1 00:00:12,053 --> 00:00:16,307 Dat Micah ervoor kiest om de rest van haar leven met mij door te brengen… 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 …zonder me ooit gezien te hebben… 3 00:00:18,810 --> 00:00:23,189 …is iets magisch waarvan ik niet dacht… 4 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 …dat het bestond. 5 00:00:26,860 --> 00:00:32,240 Maar is psychologische liefde alles wat je nodig hebt voor een langdurige relatie? 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,954 Waar ik het meest nerveus over ben, is hoe ze eruitziet en hoe ze voelt. 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 Want uiteindelijk draait het om: 8 00:00:41,207 --> 00:00:44,044 'Vind je haar aantrekkelijk? Wil je intiem worden?' 9 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 M'n maag draait zich om. 10 00:00:49,674 --> 00:00:54,471 Ik ben nog nooit zo nerveus geweest. Mijn hemel. 11 00:00:55,221 --> 00:00:58,016 Ik zou alleen weglopen van m'n verloofde… 12 00:00:58,099 --> 00:01:01,686 …als ik aan z'n gezicht kan zien dat hij teleurgesteld was. 13 00:01:01,770 --> 00:01:06,483 Van zo'n egoïstisch reactie zou ik kapotgaan. 14 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 O, mijn god. 15 00:01:15,867 --> 00:01:17,410 Dat duurde zo lang. 16 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 Ik dacht dat ik zou flauwvallen. 17 00:01:20,330 --> 00:01:25,877 O, mijn god. Dat voelde krankzinnig. 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 Hallo. -Het is zo vreemd. 19 00:01:28,963 --> 00:01:33,968 Mijn God. Dit is zo raar. Ik hoor je stem. 20 00:01:34,052 --> 00:01:37,555 Mijn handen trillen. -Die van mij ook. Hoi. 21 00:01:37,639 --> 00:01:40,308 Ze rook heerlijk. Haar ogen waren prachtig. 22 00:01:40,391 --> 00:01:42,852 Make-up perfect. De jurk was perfect. 23 00:01:42,936 --> 00:01:47,107 En ik wil hier nu meteen weg met haar. 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,193 Dat moet de volgende stap zijn. 25 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 Kap dit interview af. Laten we gaan. 26 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 Je bent zo knap. -Bedankt. Je bent prachtig. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 Bedankt. -Je bent echt mooi. 28 00:01:58,952 --> 00:02:01,538 Ik ben zo nerveus. -Ik ook nog steeds. 29 00:02:01,621 --> 00:02:05,291 Om je stem bij je gezicht te horen, is zo raar. 30 00:02:05,375 --> 00:02:09,754 Over vier weken ga ik trouwen en… 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 …het is krankzinnig. 32 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 Ik voel me net een klein kind. 33 00:02:15,426 --> 00:02:19,097 Ik kan niet stoppen met giechelen. Ik voel me zo raar. 34 00:02:19,180 --> 00:02:22,433 Voelt het alsof je bij mij zit of iemand nieuw? 35 00:02:22,517 --> 00:02:26,146 Het voelt nieuw voor mij. -Ja, ik wilde het niet zeggen… 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 Het geeft niet. 37 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 Ja, ik dacht wel dat het anders zou voelen… 38 00:02:31,151 --> 00:02:36,114 …maar het combineren van die twee, dat komt na verloop van tijd wel. 39 00:02:36,197 --> 00:02:38,533 Perfect. Eén ding tegelijk, Paul. 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,579 Mijn God. Het is zo raar om jou te zien. 41 00:02:43,454 --> 00:02:47,458 Hopelijk op een goede manier. -Ja, zeker weten. 42 00:02:47,542 --> 00:02:51,212 Ik ben enthousiast. -Het was een van de mooiste momenten ooit. 43 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 En het wordt alleen maar beter. -Dag. 44 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 Dit is nog maar het begin van ons verhaal. 45 00:02:58,469 --> 00:03:00,597 Ik ben doorweekt. 46 00:03:11,649 --> 00:03:15,820 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 47 00:03:16,863 --> 00:03:19,365 Ik twijfelde zo tussen Josh en Marshall. 48 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 …maar Marshall zei: 49 00:03:21,701 --> 00:03:25,330 'Dat is mijn meisje. Ik neem haar mee naar huis'. 50 00:03:25,413 --> 00:03:29,792 En ik wilde Josh daarna niet meer zien… 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,421 …want Marshall is beter voor mij. Hij gaat me helpen groeien. 52 00:03:33,504 --> 00:03:38,760 Hij is emotioneel beschikbaar, kan omgaan met mijn gebreken, mijn houding. 53 00:03:38,843 --> 00:03:44,265 Hij weet hoe hij ervoor moet zorgen dat ik me goed voel… 54 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 …elke keer dat er twijfel is. 55 00:03:46,726 --> 00:03:50,813 Dus ik moet echt aan de slag als ik met Marshall wil zijn. 56 00:03:56,277 --> 00:03:59,364 Dus Josh kwam langs en begon alles uit te leggen… 57 00:03:59,447 --> 00:04:02,951 …en ik dacht: ja, oké. 58 00:04:04,369 --> 00:04:07,664 Hij krijgt jou niet. Dat weet ik zeker. 59 00:04:10,458 --> 00:04:11,292 Dat is het. 60 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 Ik ben blij dat je zo reageerde, want je geeft dus om me. 61 00:04:19,342 --> 00:04:23,680 Josh is een volwassen man. Hij kan zijn emoties aan. 62 00:04:23,763 --> 00:04:28,059 En het komt goed met hem. Ik ben blij dat je mij hebt gekozen. 63 00:04:32,230 --> 00:04:34,983 Jack, sinds dag een vind ik je leuk. 64 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 En… 65 00:04:39,362 --> 00:04:43,449 …vanaf nu beloof ik dat ik je leuk blijf vinden. 66 00:04:51,082 --> 00:04:52,709 Ik ben verliefd op je… 67 00:04:52,792 --> 00:04:55,628 …en ik heb je gezicht niet eens gezien. 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,173 Jij bent de wind in mijn zeilen. 69 00:05:00,091 --> 00:05:03,177 Je daagt me elke dag uit om een betere man te worden. 