:25:38,578 --> 00:25:43,875
{\an8}Ich bin einfach nicht die offenste Person,
was Gefühle angeht.
386
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
Es ist schwer für mich.
Das Wort Liebe ist so ein großes Wort.
387
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
- Ja.
- Meine Familie sagt das nicht.
388
00:25:51,007 --> 00:25:52,300
- Ja.
- Das hasse ich.
389
00:25:52,300 --> 00:25:55,053
Ich rede mit meinem Dad:
"Hey, tschüss, Sohn."
390
00:25:55,053 --> 00:25:57,472
Ich so: "Sagt er es?" Und er tut es nicht.
391
00:25:57,472 --> 00:25:59,724
Aber ich will es sagen und tue es nicht.
392
00:25:59,724 --> 00:26:02,769
So will ich nicht weitermachen.
393
00:26:02,769 --> 00:26:06,648
Ich will nicht, dass sie
an meinen Gefühlen für sie zweifelt.
394
00:26:07,232 --> 00:26:09,109
{\an8}Sie soll jeden Tag aufwachen,
395
00:26:09,109 --> 00:26:11,987
ohne fragen zu müssen:
"Stehst du auf mich?"
396
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
- Ja.
- Sie soll es wissen.
397
00:26:14,239 --> 00:26:15,156
Ja.
398
00:26:15,156 --> 00:26:18,368
Sie öffnet ihr Herz ganz und gar,
399
00:26:19,035 --> 00:26:22,622
und ich kann sie wirklich verstehen.
400
00:26:23,248 --> 00:26:26,918
Nicht viele, die so aussehen wie wir,
reden über so was...
401
00:26:26,918 --> 00:26:27,961
- Stimmt.
- Miteinander.
402
00:26:27,961 --> 00:26:29,004
Verletzlichkeit.
403
00:26:29,004 --> 00:26:31,047
Wir müssen ein Beispiel setzen,
404
00:26:31,047 --> 00:26:35,427
dass es ok ist, über Gefühle zu reden
und sie auch auszudrücken.
405
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
- Ja.
- Versteht ihr?
406
00:26:36,761 --> 00:26:40,640
Denn oft wünsche ich mir,
ich hätte es Freunden sagen können,
407
00:26:40,640 --> 00:26:43,268
die gestorben sind und nicht mehr da sind.
408
00:26:43,268 --> 00:26:45,729
Ich hätte gern gesagt:
"Bro, ich liebe dich."
409
00:26:52,402 --> 00:26:55,030
- Hey.
- Hey. Wie geht's, Jungs?
410
00:26:56,448 --> 00:26:58,283
- Sie sind gerade gekommen.
- Hi!
411
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Willkommen zur Party.
412
00:26:59,826 --> 00:27:04,039
- Hey, Paul, wir passen zusammen.
- Ich habe den Look zuerst gehabt.
413
00:27:04,539 --> 00:27:07,125
{\an8}Ok, wo kriegen wir diese Drinks?
414
00:27:07,125 --> 00:27:10,003
- Ich bin ziemlich sicher, es ist vorbei.
- Ok.
415
00:27:10,003 --> 00:27:12,005
{\an8}- Und warum?
- Er sagte es mir.
416
00:27:12,005 --> 00:27:14,633
{\an8}- Du musst sicher sein.
- Ich weiß nicht...
417
00:27:17,135 --> 00:27:22,307
- Ich weiß nicht, wie es endete.
- Ich halte die Augen offen für dich.
418
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
Ich habe es klargestellt:
419
00:27:24,059 --> 00:27:27,896
"Wenn du mich noch mal
respektlos behandelst, gibt's Ärger."
420
00:27:27,896 --> 00:27:28,897
Ja.
421
00:27:29,773 --> 00:27:33,568
Ich so: "Du kannst alles mit mir haben
oder alles wegwerfen. Was willst du?"
422
00:27:42,202 --> 00:27:45,830
Sie hält nichts zurück.
423
00:27:46,581 --> 00:27:50,085
- Micah ist eine einsame Tussi.
- Ich brauche das nicht.
424
00:27:50,085 --> 00:27:53,672
- Wenn sie Frau genug wäre...
- Ohne ihren Zwilling...
425
00:27:53,672 --> 00:27:56,257
Ja. Oh, der Zwilling ist hier.
426
00:27:58,051 --> 00:27:58,968
{\an8}Oh mein Gott.
427
00:27:59,844 --> 00:28:00,970
Hey!
