1 00:00:13,471 --> 00:00:15,890 Chelsea blev sur. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 {\an8}- När jag berättar det här... - Jaså? 3 00:00:17,934 --> 00:00:21,146 {\an8}Du vet att jag och Chelsea pratar. 4 00:00:21,146 --> 00:00:25,775 {\an8}- Vad sa hon? - Hon gillade inte att ni pratade så länge. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,570 Det förvånar mig inte om hon hanterar det nu. 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,281 Jag fattar, för det skulle kännas olustigt, 7 00:00:31,281 --> 00:00:35,660 {\an8}men samtidigt har det inget med dig att göra. Men kör på. 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 {\an8}Jag gillar Chelsea, men jag är säker på att Micah 9 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 inte vill ha din man. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,169 Ville hon det så skulle hon ha honom. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 Jag håller med. 12 00:00:49,215 --> 00:00:50,925 Irina avskyr sin man. 13 00:00:50,925 --> 00:00:52,719 {\an8}FÖRETAGARE 14 00:00:52,719 --> 00:00:57,015 - Han är på en annan planet. - Bliss klarade sig undan. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,349 Jag känner också så. 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 Han skulle inte få vara min advokat. 17 00:01:03,897 --> 00:01:04,773 Skyldig! 18 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 Fängelse omedelbart. 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,990 Jag vet inte. Jag hann inte prata med Kwame. 20 00:01:13,990 --> 00:01:18,036 {\an8}- Men han verkade... - Är han här ikväll? Jag tror inte det. 21 00:01:18,036 --> 00:01:21,873 {\an8}Det känns som om Kwame skulle... Det är som... 22 00:01:21,873 --> 00:01:25,251 - Man vet aldrig. - Ja. Hur går det för er? 23 00:01:25,251 --> 00:01:30,340 Hon är väldigt petig med mat, kläder, var saker ska ligga. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 Och det är inte jag. 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,928 Irina är en bra människa. 26 00:01:34,928 --> 00:01:41,601 Hon gör en massa saker som hon inte inser är dumma. 27 00:01:41,601 --> 00:01:44,562 - Jaså? - Först är hon väldigt på. 28 00:01:44,562 --> 00:01:47,565 Sen kom vi till festen tidigare, 29 00:01:48,274 --> 00:01:51,820 och då backade hon och blev helt skum när jag kysste henne. 30 00:01:51,820 --> 00:01:53,404 Vi hade kyssts tidigare. 31 00:01:53,404 --> 00:01:56,491 Sen kom vi tillbaka, då var hon väldigt kramig igen. 32 00:01:56,491 --> 00:01:59,327 - Vad är det som pågår? - Precis. 33 00:01:59,327 --> 00:02:02,539 - Vad är grejen, liksom? - Jag har ingen aning. 34 00:02:03,123 --> 00:02:08,962 Jag vet att jag älskar henne, och jag kan se oss som gifta. 35 00:02:09,546 --> 00:02:14,259 Men bara om hon anstränger sig. Jag har inte sett henne göra det. 36 00:02:16,845 --> 00:02:20,765 {\an8}Marshall fick mig att se det. Han planterade fröet. 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,852 {\an8}- Med den här vackra kvinnan. - Åh. 38 00:02:23,852 --> 00:02:26,187 {\an8}Han kom ut ur kapseln och sa: "Hördu." 39 00:02:26,855 --> 00:02:29,691 Han kom ut ur kapseln och blinkade. 40 00:02:30,441 --> 00:02:34,279 Jag sa: "Vad var det där? Varför blinkade du?" 41 00:02:34,279 --> 00:02:36,072 "Jag tror att Tiffany... 42 00:02:36,072 --> 00:02:38,741 - En vuxen kvinna. - ...åldern, avståndet... 43 00:02:38,741 --> 00:02:41,369 Det funkar inte, men hon är toppen. 44 00:02:41,369 --> 00:02:43,997 - Var rädd om henne." - Hon är toppen. 45 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 - Sen dejtade vi. - Och här är vi. 46 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Har jag visat mitt häftiga nästrick? 47 00:02:56,384 --> 00:02:59,179 - Kan du vifta med den? - Ja, precis. 48 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Gulligt. Ett bra försök. 49 00:03:02,640 --> 00:03:06,394 Jag väntade mig ett annat utseende. Vad är jag på en skala? 50 00:03:06,394 --> 00:03:10,398 Hur du ser ut? Du är jättesnygg. Precis min typ. 51 00:03:10,398 --> 00:03:12,775 Jaså? Som du hade tänkt dig? 52 00:03:13,484 --> 00:03:17,947 Nej, jag hade föreställt mig nåt annat, men inte på ett dåligt sätt. 53 00:03:17,947 --> 00:03:20,491 - Okej. - Jag väntade mig ett bebisansikte. 54 00:03:20,491 --> 00:03:24,454 Jag såg framför mig nåt annorlunda, utan skägg och smalt ansikte. 55 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 - Intressant. Nej. - Men nej. Det är sexigt. 56 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 - Menar du det? - På ett bra sätt. Ja. 57 00:03:30,877 --> 00:03:31,836 Ja. 58 00:04:01,366 --> 00:04:06,621 {\an8}CHELSEA OCH KWAME 59 00:04:22,011 --> 00:04:24,639 {\an8}Varför pratade du med henne just då? 60 00:04:24,639 --> 00:04:28,518 {\an8}FÖRSÄLJNINGSUTVECKLARE 61 00:04:31,729 --> 00:04:35,191 Jag behövde prata med henne. Jag var tvungen. 62 00:04:35,692 --> 00:04:40,863 Det hon sa var inte okej, jag tänkte inte låta det passera. 63 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 {\an8}Varför sa du inget direkt? "Oschyst. Jag friade inte till dig." 64 00:04:45,410 --> 00:04:49,539 "Allt är lugnt mellan oss, så säg inte sånt." Varför kan du inte... 65 00:04:49,539 --> 00:04:52,458 Du måste förstå. När man är upprörd 66 00:04:52,458 --> 00:04:55,795 är det omöjligt att tänka: "Jag ska lugna ner mig lite..." 67 00:04:55,795 --> 00:05:00,800 Inte när man har en fästmö, nån man älskar. Då är det inte omöjligt. 68 00:05:01,592 --> 00:05:06,556 Du måste tänka på hur dina handlingar påverkar oss båda. 69 00:05:07,432 --> 00:05:13,271 Det var inte meningen att förringa det vi har. 70 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 Så om det nånsin händer, 71 00:05:15,189 --> 00:05:18,818 måste du förstå att det är allvar och att det finns en orsak. 72 00:05:18,818 --> 00:05:19,736 Nej. 73 00:05:21,195 --> 00:05:22,739 Det ska aldrig hända. 74 00:05:25,700 --> 00:05:29,620 Och sen blev det ett tjugo minuter långt privat samtal, 75 00:05:29,620 --> 00:05:35,168 där ni satt och skrattade. Det var inte: "Det här var inte okej." 76 00:05:35,168 --> 00:05:38,713 Ja, vi skrattade lite när jag tog upp det. 77 00:05:39,964 --> 00:05:43,760 När vi kom förbi: "Det var taskigt", 78 00:05:45,053 --> 00:05:46,763 och kom till ursäkterna... 79 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 Då är det färdigt. Slut. Samtalet behöver inte... Det är över. 80 00:05:50,433 --> 00:05:53,227 Så jag ska bara gå iväg? 81 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Samtalet är över. - Ja! 82 00:05:55,396 --> 00:05:57,023 Det behöver inte fortsätta. 83 00:05:58,649 --> 00:06:01,903 - Jag visste att det skulle bli så här. - Vad menar du? 84 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 - Jag visste bara. - Vad menar du? 85 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 Jag visste det. 86 00:06:05,823 --> 00:06:10,453 Så som det tog slut mellan er. Hur du stormade ut därifrån. 87 00:06:10,453 --> 00:06:15,124 Vi var där inne i flera dagar. Du vet hur det känns. 88 00:06:15,666 --> 00:06:19,128 I kapslarna känns varje dag som en vecka eller en månad. 89 00:06:20,004 --> 00:06:23,216 Man gick på djupet med någon annan. 90 00:06:23,716 --> 00:06:27,261 Och sen plötsligt: "Jag vill bara att du ska veta..." 91 00:06:27,887 --> 00:06:31,391 Hur fan kan man göra så? Vi fick inget avslut. 92 00:06:33,643 --> 00:06:36,312 Jag fattar inte varför du inte gjorde det då. 93 00:06:39,607 --> 00:06:40,942 Jag överreagerade. 94 00:06:43,528 --> 00:06:47,407 Avslut är bra. Det är toppen. 95 00:06:47,907 --> 00:06:48,741 Älskling. 96 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 Fick du nåt avslut med henne ikväll? 97 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 - Inte helt, men tillräckligt. - Herregud. 98 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 Du, älskling. 99 00:07:00,586 --> 00:07:03,172 - Du. - Inte helt? 100 00:07:04,257 --> 00:07:05,883 Vad skulle ha varit helt? 101 00:07:05,883 --> 00:07:06,801 Jag... 102 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 Att provköra? Hångla med henne? 103 00:07:10,388 --> 00:07:12,223 Jag fick det jag behövde. 104 00:07:13,516 --> 00:07:15,810 Det är tillräckligt. 105 00:07:15,810 --> 00:07:17,478 Jag fattar inte. 106 00:07:17,478 --> 00:07:20,106 - Vi... Det är lugnt. - Jag fattar inte. 107 00:07:20,940 --> 00:07:23,317 Jag mår bra. Jag är nöjd där jag är. 108 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 - Vill du hellre vara med henne? - Nej. 109 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 Inte ett dugg. 110 00:07:40,918 --> 00:07:42,753 Jag är precis där jag ska vara. 111 00:07:43,588 --> 00:07:46,591 Precis där jag behöver vara. 112 00:07:48,551 --> 00:07:50,678 Och jag har inga tvivel om det. 113 00:07:54,265 --> 00:07:59,729 Jag kan garantera att det inte hade varit i närheten av lika bra. 114 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 Släpp det då. 115 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Släpp det, för fan. 116 00:08:07,195 --> 00:08:09,947 Gå mot det liv du ska leva. 117 00:08:39,435 --> 00:08:42,772 {\an8}- Nu är vi här! - Hola, señor. 118 00:08:42,772 --> 00:08:45,441 Ja, det är här vi ska bo. 119 00:08:48,194 --> 00:08:49,111 Ja! 120 00:08:51,572 --> 00:08:52,448 Hurra. 121 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 Ja! 122 00:08:57,745 --> 00:08:58,621 Omfamna det. 123 00:08:59,914 --> 00:09:02,667 Det här blir riktigt jobbigt. 124 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 Gracias, señor. 125 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 Wow. 126 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 - Gracias. - Perfecto. 127 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 Jag är hungrig. 128 00:09:19,725 --> 00:09:22,520 Tjejen, du är... nåt extra. 129 00:09:25,106 --> 00:09:27,775 - Vad tyckte du om igår? - Att träffa alla? 130 00:09:27,775 --> 00:09:30,069 - Ja. - Jag tyckte det var kul. 131 00:09:31,904 --> 00:09:34,490 Det som stack ut mest var... 132 00:09:36,450 --> 00:09:39,620 ...hur stark Brett och Tiffanys relation är. 133 00:09:39,620 --> 00:09:41,414 - Starkare än vår? - Nej. 134 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 - Okej. - Det vet du. 135 00:09:43,374 --> 00:09:48,045 Jag blev förvånad och glad över att träffa Zack. 136 00:09:48,754 --> 00:09:52,258 Zack är en skummis. Han måste hålla sig borta från mig. 137 00:09:53,050 --> 00:09:54,260 Där har vi det. 138 00:09:55,761 --> 00:09:59,473 Zack är en skummis, och Irina är Irina, en bondlurk. 139 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 {\an8}Jag menar inte bokstavligen. 140 00:10:05,938 --> 00:10:11,861 Jag menar nån som är knäpp och gör dumma saker utan anledning. 141 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 Jag gillar inte sånt. Det är inte min stil. 142 00:10:15,698 --> 00:10:19,869 När du såg de andra, tyckte du att de passade ihop? 143 00:10:20,369 --> 00:10:21,329 Utseendemässigt? 144 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Alla har unika utseenden. Alla är vackra på sitt sätt. 145 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 Ja! 146 00:10:29,962 --> 00:10:33,382 Jag kan med säkerhet säga att jag fick den bästa. 147 00:10:33,382 --> 00:10:35,009 - Ja! - Ja. 148 00:10:38,054 --> 00:10:39,055 Ge mig en kyss. 149 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 Tonto är det bästa med Mexiko. 150 00:10:46,270 --> 00:10:48,522 Mi tonto, min dumbom. 151 00:10:49,148 --> 00:10:51,942 Jag gillar hans sällskap. Han gör Mexiko roligt. 152 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 Stänker du på mig så ska du få. 153 00:11:04,538 --> 00:11:06,707 Stänk inte på mig! 154 00:11:23,891 --> 00:11:25,309 {\an8}Det är jättefint. 155 00:11:29,563 --> 00:11:33,359 Jag såg dig komma ut ur duschen, och tänkte: "Oj. 156 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 Tack!" Så kände jag. 157 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Jag är så lyckligt lottad. 158 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Titta inte på mig så där. 159 00:11:48,124 --> 00:11:50,751 {\an8}Jag och Brett har tagit anti... 160 00:11:50,751 --> 00:11:54,505 {\an8}Jag kan inte ens prata, för jag tänker bara: "Vilken man." 161 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 Jag vet hur lyckligt lottad jag är. 162 00:11:57,925 --> 00:12:01,053 Vi har tagit intimiteten till nästa nivå. 163 00:12:01,053 --> 00:12:03,931 Ja, det har vi, och det var bra. 164 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 Jag får minnesbilder. 165 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 Tjejerna älskade dig. 166 00:12:14,859 --> 00:12:18,821 Alla killarna sa: "Hon är fantastisk. 167 00:12:18,821 --> 00:12:22,241 Ni är perfekta tillsammans." 168 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 I kapslarna var jag inte säker på om jag blev bedömd för min ålder 169 00:12:27,246 --> 00:12:30,958 och att folk antog hur jag såg ut. 170 00:12:32,042 --> 00:12:34,295 Jag är 36, men 171 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 jag gillar att gå ut och ha kul och göra saker. 172 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Jag behöver inte bevisa nåt för nån. 173 00:12:40,843 --> 00:12:44,805 Jag behöver bara säga: "Jag är 36 och jag är toppen." 174 00:12:45,890 --> 00:12:48,225 Jag vet inte, det kändes bara konstigt. 175 00:12:49,435 --> 00:12:51,937 Lita på din intuition och följ den. 176 00:12:53,481 --> 00:12:55,065 Men du gör redan... 177 00:12:56,192 --> 00:12:59,487 ...mitt liv bättre, och det har bara gått hur länge? 178 00:13:00,404 --> 00:13:03,115 - Två veckor? - Nej, nästan två och en halv. 179 00:13:03,115 --> 00:13:05,493 - Ja. - Ja, två och en halv. 180 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 Det är galet. 181 00:13:08,579 --> 00:13:14,001 Vad tänker du om de kommande veckorna när vi ska bo ihop och... 182 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 Jag är inte orolig för att bo ihop. Det är inte det. 183 00:13:18,464 --> 00:13:22,134 Jag är nyfiken på att se vad mer vi ska upptäcka. 184 00:13:23,135 --> 00:13:26,764 - Vad kommer dina vänner att säga? - Jösses. 185 00:13:27,598 --> 00:13:29,642 - För ingen vet ju. - Herregud. 186 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 Mina vänner blir nog chockade. 187 00:13:32,853 --> 00:13:34,647 Väldigt förvånade. 188 00:13:35,481 --> 00:13:40,277 De kommer säga: "Du vann jackpotten." Och jag kommer att säga: "Jag vet." 189 00:13:43,823 --> 00:13:49,662 I början tänkte jag att jag vill träffa nån som gör mig lycklig. 190 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 "Jag vill hitta min själsfrände." 191 00:13:56,168 --> 00:13:57,795 Är det du, älskling? 192 00:13:58,504 --> 00:13:59,338 Det är det. 193 00:14:21,777 --> 00:14:23,821 {\an8}- Har du åkt i en sån här? - Ja. 194 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 En pålitlig pålle. 195 00:14:25,197 --> 00:14:28,617 - Kan jag lita på dig som förare? - Vi får väl se. 196 00:14:32,621 --> 00:14:33,664 Du är så söt. 197 00:14:34,456 --> 00:14:35,499 Ja, bedårande. 198 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 - Håll käften. - Bedårande! 199 00:14:37,877 --> 00:14:40,629 Jag ser aggressiv ut. Du också, i den där. 200 00:14:40,629 --> 00:14:43,048 - Ja, för fan. Vi är här för att... - Paul. 201 00:14:43,048 --> 00:14:46,010 ...begå brott. Och knarka. 202 00:14:46,927 --> 00:14:47,761 Herregud. 203 00:14:49,346 --> 00:14:53,058 Jag svettas, och kommer att bränna mig. 204 00:14:53,642 --> 00:14:56,604 - Det finns inga dörrar. - Jisses. 205 00:14:57,104 --> 00:14:59,773 Ta inte ihjäl oss. Eller gör det. Oj! 206 00:15:00,774 --> 00:15:03,777 Okej, bromsa lite, galning. 207 00:15:03,777 --> 00:15:07,156 Nu börjar det guppa. Förstår du vad jag menar? 208 00:15:09,909 --> 00:15:13,287 - Vi är djupt inne i djungeln. - Ja, eller hur? 209 00:15:13,287 --> 00:15:16,582 Jag älskar djungeln så mycket. 210 00:15:16,582 --> 00:15:19,043 - Du älskar växter. - Jag älskar växter. 211 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 - Du är så töntig. - Förlåt. 212 00:15:28,385 --> 00:15:31,472 - Mina ögon känns dammiga. - Dammiga och skrapiga. 213 00:15:31,472 --> 00:15:36,477 Jag behöver verkligen en dusch. Jag kommer att få huvudvärk. 214 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 Men det här är häftigt. 215 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 - Du kör... - Va? 216 00:15:44,401 --> 00:15:47,988 - Din körning är läskig. - Nej, det är lugnt. Det går bra. 217 00:15:48,572 --> 00:15:50,199 Häftigt! 218 00:15:55,037 --> 00:15:56,372 - Herregud. - Halka inte. 219 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 - Tack. - Går det bra? 220 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Skydda mig, Paul. 221 00:16:00,501 --> 00:16:03,712 - Från gravitationen? - Ja. Från mig själv. 222 00:16:04,213 --> 00:16:06,382 Min största fiende. Tack. 223 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 Herregud. Oj! 224 00:16:09,259 --> 00:16:13,013 - Herrejävlar. - Jösses. Det här är så häftigt. 225 00:16:13,847 --> 00:16:15,224 Oj! 226 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 - Jag vill hoppa i. - Det är så fint. 227 00:16:18,394 --> 00:16:20,604 Jag har aldrig sett så klart vatten. 228 00:16:20,604 --> 00:16:23,315 - Finns det insekter här? - Små varelser. 229 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 - Vad är det? En haj? - Vadå haj? 230 00:16:29,029 --> 00:16:33,325 Det är havskatt. De ser ut som amhajbebisar. 231 00:16:33,826 --> 00:16:37,579 Det här är läskigt. Det är min mardröm att de rör mig. 232 00:16:37,579 --> 00:16:39,331 - De här små fiskarna? - Ja. 233 00:16:39,331 --> 00:16:40,666 De är inte sin mamma. 234 00:16:41,750 --> 00:16:45,170 - Hur kan du inte tycka att de är läskiga? - De är kompisar. 235 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 Var är deras mamma? 236 00:16:46,964 --> 00:16:49,133 - Herregud. Sluta. - Hon är där nere. 237 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 - Okej, på tre. - Okej. Ett. 238 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 Två. 239 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 - Tre. - Tre. 240 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 Det är kallt. 241 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Under? 242 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 - Är du redo? - Vänta. 243 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 - Är du redo? - Nej. 244 00:17:19,413 --> 00:17:20,372 Andas in. 245 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 {\an8}- Jösses. - Herregud, vad fint det är. 246 00:17:42,936 --> 00:17:44,897 Slå er ner. 247 00:17:44,897 --> 00:17:45,981 Wow. 248 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 Vi ber gudinnan av dessa heliga marker om tillstånd 249 00:17:52,488 --> 00:17:56,992 {\an8}att be människorna vi förorättat om ursäkt. 250 00:17:58,327 --> 00:18:00,120 Kakaoceremonin är häftig. 251 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 Den är väldigt andlig och rotad i mayakulturen. 252 00:18:06,502 --> 00:18:10,005 När trummorna spelar fokuserar man bara på dem. 253 00:18:10,005 --> 00:18:13,092 {\an8}Och sedan njuter vi bara av varandras närvaro. 254 00:18:16,970 --> 00:18:19,848 Drick det här. Kakao. 255 00:18:21,225 --> 00:18:23,936 Det är ett sätt att återaktivera känslor. 256 00:18:24,603 --> 00:18:28,857 Man kan återaktivera hjärtat tillsammans med den man älskar. 257 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 Alla celler i kroppen börjar läkas. 258 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 Nu kan vi stå upp. 259 00:18:41,370 --> 00:18:46,542 Se varandra genom era ögon, och hitta den personen... 260 00:18:47,543 --> 00:18:50,921 Från och med nu känner du kraften. 261 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 Det här förde oss verkligen närmare. 262 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 - Wow. - Det var galet. 263 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 Det var det mäktigaste med det här. 264 00:19:32,504 --> 00:19:35,507 Man fokuserar bara på det man ser framför sig, 265 00:19:35,507 --> 00:19:40,429 och jag föreställde mig att jag och Chelsea anknöt till varandra. 266 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Det var en välsignelse för vårt förhållande. 267 00:19:44,266 --> 00:19:45,184 Ja. 268 00:19:47,769 --> 00:19:52,274 När jag vaknade i morse mådde jag dåligt för igår. 269 00:19:52,274 --> 00:19:53,233 Okej? 270 00:19:54,568 --> 00:19:55,611 På vilket sätt? 271 00:19:56,111 --> 00:20:00,699 Jag borde ha betett mig bättre i den situationen. 272 00:20:03,827 --> 00:20:06,163 Jag ber om ursäkt för det som hände, 273 00:20:06,163 --> 00:20:12,044 och om det fick dig att känna att du inte var viktig. 274 00:20:12,044 --> 00:20:13,921 Det var egoistiskt av mig. 275 00:20:14,630 --> 00:20:16,173 Jag borde ha sagt nåt. 276 00:20:16,173 --> 00:20:19,509 Även om det var harmlöst så har vi alltid kommunicerat. 277 00:20:19,509 --> 00:20:25,515 Jag borde ha pratat med dig först, och sedan rett ut mina problem. 278 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 Det känns okej för mig. 279 00:20:29,561 --> 00:20:32,856 Och jag förlät dig. 280 00:20:32,856 --> 00:20:35,442 Jag är redo att gå vidare. 281 00:20:35,442 --> 00:20:36,443 Jag också. 282 00:20:38,570 --> 00:20:42,449 {\an8}Jag känner mig lättare, lugnare och klarare. 283 00:20:43,033 --> 00:20:45,827 Det var ett ögonblick då jag såg in i hans ögon... 284 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 ...och jag såg en evighet. 285 00:20:48,705 --> 00:20:50,874 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 286 00:21:08,725 --> 00:21:11,061 {\an8}Det påminner om en spjälsäng. 287 00:21:14,690 --> 00:21:18,151 Blir du deppig av att jag känner mig död? 288 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 {\an8}Nej, det är normalt. 289 00:21:25,701 --> 00:21:27,995 Ingen är på topp jämt, eller hur? 290 00:21:28,495 --> 00:21:31,373 Jag tänker: "Ta dig samman, Irina." 291 00:21:32,749 --> 00:21:34,751 Jag mår dåligt, för jag... 292 00:21:35,836 --> 00:21:39,381 Jag känner att jag har stängt dig ute. 293 00:21:41,591 --> 00:21:43,260 Om du inte hade märkt det. 294 00:21:43,885 --> 00:21:47,139 Jag kunde inte heller sova, så jag har vridit mig... 295 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 ...och tänkt. 296 00:21:50,017 --> 00:21:51,476 Vad tänkte du på? 297 00:21:53,395 --> 00:21:54,396 Allt. 298 00:21:57,316 --> 00:22:00,402 Att prata med Paul och ha riktigt bra samtal 299 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 som gör mig engagerad och uppspelt, 300 00:22:02,654 --> 00:22:05,657 {\an8}fick mig att inse att jag och Zack inte pratar så. 301 00:22:07,409 --> 00:22:09,077 Jag älskar dig verkligen. 302 00:22:09,828 --> 00:22:14,708 Men jag kan inte få dig att satsa. 303 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 Det jag vill är att ha en familj. 304 00:22:20,172 --> 00:22:24,259 Jag vill ha en fru som stöttar mig i det jag vill göra. 305 00:22:24,259 --> 00:22:27,637 Jag vill stötta hennes drömmar, 306 00:22:28,388 --> 00:22:34,227 och jag ser fortfarande dig som nån jag skulle kunna göra det med. 307 00:22:34,770 --> 00:22:38,398 Men det krävs två för att ett förhållande ska funka. 308 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Fortsätt prata. Jag lyssnar. 309 00:22:46,573 --> 00:22:50,786 Jag är väldigt förvirrad. Jag vet inte riktigt 310 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 vart vi är på väg. 311 00:22:53,622 --> 00:22:57,584 Och jag vet inte om du verkligen vill. Vill du? 312 00:23:00,587 --> 00:23:03,423 Vill du det här? Gör du det? 313 00:23:04,341 --> 00:23:06,718 Jag vet inte. Jag kan inte skilja på... 314 00:23:08,011 --> 00:23:10,263 För du har inte fel. 315 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Om du inte tycker att jag är attraktiv, 316 00:23:16,812 --> 00:23:20,732 om jag inte är din typ och du inte tror att det funkar ändå, 317 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 då borde vi inte fortsätta. 318 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 Var ärlig mot dig själv. 319 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Om du tror att vi kan ta oss förbi det, 320 00:23:36,915 --> 00:23:40,252 så är jag beredd att fortsätta, men... 321 00:23:41,461 --> 00:23:45,590 Jag måste veta att du verkligen är med. 322 00:23:48,718 --> 00:23:50,637 Jag tänker inte jaga dig. 323 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Inte? 324 00:23:52,055 --> 00:23:55,058 - Jag vet att du vill det. - Nej, det vill jag inte. 325 00:23:55,058 --> 00:24:00,105 Men jag... Antingen är du med eller inte. 326 00:24:34,681 --> 00:24:35,974 Hej! 327 00:24:35,974 --> 00:24:37,225 Tiffany! 328 00:24:38,226 --> 00:24:39,603 Hej, tjejen! 329 00:24:39,603 --> 00:24:41,438 - Vad fin du är. - Tack. 330 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 Läget, mannen? 331 00:24:43,273 --> 00:24:46,109 Har ni kommit till skott? Har ni gjort det? 332 00:24:46,109 --> 00:24:50,071 - Ja, vi gjorde det. - Ja! 333 00:24:50,071 --> 00:24:51,364 Det var bra. 334 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 {\an8}- Den kopplingen gjorde det... - Djupare. 335 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 {\an8}- Herregud. - Jag vet. 336 00:24:55,076 --> 00:24:57,954 {\an8}Jag bara: "Vänta lite. Vi tar en paus." 337 00:24:57,954 --> 00:25:00,582 {\an8}- Det var bra. - Det kändes som första gången. 338 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 {\an8}Ja, levande. Och jag är lite öm. 339 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 Jag har varit öm hela tiden. 340 00:25:08,340 --> 00:25:13,345 Jag känner hjärtslagen där nere. Jag känner mig helt överkörd. 341 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Hur är det med dig, då? 342 00:25:19,351 --> 00:25:22,145 {\an8}- Jag kunde inte vara lyckligare. - Ja. 343 00:25:22,145 --> 00:25:25,440 Jag har varit singel i sex år. 344 00:25:25,440 --> 00:25:27,943 Jag har dejtat, men det har varit svårt 345 00:25:27,943 --> 00:25:31,196 att verkligen skapa ett starkt band till någon. 346 00:25:31,196 --> 00:25:35,408 {\an8}Jag har aldrig känt mig så sedd. 347 00:25:36,243 --> 00:25:38,578 - Sedd och hörd. - Det är galet. 348 00:25:38,578 --> 00:25:43,875 {\an8}Jag är inte den mest öppna när det gäller att visa känslor. 349 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 Det är svårt. Ordet "älska" är stort. 350 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 - Ja. - Vi säger inte det i min familj. 351 00:25:51,007 --> 00:25:52,300 - Ja. - Jag avskyr det. 352 00:25:52,300 --> 00:25:57,472 Jag pratar med min pappa och undrar om han ska säga det, men det gör han inte. 353 00:25:57,472 --> 00:26:02,769 Jag vill säga det, men gör det inte. Det är en ovana som jag vill bli av med. 354 00:26:02,769 --> 00:26:06,648 Jag vill inte att hon nånsin ska tvivla på mina känslor. 355 00:26:07,232 --> 00:26:11,987 {\an8}Jag vill att hon ska vakna varje dag och inte behöva fråga om jag älskar henne. 356 00:26:11,987 --> 00:26:14,239 - Ja. - Jag vill att hon ska veta det. 357 00:26:14,239 --> 00:26:15,156 Ja. 358 00:26:15,156 --> 00:26:18,368 Hon ger så mycket, 359 00:26:19,035 --> 00:26:22,622 och jag älskar henne verkligen. 360 00:26:23,248 --> 00:26:26,918 Det är inte många killar som ser ut som oss, som pratar så här... 361 00:26:26,918 --> 00:26:29,004 - Sant, sårbarhet. - Med varandra. 362 00:26:29,004 --> 00:26:31,047 Vi måste vara förebilder och visa 363 00:26:31,047 --> 00:26:35,427 att det är okej att prata om känslor och säga till nån att man älskar dem. 364 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 - Ja. - Eller hur? 365 00:26:36,761 --> 00:26:40,640 Det är många gånger som jag önskar att jag hade kunnat säga 366 00:26:40,640 --> 00:26:45,729 till vänner som har gått bort: "Kompis, jag älskar dig." 367 00:26:52,402 --> 00:26:55,030 - Hej. - Hej. Hur är läget? 368 00:26:56,448 --> 00:26:58,283 - De kom precis hit. - Hej! 369 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 Välkomna till festen. 370 00:26:59,826 --> 00:27:04,039 - Paul, vi matchar. - Jag var först. 371 00:27:04,539 --> 00:27:07,125 {\an8}Okej, var får vi drinkarna? 372 00:27:07,125 --> 00:27:10,003 - Jag är ganska säker på att det är över. - Okej. 373 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 {\an8}- Hur vet du det? - Han sa det. 374 00:27:12,005 --> 00:27:14,633 {\an8}- Du måste vara helt säker. - Jag vet inte... 375 00:27:17,135 --> 00:27:22,307 - Jag vet inte hur det slutade. - Jag ska hålla koll. 376 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 Jag var väldigt tydlig igår: 377 00:27:24,059 --> 00:27:27,896 "Om du är respektlös igen, så har vi problem." 378 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 Ja 379 00:27:29,773 --> 00:27:33,568 Han kan få allt med mig, eller kasta bort det. "Vad väljer du?" 380 00:27:42,202 --> 00:27:45,830 Hon håller inte igen. 381 00:27:46,581 --> 00:27:50,085 - Jag tror att Micah är ensam. - Jag behöver inte det. 382 00:27:50,085 --> 00:27:53,672 - Om hon är kvinna nog... - När de inte är Humle och Dumle... 383 00:27:53,672 --> 00:27:56,257 Ja. Och Dumle är här. 384 00:27:58,051 --> 00:27:58,968 {\an8}Herregud. 385 00:27:59,844 --> 00:28:00,970 Hej! 386 00:28:00,970 --> 00:28:02,639 - Läget? - Ni kom. 387 00:28:02,639 --> 00:28:04,683 Fick jag en poolpartyinbjudan? 388 00:28:05,308 --> 00:28:07,644 - Jag trodde att det var poolparty. - Hej. 389 00:28:10,480 --> 00:28:13,108 {\an8}Jag pratade med Irina och sa: 390 00:28:14,025 --> 00:28:16,528 {\an8}"Jag behöver se engagemang." 391 00:28:16,528 --> 00:28:17,654 {\an8}- Sant. - Eller hur? 392 00:28:17,654 --> 00:28:20,615 {\an8}- "Du måste gå in för det." - Ja. 393 00:28:20,615 --> 00:28:24,202 {\an8}"Du har haft ena foten utanför hela tiden." 394 00:28:24,202 --> 00:28:26,454 Och jag fick inget riktigt svar. 395 00:28:26,454 --> 00:28:29,958 - Jaså? Undvek hon det? - Ja. 396 00:28:30,583 --> 00:28:32,085 Jag vet inte vad det är. 397 00:28:32,085 --> 00:28:34,879 Om du kunde, skulle du vilja vara med Bliss? 398 00:28:36,840 --> 00:28:37,674 Jag vet inte. 399 00:28:37,674 --> 00:28:41,803 Det är en svår fråga, men jag känner att det finns potential... 400 00:28:41,803 --> 00:28:43,805 Så här tänker jag med Bliss. 401 00:28:43,805 --> 00:28:47,058 - Hon förtjänar nån som väljer henne. - Helt klart. 402 00:28:47,058 --> 00:28:50,478 Jäklar, mannen. Det är respektfullt. Jag respekterar det. 403 00:28:50,478 --> 00:28:56,109 Och vet du vad? Jag baserade mitt val på magkänslan och hjärtat. 404 00:28:56,109 --> 00:28:57,026 Ja. 405 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 Jag kanske valde fel, kanske inte. Jag vet inte. 406 00:29:01,239 --> 00:29:02,657 Men det är vad det är. 407 00:29:02,657 --> 00:29:06,828 Jag kan inte låta bli att titta bakåt. 408 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 - Och undra över mitt val med Amber. - Jag med. 409 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Jag vet. Jag har tänkt samma sak. 410 00:29:21,885 --> 00:29:26,014 Jag pratade ju med Micah igår. 411 00:29:26,014 --> 00:29:31,978 Det var jobbigt, för jag borde ha varit med Chelsea, inte med Micah. 412 00:29:32,604 --> 00:29:34,355 Tack, älskling. 413 00:29:35,398 --> 00:29:38,401 Jag blev inte så arg som jag borde ha blivit. 414 00:29:39,652 --> 00:29:44,199 Så fort hon började skönmåla det hon hade sagt, lugnade jag ner mig. 415 00:29:44,199 --> 00:29:46,409 Hon har gjort så sedan dag ett. 416 00:29:46,409 --> 00:29:50,413 - Jag visste inte att ni pratade. - Jag såg det. 417 00:29:52,665 --> 00:29:53,500 Jag såg. 418 00:29:54,959 --> 00:29:56,961 Man blir som man umgås. 419 00:29:56,961 --> 00:29:58,838 - Ja. - Hon umgås med Irina. 420 00:29:58,838 --> 00:30:00,840 Det var där jag gjorde bort mig. 421 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 Du är inte med Micah, utan med Chelsea. 422 00:30:05,970 --> 00:30:09,224 Du kan säga: "Det var oschyst, du borde inte ha sagt så. 423 00:30:09,224 --> 00:30:11,518 Jag är lycklig i mitt förhållande." 424 00:30:11,518 --> 00:30:15,605 Och gå vidare. Du behöver inte fokusera på det alls. 425 00:30:15,605 --> 00:30:19,484 Du har helt rätt. Det hjälpte att ta en stund och inse 426 00:30:19,484 --> 00:30:22,529 och fokusera på att ta det som hänt, 427 00:30:23,196 --> 00:30:25,740 reda ut det och gå vidare. 428 00:30:25,740 --> 00:30:29,327 Så jag ska ta Micah, reda ut det och gå vidare. 429 00:30:30,203 --> 00:30:31,871 Tack, älskling. 430 00:30:34,249 --> 00:30:36,960 - Läget? - Läget? 431 00:30:43,800 --> 00:30:46,261 - Det är spänt med Chelsea. - Varför det? 432 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Jag vet inte. Det känns skumt. 433 00:30:48,763 --> 00:30:49,889 Okej. 434 00:30:50,390 --> 00:30:54,727 Det känns som att de överkompenserar. 435 00:30:54,727 --> 00:30:58,189 - Jag älskar din stil, raring. - Tack, älskling. 436 00:30:58,815 --> 00:31:03,069 De ser lyckliga ut, men det känns som att hon är svartsjuk. 437 00:31:03,069 --> 00:31:07,073 Ni hade ju också en relation som var ganska djup. 438 00:31:07,073 --> 00:31:11,786 {\an8}Jag känner att Kwame är lite mer reserverad mot mig ikväll. 439 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Jag tror att han och Chelsea har grälat. 440 00:31:16,666 --> 00:31:21,880 Han försöker se till att hålla henne på gott humör, vilket jag respekterar. 441 00:31:22,463 --> 00:31:26,509 Men jag vill prata med henne och rensa luften. För hon visste 442 00:31:26,509 --> 00:31:29,679 vilket förhållande jag och Kwame hade. 443 00:31:29,679 --> 00:31:33,057 Hej. Kan jag få prata med Chelsea? 444 00:31:33,057 --> 00:31:35,268 Visst. Ha så kul. 445 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 Vänta, jag har nåt mellan tänderna. 446 00:31:37,562 --> 00:31:38,980 - Fick jag det? - Vänta. 447 00:31:39,898 --> 00:31:41,816 - Ta tandpetaren och hugg in. - Ja. 448 00:31:41,816 --> 00:31:43,443 Kan du fixa det? 449 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 Slicka på underläppen. 450 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 - Jepp, nu är det bra. - Jisses. 451 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 - Perfekt. - Livet är gott. 452 00:31:52,410 --> 00:31:56,623 - Hur är det med dig? Du är så fin. - Du med. Är det en eller två delar? 453 00:31:56,623 --> 00:32:00,460 Två. Det här är en sportbehå som jag hittade på flygplatsen. 454 00:32:01,336 --> 00:32:05,006 - Va? Och så funkade den med kjolen? - Ja, visst funkar det? 455 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 - Hur går det för er? - Bra. 456 00:32:06,591 --> 00:32:11,721 - Jag ville kolla hur det är med er. - Det går bra. Det var lite jobbigt igår. 457 00:32:12,263 --> 00:32:13,806 Jag vet. Vad hände? 458 00:32:14,807 --> 00:32:19,062 Jag fattade inte vad som hade hänt mellan er efter din kommentar. 459 00:32:19,062 --> 00:32:22,065 Det triggade honom av nån anledning. 460 00:32:22,065 --> 00:32:24,943 - Ja. - Och så... Du skojade säkert bara. 461 00:32:24,943 --> 00:32:28,821 Ja, jag blev chockad över att han blev så triggad. 462 00:32:29,322 --> 00:32:36,245 Jag tror att det blev ett missförstånd kring hur allvarligt det var. 463 00:32:36,245 --> 00:32:41,334 Ja, jag blev chockad, men ville gärna reda ut det och be om ursäkt... 464 00:32:41,334 --> 00:32:44,879 Självklart. Men sen fortsatte ni prata i 20 minuter. 465 00:32:44,879 --> 00:32:47,090 - Jag visste inte vad som pågick. - Ja. 466 00:32:47,090 --> 00:32:50,969 Han sa aldrig: "Chelsea, det här hände. Det är viktigt..." 467 00:32:50,969 --> 00:32:53,012 - Du visste ingenting? - Nej. 468 00:32:53,012 --> 00:32:54,347 Då förstår jag. 469 00:32:54,347 --> 00:32:56,432 - Gör du? - Ja, det skulle skrämma mig. 470 00:32:56,432 --> 00:32:57,934 Herregud, regnar det? 471 00:32:59,936 --> 00:33:01,104 Hallå? 472 00:33:01,104 --> 00:33:03,856 - Vi kommer att bli dränkta. - Vi är genomblöta. 473 00:33:04,524 --> 00:33:07,276 Jäkla timing. Vi kom precis nånvart. 474 00:33:07,902 --> 00:33:13,950 {\an8}Stormen ville dra in och säga: "Nej, ni får inte ha det här samtalet nu." 475 00:33:15,368 --> 00:33:19,080 Chelsea får fortsätta vara den grymming som hon är 476 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 och gå vidare med livet utan ett avslut. 477 00:33:22,542 --> 00:33:25,920 För hon behöver inte det. Jag gör inte det. 478 00:33:27,213 --> 00:33:29,298 - Nödläge. Avbryt. - Fan också! 479 00:33:31,467 --> 00:33:35,430 - Kärleken är lite fuktig nu. - Det känns som hemma. 480 00:33:41,227 --> 00:33:43,062 Ja! Du är bäst! 481 00:34:06,294 --> 00:34:07,795 {\an8}Jesus Kristus. 482 00:34:07,795 --> 00:34:09,797 {\an8}- Herregud. - Det där var galet. 483 00:34:10,590 --> 00:34:13,217 - Paul, vi är genomblöta. - Det är ju löjligt. 484 00:34:13,217 --> 00:34:16,345 - Det var galet. Du borde byta om. - Ja, jag ska. 485 00:34:16,345 --> 00:34:18,097 Men det var roligt. 486 00:34:19,057 --> 00:34:21,851 Det känns inte bra att det blev så, 487 00:34:21,851 --> 00:34:26,689 eftersom jag och Chelsea äntligen pratade. Jag känner mig skyldig. 488 00:34:26,689 --> 00:34:30,318 - Jag pratade bara med Zack. - Vad pratade ni om? 489 00:34:30,318 --> 00:34:33,946 Om honom och Irina. Jag frågade lite om Bliss också. 490 00:34:33,946 --> 00:34:38,159 Med tanke på vad han känner för Irina, är hon fortfarande rätt val? 491 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 Jag vet att det var ett extremt svårt val för honom. 492 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Ja. 493 00:34:43,414 --> 00:34:46,084 Hur kommer Bliss in i bilden? 494 00:34:48,878 --> 00:34:53,674 Jag kan förstå den där känslan av att undra om man valde rätt. 495 00:34:56,511 --> 00:35:01,390 Han älskar henne verkligen, men utifrån det jag hörde ikväll, 496 00:35:01,390 --> 00:35:05,978 tror jag att om de inte löser saker nu, så blir det ingen fortsättning. 497 00:35:05,978 --> 00:35:09,315 Ska han göra slut? Han tror att han har så stort hjärta... 498 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Det var vad jag hörde. Jag vet inte. 499 00:35:42,640 --> 00:35:44,517 Jag ville bara säga, 500 00:35:46,727 --> 00:35:49,897 {\an8}att om vi får möjlighet på flygresan hem i morgon, 501 00:35:49,897 --> 00:35:53,734 {\an8}så borde vi inte sitta tillsammans. 502 00:35:55,319 --> 00:36:00,074 {\an8}Det känns som om vi är i ett hål som vi försöker ta oss ur. 503 00:36:00,074 --> 00:36:03,077 {\an8}Det kommer att sluta med att vi avskyr oss själva. 504 00:36:04,745 --> 00:36:07,665 - Det här är smekmånadsfasen. - Och den är hemsk. 505 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 - Om vi ska vara... - Det har varit hemskt. 506 00:36:10,418 --> 00:36:14,755 Det är hemskt att säga det. Jag pratade med Paul i fem minuter... 507 00:36:15,506 --> 00:36:18,134 Jag blev så inspirerad och upplivad 508 00:36:18,134 --> 00:36:20,803 och kände: "Varför är det inte så med Zack?" 509 00:36:23,389 --> 00:36:25,266 Jag tror vi förstår varandra. 510 00:36:25,266 --> 00:36:29,145 Vi borde avsluta det. Det kommer nog inte att funka. 511 00:36:34,066 --> 00:36:35,026 Okej. 512 00:36:39,447 --> 00:36:41,699 Det suger. Jag tycker att du är en... 513 00:36:41,699 --> 00:36:45,119 - Jag tror vi kan vara goda vänner. - Jag är inte färdig. 514 00:36:46,454 --> 00:36:49,624 Du är fortfarande en av de bästa människor jag mött. 515 00:36:50,750 --> 00:36:56,422 Jag älskade andra dagen när vi pratade. Mitt hjärta skuttade. 516 00:36:56,422 --> 00:37:00,676 Din berättelse om ditt liv och vem du var... 517 00:37:00,676 --> 00:37:04,305 Du är en stor tönt, men jag älskade det. 518 00:37:04,305 --> 00:37:08,100 "Han bryr sig inte om vad andra tycker." Jag älskade det. 519 00:37:08,100 --> 00:37:11,687 Jag hoppas att du vet att jag inte ångrar något. 520 00:37:11,687 --> 00:37:15,274 Det är inte ett dugg logiskt, men vill du höra min teori? 521 00:37:15,775 --> 00:37:16,776 Nej. 522 00:37:18,569 --> 00:37:22,782 Jag tänker inte peka finger och säga att du gjorde si eller så. 523 00:37:22,782 --> 00:37:26,535 Jag ska inte påpeka alla saker som jag ogillar med dig. 524 00:37:27,036 --> 00:37:30,873 - Du förtjänar inte det. Du är toppen. - Ja. 525 00:37:30,873 --> 00:37:34,085 Jag visade inte mitt bästa för dig. 526 00:37:34,085 --> 00:37:38,881 Du fick mitt sämsta jag. Jag har aldrig fått nån att känna så. 527 00:37:38,881 --> 00:37:43,427 Jag behandlar dig så illa, jag vet. Jag tittar inte på dig, rör dig inte. 528 00:37:43,427 --> 00:37:45,763 Du pratar med mig och jag tittar bort. 529 00:37:45,763 --> 00:37:50,101 Jag är en skitstövel mot dig, och du förtjänar inte det. 530 00:37:50,101 --> 00:37:52,770 Jag tänker på Bliss. 531 00:37:53,271 --> 00:37:56,315 Jag hoppas att ni kan träffas när du är i Seattle. 532 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 Jag hoppas verkligen det, och... 533 00:37:59,318 --> 00:38:02,989 Det funkade inte med mig, men hon kanske är den rätta. 534 00:38:02,989 --> 00:38:07,159 Du kanske inte gjorde rätt val, men jag är så glad att vi försökte. 535 00:38:07,159 --> 00:38:09,203 Jag vet inte om du försökte, men... 536 00:38:10,955 --> 00:38:13,332 Det har varit hemskt att sova med dig. 537 00:38:13,332 --> 00:38:16,502 Tyst med dig. Var inte så dramatisk. 538 00:38:16,502 --> 00:38:19,922 Det har varit hemskt! Vi är som ett gift par 539 00:38:19,922 --> 00:38:23,259 som har varit tillsammans i tio år och avskyr varandra. 540 00:38:23,259 --> 00:38:27,722 - Vi ligger på varsin sida av sängen. - Då började jag att trivas. 541 00:38:27,722 --> 00:38:29,890 Det är helt jävla gräsligt. 542 00:38:30,683 --> 00:38:34,312 Det suger, för jag kom hit för att hitta en fru, 543 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 {\an8}Och det fanns två kvinnor som jag kunde se mig själv med. 544 00:38:39,066 --> 00:38:45,156 Jag valde den som kändes rätt just då, och det funkade inte. 545 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Det är ett märkligt uppbrott. 546 00:38:50,828 --> 00:38:55,541 Jag kanske valde fel, men jag valde det jag valde. 547 00:38:56,250 --> 00:38:58,961 Så ser läget ut. 548 00:39:01,422 --> 00:39:05,760 Det är lustigt. Ärligt talat är jag förvånad över att du höll ut. 549 00:39:05,760 --> 00:39:10,890 Jag har gett dig alla anledningar att sjappa, men du kämpade. 550 00:39:10,890 --> 00:39:14,185 Jag tänkte lämna dig på dag tre, men det kändes knäppt. 551 00:39:14,185 --> 00:39:17,229 Jag tänkte lämna dig direkt när vi hade träffats. 552 00:39:17,229 --> 00:39:19,565 Men jag stannade och gav det en chans. 553 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 Så kan det gå. 554 00:39:25,321 --> 00:39:28,449 Jag vet inte, men vad tänker du om Bliss? 555 00:39:30,451 --> 00:39:33,537 - Jag vet inte. - Tänker du på henne när du är med mig? 556 00:39:33,537 --> 00:39:37,541 - Jag tar inte illa upp. - Jag har tänkt på henne hela tiden. 557 00:39:37,541 --> 00:39:38,584 Jävlar. 558 00:39:40,002 --> 00:39:42,546 - Vad oförskämt. - Jag är bara ärlig. 559 00:39:42,546 --> 00:39:45,508 - Jag har också tänkt på nån annan. - Säkert. 560 00:39:46,300 --> 00:39:49,470 - Han är med din bästis. - Jag vet, men... 561 00:39:50,888 --> 00:39:52,807 Den som slapp undan. 562 00:39:57,728 --> 00:39:59,522 Du borde ha valt Paul. 563 00:40:00,147 --> 00:40:04,068 Jag inser det nu. Det här är vårt ärligaste samtal nånsin. 564 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 Jag är inte blind. Jag såg det. 565 00:40:06,028 --> 00:40:10,199 Jag vet, men jag har tänkt på honom och våra samtal. 566 00:40:10,825 --> 00:40:14,495 Och när vi hade setts igår, kunde jag inte sova på hela natten. 567 00:40:15,079 --> 00:40:16,372 Jag gillar honom. 568 00:40:18,249 --> 00:40:22,378 Jag vet att Micah gillar honom. De har ett bra förhållande. 569 00:40:23,462 --> 00:40:26,465 Hon är min bästa vän. Det här är så skruvat. 570 00:40:27,049 --> 00:40:29,510 Du kommer att förstöra alla förhållanden. 571 00:40:30,928 --> 00:40:33,139 Här kommer Irina! 572 00:40:45,818 --> 00:40:48,487 Jag såg att du och Micah började prata. 573 00:40:48,487 --> 00:40:51,240 {\an8}- Hur gick det? - Hon var... 574 00:40:51,240 --> 00:40:56,328 {\an8}Hon kom och ville prata, och det verkade respektfullt och äkta, 575 00:40:57,037 --> 00:41:00,583 {\an8}och sen... Skyfall. 