1
00:00:13,471 --> 00:00:15,890
Chelsea blev sur.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,934
{\an8}- När jag berättar det här...
- Jaså?
3
00:00:17,934 --> 00:00:21,146
{\an8}Du vet att jag och Chelsea pratar.
4
00:00:21,146 --> 00:00:25,775
{\an8}- Vad sa hon?
- Hon gillade inte att ni pratade så länge.
5
00:00:25,775 --> 00:00:28,570
Det förvånar mig inte
om hon hanterar det nu.
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,281
Jag fattar,
för det skulle kännas olustigt,
7
00:00:31,281 --> 00:00:35,660
{\an8}men samtidigt har det inget
med dig att göra. Men kör på.
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,997
{\an8}Jag gillar Chelsea,
men jag är säker på att Micah
9
00:00:39,581 --> 00:00:40,915
inte vill ha din man.
10
00:00:41,416 --> 00:00:44,169
Ville hon det så skulle hon ha honom.
11
00:00:44,169 --> 00:00:46,504
Jag håller med.
12
00:00:49,215 --> 00:00:50,925
Irina avskyr sin man.
13
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
{\an8}FÖRETAGARE
14
00:00:52,719 --> 00:00:57,015
- Han är på en annan planet.
- Bliss klarade sig undan.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,349
Jag känner också så.
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
Han skulle inte få vara min advokat.
17
00:01:03,897 --> 00:01:04,773
Skyldig!
18
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
Fängelse omedelbart.
19
00:01:11,029 --> 00:01:13,990
Jag vet inte.
Jag hann inte prata med Kwame.
20
00:01:13,990 --> 00:01:18,036
{\an8}- Men han verkade...
- Är han här ikväll? Jag tror inte det.
21
00:01:18,036 --> 00:01:21,873
{\an8}Det känns som om Kwame skulle...
Det är som...
22
00:01:21,873 --> 00:01:25,251
- Man vet aldrig.
- Ja. Hur går det för er?
23
00:01:25,251 --> 00:01:30,340
Hon är väldigt petig
med mat, kläder, var saker ska ligga.
24
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
Och det är inte jag.
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Irina är en bra människa.
26
00:01:34,928 --> 00:01:41,601
Hon gör en massa saker
som hon inte inser är dumma.
27
00:01:41,601 --> 00:01:44,562
- Jaså?
- Först är hon väldigt på.
28
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
Sen kom vi till festen tidigare,
29
00:01:48,274 --> 00:01:51,820
och då backade hon
och blev helt skum när jag kysste henne.
30
00:01:51,820 --> 00:01:53,404
Vi hade kyssts tidigare.
31
00:01:53,404 --> 00:01:56,491
Sen kom vi tillbaka,
då var hon väldigt kramig igen.
32
00:01:56,491 --> 00:01:59,327
- Vad är det som pågår?
- Precis.
33
00:01:59,327 --> 00:02:02,539
- Vad är grejen, liksom?
- Jag har ingen aning.
34
00:02:03,123 --> 00:02:08,962
Jag vet att jag älskar henne,
och jag kan se oss som gifta.
35
00:02:09,546 --> 00:02:14,259
Men bara om hon anstränger sig.
Jag har inte sett henne göra det.
36
00:02:16,845 --> 00:02:20,765
{\an8}Marshall fick mig att se det.
Han planterade fröet.
37
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
{\an8}- Med den här vackra kvinnan.
- Åh.
38
00:02:23,852 --> 00:02:26,187
{\an8}Han kom ut ur kapseln och sa: "Hördu."
39
00:02:26,855 --> 00:02:29,691
Han kom ut ur kapseln och blinkade.
40
00:02:30,441 --> 00:02:34,279
Jag sa: "Vad var det där?
Varför blinkade du?"
41
00:02:34,279 --> 00:02:36,072
"Jag tror att Tiffany...
42
00:02:36,072 --> 00:02:38,741
- En vuxen kvinna.
- ...åldern, avståndet...
43
00:02:38,741 --> 00:02:41,369
Det funkar inte, men hon är toppen.
44
00:02:41,369 --> 00:02:43,997
- Var rädd om henne."
- Hon är toppen.
45
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
- Sen dejtade vi.
- Och här är vi.
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
Har jag visat mitt häftiga nästrick?
47
00:02:56,384 --> 00:02:59,179
- Kan du vifta med den?
- Ja, precis.
48
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Gulligt. Ett bra försök.
49
00:03:02,640 --> 00:03:06,394
Jag väntade mig ett annat utseende.
Vad är jag på en skala?
50
00:03:06,394 --> 00:03:10,398
Hur du ser ut?
Du är jättesnygg. Precis min typ.
51
00:03:10,398 --> 00:03:12,775
Jaså? Som du hade tänkt dig?
52
00:03:13,484 --> 00:03:17,947
Nej, jag hade föreställt mig nåt annat,
men inte på ett dåligt sätt.
53
00:03:17,947 --> 00:03:20,491
- Okej.
- Jag väntade mig ett bebisansikte.
54
00:03:20,491 --> 00:03:24,454
Jag såg framför mig nåt annorlunda,
utan skägg och smalt ansikte.
55
00:03:24,454 --> 00:03:28,166
- Intressant. Nej.
- Men nej. Det är sexigt.
56
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
- Menar du det?
- På ett bra sätt. Ja.
57
00:03:30,877 --> 00:03:31,836
Ja.
58
00:04:01,366 --> 00:04:06,621
{\an8}CHELSEA OCH KWAME
59
00:04:22,011 --> 00:04:24,639
{\an8}Varför pratade du med henne just då?
60
00:04:24,639 --> 00:04:28,518
{\an8}FÖRSÄLJNINGSUTVECKLARE
61
00:04:31,729 --> 00:04:35,191
Jag behövde prata med henne.
Jag var tvungen.
62
00:04:35,692 --> 00:04:40,863
Det hon sa var inte okej,
jag tänkte inte låta det passera.
63
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
{\an8}Varför sa du inget direkt?
"Oschyst. Jag friade inte till dig."
64
00:04:45,410 --> 00:04:49,539
"Allt är lugnt mellan oss,
så säg inte sånt." Varför kan du inte...
65
00:04:49,539 --> 00:04:52,458
Du måste förstå. När man är upprörd
66
00:04:52,458 --> 00:04:55,795
är det omöjligt att tänka:
"Jag ska lugna ner mig lite..."
67
00:04:55,795 --> 00:05:00,800
Inte när man har en fästmö,
nån man älskar. Då är det inte omöjligt.
68
00:05:01,592 --> 00:05:06,556
Du måste tänka på
hur dina handlingar påverkar oss båda.
69
00:05:07,432 --> 00:05:13,271
Det var inte meningen
att förringa det vi har.
70
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
Så om det nånsin händer,
71
00:05:15,189 --> 00:05:18,818
måste du förstå att det är allvar
och att det finns en orsak.
72
00:05:18,818 --> 00:05:19,736
Nej.
73
00:05:21,195 --> 00:05:22,739
Det ska aldrig hända.
74
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
Och sen blev det
ett tjugo minuter långt privat samtal,
75
00:05:29,620 --> 00:05:35,168
där ni satt och skrattade.
Det var inte: "Det här var inte okej."
76
00:05:35,168 --> 00:05:38,713
Ja, vi skrattade lite när jag tog upp det.
77
00:05:39,964 --> 00:05:43,760
När vi kom förbi: "Det var taskigt",
78
00:05:45,053 --> 00:05:46,763
och kom till ursäkterna...
79
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Då är det färdigt. Slut.
Samtalet behöver inte... Det är över.
80
00:05:50,433 --> 00:05:53,227
Så jag ska bara gå iväg?
