1
00:00:13,680 --> 00:00:15,890
Wkurzyłaś Chelsea.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,934
{\an8}- Mówię ci...
- Serio?
3
00:00:17,934 --> 00:00:21,146
{\an8}Stara, znam się z Chelsea.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
{\an8}Co mówiła?
5
00:00:23,231 --> 00:00:25,775
{\an8}Nie podobało jej się,
jak długo rozmawiacie.
6
00:00:25,775 --> 00:00:28,570
Pewnie właśnie się tym zajmuje.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,322
Rozumiem ją,
bo sama czułabym się niezręcznie,
8
00:00:31,322 --> 00:00:34,576
ale w ogóle nie chodziło o nią.
9
00:00:34,576 --> 00:00:35,660
{\an8}No tak.
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,370
{\an8}Chelsea, kocham cię,
11
00:00:37,370 --> 00:00:38,997
{\an8}ale Micah
12
00:00:39,581 --> 00:00:43,209
raczej nie chce twojego faceta,
bo już by go miała,
13
00:00:43,209 --> 00:00:44,169
mała.
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,504
Zgadzam się.
15
00:00:49,215 --> 00:00:50,925
Irina nienawidzi swojego.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
{\an8}WŁAŚCICIELKA FIRMY
17
00:00:52,719 --> 00:00:55,221
- Gość jest z innej planety.
- Wiesz co?
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,015
Bliss się upiekło.
19
00:00:57,015 --> 00:00:58,349
Też tak myślę.
20
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Nie wzięłabym takiego prawnika.
21
00:01:03,897 --> 00:01:04,773
Winna!
22
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
Więzienie, natychmiast.
23
00:01:11,029 --> 00:01:13,990
Niewiele wiem,
bo nie rozmawiałem z Kwamem.
24
00:01:13,990 --> 00:01:18,036
{\an8}- Wydawał się...
- Chyba nie przyszedł.
25
00:01:18,036 --> 00:01:21,873
{\an8}Myślę, że Kwame był trochę bardziej...
26
00:01:21,873 --> 00:01:25,251
- Niewiadomą?
- Tak. A jak u was?
27
00:01:25,251 --> 00:01:30,340
Jest bardzo drobiazgowa
w kwestii jedzenia, ciuchów i porządku.
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
Ja taki nie jestem.
29
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Uważam, że Irina jest dobrą osobą,
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,763
ale robi mnóstwo rzeczy,
31
00:01:36,763 --> 00:01:41,601
nie zdając sobie sprawy,
jak bardzo są pojebane.
32
00:01:41,601 --> 00:01:44,562
- Serio?
- Bywa bardzo czuła.
33
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
Potem przyszliśmy tutaj,
34
00:01:48,274 --> 00:01:51,820
a ona nagle robi się oziębła
i dziwnie reaguje na pocałunki.
35
00:01:51,820 --> 00:01:53,404
Całowaliśmy się już.
36
00:01:53,404 --> 00:01:56,491
Gdy wracamy, znowu jest czuła.
37
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
No co jest?
38
00:01:58,118 --> 00:02:02,539
- Kurwa, sam nie wiem.
- Skąd te wahania?
39
00:02:03,123 --> 00:02:05,667
Wiem, że ją kocham.
40
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
Mógłbym się z nią ożenić,
41
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
ale ona też musi włożyć w to wysiłek.
42
00:02:12,549 --> 00:02:14,259
Tego na razie nie widzę.
43
00:02:16,845 --> 00:02:20,765
{\an8}Dostrzegłem to dzięki Marshallowi.
To on zasadził ziarno.
44
00:02:21,266 --> 00:02:22,851
{\an8}Mówię o tej piękności.
45
00:02:23,935 --> 00:02:26,354
{\an8}Wyszedł z kabiny i powiedział: „Słuchaj”.
46
00:02:26,855 --> 00:02:29,691
Nie, wyszedł z kabiny i do mnie mrugnął.
47
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
A ja na to: „Co jest?
48
00:02:32,360 --> 00:02:34,279
O co chodzi?”.
49
00:02:34,279 --> 00:02:40,160
Na co on: „Tiffany jest wspaniała,
ale to kwestia wieku. Nam się nie uda,
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,787
ale jest wspaniała, skup się na niej”.
51
00:02:42,787 --> 00:02:43,997
Jest wspaniała.
52
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
Moja następna randka była z nią.
53
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
Pokazywałam ci trik z nosem?
54
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
- Umiesz nim ruszać?
- Właśnie tak.
55
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Uroczo. Niezła próba.
56
00:03:02,640 --> 00:03:06,352
Myślałem, że będziesz wyglądać inaczej.
A jak jest ze mną?
57
00:03:06,352 --> 00:03:07,604
Jak wyglądasz?
58
00:03:08,146 --> 00:03:10,398
Jesteś uroczy. Jesteś w moim typie.
59
00:03:10,398 --> 00:03:12,775
Naprawdę? Tego się spodziewałaś?
60
00:03:13,484 --> 00:03:18,448
- Myślałam, że będziesz wyglądał gorzej.
- No dobra.
61
00:03:18,448 --> 00:03:20,491
Myślałam, że masz twarz dziecka.
62
00:03:20,491 --> 00:03:22,368
Wyobrażałam sobie te rysy,
63
00:03:22,368 --> 00:03:24,454
ale bez brody i zmarszczek.
64
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
To ciekawe.
65
00:03:26,122 --> 00:03:28,166
Wyglądasz seksownie.
66
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
- Naprawdę?
- W dobrym sensie. Tak.
67
00:03:30,877 --> 00:03:32,253
No tak.
68
00:03:49,771 --> 00:03:53,358
MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA
69
00:04:22,011 --> 00:04:24,055
Musiałeś z nią wtedy rozmawiać?
70
00:04:24,722 --> 00:04:28,518
{\an8}KIEROWNIK DZIAŁU SPRZEDAŻY
71
00:04:31,729 --> 00:04:35,191
Musiałem z nią porozmawiać.
72
00:04:35,692 --> 00:04:40,863
Nie podobały mi się jej słowa,
nie mogłem puścić tego płazem.
73
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
{\an8}Czemu nie zająłeś się tym od razu?
„To nie tak, nie oświadczyłem się.
74
00:04:45,410 --> 00:04:49,539
Teraz jest spoko, ale nie mów tak”.
75
00:04:49,539 --> 00:04:53,710
Musisz zrozumieć,
że gdy się zdenerwujesz, nie myślisz:
76
00:04:53,710 --> 00:04:55,795
„Dobra, czas się uspokoić”.
77
00:04:55,795 --> 00:04:58,298
Gdy masz narzeczoną, którą kochasz,
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,800
musi pojawić się taka opcja.
79
00:05:01,592 --> 00:05:06,556
Musisz myśleć o tym,
jak to wpływa też na mnie.
80
00:05:07,432 --> 00:05:08,558
Nie miałem zamiaru
81
00:05:08,558 --> 00:05:13,271
umniejszać uczucia,
które jest między nami.
82
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
Jeśli tak się kiedyś stanie,
83
00:05:15,189 --> 00:05:18,818
to musisz wiedzieć,
że miałem jakiś poważny powód.
84
00:05:18,818 --> 00:05:19,902
Nie.
85
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Tak nie może być.
86
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
Potem przez 20 minut
rozmawialiście w cztery oczy.
87
00:05:29,620 --> 00:05:35,168
Śmialiście się, to nie było:
„Hej, to mi się nie podoba”.
88
00:05:35,168 --> 00:05:38,713
Gdy przeszedłem do tematu,
trochę się pośmialiśmy.
89
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Gdy przeszliśmy przez etap
90
00:05:42,008 --> 00:05:43,760
„to było pojebane”
91
00:05:45,053 --> 00:05:46,763
i zaczęły się przeprosiny...
92
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
To jest moment, żeby skończyć rozmowę.
93
00:05:50,433 --> 00:05:53,227
Mam wstać i odejść?
94
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
- Koniec rozmowy.
- Tak.
95
00:05:55,396 --> 00:05:57,023
Nie trzeba jej kontynuować.
96
00:05:58,649 --> 00:06:00,276
Wiedziałam, że tak będzie.
97
00:06:00,276 --> 00:06:02,862
- Co to znaczy?
- Po prostu wiedziałam.
98
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
- Co masz na myśli?
- Wiedziałam.
99
00:06:05,823 --> 00:06:10,453
Po zerwaniu wyszedłeś z kabiny wściekły.
100
00:06:10,453 --> 00:06:12,997
Byliśmy ze sobą kilka dni.
101
00:06:13,748 --> 00:06:15,124
Znasz to uczucie.
102
00:06:15,666 --> 00:06:19,128
W kabinach każdy dzień był jak miesiąc.
103
00:06:20,004 --> 00:06:23,216
Naprawdę wchodziliśmy w głębokie rejony,
104
00:06:23,716 --> 00:06:27,261
aż tu nagle:
„Chciałam ci powiedzieć, że...”.
105
00:06:27,887 --> 00:06:31,391
Kurwa, jak tak można?
Nie zamknęliśmy tematu.
106
00:06:33,643 --> 00:06:36,270
Nie rozumiem,
czemu tego wtedy nie zrobiłeś.
107
00:06:39,607 --> 00:06:40,942
Przesadziłem.
108
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Zamknięcie tematu to dobra rzecz.
109
00:06:46,072 --> 00:06:47,407
To świetna rzecz!
110
00:06:47,907 --> 00:06:48,908
Skarbie?
111
00:06:51,285 --> 00:06:53,830
Zamknąłeś z nią dzisiaj temat?
112
00:06:55,790 --> 00:06:58,209
- Nie do końca, ale wystarczająco.
- Boże.
113
00:07:01,504 --> 00:07:03,172
Nie do końca?
114
00:07:04,257 --> 00:07:06,801
- Jak wygląda „do końca”?
- No wiesz...
115
00:07:07,468 --> 00:07:10,388
Sprawdzenie towaru? Zabawianie się?
116
00:07:10,388 --> 00:07:12,223
Dostałem, czego chciałem.
117
00:07:13,516 --> 00:07:15,810
Powiedziałem, że mam tyle, ile chcę.
118
00:07:15,810 --> 00:07:20,106
- Nie rozumiem tego.
- Między nami wszystko dobrze.
119
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
Jest dobrze. Właśnie tego chcę.
120
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
- Wolałbyś być z nią?
- Nie.
121
00:07:37,957 --> 00:07:38,958
Ani przez chwilę.
122
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
Jestem tam, gdzie powinienem.
123
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
Dokładnie tam.
124
00:07:48,551 --> 00:07:50,678
Ani przez chwilę w to nie wątpię.
125
00:07:54,265 --> 00:07:59,729
Gwarantuję, że moja relacja z nią
nie byłaby nawet blisko naszej.
126
00:08:01,439 --> 00:08:02,482
To odpuść.
127
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Kurwa, odpuść, Kwame.
128
00:08:07,195 --> 00:08:09,947
Odejdź do swojego życia.
129
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
{\an8}Lecimy.
130
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
{\an8}Dzień dobry.
131
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
To będzie nasze miejsce.
132
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Tak jest!
133
00:08:57,745 --> 00:08:58,621
Zaakceptuj to.
134
00:08:59,914 --> 00:09:02,667
Cholera, będzie ciężko.
135
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Dziękujemy.
136
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
O rany!
137
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
- Dziękuję.
- Idealnie.
138
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
Głodna jestem.
139
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
Szalona jesteś.
140
00:09:25,106 --> 00:09:27,775
- Co myślisz o wczoraj?
- O spotkaniu reszty?
141
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
- Tak.
- Było super.
142
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
Najbardziej zaskoczyło mnie to,
143
00:09:36,450 --> 00:09:39,620
jak silna jest więź
między Brettem a Tiffany.
144
00:09:39,620 --> 00:09:41,414
- Silniejsza od naszej?
- Nie.
145
00:09:41,998 --> 00:09:43,374
- Dobra.
- No wiesz.
146
00:09:43,374 --> 00:09:48,045
Byłem zaskoczony, bo Zack
wyglądał na odrobinę szczęśliwego.
147
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
Zack to dziwak.
Lepiej, żeby się do mnie nie zbliżał.
148
00:09:53,050 --> 00:09:54,260
No i proszę.
149
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
Zack to dziwak,
150
00:09:57,179 --> 00:09:59,473
a Irina to wieśniaczka.
151
00:10:00,391 --> 00:10:05,938
{\an8}Nie w stylu chłopów ze starej Anglii.
152
00:10:05,938 --> 00:10:11,861
To ktoś, kto robi durne rzeczy bez powodu.
153
00:10:11,861 --> 00:10:15,072
Nie podoba mi się to.
Ja się tak nie bawię.
154
00:10:15,698 --> 00:10:21,329
Myślisz, że wszyscy byli na poziomie?
No wiesz, mówię o wyglądzie.
155
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Każdy jest wyjątkowy,
wszyscy są piękni na swój sposób.
156
00:10:27,585 --> 00:10:28,586
No tak!
157
00:10:29,962 --> 00:10:33,382
Mogę śmiało powiedzieć,
że ja trafiłem najlepiej.
158
00:10:33,382 --> 00:10:35,009
- O tak!
- Tak.
159
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
Daj mi buzi.
160
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
Najlepszy w Meksyku jest mój tonto.
161
00:10:46,270 --> 00:10:48,522
Mi tonto, mój głupek.
162
00:10:49,190 --> 00:10:51,942
Lubię spędzać z nim czas.
Meksyk jest fajny.
163
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Ochlap mnie, a oberwiesz.
164
00:11:04,538 --> 00:11:06,707
Nie ochlapuj mnie!
165
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
{\an8}Pięknie tu.
166
00:11:29,563 --> 00:11:33,359
Wyszedłeś rano spod prysznica,
a ja aż krzyknęłam.
167
00:11:34,276 --> 00:11:36,696
„Dziękuję”. Tak się czułam.
168
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Mam niesamowity fart.
169
00:11:43,452 --> 00:11:45,579
Musisz przestać tak na mnie patrzeć.
170
00:11:48,124 --> 00:11:50,668
{\an8}Przeszliśmy na kolejny poziom akty...
171
00:11:51,377 --> 00:11:54,505
Nie potrafię mówić, bo ciągle o nim myślę.
172
00:11:54,505 --> 00:11:57,258
Wiedz, że wiem, jakie mam szczęście.
173
00:11:57,925 --> 00:12:01,053
Przeszliśmy na kolejny poziom intymności.
174
00:12:01,053 --> 00:12:02,346
Owszem.
175
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
Było dobrze.
176
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
Mam wspomnienia.
177
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
Wszystkie cię pokochały.
178
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Wszyscy faceci mówili mi:
179
00:12:17,903 --> 00:12:22,241
„Ona jest wspaniała,
a wy razem jesteście idealni”.
180
00:12:22,867 --> 00:12:27,246
W kabinie nie byłam pewna,
czy nie oceniają mnie przez pryzmat wieku.
181
00:12:27,246 --> 00:12:30,958
Każdy myślał o tym, jak będę wyglądać.
182
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
Mam 36 lat,
183
00:12:35,463 --> 00:12:38,591
ale dalej lubię imprezować
i dobrze się bawić.
184
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Nie muszę im niczego udowadniać.
185
00:12:40,843 --> 00:12:44,805
„Tak, mam 36 lat i czuję się świetnie”.
186
00:12:45,931 --> 00:12:48,225
To dziwne uczucie.
187
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
Zaufaj intuicji i podążaj za nią.
188
00:12:53,481 --> 00:12:59,487
Już sprawiasz, że moje życie jest lepsze,
a znamy się dopiero...
189
00:13:00,404 --> 00:13:01,363
Dwa tygodnie?
190
00:13:01,363 --> 00:13:03,115
Prawie dwa i pół.
191
00:13:03,115 --> 00:13:05,493
- No tak.
- Dwa i pół.
192
00:13:06,660 --> 00:13:07,703
Obłęd.
193
00:13:08,579 --> 00:13:14,001
Co sądzisz o kolejnych tygodniach
i wspólnym mieszkaniu?
194
00:13:14,543 --> 00:13:17,379
Nie martwię się wspólnym życiem.
195
00:13:17,379 --> 00:13:22,134
To mnie nie rusza, ale ciekawe,
czy pojawią się jakieś nowe tematy.
196
00:13:23,135 --> 00:13:25,221
Co powiedzą twoi znajomi?
197
00:13:25,221 --> 00:13:26,764
O rany.
198
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
- Nikt nie wie.
- O rany.
199
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
Myślę, że moi znajomi będą w szoku.
200
00:13:32,853 --> 00:13:34,647
Szoku absolutnym.
201
00:13:35,481 --> 00:13:37,817
Będą mówić: „Trafiłeś w dziesiątkę”.
202
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
A ja na to: „Wiem”.
203
00:13:43,823 --> 00:13:49,662
Na początku mówiłam,
że chcę kogoś, kto mnie uszczęśliwi.
204
00:13:50,329 --> 00:13:53,582
„Chcę odnaleźć bratnią duszę”.
205
00:13:56,168 --> 00:13:57,795
Czy to ty, misiu?
206
00:13:58,504 --> 00:13:59,505
Tak.
207
00:14:21,777 --> 00:14:23,821
{\an8}- Jeździłaś już takim?
- Tak.
208
00:14:23,821 --> 00:14:25,114
- A ty?
- Nasz rumak.
209
00:14:25,114 --> 00:14:28,576
- Mogę ci ufać za kółkiem?
- Dowiemy się już wkrótce.
210
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
Wyglądasz uroczo.
211
00:14:34,456 --> 00:14:35,499
Słodko.
212
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
- Morda.
- Słodko!
213
00:14:37,877 --> 00:14:40,629
Oboje wyglądamy w tym agresywnie.
214
00:14:40,629 --> 00:14:43,257
- O tak, bo chcemy...
- Paul.
215
00:14:43,257 --> 00:14:46,010
Czas na przestępstwa i narkotyki.
216
00:14:46,927 --> 00:14:47,928
Boże.
217
00:14:49,346 --> 00:14:53,058
Poci mi się tyłek, będę miała odparzenia.
218
00:14:53,642 --> 00:14:55,227
Nie mamy drzwi.
219
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
Jezu.
220
00:14:56,979 --> 00:14:58,522
Nie zabij nas.
221
00:15:00,774 --> 00:15:03,777
Zwolnij, wariacie.
222
00:15:03,777 --> 00:15:05,821
Ostra zagrywka. Wszystko gra?
223
00:15:05,821 --> 00:15:07,156
Rozumiesz?
224
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
- Głęboko w dżungli.
- Co nie?
225
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
Uwielbiam dżunglę.
226
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
- Kochasz rośliny.
- Kocham rośliny.
227
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
- Co za kujon.
- Wybacz.
228
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Mam zapylone oczy.
229
00:15:29,887 --> 00:15:31,472
Wiem. Kurz i brud.
230
00:15:31,472 --> 00:15:34,266
Już czuję, że potrzebuję prysznica.
231
00:15:34,266 --> 00:15:38,062
- Gorąco mi, będzie mnie boleć głowa.
- Jest super.
232
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
- Lecisz...
- Że co?
233
00:15:44,401 --> 00:15:45,736
Było strasznie.
234
00:15:45,736 --> 00:15:47,988
Jest dobrze.
235
00:15:48,572 --> 00:15:50,115
Rany, super.
236
00:15:55,037 --> 00:15:56,288
- O Boziu.
- Uważaj.
237
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
- Dziękuję.
- Dasz radę?
238
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Chroń mnie, Paul.
239
00:16:00,501 --> 00:16:03,712
- Przed grawitacją?
- Przed sobą samą.
240
00:16:04,213 --> 00:16:05,798
Mój największy wróg.
241
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
O Boże. Rany!
242
00:16:09,760 --> 00:16:13,013
- O cholera.
- Boziu, super.
243
00:16:15,307 --> 00:16:16,642
Nie mogę się doczekać.
244
00:16:16,642 --> 00:16:20,104
- Wygląda pięknie.
- Nigdy nie widziałem tak czystej wody.
245
00:16:20,688 --> 00:16:23,315
- Są tu robale? Ojej!
- Małe stworzonka.
246
00:16:26,318 --> 00:16:29,029
- To rekin?
- Rekin? Jak to?
247
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
To sumy.
248
00:16:30,447 --> 00:16:33,325
Wyglądają jak małe rekiny.
249
00:16:33,826 --> 00:16:37,579
Boję się. Takie rzeczy to mój koszmar.
250
00:16:37,579 --> 00:16:39,373
- Małe sumy?
- Tak.
251
00:16:39,373 --> 00:16:40,582
Nie ma tu ich mamy.
252
00:16:41,750 --> 00:16:43,377
Nie boisz się ich?
253
00:16:43,919 --> 00:16:46,547
To maluszki. Gdzie macie mamę?
254
00:16:47,047 --> 00:16:48,507
- Przestań.
- Tam jest.
255
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
- Na trzy.
- Dobra.
256
00:16:52,803 --> 00:16:53,637
Dwa.
257
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
Trzy!
258
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
Zimno.
259
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
Zanurzamy?
260
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
- Gotowa?
- Czekaj.
261
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
- Gotowa?
- Nie.
262
00:17:19,413 --> 00:17:20,372
Wdech.
263
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
{\an8}- O rany.
- O Boże. Piękne.
264
00:17:42,936 --> 00:17:44,772
Proszę usiąść.
265
00:17:49,318 --> 00:17:52,488
Boginię tych świętych wysp
prosimy o pozwolenie,
266
00:17:52,488 --> 00:17:54,531
by móc przepraszać za błędy tych,
267
00:17:55,491 --> 00:17:56,992
{\an8}których skrzywdziliśmy.
268
00:17:58,327 --> 00:18:00,120
Ceremonia kakao jest super.
269
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
Dużo duchowości
zakorzenionej w kulturze Majów.
270
00:18:06,502 --> 00:18:10,005
Skupiasz się tylko na dźwiękach bębnów.
271
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
{\an8}Potem wzajemnie cieszymy się sobą.
272
00:18:16,970 --> 00:18:17,846
Wypijcie to.
273
00:18:17,846 --> 00:18:19,848
To czekolada. Kakao.
274
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
To sposób na powrót do uczuć.
275
00:18:24,603 --> 00:18:26,355
Możemy ponownie ruszyć serce
276
00:18:27,189 --> 00:18:28,857
ukochanej osoby.
277
00:18:29,733 --> 00:18:33,445
Każda komórka twojego ciała
zaczyna się leczyć.
278
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Teraz wstańmy.
279
00:18:41,370 --> 00:18:46,583
Spójrzcie na siebie,
odnajdźcie drugą osobę.
280
00:18:47,543 --> 00:18:50,921
Teraz poczujecie tę moc.
281
00:19:24,788 --> 00:19:27,541
Na 1000% jesteśmy teraz bliżej.
282
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
- Rany.
- Szaleństwo.
283
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Właśnie to było tak niesamowite.
284
00:19:32,504 --> 00:19:35,507
Skupiasz się tylko na tym,
co chcesz zobaczyć.
285
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
Ja wyobrażałem sobie,
że naprawiam sytuację z Chelsea.
286
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
Piękne błogosławieństwo
dla naszego związku.
287
00:19:44,266 --> 00:19:45,184
Tak.
288
00:19:47,769 --> 00:19:52,983
Rano nie byłem zachwycony
wczorajszym wieczorem.
289
00:19:54,568 --> 00:19:55,986
To znaczy?
290
00:19:55,986 --> 00:20:00,699
Myślę, że mogłem zachować się lepiej.
291
00:20:03,827 --> 00:20:06,163
Przepraszam za wszystko,
292
00:20:06,163 --> 00:20:12,044
co mogło sprawić, że poczułaś,
że nie jesteś dla mnie priorytetem.
293
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
To było bardzo samolubne.
294
00:20:14,671 --> 00:20:16,173
Powinnaś była wiedzieć,
295
00:20:16,173 --> 00:20:19,509
nawet jeśli to błahostka,
bo mieliśmy się komunikować.
296
00:20:19,509 --> 00:20:21,803
Powinienem zacząć od rozmowy z tobą,
297
00:20:22,387 --> 00:20:25,515
a potem zacząć przepracowywać
swoje problemy.
298
00:20:27,059 --> 00:20:28,435
Czuję duży spokój.
299
00:20:29,561 --> 00:20:32,856
Wybaczyłam ci.
300
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Jestem gotowy, żeby iść dalej.
301
00:20:35,442 --> 00:20:36,526
Ja też.
302
00:20:38,570 --> 00:20:42,449
{\an8}Czuję lekkość, spokój i jasność.
303
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
W pewnym momencie spojrzałam mu w oczy
304
00:20:47,162 --> 00:20:48,705
i zobaczyłam wieczność.
305
00:20:48,705 --> 00:20:49,831
Kocham cię.
306
00:20:49,831 --> 00:20:50,874
Ja ciebie też.
307
00:21:08,725 --> 00:21:10,852
{\an8}Trochę przypomina łóżko dla dziecka.
308
00:21:14,690 --> 00:21:18,151
Dołuje cię moje nastawienie?
309
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
{\an8}Nie. To normalne.
310
00:21:25,701 --> 00:21:27,995
Nie da się ciągle działać na 100%.
311
00:21:28,495 --> 00:21:31,373
Myślę sobie: „Irina, ogarnij się”.
312
00:21:32,749 --> 00:21:34,167
Jest mi źle z tym,
313
00:21:35,836 --> 00:21:39,381
że trochę się od ciebie odcinam.
314
00:21:41,591 --> 00:21:43,135
Jeśli nie zauważyłeś.
315
00:21:43,885 --> 00:21:47,139
Nie mogłam spać, ciągle się wierciłam.
316
00:21:48,265 --> 00:21:49,266
Dużo myślałam.
317
00:21:50,017 --> 00:21:51,393
O czym?
318
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
O wszystkim.
319
00:21:57,316 --> 00:22:00,402
Świetnie rozmawiało mi się z Paulem,
320
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
czułam się bardzo podekscytowana.
321
00:22:02,654 --> 00:22:05,657
{\an8}Z Zackiem jeszcze tu tego nie miałam.
322
00:22:07,409 --> 00:22:08,660
Naprawdę cię kocham,
323
00:22:09,828 --> 00:22:14,708
ale widzę, że nie nakłonię cię
do pełnego zaangażowania.
324
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Naprawdę chcę założyć rodzinę.
325
00:22:20,172 --> 00:22:24,259
Chcę mieć żonę,
która wspiera moją wizję przyszłości.
326
00:22:24,259 --> 00:22:27,637
Sam chcę wspierać jej marzenia.
327
00:22:28,388 --> 00:22:30,182
W tobie ciągle widzę
328
00:22:30,182 --> 00:22:34,227
partnerkę do takiego życia,
329
00:22:34,770 --> 00:22:38,398
ale do tanga trzeba dwojga.
330
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Mów dalej. Słucham.
331
00:22:46,573 --> 00:22:50,660
Jestem skołowany, bo po prostu...
332
00:22:51,787 --> 00:22:53,622
Nie wiem, dokąd zmierzamy.
333
00:22:53,622 --> 00:22:57,584
Nie wiem, czy w to wchodzisz.
Masz zamiar się zaangażować?
334
00:23:00,587 --> 00:23:03,423
Chcesz tego w ogóle?
335
00:23:04,341 --> 00:23:06,718
Nie wiem, Zack. Nie oddzielę...
336
00:23:08,011 --> 00:23:10,263
Masz rację.
337
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Jeśli nie pociągam cię fizycznie,
338
00:23:16,812 --> 00:23:18,522
jeśli masz inny typ,
339
00:23:18,522 --> 00:23:20,732
jeśli tego nie przeskoczymy,
340
00:23:21,566 --> 00:23:23,610
to nie ma sensu iść dalej.
341
00:23:31,493 --> 00:23:33,245
Bądź ze sobą szczera.
342
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Jeśli damy radę to przepracować,
343
00:23:36,915 --> 00:23:40,252
to mogę próbować dalej,
344
00:23:41,461 --> 00:23:45,590
ale muszę widzieć, że wchodzisz all-in.
345
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
Nie będę się za tobą uganiał.
346
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Nie?
347
00:23:52,055 --> 00:23:55,058
- Wiem, że tego chcesz.
- Wcale nie.
348
00:23:55,058 --> 00:24:00,105
Nie mam zamiaru.
Albo w to wchodzisz, albo nie.
349
00:24:34,681 --> 00:24:38,143
- Cześć!
- Tiffany!
350
00:24:38,143 --> 00:24:39,603
Cześć, mała!
351
00:24:39,603 --> 00:24:41,480
- Pięknie wyglądasz.
- Dzięki.
352
00:24:41,480 --> 00:24:42,689
Jak leci?
353
00:24:43,273 --> 00:24:46,109
I jak? Skonsumowaliście związek?
354
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
Owszem.
355
00:24:47,319 --> 00:24:50,071
Tak jest!
356
00:24:50,071 --> 00:24:51,364
Było dobrze.
357
00:24:51,364 --> 00:24:53,783
{\an8}- Dzięki więzi...
- To coś głębokiego?
358
00:24:53,783 --> 00:24:55,076
{\an8}- O Boziu.
- Wiem.
359
00:24:55,076 --> 00:24:57,954
{\an8}Aż musiałam sobie zrobić przerwę.
360
00:24:57,954 --> 00:25:00,582
{\an8}- Wspaniale.
- Nie jak za pierwszym razem.
361
00:25:00,582 --> 00:25:03,251
{\an8}Czuję, że żyję, choć jestem obolała.
362
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
Ciągle mam zakwasy.
363
00:25:08,340 --> 00:25:13,345
Udało mu się znaleźć mój puls na dole.
Wziął się do roboty i nie brał jeńców.
364
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Stary, co u ciebie?
365
00:25:19,351 --> 00:25:22,145
{\an8}Jestem przeszczęśliwy.
366
00:25:22,145 --> 00:25:25,440
Byłem singlem przez sześć lat.
367
00:25:25,440 --> 00:25:31,196
Spotykałem się z kobietami,
ale nie potrafiłem zbudować silnej więzi.
368
00:25:31,196 --> 00:25:33,907
{\an8}Nigdy nie czułem się aż tak
369
00:25:33,907 --> 00:25:35,408
{\an8}dostrzeżony.
370
00:25:36,201 --> 00:25:37,619
- No tak.
- I wysłuchany.
371
00:25:37,619 --> 00:25:38,578
Obłęd.
372
00:25:38,578 --> 00:25:43,875
{\an8}Nie jestem przesadnie otwarty,
nie dzielę się uczuciami.
373
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
To dla mnie trudne.
Słowo „miłość” to dobry przykład.
374
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
- No tak.
- Moja rodzina go nie używa.
375
00:25:51,007 --> 00:25:52,300
- Jasne.
- Rozumiem.
376
00:25:52,300 --> 00:25:55,136
Mój tata kończy rozmowę
i mówi: „Pa, synu”.
377
00:25:55,136 --> 00:25:59,057
Zastanawiam się, czy to powie, ale nie.
Ja chcę, a też milczę.
378
00:25:59,808 --> 00:26:02,769
Nie chcę kontynuować tego nawyku.
379
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
Nie chcę, żeby mogła kwestionować
380
00:26:05,105 --> 00:26:06,648
moje uczucie do niej.
381
00:26:07,232 --> 00:26:09,109
{\an8}Chcę, żeby po przebudzeniu
382
00:26:09,109 --> 00:26:11,987
nie musiała pytać: „Kochasz mnie?”.
383
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
- Jasne.
- Chcę, żeby wiedziała.
384
00:26:14,239 --> 00:26:18,368
- Jasne.
- Daje mi tak wiele.
385
00:26:19,035 --> 00:26:22,622
Naprawdę to uwielbiam.
386
00:26:23,248 --> 00:26:26,835
Niewielu takich facetów jak my,
rozmawia o takich rzeczach.
387
00:26:26,835 --> 00:26:27,961
- Fakt.
- Ze sobą.
388
00:26:27,961 --> 00:26:31,047
- Wrażliwość.
- Musimy dać przykład.
389
00:26:31,047 --> 00:26:35,427
Pokażmy, że można mówić o uczuciach,
że można mówić „Kocham cię”.
390
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
- No tak.
- Rozumiesz?
391
00:26:36,761 --> 00:26:40,640
Żałuję, że nie mówiłem tego przyjaciołom,
392
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
których nie ma już z nami.
393
00:26:43,059 --> 00:26:45,729
Chciałbym powiedzieć: „Stary, kocham cię”.
394
00:26:52,402 --> 00:26:55,030
- Cześć.
- Jak leci?
395
00:26:56,448 --> 00:26:58,283
- Właśnie weszli.
- Cześć!
396
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Witamy na imprezie.
397
00:26:59,826 --> 00:27:03,955
- Paul, dopasowaliśmy się.
- Ja byłem pierwszy.
398
00:27:04,539 --> 00:27:07,125
{\an8}Skąd można wziąć drinki?
399
00:27:07,125 --> 00:27:10,003
- Raczej już po temacie.
- No dobra.
400
00:27:10,003 --> 00:27:12,047
{\an8}- Skąd ta pewność?
- Tak twierdzi.
401
00:27:12,047 --> 00:27:14,633
{\an8}- Musisz być przekonana.
- Nie wiem...
402
00:27:17,135 --> 00:27:22,307
- Nie wiem, na czym się skończyło.
- Będę miała na nich oko dla ciebie.
403
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
Jasno postawiłam sprawę:
404
00:27:24,059 --> 00:27:27,896
„Okaż mi brak szacunku raz jeszcze,
a będziemy mieli problem”.
405
00:27:27,896 --> 00:27:28,980
Słusznie.
406
00:27:29,773 --> 00:27:33,568
Wie o tym. Powiedziałam:
„Możesz mieć wszystko ze mną albo nic”.
407
00:27:42,202 --> 00:27:45,830
W ogóle się nie ogranicza.
408
00:27:46,581 --> 00:27:50,085
- Micah to samotna suka.
- Wiesz co? Nie potrzebuję tego.
409
00:27:50,085 --> 00:27:53,672
- Jeśli nie jest...
- Są jak Żwirek i Muchomorek.
410
00:27:53,672 --> 00:27:56,257
Oto Muchomorek.
411
00:27:58,051 --> 00:27:59,052
{\an8}O Boże.
412
00:27:59,844 --> 00:28:00,970
Hej!
413
00:28:00,970 --> 00:28:02,639
- Co tam?
- Dotarliście.
414
00:28:02,639 --> 00:28:04,683
To nie jest impreza przy basenie?
415
00:28:05,308 --> 00:28:07,644
- Mieliśmy być przy basenie.
- Cześć.
416
00:28:10,480 --> 00:28:13,108
{\an8}Rozmawiałem z Iriną i powiedziałem:
417
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
{\an8}„Potrzebuję zaangażowania”.
418
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
{\an8}- Jasne.
- Co nie?
419
00:28:17,654 --> 00:28:19,698
{\an8}„Musisz w to wejść”.
420
00:28:19,698 --> 00:28:20,615
{\an8}No wiesz.
421
00:28:20,615 --> 00:28:24,202
{\an8}„Nie zaangażowałaś się,
ciągle jesteś niezdecydowana”.
422
00:28:24,202 --> 00:28:26,454
Tak naprawdę nie odpowiedziała.
423
00:28:26,454 --> 00:28:29,958
- Owijała w bawełnę?
- Tak.
424
00:28:30,583 --> 00:28:32,085
Nie wiem, o co chodzi.
425
00:28:32,085 --> 00:28:34,671
Chciałbyś spróbować teraz z Bliss?
426
00:28:36,840 --> 00:28:37,674
Nie wiem.
427
00:28:37,674 --> 00:28:41,803
Wiem, to trudne pytanie,
ale chyba jest tu potencjał...
428
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Wiesz, w czym rzecz?
429
00:28:43,888 --> 00:28:47,058
- Zasługuje na kogoś, kto wybrał ją.
- Na 100%.
430
00:28:47,058 --> 00:28:50,478
Masz do niej dużo szacunku, szanuję to.
431
00:28:50,478 --> 00:28:56,109
Podjąłem decyzję,
słuchając intuicji i serca.
432
00:28:56,109 --> 00:29:00,530
- Jasne.
- Może to była zła decyzja, nie wiem.
433
00:29:01,239 --> 00:29:02,657
Bywa.
434
00:29:02,657 --> 00:29:06,828
Ja na pewno cały czas się zastanawiam.
435
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
Nie jestem pewny,
czy dobrze zrobiłem z Amber.
436
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Wiem. Też o tym myślałem.
437
00:29:21,885 --> 00:29:26,014
Wczoraj rozmawiałem z Micah.
Bla, bla, bla.
438
00:29:26,014 --> 00:29:29,684
Ciężka sprawa,
powinienem był siedzieć z Chelsea,
439
00:29:30,310 --> 00:29:31,978
a nie z Micah.
440
00:29:32,562 --> 00:29:34,355
Dziękuję, skarbie.
441
00:29:35,398 --> 00:29:38,401
Czuję, że nie byłem tak zły,
jak powinienem.
442
00:29:39,652 --> 00:29:44,199
Uspokoiłem się,
gdy tylko zaczęły się słodkie słówka.
443
00:29:44,199 --> 00:29:46,409
Robi to od początku.
444
00:29:46,409 --> 00:29:47,994
- Rozmawialiście?
- Tak.
445
00:29:47,994 --> 00:29:50,413
- Musiałem gdzieś wyjść.
- Ja widziałem.
446
00:29:52,665 --> 00:29:53,917
Widziałem was.
447
00:29:54,876 --> 00:29:57,462
- Twoje otoczenie dużo o tobie mówi.
- Fakt.
448
00:29:57,462 --> 00:30:00,840
Ona trzyma się z Iriną i to był mój błąd.
449
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
Nie jesteś z Micah. Jesteś z Chelsea.
450
00:30:05,970 --> 00:30:09,140
Mogłeś powiedzieć:
„Micah, to było nie w porządku,
451
00:30:09,140 --> 00:30:12,185
ale bywa,
teraz jestem szczęśliwy w związku”.
452
00:30:12,185 --> 00:30:15,605
W ogóle nie musisz się na tym skupiać.
453
00:30:15,605 --> 00:30:16,815
Sto procent racji.
454
00:30:16,815 --> 00:30:20,527
Nam pomogła chwila skupienia
i wspólna analiza:
455
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
„Zobaczmy, co się stało,
456
00:30:23,196 --> 00:30:25,740
wyczyśćmy atmosferę i idźmy dalej”.
457
00:30:25,740 --> 00:30:28,117
Wezmę Micah, wyczyszczę atmosferę
458
00:30:28,117 --> 00:30:29,327
i ruszę dalej.
459
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
Dziękuję, skarbie.
460
00:30:34,249 --> 00:30:36,960
Co tam, skarbie?
461
00:30:43,800 --> 00:30:46,261
- Wyczuwam napięcie z Chelsea.
- Czemu?
462
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Nie wiem, to coś dziwnego.
463
00:30:48,763 --> 00:30:49,889
No dobrze.
464
00:30:50,390 --> 00:30:54,727
Mam wrażenie,
że próbują sobie coś kompensować.
465
00:30:54,727 --> 00:30:57,230
Uwielbiam twój styl, misiu.
466
00:30:57,230 --> 00:30:58,314
Dzięki, skarbie.
467
00:30:58,815 --> 00:31:00,275
Chyba są szczęśliwi.
468
00:31:00,275 --> 00:31:03,069
Może jest zazdrosna? Sama nie wiem.
469
00:31:03,069 --> 00:31:07,073
W końcu też byliście w związku,
łączyła was głęboka więź.
470
00:31:07,073 --> 00:31:11,786
{\an8}Widzę, że dzisiaj Kwame jest wobec mnie
dużo bardziej wycofany.
471
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Myślę, że pokłócił się z Chelsea.
472
00:31:16,666 --> 00:31:21,880
Szanuję to, że stara się
uszczęśliwić swoją narzeczoną.
473
00:31:22,463 --> 00:31:25,425
Chcę z nią porozmawiać
i naprawić naszą relację,
474
00:31:25,425 --> 00:31:29,679
bo wiedziała,
jak wyglądał mój związek z Kwamem.
475
00:31:29,679 --> 00:31:33,057
Kwame, mogę porozmawiać z Chelsea?
476
00:31:33,057 --> 00:31:34,142
Jasne.
477
00:31:34,142 --> 00:31:35,268
Miłego.
478
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
Chwila, wyciągniesz mi coś z zębów?
479
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Poczekaj.
480
00:31:39,898 --> 00:31:41,816
- Bierz wykałaczkę i kop.
- Wiem.
481
00:31:41,816 --> 00:31:43,443
Dasz radę?
482
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
Obliż dolną wargę.
483
00:31:46,446 --> 00:31:48,364
- Mamy to.
- Jezu.
484
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
- Idealnie.
- Życie jest piękne.
485
00:31:52,410 --> 00:31:54,495
Jak się masz? Ślicznie wyglądasz.
486
00:31:54,495 --> 00:31:56,623
Ty też. Jedno czy dwuczęściowy?
487
00:31:56,623 --> 00:32:00,460
Dwuczęściowy.
To zwykły sportowy stanik z lotniska.
488
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
I tak pasuje do spódnicy?
489
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
Daje radę, co nie?
490
00:32:05,006 --> 00:32:06,591
- Jak się macie?
- Dobrze.
491
00:32:06,591 --> 00:32:08,968
Chciałam spytać, co u was.
492
00:32:08,968 --> 00:32:11,721
Jest dobrze, choć wczoraj było ciężko.
493
00:32:12,263 --> 00:32:13,681
Słyszałam. Co się stało?
494
00:32:14,849 --> 00:32:19,062
Nie rozumiałam,
do czego między wami doszło.
495
00:32:19,062 --> 00:32:22,065
Twój komentarz bardzo go sprowokował.
496
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
- No tak.
- Na pewno żartowałaś.
497
00:32:24,943 --> 00:32:28,821
Byłam w szoku,
jak bardzo go to zdenerwowało.
498
00:32:29,322 --> 00:32:34,369
Chyba się nie zrozumieliśmy
w kwestii tego,
499
00:32:34,369 --> 00:32:36,245
jak bardzo był zły.
500
00:32:36,245 --> 00:32:41,334
Byłam w szoku,
ale z chęcią wyjaśniłam sytuację.
501
00:32:41,334 --> 00:32:44,879
Jasne, ale potem
gadał z tobą przez kolejnych 20 minut.
502
00:32:44,879 --> 00:32:46,881
Nie wiedziałam, co się dzieje.
503
00:32:46,881 --> 00:32:48,633
Nie powiedział:
504
00:32:48,633 --> 00:32:50,969
„Chelsea, stało się to i to”.
505
00:32:50,969 --> 00:32:53,012
- Nie wiedziałaś?
- Nie.
506
00:32:53,012 --> 00:32:54,430
To ma sens.
507
00:32:54,430 --> 00:32:56,432
- Tak myślisz?
- Ja bym się bała.
508
00:32:56,432 --> 00:32:57,934
Boże, pada?
509
00:32:59,936 --> 00:33:01,104
Halo!
510
00:33:01,104 --> 00:33:02,772
Zaraz przemokniemy.
511
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Już przemokliśmy.
512
00:33:04,524 --> 00:33:07,276
Kurwa, a już prawie coś ustaliłyśmy.
513
00:33:07,902 --> 00:33:09,654
Burza chciała powiedzieć:
514
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
„Nie!
515
00:33:10,863 --> 00:33:13,950
{\an8}Nie możecie teraz o tym rozmawiać!”.
516
00:33:15,368 --> 00:33:19,080
„Chelsea dalej będzie tą złą
517
00:33:19,080 --> 00:33:22,458
i będzie iść przez życie
bez zamknięcia tego etapu.
518
00:33:22,458 --> 00:33:25,920
Bo go nie potrzebuje”. I taka jest prawda.
519
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
- Uwaga, przerwać misję.
- Cholera!
520
00:33:31,467 --> 00:33:35,430
- Miłość jest teraz wilgotna.
- Czuję się jak w domu, a wy?
521
00:33:41,227 --> 00:33:43,062
Wymiatasz!
522
00:34:06,294 --> 00:34:07,795
{\an8}Jezu Chryste.
523
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
{\an8}- O Boże.
- Obłęd.
524
00:34:10,590 --> 00:34:13,217
- Paul, jesteśmy przemoczeni.
- Szaleństwo.
525
00:34:13,217 --> 00:34:16,345
- Wariactwo, przebierz się.
- Już idę.
526
00:34:16,345 --> 00:34:17,513
Choć było fajnie.
527
00:34:19,057 --> 00:34:22,518
Źle mi z takim z finałem,
528
00:34:22,518 --> 00:34:24,937
bo wreszcie rozmawiałam z Chelsea.
529
00:34:24,937 --> 00:34:26,689
Czuję się trochę winna.
530
00:34:26,689 --> 00:34:28,816
Ja rozmawiałem tylko z Zackiem.
531
00:34:28,816 --> 00:34:30,318
O czym?
532
00:34:30,318 --> 00:34:31,903
O nim i Irinie, to jasne.
533
00:34:31,903 --> 00:34:33,946
Pytałem go trochę o Bliss.
534
00:34:33,946 --> 00:34:38,159
Pytałem, czy ciągle uważa,
że podjął dobrą decyzję.
535
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
Wiem, że to było dla niego bardzo trudne.
536
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
No tak.
537
00:34:43,414 --> 00:34:46,084
Jak to ma związek z Bliss?
538
00:34:48,878 --> 00:34:50,838
Może się zastanawiać,
539
00:34:51,923 --> 00:34:53,674
czy podjął dobrą decyzję.
540
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
Naprawdę ją kocha,
541
00:34:57,720 --> 00:35:01,390
ale ze słów Zacka wynika,
542
00:35:01,390 --> 00:35:04,018
że nie myślą tak samo.
543
00:35:04,018 --> 00:35:05,978
To nie będzie trwało.
544
00:35:05,978 --> 00:35:08,940
Zerwie z nią?
I niby to on ma wielkie serce...
545
00:35:08,940 --> 00:35:10,358
Coś takiego słyszałem,
546
00:35:10,358 --> 00:35:11,651
sam nie wiem.
547
00:35:42,640 --> 00:35:44,517
Chciałam ci powiedzieć,
548
00:35:46,727 --> 00:35:49,897
{\an8}że jeśli będzie taka możliwość,
549
00:35:49,897 --> 00:35:53,734
{\an8}nie powinniśmy siedzieć koło siebie
w samolocie do domu.
550
00:35:55,319 --> 00:36:00,241
{\an8}Próbujemy wygrzebać się
z tego wszystkiego,
551
00:36:00,241 --> 00:36:03,077
{\an8}a będziemy tylko bardziej się nienawidzić.
552
00:36:04,745 --> 00:36:07,665
- Mieliśmy mieć miesiąc miodowy...
- Było okropnie.
553
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
Kurwa, było okropnie.
554
00:36:10,418 --> 00:36:12,295
Straszne słowa, ale fakt.
555
00:36:12,295 --> 00:36:14,755
Rozmawiałam z Paulem przez pięć minut
556
00:36:15,506 --> 00:36:18,176
i od razu poczułam ekscytację.
557
00:36:18,176 --> 00:36:20,803
Pomyślałam:
„Czemu nie mam tak z Zackiem?”.
558
00:36:23,389 --> 00:36:24,849
Chyba się zgadzamy.
559
00:36:25,349 --> 00:36:27,393
Zamknijmy temat.
560
00:36:27,393 --> 00:36:29,145
Raczej nam się nie uda.
561
00:36:34,066 --> 00:36:35,067
Dobra.
562
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
Naprawdę myślę, że jesteś...
563
00:36:41,699 --> 00:36:45,119
- Możemy się przyjaźnić.
- Nie skończyłam mówić.
564
00:36:46,454 --> 00:36:49,624
Jesteś jednym z najlepszych ludzi,
jakich znam.
565
00:36:50,750 --> 00:36:56,422
Drugiego dnia rozmów
byłam tobą zauroczona.
566
00:36:56,422 --> 00:37:00,259
Chodzi o twoje życie, twoją historię.
567
00:37:00,259 --> 00:37:04,305
Jesteś kujonem, ale uwielbiam to.
568
00:37:04,305 --> 00:37:08,100
Uwielbiam w tobie to,
że masz wszystkich gdzieś.
569
00:37:08,100 --> 00:37:10,019
Musisz wiedzieć,
570
00:37:10,019 --> 00:37:11,687
że niczego nie żałuję.
571
00:37:11,687 --> 00:37:13,940
Logika się tu nie spina.
572
00:37:13,940 --> 00:37:16,776
- Chcesz poznać moją teorię?
- Nie.
573
00:37:18,569 --> 00:37:22,782
Nie będę wchodziła w detale:
„Zrobiłeś to, a potem goliłeś nogi”.
574
00:37:22,782 --> 00:37:26,535
Nie będę wymieniać rzeczy,
których w tobie nie lubię.
575
00:37:27,036 --> 00:37:29,372
Nie zrobię tego. Nie zasługujesz na to.
576
00:37:29,372 --> 00:37:30,873
- Jesteś super.
- Jasne.
577
00:37:30,873 --> 00:37:34,085
Źle mi z faktem,
że nie zobaczyłeś najlepszej mnie.
578
00:37:34,085 --> 00:37:38,881
To była najgorsza wersja mnie,
nikomu nigdy nie sprawiłam takiego zawodu.
579
00:37:38,881 --> 00:37:40,841
Beznadziejnie cię traktuję.
580
00:37:40,841 --> 00:37:43,427
Nie patrzę na ciebie, nie dotykam cię.
581
00:37:43,427 --> 00:37:45,680
Mówisz do mnie, a ja odwracam wzrok.
582
00:37:45,680 --> 00:37:50,101
Zachowuję się jak suka, wiem.
Nie zasługujesz na to.
583
00:37:50,101 --> 00:37:52,770
Myślę o Bliss.
584
00:37:53,271 --> 00:37:56,315
Mam nadzieję, że spotkacie się w Seattle.
585
00:37:56,315 --> 00:37:58,067
Mam taką nadzieję i...
586
00:37:59,318 --> 00:38:02,989
Ze mną się nie udało,
ale może ona jest tą jedyną.
587
00:38:02,989 --> 00:38:07,159
Może dokonałeś złego wyboru,
ale cieszę się, że spróbowaliśmy.
588
00:38:07,159 --> 00:38:08,953
Nie wiem, czy ty próbowałaś.
589
00:38:10,955 --> 00:38:13,332
Spanie z tobą było okropne.
590
00:38:13,332 --> 00:38:16,502
Zamknij się. Nie dramatyzuj.
591
00:38:16,502 --> 00:38:17,670
Okropnie!
592
00:38:17,670 --> 00:38:19,922
Jesteśmy jak małżeństwo,
593
00:38:19,922 --> 00:38:23,259
które się nienawidzi od dziesięciu lat.
594
00:38:23,259 --> 00:38:27,722
- Leżeliśmy po dwóch stronach łóżka.
- Wtedy zaczęło mi się podobać.
595
00:38:27,722 --> 00:38:29,890
Kurwa, koszmar.
596
00:38:30,683 --> 00:38:32,268
Do dupy,
597
00:38:32,268 --> 00:38:34,312
bo chciałem znaleźć żonę.
598
00:38:34,312 --> 00:38:39,066
{\an8}Wyobrażałem sobie życie
z dwiema kobietami.
599
00:38:39,066 --> 00:38:45,156
Posłuchałem intuicji, ale się nie udało.
600
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
To naprawdę dziwny koniec związku.
601
00:38:50,828 --> 00:38:55,541
Może źle wybrałem,
ale podjąłem decyzję i tyle.
602
00:38:56,250 --> 00:38:58,961
Oto moja sytuacja.
603
00:39:01,422 --> 00:39:03,507
Moim zdaniem to zabawne.
604
00:39:03,507 --> 00:39:05,760
Byłam zaskoczona, że dalej walczysz.
605
00:39:05,760 --> 00:39:10,890
Dałam ci powody, żeby to olać,
ale ty się ciągle starałeś.
606
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Chciałem odejść trzeciego dnia,
ale to byłoby chujowe.
607
00:39:14,185 --> 00:39:17,229
Ja chciałam odejść, gdy cię zobaczyłam,
608
00:39:17,229 --> 00:39:19,315
ale postanowiłam dać ci szansę.
609
00:39:21,150 --> 00:39:22,526
Bywa.
610
00:39:25,321 --> 00:39:28,449
Co sądzisz o Bliss?
611
00:39:30,451 --> 00:39:33,537
- Sam nie wiem.
- Myślałeś o niej, będąc ze mną?
612
00:39:33,537 --> 00:39:37,541
- Nic mi nie będzie.
- Cały czas o niej myślałem.
613
00:39:37,541 --> 00:39:38,626
Kurwa.
614
00:39:40,002 --> 00:39:42,546
- To niegrzeczne.
- Jestem szczery.
615
00:39:42,546 --> 00:39:44,465
Też myślałam o kimś innym.
616
00:39:44,465 --> 00:39:45,549
Zapewne.
617
00:39:46,300 --> 00:39:49,470
- Jest z twoją najlepszą przyjaciółką.
- Wiem, ale...
618
00:39:50,888 --> 00:39:52,556
Ten, który się wymknął...
619
00:39:57,728 --> 00:39:59,522
Trzeba było wybrać Paula.
620
00:40:00,147 --> 00:40:04,068
Rozmawiałam z nim i wiem.
To były najlepsze rozmowy w moim życiu.
621
00:40:04,068 --> 00:40:06,028
Nie jestem ślepy. Widziałem.
622
00:40:06,028 --> 00:40:10,157
Wiem, ale dużo myślałam o nim
i o naszych rozmowach.
623
00:40:10,825 --> 00:40:14,453
Po wczorajszym spotkaniu
nie mogłam spać całą noc.
624
00:40:15,079 --> 00:40:16,372
Bardzo go lubię.
625
00:40:18,249 --> 00:40:22,378
Wiem, że Micah też bardzo go lubi.
Mają dobry związek.
626
00:40:23,462 --> 00:40:26,424
Pojebana sprawa,
bo to moja najlepsza przyjaciółka.
627
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
Zniszczysz wszystkie związki.
628
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
Nadchodzi Irina!
629
00:40:45,818 --> 00:40:48,487
Widziałem, że rozmawiałaś z Micah.
630
00:40:48,487 --> 00:40:51,240
{\an8}- Jak poszło?
- Była...
631
00:40:51,240 --> 00:40:54,535
{\an8}Sama chciała porozmawiać,
632
00:40:54,535 --> 00:40:56,328
{\an8}chyba była szczera,
633
00:40:57,037 --> 00:40:58,706
{\an8}a potem: bum!
634
00:40:59,206 --> 00:41:00,583
{\an8}Ulewa.
635
00:41:02,084 --> 00:41:05,754
{\an8}Doceniam, że przyszła do ciebie,
636
00:41:06,422 --> 00:41:10,009
{\an8}żeby to ogarnąć, zamiast rozmawiać ze mną.
637
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
- Prawda?
- Oj tak.
638
00:41:11,510 --> 00:41:14,013
Które pary przetrwają, jak sądzisz?
639
00:41:14,013 --> 00:41:17,349
Pytanie za milion, odpowiedź za milion.
640
00:41:17,349 --> 00:41:19,852
- Wiem.
- Brett i Tiff.
641
00:41:19,852 --> 00:41:21,228
Im się raczej uda.