70 00:05:04,762 --> 00:05:07,015 En je maakt me de gelukkigste man… 71 00:05:09,017 --> 00:05:10,101 …op deze planeet… 72 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 …als je met me trouwt. Wil je dat? 73 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 Natuurlijk. Ik trouw duizend keer met je. 74 00:05:22,780 --> 00:05:25,533 In elke ziel, in elke wereld, in elk leven… 75 00:05:26,034 --> 00:05:27,660 …zal ik bij je zijn. 76 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 Ik kan niet wachten om ons leven samen te beginnen. 77 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 We zijn verloofd. 78 00:05:43,926 --> 00:05:46,220 Dan zie ik je morgen, m'n vriend. 79 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 Dag. -Tot morgen. Dag. 80 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 Ik ga trouwen. 81 00:06:02,111 --> 00:06:05,239 LEEFRUIMTE VAN DE MANNEN 82 00:06:09,369 --> 00:06:11,746 We wisten het gelijk al. 83 00:06:18,669 --> 00:06:20,129 Vijf, zes, zeven acht. 84 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 Doe je dit je mannen aan? 85 00:06:23,424 --> 00:06:25,218 Ja. -Verdomme, Chelsea. 86 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 Ik zorg elke dag voor m'n man. 87 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 Verdomme, Chelsea. -Meid. 88 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 Chelsea is van… 89 00:06:32,975 --> 00:06:35,144 Ik kan het zelf ook niet geloven. 90 00:06:35,228 --> 00:06:40,691 Ik ben erg geschrokken van hoe graag ik dit meisje mag. 91 00:06:40,775 --> 00:06:43,820 Ik vind haar echt leuk. Ik praat graag met haar. 92 00:06:43,903 --> 00:06:45,780 Chelsea? 93 00:06:45,863 --> 00:06:47,657 Ik weet het. 94 00:06:47,740 --> 00:06:51,077 Ik heb dit meisje nog nooit ontmoet… 95 00:06:51,160 --> 00:06:54,705 …en ik heb nog nooit iemand gehad die zo dol op me is. 96 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 Dit voelt goed. 97 00:06:56,582 --> 00:07:00,169 Het voelt als de tijd van m'n leven. -Ja. 98 00:07:00,253 --> 00:07:01,587 Gast, trouw met me. 99 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 Alsjeblieft. 100 00:07:07,218 --> 00:07:10,513 Er is veel gebeurd de afgelopen week. 101 00:07:11,848 --> 00:07:17,770 En wat ik zo leuk aan je vind, is je geruststelling over wat je voor me voelt. 102 00:07:18,688 --> 00:07:20,898 Je vertrouwen in jezelf. 103 00:07:21,482 --> 00:07:23,651 Je vertrouwen in wat we kunnen zijn. 104 00:07:24,819 --> 00:07:31,451 Dat zijn eigenschappen in een partner waar ik al heel lang naar op zoek ben. 105 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 Het is geen race. -Ja. 106 00:07:34,871 --> 00:07:38,040 Maar ik hou van wat je in me naar boven brengt. 107 00:07:38,916 --> 00:07:45,548 Ik heb nog nooit iemand gehad die me zo kalm liet voelen. 108 00:07:46,424 --> 00:07:50,636 Mijn hele lichaam tintelt en mijn hart bonkt in mijn borstkas… 109 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 …en ik denk ook: alles komt goed met hem. 110 00:07:54,223 --> 00:07:57,477 Alsof je met je hand door het water gaat. -Ja. 111 00:07:59,061 --> 00:08:01,272 Ik vind onze langzame opbouw zo fijn. 112 00:08:01,355 --> 00:08:06,402 Het is een van de mooiste dingen die ik ooit heb meegemaakt. 113 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 Ik heb mijn gitaar laten brengen. 114 00:08:19,582 --> 00:08:22,710 Kwame. Mijn hart gaat tekeer. 115 00:08:25,963 --> 00:08:26,839 Je bent leuk. 116 00:08:27,423 --> 00:08:31,135 Jij bent leuk. -We gaan nu een liedje maken. 117 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 We noemen het… 118 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 We noemen het 'Real Thing'. 119 00:08:44,023 --> 00:08:46,776 Je geeft me wat van een refrein. 120 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 Ik bedenk wel hoe het gaat. 121 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 Het gaat… 122 00:08:58,287 --> 00:08:59,288 En nu ga jij… 123 00:08:59,872 --> 00:09:02,250 ik wil gewoon de ware 124 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 ik wil gewoon de ware 125 00:09:08,005 --> 00:09:08,839 Volg me. 126 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 ik wil gewoon de ware 127 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 ik wil gewoon de ware 128 00:09:17,098 --> 00:09:19,475 ik wil gewoon de ware 129 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 Te gek. 130 00:09:21,435 --> 00:09:23,729 ik wil gewoon de ware 131 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 Oké, ga door. 132 00:09:33,698 --> 00:09:36,242 ze zei dat ze verliefd op me is 133 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 dat wil ik haar nu laten zien 134 00:09:41,372 --> 00:09:45,001 ze zei dat we een paar dagen moeten wachten 135 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 maar ik wil het haar nu laten zien 136 00:09:49,255 --> 00:09:53,217 voel je mijn aanwezigheid door deze muren heen 137 00:09:53,301 --> 00:09:56,679 ik sta aan je zijde en mocht je ooit vallen 138 00:09:56,762 --> 00:10:00,766 dan pak ik je op en neem je mee 139 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 mee naar het strand waar we gaan liggen 140 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 ik zei de ware 141 00:10:06,814 --> 00:10:09,191 en ik wil gewoon de ware 142 00:10:10,484 --> 00:10:12,987 en ik heb de ware nodig 143 00:10:13,863 --> 00:10:16,407 en ik heb de ware nodig 144 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 Oké, dat is ons korte liedje. -Dat was zo goed. 145 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 Ik ben sprakeloos. 146 00:10:23,122 --> 00:10:24,749 Je bent leuk. -Prachtig. 147 00:10:28,377 --> 00:10:32,506 Hopelijk klinkt het bij jou beter. -Ik huil, maar ik ben toch schattig? 148 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 Muziek doet iets met me. 149 00:10:39,513 --> 00:10:40,848 Dat was heel lief. 150 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 Dat was ongelooflijk. Bedankt. 151 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 ZACK, 32 STRAFRECHTADVOCAAT 152 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 De rozenblaadjes. Ze liggen er. 153 00:11:10,878 --> 00:11:14,715 Je hebt groots uitgepakt. -Het ziet er suf uit, maar toch leuk. 154 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 IRINA, 25 ONDERNEMER 155 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 Heb je Ralph? 156 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 Hij is zo schattig. 157 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 Je mag hem niet houden. 158 00:11:25,017 --> 00:11:28,020 Je moet me zien voor ik hem teruggeef. 159 00:11:28,854 --> 00:11:33,442 Hou op. Laat hem daar maar achter. -Dit is zo schattig. 160 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 Dit is leuk. 161 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 Ik heb Ralph al vanaf m'n derde. 162 00:11:41,534 --> 00:11:44,078 Als kind had ik geen stabiliteit. 163 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 Ik verhuisde soms om de drie maanden… 164 00:11:48,374 --> 00:11:52,002 …en ik woonde altijd in een nieuw huis, een nieuwe omgeving. 165 00:11:53,838 --> 00:11:57,383 Ralph was de enige die ik steeds meenam. 166 00:11:58,092 --> 00:12:00,386 Toen mijn moeder stierf… 167 00:12:01,512 --> 00:12:05,224 …vond ik hem in een doos die ze bewaard had. 168 00:12:06,934 --> 00:12:10,604 Ik wilde hem nog één keer meenemen. 169 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 Dit is zo bijzonder. 170 00:12:17,361 --> 00:12:20,489 Ja, hij is best bijzonder. -Hij vindt me leuk. 171 00:12:20,573 --> 00:12:23,159 Dat is fijn. -Ik bewaar hem wel voor je. 172 00:12:26,495 --> 00:12:29,957 Heeft Bliss Ralphie ook ontmoet? -Jawel. 173 00:12:30,040 --> 00:12:31,834 Ik voel me niet speciaal meer. 174 00:12:32,710 --> 00:12:35,337 En ik wil vanavond naar huis. -Stop. 175 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Ik meen het. Ik kan dit niet. 176 00:12:38,883 --> 00:12:42,845 Ik zei tegen Micah: 'Ik ben klaar om naar huis te gaan'. 177 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Stop. 178 00:12:44,180 --> 00:12:47,433 Wat? Dat klinkt dramatisch, maar ik zeg het je… 179 00:12:47,516 --> 00:12:50,436 …ik kan niet meer wachten tot je ja of nee zegt. 180 00:12:50,519 --> 00:12:53,522 Ik wil niet zien hoe Bliss cupcakes voor je maakt. 181 00:12:53,606 --> 00:12:55,316 Weet je hoe moeilijk dat was? 182 00:12:55,941 --> 00:13:00,321 Ik weet wie ik ben. Ik weet waar ik voor sta. Ik weet wat ik meeneem. 183 00:13:00,404 --> 00:13:03,449 En als jij het nog steeds niet weet… 184 00:13:03,532 --> 00:13:07,495 …na tien uur daten met Bliss, kan ik dat niet aan. 185 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 Je hebt tien uur met haar doorgebracht. -Ja. 186 00:13:14,418 --> 00:13:16,170 Ik wacht al de hele dag. 187 00:13:22,218 --> 00:13:24,386 Het is niet dat ik… 188 00:13:25,304 --> 00:13:27,515 …niet van je hou. 189 00:13:28,390 --> 00:13:29,809 Dat is het echt niet. 190 00:13:30,601 --> 00:13:33,103 Wat is het verschil tussen Bliss en mij? 191 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 Ik ben slim. 192 00:13:35,314 --> 00:13:39,568 Ik denk echt dat ik slim ben, maar meer straatwijs. 193 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 Ik heb een bedrijf. 194 00:13:42,112 --> 00:13:45,825 Ik weet dat ik niet de beste woordenschat heb… 195 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 …of dure woorden gebruik om indruk te maken. 196 00:13:49,328 --> 00:13:50,579 Misschien Bliss wel. 197 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 Ze is ook veel ouder dan ik. 198 00:13:52,957 --> 00:13:55,668 Ik ben 25 en zij is meer jouw leeftijd… 199 00:13:55,751 --> 00:13:58,754 …en misschien zie je haar meer als echtgenote… 200 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 …maar diep in je hart… 201 00:14:00,589 --> 00:14:03,467 Wat zie je in Bliss dat je niet in mij ziet? 202 00:14:04,552 --> 00:14:05,886 Dat wil ik weten. 203 00:14:09,515 --> 00:14:15,646 Met jou is de band gewoon te gek. Ik voel me zo tot je aangetrokken. 204 00:14:16,689 --> 00:14:20,651 En de enige zorg die ik heb, is dat ik denk… 205 00:14:21,569 --> 00:14:23,863 …dat jij wat… 206 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 …gemener bent dan ik. 207 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 En… 208 00:14:30,327 --> 00:14:33,747 …Bliss… je weet dat ze je niet mag. 209 00:14:37,209 --> 00:14:39,128 Dat maakt je geen slecht mens. 210 00:14:40,212 --> 00:14:44,174 Als je denkt dat er iets aan mij niet aardig is, zoals je zei… 211 00:14:44,258 --> 00:14:47,011 …dan kan ik niet geloven dat je dat zo zegt. 212 00:14:47,094 --> 00:14:51,307 Als je dat na onze gesprekken vindt, zegt dat genoeg. 213 00:14:51,390 --> 00:14:52,641 Laat me uitpraten. 214 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 Ik vind je niet gemeen. 215 00:14:58,814 --> 00:15:01,859 Ik denk dat als iemand jou kwetst… 216 00:15:03,068 --> 00:15:07,156 …of als je denkt dat iemand die je kent gekwetst is… 217 00:15:07,239 --> 00:15:10,492 …jij diegene terug kwetst. 218 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 Dat begrijp ik. 219 00:15:16,373 --> 00:15:19,376 Zij weet niet wie je bent. 220 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 Ik weet dat je een groot hart hebt. 221 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 En ik wil dat je weet hoe mooi ik denk dat je bent… 222 00:15:34,642 --> 00:15:38,479 …want ik vind je ongelooflijk mooi vanbinnen. 223 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Het kan me niet schelen hoe je eruitziet. 224 00:15:44,902 --> 00:15:49,156 Het maakt me niet uit of je een watje of een nerd bent, of lang of klein. 225 00:15:49,907 --> 00:15:53,494 Wat er ook gebeurt, ik zal je altijd blijven bewonderen. 226 00:15:58,624 --> 00:16:02,252 Als ik met je praat, weet ik dat je van me houdt. 227 00:16:03,837 --> 00:16:09,551 En het is echt, het is onvoorwaardelijk. 228 00:16:10,886 --> 00:16:14,098 Ik vertrouw je echt… 229 00:16:14,932 --> 00:16:17,893 …en dat betekent meer dan… 230 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 …wat dan ook. 231 00:16:37,496 --> 00:16:39,957 Hoe kan je verliefd zijn op twee mensen? 232 00:16:40,040 --> 00:16:43,168 Het kan me niet schelen hoe ze eruitzien. 233 00:16:44,044 --> 00:16:47,381 Het zit denk ik zo. Irina is een beetje onvolwassen. 234 00:16:47,881 --> 00:16:53,345 En ze speelt spelletjes. Meisjesspelletjes om een man voor je te winnen. 235 00:16:53,846 --> 00:16:56,765 Je snapt het wel. Ze probeert spanning te creëren. 236 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 Dat baart me zorgen. 237 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 Ik weet dat er gedoe is geweest… 238 00:17:02,104 --> 00:17:04,523 …en soms kan je oogkleppen op hebben. 239 00:17:06,025 --> 00:17:08,986 Bliss mag Irina echt niet. 240 00:17:09,069 --> 00:17:11,238 Bliss vindt Irina een slecht mens. 241 00:17:12,865 --> 00:17:16,660 Ik vertrouw Irina volledig en dat is raar… 242 00:17:16,744 --> 00:17:20,622 …want ik vertrouw niet veel mensen. Dat vind ik lastig. 243 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 Met Irina is het… 244 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Zij zou altijd achter me staan. 245 00:17:30,591 --> 00:17:33,177 O God. Jongens, dit is gestoord. 246 00:17:33,927 --> 00:17:40,017 Ik ben heel blij. Ik ben echt heel blij. 247 00:17:40,100 --> 00:17:42,519 Het was triest. 'Als je voor Irina kiest… 248 00:17:42,603 --> 00:17:44,605 …weet ik wat voor type je bent.' 249 00:17:46,106 --> 00:17:48,609 Het is klote om te zeggen… 250 00:17:49,818 --> 00:17:51,361 …en dit is belangrijk… 251 00:17:51,445 --> 00:17:56,909 …Bliss en ik hebben een hele diepe band. 252 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Ik hou van haar geest. 253 00:18:00,579 --> 00:18:03,791 Haar geest, de manier waarop ze denkt. 254 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 Zo verdomd aantrekkelijk. 255 00:18:07,961 --> 00:18:13,926 Ik denk dat als de chemie vervaagt, we nog steeds goede vrienden zijn. 256 00:18:15,803 --> 00:18:17,054 Ik moet beslissen. 257 00:18:22,768 --> 00:18:24,269 Er is geen goed antwoord. 258 00:18:25,604 --> 00:18:26,939 Oké, we gaan daten. 259 00:18:42,037 --> 00:18:43,205 Ik hou van je. 260 00:18:43,288 --> 00:18:44,998 Veel plezier. -Bedankt. 261 00:18:48,669 --> 00:18:49,503 Hoi. 262 00:18:50,838 --> 00:18:51,672 Hoe gaat het? 263 00:18:51,755 --> 00:18:55,425 Prima. Ik heb 20 minuten geslapen… 264 00:18:55,509 --> 00:18:59,221 …en heb daarna de keuken schoongemaakt, want die was vies. 265 00:18:59,805 --> 00:19:00,639 Ben jij dirty? 266 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 Ik ben altijd dirty, Zack. 267 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Ik ben een dirty meisje. -Dat denk ik ook. 268 00:19:07,146 --> 00:19:08,605 Wil je iets vreemds horen? 269 00:19:08,689 --> 00:19:13,861 Ik heb iemand ingehuurd om een enorme muurschildering van twee uilen te maken. 270 00:19:13,944 --> 00:19:16,488 Ik voel me een uil. Ik weet dat dat raar is. 271 00:19:16,572 --> 00:19:19,449 Dat is mijn beest. -En die van mij. 272 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 Mijn familie zal zeggen: 273 00:19:21,326 --> 00:19:26,206 'Eindelijk heb je geen eikel te pakken.' -Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 274 00:19:27,749 --> 00:19:30,961 Mijn vader mag mijn exen niet. 275 00:19:32,754 --> 00:19:33,964 Waarom? 276 00:19:34,047 --> 00:19:37,885 Wat vond hij niet leuk aan ze? -Ze waren gewoon niet goed genoeg. 277 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 Ik weet niet of mijn vader ooit iemand goed genoeg vindt. 278 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 Ja. Dat heb ik eerder meegemaakt. 279 00:19:46,810 --> 00:19:49,897 Waar iemands familie me beoordeelt… 280 00:19:49,980 --> 00:19:52,649 …op hoe ik ben opgegroeid en opgevoed. 281 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 Dat maakt me nerveus. 282 00:19:56,111 --> 00:19:58,906 Jij maakt je zorgen over acceptatie… 283 00:19:58,989 --> 00:20:02,242 …en dat snap ik niet echt. 284 00:20:05,913 --> 00:20:08,665 Je familie betekent veel voor je. 285 00:20:08,749 --> 00:20:11,752 Dat geldt voor iedereen. -Ja. En dat is normaal. 286 00:20:11,835 --> 00:20:16,381 En hun mening zal je beïnvloeden. 287 00:20:16,965 --> 00:20:21,053 Maak je geen zorgen om m'n familie. Als mijn familie je niet mag… 288 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 …verandert dat niet wat ik voor je voel. 289 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Maar ze accepteren je wel. 290 00:20:26,683 --> 00:20:30,354 En als ze je leren kennen, zullen ze van je gaan houden. 291 00:20:32,606 --> 00:20:36,193 Ik denk dat je een beter mens bent dan je denkt… 292 00:20:36,276 --> 00:20:40,030 …en ik heb ontzag voor je. Echt waar. 293 00:20:43,909 --> 00:20:47,913 Als ik naar ons kijk over 20 jaar… 294 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 …wordt het nog beter. 295 00:20:52,459 --> 00:20:55,587 En ik denk dat we een heel gelukkig leven zouden leiden. 296 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 En eerlijk, ik hou van je. 297 00:21:02,261 --> 00:21:04,930 Alles van je. Verdomme. 298 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 Ik hou ook van jou. 299 00:21:11,270 --> 00:21:14,815 Maar toen we het over Irina hadden… 300 00:21:16,733 --> 00:21:19,861 Ik begrijp dat jullie een heel slechte relatie hebben. 301 00:21:19,945 --> 00:21:23,282 Zo erg is het niet. Echt niet. 302 00:21:23,365 --> 00:21:26,660 Waar ik me zorgen om maakt, is toen je zei… 303 00:21:27,828 --> 00:21:32,791 …dat als ik haar zou kiezen, dat zou laten zien wat voor karakter ik heb. 304 00:21:32,874 --> 00:21:35,544 Jij kent haar op een andere manier. 305 00:21:35,627 --> 00:21:39,631 We zien haar allebei in andere situaties. 306 00:21:39,715 --> 00:21:42,801 Ik zie alleen dingen die niet goed zijn. 307 00:21:49,599 --> 00:21:55,439 Als je echt in me gelooft, weet je dat ik niet… 308 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 …in deze positie zou zitten… 309 00:21:58,608 --> 00:22:01,611 …als ik dacht dat Irina een slecht mens was. 310 00:22:01,695 --> 00:22:05,490 Ik zeg niet dat ze slecht is. Dat zeg ik niet. 311 00:22:05,574 --> 00:22:08,368 Ik probeer je te vertellen waar ik aan denk. 312 00:22:11,705 --> 00:22:14,207 Ik geef echt om je. 313 00:22:16,376 --> 00:22:19,212 Ik denk dat ik er een nacht over moet slapen. 314 00:22:19,713 --> 00:22:21,757 Het komt wel goed. 315 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 Ik vind dat als je met iemand bent… 316 00:22:25,594 --> 00:22:30,432 …dan gaat het erom dat je samen een leven opbouwt zoals je wil dat het eruitziet. 317 00:22:30,974 --> 00:22:33,226 Vertrouw op jezelf. 318 00:22:33,769 --> 00:22:37,356 Ik voel dat jij en ik de perfecte match zijn. 319 00:22:37,856 --> 00:22:42,027 En dat dit nog maar het begin van alles is. 320 00:23:05,967 --> 00:23:07,052 Gewoon een jongen. 321 00:23:10,972 --> 00:23:13,558 Ik vind het spannend om Marshall te zien. 322 00:23:13,642 --> 00:23:16,269 Ik zie er goed uit. Ik heb m'n oksels gedaan. 323 00:23:16,353 --> 00:23:18,563 Er zit nergens ongewenst haar. 324 00:23:18,647 --> 00:23:22,609 Als hij lelijk is, vind ik dat jammer, maar dat komt wel goed. 325 00:23:22,692 --> 00:23:26,196 Maar ik ken hem. Ik weet dat hij een goede man is. 326 00:23:26,279 --> 00:23:29,574 Ik maak me geen zorgen over hoe hij eruitziet. 327 00:23:40,168 --> 00:23:44,005 Ik weet alleen dat als ik Jackie zie… 328 00:23:44,089 --> 00:23:47,259 …ik hoe dan ook verliefd ben. 329 00:23:47,342 --> 00:23:52,514 Houten been, gouden tand, ooglapje, wat dan ook. 330 00:23:52,597 --> 00:23:55,934 Verdomme, je kan dit. 331 00:23:58,812 --> 00:24:03,817 Het is gek om te zeggen en te horen, maar het is een onwankelbaar gevoel. 332 00:24:04,359 --> 00:24:05,360 Dat weet ik. 333 00:24:05,944 --> 00:24:10,824 Als ik zeg dat ik nog nooit ergens zo zeker van ben geweest, meen ik dat. 334 00:24:11,575 --> 00:24:12,409 O, mijn god. 335 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 Ik sta te trillen. Het is maar een jongen. 336 00:24:18,623 --> 00:24:20,625 Ik heb niet zo'n grote kont. 337 00:24:20,709 --> 00:24:23,378 Ik heb geen grote borsten. Ik ben mager. 338 00:24:23,462 --> 00:24:26,339 Als Marshall van borsten houdt, dan is dat zo. 339 00:24:26,423 --> 00:24:28,508 Die haalt hij maar bij de poelier. 340 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 O, mijn god, schiet op. 341 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 Ik heb nagedacht over onze eerste kus. 342 00:24:34,764 --> 00:24:39,478 Ik denk dat het heel sensueel wordt, heel soepel, heel snel. 343 00:24:39,561 --> 00:24:43,607 Als hij gelijk een tongzoen wil, heeft hij pech. 344 00:24:43,690 --> 00:24:47,068 En ik ben bekend met halitose. Ik werk bij een tandarts. 345 00:24:47,152 --> 00:24:49,988 Als ik halitose ruik, is dat een dealbreker… 346 00:24:50,071 --> 00:24:53,200 …want dat heb je je hele leven. 347 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 Hoe gaat het? 348 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 Je ziet er prachtig uit. 349 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 Mijn hemel. 350 00:25:32,906 --> 00:25:36,826 Ze is zonder twijfel alles wat ik me had kunnen voorstellen. 351 00:25:38,078 --> 00:25:40,539 Ik vind haar de mooiste vrouw ter wereld. 352 00:25:40,622 --> 00:25:42,082 Ik voel je hart kloppen. 353 00:25:42,165 --> 00:25:45,669 Ik weet het. Het klopt duizend kilometer per uur. 354 00:25:48,672 --> 00:25:50,048 Je bent prachtig. 355 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 En toen we kusten… 356 00:25:56,263 --> 00:25:57,097 …was het… 357 00:25:58,348 --> 00:26:00,308 …het beste moment van mijn leven. 358 00:26:01,560 --> 00:26:03,395 Draai je om. Laat eens zien. 359 00:26:05,564 --> 00:26:07,357 Laat me je eens zien. 360 00:26:11,861 --> 00:26:13,154 Mijn hemel. 361 00:26:17,409 --> 00:26:20,537 Wil je met me trouwen, Jackie? -Natuurlijk. 362 00:26:26,167 --> 00:26:28,169 Mijn hemel. Ik tril helemaal. 363 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 Lieve help. 364 00:26:36,511 --> 00:26:38,888 Mijn hemel. 365 00:26:40,015 --> 00:26:42,142 Marshall is zo welgemanierd. 366 00:26:42,225 --> 00:26:45,520 Hij is elegant. Hij ziet er goed uit. 367 00:26:46,521 --> 00:26:49,941 Hij blaakt van zelfvertrouwen. 368 00:26:50,025 --> 00:26:52,110 Het is alles wat ik hoopte. 369 00:26:52,193 --> 00:26:54,863 Het is letterlijk alles wat ik hoopte. 370 00:26:55,447 --> 00:26:57,240 Dit is een goede man voor mij. 371 00:27:08,418 --> 00:27:09,419 Ik zie je later. 372 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Je kunt… 373 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 Aan de slag. 374 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Laat me eens zien hoe je beweegt. 375 00:27:20,889 --> 00:27:25,518 Blijf maar paraderen 376 00:27:25,602 --> 00:27:26,895 Je weet het al. 377 00:27:27,729 --> 00:27:31,524 Hoera voor de ring en voor jou. -Ik zie je, meisje. 378 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 379 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 Gaat het? -Ik heb gewoon een… Dit is veel. 380 00:28:01,179 --> 00:28:04,766 Ik ben dronken van de hoop. -Ik ben gewoon overdonderd. 381 00:28:04,849 --> 00:28:06,643 Goed of slecht? -Allebei? 382 00:28:06,726 --> 00:28:09,354 Ik wil niet dat er nare gevoelens zijn… 383 00:28:09,437 --> 00:28:13,149 …en ik wil dat we uiteindelijk allebei gelukkig zijn. 384 00:28:13,233 --> 00:28:17,362 Dit wordt hoe dan ook moeilijk. Ik denk dat hij in de war is. 385 00:28:17,445 --> 00:28:21,074 We zijn allemaal van streek. Ik weet het niet. 386 00:28:21,157 --> 00:28:23,201 Ik vind hem ook heel leuk. 387 00:28:25,036 --> 00:28:29,708 Dat is oké. Ik wil gewoon opnieuw beginnen en vrede sluiten. 388 00:28:29,791 --> 00:28:34,921 Hij heeft het moeilijk en ik denk dat dit met ons hem ook pijn doet. 389 00:28:35,004 --> 00:28:39,259 Laten we het goedmaken, niet alleen voor hem, maar ook voor ons. 390 00:28:39,342 --> 00:28:41,428 Bedankt voor het luisteren. 391 00:28:41,511 --> 00:28:44,347 Ik heb je heel hoog zitten. We gaan het zien. 392 00:28:44,431 --> 00:28:47,809 Ik zal nooit boos op je zijn. -Ja, idem 393 00:28:48,977 --> 00:28:50,729 Dit is niet Irina tegen mij. 394 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 Het gaat echt om Zack en mij of Zack en Irina… 395 00:28:53,815 --> 00:28:59,362 …en ik laat me niet meeslepen in een soort wedstrijd. 396 00:29:00,989 --> 00:29:02,866 Ik weet niet eens wat het is. 397 00:29:02,949 --> 00:29:05,535 Zijn stem of de aanwezigheid… 398 00:29:05,618 --> 00:29:08,663 …van zijn geest of wat dan ook aan de andere kant. 399 00:29:09,164 --> 00:29:13,543 Als de vraag is: 'Kun je verliefd worden zonder iemand gezien te hebben?' 400 00:29:14,210 --> 00:29:15,170 Ja, zeker weten. 401 00:29:21,593 --> 00:29:23,136 Ik heb amper geslapen. 402 00:29:23,219 --> 00:29:27,891 Ik werd wakker en ik voelde me heel vredig en kalm. 403 00:29:27,974 --> 00:29:30,894 En het spijt me hoe ik me gisteren gedroeg. 404 00:29:30,977 --> 00:29:35,064 Ik ben niet perfect. Ik respecteer je als persoon. 405 00:29:35,690 --> 00:29:39,319 Ik weet dat je hier moeite mee hebt… 406 00:29:39,402 --> 00:29:43,031 …en ik weet dat je het gedoe tussen Irina en mij wil oplossen. 407 00:29:43,114 --> 00:29:46,034 Ik heb haar vanochtend terzijde genomen… 408 00:29:46,117 --> 00:29:50,789 …en ik heb met haar gepraat en we willen allebei dat jij gelukkig bent. 409 00:29:51,790 --> 00:29:55,293 Ik wilde dat voor mezelf doen, maar ook voor jou. 410 00:29:56,586 --> 00:29:58,379 Ik wil iets aan je voorlezen. 411 00:30:01,382 --> 00:30:05,386 'Als volwassene ontmoeten ze mensen die verliefd worden op hun valse zelf… 412 00:30:05,970 --> 00:30:07,722 …maar deze liefde is eindig. 413 00:30:07,806 --> 00:30:11,935 Ware liefde heeft de kracht om te verlossen. Liefde redt ons.' 414 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 Bliss. 415 00:30:25,573 --> 00:30:27,909 Je bent geweldig. 416 00:30:28,952 --> 00:30:31,871 Je bent briljant. Je bent zorgzaam. Je bent… 417 00:30:33,790 --> 00:30:34,749 Mijn God. 418 00:30:42,632 --> 00:30:44,425 Maak je het uit? 419 00:30:45,718 --> 00:30:46,636 Ja. 420 00:30:59,983 --> 00:31:01,401 Ik hou echt van je. 421 00:31:20,587 --> 00:31:23,923 Ik hou ook van jou en ik ben dankbaar dat ik je heb ontmoet. 422 00:31:24,007 --> 00:31:28,720 En ik hoop dat je je geluk vindt. 423 00:31:31,639 --> 00:31:32,557 Het spijt me. 424 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 Ik wens je het allerbeste. 425 00:31:40,607 --> 00:31:42,358 Jij ook. -Bedankt. 426 00:32:00,251 --> 00:32:01,461 Ik hou van je. 427 00:32:09,802 --> 00:32:13,848 Welke keuze ik ook zou maken… 428 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 …mijn hart zou toch wel breken. 429 00:32:18,770 --> 00:32:22,732 En dat betekent niet dat ik niet verliefd ben op Irina. 430 00:32:24,567 --> 00:32:26,569 Het betekent dat het pijn doet… 431 00:32:28,071 --> 00:32:29,906 …dat ik Bliss moest vertellen… 432 00:32:33,534 --> 00:32:35,453 …dat ik een besluit had genomen. 433 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 Ik koos Irina… 434 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 …omdat ik haar het meest vertrouw. 435 00:32:58,518 --> 00:33:00,937 Het is oké. 436 00:33:02,772 --> 00:33:04,065 Het is oké. 437 00:33:05,191 --> 00:33:09,028 Dus hij kiest Irina? -Ik heb het hem niet gevraagd. 438 00:33:10,029 --> 00:33:12,115 Heb je ervoor gevochten? 439 00:33:15,034 --> 00:33:17,036 Wat moet ik doen? 440 00:33:17,745 --> 00:33:21,833 Het voelt alsof ik ervoor gevochten heb. Echt waar. 441 00:33:22,375 --> 00:33:25,420 En hij heeft z'n besluit genomen. 442 00:33:25,503 --> 00:33:28,131 Het is niet dat we elkaar niet liefhebben. 443 00:33:28,214 --> 00:33:32,760 Hij zei dat hij van me hield. Maar niet als zijn vrouw. 444 00:33:33,803 --> 00:33:37,682 Hij weet precies hoe ik me voel. Maar ik ga niet tegen hem zeggen: 445 00:33:37,765 --> 00:33:40,518 'Je neemt de verkeerde beslissing.' 446 00:33:40,601 --> 00:33:44,480 De persoon met wie ik zal zijn, weet dat in z'n hart… 447 00:33:44,564 --> 00:33:48,985 …en die kiest mij en ik hoef niet te zeggen: 'Je maakt een fout.' 448 00:33:49,068 --> 00:33:52,655 Hij maakt geen vergissing. Dit is de juiste keuze voor hem. 449 00:33:52,739 --> 00:33:54,824 Dat voelt hij. 450 00:34:15,386 --> 00:34:16,262 Dus… 451 00:34:17,138 --> 00:34:21,059 …het grappige aan wat ik vandaag draag, is dat… 452 00:34:23,352 --> 00:34:25,730 Ik draag altijd een zwarte spijkerbroek. 453 00:34:25,813 --> 00:34:31,652 Toen ik hier kwam, had ik al mijn outfits uitgezocht met zwarte spijkerbroeken. 454 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Dat is mijn ding. 455 00:34:33,571 --> 00:34:38,326 En toen ik vanochtend wakker werd, kon ik geen zwarte spijkerbroek vinden. 456 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 Maar het gekke is… 457 00:34:41,913 --> 00:34:46,959 …dat ik een lichtbruine kakibroek aantrok en toen ik in de spiegel keek… 458 00:34:47,043 --> 00:34:50,797 …dacht ik: dat ziet er goed uit. 459 00:34:51,297 --> 00:34:56,219 En het gekke van hoe het tot nu toe voor ons is geweest… 460 00:34:57,261 --> 00:34:59,180 …is dat we hier kwamen… 461 00:34:59,263 --> 00:35:03,309 …met wat de perfecte gedachte of het perfecte proces zou zijn, toch? 462 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Na verloop van tijd… 463 00:35:10,316 --> 00:35:14,779 …ging het van wat perfect was naar wat we echt nodig hadden. 464 00:35:17,031 --> 00:35:18,282 Want het zit zo… 465 00:35:19,951 --> 00:35:21,285 …niets is perfect. 466 00:35:22,912 --> 00:35:24,997 Als het perfect was, zou het niet echt zijn. 467 00:35:26,207 --> 00:35:30,878 En het enige dat ik weet, is dat je me elke keer als we in deze pod stapten… 468 00:35:31,963 --> 00:35:36,300 …de beste versie van jezelf hebt gegeven en van de echte jou. 469 00:35:47,270 --> 00:35:49,730 Dus Chelsea Lauren Griffin… 470 00:35:51,190 --> 00:35:53,568 …ik ga bijna op een knie. -Mijn God 471 00:35:53,651 --> 00:35:56,362 Ik weet nog steeds niet welke knie. 472 00:35:57,488 --> 00:35:59,866 Daar komen we snel genoeg achter. 473 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 Maar… 474 00:36:07,456 --> 00:36:13,087 Ik vind het zo leuk dat ik elke dag naast je wakker ga worden… 475 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 …en dat we niet perfect hoeven te zijn… 476 00:36:15,798 --> 00:36:19,552 …maar altijd denken aan hoe echt we kunnen zijn. 477 00:36:21,888 --> 00:36:23,055 Zo'n leven wil ik. 478 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 Dat is het perfecte leven. 479 00:36:28,269 --> 00:36:31,856 En terwijl je aan de andere kant van deze muur staat… 480 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 …wil ik je vragen… 481 00:36:38,613 --> 00:36:40,990 …of je met me wil trouwen. 482 00:36:47,788 --> 00:36:50,458 Mag ik een paar woorden zeggen? -Graag. 483 00:36:53,085 --> 00:36:58,299 Ons liefdesverhaal was de mooiste langzame dans. 484 00:37:00,468 --> 00:37:01,802 Het was… 485 00:37:02,386 --> 00:37:07,475 …veilig en zacht en gezond en liefdevol. 486 00:37:07,558 --> 00:37:10,394 En jij bent… 487 00:37:11,437 --> 00:37:14,774 …een geweldig persoon. 488 00:37:15,816 --> 00:37:17,193 Een geweldige zoon. 489 00:37:18,778 --> 00:37:23,366 Je bent een geweldige broer, vriend, oom. 490 00:37:27,411 --> 00:37:29,497 En raad eens? -Wat? 491 00:37:30,373 --> 00:37:33,834 Ik kan niet wachten om daar 'echtgenoot' aan toe te voegen. 492 00:37:37,296 --> 00:37:40,591 Echt waar? -Duizendmaal ja. 493 00:37:42,093 --> 00:37:44,845 O, mijn god, ja. 494 00:37:46,264 --> 00:37:49,475 Ik zou het een eer vinden… 495 00:37:51,060 --> 00:37:52,311 …om je vrouw te zijn. 496 00:37:54,188 --> 00:37:56,315 Ik hou van je. -Ik hou van je, schat. 497 00:38:08,035 --> 00:38:10,997 Toen we elkaar ontmoetten in de pods… 498 00:38:12,832 --> 00:38:15,626 …zei ik dat ik dakloos was… 499 00:38:16,961 --> 00:38:20,756 …en onder een viaduct woonde. 500 00:38:21,340 --> 00:38:23,884 En dat kon je niet schelen. 501 00:38:27,013 --> 00:38:29,974 Ik weet niet of je wist dat ik een grapje maakte… 502 00:38:30,850 --> 00:38:34,186 …maar ik wist dat er iets speciaals aan je was. 503 00:38:37,064 --> 00:38:41,027 En na alles wat we hebben meegemaakt sinds we hier zijn… 504 00:38:42,320 --> 00:38:48,951 …heb ik je langzaam leren kennen op een steeds dieper niveau. 505 00:38:49,535 --> 00:38:53,581 En ik heb de vrouw gezien die jij in de kern bent. 506 00:38:58,377 --> 00:39:03,215 En ik weet dat je altijd bij me blijft… 507 00:39:03,883 --> 00:39:05,676 …hoe erg het ook zou worden. 508 00:39:08,763 --> 00:39:11,182 Ik heb een liedje geschreven. 509 00:39:11,932 --> 00:39:13,976 Oké, ik ben er klaar voor. -Ja? 510 00:39:16,562 --> 00:39:21,442 ik had zoveel pijn 511 00:39:22,026 --> 00:39:26,364 de meest trieste man die de blues hadden gevonden 512 00:39:27,365 --> 00:39:31,327 terwijl we in de pods lagen 513 00:39:32,286 --> 00:39:35,831 wist ik dat het echt was 514 00:39:35,915 --> 00:39:39,668 je zou mijn hart stelen 515 00:39:40,878 --> 00:39:44,298 je vond me helemaal alleen 516 00:39:44,799 --> 00:39:48,552 ik heb de Blarney Stone gevonden 517 00:39:48,636 --> 00:39:55,601 Irina je verdrijft mijn muizenissen 518 00:39:56,727 --> 00:40:03,692 Irina je verdrijft mijn muizenissen 519 00:40:04,652 --> 00:40:06,862 ik hou van je 520 00:40:07,780 --> 00:40:12,159 voor eeuwig en altijd 521 00:40:13,244 --> 00:40:18,165 en dat blijft zo 522 00:40:27,508 --> 00:40:28,509 Irina. 523 00:40:29,969 --> 00:40:32,096 Ik wil m'n leven met je delen. 524 00:40:37,852 --> 00:40:39,270 Wil je met me trouwen? 525 00:40:43,232 --> 00:40:44,066 Zack. 526 00:40:48,696 --> 00:40:50,948 Ik denk aan een miljoen dingen… 527 00:40:51,031 --> 00:40:54,618 …maar ik kan niet wachten om samen de wereld te veranderen. 528 00:40:55,411 --> 00:40:58,706 Ik zie mezelf dat alleen maar met jou doen. 529 00:41:01,041 --> 00:41:02,835 Makkelijkste ja van m'n leven. 530 00:41:09,967 --> 00:41:10,885 Ik hou van je. 531 00:41:12,636 --> 00:41:13,554 Ik ook van jou. 532 00:41:17,475 --> 00:41:18,601 Tot morgen. 533 00:41:29,862 --> 00:41:33,073 Dit is een van de belangrijkste momenten in mijn leven. 534 00:41:33,157 --> 00:41:39,038 Ik werd vandaag vol verwachting wakker. Nog meer dan met kerstmis. 535 00:41:39,121 --> 00:41:44,460 Want vandaag zie ik mijn verloofde voor het eerst en hou ik hem vast. 536 00:41:44,543 --> 00:41:46,504 Ik ben hieraan begonnen… 537 00:41:46,587 --> 00:41:52,176 …zonder dat ik het diepe gevoel ken waar getrouwde koppels het over hebben. 538 00:41:52,259 --> 00:41:55,471 'Je merkt het vanzelf wel'. En nu heb ik dat ook. 539 00:41:55,971 --> 00:41:59,934 Kwame en ik begrijpen elkaar zo goed. 540 00:42:00,434 --> 00:42:05,064 Onze zielen zijn zo'n geweldige match. 541 00:42:06,524 --> 00:42:11,403 Ik besefte dat het erop neerkwam dat ik iemand moest vinden… 542 00:42:11,487 --> 00:42:13,280 …die hetzelfde doel nastreeft. 543 00:42:13,364 --> 00:42:17,660 De reis gaat naar links en rechts. Je kunt de reis niet voorspellen… 544 00:42:17,743 --> 00:42:21,121 …maar we hopen op hetzelfde, geluk aan het eind. 545 00:42:26,293 --> 00:42:28,420 Kom, we gaan je man ontmoeten. 546 00:42:30,881 --> 00:42:36,095 Ik weet hoe ik eruitzie, maar zal hij me mooi vinden? 547 00:42:36,804 --> 00:42:37,846 Dat hoop ik. 548 00:42:39,098 --> 00:42:43,102 Ik weet niet of ik fysiek zijn type ben. 549 00:42:45,980 --> 00:42:50,776 Als ik niet zijn type ben, hoop ik dat wie ik ben zijn type wordt. 550 00:42:52,111 --> 00:42:55,281 Ik wil het onbekende niet meer meemaken. 551 00:42:55,781 --> 00:42:58,409 Ik wil het weten. Ik wil hem zien, voelen. 552 00:42:58,492 --> 00:43:00,786 Ik wil hem ruiken. Ik wil hem kussen. 553 00:43:24,560 --> 00:43:29,356 O, mijn god. Hoi. -Kijk eens aan. 554 00:43:35,529 --> 00:43:36,905 O, mijn god. 555 00:43:40,826 --> 00:43:44,330 Wauw. Kijk jou nou. -Kijk jou nou. 556 00:44:00,012 --> 00:44:01,680 Wauw. Hallo. 557 00:44:01,764 --> 00:44:04,850 Hallo. Oké. 558 00:44:04,933 --> 00:44:07,686 Vind je het wat? -Ik vind het te gek. 559 00:44:07,770 --> 00:44:12,483 Is het gek dat je er nog beter uitziet? -Ik had m'n ogen dicht en dacht: oké. 560 00:44:12,566 --> 00:44:14,109 Nog beter? -Nog beter. 561 00:44:14,193 --> 00:44:16,028 Dit is heel bijzonder. 562 00:44:18,781 --> 00:44:20,074 Leef ik nog? 563 00:44:20,866 --> 00:44:23,369 Is dit echt? 564 00:44:25,496 --> 00:44:31,168 Twee zielen die elkaar aantrekkelijk vinden en elkaar zo ontmoeten? 565 00:44:31,251 --> 00:44:33,587 Dit is een droom die uitkomt. 566 00:44:35,547 --> 00:44:39,051 Dit is niet… 567 00:44:43,597 --> 00:44:44,973 Gaat het? -Ja. 568 00:44:45,766 --> 00:44:49,228 Ik kijk echt uit naar Mexico. 569 00:44:49,853 --> 00:44:51,605 Ik ook. Het wordt leuk. 570 00:44:55,067 --> 00:44:56,068 Ik hou van je. 571 00:44:57,027 --> 00:44:58,070 Ik ook van jou. 572 00:45:07,079 --> 00:45:08,914 Ben ik wat je je voorstelde? 573 00:45:08,997 --> 00:45:13,210 O, mijn god, dat ben je. Wacht even. 574 00:45:13,293 --> 00:45:15,671 Gaan we dit zittend doen? 575 00:45:15,754 --> 00:45:18,966 Ja. Sorry, ik kan niet… 576 00:45:19,717 --> 00:45:22,720 Je moet op een knie zitten. -Je hebt gelijk. 577 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 Wie heeft er meer charisma? 578 00:45:25,806 --> 00:45:28,392 Dat komt later nog wel. 579 00:45:30,936 --> 00:45:32,730 Nu ik alles heb gezien… 580 00:45:33,689 --> 00:45:35,065 …wil je met me trouwen? 581 00:45:35,774 --> 00:45:36,608 Wacht. 582 00:45:38,694 --> 00:45:42,322 Alex Kwame Owusu… 583 00:45:43,157 --> 00:45:44,825 …Ansah Appiah. 584 00:45:46,493 --> 00:45:47,369 Ja. 585 00:45:49,413 --> 00:45:50,247 O, man. 586 00:45:50,748 --> 00:45:52,249 Vind je hem leuk? 587 00:45:55,711 --> 00:45:59,339 Ik zag hem en dacht: dit is Chelsea gewoon. 588 00:45:59,423 --> 00:46:01,842 O, mijn god. Jeetje. 589 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 Hij is prachtig. Ik hou van je. 590 00:46:26,825 --> 00:46:29,453 Ik luisterde naar mijn hart en mijn gevoel… 591 00:46:29,536 --> 00:46:33,373 …en dat kwam overeen met de band die ik met Irina heb. 592 00:46:33,457 --> 00:46:37,961 Ze laat me al sinds de eerste ontmoeting zo geliefd voelen. 593 00:46:38,045 --> 00:46:40,881 Ze geeft me een speciaal gevoel. 594 00:46:41,381 --> 00:46:46,512 Ik wil trouwen met iemand die met mij trouwt omdat ze houden van wie ik ben. 595 00:46:46,595 --> 00:46:51,391 En het kan Irina niet schelen hoe succesvol ik ben. 596 00:46:51,475 --> 00:46:55,145 Het kan haar niet schelen hoeveel ik verdien. 597 00:46:55,729 --> 00:46:59,024 Wat er ook gebeurt, ik kan haar vertrouwen. 598 00:46:59,817 --> 00:47:01,443 Daar was ik naar op zoek. 599 00:47:03,612 --> 00:47:07,866 Als ik denk aan het soort liefde dat ik zoek, is het hartstochtelijk. 600 00:47:07,950 --> 00:47:10,452 Ik wil dolverliefd zijn of helemaal niet. 601 00:47:10,536 --> 00:47:15,165 En ik voel die doldwaze passie met Zack. 602 00:47:15,791 --> 00:47:19,545 Bij hem denk ik aan iemand met wie ik het leven aankan… 603 00:47:19,628 --> 00:47:23,048 …en bij Zack kan ik me zo mezelf voelen. 604 00:47:23,131 --> 00:47:25,133 Ik twijfel niet aan hem. 605 00:47:25,217 --> 00:47:27,594 Daarom ben ik zo enthousiast over hem. 606 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 Dit kan voor altijd zijn. 607 00:47:29,721 --> 00:47:34,476 Het klinkt gek als ik het zeg. Het klinkt echt gestoord. 608 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 Maar ik kan m'n gevoelens niet ontkennen. 609 00:47:39,481 --> 00:47:44,444 Ik vind het leuk en ik ben heel nerveus dat we elkaar voor het eerst ontmoeten. 610 00:47:44,528 --> 00:47:47,656 We hebben een diepe, intieme band ontwikkeld… 611 00:47:48,657 --> 00:47:53,120 …waardoor we zoveel over elkaar weten. Maar nu zijn we alleen maar stemmen. 612 00:47:53,745 --> 00:47:57,124 Ze heeft geen idee hoe ik eruitzie. Hoe lang ik ben… 613 00:47:57,207 --> 00:47:59,543 …welke kleur mijn haar heeft, mijn huid. 614 00:47:59,626 --> 00:48:03,881 Maar Irina kennende maakt het niet uit. 615 00:48:05,674 --> 00:48:08,510 Ik weet niet wat ik moet verwachten als ik Zack zie. 616 00:48:08,594 --> 00:48:14,933 Ik heb aan alle worstcasescenario's gedacht. De meesten zijn geen probleem. 617 00:48:15,017 --> 00:48:18,645 Ik heb een band met Zack, dus daar maak ik me geen zorgen om. 618 00:48:19,605 --> 00:48:24,401 Hopelijk zijn de eerste woorden uit Zacks mond 'Holy shit'. 619 00:48:24,484 --> 00:48:27,905 Ik vind mezelf mooi, maar als ik zijn type niet ben… 620 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 …zoekt hij maar een ander. 621 00:48:30,741 --> 00:48:35,120 Ik wil hem gewoon zien. Ik ben moe van het nadenken erover. 622 00:48:35,203 --> 00:48:38,248 We zien het wel als ik hem zie. 623 00:49:20,666 --> 00:49:24,628 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor