1 00:00:13,680 --> 00:00:15,890 Wkurzyłaś Chelsea. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 {\an8}- Mówię ci... - Serio? 3 00:00:17,934 --> 00:00:21,146 {\an8}Stara, znam się z Chelsea. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 {\an8}Co mówiła? 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,775 {\an8}Nie podobało jej się, jak długo rozmawiacie. 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,570 Pewnie właśnie się tym zajmuje. 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,322 Rozumiem ją, bo sama czułabym się niezręcznie, 8 00:00:31,322 --> 00:00:34,576 ale w ogóle nie chodziło o nią. 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,660 {\an8}No tak. 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 {\an8}Chelsea, kocham cię, 11 00:00:37,370 --> 00:00:38,997 {\an8}ale Micah 12 00:00:39,581 --> 00:00:43,209 raczej nie chce twojego faceta, bo już by go miała, 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,169 mała. 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 Zgadzam się. 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,925 Irina nienawidzi swojego. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,719 {\an8}WŁAŚCICIELKA FIRMY 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,221 - Gość jest z innej planety. - Wiesz co? 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,015 Bliss się upiekło. 19 00:00:57,015 --> 00:00:58,349 Też tak myślę. 20 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 Nie wzięłabym takiego prawnika. 21 00:01:03,897 --> 00:01:04,773 Winna! 22 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 Więzienie, natychmiast. 23 00:01:11,029 --> 00:01:13,990 Niewiele wiem, bo nie rozmawiałem z Kwamem. 24 00:01:13,990 --> 00:01:18,036 {\an8}- Wydawał się... - Chyba nie przyszedł. 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,873 {\an8}Myślę, że Kwame był trochę bardziej... 26 00:01:21,873 --> 00:01:25,251 - Niewiadomą? - Tak. A jak u was? 27 00:01:25,251 --> 00:01:30,340 Jest bardzo drobiazgowa w kwestii jedzenia, ciuchów i porządku. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 Ja taki nie jestem. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,928 Uważam, że Irina jest dobrą osobą, 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 ale robi mnóstwo rzeczy, 31 00:01:36,763 --> 00:01:41,601 nie zdając sobie sprawy, jak bardzo są pojebane. 32 00:01:41,601 --> 00:01:44,562 - Serio? - Bywa bardzo czuła. 33 00:01:44,562 --> 00:01:47,565 Potem przyszliśmy tutaj, 34 00:01:48,274 --> 00:01:51,820 a ona nagle robi się oziębła i dziwnie reaguje na pocałunki. 35 00:01:51,820 --> 00:01:53,404 Całowaliśmy się już. 36 00:01:53,404 --> 00:01:56,491 Gdy wracamy, znowu jest czuła. 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 No co jest? 38 00:01:58,118 --> 00:02:02,539 - Kurwa, sam nie wiem. - Skąd te wahania? 39 00:02:03,123 --> 00:02:05,667 Wiem, że ją kocham. 40 00:02:05,667 --> 00:02:08,962 Mógłbym się z nią ożenić, 41 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 ale ona też musi włożyć w to wysiłek. 42 00:02:12,549 --> 00:02:14,259 Tego na razie nie widzę. 43 00:02:16,845 --> 00:02:20,765 {\an8}Dostrzegłem to dzięki Marshallowi. To on zasadził ziarno. 44 00:02:21,266 --> 00:02:22,851 {\an8}Mówię o tej piękności. 45 00:02:23,935 --> 00:02:26,354 {\an8}Wyszedł z kabiny i powiedział: „Słuchaj”. 46 00:02:26,855 --> 00:02:29,691 Nie, wyszedł z kabiny i do mnie mrugnął. 47 00:02:30,441 --> 00:02:31,776 A ja na to: „Co jest? 48 00:02:32,360 --> 00:02:34,279 O co chodzi?”. 49 00:02:34,279 --> 00:02:40,160 Na co on: „Tiffany jest wspaniała, ale to kwestia wieku. Nam się nie uda, 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,787 ale jest wspaniała, skup się na niej”. 51 00:02:42,787 --> 00:02:43,997 Jest wspaniała. 52 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 Moja następna randka była z nią. 53 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Pokazywałam ci trik z nosem? 54 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 - Umiesz nim ruszać? - Właśnie tak. 55 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Uroczo. Niezła próba. 56 00:03:02,640 --> 00:03:06,352 Myślałem, że będziesz wyglądać inaczej. A jak jest ze mną? 57 00:03:06,352 --> 00:03:07,604 Jak wyglądasz? 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,398 Jesteś uroczy. Jesteś w moim typie. 59 00:03:10,398 --> 00:03:12,775 Naprawdę? Tego się spodziewałaś? 60 00:03:13,484 --> 00:03:18,448 - Myślałam, że będziesz wyglądał gorzej. - No dobra. 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,491 Myślałam, że masz twarz dziecka. 62 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 Wyobrażałam sobie te rysy, 63 00:03:22,368 --> 00:03:24,454 ale bez brody i zmarszczek. 64 00:03:24,454 --> 00:03:26,122 To ciekawe. 65 00:03:26,122 --> 00:03:28,166 Wyglądasz seksownie. 66 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 - Naprawdę? - W dobrym sensie. Tak. 67 00:03:30,877 --> 00:03:32,253 No tak. 68 00:03:49,771 --> 00:03:53,358 MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA 69 00:04:22,011 --> 00:04:24,055 Musiałeś z nią wtedy rozmawiać? 70 00:04:24,722 --> 00:04:28,518 {\an8}KIEROWNIK DZIAŁU SPRZEDAŻY 71 00:04:31,729 --> 00:04:35,191 Musiałem z nią porozmawiać. 72 00:04:35,692 --> 00:04:40,863 Nie podobały mi się jej słowa, nie mogłem puścić tego płazem. 73 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 {\an8}Czemu nie zająłeś się tym od razu? „To nie tak, nie oświadczyłem się. 74 00:04:45,410 --> 00:04:49,539 Teraz jest spoko, ale nie mów tak”. 75 00:04:49,539 --> 00:04:53,710 Musisz zrozumieć, że gdy się zdenerwujesz, nie myślisz: 76 00:04:53,710 --> 00:04:55,795 „Dobra, czas się uspokoić”. 77 00:04:55,795 --> 00:04:58,298 Gdy masz narzeczoną, którą kochasz, 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 musi pojawić się taka opcja. 79 00:05:01,592 --> 00:05:06,556 Musisz myśleć o tym, jak to wpływa też na mnie. 80 00:05:07,432 --> 00:05:08,558 Nie miałem zamiaru 81 00:05:08,558 --> 00:05:13,271 umniejszać uczucia, które jest między nami. 82 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 Jeśli tak się kiedyś stanie, 83 00:05:15,189 --> 00:05:18,818 to musisz wiedzieć, że miałem jakiś poważny powód. 84 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 Nie. 85 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Tak nie może być. 86 00:05:25,700 --> 00:05:29,620 Potem przez 20 minut rozmawialiście w cztery oczy. 87 00:05:29,620 --> 00:05:35,168 Śmialiście się, to nie było: „Hej, to mi się nie podoba”. 