642
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Mam nadzieję, że tak będzie.
643
00:41:23,397 --> 00:41:27,067
Jeśli im się nie uda, to mnie wykończy.
644
00:41:27,067 --> 00:41:29,111
- Wiem.
- To może mnie zabić.
645
00:41:29,111 --> 00:41:31,155
- Umrę.
- Jak wszyscy.
646
00:41:31,155 --> 00:41:32,990
Wykończy mnie tętniak.
647
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
- Nie rób tego.
- Nie chcę, kochanie.
648
00:41:37,536 --> 00:41:39,872
Chelsea i Kwame.
649
00:41:39,872 --> 00:41:42,166
Jeśli im się nie uda,
650
00:41:42,875 --> 00:41:44,877
wtedy pewnie też nie przeżyję.
651
00:41:46,212 --> 00:41:47,213
Ja też.
652
00:41:48,672 --> 00:41:51,175
- Proszę bardzo.
- Bierzcie mnie.
653
00:41:51,175 --> 00:41:52,259
Jasne.
654
00:41:54,470 --> 00:41:57,389
Irina i Zack mogą radzić sobie świetnie...
655
00:41:57,389 --> 00:41:59,183
- A my nie wiemy.
- Właśnie!
656
00:41:59,183 --> 00:42:01,185
- Tak sądzisz?
- Nie.
657
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
Nie znoszę tego gościa.
658
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Ja go lubię.
659
00:42:12,446 --> 00:42:16,659
Możemy porozmawiać o Irinie? Lubię Zacka.
660
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
A Micah i Paul?
661
00:42:21,789 --> 00:42:22,915
Nie wiem.
662
00:42:23,666 --> 00:42:25,042
Nie wiem.
663
00:42:25,042 --> 00:42:28,087
Chcę więcej pogadać z Paulem.
664
00:42:28,879 --> 00:42:31,882
Rozmawiałam z Micah dłużej niż z Paulem.
665
00:42:31,882 --> 00:42:32,967
Wiemy.
666
00:42:37,513 --> 00:42:38,847
Nie rób tego.
667
00:42:40,516 --> 00:42:42,726
Stwierdzasz fakt.
668
00:42:44,353 --> 00:42:47,022
Wszyscy wiemy,
że Paul powie: „Jest spoko”.
669
00:42:49,984 --> 00:42:53,112
Jesteś taka zabawna.
Jesteś moją ulubioną komiczką.
670
00:42:55,114 --> 00:42:57,533
Dobrze się czujesz po dzisiaj?
671
00:42:57,533 --> 00:43:01,453
To był dla mnie mały sprawdzian.
672
00:43:01,453 --> 00:43:04,290
Trafimy na ludzi,
673
00:43:04,290 --> 00:43:05,958
którym na nas nie zależy,
674
00:43:05,958 --> 00:43:08,919
którzy nie rozumieją tego związku.
675
00:43:09,545 --> 00:43:11,714
- Na negatywne nastawienie.
- Jasne.
676
00:43:12,715 --> 00:43:14,174
Musimy to ogarnąć.
677
00:43:14,174 --> 00:43:18,304
Obie strony będą nas sprawdzać,
obie rodziny i wszyscy przyjaciele.
678
00:43:18,304 --> 00:43:21,807
Najlepszym sposobem
679
00:43:21,807 --> 00:43:25,185
na poradzenie sobie z tym
będzie obopólne zaangażowanie.
680
00:43:25,185 --> 00:43:29,148
Musimy bez przerwy nawzajem się wspierać.
681
00:43:29,148 --> 00:43:31,817
- Zawsze będę przy tobie.
- Będziemy razem.
682
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
O krok bliżej nowego życia.
683
00:43:35,154 --> 00:43:36,071
Kocham cię.
684
00:43:37,239 --> 00:43:38,240
Ja ciebie też.
685
00:43:46,498 --> 00:43:51,837
{\an8}SEATTLE, WASZYNGTON
686
00:44:05,851 --> 00:44:06,852
Dziękuję.
687
00:44:10,064 --> 00:44:14,568
{\an8}KIEROWNICZKA PROGRAMOWA
688
00:44:21,283 --> 00:44:22,284
Zack?
689
00:44:26,914 --> 00:44:28,248
- Hej.
- Cześć.
690
00:44:28,248 --> 00:44:30,167
- Miło cię poznać.
- Ciebie też.
691
00:44:31,919 --> 00:44:32,920
Jak się masz?
692
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
- Dobrze.
- Dobrze?
693
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
No cóż...
694
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
Źle wybrałem.
695
00:44:53,982 --> 00:44:55,943
Oboje to wiemy.
696
00:44:58,112 --> 00:44:59,071
JUŻ WKRÓTCE
697
00:44:59,071 --> 00:44:59,988
Jestem gotowa.
698
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Uwielbiam być taka szczęśliwa.
Uwielbiam być zakochana na zabój.
699
00:45:07,329 --> 00:45:10,749
To uczucie nie znika, gdy kładę się spać.
700
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
O Boziu.
701
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
To uczucie nie znika, gdy budzę się rano.
702
00:45:15,879 --> 00:45:17,172
Naleśniki?
703
00:45:17,172 --> 00:45:19,383
Jak w restauracji.
704
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
Dziękuję.
705
00:45:20,384 --> 00:45:22,803
Tak powinna wyglądać miłość.
706
00:45:22,803 --> 00:45:23,887
Lubisz mnie?
707
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
W zdrowiu i w chorobie.
708
00:45:27,391 --> 00:45:30,602
Czułem jej aurę nawet przez ścianę.
709
00:45:33,063 --> 00:45:36,191
Kocham Micah
i pragnę z nią być do końca życia.
710
00:45:36,191 --> 00:45:38,777
Nic nie mówiłam, ale jesteśmy zaręczeni.
711
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
Micah!
712
00:45:42,364 --> 00:45:44,992
Nie chciałeś rozmawiać, wyszedłeś.
713
00:45:44,992 --> 00:45:49,580
A miałem się zadręczać, śpiąc koło kogoś,
dla kogo nie jestem dość męski?
714
00:45:49,580 --> 00:45:51,165
Nie uprawiamy seksu!
715
00:45:51,165 --> 00:45:54,251
Paul pociągał mnie
znacznie bardziej niż Zack.
716
00:45:54,251 --> 00:45:57,337
Wciąż coś do niego czujesz?
717
00:45:57,337 --> 00:45:59,131
Poczułam między nami miłość.
718
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
Przez nią mam wątpliwości
719
00:46:03,010 --> 00:46:04,720
co do naszego związku.
720
00:46:05,596 --> 00:46:07,931
Nie porzucam pragnień,
721
00:46:07,931 --> 00:46:09,767
ale idę na kompromis.
722
00:46:09,767 --> 00:46:11,143
Witamy w małżeństwie.
723
00:46:12,561 --> 00:46:13,395
No dobra.
724
00:46:13,395 --> 00:46:15,230
Chcesz się ustatkować?
725
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Wiem, gdzie mieszkasz. Znajdę cię.
726
00:46:20,611 --> 00:46:24,156
Miałaś znaleźć miłość życia,
ale to nie jest to.
727
00:46:26,241 --> 00:46:27,284
To nie jest to.
728
00:46:28,118 --> 00:46:31,413
Myślę o tobie i martwię się o ciebie.
Życzę ci szczęścia.
729
00:46:31,413 --> 00:46:33,332
Dokonałaś dobrego wyboru?
730
00:46:35,667 --> 00:46:37,336
A ty kwestionujesz swój?
731
00:46:40,881 --> 00:46:43,383
Jeśli nie chcesz za niego wyjść,
732
00:46:44,176 --> 00:46:45,010
wybierz mnie.
733
00:46:49,973 --> 00:46:52,518
Teraz zdecydujecie, czy miłość jest ślepa.
734
00:46:55,020 --> 00:46:56,688
Miało nie być niespodzianek.
735
00:46:57,856 --> 00:46:59,733
Do tego nie powinno dojść.
736
00:47:30,055 --> 00:47:33,976
{\an8}Napisy: Jędrzej Kogut