1
00:00:13,471 --> 00:00:15,890
- Era șic?
- Ai înfuriat-o pe Chelsea.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,934
{\an8}- Îți spun eu, fată...
- Serios?
3
00:00:17,934 --> 00:00:21,146
{\an8}Știi că eu sunt într-un fel cu Chelsea.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
{\an8}Ce spunea?
5
00:00:23,231 --> 00:00:25,775
{\an8}Nu i-a plăcut că ați vorbit atât.
6
00:00:25,775 --> 00:00:28,570
Nu m-aș mira să rezolve acum situația.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,281
Înțeleg, cred că și eu m-aș simți incomod.
8
00:00:31,281 --> 00:00:33,950
{\an8}Pe de altă parte, n-are legătură cu ea.
9
00:00:33,950 --> 00:00:35,660
{\an8}- În fine, treaba ei.
- Da...
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,997
{\an8}O iubesc pe Chelsea, dar cred că Micah...
11
00:00:39,581 --> 00:00:40,915
nu-i vrea bărbatul.
12
00:00:41,416 --> 00:00:44,169
Dacă îl voia, îl avea, soro.
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,504
Da. Nu. De acord.
14
00:00:49,215 --> 00:00:50,925
Irina își detestă bărbatul.
15
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
{\an8}PATROANĂ DE FIRMĂ
16
00:00:52,719 --> 00:00:57,015
- Parcă e de pe altă planetă.
- Bliss a scăpat la mustață.
17
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Și eu cred la fel.
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Eu nu mi l-aș lua avocat.
19
00:01:03,897 --> 00:01:04,773
Vinovat!
20
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
La pușcărie, urgent!
21
00:01:11,029 --> 00:01:13,990
Nu știu prea multe.
N-am apucat să discut cu Kwame.
22
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
{\an8}- Da.
- Dar părea...
23
00:01:15,241 --> 00:01:18,036
{\an8}El a venit astă-seară? Nu cred.
24
00:01:18,036 --> 00:01:21,873
{\an8}Kwame cred că ar... Mai degrabă va fi...
25
00:01:21,873 --> 00:01:23,124
- Nu știu.
- Imprevizibil.
26
00:01:23,124 --> 00:01:25,251
Da. Vouă cum vă merge?
27
00:01:25,251 --> 00:01:30,340
E foarte tipicară în privința mâncării,
hainelor, poziției lucrurilor.
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
- Interesant.
- Eu, nu.
29
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Cred că Irina e un om foarte bun.
30
00:01:34,928 --> 00:01:41,601
Cred că face multe lucruri
fără să-și dea seama ce aiurea sunt.
31
00:01:41,601 --> 00:01:44,562
- Zău?
- Mă copleșește cu dovezi de afecțiune.
32
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
Dar mai devreme, la petrecere,
33
00:01:48,274 --> 00:01:51,820
a fost foarte distantă,
s-a purtat ciudat când am sărutat-o.
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,404
Ne mai sărutaserăm.
35
00:01:53,404 --> 00:01:56,491
Și, când ne-am întors,
iar a fost foarte afectuoasă.
36
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
Nu înțeleg ce se întâmplă.
37
00:01:58,118 --> 00:01:59,327
- Da.
- Înțelegi?
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,539
- Ce-i cu fluctuațiile astea?
- Să-mi bag dacă știu.
39
00:02:03,123 --> 00:02:05,667
Adică, știu că o iubesc
40
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
și că m-aș vedea însurându-mă cu ea.
41
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Dar numai dacă e dispusă
să pună umărul și ea.
42
00:02:12,549 --> 00:02:14,259
Și n-am văzut asta.
43
00:02:16,845 --> 00:02:20,765
{\an8}Marshall mi-a deschis ochii.
El a sădit sămânța.
44
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
{\an8}Cu frumoasa asta.
45
00:02:23,852 --> 00:02:26,354
{\an8}A ieșit din capsulă și a zis: „Fii atent!”
46
00:02:26,855 --> 00:02:29,691
Nu, a ieșit și mi-a făcut cu ochiul.
47
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
Am zis: „Ce-i asta?
48
00:02:32,360 --> 00:02:34,279
De ce mi-ai făcut cu ochiul?”
49
00:02:34,279 --> 00:02:37,240
- A zis: „Cred că Tiffany...”
- E femeie în toată firea.
50
00:02:37,240 --> 00:02:42,662
„Ne desparte vârsta. N-o să meargă.
Dar e o fată minunată. Fii atent la ea!”
51
00:02:42,662 --> 00:02:43,997
E o femeie grozavă.
52
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
- Aveam întâlnire cu ea.
- Și iată!
53
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
Ți-am arătat ce pot să fac cu nasul?
54
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
- Poți să-l miști? Doar un pic?
- Da, asta e faza.
55
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Drăguț. Te-ai străduit.
56
00:03:02,640 --> 00:03:05,643
Mă așteptam să arăți altfel.
Eu cum îți par?
57
00:03:05,643 --> 00:03:07,604
- Din perspectiva...
- Aspectului?
58
00:03:08,146 --> 00:03:10,398
Ești foarte simpatic. Exact genul meu.
59
00:03:10,398 --> 00:03:12,775
Serios? Sunt cum te așteptai?
60
00:03:13,484 --> 00:03:17,947
Nu. Arăți cu totul altfel,
dar în sensul bun.
61
00:03:17,947 --> 00:03:20,491
- Bine.
- Credeam că ai o față de copil.
62
00:03:20,491 --> 00:03:24,454
Mă așteptam să n-ai barbă
și să ai un ten foarte neted.
63
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
- Da.
- Interesant. Nu.
64
00:03:26,122 --> 00:03:28,166
Da, nu. Mi se pare sexy.
65
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
- Serios?
- În sensul bun. Da.
66
00:03:30,877 --> 00:03:31,836
Da.
67
00:03:49,771 --> 00:03:53,358
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
68
00:04:22,011 --> 00:04:24,639
{\an8}De ce ai vorbit cu ea tocmai atunci?
69
00:04:24,639 --> 00:04:28,518
{\an8}MANAGER DEZVOLTARE VÂNZĂRI
70
00:04:31,729 --> 00:04:35,191
Trebuia să vorbesc cu ea. Trebuia.
71
00:04:35,692 --> 00:04:40,863
Nu mi-a picat bine ce a spus.
Nu aveam de gând s-o las așa.
72
00:04:41,364 --> 00:04:45,451
{\an8}De ce n-ai reacționat imediat?
„Nu-i frumos. Nu te-am cerut de soție.”
73
00:04:45,451 --> 00:04:49,539
- Fiindcă după...
- „Toate bune, dar nu spune asta!” De ce...
74
00:04:49,539 --> 00:04:52,458
Trebuie să înțelegi că, dacă ești enervat,
75
00:04:52,458 --> 00:04:55,795
nu poți să te calmezi pe moment și...
76
00:04:55,795 --> 00:04:59,299
Ba da, când ai logodnică
pe care o iubești și la care ții.
77
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
Poți.
78
00:05:01,592 --> 00:05:04,887
Trebuie să te gândești
și la efectul acțiunilor
79
00:05:04,887 --> 00:05:06,556
aspra mea, nu doar a ta.
80
00:05:07,432 --> 00:05:13,271
N-am intenționat să bagatelizez
nimic din ce e între noi.
81
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
Dacă fac vreodată ce am făcut,
82
00:05:15,189 --> 00:05:18,818
trebuie să știi
că am motive și obiective serioase.
83
00:05:18,818 --> 00:05:22,155
Nu. Nu trebuie s-o faci niciodată.
84
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
Și, când conversația între patru ochi
se lungește 20 de minute
85
00:05:29,620 --> 00:05:35,168
și râdeți împreună,
nu mai e vorba de „nu-mi convine asta”.
86
00:05:35,168 --> 00:05:38,713
Da, când am deschis subiectul,
am râs puțin pe seama lui.
87
00:05:39,964 --> 00:05:43,760
După ce am trecut
de chestia cu „a fost nașpa”
88
00:05:45,053 --> 00:05:46,763
și am ajuns la scuze...
89
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Atunci s-a încheiat. Gata!
Nu mai ai de ce vorbi. Punct!
90
00:05:50,433 --> 00:05:53,227
Bine. Deci mă ridic și plec.
91
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
- Gata discuția!
- Da.
92
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Nu are de ce să continue.
93
00:05:58,649 --> 00:06:00,276
Știam că va fi așa.
94
00:06:00,276 --> 00:06:01,903
Cum adică?
95
00:06:01,903 --> 00:06:02,862
Știam eu.
96
00:06:02,862 --> 00:06:04,947
- Cum adică?
- Știam și gata!
97
00:06:05,823 --> 00:06:10,453
Felul în care s-a sfârșit relația voastră.
Faptul că ai plecat furios.
98
00:06:10,453 --> 00:06:15,124
Durase zile întregi. Știi cum e.
99
00:06:15,666 --> 00:06:19,212
În capsule, fiecare zi
părea o săptămână sau o lună.
100
00:06:20,004 --> 00:06:23,216
Te atașai profund de celălalt.
101
00:06:23,716 --> 00:06:27,261
Și, deodată:
„Nu, bine. Vreau să te anunț...”
102
00:06:27,887 --> 00:06:31,391
Cum naiba faci așa ceva?
S-a încheiat fără explicații.
103
00:06:33,643 --> 00:06:36,270
Dar nu înțeleg
de ce n-ai făcut asta atunci.
104
00:06:39,607 --> 00:06:41,109
Am reacționat exagerat.
105
00:06:43,528 --> 00:06:47,407
Explicațiile fac bine. Fac foarte bine.
106
00:06:47,907 --> 00:06:48,950
Iubito?
107
00:06:51,285 --> 00:06:53,830
În seara asta ai primit explicații?
108
00:06:55,790 --> 00:06:57,625
- Nu complet, dar destul.
- Doamne!
109
00:06:57,625 --> 00:06:59,168
Iubito... Ascultă!
110
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Ascultă...
111
00:07:01,421 --> 00:07:03,172
Nu complet?
112
00:07:04,257 --> 00:07:06,801
- Ce însemna „complet”?
- Eu...
113
00:07:07,468 --> 00:07:10,388
Să faci o probă? Să te săruți cu ea?
114
00:07:10,388 --> 00:07:12,432
Îți spun, am obținut ce voiam.
115
00:07:13,516 --> 00:07:15,810
Am zis că am obținut destul.
116
00:07:15,810 --> 00:07:17,478
Nu pricep.
117
00:07:17,478 --> 00:07:20,106
- Ascultă... Mi-e bine.
- Nu pricep.
118
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
Mi-e foarte bine cum sunt acum.
119
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
- O preferai pe ea?
- Nu.
120
00:07:37,957 --> 00:07:38,958
Nicio clipă.
121
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
Sunt exact unde mi-e locul.
122
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
Exact unde mi-e locul.
123
00:07:48,551 --> 00:07:50,678
N-am nici cea mai mică îndoială.
124
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Îți spun sigur că n-aș fi avut cu ea
125
00:07:57,518 --> 00:07:59,729
o conexiune așa de profundă.
126
00:08:01,439 --> 00:08:02,482
Atunci, renunță!
127
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Renunță dracului, Kwame!
128
00:08:07,195 --> 00:08:09,947
Uită și începe-ți viața care te așteaptă!
129
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
{\an8}Hai!
130
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
{\an8}Hola, señor!
131
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
Da. Aici o să stăm.
132
00:08:48,194 --> 00:08:49,111
Da!
133
00:08:51,572 --> 00:08:52,657
Ura!
134
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Da!
135
00:08:57,745 --> 00:08:58,621
Acceptă!
136
00:08:59,914 --> 00:09:02,667
Rahat! O să fie foarte greu.
137
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Gracias, señor!
138
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
Măiculiță!
139
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
- Gracias.
- Perfecto.
140
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
Mi-e foame.
141
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
Fată, ești mare figură!
142
00:09:25,106 --> 00:09:27,775
- Cum ți s-a părut aseară?
- Întâlnirea cu ei?
143
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
- Da.
- Mi s-a părut grozav.
144
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
Ce mi-a sărit în ochi a fost...
145
00:09:36,450 --> 00:09:39,620
ce bine se înțeleg Brett și Tiffany.
146
00:09:39,620 --> 00:09:41,414
- Mai bine ca noi?
- Nu.
147
00:09:41,998 --> 00:09:43,374
- Bine.
- Știi deja.
148
00:09:43,374 --> 00:09:48,045
M-am mirat
să-l văd pe Zack oarecum fericit.
149
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
Zack e un ciudat.
Să nu se apropie de mine!
150
00:09:53,050 --> 00:09:54,260
Poftim!
151
00:09:55,761 --> 00:09:59,473
Zack e un ciudat, iar Irina e o țărancă.
152
00:10:00,391 --> 00:10:05,938
{\an8}Nu mă refer
la sensul de țărancă din vechime.
153
00:10:05,938 --> 00:10:11,861
Ci la cineva care se poartă aiurea
și face tâmpenii fără motiv.
154
00:10:11,861 --> 00:10:15,072
Nu-mi place. Nu e stilul meu.
Nu mă caracterizează.
155
00:10:15,698 --> 00:10:19,869
Când i-ai văzut pe ceilalți,
ți s-a părut că sunt toți corespunzători?
156
00:10:20,369 --> 00:10:21,329
Ca aspect?
157
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Fiecare arată în felul său.
Fiecare are frumusețea sa aparte.
158
00:10:27,585 --> 00:10:28,419
Da!
159
00:10:29,962 --> 00:10:33,382
Pot spune fără îndoială
că eu am avut cel mai mare noroc.
160
00:10:33,382 --> 00:10:35,009
- Da!
- Da.
161
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
Dă-mi un pupic!
162
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
Cea mai mișto chestie din Mexic
e tonto ăsta.
163
00:10:46,270 --> 00:10:48,522
Mi tonto, prostuțul meu.
164
00:10:49,190 --> 00:10:51,942
Vreau copii cu el. El înveselește Mexicul.
165
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Dacă mă stropești, vezi tu!
166
00:11:04,538 --> 00:11:06,707
Nu mă stropi!
167
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
{\an8}Ce frumos e!
168
00:11:29,563 --> 00:11:33,359
Când te-am văzut ieșind din duș, am zis...
169
00:11:34,276 --> 00:11:36,696
„Mulțumesc.” Așa m-am simțit.
170
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Sunt o mare norocoasă.
171
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Nu te mai uita așa la mine!
172
00:11:48,124 --> 00:11:50,668
{\an8}Eu și Brett ne-am dus relația...
173
00:11:51,377 --> 00:11:54,505
Mă și bâlbâi, fiindcă... Doamne, ce bărbat!
174
00:11:54,505 --> 00:11:57,258
Să știi că știu ce norocos sunt.
175
00:11:57,925 --> 00:12:01,178
Eu și Brett ne-am dus relația intimă
la nivelul următor.
176
00:12:01,178 --> 00:12:03,931
Da. Și a fost bine.
177
00:12:08,477 --> 00:12:09,895
Revăd secvențe în minte.
178
00:12:11,981 --> 00:12:13,566
Toate fetele te-au plăcut.
179
00:12:14,859 --> 00:12:18,821
Toți băieții mi-au zis ce grozavă ești.
180
00:12:18,821 --> 00:12:22,241
Și ce bine ne potrivim.
181
00:12:22,867 --> 00:12:27,246
În capsule, mă gândeam
că poate sunt judecată după vârsta mea
182
00:12:27,246 --> 00:12:30,958
și oamenii își imaginează cum arăt.
183
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
Am 36 de ani, dar...
184
00:12:35,463 --> 00:12:38,591
Îmi place să ies în oraș,
să mă distrez, să fac chestii.
185
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
N-am nevoie să demonstrez nimic.
186
00:12:40,843 --> 00:12:44,805
Trebuie doar să spun:
„Da, am 36 de ani și îmi merge excelent.”
187
00:12:45,931 --> 00:12:48,225
Nu știu, era un sentiment tare ciudat.
188
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
Mergi pe intuiție!
189
00:12:53,481 --> 00:12:55,065
Dar tu deja...
190
00:12:56,192 --> 00:12:59,487
îmi înfrumusețezi viața,
deși nu au trecut decât...