88 00:05:35,168 --> 00:05:38,713 Gdy przeszedłem do tematu, trochę się pośmialiśmy. 89 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Gdy przeszliśmy przez etap 90 00:05:42,008 --> 00:05:43,760 „to było pojebane” 91 00:05:45,053 --> 00:05:46,763 i zaczęły się przeprosiny... 92 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 To jest moment, żeby skończyć rozmowę. 93 00:05:50,433 --> 00:05:53,227 Mam wstać i odejść? 94 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Koniec rozmowy. - Tak. 95 00:05:55,396 --> 00:05:57,023 Nie trzeba jej kontynuować. 96 00:05:58,649 --> 00:06:00,276 Wiedziałam, że tak będzie. 97 00:06:00,276 --> 00:06:02,862 - Co to znaczy? - Po prostu wiedziałam. 98 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 - Co masz na myśli? - Wiedziałam. 99 00:06:05,823 --> 00:06:10,453 Po zerwaniu wyszedłeś z kabiny wściekły. 100 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Byliśmy ze sobą kilka dni. 101 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 Znasz to uczucie. 102 00:06:15,666 --> 00:06:19,128 W kabinach każdy dzień był jak miesiąc. 103 00:06:20,004 --> 00:06:23,216 Naprawdę wchodziliśmy w głębokie rejony, 104 00:06:23,716 --> 00:06:27,261 aż tu nagle: „Chciałam ci powiedzieć, że...”. 105 00:06:27,887 --> 00:06:31,391 Kurwa, jak tak można? Nie zamknęliśmy tematu. 106 00:06:33,643 --> 00:06:36,270 Nie rozumiem, czemu tego wtedy nie zrobiłeś. 107 00:06:39,607 --> 00:06:40,942 Przesadziłem. 108 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Zamknięcie tematu to dobra rzecz. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 To świetna rzecz! 110 00:06:47,907 --> 00:06:48,908 Skarbie? 111 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 Zamknąłeś z nią dzisiaj temat? 112 00:06:55,790 --> 00:06:58,209 - Nie do końca, ale wystarczająco. - Boże. 113 00:07:01,504 --> 00:07:03,172 Nie do końca? 114 00:07:04,257 --> 00:07:06,801 - Jak wygląda „do końca”? - No wiesz... 115 00:07:07,468 --> 00:07:10,388 Sprawdzenie towaru? Zabawianie się? 116 00:07:10,388 --> 00:07:12,223 Dostałem, czego chciałem. 117 00:07:13,516 --> 00:07:15,810 Powiedziałem, że mam tyle, ile chcę. 118 00:07:15,810 --> 00:07:20,106 - Nie rozumiem tego. - Między nami wszystko dobrze. 119 00:07:20,940 --> 00:07:23,317 Jest dobrze. Właśnie tego chcę. 120 00:07:34,704 --> 00:07:36,581 - Wolałbyś być z nią? - Nie. 121 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 Ani przez chwilę. 122 00:07:40,918 --> 00:07:42,628 Jestem tam, gdzie powinienem. 123 00:07:43,588 --> 00:07:46,466 Dokładnie tam. 124 00:07:48,551 --> 00:07:50,678 Ani przez chwilę w to nie wątpię. 125 00:07:54,265 --> 00:07:59,729 Gwarantuję, że moja relacja z nią nie byłaby nawet blisko naszej. 126 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 To odpuść. 127 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Kurwa, odpuść, Kwame. 128 00:08:07,195 --> 00:08:09,947 Odejdź do swojego życia. 129 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 {\an8}Lecimy. 130 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 {\an8}Dzień dobry. 131 00:08:42,772 --> 00:08:45,441 To będzie nasze miejsce. 132 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 Tak jest! 133 00:08:57,745 --> 00:08:58,621 Zaakceptuj to. 134 00:08:59,914 --> 00:09:02,667 Cholera, będzie ciężko. 135 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 Dziękujemy. 136 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 O rany! 137 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 - Dziękuję. - Idealnie. 138 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 Głodna jestem. 139 00:09:19,725 --> 00:09:22,520 Szalona jesteś. 140 00:09:25,106 --> 00:09:27,775 - Co myślisz o wczoraj? - O spotkaniu reszty? 141 00:09:27,775 --> 00:09:30,069 - Tak. - Było super. 142 00:09:31,904 --> 00:09:34,490 Najbardziej zaskoczyło mnie to, 143 00:09:36,450 --> 00:09:39,620 jak silna jest więź między Brettem a Tiffany. 144 00:09:39,620 --> 00:09:41,414 - Silniejsza od naszej? - Nie. 145 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 - Dobra. - No wiesz. 146 00:09:43,374 --> 00:09:48,045 Byłem zaskoczony, bo Zack wyglądał na odrobinę szczęśliwego. 147 00:09:48,754 --> 00:09:52,258 Zack to dziwak. Lepiej, żeby się do mnie nie zbliżał. 148 00:09:53,050 --> 00:09:54,260 No i proszę. 149 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 Zack to dziwak, 150 00:09:57,179 --> 00:09:59,473 a Irina to wieśniaczka. 151 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 {\an8}Nie w stylu chłopów ze starej Anglii. 152 00:10:05,938 --> 00:10:11,861 To ktoś, kto robi durne rzeczy bez powodu. 153 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 Nie podoba mi się to. Ja się tak nie bawię. 154 00:10:15,698 --> 00:10:21,329 Myślisz, że wszyscy byli na poziomie? No wiesz, mówię o wyglądzie. 155 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Każdy jest wyjątkowy, wszyscy są piękni na swój sposób. 156 00:10:27,585 --> 00:10:28,586 No tak! 157 00:10:29,962 --> 00:10:33,382 Mogę śmiało powiedzieć, że ja trafiłem najlepiej. 158 00:10:33,382 --> 00:10:35,009 - O tak! - Tak. 159 00:10:38,054 --> 00:10:39,055 Daj mi buzi. 160 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 Najlepszy w Meksyku jest mój tonto. 161 00:10:46,270 --> 00:10:48,522 Mi tonto, mój głupek. 162 00:10:49,190 --> 00:10:51,942 Lubię spędzać z nim czas. Meksyk jest fajny. 163 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 Ochlap mnie, a oberwiesz. 164 00:11:04,538 --> 00:11:06,707 Nie ochlapuj mnie! 165 00:11:23,891 --> 00:11:25,309 {\an8}Pięknie tu. 166 00:11:29,563 --> 00:11:33,359 Wyszedłeś rano spod prysznica, a ja aż krzyknęłam. 167 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 „Dziękuję”. Tak się czułam. 168 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Mam niesamowity fart. 169 00:11:43,452 --> 00:11:45,579 Musisz przestać tak na mnie patrzeć. 170 00:11:48,124 --> 00:11:50,668 {\an8}Przeszliśmy na kolejny poziom akty... 171 00:11:51,377 --> 00:11:54,505 Nie potrafię mówić, bo ciągle o nim myślę. 172 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 Wiedz, że wiem, jakie mam szczęście. 173 00:11:57,925 --> 00:12:01,053 Przeszliśmy na kolejny poziom intymności. 174 00:12:01,053 --> 00:12:02,346 Owszem. 175 00:12:02,346 --> 00:12:03,931 Było dobrze. 176 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 Mam wspomnienia. 177 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 Wszystkie cię pokochały. 178 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 Wszyscy faceci mówili mi: 179 00:12:17,903 --> 00:12:22,241 „Ona jest wspaniała, a wy razem jesteście idealni”. 180 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 W kabinie nie byłam pewna, czy nie oceniają mnie przez pryzmat wieku. 181 00:12:27,246 --> 00:12:30,958 Każdy myślał o tym, jak będę wyglądać. 182 00:12:32,042 --> 00:12:34,295 Mam 36 lat, 183 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 ale dalej lubię imprezować i dobrze się bawić. 184 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Nie muszę im niczego udowadniać. 185 00:12:40,843 --> 00:12:44,805 „Tak, mam 36 lat i czuję się świetnie”. 186 00:12:45,931 --> 00:12:48,225 To dziwne uczucie. 187 00:12:49,435 --> 00:12:51,937 Zaufaj intuicji i podążaj za nią. 188 00:12:53,481 --> 00:12:59,487 Już sprawiasz, że moje życie jest lepsze, a znamy się dopiero... 189 00:13:00,404 --> 00:13:01,363 Dwa tygodnie? 190 00:13:01,363 --> 00:13:03,115 Prawie dwa i pół. 191 00:13:03,115 --> 00:13:05,493 - No tak. - Dwa i pół. 192 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 Obłęd. 193 00:13:08,579 --> 00:13:14,001 Co sądzisz o kolejnych tygodniach i wspólnym mieszkaniu? 194 00:13:14,543 --> 00:13:17,379 Nie martwię się wspólnym życiem. 195 00:13:17,379 --> 00:13:22,134 To mnie nie rusza, ale ciekawe, czy pojawią się jakieś nowe tematy. 196 00:13:23,135 --> 00:13:25,221 Co powiedzą twoi znajomi? 197 00:13:25,221 --> 00:13:26,764 O rany. 198 00:13:27,598 --> 00:13:29,642 - Nikt nie wie. - O rany. 199 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 Myślę, że moi znajomi będą w szoku. 200 00:13:32,853 --> 00:13:34,647 Szoku absolutnym. 201 00:13:35,481 --> 00:13:37,817 Będą mówić: „Trafiłeś w dziesiątkę”. 202 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 A ja na to: „Wiem”. 203 00:13:43,823 --> 00:13:49,662 Na początku mówiłam, że chcę kogoś, kto mnie uszczęśliwi. 204 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 „Chcę odnaleźć bratnią duszę”. 205 00:13:56,168 --> 00:13:57,795 Czy to ty, misiu? 206 00:13:58,504 --> 00:13:59,505 Tak. 207 00:14:21,777 --> 00:14:23,821 {\an8}- Jeździłaś już takim? - Tak. 208 00:14:23,821 --> 00:14:25,114 - A ty? - Nasz rumak. 209 00:14:25,114 --> 00:14:28,576 - Mogę ci ufać za kółkiem? - Dowiemy się już wkrótce. 210 00:14:32,621 --> 00:14:33,664 Wyglądasz uroczo. 211 00:14:34,456 --> 00:14:35,499 Słodko. 212 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 - Morda. - Słodko! 213 00:14:37,877 --> 00:14:40,629 Oboje wyglądamy w tym agresywnie. 214 00:14:40,629 --> 00:14:43,257 - O tak, bo chcemy... - Paul. 215 00:14:43,257 --> 00:14:46,010 Czas na przestępstwa i narkotyki. 216 00:14:46,927 --> 00:14:47,928 Boże. 217 00:14:49,346 --> 00:14:53,058 Poci mi się tyłek, będę miała odparzenia. 218 00:14:53,642 --> 00:14:55,227 Nie mamy drzwi. 219 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 Jezu. 220 00:14:56,979 --> 00:14:58,522 Nie zabij nas. 221 00:15:00,774 --> 00:15:03,777 Zwolnij, wariacie. 222 00:15:03,777 --> 00:15:05,821 Ostra zagrywka. Wszystko gra? 223 00:15:05,821 --> 00:15:07,156 Rozumiesz? 224 00:15:09,909 --> 00:15:13,287 - Głęboko w dżungli. - Co nie? 225 00:15:13,287 --> 00:15:16,582 Uwielbiam dżunglę. 226 00:15:16,582 --> 00:15:18,834 - Kochasz rośliny. - Kocham rośliny. 227 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 - Co za kujon. - Wybacz. 228 00:15:28,385 --> 00:15:29,887 Mam zapylone oczy. 229 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 Wiem. Kurz i brud. 230 00:15:31,472 --> 00:15:34,266 Już czuję, że potrzebuję prysznica. 231 00:15:34,266 --> 00:15:38,062 - Gorąco mi, będzie mnie boleć głowa. - Jest super. 232 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 - Lecisz... - Że co? 233 00:15:44,401 --> 00:15:45,736 Było strasznie. 234 00:15:45,736 --> 00:15:47,988 Jest dobrze. 235 00:15:48,572 --> 00:15:50,115 Rany, super. 236 00:15:55,037 --> 00:15:56,288 - O Boziu. - Uważaj. 237 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 - Dziękuję. - Dasz radę? 238 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Chroń mnie, Paul. 239 00:16:00,501 --> 00:16:03,712 - Przed grawitacją? - Przed sobą samą. 240 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Mój największy wróg. 241 00:16:07,800 --> 00:16:09,760 O Boże. Rany! 242 00:16:09,760 --> 00:16:13,013 - O cholera. - Boziu, super. 243 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Nie mogę się doczekać. 244 00:16:16,642 --> 00:16:20,104 - Wygląda pięknie. - Nigdy nie widziałem tak czystej wody. 245 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 - Są tu robale? Ojej! - Małe stworzonka. 246 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 - To rekin? - Rekin? Jak to? 247 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 To sumy. 248 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 Wyglądają jak małe rekiny. 249 00:16:33,826 --> 00:16:37,579 Boję się. Takie rzeczy to mój koszmar. 250 00:16:37,579 --> 00:16:39,373 - Małe sumy? - Tak. 251 00:16:39,373 --> 00:16:40,582 Nie ma tu ich mamy. 252 00:16:41,750 --> 00:16:43,377 Nie boisz się ich? 253 00:16:43,919 --> 00:16:46,547 To maluszki. Gdzie macie mamę? 254 00:16:47,047 --> 00:16:48,507 - Przestań. - Tam jest. 255 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 - Na trzy. - Dobra. 256 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 Dwa. 257 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 Trzy! 258 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 Zimno. 259 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Zanurzamy? 260 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 - Gotowa? - Czekaj. 261 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 - Gotowa? - Nie. 262 00:17:19,413 --> 00:17:20,372 Wdech. 263 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 {\an8}- O rany. - O Boże. Piękne. 264 00:17:42,936 --> 00:17:44,772 Proszę usiąść. 265 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 Boginię tych świętych wysp prosimy o pozwolenie, 266 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 by móc przepraszać za błędy tych, 267 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 {\an8}których skrzywdziliśmy. 268 00:17:58,327 --> 00:18:00,120 Ceremonia kakao jest super. 269 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 Dużo duchowości zakorzenionej w kulturze Majów. 270 00:18:06,502 --> 00:18:10,005 Skupiasz się tylko na dźwiękach bębnów. 271 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 {\an8}Potem wzajemnie cieszymy się sobą. 272 00:18:16,970 --> 00:18:17,846 Wypijcie to. 273 00:18:17,846 --> 00:18:19,848 To czekolada. Kakao. 274 00:18:21,225 --> 00:18:23,936 To sposób na powrót do uczuć. 275 00:18:24,603 --> 00:18:26,355 Możemy ponownie ruszyć serce 276 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 ukochanej osoby. 277 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 Każda komórka twojego ciała zaczyna się leczyć. 278 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 Teraz wstańmy. 279 00:18:41,370 --> 00:18:46,583 Spójrzcie na siebie, odnajdźcie drugą osobę. 280 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 Teraz poczujecie tę moc. 281 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 Na 1000% jesteśmy teraz bliżej. 282 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 - Rany. - Szaleństwo. 283 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 Właśnie to było tak niesamowite. 284 00:19:32,504 --> 00:19:35,507 Skupiasz się tylko na tym, co chcesz zobaczyć. 285 00:19:35,507 --> 00:19:40,429 Ja wyobrażałem sobie, że naprawiam sytuację z Chelsea. 286 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Piękne błogosławieństwo dla naszego związku. 287 00:19:44,266 --> 00:19:45,184 Tak. 288 00:19:47,769 --> 00:19:52,983 Rano nie byłem zachwycony wczorajszym wieczorem. 289 00:19:54,568 --> 00:19:55,986 To znaczy? 290 00:19:55,986 --> 00:20:00,699 Myślę, że mogłem zachować się lepiej. 291 00:20:03,827 --> 00:20:06,163 Przepraszam za wszystko, 292 00:20:06,163 --> 00:20:12,044 co mogło sprawić, że poczułaś, że nie jesteś dla mnie priorytetem. 293 00:20:12,044 --> 00:20:13,921 To było bardzo samolubne. 294 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 Powinnaś była wiedzieć, 295 00:20:16,173 --> 00:20:19,509 nawet jeśli to błahostka, bo mieliśmy się komunikować. 296 00:20:19,509 --> 00:20:21,803 Powinienem zacząć od rozmowy z tobą, 297 00:20:22,387 --> 00:20:25,515 a potem zacząć przepracowywać swoje problemy. 298 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Czuję duży spokój. 299 00:20:29,561 --> 00:20:32,856 Wybaczyłam ci. 300 00:20:32,856 --> 00:20:35,442 Jestem gotowy, żeby iść dalej. 301 00:20:35,442 --> 00:20:36,526 Ja też. 302 00:20:38,570 --> 00:20:42,449 {\an8}Czuję lekkość, spokój i jasność. 303 00:20:43,116 --> 00:20:45,827 W pewnym momencie spojrzałam mu w oczy 304 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 i zobaczyłam wieczność. 305 00:20:48,705 --> 00:20:49,831 Kocham cię. 306 00:20:49,831 --> 00:20:50,874 Ja ciebie też. 307 00:21:08,725 --> 00:21:10,852 {\an8}Trochę przypomina łóżko dla dziecka. 308 00:21:14,690 --> 00:21:18,151 Dołuje cię moje nastawienie? 309 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 {\an8}Nie. To normalne. 310 00:21:25,701 --> 00:21:27,995 Nie da się ciągle działać na 100%. 311 00:21:28,495 --> 00:21:31,373 Myślę sobie: „Irina, ogarnij się”. 312 00:21:32,749 --> 00:21:34,167 Jest mi źle z tym, 313 00:21:35,836 --> 00:21:39,381 że trochę się od ciebie odcinam. 314 00:21:41,591 --> 00:21:43,135 Jeśli nie zauważyłeś. 315 00:21:43,885 --> 00:21:47,139 Nie mogłam spać, ciągle się wierciłam. 316 00:21:48,265 --> 00:21:49,266 Dużo myślałam. 317 00:21:50,017 --> 00:21:51,393 O czym? 318 00:21:53,395 --> 00:21:54,396 O wszystkim. 319 00:21:57,316 --> 00:22:00,402 Świetnie rozmawiało mi się z Paulem, 320 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 czułam się bardzo podekscytowana. 321 00:22:02,654 --> 00:22:05,657 {\an8}Z Zackiem jeszcze tu tego nie miałam. 322 00:22:07,409 --> 00:22:08,660 Naprawdę cię kocham, 323 00:22:09,828 --> 00:22:14,708 ale widzę, że nie nakłonię cię do pełnego zaangażowania. 324 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Naprawdę chcę założyć rodzinę. 325 00:22:20,172 --> 00:22:24,259 Chcę mieć żonę, która wspiera moją wizję przyszłości. 326 00:22:24,259 --> 00:22:27,637 Sam chcę wspierać jej marzenia. 327 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 W tobie ciągle widzę 328 00:22:30,182 --> 00:22:34,227 partnerkę do takiego życia, 329 00:22:34,770 --> 00:22:38,398 ale do tanga trzeba dwojga. 330 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Mów dalej. Słucham. 331 00:22:46,573 --> 00:22:50,660 Jestem skołowany, bo po prostu... 332 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Nie wiem, dokąd zmierzamy. 333 00:22:53,622 --> 00:22:57,584 Nie wiem, czy w to wchodzisz. Masz zamiar się zaangażować? 334 00:23:00,587 --> 00:23:03,423 Chcesz tego w ogóle? 335 00:23:04,341 --> 00:23:06,718 Nie wiem, Zack. Nie oddzielę... 336 00:23:08,011 --> 00:23:10,263 Masz rację. 337 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Jeśli nie pociągam cię fizycznie, 338 00:23:16,812 --> 00:23:18,522 jeśli masz inny typ, 339 00:23:18,522 --> 00:23:20,732 jeśli tego nie przeskoczymy, 340 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 to nie ma sensu iść dalej. 341 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 Bądź ze sobą szczera. 342 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Jeśli damy radę to przepracować, 343 00:23:36,915 --> 00:23:40,252 to mogę próbować dalej, 344 00:23:41,461 --> 00:23:45,590 ale muszę widzieć, że wchodzisz all-in. 345 00:23:48,718 --> 00:23:50,637 Nie będę się za tobą uganiał. 346 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Nie? 347 00:23:52,055 --> 00:23:55,058 - Wiem, że tego chcesz. - Wcale nie. 348 00:23:55,058 --> 00:24:00,105 Nie mam zamiaru. Albo w to wchodzisz, albo nie. 349 00:24:34,681 --> 00:24:38,143 - Cześć! - Tiffany! 350 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 Cześć, mała! 351 00:24:39,603 --> 00:24:41,480 - Pięknie wyglądasz. - Dzięki. 352 00:24:41,480 --> 00:24:42,689 Jak leci? 353 00:24:43,273 --> 00:24:46,109 I jak? Skonsumowaliście związek? 354 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 Owszem. 355 00:24:47,319 --> 00:24:50,071 Tak jest! 356 00:24:50,071 --> 00:24:51,364 Było dobrze. 357 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 {\an8}- Dzięki więzi... - To coś głębokiego? 358 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 {\an8}- O Boziu. - Wiem. 359 00:24:55,076 --> 00:24:57,954 {\an8}Aż musiałam sobie zrobić przerwę. 360 00:24:57,954 --> 00:25:00,582 {\an8}- Wspaniale. - Nie jak za pierwszym razem. 361 00:25:00,582 --> 00:25:03,251 {\an8}Czuję, że żyję, choć jestem obolała. 362 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 Ciągle mam zakwasy. 363 00:25:08,340 --> 00:25:13,345 Udało mu się znaleźć mój puls na dole. Wziął się do roboty i nie brał jeńców. 364 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Stary, co u ciebie? 365 00:25:19,351 --> 00:25:22,145 {\an8}Jestem przeszczęśliwy. 366 00:25:22,145 --> 00:25:25,440 Byłem singlem przez sześć lat. 367 00:25:25,440 --> 00:25:31,196 Spotykałem się z kobietami, ale nie potrafiłem zbudować silnej więzi. 368 00:25:31,196 --> 00:25:33,907 {\an8}Nigdy nie czułem się aż tak 369 00:25:33,907 --> 00:25:35,408 {\an8}dostrzeżony. 370 00:25:36,201 --> 00:25:37,619 - No tak. - I wysłuchany. 371 00:25:37,619 --> 00:25:38,578 Obłęd. 372 00:25:38,578 --> 00:25:43,875 {\an8}Nie jestem przesadnie otwarty, nie dzielę się uczuciami. 373 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 To dla mnie trudne. Słowo „miłość” to dobry przykład. 374 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 - No tak. - Moja rodzina go nie używa. 375 00:25:51,007 --> 00:25:52,300 - Jasne. - Rozumiem. 376 00:25:52,300 --> 00:25:55,136 Mój tata kończy rozmowę i mówi: „Pa, synu”. 377 00:25:55,136 --> 00:25:59,057 Zastanawiam się, czy to powie, ale nie. Ja chcę, a też milczę. 378 00:25:59,808 --> 00:26:02,769 Nie chcę kontynuować tego nawyku. 379 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 Nie chcę, żeby mogła kwestionować 380 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 moje uczucie do niej. 381 00:26:07,232 --> 00:26:09,109 {\an8}Chcę, żeby po przebudzeniu 382 00:26:09,109 --> 00:26:11,987 nie musiała pytać: „Kochasz mnie?”. 383 00:26:11,987 --> 00:26:14,239 - Jasne. - Chcę, żeby wiedziała. 384 00:26:14,239 --> 00:26:18,368 - Jasne. - Daje mi tak wiele. 385 00:26:19,035 --> 00:26:22,622 Naprawdę to uwielbiam. 386 00:26:23,248 --> 00:26:26,835 Niewielu takich facetów jak my, rozmawia o takich rzeczach. 387 00:26:26,835 --> 00:26:27,961 - Fakt. - Ze sobą. 388 00:26:27,961 --> 00:26:31,047 - Wrażliwość. - Musimy dać przykład. 389 00:26:31,047 --> 00:26:35,427 Pokażmy, że można mówić o uczuciach, że można mówić „Kocham cię”. 390 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 - No tak. - Rozumiesz? 391 00:26:36,761 --> 00:26:40,640 Żałuję, że nie mówiłem tego przyjaciołom, 392 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 których nie ma już z nami. 393 00:26:43,059 --> 00:26:45,729 Chciałbym powiedzieć: „Stary, kocham cię”. 394 00:26:52,402 --> 00:26:55,030 - Cześć. - Jak leci? 395 00:26:56,448 --> 00:26:58,283 - Właśnie weszli. - Cześć! 396 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 Witamy na imprezie. 397 00:26:59,826 --> 00:27:03,955 - Paul, dopasowaliśmy się. - Ja byłem pierwszy. 398 00:27:04,539 --> 00:27:07,125 {\an8}Skąd można wziąć drinki? 399 00:27:07,125 --> 00:27:10,003 - Raczej już po temacie. - No dobra. 400 00:27:10,003 --> 00:27:12,047 {\an8}- Skąd ta pewność? - Tak twierdzi. 401 00:27:12,047 --> 00:27:14,633 {\an8}- Musisz być przekonana. - Nie wiem... 402 00:27:17,135 --> 00:27:22,307 - Nie wiem, na czym się skończyło. - Będę miała na nich oko dla ciebie. 403 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 Jasno postawiłam sprawę: 404 00:27:24,059 --> 00:27:27,896 „Okaż mi brak szacunku raz jeszcze, a będziemy mieli problem”. 405 00:27:27,896 --> 00:27:28,980 Słusznie. 406 00:27:29,773 --> 00:27:33,568 Wie o tym. Powiedziałam: „Możesz mieć wszystko ze mną albo nic”. 407 00:27:42,202 --> 00:27:45,830 W ogóle się nie ogranicza. 408 00:27:46,581 --> 00:27:50,085 - Micah to samotna suka. - Wiesz co? Nie potrzebuję tego. 409 00:27:50,085 --> 00:27:53,672 - Jeśli nie jest... - Są jak Żwirek i Muchomorek. 410 00:27:53,672 --> 00:27:56,257 Oto Muchomorek. 411 00:27:58,051 --> 00:27:59,052 {\an8}O Boże. 412 00:27:59,844 --> 00:28:00,970 Hej! 413 00:28:00,970 --> 00:28:02,639 - Co tam? - Dotarliście. 414 00:28:02,639 --> 00:28:04,683 To nie jest impreza przy basenie? 415 00:28:05,308 --> 00:28:07,644 - Mieliśmy być przy basenie. - Cześć. 416 00:28:10,480 --> 00:28:13,108 {\an8}Rozmawiałem z Iriną i powiedziałem: 417 00:28:14,025 --> 00:28:16,528 {\an8}„Potrzebuję zaangażowania”. 418 00:28:16,528 --> 00:28:17,654 {\an8}- Jasne. - Co nie? 419 00:28:17,654 --> 00:28:19,698 {\an8}„Musisz w to wejść”. 420 00:28:19,698 --> 00:28:20,615 {\an8}No wiesz. 421 00:28:20,615 --> 00:28:24,202 {\an8}„Nie zaangażowałaś się, ciągle jesteś niezdecydowana”. 422 00:28:24,202 --> 00:28:26,454 Tak naprawdę nie odpowiedziała. 423 00:28:26,454 --> 00:28:29,958 - Owijała w bawełnę? - Tak. 424 00:28:30,583 --> 00:28:32,085 Nie wiem, o co chodzi. 425 00:28:32,085 --> 00:28:34,671 Chciałbyś spróbować teraz z Bliss? 426 00:28:36,840 --> 00:28:37,674 Nie wiem. 427 00:28:37,674 --> 00:28:41,803 Wiem, to trudne pytanie, ale chyba jest tu potencjał... 428 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Wiesz, w czym rzecz? 429 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 - Zasługuje na kogoś, kto wybrał ją. - Na 100%. 430 00:28:47,058 --> 00:28:50,478 Masz do niej dużo szacunku, szanuję to. 431 00:28:50,478 --> 00:28:56,109 Podjąłem decyzję, słuchając intuicji i serca. 432 00:28:56,109 --> 00:29:00,530 - Jasne. - Może to była zła decyzja, nie wiem. 433 00:29:01,239 --> 00:29:02,657 Bywa. 434 00:29:02,657 --> 00:29:06,828 Ja na pewno cały czas się zastanawiam. 435 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 Nie jestem pewny, czy dobrze zrobiłem z Amber. 436 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Wiem. Też o tym myślałem. 437 00:29:21,885 --> 00:29:26,014 Wczoraj rozmawiałem z Micah. Bla, bla, bla. 438 00:29:26,014 --> 00:29:29,684 Ciężka sprawa, powinienem był siedzieć z Chelsea, 439 00:29:30,310 --> 00:29:31,978 a nie z Micah. 440 00:29:32,562 --> 00:29:34,355 Dziękuję, skarbie. 441 00:29:35,398 --> 00:29:38,401 Czuję, że nie byłem tak zły, jak powinienem. 442 00:29:39,652 --> 00:29:44,199 Uspokoiłem się, gdy tylko zaczęły się słodkie słówka. 443 00:29:44,199 --> 00:29:46,409 Robi to od początku. 444 00:29:46,409 --> 00:29:47,994 - Rozmawialiście? - Tak. 445 00:29:47,994 --> 00:29:50,413 - Musiałem gdzieś wyjść. - Ja widziałem. 446 00:29:52,665 --> 00:29:53,917 Widziałem was. 447 00:29:54,876 --> 00:29:57,462 - Twoje otoczenie dużo o tobie mówi. - Fakt. 448 00:29:57,462 --> 00:30:00,840 Ona trzyma się z Iriną i to był mój błąd. 449 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 Nie jesteś z Micah. Jesteś z Chelsea. 450 00:30:05,970 --> 00:30:09,140 Mogłeś powiedzieć: „Micah, to było nie w porządku, 451 00:30:09,140 --> 00:30:12,185 ale bywa, teraz jestem szczęśliwy w związku”. 452 00:30:12,185 --> 00:30:15,605 W ogóle nie musisz się na tym skupiać. 453 00:30:15,605 --> 00:30:16,815 Sto procent racji. 454 00:30:16,815 --> 00:30:20,527 Nam pomogła chwila skupienia i wspólna analiza: 455 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 „Zobaczmy, co się stało, 456 00:30:23,196 --> 00:30:25,740 wyczyśćmy atmosferę i idźmy dalej”. 457 00:30:25,740 --> 00:30:28,117 Wezmę Micah, wyczyszczę atmosferę 458 00:30:28,117 --> 00:30:29,327 i ruszę dalej. 459 00:30:30,203 --> 00:30:31,871 Dziękuję, skarbie. 460 00:30:34,249 --> 00:30:36,960 Co tam, skarbie? 461 00:30:43,800 --> 00:30:46,261 - Wyczuwam napięcie z Chelsea. - Czemu? 462 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Nie wiem, to coś dziwnego. 463 00:30:48,763 --> 00:30:49,889 No dobrze. 464 00:30:50,390 --> 00:30:54,727 Mam wrażenie, że próbują sobie coś kompensować. 465 00:30:54,727 --> 00:30:57,230 Uwielbiam twój styl, misiu. 466 00:30:57,230 --> 00:30:58,314 Dzięki, skarbie. 467 00:30:58,815 --> 00:31:00,275 Chyba są szczęśliwi. 468 00:31:00,275 --> 00:31:03,069 Może jest zazdrosna? Sama nie wiem. 469 00:31:03,069 --> 00:31:07,073 W końcu też byliście w związku, łączyła was głęboka więź. 470 00:31:07,073 --> 00:31:11,786 {\an8}Widzę, że dzisiaj Kwame jest wobec mnie dużo bardziej wycofany. 471 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Myślę, że pokłócił się z Chelsea. 472 00:31:16,666 --> 00:31:21,880 Szanuję to, że stara się uszczęśliwić swoją narzeczoną. 473 00:31:22,463 --> 00:31:25,425 Chcę z nią porozmawiać i naprawić naszą relację, 474 00:31:25,425 --> 00:31:29,679 bo wiedziała, jak wyglądał mój związek z Kwamem. 475 00:31:29,679 --> 00:31:33,057 Kwame, mogę porozmawiać z Chelsea? 476 00:31:33,057 --> 00:31:34,142 Jasne. 477 00:31:34,142 --> 00:31:35,268 Miłego. 478 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 Chwila, wyciągniesz mi coś z zębów? 479 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 Poczekaj. 480 00:31:39,898 --> 00:31:41,816 - Bierz wykałaczkę i kop. - Wiem. 481 00:31:41,816 --> 00:31:43,443 Dasz radę? 482 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 Obliż dolną wargę. 483 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 - Mamy to. - Jezu. 484 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 - Idealnie. - Życie jest piękne. 485 00:31:52,410 --> 00:31:54,495 Jak się masz? Ślicznie wyglądasz. 486 00:31:54,495 --> 00:31:56,623 Ty też. Jedno czy dwuczęściowy? 487 00:31:56,623 --> 00:32:00,460 Dwuczęściowy. To zwykły sportowy stanik z lotniska. 488 00:32:01,336 --> 00:32:03,338 I tak pasuje do spódnicy? 489 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 Daje radę, co nie? 490 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 - Jak się macie? - Dobrze. 491 00:32:06,591 --> 00:32:08,968 Chciałam spytać, co u was. 492 00:32:08,968 --> 00:32:11,721 Jest dobrze, choć wczoraj było ciężko. 493 00:32:12,263 --> 00:32:13,681 Słyszałam. Co się stało? 494 00:32:14,849 --> 00:32:19,062 Nie rozumiałam, do czego między wami doszło. 495 00:32:19,062 --> 00:32:22,065 Twój komentarz bardzo go sprowokował. 496 00:32:22,065 --> 00:32:24,943 - No tak. - Na pewno żartowałaś. 497 00:32:24,943 --> 00:32:28,821 Byłam w szoku, jak bardzo go to zdenerwowało. 498 00:32:29,322 --> 00:32:34,369 Chyba się nie zrozumieliśmy w kwestii tego, 499 00:32:34,369 --> 00:32:36,245 jak bardzo był zły. 500 00:32:36,245 --> 00:32:41,334 Byłam w szoku, ale z chęcią wyjaśniłam sytuację. 501 00:32:41,334 --> 00:32:44,879 Jasne, ale potem gadał z tobą przez kolejnych 20 minut. 502 00:32:44,879 --> 00:32:46,881 Nie wiedziałam, co się dzieje. 503 00:32:46,881 --> 00:32:48,633 Nie powiedział: 504 00:32:48,633 --> 00:32:50,969 „Chelsea, stało się to i to”. 505 00:32:50,969 --> 00:32:53,012 - Nie wiedziałaś? - Nie. 506 00:32:53,012 --> 00:32:54,430 To ma sens. 507 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 - Tak myślisz? - Ja bym się bała. 508 00:32:56,432 --> 00:32:57,934 Boże, pada? 509 00:32:59,936 --> 00:33:01,104 Halo! 510 00:33:01,104 --> 00:33:02,772 Zaraz przemokniemy. 511 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Już przemokliśmy. 512 00:33:04,524 --> 00:33:07,276 Kurwa, a już prawie coś ustaliłyśmy. 513 00:33:07,902 --> 00:33:09,654 Burza chciała powiedzieć: 514 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 „Nie! 515 00:33:10,863 --> 00:33:13,950 {\an8}Nie możecie teraz o tym rozmawiać!”. 516 00:33:15,368 --> 00:33:19,080 „Chelsea dalej będzie tą złą 517 00:33:19,080 --> 00:33:22,458 i będzie iść przez życie bez zamknięcia tego etapu. 518 00:33:22,458 --> 00:33:25,920 Bo go nie potrzebuje”. I taka jest prawda. 519 00:33:27,213 --> 00:33:29,298 - Uwaga, przerwać misję. - Cholera! 520 00:33:31,467 --> 00:33:35,430 - Miłość jest teraz wilgotna. - Czuję się jak w domu, a wy? 521 00:33:41,227 --> 00:33:43,062 Wymiatasz! 522 00:34:06,294 --> 00:34:07,795 {\an8}Jezu Chryste. 523 00:34:07,795 --> 00:34:09,797 {\an8}- O Boże. - Obłęd. 524 00:34:10,590 --> 00:34:13,217 - Paul, jesteśmy przemoczeni. - Szaleństwo. 525 00:34:13,217 --> 00:34:16,345 - Wariactwo, przebierz się. - Już idę. 526 00:34:16,345 --> 00:34:17,513 Choć było fajnie. 527 00:34:19,057 --> 00:34:22,518 Źle mi z takim z finałem, 528 00:34:22,518 --> 00:34:24,937 bo wreszcie rozmawiałam z Chelsea. 529 00:34:24,937 --> 00:34:26,689 Czuję się trochę winna. 530 00:34:26,689 --> 00:34:28,816 Ja rozmawiałem tylko z Zackiem. 531 00:34:28,816 --> 00:34:30,318 O czym? 532 00:34:30,318 --> 00:34:31,903 O nim i Irinie, to jasne. 533 00:34:31,903 --> 00:34:33,946 Pytałem go trochę o Bliss. 534 00:34:33,946 --> 00:34:38,159 Pytałem, czy ciągle uważa, że podjął dobrą decyzję. 535 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 Wiem, że to było dla niego bardzo trudne. 536 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 No tak. 537 00:34:43,414 --> 00:34:46,084 Jak to ma związek z Bliss? 538 00:34:48,878 --> 00:34:50,838 Może się zastanawiać, 539 00:34:51,923 --> 00:34:53,674 czy podjął dobrą decyzję. 540 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Naprawdę ją kocha, 541 00:34:57,720 --> 00:35:01,390 ale ze słów Zacka wynika, 542 00:35:01,390 --> 00:35:04,018 że nie myślą tak samo. 543 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 To nie będzie trwało. 544 00:35:05,978 --> 00:35:08,940 Zerwie z nią? I niby to on ma wielkie serce... 545 00:35:08,940 --> 00:35:10,358 Coś takiego słyszałem, 546 00:35:10,358 --> 00:35:11,651 sam nie wiem. 547 00:35:42,640 --> 00:35:44,517 Chciałam ci powiedzieć, 548 00:35:46,727 --> 00:35:49,897 {\an8}że jeśli będzie taka możliwość, 549 00:35:49,897 --> 00:35:53,734 {\an8}nie powinniśmy siedzieć koło siebie w samolocie do domu. 550 00:35:55,319 --> 00:36:00,241 {\an8}Próbujemy wygrzebać się z tego wszystkiego, 551 00:36:00,241 --> 00:36:03,077 {\an8}a będziemy tylko bardziej się nienawidzić. 552 00:36:04,745 --> 00:36:07,665 - Mieliśmy mieć miesiąc miodowy... - Było okropnie. 553 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 Kurwa, było okropnie. 554 00:36:10,418 --> 00:36:12,295 Straszne słowa, ale fakt. 555 00:36:12,295 --> 00:36:14,755 Rozmawiałam z Paulem przez pięć minut 556 00:36:15,506 --> 00:36:18,176 i od razu poczułam ekscytację. 557 00:36:18,176 --> 00:36:20,803 Pomyślałam: „Czemu nie mam tak z Zackiem?”. 558 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Chyba się zgadzamy. 559 00:36:25,349 --> 00:36:27,393 Zamknijmy temat. 560 00:36:27,393 --> 00:36:29,145 Raczej nam się nie uda. 561 00:36:34,066 --> 00:36:35,067 Dobra. 562 00:36:39,447 --> 00:36:41,699 Naprawdę myślę, że jesteś... 563 00:36:41,699 --> 00:36:45,119 - Możemy się przyjaźnić. - Nie skończyłam mówić. 564 00:36:46,454 --> 00:36:49,624 Jesteś jednym z najlepszych ludzi, jakich znam. 565 00:36:50,750 --> 00:36:56,422 Drugiego dnia rozmów byłam tobą zauroczona. 566 00:36:56,422 --> 00:37:00,259 Chodzi o twoje życie, twoją historię. 567 00:37:00,259 --> 00:37:04,305 Jesteś kujonem, ale uwielbiam to. 568 00:37:04,305 --> 00:37:08,100 Uwielbiam w tobie to, że masz wszystkich gdzieś. 569 00:37:08,100 --> 00:37:10,019 Musisz wiedzieć, 570 00:37:10,019 --> 00:37:11,687 że niczego nie żałuję. 571 00:37:11,687 --> 00:37:13,940 Logika się tu nie spina. 572 00:37:13,940 --> 00:37:16,776 - Chcesz poznać moją teorię? - Nie. 573 00:37:18,569 --> 00:37:22,782 Nie będę wchodziła w detale: „Zrobiłeś to, a potem goliłeś nogi”. 574 00:37:22,782 --> 00:37:26,535 Nie będę wymieniać rzeczy, których w tobie nie lubię. 575 00:37:27,036 --> 00:37:29,372 Nie zrobię tego. Nie zasługujesz na to. 576 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 - Jesteś super. - Jasne. 577 00:37:30,873 --> 00:37:34,085 Źle mi z faktem, że nie zobaczyłeś najlepszej mnie. 578 00:37:34,085 --> 00:37:38,881 To była najgorsza wersja mnie, nikomu nigdy nie sprawiłam takiego zawodu. 579 00:37:38,881 --> 00:37:40,841 Beznadziejnie cię traktuję. 580 00:37:40,841 --> 00:37:43,427 Nie patrzę na ciebie, nie dotykam cię. 581 00:37:43,427 --> 00:37:45,680 Mówisz do mnie, a ja odwracam wzrok. 582 00:37:45,680 --> 00:37:50,101 Zachowuję się jak suka, wiem. Nie zasługujesz na to. 583 00:37:50,101 --> 00:37:52,770 Myślę o Bliss. 584 00:37:53,271 --> 00:37:56,315 Mam nadzieję, że spotkacie się w Seattle. 585 00:37:56,315 --> 00:37:58,067 Mam taką nadzieję i... 586 00:37:59,318 --> 00:38:02,989 Ze mną się nie udało, ale może ona jest tą jedyną. 587 00:38:02,989 --> 00:38:07,159 Może dokonałeś złego wyboru, ale cieszę się, że spróbowaliśmy. 588 00:38:07,159 --> 00:38:08,953 Nie wiem, czy ty próbowałaś. 589 00:38:10,955 --> 00:38:13,332 Spanie z tobą było okropne. 590 00:38:13,332 --> 00:38:16,502 Zamknij się. Nie dramatyzuj. 591 00:38:16,502 --> 00:38:17,670 Okropnie! 592 00:38:17,670 --> 00:38:19,922 Jesteśmy jak małżeństwo, 593 00:38:19,922 --> 00:38:23,259 które się nienawidzi od dziesięciu lat. 594 00:38:23,259 --> 00:38:27,722 - Leżeliśmy po dwóch stronach łóżka. - Wtedy zaczęło mi się podobać. 595 00:38:27,722 --> 00:38:29,890 Kurwa, koszmar. 596 00:38:30,683 --> 00:38:32,268 Do dupy, 597 00:38:32,268 --> 00:38:34,312 bo chciałem znaleźć żonę. 598 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 {\an8}Wyobrażałem sobie życie z dwiema kobietami. 599 00:38:39,066 --> 00:38:45,156 Posłuchałem intuicji, ale się nie udało. 600 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 To naprawdę dziwny koniec związku. 601 00:38:50,828 --> 00:38:55,541 Może źle wybrałem, ale podjąłem decyzję i tyle. 602 00:38:56,250 --> 00:38:58,961 Oto moja sytuacja. 603 00:39:01,422 --> 00:39:03,507 Moim zdaniem to zabawne. 604 00:39:03,507 --> 00:39:05,760 Byłam zaskoczona, że dalej walczysz. 605 00:39:05,760 --> 00:39:10,890 Dałam ci powody, żeby to olać, ale ty się ciągle starałeś. 606 00:39:10,890 --> 00:39:14,185 Chciałem odejść trzeciego dnia, ale to byłoby chujowe. 607 00:39:14,185 --> 00:39:17,229 Ja chciałam odejść, gdy cię zobaczyłam, 608 00:39:17,229 --> 00:39:19,315 ale postanowiłam dać ci szansę. 609 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 Bywa. 610 00:39:25,321 --> 00:39:28,449 Co sądzisz o Bliss? 611 00:39:30,451 --> 00:39:33,537 - Sam nie wiem. - Myślałeś o niej, będąc ze mną? 612 00:39:33,537 --> 00:39:37,541 - Nic mi nie będzie. - Cały czas o niej myślałem. 613 00:39:37,541 --> 00:39:38,626 Kurwa. 614 00:39:40,002 --> 00:39:42,546 - To niegrzeczne. - Jestem szczery. 615 00:39:42,546 --> 00:39:44,465 Też myślałam o kimś innym. 616 00:39:44,465 --> 00:39:45,549 Zapewne. 617 00:39:46,300 --> 00:39:49,470 - Jest z twoją najlepszą przyjaciółką. - Wiem, ale... 618 00:39:50,888 --> 00:39:52,556 Ten, który się wymknął... 619 00:39:57,728 --> 00:39:59,522 Trzeba było wybrać Paula. 620 00:40:00,147 --> 00:40:04,068 Rozmawiałam z nim i wiem. To były najlepsze rozmowy w moim życiu. 621 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 Nie jestem ślepy. Widziałem. 622 00:40:06,028 --> 00:40:10,157 Wiem, ale dużo myślałam o nim i o naszych rozmowach. 623 00:40:10,825 --> 00:40:14,453 Po wczorajszym spotkaniu nie mogłam spać całą noc. 624 00:40:15,079 --> 00:40:16,372 Bardzo go lubię. 625 00:40:18,249 --> 00:40:22,378 Wiem, że Micah też bardzo go lubi. Mają dobry związek. 626 00:40:23,462 --> 00:40:26,424 Pojebana sprawa, bo to moja najlepsza przyjaciółka. 627 00:40:27,049 --> 00:40:29,510 Zniszczysz wszystkie związki. 628 00:40:30,928 --> 00:40:33,139 Nadchodzi Irina! 629 00:40:45,818 --> 00:40:48,487 Widziałem, że rozmawiałaś z Micah. 630 00:40:48,487 --> 00:40:51,240 {\an8}- Jak poszło? - Była... 631 00:40:51,240 --> 00:40:54,535 {\an8}Sama chciała porozmawiać, 632 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 {\an8}chyba była szczera, 633 00:40:57,037 --> 00:40:58,706 {\an8}a potem: bum! 634 00:40:59,206 --> 00:41:00,583 {\an8}Ulewa. 635 00:41:02,084 --> 00:41:05,754 {\an8}Doceniam, że przyszła do ciebie, 636 00:41:06,422 --> 00:41:10,009 {\an8}żeby to ogarnąć, zamiast rozmawiać ze mną. 637 00:41:10,009 --> 00:41:11,510 - Prawda? - Oj tak. 638 00:41:11,510 --> 00:41:14,013 Które pary przetrwają, jak sądzisz? 639 00:41:14,013 --> 00:41:17,349 Pytanie za milion, odpowiedź za milion. 640 00:41:17,349 --> 00:41:19,852 - Wiem. - Brett i Tiff. 641 00:41:19,852 --> 00:41:21,228 Im się raczej uda. 642 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Mam nadzieję, że tak będzie. 643 00:41:23,397 --> 00:41:27,067 Jeśli im się nie uda, to mnie wykończy. 644 00:41:27,067 --> 00:41:29,111 - Wiem. - To może mnie zabić. 645 00:41:29,111 --> 00:41:31,155 - Umrę. - Jak wszyscy. 646 00:41:31,155 --> 00:41:32,990 Wykończy mnie tętniak. 647 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 - Nie rób tego. - Nie chcę, kochanie. 648 00:41:37,536 --> 00:41:39,872 Chelsea i Kwame. 649 00:41:39,872 --> 00:41:42,166 Jeśli im się nie uda, 650 00:41:42,875 --> 00:41:44,877 wtedy pewnie też nie przeżyję. 651 00:41:46,212 --> 00:41:47,213 Ja też. 652 00:41:48,672 --> 00:41:51,175 - Proszę bardzo. - Bierzcie mnie. 653 00:41:51,175 --> 00:41:52,259 Jasne. 654 00:41:54,470 --> 00:41:57,389 Irina i Zack mogą radzić sobie świetnie... 655 00:41:57,389 --> 00:41:59,183 - A my nie wiemy. - Właśnie! 656 00:41:59,183 --> 00:42:01,185 - Tak sądzisz? - Nie. 657 00:42:05,648 --> 00:42:07,274 Nie znoszę tego gościa. 658 00:42:10,778 --> 00:42:12,446 Ja go lubię. 659 00:42:12,446 --> 00:42:16,659 Możemy porozmawiać o Irinie? Lubię Zacka. 660 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 A Micah i Paul? 661 00:42:21,789 --> 00:42:22,915 Nie wiem. 662 00:42:23,666 --> 00:42:25,042 Nie wiem. 663 00:42:25,042 --> 00:42:28,087 Chcę więcej pogadać z Paulem. 664 00:42:28,879 --> 00:42:31,882 Rozmawiałam z Micah dłużej niż z Paulem. 665 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 Wiemy. 666 00:42:37,513 --> 00:42:38,847 Nie rób tego. 667 00:42:40,516 --> 00:42:42,726 Stwierdzasz fakt. 668 00:42:44,353 --> 00:42:47,022 Wszyscy wiemy, że Paul powie: „Jest spoko”. 669 00:42:49,984 --> 00:42:53,112 Jesteś taka zabawna. Jesteś moją ulubioną komiczką. 670 00:42:55,114 --> 00:42:57,533 Dobrze się czujesz po dzisiaj? 671 00:42:57,533 --> 00:43:01,453 To był dla mnie mały sprawdzian. 672 00:43:01,453 --> 00:43:04,290 Trafimy na ludzi, 673 00:43:04,290 --> 00:43:05,958 którym na nas nie zależy, 674 00:43:05,958 --> 00:43:08,919 którzy nie rozumieją tego związku. 675 00:43:09,545 --> 00:43:11,714 - Na negatywne nastawienie. - Jasne. 676 00:43:12,715 --> 00:43:14,174 Musimy to ogarnąć. 677 00:43:14,174 --> 00:43:18,304 Obie strony będą nas sprawdzać, obie rodziny i wszyscy przyjaciele. 678 00:43:18,304 --> 00:43:21,807 Najlepszym sposobem 679 00:43:21,807 --> 00:43:25,185 na poradzenie sobie z tym będzie obopólne zaangażowanie. 680 00:43:25,185 --> 00:43:29,148 Musimy bez przerwy nawzajem się wspierać. 681 00:43:29,148 --> 00:43:31,817 - Zawsze będę przy tobie. - Będziemy razem. 682 00:43:32,651 --> 00:43:34,570 O krok bliżej nowego życia. 683 00:43:35,154 --> 00:43:36,071 Kocham cię. 684 00:43:37,239 --> 00:43:38,240 Ja ciebie też. 685 00:43:46,498 --> 00:43:51,837 {\an8}SEATTLE, WASZYNGTON 686 00:44:05,851 --> 00:44:06,852 Dziękuję. 687 00:44:10,064 --> 00:44:14,568 {\an8}KIEROWNICZKA PROGRAMOWA 688 00:44:21,283 --> 00:44:22,284 Zack? 689 00:44:26,914 --> 00:44:28,248 - Hej. - Cześć. 690 00:44:28,248 --> 00:44:30,167 - Miło cię poznać. - Ciebie też. 691 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Jak się masz? 692 00:44:33,587 --> 00:44:34,880 - Dobrze. - Dobrze? 693 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 No cóż... 694 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 Źle wybrałem. 695 00:44:53,982 --> 00:44:55,943 Oboje to wiemy. 696 00:44:58,112 --> 00:44:59,071 JUŻ WKRÓTCE 697 00:44:59,071 --> 00:44:59,988 Jestem gotowa. 698 00:45:01,198 --> 00:45:05,327 Uwielbiam być taka szczęśliwa. Uwielbiam być zakochana na zabój. 699 00:45:07,329 --> 00:45:10,749 To uczucie nie znika, gdy kładę się spać. 700 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 O Boziu. 701 00:45:13,252 --> 00:45:15,879 To uczucie nie znika, gdy budzę się rano. 702 00:45:15,879 --> 00:45:17,172 Naleśniki? 703 00:45:17,172 --> 00:45:19,383 Jak w restauracji. 704 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 Dziękuję. 705 00:45:20,384 --> 00:45:22,803 Tak powinna wyglądać miłość. 706 00:45:22,803 --> 00:45:23,887 Lubisz mnie? 707 00:45:25,264 --> 00:45:27,391 W zdrowiu i w chorobie. 708 00:45:27,391 --> 00:45:30,602 Czułem jej aurę nawet przez ścianę. 709 00:45:33,063 --> 00:45:36,191 Kocham Micah i pragnę z nią być do końca życia. 710 00:45:36,191 --> 00:45:38,777 Nic nie mówiłam, ale jesteśmy zaręczeni. 711 00:45:39,695 --> 00:45:40,696 Micah! 712 00:45:42,364 --> 00:45:44,992 Nie chciałeś rozmawiać, wyszedłeś. 713 00:45:44,992 --> 00:45:49,580 A miałem się zadręczać, śpiąc koło kogoś, dla kogo nie jestem dość męski? 714 00:45:49,580 --> 00:45:51,165 Nie uprawiamy seksu! 715 00:45:51,165 --> 00:45:54,251 Paul pociągał mnie znacznie bardziej niż Zack. 716 00:45:54,251 --> 00:45:57,337 Wciąż coś do niego czujesz? 717 00:45:57,337 --> 00:45:59,131 Poczułam między nami miłość. 718 00:46:00,174 --> 00:46:02,301 Przez nią mam wątpliwości 719 00:46:03,010 --> 00:46:04,720 co do naszego związku. 720 00:46:05,596 --> 00:46:07,931 Nie porzucam pragnień, 721 00:46:07,931 --> 00:46:09,767 ale idę na kompromis. 722 00:46:09,767 --> 00:46:11,143 Witamy w małżeństwie. 723 00:46:12,561 --> 00:46:13,395 No dobra. 724 00:46:13,395 --> 00:46:15,230 Chcesz się ustatkować? 725 00:46:17,733 --> 00:46:19,818 Wiem, gdzie mieszkasz. Znajdę cię. 726 00:46:20,611 --> 00:46:24,156 Miałaś znaleźć miłość życia, ale to nie jest to. 727 00:46:26,241 --> 00:46:27,284 To nie jest to. 728 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Myślę o tobie i martwię się o ciebie. Życzę ci szczęścia. 729 00:46:31,413 --> 00:46:33,332 Dokonałaś dobrego wyboru? 730 00:46:35,667 --> 00:46:37,336 A ty kwestionujesz swój? 731 00:46:40,881 --> 00:46:43,383 Jeśli nie chcesz za niego wyjść, 732 00:46:44,176 --> 00:46:45,010 wybierz mnie. 733 00:46:49,973 --> 00:46:52,518 Teraz zdecydujecie, czy miłość jest ślepa. 734 00:46:55,020 --> 00:46:56,688 Miało nie być niespodzianek. 735 00:46:57,856 --> 00:46:59,733 Do tego nie powinno dojść. 736 00:47:30,055 --> 00:47:33,976 {\an8}Napisy: Jędrzej Kogut