576 00:41:02,084 --> 00:41:05,754 {\an8}Jag uppskattar att hon kom fram och ville prata 577 00:41:06,422 --> 00:41:10,009 {\an8}och reda ut saker istället för att prata med mig. 578 00:41:10,009 --> 00:41:11,510 - Jaså? Ja. - Ja. 579 00:41:11,510 --> 00:41:17,349 - Vilka par tror du klarar sig? - Det är tiotusenkronorsfrågan. 580 00:41:17,349 --> 00:41:21,228 - Jag vet. - Brett och Tiff, de klarar sig nog. 581 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Jag hoppas så mycket på dem. 582 00:41:23,397 --> 00:41:27,067 Om Brett och Tiff inte klarar det så förgås jag. 583 00:41:27,067 --> 00:41:29,111 - Jag vet. - Det tar kål på mig. 584 00:41:29,111 --> 00:41:31,197 - Jag kommer att dö. - Alla gör det. 585 00:41:31,197 --> 00:41:32,990 Jag kommer att få ett bråck. 586 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 - Få inte det, snälla du. - Okej då. 587 00:41:37,536 --> 00:41:42,166 Chelsea och Kwame. Om de inte klarar sig, 588 00:41:42,875 --> 00:41:46,128 får jag förmodligen ett bråck och dör. Jag vet inte... 589 00:41:46,128 --> 00:41:47,046 Samma här. 590 00:41:48,672 --> 00:41:51,175 - Men då är det okej. - Ja, ta mig. 591 00:41:51,175 --> 00:41:52,092 Visst. 592 00:41:54,470 --> 00:41:57,389 Irina och Zack kanske har det superbra ihop... 593 00:41:57,389 --> 00:41:59,183 - Utan att vi vet det. - Nej. 594 00:41:59,183 --> 00:42:01,602 - Tror du att det är så? - Nej. 595 00:42:05,648 --> 00:42:07,274 Jag tål inte honom. 596 00:42:10,778 --> 00:42:12,446 Jag gillar honom. 597 00:42:12,446 --> 00:42:16,659 Kan vi prata om Irina istället? Jag gillar Zack. 598 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 Micah och Paul, då? 599 00:42:21,789 --> 00:42:22,915 Jag vet inte. 600 00:42:23,666 --> 00:42:28,087 Jag vet verkligen inte. Jag vill få mer tid att prata med Paul. 601 00:42:28,796 --> 00:42:31,882 Jag har pratat mer med Micah än med Paul. 602 00:42:31,882 --> 00:42:32,883 Ja, vi vet det. 603 00:42:37,513 --> 00:42:38,847 Gör inte så. 604 00:42:40,516 --> 00:42:42,810 Jag konstaterar bara fakta. 605 00:42:44,353 --> 00:42:47,022 Och Paul kommer säga att det är lugnt. 606 00:42:49,984 --> 00:42:53,112 Du är så rolig. Du är min favoritkomiker. 607 00:42:55,114 --> 00:42:57,533 Men känns det okej efter ikväll? 608 00:42:57,533 --> 00:43:01,453 Det var ett test för mig ikväll. 609 00:43:01,453 --> 00:43:05,958 Men vi kommer att bli påverkade av folk som kanske inte håller på oss, 610 00:43:05,958 --> 00:43:08,919 eller förstår vårt förhållande. 611 00:43:09,545 --> 00:43:12,131 - Det kommer att finnas negativitet. - Okej. 612 00:43:12,715 --> 00:43:14,174 Vi måste hantera det. 613 00:43:14,174 --> 00:43:18,304 Prövningarna kommer att komma från båda sidor, från familj och vänner. 614 00:43:18,304 --> 00:43:23,309 Det bästa sättet att komma framåt när det gäller saker runtom oss, 615 00:43:23,309 --> 00:43:29,148 är att se till att vi båda är involverade. Vi måste stötta varandra. 616 00:43:29,148 --> 00:43:31,817 - Jag finns här för dig. - Vi är tillsammans. 617 00:43:32,651 --> 00:43:34,570 Ett steg närmare vårt nya liv. 618 00:43:35,154 --> 00:43:36,071 Älskar dig. 619 00:43:37,239 --> 00:43:38,157 Jag älskar dig. 620 00:43:46,498 --> 00:43:51,837 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 621 00:44:05,851 --> 00:44:06,727 Tack. 622 00:44:10,064 --> 00:44:14,568 {\an8}PROGRAMCHEF 623 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Zack? 624 00:44:26,914 --> 00:44:27,831 - Hej. - Hej. 625 00:44:28,332 --> 00:44:29,958 - Trevligt att träffas. - Ja. 626 00:44:31,919 --> 00:44:32,878 Hur är läget? 627 00:44:33,587 --> 00:44:34,880 - Bra. - Allt väl? 628 00:44:37,549 --> 00:44:38,384 Tja... 629 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 Jag valde fel. 630 00:44:53,982 --> 00:44:55,943 Du vet det, och jag vet det. 631 00:44:58,153 --> 00:44:59,071 NÄSTA GÅNG 632 00:44:59,071 --> 00:44:59,988 Jag är redo. 633 00:45:01,198 --> 00:45:05,327 Jag älskar att vara så här lycklig. Jag älskar att vara kär. 634 00:45:07,329 --> 00:45:10,749 Känslan minskar inte när jag somnar på kvällen. 635 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 Herrejösses. 636 00:45:13,252 --> 00:45:15,879 Och inte när jag vaknar på morgonen. 637 00:45:15,879 --> 00:45:19,383 Är det pannkakor? Det är som på restaurang. 638 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 Tack. 639 00:45:20,384 --> 00:45:22,803 Det är så kärlek ska kännas. 640 00:45:22,803 --> 00:45:23,804 Gillar du mig? 641 00:45:25,264 --> 00:45:27,391 I nöd och lust. 642 00:45:27,391 --> 00:45:30,602 Jag kände hennes aura genom väggen. 643 00:45:32,896 --> 00:45:36,191 Jag älskar Micah och vill tillbringa livet med henne. 644 00:45:36,191 --> 00:45:38,777 Jag har inte sagt nåt, men vi är förlovade. 645 00:45:39,695 --> 00:45:40,696 Herregud! 646 00:45:42,364 --> 00:45:44,992 Du ville inte prata. Du sa: "Jag går." 647 00:45:44,992 --> 00:45:49,580 Vad ska jag annars göra? Sova med nån som sa att jag inte räcker till? 648 00:45:49,580 --> 00:45:51,165 Vi har inte sex. 649 00:45:51,165 --> 00:45:54,251 När jag träffade Paul blev jag attraherad av honom. 650 00:45:54,251 --> 00:45:57,337 Har du fortfarande känslor för honom? 651 00:45:57,337 --> 00:45:59,131 Jag kände kärlek med Paul. 652 00:46:00,174 --> 00:46:04,720 Det fick mig att tvivla på var vi står. 653 00:46:05,596 --> 00:46:09,767 Jag offrar inte det jag vill ha, men jag kompromissar. 654 00:46:09,767 --> 00:46:11,769 Välkommen till livet som gift. 655 00:46:12,561 --> 00:46:13,395 Okej. 656 00:46:13,395 --> 00:46:15,230 Vill du slå dig ner? 657 00:46:17,733 --> 00:46:19,818 Jag vet var du bor. Jag hittar dig. 658 00:46:20,611 --> 00:46:24,156 Man ska ha den bästa kärleken, och det här är inte den. 659 00:46:26,241 --> 00:46:28,035 Det här är inte den. 660 00:46:28,035 --> 00:46:31,413 Jag oroar mig för dig. Jag hoppas att du är lycklig. 661 00:46:31,413 --> 00:46:33,332 Gjorde du rätt val? 662 00:46:35,667 --> 00:46:37,336 Tvivlar du? 663 00:46:40,881 --> 00:46:45,010 Är du inte säker på om du ska gifta dig med honom, välj mig. 664 00:46:49,973 --> 00:46:52,518 Nu ska ni avgöra om kärleken är blind. 665 00:46:55,020 --> 00:46:57,397 Det ska inte komma några överraskningar idag. 666 00:46:57,940 --> 00:46:59,733 Det här ska inte hända. 667 00:47:30,055 --> 00:47:34,017 Undertexter: Lisbeth Pekkari