191
00:13:00,404 --> 00:13:01,363
Două săptămâni?
192
00:13:01,363 --> 00:13:03,115
- Așa cred.
- Și jumătate.
193
00:13:03,115 --> 00:13:05,493
- Da.
- Da, două și jumătate.
194
00:13:06,660 --> 00:13:07,870
E nebunie curată!
195
00:13:08,579 --> 00:13:14,001
Ce părere ai de următoarele săptămâni
de conviețuire și...
196
00:13:14,543 --> 00:13:18,464
Nu mă neliniștește deloc
conviețuirea cu tine.
197
00:13:18,464 --> 00:13:22,134
Sunt curioasă cum vor evolua lucrurile.
198
00:13:23,135 --> 00:13:26,764
- Ce crezi că vor spune prietenii tăi?
- Frate!
199
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
- Fiindcă nu știe nimeni.
- Frate!
200
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
Cred că prietenii mei o să rămână mască.
201
00:13:32,853 --> 00:13:34,647
O să rămână cu gura căscată.
202
00:13:35,481 --> 00:13:37,817
O să zică: „Brett, ai dat lovitura.”
203
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Și eu o să spun: „Știu”.
204
00:13:43,823 --> 00:13:49,662
Am venit aici în căutarea cuiva
care să mă facă fericită.
205
00:13:50,329 --> 00:13:53,582
Voiam să-mi găsesc sufletul-pereche.
206
00:13:56,168 --> 00:13:57,795
Tu ești, iubitule?
207
00:13:58,504 --> 00:13:59,338
Tu ești.
208
00:14:21,735 --> 00:14:23,821
{\an8}- Ai mai mers cu așa un bolid?
- Da.
209
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
- Tu?
- Mârțoagă devotată.
210
00:14:25,197 --> 00:14:28,617
- Să am încredere cu tine la volan?
- Vedem imediat.
211
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
Arăți simpatic.
212
00:14:34,456 --> 00:14:35,499
Da, adorabil.
213
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
- Taci naibii!
- Adorabil!
214
00:14:37,877 --> 00:14:40,713
Arăt foarte agresivă.
Și tu arăți agresiv cu ăla.
215
00:14:40,713 --> 00:14:43,048
- Ba bine că nu! Am venit să...
- Paul!
216
00:14:43,048 --> 00:14:46,010
Să ne ocupăm de fărădelegi. Și de droguri.
217
00:14:46,927 --> 00:14:47,761
Doamne!
218
00:14:49,346 --> 00:14:53,058
Transpir ca naiba
și o să mă ard rău la piele.
219
00:14:53,642 --> 00:14:56,604
- Nu avem portiere.
- Aoleu!
220
00:14:57,104 --> 00:14:58,522
Nu ne omorî! Sau da.
221
00:15:00,774 --> 00:15:03,777
Aoleu! Bine. Încetinește, nebunule!
222
00:15:03,777 --> 00:15:05,821
Devin zurbagiu. Ți-e bine?
223
00:15:05,821 --> 00:15:07,156
Înțelegi?
224
00:15:09,909 --> 00:15:12,244
Ne-am afundat în junglă.
225
00:15:12,244 --> 00:15:13,287
Da, nu-i așa?
226
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
Ador jungla. Orice junglă. O ador.
227
00:15:16,582 --> 00:15:19,043
- Îți plac plantele.
- Îmi plac.
228
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
- Ce papagal ești!
- Scuze!
229
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Simt că am praf în ochi.
230
00:15:29,887 --> 00:15:31,472
Știu. Praf și usturime.
231
00:15:31,472 --> 00:15:34,266
Deja tânjesc după un duș.
232
00:15:34,266 --> 00:15:36,644
Mi-e cald, m-am deshidratat.
O să am migrenă.
233
00:15:36,644 --> 00:15:38,646
Ba, de fapt, e foarte mișto.
234
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
- Te...
- Poftim?
235
00:15:44,401 --> 00:15:45,736
Mă sperie cum conduci.
236
00:15:45,736 --> 00:15:47,988
N-ai niciun motiv. Suntem în regulă.
237
00:15:48,572 --> 00:15:50,199
Ce tare!
238
00:15:55,037 --> 00:15:56,413
- Aoleu!
- Să nu aluneci!
239
00:15:56,413 --> 00:15:57,748
- Mulțumesc.
- Da?
240
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Protejează-mă!
241
00:16:00,501 --> 00:16:03,712
- De gravitație?
- Da. De mine.
242
00:16:04,213 --> 00:16:06,382
Dușmanul meu suprem. Mulțumesc.
243
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Doamne! Ce tare!
244
00:16:09,259 --> 00:16:13,013
- Sfinte Sisoe!
- Vai, ce tare!
245
00:16:13,847 --> 00:16:15,224
Măiculiță!
246
00:16:15,224 --> 00:16:16,642
Abia aștept să intru.
247
00:16:16,642 --> 00:16:18,394
- Ce frumos arată!
- Ce apă!
248
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
E incredibil de limpede.
249
00:16:20,688 --> 00:16:23,315
- Sunt gângănii aici?
- Mici vietăți.
250
00:16:26,318 --> 00:16:29,029
- Ce-i ăla? Un rechin?
- Cum adică rechin?
251
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
Sunt somni!
252
00:16:30,447 --> 00:16:33,325
Seamănă cu puii de rechin-doică.
253
00:16:33,826 --> 00:16:37,579
Chestia asta mă sperie.
Ar fi un coșmar dacă mă atinge vreunul.
254
00:16:37,579 --> 00:16:39,373
- Somnii ăștia mici?
- Da.
255
00:16:39,373 --> 00:16:40,582
Vor la mămica lor.
256
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
Cum de nu te sperie?
257
00:16:43,961 --> 00:16:46,547
Sunt și ei niște micuți.
Unde e mămica lor?
258
00:16:47,047 --> 00:16:49,091
- Doamne! Încetează!
- Uite-o!
259
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
- Bine. La trei.
- Bine. Unu.
260
00:16:52,803 --> 00:16:53,637
Doi.
261
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
- Trei.
- Trei.
262
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
E rece.
263
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
Sub apă?
264
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
- Ești gata?
- Stai!
265
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
- Ești gata?
- Nu.
266
00:17:19,413 --> 00:17:20,372
Inspiră!
267
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
{\an8}- Frate!
- Doamne! Ce frumos!
268
00:17:42,936 --> 00:17:44,897
Luați loc, vă rog!
269
00:17:49,318 --> 00:17:54,531
O rugăm pe zeița acestor meleaguri sfinte
să ne dea voie să cerem iertare...
270
00:17:55,449 --> 00:17:56,992
{\an8}celor cărora le-am greșit.
271
00:17:58,327 --> 00:18:00,245
Ceremonia Cacao e foarte mișto.
272
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
O spiritualitate bogată,
cu rădăcini mayașe adânci.
273
00:18:06,502 --> 00:18:10,005
Când se bat tobele,
parcă nu mai auzi niciun alt sunet.
274
00:18:10,005 --> 00:18:13,092
{\an8}Și apoi ne bucurăm fiecare
de prezența celuilalt.
275
00:18:16,970 --> 00:18:17,846
Beți!
276
00:18:17,846 --> 00:18:19,848
Cacao.
277
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
Așa vă putem reactiva sentimentele.
278
00:18:24,603 --> 00:18:26,355
Vă reactivăm inima
279
00:18:27,189 --> 00:18:28,857
alături de persoana iubită.
280
00:18:29,733 --> 00:18:33,445
Fiecare celulă din corp
începe să se vindece.
281
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Acum vă puteți ridica, vă rog.
282
00:18:41,370 --> 00:18:46,542
Acum priviți-vă unul pe altul
și regăsiți-vă...
283
00:18:47,543 --> 00:18:50,921
Și, de acum, simțiți acea forță.
284
00:19:24,788 --> 00:19:27,541
Ne-a apropiat fără doar și poate.
285
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
- Măiculiță!
- Ce tare!
286
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Asta a fost
cea mai tare chestie la ritual.
287
00:19:32,504 --> 00:19:35,507
Te concentrezi
doar la ce vrei să-ți imaginezi
288
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
și în acel moment îmi imaginam
că se creează o conexiune între noi.
289
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
A fost o binecuvântare frumoasă
pentru relația noastră.
290
00:19:44,266 --> 00:19:45,184
Da.
291
00:19:47,769 --> 00:19:52,274
Dimineață nu mă simțeam grozav
după chestia de aseară.
292
00:19:52,274 --> 00:19:53,233
Înțelegi?
293
00:19:54,568 --> 00:19:55,611
În ce sens?
294
00:19:56,111 --> 00:20:00,699
Simțeam că aș fi putut
să gestionez mai bine situația.
295
00:20:03,827 --> 00:20:06,163
Îmi pare rău pentru cele întâmplate
296
00:20:06,163 --> 00:20:12,044
și dacă te-ai simțit cumva
pusă pe locul doi în situația aia.
297
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
Am fost foarte egoist.
298
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
Trebuia să te anunț.
299
00:20:16,173 --> 00:20:19,509
Chiar dacă era inofensiv,
comunicarea a primat la noi.
300
00:20:19,509 --> 00:20:21,887
Mai întâi trebuia să comunic cu tine
301
00:20:22,387 --> 00:20:25,515
și apoi să-mi rezolv problemele.
302
00:20:27,059 --> 00:20:28,852
Eu mă simt foarte împăcată.
303
00:20:29,561 --> 00:20:32,856
Și te-am iertat.
304
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Sunt gata să merg mai departe.
305
00:20:35,442 --> 00:20:36,360
Și eu.
306
00:20:38,570 --> 00:20:42,449
{\an8}Mă simt efectiv mai ușoară,
mai calmă și mai senină.
307
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
L-am privit la un moment dat în ochi...
308
00:20:47,162 --> 00:20:48,705
și am văzut că e pe veci.
309
00:20:48,705 --> 00:20:49,831
Te iubesc.
310
00:20:49,831 --> 00:20:50,874
Și eu te iubesc.
311
00:21:08,725 --> 00:21:11,061
{\an8}Parcă e un pătuț de copil.
312
00:21:14,690 --> 00:21:18,151
Te mohorăște
faptul că sunt așa de apatică?
313
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
{\an8}Nu. E normal.
314
00:21:25,701 --> 00:21:27,995
Nimeni nu e în formă zi de zi, nu?
315
00:21:28,495 --> 00:21:31,373
Da. Tot trag de mine să-mi revin.
316
00:21:32,749 --> 00:21:34,751
Mă simt cam prost, fiindcă...
317
00:21:35,836 --> 00:21:39,381
Simt că am fost cam ursuză cu tine.
318
00:21:41,591 --> 00:21:43,260
În caz că n-ai observat.
319
00:21:43,885 --> 00:21:47,139
Nici n-am putut să dorm.
M-am tot zvârcolit în pat...
320
00:21:48,265 --> 00:21:49,391
și m-am tot gândit.
321
00:21:50,017 --> 00:21:51,476
La ce te-ai gândit?
322
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
La toate.
323
00:21:57,316 --> 00:22:00,402
Discuția cu Paul
și alte discuții foarte plăcute
324
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
m-au înflăcărat, m-au entuziasmat
325
00:22:02,654 --> 00:22:05,657
{\an8}și mi-am dat seama
că n-am discutat așa cu Zack.
326
00:22:07,409 --> 00:22:08,660
Eu chiar te iubesc.
327
00:22:09,828 --> 00:22:12,664
Dar simt că nu te pot face
328
00:22:13,582 --> 00:22:14,708
să te implici.
329
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Vreau cu adevărat
să-mi întemeiez o familie.
330
00:22:20,172 --> 00:22:24,259
Vreau o soție
care să îmi sprijine ideile de viitor.
331
00:22:24,259 --> 00:22:27,637
Și eu vreau să o sprijin
în realizarea visurilor ei.
332
00:22:28,388 --> 00:22:34,227
Și încă îmi pari persoana
cu care aș putea să fac asta.
333
00:22:34,770 --> 00:22:38,398
Dar într-o relație reușită
e nevoie de doi oameni.
334
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Continuă! Te aud.
335
00:22:46,573 --> 00:22:48,825
Sunt foarte derutat.
336
00:22:48,825 --> 00:22:50,786
Chiar nu...
337
00:22:51,787 --> 00:22:53,622
Nu știu încotro ne îndreptăm.
338
00:22:53,622 --> 00:22:57,584
Și nu știu dacă îți dorești relația asta.
Ți-o dorești?
339
00:23:00,587 --> 00:23:03,423
Vrei să te implici? E ceva ce îți dorești?
340
00:23:04,341 --> 00:23:06,718
Nu știu, Zack. Nu pot să separ...
341
00:23:08,011 --> 00:23:10,263
Nu e greșit ce spui.
342
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Dacă nu te atrag fizic,
343
00:23:16,812 --> 00:23:20,732
dacă nu sunt genul tău
și crezi că nu vom putea trece peste asta,
344
00:23:21,566 --> 00:23:23,610
mai bine nu continuăm.
345
00:23:31,493 --> 00:23:33,245
Fii sinceră cu tine!
346
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Dacă crezi că putem trece peste asta,
347
00:23:36,915 --> 00:23:40,252
sunt dispus să continuăm, dar...
348
00:23:41,461 --> 00:23:45,590
Trebuie să văd
că te implici trup și suflet.
349
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
N-o să umblu după tine.
350
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Nu?
351
00:23:52,055 --> 00:23:55,058
- Știu că asta vrei.
- Ba nu vreau asta.
352
00:23:55,058 --> 00:24:00,105
Dar n-o s-o fac, să știi.
Ori te implici, ori nu.
353
00:24:34,681 --> 00:24:35,974
Bună!
354
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
Tiffany!
355
00:24:38,226 --> 00:24:39,603
Bună, fată!
356
00:24:39,603 --> 00:24:41,438
- Arăți minunat.
- Mulțumesc!
357
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
Ce faci, frate?
358
00:24:43,273 --> 00:24:46,109
Și? Ați parafat treaba? Ați făcut-o?
359
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
Da.
360
00:24:47,319 --> 00:24:50,071
Da!
361
00:24:50,071 --> 00:24:51,364
A fost bine.
362
00:24:51,364 --> 00:24:53,825
{\an8}- Conexiunea a făcut totul...
- Mai intens!
363
00:24:53,825 --> 00:24:55,076
{\an8}- Doamne!
- Știu.
364
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
{\an8}- Zic: „Ia stai!”
- Știu.
365
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
{\an8}„Pauză!”
366
00:24:57,954 --> 00:25:00,582
{\an8}- Ce bine a fost!
- Nu ca prima oară.
367
00:25:00,582 --> 00:25:02,751
{\an8}Da. Și cu elan. Am febră musculară.
368
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
Eu am de când am venit.
369
00:25:08,340 --> 00:25:13,345
Îmi simțeam pulsul acolo. M-a sleit.
370
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Ție cum îți merge?
371
00:25:19,351 --> 00:25:22,145
{\an8}- Sunt cum nu se poate mai fericit.
- Da.
372
00:25:22,145 --> 00:25:25,440
Am fost singur șase ani.
373
00:25:25,440 --> 00:25:27,943
Am mai ieșit cu tipe, dar nu reușeam
374
00:25:27,943 --> 00:25:31,196
să creez o conexiune,
o legătură puternică.
375
00:25:31,196 --> 00:25:35,408
{\an8}Niciodată nu m-am simțit
mai înțeles ca acum.
376
00:25:36,243 --> 00:25:37,619
- Da.
- Înțeles, auzit.
377
00:25:37,619 --> 00:25:38,578
Ce nebunie!
378
00:25:38,578 --> 00:25:43,875
{\an8}Nu sunt cel mai deschis om
în privința sentimentelor față de alții.
379
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
Îmi vine greu. Mi-e greu să spun „iubesc”.
380
00:25:48,171 --> 00:25:50,882
- Da.
- În familia mea nu se vorbește așa.
381
00:25:50,882 --> 00:25:52,300
- Da.
- Și nu-mi place.
382
00:25:52,300 --> 00:25:55,053
Când vorbesc cu tata, zice: „Pa, fiule!”
383
00:25:55,053 --> 00:25:57,472
Mă întreb: „O s-o spună?” Și n-o spune.
384
00:25:57,472 --> 00:25:59,724
Eu aș vrea s-o spun, dar n-o fac.
385
00:25:59,724 --> 00:26:02,769
E un obicei
pe care nu vreau să-l perpetuez.
386
00:26:02,769 --> 00:26:06,648
Nu vreau să se îndoiască
de ceea ce simt pentru ea.
387
00:26:07,232 --> 00:26:09,109
{\an8}Vreau ca zilnic să se trezească
388
00:26:09,109 --> 00:26:11,987
fără să fie nevoie
să mă întrebe: „Mă placi?”
389
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
- Da.
- Vreau să fie sigură de asta.
390
00:26:14,239 --> 00:26:15,156
Da.
391
00:26:15,156 --> 00:26:18,368
Ea e foarte tandră
392
00:26:19,035 --> 00:26:22,622
și mă simt foarte apropiat de ea.
393
00:26:23,248 --> 00:26:26,918
Nu mulți tipi care arată ca noi
vorbesc despre așa ceva...
394
00:26:26,918 --> 00:26:27,961
- Da.
- Între ei.
395
00:26:27,961 --> 00:26:29,004
Vulnerabilitate.
396
00:26:29,004 --> 00:26:31,047
Trebuie să dăm un exemplu,
397
00:26:31,047 --> 00:26:35,427
să arătăm că putem să ne discutăm
sentimentele și să spunem „te iubesc”.
398
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
- Da.
- Înțelegeți?
399
00:26:36,761 --> 00:26:40,640
De multe ori
aș vrea să le fi spus prietenilor
400
00:26:40,640 --> 00:26:43,268
care nu mai sunt printre noi:
401
00:26:43,268 --> 00:26:45,729
„Frate, te iubesc.”
402
00:26:52,402 --> 00:26:55,030
- Salut!
- Salut! Ce faceți, băieți?
403
00:26:56,448 --> 00:26:58,283
- Tocmai au venit.
- Bună!
404
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Bun-venit la petrecere!
405
00:26:59,826 --> 00:27:04,039
- Paul, suntem asortați.
- Eu m-am îmbrăcat primul.
406
00:27:04,539 --> 00:27:07,125
{\an8}Bun. De unde ne luăm de băut?
407
00:27:07,125 --> 00:27:10,003
- Cred că s-a terminat între ei.
- Bine.
408
00:27:10,003 --> 00:27:12,088
{\an8}- Doar crezi?
- Mi-a zis el aseară.
409
00:27:12,088 --> 00:27:14,633
{\an8}- Trebuie să fii sigură.
- Nu prea...
410
00:27:17,135 --> 00:27:22,307
- Nu știu cum s-a terminat.
- O să fiu pe fază pentru tine.
411
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
I-am spus clar și răspicat:
412
00:27:24,059 --> 00:27:27,896
„Dacă mă mai jignești,
o să avem o problemă.”
413
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
- Da.
- Și...
414
00:27:29,689 --> 00:27:33,568
Știe. „Poți avea totul
sau să-i dai cu piciorul. Ce vrei?”
415
00:27:42,202 --> 00:27:45,830
Tipa nu se abține deloc.
416
00:27:46,581 --> 00:27:50,085
- Micah e o scârbă izolată.
- Știi ce? N-am nevoie de asta.
417
00:27:50,085 --> 00:27:53,672
- Dacă e destul de femeie...
- Când nu-s Pic și Poc.
418
00:27:53,672 --> 00:27:56,257
Da. A venit Poc.
419
00:27:58,051 --> 00:27:58,968
{\an8}Doamne!
420
00:27:59,844 --> 00:28:00,970
Bună!
421
00:28:00,970 --> 00:28:02,639
- Salutare!
- Ați sosit.
422
00:28:02,639 --> 00:28:04,808
Am auzit de petrecere la piscină?
423
00:28:05,308 --> 00:28:07,644
- Credeam că e petrecere la piscină.
- Bună!
424
00:28:10,480 --> 00:28:13,108
{\an8}Am stat de vorbă cu Irina și i-am zis:
425
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
{\an8}„Vreau să văd că investești în relație.”
426
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
{\an8}- Corect.
- Nu?
427
00:28:17,654 --> 00:28:19,698
{\an8}„Vreau să te implici.”
428
00:28:19,698 --> 00:28:20,615
{\an8}- Da.
- Știi?
429
00:28:20,615 --> 00:28:24,202
{\an8}Nu te implici.
Ești pe picior de plecare de la început.
430
00:28:24,202 --> 00:28:26,454
Și nu mi-a dat un răspuns concret.
431
00:28:26,454 --> 00:28:29,958
- Zău? A scăldat-o?
- Da.
432
00:28:30,583 --> 00:28:32,085
Nu știu ce e.
433
00:28:32,085 --> 00:28:34,879
Dacă ai putea,
ai explora relația cu Bliss?
434
00:28:36,840 --> 00:28:37,674
Nu știu.
435
00:28:37,674 --> 00:28:41,803
Știu că e o întrebare spinoasă,
dar cred că există un potențial real...
436
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
Uite ce cred despre Bliss!
437
00:28:43,805 --> 00:28:47,058
- Merită pe cineva care o alege.
- Da, clar.
438
00:28:47,058 --> 00:28:50,478
Frate, foarte frumos din partea ta!
Respect asta.
439
00:28:50,478 --> 00:28:56,109
Și știi ce? Mi-am bazat decizia
pe intuiție și pe ce îmi spunea inima.
440
00:28:56,109 --> 00:28:57,026
Da.
441
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
Poate am ales greșit. Poate nu. Nu știu.
442
00:29:01,239 --> 00:29:02,657
Dar asta e situația.
443
00:29:02,657 --> 00:29:06,828
Eu, unul,
nu pot să nu mă gândesc în retrospectivă...
444
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
- La relația cu Amber.
- Și eu pățesc la fel.
445
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Știu. Am avut aceleași gânduri.
446
00:29:21,885 --> 00:29:26,014
Ieri am avut o discuție cu Micah și...
447
00:29:26,014 --> 00:29:29,768
A fost nasol,
fiindcă trebuia să stau cu Chelsea,
448
00:29:30,310 --> 00:29:31,978
nu cu Micah, înțelegeți?
449
00:29:32,604 --> 00:29:34,355
Mersi, iubito! Ești o scumpă!
450
00:29:35,398 --> 00:29:38,401
Cred că nu am fost
pe cât de furios trebuia.
451
00:29:39,652 --> 00:29:44,199
Cum a început să mă ducă cu zăhărelul,
m-am calmat.
452
00:29:44,199 --> 00:29:46,409
Și asta a făcut din prima zi.
453
00:29:46,409 --> 00:29:48,453
- Nu știam că ați vorbit.
- Eu, da.
454
00:29:48,453 --> 00:29:50,413
- Nu eram acolo.
- Eu am văzut.
455
00:29:52,665 --> 00:29:53,500
Am văzut.
456
00:29:54,959 --> 00:29:56,961
Cine se aseamănă se adună.
457
00:29:56,961 --> 00:29:58,838
- Da.
- E prietenă cu Irina.
458
00:29:58,838 --> 00:30:00,840
Și aici am greșit eu.
459
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
Nu ești cu Micah. Ești cu Chelsea.
460
00:30:05,970 --> 00:30:09,140
Poți spune:
„Micah, a fost urât. Nu trebuia s-o spui.
461
00:30:09,140 --> 00:30:11,518
Asta e. Eu am o relație fericită.”
462
00:30:11,518 --> 00:30:15,605
Și la revedere!
Nu ai de ce să te concentrezi la asta.
463
00:30:15,605 --> 00:30:16,815
Ai mare dreptate.
464
00:30:16,815 --> 00:30:19,484
Asta ne-a ajutat să ne dăm seama
465
00:30:19,484 --> 00:30:22,529
și să ne concentrăm la a lua întâmplarea,
466
00:30:23,196 --> 00:30:25,740
a o sublima și a merge mai departe.
467
00:30:25,740 --> 00:30:29,327
Așa că o iau pe Micah,
o sublimez și merg mai departe.
468
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
Mulțumesc mult, iubito!
469
00:30:34,249 --> 00:30:36,960
- Ce faci, iubito?
- Ce faci, iubitule?
470
00:30:43,800 --> 00:30:46,261
- Sunt tensiuni între mine și Chelsea.
- De ce?
471
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Nu știu. Simt că e ciudat.
472
00:30:48,763 --> 00:30:49,889
Bine.
473
00:30:50,390 --> 00:30:54,727
Simt că e vorba
de niște reacții venite din frustrare.
474
00:30:54,727 --> 00:30:57,230
Îmi place stilul tău, iubi.
475
00:30:57,230 --> 00:30:58,189
Mulțumesc.
476
00:30:58,815 --> 00:31:00,275
Par fericiți împreună.
477
00:31:00,275 --> 00:31:03,069
Dar poate că e geloasă. Nu știu.
478
00:31:03,069 --> 00:31:07,073
Au fost niște chestii,
ați avut o relație destul de profundă.
479
00:31:07,073 --> 00:31:11,786
{\an8}În seara asta,
Kwame e mai rezervat față de mine.
480
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Cred că din cauză
că a avut o ceartă cu Chelsea.
481
00:31:16,666 --> 00:31:20,837
Se vede că vrea să se asigure
că logodnica lui e mulțumită.
482
00:31:20,837 --> 00:31:21,880
Și respect asta.
483
00:31:22,463 --> 00:31:25,425
Dar vreau să discut cu ea
și să clarific lucrurile.
484
00:31:25,425 --> 00:31:29,679
Fiindcă știa ce relație profundă
avusesem cu Kwame înainte.
485
00:31:29,679 --> 00:31:33,057
Bună! Kwame, mă lași puțin cu Chelsea?
486
00:31:33,057 --> 00:31:35,268
Da, sigur. Distracție plăcută!
487
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
Stai! Îmi scoteam ceva dintre dinți.
488
00:31:37,562 --> 00:31:39,022
- Am reușit?
- Stai așa!
489
00:31:39,898 --> 00:31:41,816
- Ia scobitoarea și sapă!
- Știu.
490
00:31:41,816 --> 00:31:43,443
Poți să mi-l scoți?
491
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
Linge-ți buza de jos!
492
00:31:46,446 --> 00:31:48,364
- Da, e bine.
- Doamne!
493
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
- E perfect.
- Viața e frumoasă.
494
00:31:52,410 --> 00:31:54,495
Îmi place. Ce mai faci? Arăți bine.
495
00:31:54,495 --> 00:31:56,623
Și tu. E deux-pièces?
496
00:31:56,623 --> 00:32:00,460
Da. Asta o bustieră sport
pe care am găsit-o prin aeroport.
497
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
Ce? Și s-a asortat la fustă?
498
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
Da. Merge, nu?
499
00:32:05,006 --> 00:32:06,591
- Cum vă merge?
- Bine.
500
00:32:06,591 --> 00:32:08,968
Voiam să văd cum vă merge.
501
00:32:08,968 --> 00:32:11,721
Bine. Ieri a fost mai greu.
502
00:32:12,263 --> 00:32:13,806
Știu. Ce s-a întâmplat?
503
00:32:14,807 --> 00:32:19,062
N-am înțeles ce se întâmplase între voi
legat de comentariul tău.
504
00:32:19,062 --> 00:32:22,065
Nu știu de ce, dar l-a stârnit.
505
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
- Da.
- Apoi... Sunt sigură că glumiseși.
506
00:32:24,943 --> 00:32:28,821
Da, sincer, m-a șocat că l-a afectat atât.
507
00:32:29,322 --> 00:32:36,245
Cred că n-am înțeles bine
cât de supărător a fost pentru el.
508
00:32:36,245 --> 00:32:41,334
M-a șocat, dar evident că am fost dispusă
să lămurim situația și să-mi cer scuze...
509
00:32:41,334 --> 00:32:44,879
Evident. Dar apoi a rămas
să discute 20 de minute cu tine.
510
00:32:44,879 --> 00:32:46,881
- N-am înțeles de ce.
- Da.
511
00:32:46,881 --> 00:32:50,969
Nu a spus clar: „Chelsea,
uite ce s-a întâmplat! E important...”
512
00:32:50,969 --> 00:32:53,054
- Nu știai de ce mai vorbeam?
- Nu.
513
00:32:53,054 --> 00:32:54,430
Înțeleg. Ar fi aiurea.
514
00:32:54,430 --> 00:32:56,349
- Înțelegi?
- Da, m-ar speria.
515
00:32:56,349 --> 00:32:57,934
Doamne! Plouă?
516
00:32:59,936 --> 00:33:01,104
Ce-i asta?
517
00:33:01,104 --> 00:33:02,772
O să ne facem ciuciulete.
518
00:33:02,772 --> 00:33:03,940
Suntem ciuciulete.
519
00:33:04,524 --> 00:33:07,276
A dracu' sincronizare!
Tocmai lămuream ceva.
520
00:33:07,902 --> 00:33:10,321
Furtuna a vrut să ne spună:
521
00:33:10,321 --> 00:33:13,950
{\an8}„Nu puteți să aveți discuția asta acum.”
522
00:33:15,368 --> 00:33:19,080
Chelsea trebuie
să fie mai departe dată naibii
523
00:33:19,080 --> 00:33:22,041
și să înfrunte viața fără explicații.
524
00:33:22,542 --> 00:33:25,920
Fiindcă n-are nevoie de asta.
Chiar nu am, apropo.
525
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
- SOS! Anulăm misiunea!
- Să-mi bag!
526
00:33:31,467 --> 00:33:35,430
- Dragoste pe umezeală.
- E ca acasă, nu?
527
00:33:41,227 --> 00:33:43,062
Da! Ești cel mai tare!
528
00:34:06,294 --> 00:34:07,795
{\an8}Doamne sfinte!
529
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
{\an8}- Doamne!
- Ce nebunie!
530
00:34:10,590 --> 00:34:13,217
- Ești leoarcă, Paul.
- Ce tâmpenie!
531
00:34:13,217 --> 00:34:16,345
- Ce nebunie! Du-te să te schimbi!
- Bine, mă duc.
532
00:34:16,345 --> 00:34:18,097
Dar a fost distractiv.
533
00:34:19,057 --> 00:34:21,851
Sincer, îmi pare rău ca s-a terminat așa,
534
00:34:21,851 --> 00:34:24,937
fiindcă în sfârșit
discutam situația cu Chelsea.
535
00:34:24,937 --> 00:34:26,689
Mă simt cam vinovată.
536
00:34:26,689 --> 00:34:30,318
- Eu n-am vorbit decât cu Zack...
- Despre ce ați vorbit?
537
00:34:30,318 --> 00:34:33,946
Despre el și Irina, evident.
L-am întrebat și de Bliss.
538
00:34:33,946 --> 00:34:38,159
Dacă, în contextul actual cu Irina,
mai simte că a făcut alegerea bună.
539
00:34:38,159 --> 00:34:42,330
- Știu că i-a fost foarte greu să aleagă.
- Da.
540
00:34:43,414 --> 00:34:46,084
Și Bliss cum intră în ecuație?
541
00:34:48,878 --> 00:34:53,674
Înțeleg cum e să te întrebi
dacă ai făcut alegerea bună.
542
00:34:56,511 --> 00:35:01,390
Chiar o iubește,
dar, din ce mi-a spus azi, cred
543
00:35:01,390 --> 00:35:04,018
că, dacă nu se pun de acord astă-seară,
544
00:35:04,018 --> 00:35:05,978
n-o să mai continue.
545
00:35:05,978 --> 00:35:08,981
O să rupă el relația?
Se crede așa de mărinimos...
546
00:35:08,981 --> 00:35:11,651
Îți spun ce am auzit. Nu știu.
547
00:35:42,640 --> 00:35:44,934
Voiam să-ți spun...
548
00:35:46,727 --> 00:35:49,897
{\an8}că, mâine, în avion, dacă se poate,
549
00:35:49,897 --> 00:35:53,734
{\an8}ar fi mai bine să nu stăm alături
și să ne acordăm spațiu.
550
00:35:55,319 --> 00:36:00,241
{\an8}Simt că suntem într-un impas
și încercăm să ieșim din el.
551
00:36:00,241 --> 00:36:03,077
{\an8}Am ajunge să nu ne suferim unul pe altul.
552
00:36:04,745 --> 00:36:07,665
- În loc să fim ca-n luna de miere...
- A fost groaznic.
553
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
- Dacă e să fim...
- A fost absolut groaznic.
554
00:36:10,418 --> 00:36:12,295
Sună urât, dar așa a fost.
555
00:36:12,295 --> 00:36:14,755
Am discutat cu Paul cinci minute...
556
00:36:15,506 --> 00:36:18,217
și conversația m-a inspirat
și m-a încântat.
557
00:36:18,217 --> 00:36:20,803
Și m-am întrebat de ce cu tine nu e așa.
558
00:36:23,389 --> 00:36:25,266
Suntem de aceeași părere.
559
00:36:25,266 --> 00:36:29,145
Ar trebui să-i punem punct.
Nu cred că o să meargă.
560
00:36:34,066 --> 00:36:35,234
Bine.
561
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
E nasol. Chiar cred că ești foarte...
562
00:36:41,699 --> 00:36:45,119
- Și eu cred că putem rămâne prieteni.
- N-am terminat.
563
00:36:46,454 --> 00:36:50,208
Chiar ești printre cei mai mișto oameni
din câți cunosc.
564
00:36:50,750 --> 00:36:56,422
Mi-a plăcut multe discuția din a doua zi.
Îmi era inima... Doamne!
565
00:36:56,422 --> 00:37:00,676
Povestea ta de viață, felul tău de a fi...
566
00:37:00,676 --> 00:37:04,305
Da, ești un ciudat, dar îmi plăcea enorm.
567
00:37:04,305 --> 00:37:08,100
Vedeam că nu-ți pasă de ce crede lumea
și îmi plăcea enorm.
568
00:37:08,100 --> 00:37:11,687
Sper că știi că nu regret nimic.
569
00:37:11,687 --> 00:37:15,274
Logic, n-are niciun sens ce spui.
Vrei să auzi teoria mea?
570
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Nu.
571
00:37:18,569 --> 00:37:19,987
N-o să arăt cu degetul:
572
00:37:19,987 --> 00:37:22,865
„Ai făcut asta.
Te-ai ras pe brațe și picioare.”
573
00:37:22,865 --> 00:37:26,535
N-o să-ți înșir acum
tot ce nu-mi place la tine.
574
00:37:27,036 --> 00:37:29,580
N-o să fac asta. Nu o meriți.
575
00:37:29,580 --> 00:37:30,873
- Ești grozav.
- Sigur.
576
00:37:30,873 --> 00:37:34,085
Îmi pare rău
că și eu ți-am făcut impresie proastă.
577
00:37:34,085 --> 00:37:38,881
Te-ai ales cu ce e mai rău.
N-am făcut pe nimeni să se simtă așa.
578
00:37:38,881 --> 00:37:43,511
M-am purtat urât cu tine. Știu.
Nici nu te priveam, nici nu te atingeam.
579
00:37:43,511 --> 00:37:45,596
Îmi vorbeai și mă uitam în altă parte.
580
00:37:45,596 --> 00:37:50,101
Am fost o mare nesimțită cu tine, știu.
Nu meriți asta.
581
00:37:50,101 --> 00:37:52,770
Sincer, mă gândesc la Bliss.
582
00:37:53,271 --> 00:37:56,315
Sper s-o vezi când te întorci în Seattle.
583
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
Chiar sper asta. Și...
584
00:37:59,318 --> 00:38:02,989
Ce dacă n-a mers cu mine?
Poate ea e aleasa.
585
00:38:02,989 --> 00:38:07,159
Poate chiar ai ales greșit.
Și mă bucur că am încercat.
586
00:38:07,159 --> 00:38:08,953
Nu știu cât ai încercat tu...
587
00:38:10,955 --> 00:38:13,332
A fost absolut groaznic
să dorm aici cu tine.
588
00:38:13,332 --> 00:38:16,502
Pe bune, taci! Lasă melodrama!
589
00:38:16,502 --> 00:38:17,795
A fost groaznic!
590
00:38:17,795 --> 00:38:19,922
Suntem ca doi soți
591
00:38:19,922 --> 00:38:23,259
care sunt împreună de zece ani
și se urăsc reciproc.
592
00:38:23,259 --> 00:38:27,722
- Dormim la un metru depărtare.
- Atunci a început să-mi placă.
593
00:38:27,722 --> 00:38:29,890
E absolut groaznic.
594
00:38:30,683 --> 00:38:34,312
Chiar e nasol,
fiindcă am venit să-mi găsesc o soție.
595
00:38:34,312 --> 00:38:39,066
{\an8}Și au fost două femei
pe care le vedeam în acest rol.
596
00:38:39,066 --> 00:38:45,156
Am ales mergând pe intuiție
și nu a ieșit bine.
597
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
Ciudată despărțire, zău așa!
598
00:38:50,828 --> 00:38:55,541
Poate am ales greșit, dar asta am ales.
599
00:38:56,250 --> 00:38:58,961
Așa că asta e situația.
600
00:39:01,422 --> 00:39:05,760
Mi se pare amuzant.
Sincer, m-a surprins că mai insistai.
601
00:39:05,760 --> 00:39:10,890
Ți-am dat toate motivele s-o lași baltă.
Îmi ziceam: „Frate, chiar se străduiește.”
602
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Te-aș fi părăsit din a treia zi,
dar ar fi fost aiurea.
603
00:39:14,185 --> 00:39:17,229
Eu te-aș fi părăsit de când te-am văzut.
604
00:39:17,229 --> 00:39:19,315
Dar am rămas, am încercat.
605
00:39:21,150 --> 00:39:22,526
Asta e.
606
00:39:25,321 --> 00:39:28,449
Și... Nu știu, ce zici de Bliss?
607
00:39:30,451 --> 00:39:31,327
Nu știu.
608
00:39:31,327 --> 00:39:33,537
Te gândești la ea când ești cu mine?
609
00:39:33,537 --> 00:39:34,955
Nu mă supăr.
610
00:39:34,955 --> 00:39:37,541
M-am gândit la ea tot timpul.
611
00:39:37,541 --> 00:39:38,584
Să-mi bag!
612
00:39:40,002 --> 00:39:42,546
- Ce nepoliticos!
- Sunt sincer.
613
00:39:42,546 --> 00:39:44,465
Și eu m-am gândit la altul.
614
00:39:44,465 --> 00:39:45,508
Sunt sigur.
615
00:39:46,300 --> 00:39:49,470
- E cu buna ta prietenă.
- Știu, dar...
616
00:39:50,888 --> 00:39:52,807
Marele regret...
617
00:39:57,728 --> 00:39:59,522
Trebuia să-l alegi pe Paul.
618
00:40:00,147 --> 00:40:01,857
Mi-am dat seama vorbind cu el.
619
00:40:01,857 --> 00:40:04,068
E cea mai sinceră discuție a noastră.
620
00:40:04,068 --> 00:40:06,028
Nu-s orb. Am observat.
621
00:40:06,028 --> 00:40:10,199
M-am gândit mult la el
și la discuțiile noastre.
622
00:40:10,825 --> 00:40:14,453
Ieri, după ce l-am văzut,
n-am putut să dorm toată noaptea.
623
00:40:15,079 --> 00:40:16,372
Îl plac mult.
624
00:40:18,249 --> 00:40:22,378
Știu că Micah ține mult la el.
Au o relație frumoasă.
625
00:40:23,462 --> 00:40:26,465
E prietena mea cea mai bună.
E foarte aiurea faza.
626
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
O să distrugi toate relațiile.
627
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
Păzea, vine Irina!
628
00:40:45,818 --> 00:40:48,487
Am văzut că începuseși
să discuți cu Micah.
629
00:40:48,487 --> 00:40:51,240
{\an8}- Cum a fost?
- Ea...
630
00:40:51,240 --> 00:40:56,328
{\an8}M-a abordat ca să stăm de vorbă
și părea respectuoasă și sinceră,
631
00:40:57,037 --> 00:40:58,706
{\an8}după care... bum!
632
00:40:59,206 --> 00:41:00,583
{\an8}Ploaie torențială.
633
00:41:02,084 --> 00:41:05,754
{\an8}Mă bucur că a venit să discute
634
00:41:06,422 --> 00:41:10,009
{\an8}și să încerce să lămurească lucrurile
cu tine, nu cu mine.
635
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
- Nu? Da.
- Da.
636
00:41:11,510 --> 00:41:14,013
Care cupluri crezi că vor rezista?
637
00:41:14,013 --> 00:41:17,349
Marea întrebare și marele răspuns.
638
00:41:17,349 --> 00:41:18,267
Știu.
639
00:41:18,267 --> 00:41:21,228
Cred că Brett și Tiff vor rezista.
640
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Am mari speranțe cu ei.
641
00:41:23,397 --> 00:41:27,067
Doamne, dacă Brett și Tiff nu rezistă,
o să fiu distrus.
642
00:41:27,067 --> 00:41:29,111
- Știu.
643
00:41:29,111 --> 00:41:31,071
- O să mor.
- Ca noi toți.
644
00:41:31,071 --> 00:41:32,990
O să fac un anevrism.
645
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
- Nu face, te rog!
- Bine, nu fac.
646
00:41:37,536 --> 00:41:42,166
Dacă Chelsea și Kwame nu rezistă,
647
00:41:42,875 --> 00:41:46,128
probabil chiar o să fac un anevrism.
648
00:41:46,128 --> 00:41:47,046
Și eu.
649
00:41:48,672 --> 00:41:51,175
- Dacă-i așa, bagă!
- Dacă-i așa, ia-mă!
650
00:41:51,175 --> 00:41:52,092
Sigur.
651
00:41:54,470 --> 00:41:57,389
Irina și Zack or fi cei mai fericiți...
652
00:41:57,389 --> 00:41:59,183
- Și nu știm noi.
- Exact!
653
00:41:59,183 --> 00:42:01,602
- Știu. Dar crezi că așa e?
- Nu.
654
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
Nu-l suport pe tipul ăla.
655
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Eu îl plac.
656
00:42:12,446 --> 00:42:16,659
Nu vrei să vorbim de Irina?
Îl plac pe Zack, bine?
657
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
Dar Micah și Paul?
658
00:42:21,789 --> 00:42:22,915
Nu știu.
659
00:42:23,666 --> 00:42:25,042
Chiar nu știu.
660
00:42:25,042 --> 00:42:28,087
Aș vrea să mai discut cu Paul.
661
00:42:28,796 --> 00:42:31,882
Am vorbit mai mult cu Micah decât cu el.
662
00:42:31,882 --> 00:42:32,883
Da, știm.
663
00:42:37,513 --> 00:42:38,847
Nu fi așa!
664
00:42:40,516 --> 00:42:42,810
Nu spun decât ce e evident.
665
00:42:44,353 --> 00:42:47,022
Și știm toți că Paul o să zică:
„E-n regulă.”
666
00:42:49,984 --> 00:42:53,112
Ești tare amuzantă.
Ești comicul meu favorit.
667
00:42:55,114 --> 00:42:57,533
Te simți bine după seara asta?
668
00:42:57,533 --> 00:43:01,453
Cred că a fost un mic test pentru mine.
669
00:43:01,453 --> 00:43:05,958
Dar o să ne influențeze și alții
care n-o să ne susțină
670
00:43:05,958 --> 00:43:08,919
sau n-o să ne înțeleagă relația.
671
00:43:09,545 --> 00:43:11,714
- Vor fi atitudini negative.
- Bine.
672
00:43:12,715 --> 00:43:14,174
Trebuie să facem față.
673
00:43:14,174 --> 00:43:18,304
Vor fi încercări din ambele părți.
Familia, prietenii amândurora.
674
00:43:18,304 --> 00:43:23,434
Cea mai bună cale înainte
când e vorba de situațiile din jur
675
00:43:23,434 --> 00:43:25,185
e să ne implicăm amândoi.
676
00:43:25,185 --> 00:43:29,148
Să ne asigurăm constant
că ne susținem reciproc.
677
00:43:29,148 --> 00:43:31,817
- O să-ți fiu mereu alături.
- O să fim împreună.
678
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
Încă un pas spre noua viață.
679
00:43:35,154 --> 00:43:36,488
Te iubesc.
680
00:43:37,239 --> 00:43:38,282
Și eu te iubesc.
681
00:43:46,498 --> 00:43:51,837
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
682
00:44:05,851 --> 00:44:06,727
Mulțumesc.
683
00:44:10,064 --> 00:44:14,568
{\an8}MANAGER SENIOR DE PROGRAM
684
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Zack?
685
00:44:26,914 --> 00:44:27,831
- Bună!
- Bună!
686
00:44:28,332 --> 00:44:30,084
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
687
00:44:31,919 --> 00:44:33,003
Ce mai faci?
688
00:44:33,587 --> 00:44:35,005
- Bine.
- Bine?
689
00:44:37,549 --> 00:44:38,384
Ei bine...
690
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
Am ales greșit.
691
00:44:53,982 --> 00:44:55,943
Știi asta. Și eu știu.
692
00:44:58,153 --> 00:44:59,071
ÎN CONTINUARE...
693
00:44:59,071 --> 00:44:59,988
Sunt gata.
694
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Ador starea asta de fericire.
Ador să fiu îndrăgostită lulea.
695
00:45:07,329 --> 00:45:10,749
Seara, când mă culc,
sentimentul ăsta nu dispare.
696
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
Doamne!
697
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
Nici când mă trezesc dimineața.
698
00:45:15,879 --> 00:45:19,383
Clătite? Mă simt ca la restaurant!
699
00:45:19,383 --> 00:45:20,426
Mulțumesc!
700
00:45:20,426 --> 00:45:22,803
Așa trebuie să fie dragostea.
701
00:45:22,803 --> 00:45:23,804
Mă placi?
702
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
La bine și la greu.
703
00:45:27,391 --> 00:45:30,602
Îi răzbătea aura de dincolo de perete.
704
00:45:33,063 --> 00:45:36,191
O iubesc enorm pe Micah
și o vreau alături pe viață.
705
00:45:36,191 --> 00:45:38,777
Nu v-am zis nimic, dar suntem logodiți.
706
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
Dumnezeule!
707
00:45:42,364 --> 00:45:44,992
N-ai vrut să stăm de vorbă.
Ai zis că pleci.
708
00:45:44,992 --> 00:45:49,580
Ce vrei, să sufăr și să dorm
lângă cineva care a zis că nu-s bărbat?
709
00:45:49,580 --> 00:45:50,539
Nu facem sex.
710
00:45:51,248 --> 00:45:54,251
Paul m-a atras fizic
mult mai mult decât Zack.
711
00:45:54,251 --> 00:45:57,337
Mai ai sentimentele astea nelămurite
față de el?
712
00:45:57,337 --> 00:45:59,131
Am fost îndrăgostită de Paul.
713
00:46:00,174 --> 00:46:04,720
Mi-a stârnit niște dubii
cu privire la relația noastră.
714
00:46:05,596 --> 00:46:09,767
Nu sacrific ceea ce vreau,
dar fac un compromis.
715
00:46:09,767 --> 00:46:11,143
Asta-i căsnicia!
716
00:46:12,561 --> 00:46:13,395
Bine.
717
00:46:13,395 --> 00:46:15,230
Vrei să te așezi la casa ta?
718
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Știu unde locuiești, o să te găsesc.
719
00:46:20,611 --> 00:46:24,156
Ți-e sortit tot ce e mai bun în viață
și nu e ce ai acum.
720
00:46:26,241 --> 00:46:27,284
Nu este.
721
00:46:28,118 --> 00:46:31,413
Îmi fac griji,
mă gândesc la tine, sper că ești fericit...
722
00:46:31,413 --> 00:46:33,332
Crezi că ai ales bine?
723
00:46:35,667 --> 00:46:37,336
Tu ai dubii?
724
00:46:40,881 --> 00:46:43,383
Dacă nu ești convinsă că îl vrei de soț...
725
00:46:44,176 --> 00:46:45,427
ia-mă pe mine!
726
00:46:49,973 --> 00:46:52,518
Acum vom vedea
dacă există dragoste pe nevăzute.
727
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
Azi nu e loc de surprize.
728
00:46:57,856 --> 00:46:59,733
Nu trebuie să se întâmple asta.