428
00:28:00,970 --> 00:28:02,639
- Was geht?
- Ihr seid hier.
429
00:28:02,639 --> 00:28:04,683
Ist es keine Poolparty?
430
00:28:05,308 --> 00:28:07,644
- Ich dachte, es wäre 'ne Poolparty.
- Hi.
431
00:28:10,480 --> 00:28:13,108
{\an8}Ich habe ein ernstes Wort
mit Irina geredet:
432
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
{\an8}"Du musst dich etwas anstrengen."
433
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
{\an8}- Ja.
- Oder?
434
00:28:17,654 --> 00:28:19,698
{\an8}"Du musst dabei sein."
435
00:28:19,698 --> 00:28:20,615
{\an8}- Ja.
- Weißt du?
436
00:28:20,615 --> 00:28:24,202
{\an8}"Weil du es nicht bist.
Du bist mit einem Fuß draußen."
437
00:28:24,202 --> 00:28:26,454
Und sie gab mir keine Antwort.
438
00:28:26,454 --> 00:28:29,958
- Echt? Sie hat herumgedruckst?
- Ja.
439
00:28:30,583 --> 00:28:32,085
Ich weiß nicht, was es ist.
440
00:28:32,085 --> 00:28:34,879
Würdest du es
eventuell mit Bliss versuchen?
441
00:28:36,840 --> 00:28:37,674
Keine Ahnung.
442
00:28:37,674 --> 00:28:41,803
Ich weiß, es ist eine schwierige Frage,
aber da ist Potenzial...
443
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
Die Sache mit Bliss ist die.
444
00:28:43,805 --> 00:28:47,058
- Sie verdient jemanden, der sie wählt.
- Klar, absolut.
445
00:28:47,058 --> 00:28:50,478
Verdammt, das ist echt respektvoll.
Das respektiere ich.
446
00:28:50,478 --> 00:28:52,897
Und weißt du was? Ich entschied mich,
447
00:28:52,897 --> 00:28:56,109
weil ich auf meinen Bauch
und mein Herz hörte.
448
00:28:56,109 --> 00:28:57,026
Ja.
449
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
Vielleicht entschied ich falsch.
Vielleicht nicht.
450
00:29:01,239 --> 00:29:02,657
Aber es ist, was es ist.
451
00:29:02,657 --> 00:29:06,828
Weil ich nicht anders kann,
als zurückzublicken...
452
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
- ...und an Amber zu denken.
- Ich auch.
453
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Ja. Ich hatte denselben Gedanken.
454
00:29:21,885 --> 00:29:26,014
Gestern hatte ich ein Gespräch mit Micah,
und bla, bla, bla.
455
00:29:26,014 --> 00:29:29,768
Es war hart, denn ich hätte
die Zeit mit Chelsea verbringen sollen,
456
00:29:30,310 --> 00:29:31,978
nicht mit Micah.
457
00:29:32,604 --> 00:29:34,355
Danke, Schatz. Sehr lieb.
458
00:29:35,398 --> 00:29:38,401
Ich war nicht so wütend,
wie ich hätte sein sollen.
459
00:29:39,652 --> 00:29:44,199
Sobald sie ihre Worte beschönigte,
beruhigte ich mich.
460
00:29:44,199 --> 00:29:46,409
Das hat sie von Anfang an getan.
461
00:29:46,409 --> 00:29:48,411
- Ich sah es nicht.
- Ich schon.
462
00:29:48,411 --> 00:29:50,413
- Ich war wohl weg.
- Ich sah es.
463
00:29:52,665 --> 00:29:53,500
"Ich sah es."
464
00:29:54,959 --> 00:29:56,961
Dein Umfeld bestimmt, wer du bist.
465
00:29:56,961 --> 00:29:58,838
- Ja.
- Sie hängt mit Irina ab.
466
00:29:58,838 --> 00:30:00,840
Und das habe ich übersehen.
467
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
Micah ist nicht deine Verlobte,
sondern Chelsea.
468
00:30:05,970 --> 00:30:09,140
Du kannst sagen:
"Micah, der Kommentar war mies.
469
00:30:09,140 --> 00:30:11,518
Egal. Ich bin glücklich
in meiner Beziehung."
470
00:30:11,518 --> 00:30:15,605
Und weiter.
Darauf musst du dich nicht konzentrieren.
471
00:30:15,605 --> 00:30:19,484
Du hast absolut recht.
Der Moment hat uns klargemacht:
472
00:30:19,484 --> 00:30:22,529
"Hey, lass uns den Mist, der passiert ist,
473
00:30:23,196 --> 00:30:25,740
bereinigen, und vergessen wir es."
474
00:30:25,740 --> 00:30:29,327
Also nehme ich Micah
und bereinige und vergesse es.
475
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
Danke, Schatz. Vielen Dank.
476
00:30:34,249 --> 00:30:36,960
- Was geht, Baby?
- Was geht, Baby?
477
00:30:43,800 --> 00:30:46,261
- Es ist komisch zwischen Chelsea und mir.
- Wieso?
478
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Keine Ahnung. Es ist komisch.
479
00:30:48,763 --> 00:30:49,889
Ok.
480
00:30:50,390 --> 00:30:54,727
Ich habe das Gefühl,
dass es eine Überkompensation gibt.
481
00:30:54,727 --> 00:30:57,230
Ich meine, ich liebe deinen Stil, Schatz.
482
00:30:57,230 --> 00:30:58,189
Danke, Schatz.
483
00:30:58,815 --> 00:31:00,275
Sie sehen glücklich aus.
484
00:31:00,275 --> 00:31:03,069
Aber vielleicht ist sie eifersüchtig.
485
00:31:03,069 --> 00:31:05,738
Da war was.
Ihr hattet auch eine Beziehung,
486
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
die sehr tief war.
487
00:31:07,073 --> 00:31:11,786
{\an8}Kwame wirkt heute Abend
etwas reservierter mir gegenüber.
488
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Weil ich glaube,
dass er und Chelsea Streit hatten.
489
00:31:16,666 --> 00:31:20,837
Ich merke, dass er seine Verlobte
glücklich machen will,
490
00:31:20,837 --> 00:31:21,880
was ich respektiere.
491
00:31:22,463 --> 00:31:26,509
Aber ich will mit ihr reden
und es bereinigen. Weil sie wusste,
492
00:31:26,509 --> 00:31:29,679
wie ernst es vorher mit Kwame und mir war.
493
00:31:29,679 --> 00:31:33,057
Hallo!
Kwame, kann ich kurz mit Chelsea reden?
494
00:31:33,057 --> 00:31:34,142
Ja, klar, Mann.
495
00:31:34,142 --> 00:31:35,268
Viel Spaß.
496
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
Warte. Ich hab was zwischen den Zähnen.
497
00:31:37,562 --> 00:31:38,980
- Ist es weg?
- Warte.
498
00:31:39,898 --> 00:31:41,816
- Schnapp dir den Zahnstocher.
- Ja.
499
00:31:41,816 --> 00:31:43,443
Kannst du es wegmachen?
500
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
Leck deine Unterlippe.
501
00:31:46,446 --> 00:31:48,364
- Ja, alles ok.
- Oh Gott.
502
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
- Perfekt.
- Das Leben ist gut.
503
00:31:52,410 --> 00:31:54,495
Toll. Wie geht's? Du siehst süß aus.
504
00:31:54,495 --> 00:31:56,623
Du auch. Ist das ein- oder zweiteilig?
505
00:31:56,623 --> 00:32:00,460
Zweiteilig. Das ist ein Sport-BH,
den ich am Flughafen fand.
506
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
Was? Der passt einfach zum Rock?
507
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
Ja. Es passt irgendwie.
508
00:32:05,006 --> 00:32:06,591
- Wie geht es euch?
- Gut.
509
00:32:06,591 --> 00:32:08,968
Ich wollte nur sehen, wie es euch geht.
510
00:32:08,968 --> 00:32:11,721
Es ist ok. Gestern war etwas hart.
511
00:32:12,263 --> 00:32:13,806
Ich weiß. Was war los?
512
00:32:14,807 --> 00:32:19,062
Ich verstand nicht, was mit euch
und dem Kommentar los war.
513
00:32:19,062 --> 00:32:22,065
Es hat ihn
aus irgendeinem Grund provoziert.
514
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
- Ja.
- Und... Du hast sicher nur Spaß gemacht.
515
00:32:24,943 --> 00:32:28,821
Ja, ich war wirklich schockiert,
wie aufgebracht er war.
516
00:32:29,322 --> 00:32:36,245
Ich glaube, es war ein Missverständnis,
das außer Kontrolle geriet.
517
00:32:36,245 --> 00:32:41,334
Ich war schockiert, aber auch froh,
es zu klären und mich zu entschuldigen...
518
00:32:41,334 --> 00:32:44,879
Klar. Aber dann hatte er
ein 20-minütiges Gespräch mit dir.
519
00:32:44,879 --> 00:32:46,965
- Ich wusste nicht, was los war.
- Ja.
520
00:32:46,965 --> 00:32:48,633
Er hat es nicht erklärt:
521
00:32:48,633 --> 00:32:50,969
"Folgendes ist passiert. Es ist wichtig..."
522
00:32:50,969 --> 00:32:53,012
- Du wusstest es nicht?
- Nein.
523
00:32:53,012 --> 00:32:54,430
Ja, das ergibt Sinn.
524
00:32:54,430 --> 00:32:56,349
- Ergibt das Sinn?
- Ja, klar.
525
00:32:56,349 --> 00:32:57,934
Oh mein Gott, regnet es?
526
00:32:59,936 --> 00:33:01,104
Hallo?
527
00:33:01,104 --> 00:33:02,772
Mann, wir werden nass.
528
00:33:02,772 --> 00:33:03,773
Total nass.
529
00:33:04,524 --> 00:33:07,276
Verdammtes Timing. Es lief gerade gut.
530
00:33:07,902 --> 00:33:10,321
Der Sturm wollte nur kommen und sagen:
531
00:33:10,321 --> 00:33:13,950
{\an8}"Nein, ihr könnt jetzt nicht reden."
532
00:33:15,368 --> 00:33:19,080
Chelsea muss die böse Zicke bleiben
533
00:33:19,080 --> 00:33:22,041
und ohne Abschluss weitermachen.
534
00:33:22,542 --> 00:33:25,920
Weil sie es nicht braucht.
Was übrigens stimmt.
535
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
- Notfall! Abbruch.
- Ach du Schande!
536
00:33:31,467 --> 00:33:35,430
- Liebe macht etwas nass.
- Es fühlt sich an wie zu Hause, oder?
537
00:33:41,227 --> 00:33:43,062
Ja! Du bist der Beste!
538
00:34:06,294 --> 00:34:07,795
{\an8}Herrgott.
539
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
{\an8}- Oh mein Gott.
- Das war verrückt.
540
00:34:10,590 --> 00:34:13,217
- Paul, wir sind durchnässt.
- Lächerlich.
541
00:34:13,217 --> 00:34:16,345
- Du solltest dich umziehen.
- Ok, wird gemacht.
542
00:34:16,345 --> 00:34:18,097
Das hat Spaß gemacht.
543
00:34:19,057 --> 00:34:21,851
Ehrlich gesagt,
es tut mir leid, wie es endete,
544
00:34:21,851 --> 00:34:24,937
weil ich dabei war, mit Chelsea zu reden.
545
00:34:24,937 --> 00:34:26,689
Ich fühle mich schuldig.
546
00:34:26,689 --> 00:34:30,318
- Ich habe nur mit Zack gesprochen...
- Worüber?
547
00:34:30,318 --> 00:34:31,903
Ihn und Irina.
548
00:34:31,903 --> 00:34:33,946
Ich fragte ihn nach Bliss.
549
00:34:33,946 --> 00:34:38,159
Ob er Irina immer noch
für die richtige Wahl hält.
550
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
Ich weiß, die Entscheidung war
extrem schwer für ihn.
551
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Ja.
552
00:34:43,414 --> 00:34:46,084
Wie kommt Bliss dabei ins Spiel?
553
00:34:48,878 --> 00:34:53,674
Ich verstehe, dass man sich fragt,
ob man die richtige Wahl getroffen hat.
554
00:34:56,511 --> 00:35:01,390
Er liebt sie wirklich,
aber nach dem, was Zack erzählt hat,
555
00:35:01,390 --> 00:35:04,018
werden sie ohne eine Einigung
556
00:35:04,018 --> 00:35:05,978
nicht weitermachen.
557
00:35:05,978 --> 00:35:08,981
Macht er Schluss?
Wo er doch so ein großes Herz hat...
558
00:35:08,981 --> 00:35:11,651
Das habe ich gehört. Ich sage ja nur.
559
00:35:42,640 --> 00:35:44,517
Ich wollte dir sagen,
560
00:35:46,727 --> 00:35:49,897
{\an8}dass wir morgen
auf dem Rückflug nach Hause
561
00:35:49,897 --> 00:35:53,734
{\an8}nicht nebeneinandersitzen
und uns Raum geben sollten.
562
00:35:55,319 --> 00:36:00,241
{\an8}Es ist, als wären wir in diesem Loch,
aus dem wir herauskommen wollen.
563
00:36:00,241 --> 00:36:03,077
{\an8}Und das wird nur zu Groll führen.
564
00:36:04,745 --> 00:36:06,455
Das ist unsere Flitterwochenphase.
565
00:36:06,455 --> 00:36:07,665
Es ist schlimm.
566
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
- Wenn wir...
- Es ist verdammt schlimm.
567
00:36:10,418 --> 00:36:12,295
Es ist traurig, aber wahr.
568
00:36:12,295 --> 00:36:14,755
Ich redete fünf Minuten mit Paul...
569
00:36:15,506 --> 00:36:18,217
Ich war so inspiriert und fröhlich danach,
570
00:36:18,217 --> 00:36:20,803
und ich so:
"Warum ist es nicht so mit Zack?"
571
00:36:23,389 --> 00:36:24,849
Wir sind uns da einig.
572
00:36:25,349 --> 00:36:29,145
Wir sollten Schluss machen.
Es wird nicht funktionieren.
573
00:36:34,066 --> 00:36:35,026
Ok.
574
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
Es ist Mist. Ich glaube, du bist ein...
575
00:36:41,699 --> 00:36:45,119
- Wir können Freunde sein.
- Ich war noch nicht fertig.
576
00:36:46,454 --> 00:36:50,208
Du bist einer der besten Menschen,
die ich je getroffen habe.
577
00:36:50,750 --> 00:36:56,422
Ich mochte unser zweites Date.
Mein Herz war so: "Meine Güte."
578
00:36:56,422 --> 00:37:00,676
Deine Lebensgeschichte und du als Person...
579
00:37:00,676 --> 00:37:04,305
Ja, du bist eigenartig.
Und wie, aber mir gefiel das.
580
00:37:04,305 --> 00:37:06,766
Ich so: "Ihm ist egal, was andere denken."
581
00:37:06,766 --> 00:37:08,100
Das habe ich geliebt.
582
00:37:08,100 --> 00:37:11,687
Und ich hoffe, du weißt,
dass ich nichts bereue.
583
00:37:11,687 --> 00:37:15,274
Das ergibt keinen Sinn.
Willst du meine Theorie wissen?
584
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Nein.
585
00:37:18,569 --> 00:37:19,987
Ich werde nicht sagen:
586
00:37:19,987 --> 00:37:22,782
"Du hast deine Arme und Beine rasiert..."
587
00:37:22,782 --> 00:37:26,535
Ich werde nicht alle Dinge aufzählen,
die ich nicht mag.
588
00:37:27,036 --> 00:37:29,580
Nein. Das hast du nicht verdient.
589
00:37:29,580 --> 00:37:30,873
- Du bist toll.
- Ja.
590
00:37:30,873 --> 00:37:34,085
Ich fühle mich schlecht,
weil ich so mies drauf war.
591
00:37:34,085 --> 00:37:38,881
Das ist meine schlimmste Seite.
Ich habe noch nie jemanden so behandelt.
592
00:37:38,881 --> 00:37:43,511
Ich habe dich so mies behandelt.
Ich kann dich nicht mal ansehen, berühren.
593
00:37:43,511 --> 00:37:45,596
Du redest mit mir, und ich schaue weg.
594
00:37:45,596 --> 00:37:50,101
Ich verhalte mich wie ein Vollidiot.
Das hast du nicht verdient.
595
00:37:50,101 --> 00:37:52,770
Ehrlich gesagt denke ich an Bliss.
596
00:37:53,271 --> 00:37:56,315
Ich hoffe,
du triffst dich mit ihr in Seattle.
597
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
Ich hoffe es wirklich, weil...
598
00:37:59,318 --> 00:38:02,989
Ich war es zwar nicht,
aber vielleicht ist sie die Richtige.
599
00:38:02,989 --> 00:38:07,159
Ich war die falsche Wahl,
aber zumindest haben wir es versucht.
600
00:38:07,159 --> 00:38:08,953
Na ja, du hast es nicht versucht...
601
00:38:10,955 --> 00:38:13,332
Es war schlimm,
mit dir das Bett zu teilen.
602
00:38:13,332 --> 00:38:16,502
Ok, halt die Klappe.
Sei nicht so dramatisch.
603
00:38:16,502 --> 00:38:19,922
Es war schrecklich!
Wir sind wie ein Ehepaar,
604
00:38:19,922 --> 00:38:23,259
das seit zehn Jahren zusammen ist
und sich hasst.
605
00:38:23,259 --> 00:38:27,722
- Wir lagen am Rand des Bettes.
- Das mochte ich.
606
00:38:27,722 --> 00:38:29,890
Es ist schrecklich.
607
00:38:30,683 --> 00:38:34,312
Es ist schon blöd,
weil ich hier eine Ehefrau suchte.
608
00:38:34,312 --> 00:38:39,066
{\an8}Und es gab zwei Frauen,
die für mich infrage kamen.
609
00:38:39,066 --> 00:38:45,156
Ich hörte auf mein Bauchgefühl,
und es klappte nicht.
610
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
Es ist eine echt seltsame Trennung.
611
00:38:50,828 --> 00:38:55,541
Vielleicht habe ich falsch entschieden,
aber so ist es nun mal.
612
00:38:56,250 --> 00:38:58,961
Das ist die Situation, in der ich bin.
613
00:39:01,422 --> 00:39:03,507
Irgendwie ist es lustig. Ich meine,
614
00:39:03,507 --> 00:39:05,760
du hast echt lange durchgehalten.
615
00:39:05,760 --> 00:39:10,890
Du hattest allen Grund, Schluss zu machen.
Ich so: "Er gibt sich echt Mühe."
616
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Ich wollte am dritten Tag abhauen,
aber das wäre mies gewesen.
617
00:39:14,185 --> 00:39:17,229
Ich wollte dich verlassen,
sobald ich dich sah.
618
00:39:17,229 --> 00:39:19,315
Aber ich gab dir eine Chance.
619
00:39:21,150 --> 00:39:22,526
So läuft das.
620
00:39:25,321 --> 00:39:28,449
Also... was empfindest du denn für Bliss?
621
00:39:30,451 --> 00:39:31,327
Keine Ahnung.
622
00:39:31,327 --> 00:39:33,537
Musstest du meinetwegen an sie denken?
623
00:39:33,537 --> 00:39:34,955
- Ich meine...
- Es ist ok.
624
00:39:34,955 --> 00:39:37,541
Ich habe die ganze Zeit an sie gedacht.
625
00:39:37,541 --> 00:39:38,584
Verdammt.
626
00:39:40,002 --> 00:39:42,546
- Wie respektlos.
- Ich bin nur ehrlich.
627
00:39:42,546 --> 00:39:44,465
Ich dachte auch an jemand anderen.
628
00:39:44,465 --> 00:39:45,508
Klar.
629
00:39:46,300 --> 00:39:49,470
- Er ist mit deiner Freundin zusammen.
- Ich weiß...
630
00:39:50,888 --> 00:39:52,807
Der, der entwischt ist.
631
00:39:57,728 --> 00:39:59,522
Du hättest Paul wählen sollen.
632
00:40:00,147 --> 00:40:01,857
Ja, das wurde mir auch klar.
633
00:40:01,857 --> 00:40:04,068
Das war das allerbeste Gespräch.
634
00:40:04,068 --> 00:40:06,028
Ja, ich bin nicht blind.
635
00:40:06,028 --> 00:40:10,199
Ich weiß, aber ich habe viel an ihn
und unsere Gespräche gedacht.
636
00:40:10,825 --> 00:40:14,453
Und als ich ihn gestern sah,
konnte ich nicht schlafen.
637
00:40:15,079 --> 00:40:16,372
Ich mag ihn wirklich.
638
00:40:18,249 --> 00:40:22,378
Ich weiß, dass Micah ihn wirklich mag.
Sie haben eine gute Beziehung.
639
00:40:23,462 --> 00:40:26,465
Sie ist meine beste Freundin.
Echt beschissen.
640
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
Du zerstörst alle Beziehungen.
641
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
Hier kommt Irina!
642
00:40:45,818 --> 00:40:48,487
Ich sah, wie du und Micah gesprochen habt.
643
00:40:48,487 --> 00:40:51,240
{\an8}- Wie lief es?
- Sie wollte...
644
00:40:51,240 --> 00:40:56,328
{\an8}...mit mir reden
und wirkte sehr respektvoll und ernsthaft,
645
00:40:57,037 --> 00:40:58,706
{\an8}und dann... Bumm!
646
00:40:59,206 --> 00:41:00,583
{\an8}Strömender Regen.
647
00:41:02,084 --> 00:41:05,754
{\an8}Ich weiß es zu schätzen,
dass sie mit dir reden
648
00:41:06,422 --> 00:41:10,009
{\an8}und Dinge klären wollte,
anstatt mich zu fragen.
649
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
- Oder? Ja.
- Oh ja.
650
00:41:11,510 --> 00:41:14,013
Welche Paare schaffen es wohl?
651
00:41:14,013 --> 00:41:17,349
Ich meine,
das ist die Millionen-Dollar-Frage.
652
00:41:17,349 --> 00:41:18,267
Ich weiß.
653
00:41:18,267 --> 00:41:21,228
Brett und Tiff werden es schaffen.
654
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Ich setze große Hoffnung in sie.
655
00:41:23,397 --> 00:41:27,067
Oh Mann, wenn sie es nicht schaffen,
würde es mich zerstören.
656
00:41:27,067 --> 00:41:29,111
- Ich weiß.
- Ich wäre total fertig.
657
00:41:29,111 --> 00:41:31,071
- Ich würde sterben.
- Wir alle.
658
00:41:31,071 --> 00:41:32,990
Ja, ich sterbe an einem Aneurysma.
659
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
- Bitte nicht.
- Ok, dann nicht.
660
00:41:37,536 --> 00:41:42,166
Na ja, Chelsea und Kwame.
Wenn sie es nicht schaffen,
661
00:41:42,875 --> 00:41:46,128
werde ich wahrscheinlich
an einem Aneurysma sterben...
662
00:41:46,128 --> 00:41:47,046
Ich auch.
663
00:41:48,672 --> 00:41:51,175
- An dem Punkt, nur zu.
- Nimm mich!
664
00:41:51,175 --> 00:41:52,092
Sicher.
665
00:41:54,470 --> 00:41:57,389
Irina und Zack könnten
sich blendend verstehen...
666
00:41:57,389 --> 00:41:59,183
- Ohne dass wir's wissen.
- Nein.
667
00:41:59,183 --> 00:42:01,602
- Ich weiß. Glaubst du daran?
- Nein.
668
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
Ich ertrage den Kerl nicht.
669
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Hey, ich mag ihn.
670
00:42:12,446 --> 00:42:16,659
Können wir stattdessen über Irina reden?
Ich mag Zack, ok?
671
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
Was ist mit Micah und Paul?
672
00:42:21,789 --> 00:42:22,915
Keine Ahnung.
673
00:42:23,666 --> 00:42:25,042
Keine Ahnung.
674
00:42:25,042 --> 00:42:28,087
Ich will mehr mit Paul reden.
675
00:42:28,796 --> 00:42:31,882
Ich sprach länger mit Micah als mit Paul.
676
00:42:31,882 --> 00:42:32,883
Ja, natürlich.
677
00:42:37,513 --> 00:42:38,847
Hör auf.
678
00:42:40,516 --> 00:42:42,810
Ich sage nur, was offensichtlich ist.
679
00:42:44,353 --> 00:42:47,022
Und Paul reagiert so: "Alles cool, Mann."
680
00:42:49,984 --> 00:42:53,112
Du bist so witzig.
Du bist mein Lieblings-Comedian.
681
00:42:55,114 --> 00:42:57,533
Geht es dir nach dem heutigen Abend gut?
682
00:42:57,533 --> 00:43:01,453
Ich glaube,
es war ein kleiner Test für mich.
683
00:43:01,453 --> 00:43:05,958
Leute werden uns beeinflussen,
die uns nicht unterstützen
684
00:43:05,958 --> 00:43:08,919
oder unsere Beziehung nicht verstehen.
685
00:43:09,545 --> 00:43:11,714
- Es wird Negativität geben.
- Ok.
686
00:43:12,715 --> 00:43:14,174
Wir müssen damit klarkommen.
687
00:43:14,174 --> 00:43:18,304
Die Tests kommen von beiden Seiten,
Familien und Freunden.
688
00:43:18,304 --> 00:43:21,432
Um sicherzustellen, dass wir vorankommen,
wenn es um...
689
00:43:22,016 --> 00:43:25,185
...unser Umfeld geht,
müssen wir uns beide engagieren.
690
00:43:25,185 --> 00:43:29,148
Wir müssen uns die ganze Zeit
gegenseitig unterstützen.
691
00:43:29,148 --> 00:43:31,817
- Ich bin für dich da.
- Wir machen es zusammen.
692
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
Ein Schritt näher an unser neues Leben.
693
00:43:35,154 --> 00:43:36,071
Hab dich lieb.
694
00:43:37,239 --> 00:43:38,157
Ich dich auch.
695
00:43:46,498 --> 00:43:51,837
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
696
00:44:05,851 --> 00:44:06,727
Danke.
697
00:44:10,064 --> 00:44:14,568
{\an8}LEITENDE PROGRAMM-MANAGERIN
698
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Zack?
699
00:44:26,914 --> 00:44:27,831
- Hey.
- Hi.
700
00:44:28,332 --> 00:44:29,958
- Freut mich.
- Mich auch.
701
00:44:31,919 --> 00:44:32,878
Wie geht es dir?
702
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
- Gut.
- Gut?
703
00:44:37,549 --> 00:44:38,384
Nun ja...
704
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
Ich traf die falsche Wahl.
705
00:44:53,982 --> 00:44:55,943
Du weißt es, und ich auch.
706
00:44:58,153 --> 00:44:59,071
DEMNÄCHST
707
00:44:59,071 --> 00:44:59,988
Ich bin bereit.
708
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Ich liebe es, so glücklich zu sein.
Ich liebe es, so vernarrt zu sein.
709
00:45:07,329 --> 00:45:10,749
Und wenn ich nachts einschlafe,
hält das Gefühl an.
710
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
Du meine Güte.
711
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
Wenn ich morgens aufwache,
hält das Gefühl an.
712
00:45:15,879 --> 00:45:19,383
Sind das Pfannkuchen?
Wow, wie in einem Restaurant.
713
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
Danke.
714
00:45:20,384 --> 00:45:22,803
So sollte sich Liebe anfühlen.
715
00:45:22,803 --> 00:45:23,804
Magst du mich?
716
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
In schweren wie in guten Zeiten.
717
00:45:27,391 --> 00:45:30,602
Ich spürte die Aura,
die durch die Wand kam.
718
00:45:33,063 --> 00:45:36,191
Ich liebe Micah,
und zwar für den Rest meines Lebens.
719
00:45:36,191 --> 00:45:38,777
Ihr wisst es nicht, aber wir sind verlobt.
720
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
Micah!
721
00:45:42,364 --> 00:45:44,992
Du wolltest nicht reden.
Du so: "Ich gehe."
722
00:45:44,992 --> 00:45:47,911
Was soll ich sonst tun?
Neben einer Person schlafen,
723
00:45:47,911 --> 00:45:49,580
die sagt, ich sei kein Mann?
724
00:45:49,580 --> 00:45:50,539
Wir haben null Sex.
725
00:45:51,248 --> 00:45:54,251
Als ich Paul sah,
fand ich ihn attraktiver als Zack,
726
00:45:54,251 --> 00:45:57,337
Hast du immer noch Gefühle für ihn?
727
00:45:57,337 --> 00:45:59,131
Ich war verliebt in Paul.
728
00:46:00,174 --> 00:46:04,720
Es ließ mich
an unserer Beziehung zweifeln.
729
00:46:05,596 --> 00:46:09,767
Ich verzichte nicht auf meine Wünsche,
aber ich mache Kompromisse.
730
00:46:09,767 --> 00:46:11,143
Willkommen in der Ehe.
731
00:46:12,561 --> 00:46:13,395
Ok.
732
00:46:13,395 --> 00:46:15,230
Bist du bereit zu heiraten?
733
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Ich weiß, wo du wohnst,
und ich finde dich.
734
00:46:20,611 --> 00:46:24,156
Du verdienst die wahre Liebe,
und das ist sie nicht.
735
00:46:26,241 --> 00:46:27,284
Das ist sie nicht.
736
00:46:28,118 --> 00:46:31,413
Ich denke an dich,
ich hoffe, dass du glücklich bist...
737
00:46:31,413 --> 00:46:33,332
Trafst du die richtige Wahl?
738
00:46:35,667 --> 00:46:37,336
Hast du denn Zweifel?
739
00:46:40,881 --> 00:46:43,383
Wenn du ihn nicht heiraten willst...
740
00:46:44,176 --> 00:46:45,010
...wähle mich.
741
00:46:49,973 --> 00:46:52,518
Jetzt entscheidet sich,
ob Liebe blind macht.
742
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
Keine Überraschungen heute.
743
00:46:57,856 --> 00:46:59,733
Das sollte nicht passieren.
744
00:47:30,055 --> 00:47:31,723
Untertitel von: Stefanie Kim