1
00:00:12,053 --> 00:00:16,307
Dat Micah ervoor kiest om de rest
van haar leven met mij door te brengen…
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
…zonder me ooit gezien te hebben…
3
00:00:18,810 --> 00:00:23,189
…is iets magisch waarvan ik niet dacht…
4
00:00:23,273 --> 00:00:24,816
…dat het bestond.
5
00:00:26,860 --> 00:00:32,240
Maar is psychologische liefde alles wat
je nodig hebt voor een langdurige relatie?
6
00:00:33,033 --> 00:00:37,954
Waar ik het meest nerveus over ben,
is hoe ze eruitziet en hoe ze voelt.
7
00:00:38,747 --> 00:00:41,124
Want uiteindelijk draait het om:
8
00:00:41,207 --> 00:00:44,044
'Vind je haar aantrekkelijk?
Wil je intiem worden?'
9
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
M'n maag draait zich om.
10
00:00:49,674 --> 00:00:54,471
Ik ben nog nooit zo nerveus geweest.
Mijn hemel.
11
00:00:55,221 --> 00:00:58,016
Ik zou alleen weglopen van m'n verloofde…
12
00:00:58,099 --> 00:01:01,686
…als ik aan z'n gezicht kan zien
dat hij teleurgesteld was.
13
00:01:01,770 --> 00:01:06,483
Van zo'n egoïstisch reactie
zou ik kapotgaan.
14
00:01:10,653 --> 00:01:11,654
O, mijn god.
15
00:01:15,867 --> 00:01:17,410
Dat duurde zo lang.
16
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
Ik dacht dat ik zou flauwvallen.
17
00:01:20,330 --> 00:01:25,877
O, mijn god. Dat voelde krankzinnig.
18
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
Hallo.
-Het is zo vreemd.
19
00:01:28,963 --> 00:01:33,968
Mijn God. Dit is zo raar. Ik hoor je stem.
20
00:01:34,052 --> 00:01:37,555
Mijn handen trillen.
-Die van mij ook. Hoi.
21
00:01:37,639 --> 00:01:40,308
Ze rook heerlijk.
Haar ogen waren prachtig.
22
00:01:40,391 --> 00:01:42,852
Make-up perfect. De jurk was perfect.
23
00:01:42,936 --> 00:01:47,107
En ik wil hier nu meteen weg met haar.
24
00:01:47,190 --> 00:01:50,193
Dat moet de volgende stap zijn.
25
00:01:50,276 --> 00:01:52,487
Kap dit interview af. Laten we gaan.
26
00:01:53,113 --> 00:01:55,698
Je bent zo knap.
-Bedankt. Je bent prachtig.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,909
Bedankt.
-Je bent echt mooi.
28
00:01:58,952 --> 00:02:01,538
Ik ben zo nerveus.
-Ik ook nog steeds.
29
00:02:01,621 --> 00:02:05,291
Om je stem bij je gezicht
te horen, is zo raar.
30
00:02:05,375 --> 00:02:09,754
Over vier weken ga ik trouwen en…
31
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
…het is krankzinnig.
32
00:02:12,757 --> 00:02:15,343
Ik voel me net een klein kind.
33
00:02:15,426 --> 00:02:19,097
Ik kan niet stoppen met giechelen.
Ik voel me zo raar.
34
00:02:19,180 --> 00:02:22,433
Voelt het alsof je bij mij zit
of iemand nieuw?
35
00:02:22,517 --> 00:02:26,146
Het voelt nieuw voor mij.
-Ja, ik wilde het niet zeggen…
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
Het geeft niet.
37
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
Ja, ik dacht wel
dat het anders zou voelen…
38
00:02:31,151 --> 00:02:36,114
…maar het combineren van die twee,
dat komt na verloop van tijd wel.
39
00:02:36,197 --> 00:02:38,533
Perfect. Eén ding tegelijk, Paul.
40
00:02:39,534 --> 00:02:42,579
Mijn God. Het is zo raar om jou te zien.
41
00:02:43,454 --> 00:02:47,458
Hopelijk op een goede manier.
-Ja, zeker weten.
42
00:02:47,542 --> 00:02:51,212
Ik ben enthousiast.
-Het was een van de mooiste momenten ooit.
43
00:02:51,296 --> 00:02:53,923
En het wordt alleen maar beter.
-Dag.
44
00:02:54,966 --> 00:02:57,802
Dit is nog maar het begin van ons verhaal.
45
00:02:58,469 --> 00:03:00,597
Ik ben doorweekt.
46
00:03:11,649 --> 00:03:15,820
LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN
47
00:03:16,863 --> 00:03:19,365
Ik twijfelde zo tussen Josh en Marshall.
48
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
…maar Marshall zei:
49
00:03:21,701 --> 00:03:25,330
'Dat is mijn meisje.
Ik neem haar mee naar huis'.
50
00:03:25,413 --> 00:03:29,792
En ik wilde Josh daarna niet meer zien…
51
00:03:29,876 --> 00:03:33,421
…want Marshall is beter voor mij.
Hij gaat me helpen groeien.
52
00:03:33,504 --> 00:03:38,760
Hij is emotioneel beschikbaar, kan omgaan
met mijn gebreken, mijn houding.
53
00:03:38,843 --> 00:03:44,265
Hij weet hoe hij ervoor moet
zorgen dat ik me goed voel…
54
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
…elke keer dat er twijfel is.
55
00:03:46,726 --> 00:03:50,813
Dus ik moet echt aan de slag
als ik met Marshall wil zijn.
56
00:03:56,277 --> 00:03:59,364
Dus Josh kwam langs
en begon alles uit te leggen…
57
00:03:59,447 --> 00:04:02,951
…en ik dacht: ja, oké.
58
00:04:04,369 --> 00:04:07,664
Hij krijgt jou niet. Dat weet ik zeker.
59
00:04:10,458 --> 00:04:11,292
Dat is het.
60
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
Ik ben blij dat je zo reageerde,
want je geeft dus om me.
61
00:04:19,342 --> 00:04:23,680
Josh is een volwassen man.
Hij kan zijn emoties aan.
62
00:04:23,763 --> 00:04:28,059
En het komt goed met hem.
Ik ben blij dat je mij hebt gekozen.
63
00:04:32,230 --> 00:04:34,983
Jack, sinds dag een vind ik je leuk.
64
00:04:36,651 --> 00:04:37,485
En…
65
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
…vanaf nu beloof ik
dat ik je leuk blijf vinden.
66
00:04:51,082 --> 00:04:52,709
Ik ben verliefd op je…
67
00:04:52,792 --> 00:04:55,628
…en ik heb je gezicht niet eens gezien.
68
00:04:57,088 --> 00:04:59,173
Jij bent de wind in mijn zeilen.
69
00:05:00,091 --> 00:05:03,177
Je daagt me elke dag uit
om een betere man te worden.
70
00:05:04,762 --> 00:05:07,015
En je maakt me de gelukkigste man…
71
00:05:09,017 --> 00:05:10,101
…op deze planeet…
72
00:05:12,145 --> 00:05:14,314
…als je met me trouwt. Wil je dat?
73
00:05:16,691 --> 00:05:19,736
Natuurlijk. Ik trouw duizend keer met je.
74
00:05:22,780 --> 00:05:25,533
In elke ziel,
in elke wereld, in elk leven…
75
00:05:26,034 --> 00:05:27,660
…zal ik bij je zijn.
76
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
Ik kan niet wachten
om ons leven samen te beginnen.
77
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
We zijn verloofd.
78
00:05:43,926 --> 00:05:46,220
Dan zie ik je morgen, m'n vriend.
79
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
Dag.
-Tot morgen. Dag.
80
00:05:58,316 --> 00:06:00,401
Ik ga trouwen.
81
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
LEEFRUIMTE VAN DE MANNEN
82
00:06:09,369 --> 00:06:11,746
We wisten het gelijk al.
83
00:06:18,669 --> 00:06:20,129
Vijf, zes, zeven acht.
84
00:06:21,172 --> 00:06:23,341
Doe je dit je mannen aan?
85
00:06:23,424 --> 00:06:25,218
Ja.
-Verdomme, Chelsea.
86
00:06:25,301 --> 00:06:27,637
Ik zorg elke dag voor m'n man.
87
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
Verdomme, Chelsea.
-Meid.
88
00:06:30,306 --> 00:06:31,641
Chelsea is van…
89
00:06:32,975 --> 00:06:35,144
Ik kan het zelf ook niet geloven.
90
00:06:35,228 --> 00:06:40,691
Ik ben erg geschrokken
van hoe graag ik dit meisje mag.
91
00:06:40,775 --> 00:06:43,820
Ik vind haar echt leuk.
Ik praat graag met haar.
92
00:06:43,903 --> 00:06:45,780
Chelsea?
93
00:06:45,863 --> 00:06:47,657
Ik weet het.
94
00:06:47,740 --> 00:06:51,077
Ik heb dit meisje nog nooit ontmoet…
95
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
…en ik heb nog nooit iemand gehad
die zo dol op me is.
96
00:06:54,789 --> 00:06:56,499
Dit voelt goed.
97
00:06:56,582 --> 00:07:00,169
Het voelt als de tijd van m'n leven.
-Ja.
98
00:07:00,253 --> 00:07:01,587
Gast, trouw met me.
99
00:07:02,588 --> 00:07:03,923
Alsjeblieft.
100
00:07:07,218 --> 00:07:10,513
Er is veel gebeurd de afgelopen week.
101
00:07:11,848 --> 00:07:17,770
En wat ik zo leuk aan je vind, is je
geruststelling over wat je voor me voelt.
102
00:07:18,688 --> 00:07:20,898
Je vertrouwen in jezelf.
103
00:07:21,482 --> 00:07:23,651
Je vertrouwen in wat we kunnen zijn.
104
00:07:24,819 --> 00:07:31,451
Dat zijn eigenschappen in een partner
waar ik al heel lang naar op zoek ben.
105
00:07:32,201 --> 00:07:34,370
Het is geen race.
-Ja.
106
00:07:34,871 --> 00:07:38,040
Maar ik hou van
wat je in me naar boven brengt.
107
00:07:38,916 --> 00:07:45,548
Ik heb nog nooit iemand gehad
die me zo kalm liet voelen.
108
00:07:46,424 --> 00:07:50,636
Mijn hele lichaam tintelt
en mijn hart bonkt in mijn borstkas…
109
00:07:50,720 --> 00:07:53,556
…en ik denk ook: alles komt goed met hem.
110
00:07:54,223 --> 00:07:57,477
Alsof je met je hand door het water gaat.
-Ja.
111
00:07:59,061 --> 00:08:01,272
Ik vind onze langzame opbouw zo fijn.
112
00:08:01,355 --> 00:08:06,402
Het is een van de mooiste dingen
die ik ooit heb meegemaakt.
113
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Ik heb mijn gitaar laten brengen.
114
00:08:19,582 --> 00:08:22,710
Kwame. Mijn hart gaat tekeer.
115
00:08:25,963 --> 00:08:26,839
Je bent leuk.
116
00:08:27,423 --> 00:08:31,135
Jij bent leuk.
-We gaan nu een liedje maken.
117
00:08:31,219 --> 00:08:33,596
We noemen het…
118
00:08:38,476 --> 00:08:40,353
We noemen het 'Real Thing'.
119
00:08:44,023 --> 00:08:46,776
Je geeft me wat van een refrein.
120
00:08:46,859 --> 00:08:48,819
Ik bedenk wel hoe het gaat.
121
00:08:49,320 --> 00:08:50,404
Het gaat…
122
00:08:58,287 --> 00:08:59,288
En nu ga jij…
123
00:08:59,872 --> 00:09:02,250
ik wil gewoon de ware
124
00:09:04,001 --> 00:09:06,295
ik wil gewoon de ware
125
00:09:08,005 --> 00:09:08,839
Volg me.
126
00:09:08,923 --> 00:09:11,008
ik wil gewoon de ware
127
00:09:12,885 --> 00:09:15,304
ik wil gewoon de ware
128
00:09:17,098 --> 00:09:19,475
ik wil gewoon de ware
129
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
Te gek.
130
00:09:21,435 --> 00:09:23,729
ik wil gewoon de ware
131
00:09:23,813 --> 00:09:25,231
Oké, ga door.
132
00:09:33,698 --> 00:09:36,242
ze zei dat ze verliefd op me is
133
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
dat wil ik haar nu laten zien
134
00:09:41,372 --> 00:09:45,001
ze zei dat we een paar
dagen moeten wachten
135
00:09:45,084 --> 00:09:47,628
maar ik wil het haar nu laten zien
136
00:09:49,255 --> 00:09:53,217
voel je mijn aanwezigheid
door deze muren heen
137
00:09:53,301 --> 00:09:56,679
ik sta aan je zijde
en mocht je ooit vallen
138
00:09:56,762 --> 00:10:00,766
dan pak ik je op en neem je mee
139
00:10:00,850 --> 00:10:03,769
mee naar het strand
waar we gaan liggen
140
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
ik zei de ware
141
00:10:06,814 --> 00:10:09,191
en ik wil gewoon de ware
142
00:10:10,484 --> 00:10:12,987
en ik heb de ware nodig
143
00:10:13,863 --> 00:10:16,407
en ik heb de ware nodig
144
00:10:17,241 --> 00:10:20,661
Oké, dat is ons korte liedje.
-Dat was zo goed.
145
00:10:21,454 --> 00:10:23,039
Ik ben sprakeloos.
146
00:10:23,122 --> 00:10:24,749
Je bent leuk.
-Prachtig.
147
00:10:28,377 --> 00:10:32,506
Hopelijk klinkt het bij jou beter.
-Ik huil, maar ik ben toch schattig?
148
00:10:35,092 --> 00:10:36,761
Muziek doet iets met me.
149
00:10:39,513 --> 00:10:40,848
Dat was heel lief.
150
00:10:47,438 --> 00:10:49,649
Dat was ongelooflijk. Bedankt.
151
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
ZACK, 32
STRAFRECHTADVOCAAT
152
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
De rozenblaadjes. Ze liggen er.
153
00:11:10,878 --> 00:11:14,715
Je hebt groots uitgepakt.
-Het ziet er suf uit, maar toch leuk.
154
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
IRINA, 25 ONDERNEMER
155
00:11:16,967 --> 00:11:18,636
Heb je Ralph?
156
00:11:18,719 --> 00:11:21,847
Hij is zo schattig.
157
00:11:21,931 --> 00:11:24,350
Je mag hem niet houden.
158
00:11:25,017 --> 00:11:28,020
Je moet me zien voor ik hem teruggeef.
159
00:11:28,854 --> 00:11:33,442
Hou op. Laat hem daar maar achter.
-Dit is zo schattig.
160
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Dit is leuk.
161
00:11:38,864 --> 00:11:41,450
Ik heb Ralph al vanaf m'n derde.
162
00:11:41,534 --> 00:11:44,078
Als kind had ik geen stabiliteit.