81
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
- Samtalet är över.
- Ja!
82
00:05:55,396 --> 00:05:57,023
Det behöver inte fortsätta.
83
00:05:58,649 --> 00:06:01,903
- Jag visste att det skulle bli så här.
- Vad menar du?
84
00:06:01,903 --> 00:06:03,946
- Jag visste bara.
- Vad menar du?
85
00:06:03,946 --> 00:06:05,073
Jag visste det.
86
00:06:05,823 --> 00:06:10,453
Så som det tog slut mellan er.
Hur du stormade ut därifrån.
87
00:06:10,453 --> 00:06:15,124
Vi var där inne i flera dagar.
Du vet hur det känns.
88
00:06:15,666 --> 00:06:19,128
I kapslarna känns varje dag som
en vecka eller en månad.
89
00:06:20,004 --> 00:06:23,216
Man gick på djupet med någon annan.
90
00:06:23,716 --> 00:06:27,261
Och sen plötsligt:
"Jag vill bara att du ska veta..."
91
00:06:27,887 --> 00:06:31,391
Hur fan kan man göra så?
Vi fick inget avslut.
92
00:06:33,643 --> 00:06:36,312
Jag fattar inte
varför du inte gjorde det då.
93
00:06:39,607 --> 00:06:40,942
Jag överreagerade.
94
00:06:43,528 --> 00:06:47,407
Avslut är bra. Det är toppen.
95
00:06:47,907 --> 00:06:48,741
Älskling.
96
00:06:51,285 --> 00:06:53,830
Fick du nåt avslut med henne ikväll?
97
00:06:55,289 --> 00:06:57,667
- Inte helt, men tillräckligt.
- Herregud.
98
00:06:57,667 --> 00:06:59,168
Du, älskling.
99
00:07:00,586 --> 00:07:03,172
- Du.
- Inte helt?
100
00:07:04,257 --> 00:07:05,883
Vad skulle ha varit helt?
101
00:07:05,883 --> 00:07:06,801
Jag...
102
00:07:07,969 --> 00:07:10,388
Att provköra? Hångla med henne?
103
00:07:10,388 --> 00:07:12,223
Jag fick det jag behövde.
104
00:07:13,516 --> 00:07:15,810
Det är tillräckligt.
105
00:07:15,810 --> 00:07:17,478
Jag fattar inte.
106
00:07:17,478 --> 00:07:20,106
- Vi... Det är lugnt.
- Jag fattar inte.
107
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
Jag mår bra. Jag är nöjd där jag är.
108
00:07:34,704 --> 00:07:37,165
- Vill du hellre vara med henne?
- Nej.
109
00:07:37,957 --> 00:07:38,958
Inte ett dugg.
110
00:07:40,918 --> 00:07:42,753
Jag är precis där jag ska vara.
111
00:07:43,588 --> 00:07:46,591
Precis där jag behöver vara.
112
00:07:48,551 --> 00:07:50,678
Och jag har inga tvivel om det.
113
00:07:54,265 --> 00:07:59,729
Jag kan garantera att det inte hade varit
i närheten av lika bra.
114
00:08:01,439 --> 00:08:02,482
Släpp det då.
115
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Släpp det, för fan.
116
00:08:07,195 --> 00:08:09,947
Gå mot det liv du ska leva.
117
00:08:39,435 --> 00:08:42,772
{\an8}- Nu är vi här!
- Hola, señor.
118
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
Ja, det är här vi ska bo.
119
00:08:48,194 --> 00:08:49,111
Ja!
120
00:08:51,572 --> 00:08:52,448
Hurra.
121
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Ja!
122
00:08:57,745 --> 00:08:58,621
Omfamna det.
123
00:08:59,914 --> 00:09:02,667
Det här blir riktigt jobbigt.
124
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Gracias, señor.
125
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
Wow.
126
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
- Gracias.
- Perfecto.
127
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
Jag är hungrig.
128
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
Tjejen, du är... nåt extra.
129
00:09:25,106 --> 00:09:27,775
- Vad tyckte du om igår?
- Att träffa alla?
130
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
- Ja.
- Jag tyckte det var kul.
131
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
Det som stack ut mest var...
132
00:09:36,450 --> 00:09:39,620
...hur stark Brett och Tiffanys relation är.
133
00:09:39,620 --> 00:09:41,414
- Starkare än vår?
- Nej.
134
00:09:41,998 --> 00:09:43,374
- Okej.
- Det vet du.
135
00:09:43,374 --> 00:09:48,045
Jag blev förvånad och glad
över att träffa Zack.
136
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
Zack är en skummis.
Han måste hålla sig borta från mig.
137
00:09:53,050 --> 00:09:54,260
Där har vi det.
138
00:09:55,761 --> 00:09:59,473
Zack är en skummis,
och Irina är Irina, en bondlurk.
139
00:10:00,391 --> 00:10:05,938
{\an8}Jag menar inte bokstavligen.
140
00:10:05,938 --> 00:10:11,861
Jag menar nån som är knäpp
och gör dumma saker utan anledning.
141
00:10:11,861 --> 00:10:15,072
Jag gillar inte sånt.
Det är inte min stil.
142
00:10:15,698 --> 00:10:19,869
När du såg de andra,
tyckte du att de passade ihop?
143
00:10:20,369 --> 00:10:21,329
Utseendemässigt?
144
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Alla har unika utseenden.
Alla är vackra på sitt sätt.
145
00:10:27,585 --> 00:10:28,419
Ja!
146
00:10:29,962 --> 00:10:33,382
Jag kan med säkerhet säga
att jag fick den bästa.
147
00:10:33,382 --> 00:10:35,009
- Ja!
- Ja.
148
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
Ge mig en kyss.
149
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
Tonto är det bästa med Mexiko.
150
00:10:46,270 --> 00:10:48,522
Mi tonto, min dumbom.
151
00:10:49,148 --> 00:10:51,942
Jag gillar hans sällskap.
Han gör Mexiko roligt.
152
00:11:00,034 --> 00:11:02,411
Stänker du på mig så ska du få.
153
00:11:04,538 --> 00:11:06,707
Stänk inte på mig!
154
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
{\an8}Det är jättefint.
155
00:11:29,563 --> 00:11:33,359
Jag såg dig komma ut ur duschen,
och tänkte: "Oj.
156
00:11:34,276 --> 00:11:36,696
Tack!" Så kände jag.
157
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Jag är så lyckligt lottad.
158
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Titta inte på mig så där.
159
00:11:48,124 --> 00:11:50,751
{\an8}Jag och Brett har tagit anti...
160
00:11:50,751 --> 00:11:54,505
{\an8}Jag kan inte ens prata,
för jag tänker bara: "Vilken man."
161
00:11:54,505 --> 00:11:57,258
Jag vet hur lyckligt lottad jag är.
162
00:11:57,925 --> 00:12:01,053
Vi har tagit intimiteten till nästa nivå.
163
00:12:01,053 --> 00:12:03,931
Ja, det har vi, och det var bra.
164
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
Jag får minnesbilder.
165
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
Tjejerna älskade dig.
166
00:12:14,859 --> 00:12:18,821
Alla killarna sa: "Hon är fantastisk.
167
00:12:18,821 --> 00:12:22,241
Ni är perfekta tillsammans."
168
00:12:22,867 --> 00:12:27,246
I kapslarna var jag inte säker på
om jag blev bedömd för min ålder
169
00:12:27,246 --> 00:12:30,958
och att folk antog hur jag såg ut.
170
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
Jag är 36, men
171
00:12:35,463 --> 00:12:38,591
jag gillar att gå ut
och ha kul och göra saker.
172
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Jag behöver inte bevisa nåt för nån.
173
00:12:40,843 --> 00:12:44,805
Jag behöver bara säga:
"Jag är 36 och jag är toppen."
174
00:12:45,890 --> 00:12:48,225
Jag vet inte, det kändes bara konstigt.
175
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
Lita på din intuition och följ den.
176
00:12:53,481 --> 00:12:55,065
Men du gör redan...
177
00:12:56,192 --> 00:12:59,487
...mitt liv bättre,
och det har bara gått hur länge?
178
00:13:00,404 --> 00:13:03,115
- Två veckor?
- Nej, nästan två och en halv.
179
00:13:03,115 --> 00:13:05,493
- Ja.
- Ja, två och en halv.
180
00:13:06,660 --> 00:13:07,703
Det är galet.
181
00:13:08,579 --> 00:13:14,001
Vad tänker du om de kommande veckorna
när vi ska bo ihop och...
182
00:13:14,543 --> 00:13:18,464
Jag är inte orolig för att bo ihop.
Det är inte det.
183
00:13:18,464 --> 00:13:22,134
Jag är nyfiken på att se
vad mer vi ska upptäcka.
184
00:13:23,135 --> 00:13:26,764
- Vad kommer dina vänner att säga?
- Jösses.
185
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
- För ingen vet ju.
- Herregud.
186
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
Mina vänner blir nog chockade.
187
00:13:32,853 --> 00:13:34,647
Väldigt förvånade.
188
00:13:35,481 --> 00:13:40,277
De kommer säga: "Du vann jackpotten."
Och jag kommer att säga: "Jag vet."
189
00:13:43,823 --> 00:13:49,662
I början tänkte jag att jag vill träffa
nån som gör mig lycklig.
190
00:13:50,329 --> 00:13:53,582
"Jag vill hitta min själsfrände."
191
00:13:56,168 --> 00:13:57,795
Är det du, älskling?
192
00:13:58,504 --> 00:13:59,338
Det är det.
193
00:14:21,777 --> 00:14:23,821
{\an8}- Har du åkt i en sån här?
- Ja.
194
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
En pålitlig pålle.
195
00:14:25,197 --> 00:14:28,617
- Kan jag lita på dig som förare?
- Vi får väl se.
196
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
Du är så söt.
197
00:14:34,456 --> 00:14:35,499
Ja, bedårande.
198
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
- Håll käften.
- Bedårande!
199
00:14:37,877 --> 00:14:40,629
Jag ser aggressiv ut. Du också, i den där.
200
00:14:40,629 --> 00:14:43,048
- Ja, för fan. Vi är här för att...
- Paul.
201
00:14:43,048 --> 00:14:46,010
...begå brott. Och knarka.
202
00:14:46,927 --> 00:14:47,761
Herregud.
203
00:14:49,346 --> 00:14:53,058
Jag svettas, och kommer att bränna mig.
204
00:14:53,642 --> 00:14:56,604
- Det finns inga dörrar.
- Jisses.
205
00:14:57,104 --> 00:14:59,773
Ta inte ihjäl oss. Eller gör det. Oj!
206
00:15:00,774 --> 00:15:03,777
Okej, bromsa lite, galning.
207
00:15:03,777 --> 00:15:07,156
Nu börjar det guppa.
Förstår du vad jag menar?
208
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
- Vi är djupt inne i djungeln.
- Ja, eller hur?
209
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
Jag älskar djungeln så mycket.
210
00:15:16,582 --> 00:15:19,043
- Du älskar växter.
- Jag älskar växter.
211
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
- Du är så töntig.
- Förlåt.
212
00:15:28,385 --> 00:15:31,472
- Mina ögon känns dammiga.
- Dammiga och skrapiga.
213
00:15:31,472 --> 00:15:36,477
Jag behöver verkligen en dusch.
Jag kommer att få huvudvärk.
214
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
Men det här är häftigt.
215
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
- Du kör...
- Va?
216
00:15:44,401 --> 00:15:47,988
- Din körning är läskig.
- Nej, det är lugnt. Det går bra.
217
00:15:48,572 --> 00:15:50,199
Häftigt!
218
00:15:55,037 --> 00:15:56,372
- Herregud.
- Halka inte.
219
00:15:56,372 --> 00:15:57,748
- Tack.
- Går det bra?
220
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Skydda mig, Paul.
221
00:16:00,501 --> 00:16:03,712
- Från gravitationen?
- Ja. Från mig själv.
222
00:16:04,213 --> 00:16:06,382
Min största fiende. Tack.
223
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Herregud. Oj!
224
00:16:09,259 --> 00:16:13,013
- Herrejävlar.
- Jösses. Det här är så häftigt.
225
00:16:13,847 --> 00:16:15,224
Oj!
226
00:16:15,224 --> 00:16:18,394
- Jag vill hoppa i.
- Det är så fint.
227
00:16:18,394 --> 00:16:20,604
Jag har aldrig sett så klart vatten.
228
00:16:20,604 --> 00:16:23,315
- Finns det insekter här?
- Små varelser.
229
00:16:26,318 --> 00:16:29,029
- Vad är det? En haj?
- Vadå haj?
230
00:16:29,029 --> 00:16:33,325
Det är havskatt.
De ser ut som amhajbebisar.
231
00:16:33,826 --> 00:16:37,579
Det här är läskigt.
Det är min mardröm att de rör mig.
232
00:16:37,579 --> 00:16:39,331
- De här små fiskarna?
- Ja.
233
00:16:39,331 --> 00:16:40,666
De är inte sin mamma.
234
00:16:41,750 --> 00:16:45,170
- Hur kan du inte tycka att de är läskiga?
- De är kompisar.
235
00:16:45,754 --> 00:16:46,964
Var är deras mamma?
236
00:16:46,964 --> 00:16:49,133
- Herregud. Sluta.
- Hon är där nere.
237
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
- Okej, på tre.
- Okej. Ett.
238
00:16:52,803 --> 00:16:53,637
Två.
239
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
- Tre.
- Tre.
240
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
Det är kallt.
241
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
Under?
242
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
- Är du redo?
- Vänta.
243
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
- Är du redo?
- Nej.
244
00:17:19,413 --> 00:17:20,372
Andas in.
245
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
{\an8}- Jösses.
- Herregud, vad fint det är.
246
00:17:42,936 --> 00:17:44,897
Slå er ner.
247
00:17:44,897 --> 00:17:45,981
Wow.
248
00:17:49,318 --> 00:17:52,488
Vi ber gudinnan av dessa heliga marker
om tillstånd
249
00:17:52,488 --> 00:17:56,992
{\an8}att be människorna vi förorättat
om ursäkt.
250
00:17:58,327 --> 00:18:00,120
Kakaoceremonin är häftig.
251
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
Den är väldigt andlig
och rotad i mayakulturen.
252
00:18:06,502 --> 00:18:10,005
När trummorna spelar
fokuserar man bara på dem.
253
00:18:10,005 --> 00:18:13,092
{\an8}Och sedan njuter vi bara
av varandras närvaro.
254
00:18:16,970 --> 00:18:19,848
Drick det här. Kakao.
255
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
Det är ett sätt att återaktivera känslor.
256
00:18:24,603 --> 00:18:28,857
Man kan återaktivera hjärtat
tillsammans med den man älskar.
257
00:18:29,733 --> 00:18:33,445
Alla celler i kroppen börjar läkas.
258
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
Nu kan vi stå upp.
259
00:18:41,370 --> 00:18:46,542
Se varandra genom era ögon,
och hitta den personen...
260
00:18:47,543 --> 00:18:50,921
Från och med nu känner du kraften.
261
00:19:24,788 --> 00:19:27,541
Det här förde oss verkligen närmare.
262
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
- Wow.
- Det var galet.
263
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Det var det mäktigaste med det här.
264
00:19:32,504 --> 00:19:35,507
Man fokuserar bara på
det man ser framför sig,
265
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
och jag föreställde mig
att jag och Chelsea anknöt till varandra.
266
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
Det var en välsignelse
för vårt förhållande.
267
00:19:44,266 --> 00:19:45,184
Ja.
268
00:19:47,769 --> 00:19:52,274
När jag vaknade i morse
mådde jag dåligt för igår.
269
00:19:52,274 --> 00:19:53,233
Okej?
270
00:19:54,568 --> 00:19:55,611
På vilket sätt?
271
00:19:56,111 --> 00:20:00,699
Jag borde ha betett mig bättre
i den situationen.
272
00:20:03,827 --> 00:20:06,163
Jag ber om ursäkt för det som hände,
273
00:20:06,163 --> 00:20:12,044
och om det fick dig att känna
att du inte var viktig.
274
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
Det var egoistiskt av mig.
275
00:20:14,630 --> 00:20:16,173
Jag borde ha sagt nåt.
276
00:20:16,173 --> 00:20:19,509
Även om det var harmlöst
så har vi alltid kommunicerat.
277
00:20:19,509 --> 00:20:25,515
Jag borde ha pratat med dig först,
och sedan rett ut mina problem.
278
00:20:27,059 --> 00:20:28,435
Det känns okej för mig.
279
00:20:29,561 --> 00:20:32,856
Och jag förlät dig.
280
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Jag är redo att gå vidare.
281
00:20:35,442 --> 00:20:36,443
Jag också.
282
00:20:38,570 --> 00:20:42,449
{\an8}Jag känner mig lättare,
lugnare och klarare.
283
00:20:43,033 --> 00:20:45,827
Det var ett ögonblick
då jag såg in i hans ögon...
284
00:20:47,162 --> 00:20:48,705
...och jag såg en evighet.
285
00:20:48,705 --> 00:20:50,874
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
286
00:21:08,725 --> 00:21:11,061
{\an8}Det påminner om en spjälsäng.
287
00:21:14,690 --> 00:21:18,151
Blir du deppig av att jag känner mig död?
288
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
{\an8}Nej, det är normalt.
289
00:21:25,701 --> 00:21:27,995
Ingen är på topp jämt, eller hur?
290
00:21:28,495 --> 00:21:31,373
Jag tänker: "Ta dig samman, Irina."
291
00:21:32,749 --> 00:21:34,751
Jag mår dåligt, för jag...
292
00:21:35,836 --> 00:21:39,381
Jag känner att jag har stängt dig ute.
293
00:21:41,591 --> 00:21:43,260
Om du inte hade märkt det.
294
00:21:43,885 --> 00:21:47,139
Jag kunde inte heller sova,
så jag har vridit mig...
295
00:21:48,265 --> 00:21:49,141
...och tänkt.
296
00:21:50,017 --> 00:21:51,476
Vad tänkte du på?
297
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
Allt.
298
00:21:57,316 --> 00:22:00,402
Att prata med Paul
och ha riktigt bra samtal
299
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
som gör mig engagerad och uppspelt,
300
00:22:02,654 --> 00:22:05,657
{\an8}fick mig att inse
att jag och Zack inte pratar så.
301
00:22:07,409 --> 00:22:09,077
Jag älskar dig verkligen.
302
00:22:09,828 --> 00:22:14,708
Men jag kan inte få dig att satsa.
303
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
Det jag vill är att ha en familj.
304
00:22:20,172 --> 00:22:24,259
Jag vill ha en fru som stöttar mig
i det jag vill göra.
305
00:22:24,259 --> 00:22:27,637
Jag vill stötta hennes drömmar,
306
00:22:28,388 --> 00:22:34,227
och jag ser fortfarande dig
som nån jag skulle kunna göra det med.
307
00:22:34,770 --> 00:22:38,398
Men det krävs två
för att ett förhållande ska funka.
308
00:22:42,444 --> 00:22:44,154
Fortsätt prata. Jag lyssnar.
309
00:22:46,573 --> 00:22:50,786
Jag är väldigt förvirrad.
Jag vet inte riktigt
310
00:22:51,787 --> 00:22:53,622
vart vi är på väg.
311
00:22:53,622 --> 00:22:57,584
Och jag vet inte om du verkligen vill.
Vill du?
312
00:23:00,587 --> 00:23:03,423
Vill du det här? Gör du det?
313
00:23:04,341 --> 00:23:06,718
Jag vet inte. Jag kan inte skilja på...
314
00:23:08,011 --> 00:23:10,263
För du har inte fel.
315
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Om du inte tycker att jag är attraktiv,
316
00:23:16,812 --> 00:23:20,732
om jag inte är din typ
och du inte tror att det funkar ändå,
317
00:23:21,566 --> 00:23:23,610
då borde vi inte fortsätta.
318
00:23:31,493 --> 00:23:33,245
Var ärlig mot dig själv.
319
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Om du tror att vi kan ta oss förbi det,
320
00:23:36,915 --> 00:23:40,252
så är jag beredd att fortsätta, men...
321
00:23:41,461 --> 00:23:45,590
Jag måste veta att du verkligen är med.
322
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
Jag tänker inte jaga dig.
323
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Inte?
324
00:23:52,055 --> 00:23:55,058
- Jag vet att du vill det.
- Nej, det vill jag inte.
325
00:23:55,058 --> 00:24:00,105
Men jag... Antingen är du med eller inte.
326
00:24:34,681 --> 00:24:35,974
Hej!
327
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
Tiffany!
328
00:24:38,226 --> 00:24:39,603
Hej, tjejen!
329
00:24:39,603 --> 00:24:41,438
- Vad fin du är.
- Tack.
330
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
Läget, mannen?
331
00:24:43,273 --> 00:24:46,109
Har ni kommit till skott?
Har ni gjort det?
332
00:24:46,109 --> 00:24:50,071
- Ja, vi gjorde det.
- Ja!
333
00:24:50,071 --> 00:24:51,364
Det var bra.
334
00:24:51,364 --> 00:24:53,783
{\an8}- Den kopplingen gjorde det...
- Djupare.
335
00:24:53,783 --> 00:24:55,076
{\an8}- Herregud.
- Jag vet.
336
00:24:55,076 --> 00:24:57,954
{\an8}Jag bara: "Vänta lite. Vi tar en paus."
337
00:24:57,954 --> 00:25:00,582
{\an8}- Det var bra.
- Det kändes som första gången.
338
00:25:00,582 --> 00:25:02,667
{\an8}Ja, levande. Och jag är lite öm.
339
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
Jag har varit öm hela tiden.
340
00:25:08,340 --> 00:25:13,345
Jag känner hjärtslagen där nere.
Jag känner mig helt överkörd.
341
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Hur är det med dig, då?
342
00:25:19,351 --> 00:25:22,145
{\an8}- Jag kunde inte vara lyckligare.
- Ja.
343
00:25:22,145 --> 00:25:25,440
Jag har varit singel i sex år.
344
00:25:25,440 --> 00:25:27,943
Jag har dejtat, men det har varit svårt
345
00:25:27,943 --> 00:25:31,196
att verkligen skapa
ett starkt band till någon.
346
00:25:31,196 --> 00:25:35,408
{\an8}Jag har aldrig känt mig så sedd.
347
00:25:36,243 --> 00:25:38,578
- Sedd och hörd.
- Det är galet.
348
00:25:38,578 --> 00:25:43,875
{\an8}Jag är inte den mest öppna
när det gäller att visa känslor.
349
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
Det är svårt. Ordet "älska" är stort.
350
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
- Ja.
- Vi säger inte det i min familj.
351
00:25:51,007 --> 00:25:52,300
- Ja.
- Jag avskyr det.
352
00:25:52,300 --> 00:25:57,472
Jag pratar med min pappa och undrar om han
ska säga det, men det gör han inte.
353
00:25:57,472 --> 00:26:02,769
Jag vill säga det, men gör det inte.
Det är en ovana som jag vill bli av med.
354
00:26:02,769 --> 00:26:06,648
Jag vill inte att hon nånsin ska tvivla
på mina känslor.
355
00:26:07,232 --> 00:26:11,987
{\an8}Jag vill att hon ska vakna varje dag
och inte behöva fråga om jag älskar henne.
356
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
- Ja.
- Jag vill att hon ska veta det.
357
00:26:14,239 --> 00:26:15,156
Ja.
358
00:26:15,156 --> 00:26:18,368
Hon ger så mycket,
359
00:26:19,035 --> 00:26:22,622
och jag älskar henne verkligen.
360
00:26:23,248 --> 00:26:26,918
Det är inte många killar
som ser ut som oss, som pratar så här...
361
00:26:26,918 --> 00:26:29,004
- Sant, sårbarhet.
- Med varandra.
362
00:26:29,004 --> 00:26:31,047
Vi måste vara förebilder och visa
363
00:26:31,047 --> 00:26:35,427
att det är okej att prata om känslor
och säga till nån att man älskar dem.
364
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
- Ja.
- Eller hur?
365
00:26:36,761 --> 00:26:40,640
Det är många gånger som jag önskar
att jag hade kunnat säga
366
00:26:40,640 --> 00:26:45,729
till vänner som har gått bort:
"Kompis, jag älskar dig."
367
00:26:52,402 --> 00:26:55,030
- Hej.
- Hej. Hur är läget?
368
00:26:56,448 --> 00:26:58,283
- De kom precis hit.
- Hej!
369
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Välkomna till festen.
370
00:26:59,826 --> 00:27:04,039
- Paul, vi matchar.
- Jag var först.
371
00:27:04,539 --> 00:27:07,125
{\an8}Okej, var får vi drinkarna?
372
00:27:07,125 --> 00:27:10,003
- Jag är ganska säker på att det är över.
- Okej.
373
00:27:10,003 --> 00:27:12,005
{\an8}- Hur vet du det?
- Han sa det.
374
00:27:12,005 --> 00:27:14,633
{\an8}- Du måste vara helt säker.
- Jag vet inte...
375
00:27:17,135 --> 00:27:22,307
- Jag vet inte hur det slutade.
- Jag ska hålla koll.
376
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
Jag var väldigt tydlig igår:
377
00:27:24,059 --> 00:27:27,896
"Om du är respektlös igen,
så har vi problem."
378
00:27:27,896 --> 00:27:28,897
Ja
379
00:27:29,773 --> 00:27:33,568
Han kan få allt med mig,
eller kasta bort det. "Vad väljer du?"
380
00:27:42,202 --> 00:27:45,830
Hon håller inte igen.
381
00:27:46,581 --> 00:27:50,085
- Jag tror att Micah är ensam.
- Jag behöver inte det.
382
00:27:50,085 --> 00:27:53,672
- Om hon är kvinna nog...
- När de inte är Humle och Dumle...
383
00:27:53,672 --> 00:27:56,257
Ja. Och Dumle är här.
384
00:27:58,051 --> 00:27:58,968
{\an8}Herregud.
385
00:27:59,844 --> 00:28:00,970
Hej!
386
00:28:00,970 --> 00:28:02,639
- Läget?
- Ni kom.
387
00:28:02,639 --> 00:28:04,683
Fick jag en poolpartyinbjudan?
388
00:28:05,308 --> 00:28:07,644
- Jag trodde att det var poolparty.
- Hej.
389
00:28:10,480 --> 00:28:13,108
{\an8}Jag pratade med Irina och sa:
390
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
{\an8}"Jag behöver se engagemang."
391
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
{\an8}- Sant.
- Eller hur?
392
00:28:17,654 --> 00:28:20,615
{\an8}- "Du måste gå in för det."
- Ja.
393
00:28:20,615 --> 00:28:24,202
{\an8}"Du har haft ena foten utanför
hela tiden."
394
00:28:24,202 --> 00:28:26,454
Och jag fick inget riktigt svar.
395
00:28:26,454 --> 00:28:29,958
- Jaså? Undvek hon det?
- Ja.
396
00:28:30,583 --> 00:28:32,085
Jag vet inte vad det är.
397
00:28:32,085 --> 00:28:34,879
Om du kunde,
skulle du vilja vara med Bliss?
398
00:28:36,840 --> 00:28:37,674
Jag vet inte.
399
00:28:37,674 --> 00:28:41,803
Det är en svår fråga,
men jag känner att det finns potential...
400
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
Så här tänker jag med Bliss.
401
00:28:43,805 --> 00:28:47,058
- Hon förtjänar nån som väljer henne.
- Helt klart.
402
00:28:47,058 --> 00:28:50,478
Jäklar, mannen. Det är respektfullt.
Jag respekterar det.
403
00:28:50,478 --> 00:28:56,109
Och vet du vad? Jag baserade mitt val
på magkänslan och hjärtat.
404
00:28:56,109 --> 00:28:57,026
Ja.
405
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
Jag kanske valde fel, kanske inte.
Jag vet inte.
406
00:29:01,239 --> 00:29:02,657
Men det är vad det är.
407
00:29:02,657 --> 00:29:06,828
Jag kan inte låta bli att titta bakåt.
408
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
- Och undra över mitt val med Amber.
- Jag med.
409
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Jag vet. Jag har tänkt samma sak.
410
00:29:21,885 --> 00:29:26,014
Jag pratade ju med Micah igår.
411
00:29:26,014 --> 00:29:31,978
Det var jobbigt, för jag borde ha varit
med Chelsea, inte med Micah.
412
00:29:32,604 --> 00:29:34,355
Tack, älskling.
413
00:29:35,398 --> 00:29:38,401
Jag blev inte så arg
som jag borde ha blivit.
414
00:29:39,652 --> 00:29:44,199
Så fort hon började skönmåla
det hon hade sagt, lugnade jag ner mig.
415
00:29:44,199 --> 00:29:46,409
Hon har gjort så sedan dag ett.
416
00:29:46,409 --> 00:29:50,413
- Jag visste inte att ni pratade.
- Jag såg det.
417
00:29:52,665 --> 00:29:53,500
Jag såg.
418
00:29:54,959 --> 00:29:56,961
Man blir som man umgås.
419
00:29:56,961 --> 00:29:58,838
- Ja.
- Hon umgås med Irina.
420
00:29:58,838 --> 00:30:00,840
Det var där jag gjorde bort mig.
421
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
Du är inte med Micah, utan med Chelsea.
422
00:30:05,970 --> 00:30:09,224
Du kan säga: "Det var oschyst,
du borde inte ha sagt så.
423
00:30:09,224 --> 00:30:11,518
Jag är lycklig i mitt förhållande."
424
00:30:11,518 --> 00:30:15,605
Och gå vidare.
Du behöver inte fokusera på det alls.
425
00:30:15,605 --> 00:30:19,484
Du har helt rätt.
Det hjälpte att ta en stund och inse
426
00:30:19,484 --> 00:30:22,529
och fokusera på att ta det som hänt,
427
00:30:23,196 --> 00:30:25,740
reda ut det och gå vidare.
428
00:30:25,740 --> 00:30:29,327
Så jag ska ta Micah,
reda ut det och gå vidare.
429
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
Tack, älskling.
430
00:30:34,249 --> 00:30:36,960
- Läget?
- Läget?
431
00:30:43,800 --> 00:30:46,261
- Det är spänt med Chelsea.
- Varför det?
432
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Jag vet inte. Det känns skumt.
433
00:30:48,763 --> 00:30:49,889
Okej.
434
00:30:50,390 --> 00:30:54,727
Det känns som att de överkompenserar.
435
00:30:54,727 --> 00:30:58,189
- Jag älskar din stil, raring.
- Tack, älskling.
436
00:30:58,815 --> 00:31:03,069
De ser lyckliga ut,
men det känns som att hon är svartsjuk.
437
00:31:03,069 --> 00:31:07,073
Ni hade ju också en relation
som var ganska djup.
438
00:31:07,073 --> 00:31:11,786
{\an8}Jag känner att Kwame är
lite mer reserverad mot mig ikväll.
439
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Jag tror att han och Chelsea har grälat.
440
00:31:16,666 --> 00:31:21,880
Han försöker se till att hålla henne
på gott humör, vilket jag respekterar.
441
00:31:22,463 --> 00:31:26,509
Men jag vill prata med henne
och rensa luften. För hon visste
442
00:31:26,509 --> 00:31:29,679
vilket förhållande jag och Kwame hade.
443
00:31:29,679 --> 00:31:33,057
Hej. Kan jag få prata med Chelsea?
444
00:31:33,057 --> 00:31:35,268
Visst. Ha så kul.
445
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
Vänta, jag har nåt mellan tänderna.
446
00:31:37,562 --> 00:31:38,980
- Fick jag det?
- Vänta.
447
00:31:39,898 --> 00:31:41,816
- Ta tandpetaren och hugg in.
- Ja.
448
00:31:41,816 --> 00:31:43,443
Kan du fixa det?
449
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
Slicka på underläppen.
450
00:31:46,446 --> 00:31:48,364
- Jepp, nu är det bra.
- Jisses.
451
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
- Perfekt.
- Livet är gott.
452
00:31:52,410 --> 00:31:56,623
- Hur är det med dig? Du är så fin.
- Du med. Är det en eller två delar?
453
00:31:56,623 --> 00:32:00,460
Två. Det här är en sportbehå
som jag hittade på flygplatsen.
454
00:32:01,336 --> 00:32:05,006
- Va? Och så funkade den med kjolen?
- Ja, visst funkar det?
455
00:32:05,006 --> 00:32:06,591
- Hur går det för er?
- Bra.
456
00:32:06,591 --> 00:32:11,721
- Jag ville kolla hur det är med er.
- Det går bra. Det var lite jobbigt igår.
457
00:32:12,263 --> 00:32:13,806
Jag vet. Vad hände?
458
00:32:14,807 --> 00:32:19,062
Jag fattade inte vad som hade hänt
mellan er efter din kommentar.
459
00:32:19,062 --> 00:32:22,065
Det triggade honom av nån anledning.
460
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
- Ja.
- Och så... Du skojade säkert bara.
461
00:32:24,943 --> 00:32:28,821
Ja, jag blev chockad
över att han blev så triggad.
462
00:32:29,322 --> 00:32:36,245
Jag tror att det blev ett missförstånd
kring hur allvarligt det var.
463
00:32:36,245 --> 00:32:41,334
Ja, jag blev chockad, men ville gärna
reda ut det och be om ursäkt...
464
00:32:41,334 --> 00:32:44,879
Självklart. Men sen fortsatte ni prata
i 20 minuter.
465
00:32:44,879 --> 00:32:47,090
- Jag visste inte vad som pågick.
- Ja.
466
00:32:47,090 --> 00:32:50,969
Han sa aldrig: "Chelsea,
det här hände. Det är viktigt..."
467
00:32:50,969 --> 00:32:53,012
- Du visste ingenting?
- Nej.
468
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Då förstår jag.
469
00:32:54,347 --> 00:32:56,432
- Gör du?
- Ja, det skulle skrämma mig.
470
00:32:56,432 --> 00:32:57,934
Herregud, regnar det?
471
00:32:59,936 --> 00:33:01,104
Hallå?
472
00:33:01,104 --> 00:33:03,856
- Vi kommer att bli dränkta.
- Vi är genomblöta.
473
00:33:04,524 --> 00:33:07,276
Jäkla timing. Vi kom precis nånvart.
474
00:33:07,902 --> 00:33:13,950
{\an8}Stormen ville dra in och säga:
"Nej, ni får inte ha det här samtalet nu."
475
00:33:15,368 --> 00:33:19,080
Chelsea får fortsätta vara
den grymming som hon är
476
00:33:19,080 --> 00:33:22,041
och gå vidare med livet
utan ett avslut.
477
00:33:22,542 --> 00:33:25,920
För hon behöver inte det.
Jag gör inte det.
478
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
- Nödläge. Avbryt.
- Fan också!
479
00:33:31,467 --> 00:33:35,430
- Kärleken är lite fuktig nu.
- Det känns som hemma.
480
00:33:41,227 --> 00:33:43,062
Ja! Du är bäst!
481
00:34:06,294 --> 00:34:07,795
{\an8}Jesus Kristus.
482
00:34:07,795 --> 00:34:09,797
{\an8}- Herregud.
- Det där var galet.
483
00:34:10,590 --> 00:34:13,217
- Paul, vi är genomblöta.
- Det är ju löjligt.
484
00:34:13,217 --> 00:34:16,345
- Det var galet. Du borde byta om.
- Ja, jag ska.
485
00:34:16,345 --> 00:34:18,097
Men det var roligt.
486
00:34:19,057 --> 00:34:21,851
Det känns inte bra att det blev så,
487
00:34:21,851 --> 00:34:26,689
eftersom jag och Chelsea äntligen pratade.
Jag känner mig skyldig.
488
00:34:26,689 --> 00:34:30,318
- Jag pratade bara med Zack.
- Vad pratade ni om?
489
00:34:30,318 --> 00:34:33,946
Om honom och Irina.
Jag frågade lite om Bliss också.
490
00:34:33,946 --> 00:34:38,159
Med tanke på vad han känner för Irina,
är hon fortfarande rätt val?
491
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
Jag vet att det var
ett extremt svårt val för honom.
492
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Ja.
493
00:34:43,414 --> 00:34:46,084
Hur kommer Bliss in i bilden?
494
00:34:48,878 --> 00:34:53,674
Jag kan förstå den där känslan
av att undra om man valde rätt.
495
00:34:56,511 --> 00:35:01,390
Han älskar henne verkligen,
men utifrån det jag hörde ikväll,
496
00:35:01,390 --> 00:35:05,978
tror jag att om de inte löser saker nu,
så blir det ingen fortsättning.
497
00:35:05,978 --> 00:35:09,315
Ska han göra slut?
Han tror att han har så stort hjärta...
498
00:35:09,315 --> 00:35:11,651
Det var vad jag hörde. Jag vet inte.
499
00:35:42,640 --> 00:35:44,517
Jag ville bara säga,
500
00:35:46,727 --> 00:35:49,897
{\an8}att om vi får möjlighet
på flygresan hem i morgon,
501
00:35:49,897 --> 00:35:53,734
{\an8}så borde vi inte sitta tillsammans.
502
00:35:55,319 --> 00:36:00,074
{\an8}Det känns som om vi är i ett hål
som vi försöker ta oss ur.
503
00:36:00,074 --> 00:36:03,077
{\an8}Det kommer att sluta med
att vi avskyr oss själva.
504
00:36:04,745 --> 00:36:07,665
- Det här är smekmånadsfasen.
- Och den är hemsk.
505
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
- Om vi ska vara...
- Det har varit hemskt.
506
00:36:10,418 --> 00:36:14,755
Det är hemskt att säga det.
Jag pratade med Paul i fem minuter...
507
00:36:15,506 --> 00:36:18,134
Jag blev så inspirerad och upplivad
508
00:36:18,134 --> 00:36:20,803
och kände:
"Varför är det inte så med Zack?"
509
00:36:23,389 --> 00:36:25,266
Jag tror vi förstår varandra.
510
00:36:25,266 --> 00:36:29,145
Vi borde avsluta det.
Det kommer nog inte att funka.
511
00:36:34,066 --> 00:36:35,026
Okej.
512
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
Det suger. Jag tycker att du är en...
513
00:36:41,699 --> 00:36:45,119
- Jag tror vi kan vara goda vänner.
- Jag är inte färdig.
514
00:36:46,454 --> 00:36:49,624
Du är fortfarande
en av de bästa människor jag mött.
515
00:36:50,750 --> 00:36:56,422
Jag älskade andra dagen när vi pratade.
Mitt hjärta skuttade.
516
00:36:56,422 --> 00:37:00,676
Din berättelse om ditt liv och vem du var...
517
00:37:00,676 --> 00:37:04,305
Du är en stor tönt, men jag älskade det.
518
00:37:04,305 --> 00:37:08,100
"Han bryr sig inte om
vad andra tycker." Jag älskade det.
519
00:37:08,100 --> 00:37:11,687
Jag hoppas att du vet
att jag inte ångrar något.
520
00:37:11,687 --> 00:37:15,274
Det är inte ett dugg logiskt,
men vill du höra min teori?
521
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Nej.
522
00:37:18,569 --> 00:37:22,782
Jag tänker inte peka finger
och säga att du gjorde si eller så.
523
00:37:22,782 --> 00:37:26,535
Jag ska inte påpeka alla saker
som jag ogillar med dig.
524
00:37:27,036 --> 00:37:30,873
- Du förtjänar inte det. Du är toppen.
- Ja.
525
00:37:30,873 --> 00:37:34,085
Jag visade inte mitt bästa för dig.
526
00:37:34,085 --> 00:37:38,881
Du fick mitt sämsta jag.
Jag har aldrig fått nån att känna så.
527
00:37:38,881 --> 00:37:43,427
Jag behandlar dig så illa, jag vet.
Jag tittar inte på dig, rör dig inte.
528
00:37:43,427 --> 00:37:45,763
Du pratar med mig och jag tittar bort.
529
00:37:45,763 --> 00:37:50,101
Jag är en skitstövel mot dig,
och du förtjänar inte det.
530
00:37:50,101 --> 00:37:52,770
Jag tänker på Bliss.
531
00:37:53,271 --> 00:37:56,315
Jag hoppas att ni kan träffas
när du är i Seattle.
532
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
Jag hoppas verkligen det, och...
533
00:37:59,318 --> 00:38:02,989
Det funkade inte med mig,
men hon kanske är den rätta.
534
00:38:02,989 --> 00:38:07,159
Du kanske inte gjorde rätt val,
men jag är så glad att vi försökte.
535
00:38:07,159 --> 00:38:09,203
Jag vet inte om du försökte, men...
536
00:38:10,955 --> 00:38:13,332
Det har varit hemskt att sova med dig.
537
00:38:13,332 --> 00:38:16,502
Tyst med dig. Var inte så dramatisk.
538
00:38:16,502 --> 00:38:19,922
Det har varit hemskt!
Vi är som ett gift par
539
00:38:19,922 --> 00:38:23,259
som har varit tillsammans i tio år
och avskyr varandra.
540
00:38:23,259 --> 00:38:27,722
- Vi ligger på varsin sida av sängen.
- Då började jag att trivas.
541
00:38:27,722 --> 00:38:29,890
Det är helt jävla gräsligt.
542
00:38:30,683 --> 00:38:34,312
Det suger, för jag kom hit
för att hitta en fru,
543
00:38:34,312 --> 00:38:39,066
{\an8}Och det fanns två kvinnor
som jag kunde se mig själv med.
544
00:38:39,066 --> 00:38:45,156
Jag valde den som kändes rätt just då,
och det funkade inte.
545
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
Det är ett märkligt uppbrott.
546
00:38:50,828 --> 00:38:55,541
Jag kanske valde fel,
men jag valde det jag valde.
547
00:38:56,250 --> 00:38:58,961
Så ser läget ut.
548
00:39:01,422 --> 00:39:05,760
Det är lustigt. Ärligt talat
är jag förvånad över att du höll ut.
549
00:39:05,760 --> 00:39:10,890
Jag har gett dig alla anledningar
att sjappa, men du kämpade.
550
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Jag tänkte lämna dig på dag tre,
men det kändes knäppt.
551
00:39:14,185 --> 00:39:17,229
Jag tänkte lämna dig
direkt när vi hade träffats.
552
00:39:17,229 --> 00:39:19,565
Men jag stannade och gav det en chans.
553
00:39:21,150 --> 00:39:22,526
Så kan det gå.
554
00:39:25,321 --> 00:39:28,449
Jag vet inte, men vad tänker du om Bliss?
555
00:39:30,451 --> 00:39:33,537
- Jag vet inte.
- Tänker du på henne när du är med mig?
556
00:39:33,537 --> 00:39:37,541
- Jag tar inte illa upp.
- Jag har tänkt på henne hela tiden.
557
00:39:37,541 --> 00:39:38,584
Jävlar.
558
00:39:40,002 --> 00:39:42,546
- Vad oförskämt.
- Jag är bara ärlig.
559
00:39:42,546 --> 00:39:45,508
- Jag har också tänkt på nån annan.
- Säkert.
560
00:39:46,300 --> 00:39:49,470
- Han är med din bästis.
- Jag vet, men...
561
00:39:50,888 --> 00:39:52,807
Den som slapp undan.
562
00:39:57,728 --> 00:39:59,522
Du borde ha valt Paul.
563
00:40:00,147 --> 00:40:04,068
Jag inser det nu.
Det här är vårt ärligaste samtal nånsin.
564
00:40:04,068 --> 00:40:06,028
Jag är inte blind. Jag såg det.
565
00:40:06,028 --> 00:40:10,199
Jag vet, men jag har tänkt på honom
och våra samtal.
566
00:40:10,825 --> 00:40:14,495
Och när vi hade setts igår,
kunde jag inte sova på hela natten.
567
00:40:15,079 --> 00:40:16,372
Jag gillar honom.
568
00:40:18,249 --> 00:40:22,378
Jag vet att Micah gillar honom.
De har ett bra förhållande.
569
00:40:23,462 --> 00:40:26,465
Hon är min bästa vän.
Det här är så skruvat.
570
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
Du kommer att förstöra alla förhållanden.
571
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
Här kommer Irina!
572
00:40:45,818 --> 00:40:48,487
Jag såg att du och Micah började prata.
573
00:40:48,487 --> 00:40:51,240
{\an8}- Hur gick det?
- Hon var...
574
00:40:51,240 --> 00:40:56,328
{\an8}Hon kom och ville prata,
och det verkade respektfullt och äkta,
575
00:40:57,037 --> 00:41:00,583
{\an8}och sen... Skyfall.
576
00:41:02,084 --> 00:41:05,754
{\an8}Jag uppskattar att hon kom fram
och ville prata
577
00:41:06,422 --> 00:41:10,009
{\an8}och reda ut saker
istället för att prata med mig.
578
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
- Jaså? Ja.
- Ja.
579
00:41:11,510 --> 00:41:17,349
- Vilka par tror du klarar sig?
- Det är tiotusenkronorsfrågan.
580
00:41:17,349 --> 00:41:21,228
- Jag vet.
- Brett och Tiff, de klarar sig nog.
581
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Jag hoppas så mycket på dem.
582
00:41:23,397 --> 00:41:27,067
Om Brett och Tiff inte klarar det
så förgås jag.
583
00:41:27,067 --> 00:41:29,111
- Jag vet.
- Det tar kål på mig.
584
00:41:29,111 --> 00:41:31,197
- Jag kommer att dö.
- Alla gör det.
585
00:41:31,197 --> 00:41:32,990
Jag kommer att få ett bråck.
586
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
- Få inte det, snälla du.
- Okej då.
587
00:41:37,536 --> 00:41:42,166
Chelsea och Kwame.
Om de inte klarar sig,
588
00:41:42,875 --> 00:41:46,128
får jag förmodligen ett bråck
och dör. Jag vet inte...
589
00:41:46,128 --> 00:41:47,046
Samma här.
590
00:41:48,672 --> 00:41:51,175
- Men då är det okej.
- Ja, ta mig.
591
00:41:51,175 --> 00:41:52,092
Visst.
592
00:41:54,470 --> 00:41:57,389
Irina och Zack
kanske har det superbra ihop...
593
00:41:57,389 --> 00:41:59,183
- Utan att vi vet det.
- Nej.
594
00:41:59,183 --> 00:42:01,602
- Tror du att det är så?
- Nej.
595
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
Jag tål inte honom.
596
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Jag gillar honom.
597
00:42:12,446 --> 00:42:16,659
Kan vi prata om Irina istället?
Jag gillar Zack.
598
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
Micah och Paul, då?
599
00:42:21,789 --> 00:42:22,915
Jag vet inte.
600
00:42:23,666 --> 00:42:28,087
Jag vet verkligen inte.
Jag vill få mer tid att prata med Paul.
601
00:42:28,796 --> 00:42:31,882
Jag har pratat mer med Micah
än med Paul.
602
00:42:31,882 --> 00:42:32,883
Ja, vi vet det.
603
00:42:37,513 --> 00:42:38,847
Gör inte så.
604
00:42:40,516 --> 00:42:42,810
Jag konstaterar bara fakta.
605
00:42:44,353 --> 00:42:47,022
Och Paul kommer säga att det är lugnt.
606
00:42:49,984 --> 00:42:53,112
Du är så rolig. Du är min favoritkomiker.
607
00:42:55,114 --> 00:42:57,533
Men känns det okej efter ikväll?
608
00:42:57,533 --> 00:43:01,453
Det var ett test för mig ikväll.
609
00:43:01,453 --> 00:43:05,958
Men vi kommer att bli påverkade av folk
som kanske inte håller på oss,
610
00:43:05,958 --> 00:43:08,919
eller förstår vårt förhållande.
611
00:43:09,545 --> 00:43:12,131
- Det kommer att finnas negativitet.
- Okej.
612
00:43:12,715 --> 00:43:14,174
Vi måste hantera det.
613
00:43:14,174 --> 00:43:18,304
Prövningarna kommer att komma
från båda sidor, från familj och vänner.
614
00:43:18,304 --> 00:43:23,309
Det bästa sättet att komma framåt
när det gäller saker runtom oss,
615
00:43:23,309 --> 00:43:29,148
är att se till att vi båda är involverade.
Vi måste stötta varandra.
616
00:43:29,148 --> 00:43:31,817
- Jag finns här för dig.
- Vi är tillsammans.
617
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
Ett steg närmare vårt nya liv.
618
00:43:35,154 --> 00:43:36,071
Älskar dig.
619
00:43:37,239 --> 00:43:38,157
Jag älskar dig.
620
00:43:46,498 --> 00:43:51,837
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
621
00:44:05,851 --> 00:44:06,727
Tack.
622
00:44:10,064 --> 00:44:14,568
{\an8}PROGRAMCHEF
623
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Zack?
624
00:44:26,914 --> 00:44:27,831
- Hej.
- Hej.
625
00:44:28,332 --> 00:44:29,958
- Trevligt att träffas.
- Ja.
626
00:44:31,919 --> 00:44:32,878
Hur är läget?
627
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
- Bra.
- Allt väl?
628
00:44:37,549 --> 00:44:38,384
Tja...
629
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
Jag valde fel.
630
00:44:53,982 --> 00:44:55,943
Du vet det, och jag vet det.
631
00:44:58,153 --> 00:44:59,071
NÄSTA GÅNG
632
00:44:59,071 --> 00:44:59,988
Jag är redo.
633
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Jag älskar att vara så här lycklig.
Jag älskar att vara kär.
634
00:45:07,329 --> 00:45:10,749
Känslan minskar inte
när jag somnar på kvällen.
635
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
Herrejösses.
636
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
Och inte när jag vaknar på morgonen.
637
00:45:15,879 --> 00:45:19,383
Är det pannkakor?
Det är som på restaurang.
638
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
Tack.
639
00:45:20,384 --> 00:45:22,803
Det är så kärlek ska kännas.
640
00:45:22,803 --> 00:45:23,804
Gillar du mig?
641
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
I nöd och lust.
642
00:45:27,391 --> 00:45:30,602
Jag kände hennes aura genom väggen.
643
00:45:32,896 --> 00:45:36,191
Jag älskar Micah
och vill tillbringa livet med henne.
644
00:45:36,191 --> 00:45:38,777
Jag har inte sagt nåt,
men vi är förlovade.
645
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
Herregud!
646
00:45:42,364 --> 00:45:44,992
Du ville inte prata. Du sa: "Jag går."
647
00:45:44,992 --> 00:45:49,580
Vad ska jag annars göra? Sova med nån
som sa att jag inte räcker till?
648
00:45:49,580 --> 00:45:51,165
Vi har inte sex.
649
00:45:51,165 --> 00:45:54,251
När jag träffade Paul
blev jag attraherad av honom.
650
00:45:54,251 --> 00:45:57,337
Har du fortfarande känslor för honom?
651
00:45:57,337 --> 00:45:59,131
Jag kände kärlek med Paul.
652
00:46:00,174 --> 00:46:04,720
Det fick mig att tvivla på var vi står.
653
00:46:05,596 --> 00:46:09,767
Jag offrar inte det jag vill ha,
men jag kompromissar.
654
00:46:09,767 --> 00:46:11,769
Välkommen till livet som gift.
655
00:46:12,561 --> 00:46:13,395
Okej.
656
00:46:13,395 --> 00:46:15,230
Vill du slå dig ner?
657
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Jag vet var du bor. Jag hittar dig.
658
00:46:20,611 --> 00:46:24,156
Man ska ha den bästa kärleken,
och det här är inte den.
659
00:46:26,241 --> 00:46:28,035
Det här är inte den.
660
00:46:28,035 --> 00:46:31,413
Jag oroar mig för dig.
Jag hoppas att du är lycklig.
661
00:46:31,413 --> 00:46:33,332
Gjorde du rätt val?
662
00:46:35,667 --> 00:46:37,336
Tvivlar du?
663
00:46:40,881 --> 00:46:45,010
Är du inte säker på
om du ska gifta dig med honom, välj mig.
664
00:46:49,973 --> 00:46:52,518
Nu ska ni avgöra om kärleken är blind.
665
00:46:55,020 --> 00:46:57,397
Det ska inte komma
några överraskningar idag.
666
00:46:57,940 --> 00:46:59,733
Det här ska inte hända.
667
00:47:30,055 --> 00:47:34,017
Undertexter: Lisbeth Pekkari