163
00:11:44,662 --> 00:11:47,873
Ik verhuisde soms om de drie maanden…
164
00:11:48,374 --> 00:11:52,002
…en ik woonde altijd in een nieuw huis,
een nieuwe omgeving.
165
00:11:53,838 --> 00:11:57,383
Ralph was de enige die ik steeds meenam.
166
00:11:58,092 --> 00:12:00,386
Toen mijn moeder stierf…
167
00:12:01,512 --> 00:12:05,224
…vond ik hem in een doos
die ze bewaard had.
168
00:12:06,934 --> 00:12:10,604
Ik wilde hem nog één keer meenemen.
169
00:12:12,064 --> 00:12:13,566
Dit is zo bijzonder.
170
00:12:17,361 --> 00:12:20,489
Ja, hij is best bijzonder.
-Hij vindt me leuk.
171
00:12:20,573 --> 00:12:23,159
Dat is fijn.
-Ik bewaar hem wel voor je.
172
00:12:26,495 --> 00:12:29,957
Heeft Bliss Ralphie ook ontmoet?
-Jawel.
173
00:12:30,040 --> 00:12:31,834
Ik voel me niet speciaal meer.
174
00:12:32,710 --> 00:12:35,337
En ik wil vanavond naar huis.
-Stop.
175
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
Ik meen het. Ik kan dit niet.
176
00:12:38,883 --> 00:12:42,845
Ik zei tegen Micah:
'Ik ben klaar om naar huis te gaan'.
177
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
Stop.
178
00:12:44,180 --> 00:12:47,433
Wat? Dat klinkt dramatisch,
maar ik zeg het je…
179
00:12:47,516 --> 00:12:50,436
…ik kan niet meer wachten
tot je ja of nee zegt.
180
00:12:50,519 --> 00:12:53,522
Ik wil niet zien hoe Bliss
cupcakes voor je maakt.
181
00:12:53,606 --> 00:12:55,316
Weet je hoe moeilijk dat was?
182
00:12:55,941 --> 00:13:00,321
Ik weet wie ik ben. Ik weet waar ik
voor sta. Ik weet wat ik meeneem.
183
00:13:00,404 --> 00:13:03,449
En als jij het nog steeds niet weet…
184
00:13:03,532 --> 00:13:07,495
…na tien uur daten met Bliss,
kan ik dat niet aan.
185
00:13:11,582 --> 00:13:14,335
Je hebt tien uur met haar doorgebracht.
-Ja.
186
00:13:14,418 --> 00:13:16,170
Ik wacht al de hele dag.
187
00:13:22,218 --> 00:13:24,386
Het is niet dat ik…
188
00:13:25,304 --> 00:13:27,515
…niet van je hou.
189
00:13:28,390 --> 00:13:29,809
Dat is het echt niet.
190
00:13:30,601 --> 00:13:33,103
Wat is het verschil tussen Bliss en mij?
191
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
Ik ben slim.
192
00:13:35,314 --> 00:13:39,568
Ik denk echt dat ik slim ben,
maar meer straatwijs.
193
00:13:40,152 --> 00:13:42,029
Ik heb een bedrijf.
194
00:13:42,112 --> 00:13:45,825
Ik weet dat ik niet
de beste woordenschat heb…
195
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
…of dure woorden gebruik
om indruk te maken.
196
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
Misschien Bliss wel.
197
00:13:51,163 --> 00:13:52,873
Ze is ook veel ouder dan ik.
198
00:13:52,957 --> 00:13:55,668
Ik ben 25 en zij is meer jouw leeftijd…
199
00:13:55,751 --> 00:13:58,754
…en misschien zie je
haar meer als echtgenote…
200
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
…maar diep in je hart…
201
00:14:00,589 --> 00:14:03,467
Wat zie je in Bliss
dat je niet in mij ziet?
202
00:14:04,552 --> 00:14:05,886
Dat wil ik weten.
203
00:14:09,515 --> 00:14:15,646
Met jou is de band gewoon te gek.
Ik voel me zo tot je aangetrokken.
204
00:14:16,689 --> 00:14:20,651
En de enige zorg die ik heb,
is dat ik denk…
205
00:14:21,569 --> 00:14:23,863
…dat jij wat…
206
00:14:24,738 --> 00:14:27,324
…gemener bent dan ik.
207
00:14:28,284 --> 00:14:29,118
En…
208
00:14:30,327 --> 00:14:33,747
…Bliss… je weet dat ze je niet mag.
209
00:14:37,209 --> 00:14:39,128
Dat maakt je geen slecht mens.
210
00:14:40,212 --> 00:14:44,174
Als je denkt dat er iets aan mij
niet aardig is, zoals je zei…
211
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
…dan kan ik niet geloven
dat je dat zo zegt.
212
00:14:47,094 --> 00:14:51,307
Als je dat na onze gesprekken vindt,
zegt dat genoeg.
213
00:14:51,390 --> 00:14:52,641
Laat me uitpraten.
214
00:14:53,559 --> 00:14:55,436
Ik vind je niet gemeen.
215
00:14:58,814 --> 00:15:01,859
Ik denk dat als iemand jou kwetst…
216
00:15:03,068 --> 00:15:07,156
…of als je denkt dat iemand
die je kent gekwetst is…
217
00:15:07,239 --> 00:15:10,492
…jij diegene terug kwetst.
218
00:15:13,454 --> 00:15:15,039
Dat begrijp ik.
219
00:15:16,373 --> 00:15:19,376
Zij weet niet wie je bent.
220
00:15:22,254 --> 00:15:26,216
Ik weet dat je een groot hart hebt.
221
00:15:29,511 --> 00:15:33,641
En ik wil dat je weet
hoe mooi ik denk dat je bent…
222
00:15:34,642 --> 00:15:38,479
…want ik vind je ongelooflijk
mooi vanbinnen.
223
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Het kan me niet schelen hoe je eruitziet.
224
00:15:44,902 --> 00:15:49,156
Het maakt me niet uit of je een watje
of een nerd bent, of lang of klein.
225
00:15:49,907 --> 00:15:53,494
Wat er ook gebeurt,
ik zal je altijd blijven bewonderen.
226
00:15:58,624 --> 00:16:02,252
Als ik met je praat,
weet ik dat je van me houdt.
227
00:16:03,837 --> 00:16:09,551
En het is echt, het is onvoorwaardelijk.
228
00:16:10,886 --> 00:16:14,098
Ik vertrouw je echt…
229
00:16:14,932 --> 00:16:17,893
…en dat betekent meer dan…
230
00:16:19,103 --> 00:16:20,688
…wat dan ook.
231
00:16:37,496 --> 00:16:39,957
Hoe kan je verliefd zijn op twee mensen?
232
00:16:40,040 --> 00:16:43,168
Het kan me niet schelen hoe ze eruitzien.
233
00:16:44,044 --> 00:16:47,381
Het zit denk ik zo.
Irina is een beetje onvolwassen.
234
00:16:47,881 --> 00:16:53,345
En ze speelt spelletjes. Meisjesspelletjes
om een man voor je te winnen.
235
00:16:53,846 --> 00:16:56,765
Je snapt het wel.
Ze probeert spanning te creëren.
236
00:16:56,849 --> 00:16:58,934
Dat baart me zorgen.
237
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
Ik weet dat er gedoe is geweest…
238
00:17:02,104 --> 00:17:04,523
…en soms kan je oogkleppen op hebben.
239
00:17:06,025 --> 00:17:08,986
Bliss mag Irina echt niet.
240
00:17:09,069 --> 00:17:11,238
Bliss vindt Irina een slecht mens.
241
00:17:12,865 --> 00:17:16,660
Ik vertrouw Irina volledig en dat is raar…
242
00:17:16,744 --> 00:17:20,622
…want ik vertrouw niet veel mensen.
Dat vind ik lastig.
243
00:17:21,331 --> 00:17:22,833
Met Irina is het…
244
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Zij zou altijd achter me staan.
245
00:17:30,591 --> 00:17:33,177
O God. Jongens, dit is gestoord.
246
00:17:33,927 --> 00:17:40,017
Ik ben heel blij. Ik ben echt heel blij.
247
00:17:40,100 --> 00:17:42,519
Het was triest. 'Als je voor Irina kiest…
248
00:17:42,603 --> 00:17:44,605
…weet ik wat voor type je bent.'
249
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
Het is klote om te zeggen…
250
00:17:49,818 --> 00:17:51,361
…en dit is belangrijk…
251
00:17:51,445 --> 00:17:56,909
…Bliss en ik hebben een hele diepe band.
252
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Ik hou van haar geest.
253
00:18:00,579 --> 00:18:03,791
Haar geest, de manier waarop ze denkt.
254
00:18:05,501 --> 00:18:07,127
Zo verdomd aantrekkelijk.
255
00:18:07,961 --> 00:18:13,926
Ik denk dat als de chemie vervaagt,
we nog steeds goede vrienden zijn.
256
00:18:15,803 --> 00:18:17,054
Ik moet beslissen.
257
00:18:22,768 --> 00:18:24,269
Er is geen goed antwoord.
258
00:18:25,604 --> 00:18:26,939
Oké, we gaan daten.
259
00:18:42,037 --> 00:18:43,205
Ik hou van je.
260
00:18:43,288 --> 00:18:44,998
Veel plezier.
-Bedankt.
261
00:18:48,669 --> 00:18:49,503
Hoi.
262
00:18:50,838 --> 00:18:51,672
Hoe gaat het?
263
00:18:51,755 --> 00:18:55,425
Prima. Ik heb 20 minuten geslapen…
264
00:18:55,509 --> 00:18:59,221
…en heb daarna de keuken schoongemaakt,
want die was vies.
265
00:18:59,805 --> 00:19:00,639
Ben jij dirty?
266
00:19:01,140 --> 00:19:02,975
Ik ben altijd dirty, Zack.
267
00:19:03,976 --> 00:19:06,645
Ik ben een dirty meisje.
-Dat denk ik ook.
268
00:19:07,146 --> 00:19:08,605
Wil je iets vreemds horen?
269
00:19:08,689 --> 00:19:13,861
Ik heb iemand ingehuurd om een enorme
muurschildering van twee uilen te maken.
270
00:19:13,944 --> 00:19:16,488
Ik voel me een uil.
Ik weet dat dat raar is.
271
00:19:16,572 --> 00:19:19,449
Dat is mijn beest.
-En die van mij.
272
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
Mijn familie zal zeggen:
273
00:19:21,326 --> 00:19:26,206
'Eindelijk heb je geen eikel te pakken.'
-Daar zou ik niet zo zeker van zijn.
274
00:19:27,749 --> 00:19:30,961
Mijn vader mag mijn exen niet.
275
00:19:32,754 --> 00:19:33,964
Waarom?
276
00:19:34,047 --> 00:19:37,885
Wat vond hij niet leuk aan ze?
-Ze waren gewoon niet goed genoeg.
277
00:19:37,968 --> 00:19:41,305
Ik weet niet of mijn vader
ooit iemand goed genoeg vindt.
278
00:19:43,265 --> 00:19:46,727
Ja. Dat heb ik eerder meegemaakt.
279
00:19:46,810 --> 00:19:49,897
Waar iemands familie me beoordeelt…
280
00:19:49,980 --> 00:19:52,649
…op hoe ik ben opgegroeid en opgevoed.
281
00:19:53,734 --> 00:19:55,194
Dat maakt me nerveus.
282
00:19:56,111 --> 00:19:58,906
Jij maakt je zorgen over acceptatie…
283
00:19:58,989 --> 00:20:02,242
…en dat snap ik niet echt.
284
00:20:05,913 --> 00:20:08,665
Je familie betekent veel voor je.
285
00:20:08,749 --> 00:20:11,752
Dat geldt voor iedereen.
-Ja. En dat is normaal.
286
00:20:11,835 --> 00:20:16,381
En hun mening zal je beïnvloeden.
287
00:20:16,965 --> 00:20:21,053
Maak je geen zorgen om m'n familie.
Als mijn familie je niet mag…
288
00:20:21,136 --> 00:20:23,555
…verandert dat niet wat ik voor je voel.
289
00:20:24,264 --> 00:20:25,933
Maar ze accepteren je wel.
290
00:20:26,683 --> 00:20:30,354
En als ze je leren kennen,
zullen ze van je gaan houden.
291
00:20:32,606 --> 00:20:36,193
Ik denk dat je een beter
mens bent dan je denkt…
292
00:20:36,276 --> 00:20:40,030
…en ik heb ontzag voor je. Echt waar.
293
00:20:43,909 --> 00:20:47,913
Als ik naar ons kijk over 20 jaar…
294
00:20:49,206 --> 00:20:50,791
…wordt het nog beter.
295
00:20:52,459 --> 00:20:55,587
En ik denk dat we
een heel gelukkig leven zouden leiden.
296
00:20:58,507 --> 00:21:00,342
En eerlijk, ik hou van je.
297
00:21:02,261 --> 00:21:04,930
Alles van je. Verdomme.
298
00:21:06,473 --> 00:21:07,599
Ik hou ook van jou.
299
00:21:11,270 --> 00:21:14,815
Maar toen we het over Irina hadden…
300
00:21:16,733 --> 00:21:19,861
Ik begrijp dat jullie
een heel slechte relatie hebben.
301
00:21:19,945 --> 00:21:23,282
Zo erg is het niet. Echt niet.
302
00:21:23,365 --> 00:21:26,660
Waar ik me zorgen om maakt,
is toen je zei…
303
00:21:27,828 --> 00:21:32,791
…dat als ik haar zou kiezen, dat zou laten
zien wat voor karakter ik heb.
304
00:21:32,874 --> 00:21:35,544
Jij kent haar op een andere manier.
305
00:21:35,627 --> 00:21:39,631
We zien haar allebei in andere situaties.
306
00:21:39,715 --> 00:21:42,801
Ik zie alleen dingen die niet goed zijn.
307
00:21:49,599 --> 00:21:55,439
Als je echt in me gelooft,
weet je dat ik niet…
308
00:21:56,356 --> 00:21:58,525
…in deze positie zou zitten…
309
00:21:58,608 --> 00:22:01,611
…als ik dacht dat Irina
een slecht mens was.
310
00:22:01,695 --> 00:22:05,490
Ik zeg niet dat ze slecht is.
Dat zeg ik niet.
311
00:22:05,574 --> 00:22:08,368
Ik probeer je te vertellen
waar ik aan denk.
312
00:22:11,705 --> 00:22:14,207
Ik geef echt om je.
313
00:22:16,376 --> 00:22:19,212
Ik denk dat ik er
een nacht over moet slapen.
314
00:22:19,713 --> 00:22:21,757
Het komt wel goed.
315
00:22:23,050 --> 00:22:25,510
Ik vind dat als je met iemand bent…
316
00:22:25,594 --> 00:22:30,432
…dan gaat het erom dat je samen een leven
opbouwt zoals je wil dat het eruitziet.
317
00:22:30,974 --> 00:22:33,226
Vertrouw op jezelf.
318
00:22:33,769 --> 00:22:37,356
Ik voel dat jij en ik
de perfecte match zijn.
319
00:22:37,856 --> 00:22:42,027
En dat dit nog maar
het begin van alles is.
320
00:23:05,967 --> 00:23:07,052
Gewoon een jongen.
321
00:23:10,972 --> 00:23:13,558
Ik vind het spannend om Marshall te zien.
322
00:23:13,642 --> 00:23:16,269
Ik zie er goed uit.
Ik heb m'n oksels gedaan.
323
00:23:16,353 --> 00:23:18,563
Er zit nergens ongewenst haar.
324
00:23:18,647 --> 00:23:22,609
Als hij lelijk is, vind ik dat jammer,
maar dat komt wel goed.
325
00:23:22,692 --> 00:23:26,196
Maar ik ken hem.
Ik weet dat hij een goede man is.
326
00:23:26,279 --> 00:23:29,574
Ik maak me geen zorgen
over hoe hij eruitziet.
327
00:23:40,168 --> 00:23:44,005
Ik weet alleen dat als ik Jackie zie…
328
00:23:44,089 --> 00:23:47,259
…ik hoe dan ook verliefd ben.
329
00:23:47,342 --> 00:23:52,514
Houten been, gouden tand,
ooglapje, wat dan ook.
330
00:23:52,597 --> 00:23:55,934
Verdomme, je kan dit.
331
00:23:58,812 --> 00:24:03,817
Het is gek om te zeggen en te horen,
maar het is een onwankelbaar gevoel.
332
00:24:04,359 --> 00:24:05,360
Dat weet ik.
333
00:24:05,944 --> 00:24:10,824
Als ik zeg dat ik nog nooit ergens zo
zeker van ben geweest, meen ik dat.
334
00:24:11,575 --> 00:24:12,409
O, mijn god.
335
00:24:15,203 --> 00:24:17,873
Ik sta te trillen. Het is maar een jongen.
336
00:24:18,623 --> 00:24:20,625
Ik heb niet zo'n grote kont.
337
00:24:20,709 --> 00:24:23,378
Ik heb geen grote borsten. Ik ben mager.
338
00:24:23,462 --> 00:24:26,339
Als Marshall van borsten houdt,
dan is dat zo.
339
00:24:26,423 --> 00:24:28,508
Die haalt hij maar bij de poelier.
340
00:24:30,594 --> 00:24:32,137
O, mijn god, schiet op.
341
00:24:32,220 --> 00:24:34,681
Ik heb nagedacht over onze eerste kus.
342
00:24:34,764 --> 00:24:39,478
Ik denk dat het heel sensueel wordt,
heel soepel, heel snel.
343
00:24:39,561 --> 00:24:43,607
Als hij gelijk een tongzoen wil,
heeft hij pech.
344
00:24:43,690 --> 00:24:47,068
En ik ben bekend met halitose.
Ik werk bij een tandarts.
345
00:24:47,152 --> 00:24:49,988
Als ik halitose ruik,
is dat een dealbreker…
346
00:24:50,071 --> 00:24:53,200
…want dat heb je je hele leven.
347
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
Hoe gaat het?
348
00:25:12,677 --> 00:25:14,221
Je ziet er prachtig uit.
349
00:25:17,182 --> 00:25:18,600
Mijn hemel.
350
00:25:32,906 --> 00:25:36,826
Ze is zonder twijfel alles
wat ik me had kunnen voorstellen.
351
00:25:38,078 --> 00:25:40,539
Ik vind haar de mooiste vrouw ter wereld.
352
00:25:40,622 --> 00:25:42,082
Ik voel je hart kloppen.
353
00:25:42,165 --> 00:25:45,669
Ik weet het. Het klopt
duizend kilometer per uur.
354
00:25:48,672 --> 00:25:50,048
Je bent prachtig.
355
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
En toen we kusten…
356
00:25:56,263 --> 00:25:57,097
…was het…
357
00:25:58,348 --> 00:26:00,308
…het beste moment van mijn leven.
358
00:26:01,560 --> 00:26:03,395
Draai je om. Laat eens zien.
359
00:26:05,564 --> 00:26:07,357
Laat me je eens zien.
360
00:26:11,861 --> 00:26:13,154
Mijn hemel.
361
00:26:17,409 --> 00:26:20,537
Wil je met me trouwen, Jackie?
-Natuurlijk.
362
00:26:26,167 --> 00:26:28,169
Mijn hemel. Ik tril helemaal.
363
00:26:31,047 --> 00:26:32,340
Lieve help.
364
00:26:36,511 --> 00:26:38,888
Mijn hemel.
365
00:26:40,015 --> 00:26:42,142
Marshall is zo welgemanierd.
366
00:26:42,225 --> 00:26:45,520
Hij is elegant. Hij ziet er goed uit.
367
00:26:46,521 --> 00:26:49,941
Hij blaakt van zelfvertrouwen.
368
00:26:50,025 --> 00:26:52,110
Het is alles wat ik hoopte.
369
00:26:52,193 --> 00:26:54,863
Het is letterlijk alles wat ik hoopte.
370
00:26:55,447 --> 00:26:57,240
Dit is een goede man voor mij.
371
00:27:08,418 --> 00:27:09,419
Ik zie je later.
372
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Je kunt…
373
00:27:16,760 --> 00:27:18,386
Aan de slag.
374
00:27:18,470 --> 00:27:20,805
Laat me eens zien hoe je beweegt.
375
00:27:20,889 --> 00:27:25,518
Blijf maar paraderen
376
00:27:25,602 --> 00:27:26,895
Je weet het al.
377
00:27:27,729 --> 00:27:31,524
Hoera voor de ring en voor jou.
-Ik zie je, meisje.
378
00:27:49,709 --> 00:27:52,337
LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN
379
00:27:57,926 --> 00:28:01,096
Gaat het?
-Ik heb gewoon een… Dit is veel.
380
00:28:01,179 --> 00:28:04,766
Ik ben dronken van de hoop.
-Ik ben gewoon overdonderd.
381
00:28:04,849 --> 00:28:06,643
Goed of slecht?
-Allebei?
382
00:28:06,726 --> 00:28:09,354
Ik wil niet dat er nare gevoelens zijn…
383
00:28:09,437 --> 00:28:13,149
…en ik wil dat we uiteindelijk
allebei gelukkig zijn.
384
00:28:13,233 --> 00:28:17,362
Dit wordt hoe dan ook moeilijk.
Ik denk dat hij in de war is.
385
00:28:17,445 --> 00:28:21,074
We zijn allemaal van streek.
Ik weet het niet.
386
00:28:21,157 --> 00:28:23,201
Ik vind hem ook heel leuk.
387
00:28:25,036 --> 00:28:29,708
Dat is oké. Ik wil gewoon opnieuw
beginnen en vrede sluiten.
388
00:28:29,791 --> 00:28:34,921
Hij heeft het moeilijk en ik denk
dat dit met ons hem ook pijn doet.
389
00:28:35,004 --> 00:28:39,259
Laten we het goedmaken, niet alleen
voor hem, maar ook voor ons.
390
00:28:39,342 --> 00:28:41,428
Bedankt voor het luisteren.
391
00:28:41,511 --> 00:28:44,347
Ik heb je heel hoog zitten.
We gaan het zien.
392
00:28:44,431 --> 00:28:47,809
Ik zal nooit boos op je zijn.
-Ja, idem
393
00:28:48,977 --> 00:28:50,729
Dit is niet Irina tegen mij.
394
00:28:50,812 --> 00:28:53,732
Het gaat echt om Zack en mij
of Zack en Irina…
395
00:28:53,815 --> 00:28:59,362
…en ik laat me niet meeslepen
in een soort wedstrijd.
396
00:29:00,989 --> 00:29:02,866
Ik weet niet eens wat het is.
397
00:29:02,949 --> 00:29:05,535
Zijn stem of de aanwezigheid…
398
00:29:05,618 --> 00:29:08,663
…van zijn geest of wat dan ook
aan de andere kant.
399
00:29:09,164 --> 00:29:13,543
Als de vraag is: 'Kun je verliefd worden
zonder iemand gezien te hebben?'
400
00:29:14,210 --> 00:29:15,170
Ja, zeker weten.
401
00:29:21,593 --> 00:29:23,136
Ik heb amper geslapen.
402
00:29:23,219 --> 00:29:27,891
Ik werd wakker en ik voelde me
heel vredig en kalm.
403
00:29:27,974 --> 00:29:30,894
En het spijt me
hoe ik me gisteren gedroeg.
404
00:29:30,977 --> 00:29:35,064
Ik ben niet perfect.
Ik respecteer je als persoon.
405
00:29:35,690 --> 00:29:39,319
Ik weet dat je hier moeite mee hebt…
406
00:29:39,402 --> 00:29:43,031
…en ik weet dat je het gedoe
tussen Irina en mij wil oplossen.
407
00:29:43,114 --> 00:29:46,034
Ik heb haar vanochtend terzijde genomen…
408
00:29:46,117 --> 00:29:50,789
…en ik heb met haar gepraat en we willen
allebei dat jij gelukkig bent.
409
00:29:51,790 --> 00:29:55,293
Ik wilde dat voor mezelf doen,
maar ook voor jou.
410
00:29:56,586 --> 00:29:58,379
Ik wil iets aan je voorlezen.
411
00:30:01,382 --> 00:30:05,386
'Als volwassene ontmoeten ze mensen
die verliefd worden op hun valse zelf…
412
00:30:05,970 --> 00:30:07,722
…maar deze liefde is eindig.
413
00:30:07,806 --> 00:30:11,935
Ware liefde heeft de kracht
om te verlossen. Liefde redt ons.'
414
00:30:22,821 --> 00:30:23,905
Bliss.
415
00:30:25,573 --> 00:30:27,909
Je bent geweldig.
416
00:30:28,952 --> 00:30:31,871
Je bent briljant.
Je bent zorgzaam. Je bent…
417
00:30:33,790 --> 00:30:34,749
Mijn God.
418
00:30:42,632 --> 00:30:44,425
Maak je het uit?
419
00:30:45,718 --> 00:30:46,636
Ja.
420
00:30:59,983 --> 00:31:01,401
Ik hou echt van je.
421
00:31:20,587 --> 00:31:23,923
Ik hou ook van jou
en ik ben dankbaar dat ik je heb ontmoet.
422
00:31:24,007 --> 00:31:28,720
En ik hoop dat je je geluk vindt.
423
00:31:31,639 --> 00:31:32,557
Het spijt me.
424
00:31:37,770 --> 00:31:40,523
Ik wens je het allerbeste.
425
00:31:40,607 --> 00:31:42,358
Jij ook.
-Bedankt.
426
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
Ik hou van je.
427
00:32:09,802 --> 00:32:13,848
Welke keuze ik ook zou maken…
428
00:32:14,349 --> 00:32:16,100
…mijn hart zou toch wel breken.
429
00:32:18,770 --> 00:32:22,732
En dat betekent niet
dat ik niet verliefd ben op Irina.
430
00:32:24,567 --> 00:32:26,569
Het betekent dat het pijn doet…
431
00:32:28,071 --> 00:32:29,906
…dat ik Bliss moest vertellen…
432
00:32:33,534 --> 00:32:35,453
…dat ik een besluit had genomen.
433
00:32:44,629 --> 00:32:46,214
Ik koos Irina…
434
00:32:47,006 --> 00:32:49,634
…omdat ik haar het meest vertrouw.
435
00:32:58,518 --> 00:33:00,937
Het is oké.
436
00:33:02,772 --> 00:33:04,065
Het is oké.
437
00:33:05,191 --> 00:33:09,028
Dus hij kiest Irina?
-Ik heb het hem niet gevraagd.
438
00:33:10,029 --> 00:33:12,115
Heb je ervoor gevochten?
439
00:33:15,034 --> 00:33:17,036
Wat moet ik doen?
440
00:33:17,745 --> 00:33:21,833
Het voelt alsof ik
ervoor gevochten heb. Echt waar.
441
00:33:22,375 --> 00:33:25,420
En hij heeft z'n besluit genomen.
442
00:33:25,503 --> 00:33:28,131
Het is niet dat we elkaar niet liefhebben.
443
00:33:28,214 --> 00:33:32,760
Hij zei dat hij van me hield.
Maar niet als zijn vrouw.
444
00:33:33,803 --> 00:33:37,682
Hij weet precies hoe ik me voel.
Maar ik ga niet tegen hem zeggen:
445
00:33:37,765 --> 00:33:40,518
'Je neemt de verkeerde beslissing.'
446
00:33:40,601 --> 00:33:44,480
De persoon met wie ik zal zijn,
weet dat in z'n hart…
447
00:33:44,564 --> 00:33:48,985
…en die kiest mij en ik hoef niet
te zeggen: 'Je maakt een fout.'
448
00:33:49,068 --> 00:33:52,655
Hij maakt geen vergissing.
Dit is de juiste keuze voor hem.
449
00:33:52,739 --> 00:33:54,824
Dat voelt hij.
450
00:34:15,386 --> 00:34:16,262
Dus…
451
00:34:17,138 --> 00:34:21,059
…het grappige aan
wat ik vandaag draag, is dat…
452
00:34:23,352 --> 00:34:25,730
Ik draag altijd een zwarte spijkerbroek.
453
00:34:25,813 --> 00:34:31,652
Toen ik hier kwam, had ik al mijn outfits
uitgezocht met zwarte spijkerbroeken.
454
00:34:31,736 --> 00:34:32,945
Dat is mijn ding.
455
00:34:33,571 --> 00:34:38,326
En toen ik vanochtend wakker werd,
kon ik geen zwarte spijkerbroek vinden.
456
00:34:39,160 --> 00:34:40,912
Maar het gekke is…
457
00:34:41,913 --> 00:34:46,959
…dat ik een lichtbruine kakibroek
aantrok en toen ik in de spiegel keek…
458
00:34:47,043 --> 00:34:50,797
…dacht ik: dat ziet er goed uit.
459
00:34:51,297 --> 00:34:56,219
En het gekke van hoe het
tot nu toe voor ons is geweest…
460
00:34:57,261 --> 00:34:59,180
…is dat we hier kwamen…
461
00:34:59,263 --> 00:35:03,309
…met wat de perfecte gedachte of
het perfecte proces zou zijn, toch?
462
00:35:07,105 --> 00:35:08,314
Na verloop van tijd…
463
00:35:10,316 --> 00:35:14,779
…ging het van wat perfect was
naar wat we echt nodig hadden.
464
00:35:17,031 --> 00:35:18,282
Want het zit zo…
465
00:35:19,951 --> 00:35:21,285
…niets is perfect.
466
00:35:22,912 --> 00:35:24,997
Als het perfect was,
zou het niet echt zijn.
467
00:35:26,207 --> 00:35:30,878
En het enige dat ik weet, is dat je me
elke keer als we in deze pod stapten…
468
00:35:31,963 --> 00:35:36,300
…de beste versie van jezelf hebt gegeven
en van de echte jou.
469
00:35:47,270 --> 00:35:49,730
Dus Chelsea Lauren Griffin…
470
00:35:51,190 --> 00:35:53,568
…ik ga bijna op een knie.
-Mijn God
471
00:35:53,651 --> 00:35:56,362
Ik weet nog steeds niet welke knie.
472
00:35:57,488 --> 00:35:59,866
Daar komen we snel genoeg achter.
473
00:36:00,908 --> 00:36:01,909
Maar…
474
00:36:07,456 --> 00:36:13,087
Ik vind het zo leuk
dat ik elke dag naast je wakker ga worden…
475
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
…en dat we niet perfect hoeven te zijn…
476
00:36:15,798 --> 00:36:19,552
…maar altijd denken
aan hoe echt we kunnen zijn.
477
00:36:21,888 --> 00:36:23,055
Zo'n leven wil ik.
478
00:36:24,098 --> 00:36:25,933
Dat is het perfecte leven.
479
00:36:28,269 --> 00:36:31,856
En terwijl je aan de andere kant
van deze muur staat…
480
00:36:34,817 --> 00:36:36,360
…wil ik je vragen…
481
00:36:38,613 --> 00:36:40,990
…of je met me wil trouwen.
482
00:36:47,788 --> 00:36:50,458
Mag ik een paar woorden zeggen?
-Graag.
483
00:36:53,085 --> 00:36:58,299
Ons liefdesverhaal was
de mooiste langzame dans.
484
00:37:00,468 --> 00:37:01,802
Het was…
485
00:37:02,386 --> 00:37:07,475
…veilig en zacht en gezond en liefdevol.
486
00:37:07,558 --> 00:37:10,394
En jij bent…
487
00:37:11,437 --> 00:37:14,774
…een geweldig persoon.
488
00:37:15,816 --> 00:37:17,193
Een geweldige zoon.
489
00:37:18,778 --> 00:37:23,366
Je bent een geweldige broer, vriend, oom.
490
00:37:27,411 --> 00:37:29,497
En raad eens?
-Wat?
491
00:37:30,373 --> 00:37:33,834
Ik kan niet wachten
om daar 'echtgenoot' aan toe te voegen.
492
00:37:37,296 --> 00:37:40,591
Echt waar?
-Duizendmaal ja.
493
00:37:42,093 --> 00:37:44,845
O, mijn god, ja.
494
00:37:46,264 --> 00:37:49,475
Ik zou het een eer vinden…
495
00:37:51,060 --> 00:37:52,311
…om je vrouw te zijn.
496
00:37:54,188 --> 00:37:56,315
Ik hou van je.
-Ik hou van je, schat.
497
00:38:08,035 --> 00:38:10,997
Toen we elkaar ontmoetten in de pods…
498
00:38:12,832 --> 00:38:15,626
…zei ik dat ik dakloos was…
499
00:38:16,961 --> 00:38:20,756
…en onder een viaduct woonde.
500
00:38:21,340 --> 00:38:23,884
En dat kon je niet schelen.
501
00:38:27,013 --> 00:38:29,974
Ik weet niet of je wist
dat ik een grapje maakte…
502
00:38:30,850 --> 00:38:34,186
…maar ik wist dat er
iets speciaals aan je was.
503
00:38:37,064 --> 00:38:41,027
En na alles wat we hebben
meegemaakt sinds we hier zijn…
504
00:38:42,320 --> 00:38:48,951
…heb ik je langzaam leren kennen
op een steeds dieper niveau.
505
00:38:49,535 --> 00:38:53,581
En ik heb de vrouw gezien
die jij in de kern bent.
506
00:38:58,377 --> 00:39:03,215
En ik weet dat je altijd bij me blijft…
507
00:39:03,883 --> 00:39:05,676
…hoe erg het ook zou worden.
508
00:39:08,763 --> 00:39:11,182
Ik heb een liedje geschreven.
509
00:39:11,932 --> 00:39:13,976
Oké, ik ben er klaar voor.
-Ja?
510
00:39:16,562 --> 00:39:21,442
ik had zoveel pijn
511
00:39:22,026 --> 00:39:26,364
de meest trieste man
die de blues hadden gevonden
512
00:39:27,365 --> 00:39:31,327
terwijl we in de pods lagen
513
00:39:32,286 --> 00:39:35,831
wist ik dat het echt was
514
00:39:35,915 --> 00:39:39,668
je zou mijn hart stelen
515
00:39:40,878 --> 00:39:44,298
je vond me helemaal alleen
516
00:39:44,799 --> 00:39:48,552
ik heb de Blarney Stone gevonden
517
00:39:48,636 --> 00:39:55,601
Irina je verdrijft mijn muizenissen
518
00:39:56,727 --> 00:40:03,692
Irina je verdrijft mijn muizenissen
519
00:40:04,652 --> 00:40:06,862
ik hou van je
520
00:40:07,780 --> 00:40:12,159
voor eeuwig en altijd
521
00:40:13,244 --> 00:40:18,165
en dat blijft zo
522
00:40:27,508 --> 00:40:28,509
Irina.
523
00:40:29,969 --> 00:40:32,096
Ik wil m'n leven met je delen.
524
00:40:37,852 --> 00:40:39,270
Wil je met me trouwen?
525
00:40:43,232 --> 00:40:44,066
Zack.
526
00:40:48,696 --> 00:40:50,948
Ik denk aan een miljoen dingen…
527
00:40:51,031 --> 00:40:54,618
…maar ik kan niet wachten
om samen de wereld te veranderen.
528
00:40:55,411 --> 00:40:58,706
Ik zie mezelf
dat alleen maar met jou doen.
529
00:41:01,041 --> 00:41:02,835
Makkelijkste ja van m'n leven.
530
00:41:09,967 --> 00:41:10,885
Ik hou van je.
531
00:41:12,636 --> 00:41:13,554
Ik ook van jou.
532
00:41:17,475 --> 00:41:18,601
Tot morgen.
533
00:41:29,862 --> 00:41:33,073
Dit is een van de belangrijkste
momenten in mijn leven.
534
00:41:33,157 --> 00:41:39,038
Ik werd vandaag vol verwachting wakker.
Nog meer dan met kerstmis.
535
00:41:39,121 --> 00:41:44,460
Want vandaag zie ik mijn verloofde voor
het eerst en hou ik hem vast.
536
00:41:44,543 --> 00:41:46,504
Ik ben hieraan begonnen…
537
00:41:46,587 --> 00:41:52,176
…zonder dat ik het diepe gevoel ken
waar getrouwde koppels het over hebben.
538
00:41:52,259 --> 00:41:55,471
'Je merkt het vanzelf wel'.
En nu heb ik dat ook.
539
00:41:55,971 --> 00:41:59,934
Kwame en ik begrijpen elkaar zo goed.
540
00:42:00,434 --> 00:42:05,064
Onze zielen zijn zo'n geweldige match.
541
00:42:06,524 --> 00:42:11,403
Ik besefte dat het erop neerkwam
dat ik iemand moest vinden…
542
00:42:11,487 --> 00:42:13,280
…die hetzelfde doel nastreeft.
543
00:42:13,364 --> 00:42:17,660
De reis gaat naar links en rechts.
Je kunt de reis niet voorspellen…
544
00:42:17,743 --> 00:42:21,121
…maar we hopen op hetzelfde,
geluk aan het eind.
545
00:42:26,293 --> 00:42:28,420
Kom, we gaan je man ontmoeten.
546
00:42:30,881 --> 00:42:36,095
Ik weet hoe ik eruitzie,
maar zal hij me mooi vinden?
547
00:42:36,804 --> 00:42:37,846
Dat hoop ik.
548
00:42:39,098 --> 00:42:43,102
Ik weet niet of ik fysiek zijn type ben.
549
00:42:45,980 --> 00:42:50,776
Als ik niet zijn type ben,
hoop ik dat wie ik ben zijn type wordt.
550
00:42:52,111 --> 00:42:55,281
Ik wil het onbekende niet meer meemaken.
551
00:42:55,781 --> 00:42:58,409
Ik wil het weten. Ik wil hem zien, voelen.
552
00:42:58,492 --> 00:43:00,786
Ik wil hem ruiken. Ik wil hem kussen.
553
00:43:24,560 --> 00:43:29,356
O, mijn god. Hoi.
-Kijk eens aan.
554
00:43:35,529 --> 00:43:36,905
O, mijn god.
555
00:43:40,826 --> 00:43:44,330
Wauw. Kijk jou nou.
-Kijk jou nou.
556
00:44:00,012 --> 00:44:01,680
Wauw. Hallo.
557
00:44:01,764 --> 00:44:04,850
Hallo. Oké.
558
00:44:04,933 --> 00:44:07,686
Vind je het wat?
-Ik vind het te gek.
559
00:44:07,770 --> 00:44:12,483
Is het gek dat je er nog beter uitziet?
-Ik had m'n ogen dicht en dacht: oké.
560
00:44:12,566 --> 00:44:14,109
Nog beter?
-Nog beter.
561
00:44:14,193 --> 00:44:16,028
Dit is heel bijzonder.
562
00:44:18,781 --> 00:44:20,074
Leef ik nog?
563
00:44:20,866 --> 00:44:23,369
Is dit echt?
564
00:44:25,496 --> 00:44:31,168
Twee zielen die elkaar aantrekkelijk
vinden en elkaar zo ontmoeten?
565
00:44:31,251 --> 00:44:33,587
Dit is een droom die uitkomt.
566
00:44:35,547 --> 00:44:39,051
Dit is niet…
567
00:44:43,597 --> 00:44:44,973
Gaat het?
-Ja.
568
00:44:45,766 --> 00:44:49,228
Ik kijk echt uit naar Mexico.
569
00:44:49,853 --> 00:44:51,605
Ik ook. Het wordt leuk.
570
00:44:55,067 --> 00:44:56,068
Ik hou van je.
571
00:44:57,027 --> 00:44:58,070
Ik ook van jou.
572
00:45:07,079 --> 00:45:08,914
Ben ik wat je je voorstelde?
573
00:45:08,997 --> 00:45:13,210
O, mijn god, dat ben je. Wacht even.
574
00:45:13,293 --> 00:45:15,671
Gaan we dit zittend doen?
575
00:45:15,754 --> 00:45:18,966
Ja. Sorry, ik kan niet…
576
00:45:19,717 --> 00:45:22,720
Je moet op een knie zitten.
-Je hebt gelijk.
577
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
Wie heeft er meer charisma?
578
00:45:25,806 --> 00:45:28,392
Dat komt later nog wel.
579
00:45:30,936 --> 00:45:32,730
Nu ik alles heb gezien…
580
00:45:33,689 --> 00:45:35,065
…wil je met me trouwen?
581
00:45:35,774 --> 00:45:36,608
Wacht.
582
00:45:38,694 --> 00:45:42,322
Alex Kwame Owusu…
583
00:45:43,157 --> 00:45:44,825
…Ansah Appiah.
584
00:45:46,493 --> 00:45:47,369
Ja.
585
00:45:49,413 --> 00:45:50,247
O, man.
586
00:45:50,748 --> 00:45:52,249
Vind je hem leuk?
587
00:45:55,711 --> 00:45:59,339
Ik zag hem en dacht:
dit is Chelsea gewoon.
588
00:45:59,423 --> 00:46:01,842
O, mijn god. Jeetje.
589
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Hij is prachtig. Ik hou van je.
590
00:46:26,825 --> 00:46:29,453
Ik luisterde naar mijn hart
en mijn gevoel…
591
00:46:29,536 --> 00:46:33,373
…en dat kwam overeen
met de band die ik met Irina heb.
592
00:46:33,457 --> 00:46:37,961
Ze laat me al sinds de eerste
ontmoeting zo geliefd voelen.
593
00:46:38,045 --> 00:46:40,881
Ze geeft me een speciaal gevoel.
594
00:46:41,381 --> 00:46:46,512
Ik wil trouwen met iemand die met mij
trouwt omdat ze houden van wie ik ben.
595
00:46:46,595 --> 00:46:51,391
En het kan Irina niet schelen
hoe succesvol ik ben.
596
00:46:51,475 --> 00:46:55,145
Het kan haar niet schelen
hoeveel ik verdien.
597
00:46:55,729 --> 00:46:59,024
Wat er ook gebeurt,
ik kan haar vertrouwen.
598
00:46:59,817 --> 00:47:01,443
Daar was ik naar op zoek.
599
00:47:03,612 --> 00:47:07,866
Als ik denk aan het soort liefde
dat ik zoek, is het hartstochtelijk.
600
00:47:07,950 --> 00:47:10,452
Ik wil dolverliefd zijn of helemaal niet.
601
00:47:10,536 --> 00:47:15,165
En ik voel die doldwaze passie met Zack.
602
00:47:15,791 --> 00:47:19,545
Bij hem denk ik aan iemand
met wie ik het leven aankan…
603
00:47:19,628 --> 00:47:23,048
…en bij Zack kan ik me zo mezelf voelen.
604
00:47:23,131 --> 00:47:25,133
Ik twijfel niet aan hem.
605
00:47:25,217 --> 00:47:27,594
Daarom ben ik zo enthousiast over hem.
606
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
Dit kan voor altijd zijn.
607
00:47:29,721 --> 00:47:34,476
Het klinkt gek als ik het zeg.
Het klinkt echt gestoord.
608
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
Maar ik kan m'n gevoelens niet ontkennen.
609
00:47:39,481 --> 00:47:44,444
Ik vind het leuk en ik ben heel nerveus
dat we elkaar voor het eerst ontmoeten.
610
00:47:44,528 --> 00:47:47,656
We hebben een diepe,
intieme band ontwikkeld…
611
00:47:48,657 --> 00:47:53,120
…waardoor we zoveel over elkaar weten.
Maar nu zijn we alleen maar stemmen.
612
00:47:53,745 --> 00:47:57,124
Ze heeft geen idee hoe ik eruitzie.
Hoe lang ik ben…
613
00:47:57,207 --> 00:47:59,543
…welke kleur mijn haar heeft, mijn huid.
614
00:47:59,626 --> 00:48:03,881
Maar Irina kennende maakt het niet uit.
615
00:48:05,674 --> 00:48:08,510
Ik weet niet wat ik moet
verwachten als ik Zack zie.
616
00:48:08,594 --> 00:48:14,933
Ik heb aan alle worstcasescenario's
gedacht. De meesten zijn geen probleem.
617
00:48:15,017 --> 00:48:18,645
Ik heb een band met Zack,
dus daar maak ik me geen zorgen om.
618
00:48:19,605 --> 00:48:24,401
Hopelijk zijn de eerste woorden
uit Zacks mond 'Holy shit'.
619
00:48:24,484 --> 00:48:27,905
Ik vind mezelf mooi,
maar als ik zijn type niet ben…
620
00:48:27,988 --> 00:48:29,573
…zoekt hij maar een ander.
621
00:48:30,741 --> 00:48:35,120
Ik wil hem gewoon zien.
Ik ben moe van het nadenken erover.
622
00:48:35,203 --> 00:48:38,248
We zien het wel als ik hem zie.
623
00:49:20,666 --> 00:49:24,628
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor