1 00:00:12,137 --> 00:00:16,307 То, что Майка решила провести со мной всю жизнь, 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 не видя меня, 3 00:00:18,810 --> 00:00:23,189 волшебно. И до этого я не думал, 4 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 что так бывает. 5 00:00:26,860 --> 00:00:32,240 Но достаточно ли психологической любви для длительных отношений? 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 Больше всего я нервничаю о том, как она выглядит 7 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 и каково рядом с ней. 8 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 Потому что важно, 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,044 нравится ли тебе человек, хочешь ли его целовать. 10 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 Поджилки трясутся. 11 00:00:49,674 --> 00:00:53,470 Никогда в жизни так не нервничала. 12 00:00:53,553 --> 00:00:54,471 Боже. 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,016 Я ушла бы от жениха только по одной причине — 14 00:00:58,099 --> 00:01:01,686 если бы увидела по лицу, что он разочарован. 15 00:01:01,770 --> 00:01:06,483 Думаю, такой удар по эго уничтожил бы меня. 16 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 Боже мой. 17 00:01:13,615 --> 00:01:14,574 Что? 18 00:01:15,867 --> 00:01:17,410 Будто вечность прошла. 19 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 Я будто вот-вот упаду в обморок. Боже мой. 20 00:01:20,330 --> 00:01:25,877 Боже мой! Это безумие. 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 - Привет! - Привет. Так странно. 22 00:01:28,963 --> 00:01:33,968 Боже мой. Это так странно! Привет! Боже, я слышу твой голос. 23 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 - Руки дрожат. - И у меня. 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,555 Какого чёрта? Привет. 25 00:01:37,639 --> 00:01:40,308 От нее приятно пахнет. Красивые волосы, глаза. 26 00:01:40,391 --> 00:01:42,852 Идеальные макияж и платье. 27 00:01:42,936 --> 00:01:47,107 И я очень хочу уйти с ней отсюда прямо сейчас. 28 00:01:47,190 --> 00:01:50,193 Думаю, с этого стоит начать. 29 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 Заканчивайте интервью. Поехали. 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 - Такой красивый! - Спасибо. Ты красивая. 31 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 - Спасибо. - Правда. 32 00:01:57,992 --> 00:01:58,868 Боже мой. 33 00:01:58,952 --> 00:02:01,538 - Я нервничаю, всё еще трясет. - И я. 34 00:02:01,621 --> 00:02:05,291 Боже, как странно слышать твой голос и видеть тебя. 35 00:02:05,375 --> 00:02:09,754 Я выйду замуж всего через четыре недели. 36 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 С ума сойти. 37 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 Чувствую себя как маленький ребенок. 38 00:02:15,426 --> 00:02:19,097 Не могу перестать хихикать! Странное чувство. 39 00:02:19,180 --> 00:02:22,433 Ты чувствуешь, что со мной, или будто с новым человеком? 40 00:02:22,517 --> 00:02:26,146 - Вот я будто с новым человеком. - Я не хотел говорить, но… 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 Честно, всё в порядке. 42 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 Да, у меня было ощущение, что всё будет иначе, 43 00:02:31,151 --> 00:02:36,114 но соединить голос и внешность… Думаю, всё придет со временем. 44 00:02:36,197 --> 00:02:38,533 Отлично. Всему свое время, Пол. 45 00:02:39,534 --> 00:02:42,579 Боже мой. Так странно тебя видеть. 46 00:02:43,454 --> 00:02:45,707 Надеюсь, в хорошем смысле. Не знаю. 47 00:02:45,790 --> 00:02:47,458 Да, конечно. 48 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 Я в восторге. 49 00:02:48,835 --> 00:02:51,212 Это один из лучших моментов в моей жизни. 50 00:02:51,296 --> 00:02:53,006 Думаю, будет только лучше. 51 00:02:53,089 --> 00:02:53,923 Пока. 52 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 Это начало нашей истории. Может быть. 53 00:02:58,469 --> 00:03:00,597 Я вся взмокла. 54 00:03:06,477 --> 00:03:09,480 СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ 55 00:03:11,649 --> 00:03:15,820 АПАРТАМЕНТЫ ДЕВУШЕК 56 00:03:15,904 --> 00:03:16,779 Ладно. 57 00:03:16,863 --> 00:03:19,365 Я не могла выбрать между Джошем и Маршаллом, 58 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 но Маршалл сказал: 59 00:03:21,701 --> 00:03:25,330 «Слушай, это моя девочка. Она едет со мной домой, вот и всё». 60 00:03:25,413 --> 00:03:29,792 И после этого я не хотела общаться с Джошем, 61 00:03:29,876 --> 00:03:33,338 потому что Маршалл лучше для меня. Он поможет мне расти. 62 00:03:33,421 --> 00:03:38,760 Он эмоционально открыт, не боится моих дерзких повадок. 63 00:03:38,843 --> 00:03:44,265 Он знает, как меня поддержать и убедить, 64 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 когда у меня есть сомнения. 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,813 Так что, если я хочу быть с ним, мне придется поднапрячься! 66 00:03:56,277 --> 00:03:59,364 Джош подошел и начал объяснять, 67 00:03:59,447 --> 00:04:02,951 а я такой: «Ага, да». 68 00:04:04,369 --> 00:04:07,997 Он не уйдет отсюда с тобой. Я знаю. Это всё, что меня волнует. 69 00:04:10,458 --> 00:04:11,292 Вот и всё. 70 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 Я рада, что ты так отреагировал. Значит, тебе не всё равно. 71 00:04:19,342 --> 00:04:23,680 Джош — взрослый мужик. Он разберется со своими эмоциями. 72 00:04:23,763 --> 00:04:25,848 - И будет в порядке. - Да. 73 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 Я рада, что ты выбрал меня. 74 00:04:32,230 --> 00:04:34,983 Джек, ты единственная у меня с первого дня. 75 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 И… 76 00:04:39,362 --> 00:04:43,449 Обещаю, что с этого момента так будет всегда. 77 00:04:51,082 --> 00:04:52,041 Я люблю тебя, 78 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 а я даже не видел твоего лица, и это так странно! 79 00:04:57,088 --> 00:04:59,173 Ты ветер в моих парусах. 80 00:05:00,091 --> 00:05:03,177 Ты раздуваешь мое пламя. С тобой я хочу быть лучше. 81 00:05:04,762 --> 00:05:07,015 И ты сделаешь меня самым счастливым… 82 00:05:09,017 --> 00:05:10,101 …на планете… 83 00:05:12,145 --> 00:05:14,731 …если выйдешь за меня. Ты выйдешь за меня? 84 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 Конечно, выйду. Я выйду за тебя тысячу раз. 85 00:05:22,780 --> 00:05:25,533 В любой душе, в любом мире, в любой жизни 86 00:05:26,034 --> 00:05:27,660 я с тобой, обещаю. 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 Мне не терпится начать нашу совместную жизнь. 88 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 - Мы помолвлены. - Мы помолвлены! 89 00:05:43,926 --> 00:05:46,220 Увидимся завтра, красавчик. 90 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 - Пока! - Увидимся завтра. Пока. 91 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 Я замужняя… 92 00:06:02,111 --> 00:06:05,239 АПАРТАМЕНТЫ МУЖЧИН 93 00:06:09,369 --> 00:06:11,746 Мы не ждали реакции, знали, в чём дело. 94 00:06:18,669 --> 00:06:20,254 Пять, шесть, семь, восемь. 95 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 Ты так делаешь своему мужику? Офигенно. 96 00:06:23,424 --> 00:06:24,300 Да, делаю. 97 00:06:24,384 --> 00:06:25,218 Блин, Челси. 98 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 Забочусь о нём каждый день. Я ему это скажу. 99 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 - Блин, Челси. - Подруга! 100 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 Челси поднялась… 101 00:06:32,975 --> 00:06:35,144 Знаешь, я сам не могу поверить. 102 00:06:35,228 --> 00:06:40,691 Я в шоке от того, насколько влюблен в эту девушку. 103 00:06:40,775 --> 00:06:43,820 Она мне очень нравится. Обожаю с ней разговаривать. 104 00:06:43,903 --> 00:06:45,780 - Челси? - Челси! 105 00:06:45,863 --> 00:06:47,657 - Вот это да. - Да! 106 00:06:47,740 --> 00:06:51,077 Братан, я никогда не видел ее, 107 00:06:51,160 --> 00:06:54,705 и в меня никогда никто не был так влюблен. Охренеть. 108 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 Это хорошо, это приятно. 109 00:06:56,582 --> 00:07:00,169 - Лучшее время в моей жизни. - Да. 110 00:07:00,253 --> 00:07:01,504 Выходи за меня! 111 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 Пожалуйста. 112 00:07:07,218 --> 00:07:10,513 За последнюю неделю у нас обоих многое произошло. 113 00:07:11,848 --> 00:07:13,433 И мне нравится в тебе то, 114 00:07:13,516 --> 00:07:17,770 что ты всегда была уверена в своих чувствах ко мне. 115 00:07:18,688 --> 00:07:20,898 Твоя уверенность в себе. 116 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 Твоя уверенность в нашем будущем. 117 00:07:24,819 --> 00:07:31,451 Это качества, которые я давно искал в партнере. 118 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 - Это не гонка. - Да. 119 00:07:34,871 --> 00:07:38,040 Но мне нравится, какой я становлюсь с тобой. 120 00:07:38,916 --> 00:07:45,548 Блин, кажется, мне никогда не было так спокойно. 121 00:07:46,424 --> 00:07:50,636 Мое тело горит, а сердце вот-вот вырвется из груди, 122 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 но я знаю, что рядом с тобой всё будет хорошо. 123 00:07:54,223 --> 00:07:57,477 - Как будто водишь рукой по воде? - Да. 124 00:07:59,061 --> 00:08:01,272 Мне нравится наш красивый медленный темп. 125 00:08:01,355 --> 00:08:06,402 Это самое прекрасное, что я видела и делала в жизни. 126 00:08:06,486 --> 00:08:07,320 Да. 127 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 Я попросил принести мою гитару. 128 00:08:19,582 --> 00:08:22,710 Кваме. Я так взволнована! 129 00:08:25,963 --> 00:08:26,839 Ты милая. 130 00:08:27,423 --> 00:08:28,591 Ты милый. 131 00:08:28,674 --> 00:08:31,135 - Мы сейчас напишем песню. - Хорошо. 132 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 Хорошо? Назовем ее… 133 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 «Взаправду». 134 00:08:41,479 --> 00:08:42,647 - Хорошо? - Ладно. 135 00:08:44,023 --> 00:08:46,776 Ты будешь мне немного подпевать. 136 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 - Я придумаю мотив. - Ладно. 137 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 Значит… 138 00:08:58,287 --> 00:08:59,288 Вот так… 139 00:08:59,872 --> 00:09:06,504 Я хочу взаправду 140 00:09:08,005 --> 00:09:08,839 Подпевай. 141 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 Я хочу взаправду 142 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 Я хочу взаправду 143 00:09:17,098 --> 00:09:19,475 Я хочу взаправду 144 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 - Класс. - Классно! 145 00:09:21,435 --> 00:09:23,729 Я хочу взаправду 146 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 Ладно, продолжай. 147 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 Я хочу взаправду 148 00:09:29,527 --> 00:09:32,446 Я хочу взаправду 149 00:09:33,698 --> 00:09:36,242 Она сказала, что любит меня 150 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Я хочу показать ей сейчас 151 00:09:41,372 --> 00:09:45,001 Она сказала мне Пару дней подождать 152 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 Но я хочу ей Уже сейчас показать 153 00:09:49,255 --> 00:09:53,217 Ты чувствуешь меня Через эту стену 154 00:09:53,301 --> 00:09:56,679 Если буду рядом Упадешь ли ты на землю 155 00:09:56,762 --> 00:10:00,766 Я тебя подниму В свои объятия возьму 156 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 Отнесу тебя на пляж И на песке будем лежать 157 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 Я хочу взаправду 158 00:10:06,814 --> 00:10:09,191 Я хочу взаправду 159 00:10:10,484 --> 00:10:12,987 Я хочу взаправду 160 00:10:13,863 --> 00:10:16,407 Я хочу взаправду 161 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 - Это наша короткая песня. - Боже! Так здорово. 162 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 У меня нет слов! 163 00:10:23,122 --> 00:10:24,749 - Ты милая. - Прекрасно. 164 00:10:28,502 --> 00:10:32,048 - Надеюсь, у тебя звучит лучше. - Я тут рыдаю, и я милая? 165 00:10:35,092 --> 00:10:37,011 Музыка — это нечто удивительное. 166 00:10:39,513 --> 00:10:40,723 Это было очень мило. 167 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 Боже мой. 168 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 Это было здорово! Спасибо. 169 00:10:50,191 --> 00:10:51,108 Да. 170 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 ЗАК УГОЛОВНЫЙ АДВОКАТ 171 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 - Блин. - Лепестки роз. Они здесь. 172 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 Ты постаралась. 173 00:11:12,296 --> 00:11:14,715 Это избито, но всё равно мило. 174 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 ИРИНА ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 175 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 Ральф у тебя? 176 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 Да ладно! Это так мило. 177 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 Да. Это не подарок. Ты не можешь его забрать. 178 00:11:24,934 --> 00:11:28,020 Не обещаю. Придется встретиться, чтоб ты его забрал. 179 00:11:28,854 --> 00:11:33,442 - Иди ты. Ты оставишь его там. - Он такой милый! 180 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 Так мило! 181 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 История Ральфа… Он у меня с трех лет. 182 00:11:41,534 --> 00:11:44,078 В детстве у меня не было стабильности. 183 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 Я иногда переезжал каждые три месяца, 184 00:11:48,374 --> 00:11:52,002 и я всегда был в новом доме, на новом месте, и… 185 00:11:53,838 --> 00:11:57,383 А Ральфа я возил с собой с места на место. 186 00:11:58,092 --> 00:12:00,386 Когда мама умерла, я… 187 00:12:01,512 --> 00:12:05,224 Я нашел его в коробке, которую она сохранила. 188 00:12:06,934 --> 00:12:10,604 Я решил взять его с собой в еще одну поездку. 189 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 Это нечто особенное. 190 00:12:17,361 --> 00:12:20,489 - Да, он для меня важен. - Кажется, я ему нравлюсь. 191 00:12:20,573 --> 00:12:23,159 - Это хорошо. - Я позабочусь о нём. 192 00:12:26,495 --> 00:12:29,874 - Блисс тоже познакомилась с Ральфи? - Да. 193 00:12:29,957 --> 00:12:31,834 Я уже не чувствую себя особенной. 194 00:12:32,710 --> 00:12:35,337 - И хочу уйти сегодня домой. - Перестань! 195 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Я серьезно. Я так не могу. 196 00:12:38,883 --> 00:12:42,845 Я сегодня сказала Майке: «Я собираюсь. Я готова ехать домой». 197 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Да ну! 198 00:12:44,180 --> 00:12:47,433 Что? Знаю, звучит драматично, 199 00:12:47,516 --> 00:12:50,436 но я не могу ждать ответ «да» или «нет». 200 00:12:50,519 --> 00:12:53,522 Не хочу видеть, как Блисс печет для тебя кексы. 201 00:12:53,606 --> 00:12:55,316 Знаешь, как это было тяжело? 202 00:12:55,941 --> 00:13:00,321 Я знаю, кто я. Я знаю, какая я. Знаю, что могу предложить. 203 00:13:00,404 --> 00:13:03,449 Знаю, что чувствую к тебе, и, если ты не уверен в этом 204 00:13:03,532 --> 00:13:07,495 после десяти часов общения с Блисс, я не могу. 205 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 - Ты провел с ней десять часов подряд. - Да. 206 00:13:14,418 --> 00:13:16,170 Я весь день хотела поговорить. 207 00:13:22,218 --> 00:13:24,386 Это не значит, 208 00:13:25,304 --> 00:13:27,515 что я не люблю тебя. 209 00:13:28,390 --> 00:13:29,809 Это не так. 210 00:13:30,601 --> 00:13:32,478 В чём разница между мной и ней? 211 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 Я умная. 212 00:13:35,314 --> 00:13:39,568 Я думаю, что я умная, но скорее смекалистая, понимаешь? 213 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 У меня есть бизнес, все дела. 214 00:13:42,112 --> 00:13:45,825 Может, у меня не лучший словарный запас, 215 00:13:45,908 --> 00:13:48,577 я не знаю крутых слов, чтобы тебя впечатлить, 216 00:13:49,328 --> 00:13:50,579 а Блисс знает. 217 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 И она намного старше меня. 218 00:13:52,957 --> 00:13:55,668 Мне 25. Она, наверно, ближе к тебе по возрасту. 219 00:13:55,751 --> 00:13:58,754 Возможно, ты видишь жену в ней, а не во мне, 220 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 но в глубине души 221 00:14:00,589 --> 00:14:05,302 что ты видишь в ней такого, чего нет во мне? Я хотела бы знать. 222 00:14:09,515 --> 00:14:14,061 Наша с тобой связь просто огонь. 223 00:14:14,144 --> 00:14:15,646 Меня очень тянет к тебе. 224 00:14:16,689 --> 00:14:20,651 И я думаю, меня беспокоит только то, 225 00:14:21,569 --> 00:14:23,863 что ты немного 226 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 злее меня. 227 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 И… 228 00:14:30,327 --> 00:14:33,747 Блисс… Знаешь, ты ей не нравишься. 229 00:14:37,209 --> 00:14:39,128 Это не значит, что ты плохая. 230 00:14:40,212 --> 00:14:44,174 Если ты думаешь, что я недобрая или злая, как ты сказал, 231 00:14:44,258 --> 00:14:47,011 я не могу поверить. Это немного шокирует. 232 00:14:47,094 --> 00:14:50,055 Если ты это чувствуешь после нашего разговора, 233 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 этого достаточно. 234 00:14:51,390 --> 00:14:52,641 Дай я закончу. 235 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 Я не думаю, что ты злая. 236 00:14:58,814 --> 00:15:01,859 Я думаю, что, если тебя обидеть 237 00:15:03,068 --> 00:15:07,156 или ты думаешь, что кто-то обидел того, кого ты любишь, 238 00:15:07,239 --> 00:15:10,492 ты обидишь их в отместку. 239 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 Я это понимаю. 240 00:15:16,373 --> 00:15:19,376 Она не знает, что ты за человек. 241 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 Я знаю, что у тебя доброе сердце. 242 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 И я хочу, чтобы ты знала, что я думаю, что ты прекрасна, 243 00:15:34,642 --> 00:15:38,479 потому что у тебя прекрасный внутренний мир. 244 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Мне всё равно, как ты выглядишь, Зак. 245 00:15:44,985 --> 00:15:49,073 Мне плевать, зануда ты или ботан, высокий ты или нет. 246 00:15:49,907 --> 00:15:53,494 Несмотря ни на что, я всегда буду высокого мнения о тебе. 247 00:15:58,624 --> 00:16:02,252 Когда я говорю с тобой, я знаю, что ты меня любишь. 248 00:16:03,837 --> 00:16:09,551 И это реально, безо всяких условий. 249 00:16:10,886 --> 00:16:14,098 Я доверяю тебе, очень, 250 00:16:14,932 --> 00:16:17,893 и это значит больше, 251 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 чем что-либо. 252 00:16:37,496 --> 00:16:39,957 Трудно понять, как можно любить двоих. 253 00:16:40,040 --> 00:16:43,168 И мне, честно говоря, плевать, как они выглядят. 254 00:16:44,044 --> 00:16:47,381 Думаю, дело в том, что Ирина немного незрелая. 255 00:16:47,881 --> 00:16:53,387 Она играет в игры. Девчачьи игры, чтобы получить мужчину. 256 00:16:53,887 --> 00:16:56,765 Ты знаешь, о чём я. Пытается создать напряжение… 257 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 - Да? - Меня это беспокоит. 258 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 Я знаю, что были какие-то терки. 259 00:17:02,104 --> 00:17:04,940 Иногда ты не видишь, какой человек на самом деле. 260 00:17:06,025 --> 00:17:08,986 Блисс не любит Ирину. 261 00:17:09,069 --> 00:17:11,238 Думаю, она считает ее плохим человеком. 262 00:17:12,865 --> 00:17:16,660 Я очень доверяю Ирине, на глубоком уровне, и это странно, 263 00:17:16,744 --> 00:17:20,622 потому что я мало кому доверяю, мне трудно довериться. 264 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 С Ириной… 265 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 Она будет рядом до конца. 266 00:17:30,591 --> 00:17:33,177 Боже. Какая жесть! 267 00:17:33,927 --> 00:17:40,017 Я очень счастлива. Я искренне счастлива. 268 00:17:40,100 --> 00:17:42,519 Было грустно. «Если ты выберешь Ирину, 269 00:17:42,603 --> 00:17:44,605 это покажет, какой ты человек». 270 00:17:46,106 --> 00:17:48,609 Странно так говорить, но… 271 00:17:49,818 --> 00:17:51,361 И это важно. 272 00:17:51,445 --> 00:17:56,909 У нас с Блисс невероятно глубокая связь. 273 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Блин, мне нравится ее ум. 274 00:18:00,579 --> 00:18:03,791 Ее склад ума, то, как она думает, 275 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 это очень привлекательно. 276 00:18:07,961 --> 00:18:13,926 Думаю, когда исчезнет химия, мы останемся хорошими друзьями. 277 00:18:15,928 --> 00:18:17,054 Я должен решить. 278 00:18:22,893 --> 00:18:24,269 Хорошего ответа нет. 279 00:18:25,604 --> 00:18:26,939 Ладно, на свидания! 280 00:18:42,037 --> 00:18:44,998 - Люблю тебя. Повеселись. - И я тебя. Спасибо. 281 00:18:48,669 --> 00:18:49,503 Привет. 282 00:18:50,838 --> 00:18:51,672 Как дела? 283 00:18:51,755 --> 00:18:55,425 Я в порядке. Я немного поспала, 20 минут, 284 00:18:55,509 --> 00:18:59,221 прибрала на кухне, там было очень грязно. 285 00:18:59,805 --> 00:19:00,639 Ты грязная? 286 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 Я всегда грязная, Зак. 287 00:19:03,058 --> 00:19:03,892 Да ну? 288 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 - Я грязная девчонка. - Не сомневаюсь. 289 00:19:07,146 --> 00:19:08,605 Хочешь нудную историю? 290 00:19:08,689 --> 00:19:13,861 Я нанял муралиста, чтобы он нарисовал гигантскую картину с двумя совами. 291 00:19:13,944 --> 00:19:16,488 Я чувствую себя совой. Знаю, это странно. 292 00:19:16,572 --> 00:19:18,198 - Не… - Это мое животное. 293 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 Это мое животное. 294 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 Моя семья скажет: 295 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 «Наконец-то, Блисс, твой парень не идиот». 296 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 Я бы не был так уверен. 297 00:19:27,749 --> 00:19:30,961 Моему отцу совсем не нравятся мои бывшие. 298 00:19:32,754 --> 00:19:33,964 Почему? 299 00:19:34,047 --> 00:19:37,885 - Что в них ему не понравилось? - Они были недостаточно хороши. 300 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 Не знаю, будет ли кто-то хорош для меня в его глазах. 301 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 - Да. Со мной такое случалось. - Да. 302 00:19:46,810 --> 00:19:49,897 Когда чья-то семья осуждала меня за то, 303 00:19:49,980 --> 00:19:52,649 как я вырос и как меня воспитали, 304 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 я нервничал. 305 00:19:56,111 --> 00:19:58,906 Меня беспокоит твой страх быть непринятым, 306 00:19:58,989 --> 00:20:02,242 я этого не понимаю. 307 00:20:05,913 --> 00:20:08,665 Твоя семья много для тебя значит. 308 00:20:08,749 --> 00:20:11,752 - Как и для всех. - Я знаю. И это нормально. 309 00:20:11,835 --> 00:20:16,381 - Да. - И их мнение повлияет на тебя. 310 00:20:16,965 --> 00:20:21,053 Не волнуйся за мою семью. Если ты им не понравишься, 311 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 это не изменит мое отношение к тебе. 312 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Но они примут тебя. 313 00:20:26,683 --> 00:20:30,354 И, когда они узнают тебя, я уверена, что они полюбят тебя. 314 00:20:32,606 --> 00:20:36,193 Я думаю, что ты лучше, чем сам думаешь, 315 00:20:36,276 --> 00:20:40,030 и я тобой восхищаюсь. Правда, искренне. 316 00:20:43,909 --> 00:20:47,913 Когда я смотрю на нас через 20 лет, 317 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 я думаю, всё будет хорошо. 318 00:20:52,459 --> 00:20:55,587 И я думаю, мы бы прожили счастливую жизнь вместе. 319 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 И я буду честен. Я люблю тебя. 320 00:21:02,261 --> 00:21:04,930 Всё в тебе… Твою мать. 321 00:21:06,431 --> 00:21:07,516 Я тоже тебя люблю. 322 00:21:11,270 --> 00:21:14,815 Но, когда мы начали говорить об Ирине… 323 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 Я понимаю, что у вас очень плохие отношения. 324 00:21:19,945 --> 00:21:23,282 Всё не так уж плохо. Правда. Я просто… 325 00:21:23,365 --> 00:21:26,660 Меня беспокоит то, что ты сказала, 326 00:21:27,828 --> 00:21:32,791 что, если я выберу ее, это многое скажет обо мне. 327 00:21:32,874 --> 00:21:35,544 Ты прав в том, что знаешь ее другой. 328 00:21:35,627 --> 00:21:39,631 Я вижу ее такой, какой ты не видишь. И наоборот. 329 00:21:39,715 --> 00:21:42,801 Честно говоря, я вижу плохое. 330 00:21:49,599 --> 00:21:55,439 Если ты действительно веришь в меня, ты должна знать, 331 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 что я не был бы в этом положении, 332 00:21:58,608 --> 00:22:01,611 если бы думал, что Ирина плохой человек. 333 00:22:01,695 --> 00:22:05,490 Я не говорю, что она плохая, милый. 334 00:22:05,574 --> 00:22:08,368 Я пытаюсь сказать всё, что приходит в голову. 335 00:22:11,705 --> 00:22:14,207 Ты мне очень дорог. 336 00:22:16,376 --> 00:22:19,129 Утро вечера мудренее. 337 00:22:19,713 --> 00:22:21,757 Всё будет хорошо. 338 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 Я думаю, что, когда ты с кем-то, 339 00:22:25,594 --> 00:22:30,432 важно строить совместную жизнь так, как ты хочешь. 340 00:22:30,974 --> 00:22:33,226 Просто доверяй себе. 341 00:22:33,769 --> 00:22:37,356 Мы созданы друг для друга. Я чувствую это в глубине души. 342 00:22:37,856 --> 00:22:42,027 И это только начало. 343 00:23:05,967 --> 00:23:07,052 Это просто парень. 344 00:23:10,972 --> 00:23:13,558 Мне не терпится увидеть Маршалла. 345 00:23:13,642 --> 00:23:16,269 Я хорошо выгляжу и пахну. Я побрила подмышки. 346 00:23:16,353 --> 00:23:18,563 Ни одного волосочка не осталось! 347 00:23:18,647 --> 00:23:22,609 Если он страшный, я расстроюсь, но мы с этим справимся. 348 00:23:22,692 --> 00:23:26,196 Но я знаю, что он классный. Он хороший человек. 349 00:23:26,279 --> 00:23:29,574 Меня сейчас даже не волнует уже, как он выглядит. 350 00:23:40,168 --> 00:23:44,005 Блин. Я знаю, что, когда увижу Джеки, 351 00:23:44,089 --> 00:23:47,259 я буду восхищен ей, несмотря ни на что. 352 00:23:47,342 --> 00:23:52,514 Деревянная нога, золотой зуб, повязка на глазу, что угодно. 353 00:23:52,597 --> 00:23:55,934 Блин, ты справишься, чувак. 354 00:23:58,812 --> 00:24:03,817 Это странно говорить и слышать, но это непоколебимое чувство. 355 00:24:04,359 --> 00:24:05,360 Я просто знаю. 356 00:24:05,944 --> 00:24:09,322 Когда я говорю, что никогда в жизни не был так уверен, 357 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 я серьезно. 358 00:24:11,575 --> 00:24:12,409 Боже мой. 359 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 Меня адски трясет. Это же просто парень! 360 00:24:18,623 --> 00:24:20,625 У меня нет зада как у Ники Минаж. 361 00:24:20,709 --> 00:24:23,378 У меня нет сисек. Я худышка. 362 00:24:23,462 --> 00:24:26,339 Если Маршалл любит грудь, пусть так. 363 00:24:26,423 --> 00:24:28,508 Пусть идет купит куриную грудку! 364 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 Боже, поторопись. 365 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 Я думала о первом поцелуе с Маршаллом. 366 00:24:34,764 --> 00:24:39,478 Думаю, это будет очень чувственно, очень приятно, очень быстро. 367 00:24:39,561 --> 00:24:43,607 Если попытается целоваться с языком, я скажу «нет». 368 00:24:43,690 --> 00:24:47,068 И я знаю, как пахнет галитоз! Я работаю в стоматологии. 369 00:24:47,152 --> 00:24:49,988 Если учую запах, это конец, 370 00:24:50,071 --> 00:24:53,200 потому что это не лечится. Он у тебя на всю жизнь. 371 00:25:08,173 --> 00:25:10,217 - Привет. - Привет. 372 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 Как дела? 373 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 Прекрасно выглядишь. 374 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 Боже мой. 375 00:25:32,906 --> 00:25:36,826 В ней всё, что я мог представить, и даже больше. 376 00:25:38,078 --> 00:25:40,539 Она самая потрясающая женщина в мире. 377 00:25:40,622 --> 00:25:45,460 - Я чувствую твое сердцебиение. - Я знаю. Тысяча километров в час. 378 00:25:48,672 --> 00:25:50,048 Ты прекрасна. 379 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 Когда мы поцеловались… 380 00:25:56,263 --> 00:26:00,308 Это был, если честно, лучший момент в моей жизни. 381 00:26:01,560 --> 00:26:03,103 Повернись. Дай посмотреть. 382 00:26:05,564 --> 00:26:07,357 Теперь ты покажись. 383 00:26:11,861 --> 00:26:13,154 Боже мой. 384 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Боже мой! 385 00:26:17,409 --> 00:26:20,287 - Ты выйдешь за меня, Джеки? - Конечно, выйду. 386 00:26:21,204 --> 00:26:22,914 Боже мой. 387 00:26:26,167 --> 00:26:28,169 Боже. Я дрожу. 388 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 Боже мой! 389 00:26:36,511 --> 00:26:38,888 Боже мой. 390 00:26:40,015 --> 00:26:42,142 В Маршалле сразу видно породу. 391 00:26:42,225 --> 00:26:45,520 У него есть порода. Он элегантный. Ему идет костюм. 392 00:26:46,521 --> 00:26:49,941 Его харизма сочится через поры. 393 00:26:50,025 --> 00:26:54,738 Он именно такой, как я ожидала. Серьезно. 394 00:26:55,447 --> 00:26:57,324 Именно такой мужчина мне нужен. 395 00:27:08,543 --> 00:27:09,419 Увидимся. 396 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Давай… 397 00:27:17,260 --> 00:27:18,386 Покажись! 398 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Покажи-ка! Вот это движения! Ладно. 399 00:27:20,889 --> 00:27:25,518 Хорошо. Покажись! Не стесняйся. 400 00:27:25,602 --> 00:27:26,895 Теперь ты всё видела! 401 00:27:27,729 --> 00:27:30,482 Классное кольцо. Классный ты. 402 00:27:30,565 --> 00:27:31,650 Я вижу тебя, милая. 403 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 АПАРТАМЕНТЫ ДЕВУШЕК 404 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 - Ты как? - У меня… Это жесть. 405 00:28:01,179 --> 00:28:04,766 - Это жестко. Надежда меня пьянит. - Я просто потрясена. 406 00:28:04,849 --> 00:28:06,643 - В хорошем смысле? - Во всех. 407 00:28:06,726 --> 00:28:09,354 Я не хочу конфликтов, 408 00:28:09,437 --> 00:28:13,149 я хочу, чтобы все были счастливы. 409 00:28:13,233 --> 00:28:16,111 Будет непросто, как ни крути. 410 00:28:16,194 --> 00:28:20,156 Думаю, он запутался. Мы все запутались, да? 411 00:28:20,240 --> 00:28:23,201 - Не знаю, да. - Он мне тоже очень нравится. Тяжело. 412 00:28:25,036 --> 00:28:29,708 Ничего страшного. Я просто хочу начать с чистого листа и помириться. 413 00:28:29,791 --> 00:28:34,921 Ему тоже тяжело из-за того, что происходит между нами. 414 00:28:35,004 --> 00:28:39,259 Давай не ругаться не только для него, но и для нас. Вот и всё. 415 00:28:39,342 --> 00:28:41,428 Спасибо, что выслушала. И за разговор. 416 00:28:41,511 --> 00:28:44,347 Я тебя очень уважаю. Будь что будет. 417 00:28:44,431 --> 00:28:47,809 - У меня нет обиды на тебя. - Да, взаимно. 418 00:28:48,977 --> 00:28:50,729 Дело не в нашей конфронтации, 419 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 а в отношениях между мной и Заком, Ириной и Заком, 420 00:28:53,815 --> 00:28:59,362 и я не хочу дурацкой конкуренции с ней. 421 00:29:00,989 --> 00:29:05,535 Я не могу понять, что меня цепляет. Его голос или… 422 00:29:05,618 --> 00:29:08,663 Его характер по ту сторону стены. 423 00:29:09,164 --> 00:29:11,374 Если вопрос в том, можно ли влюбиться, 424 00:29:11,458 --> 00:29:13,543 не видя человека, 425 00:29:14,210 --> 00:29:15,170 то конечно. Да. 426 00:29:21,593 --> 00:29:23,136 Я ночью не могла уснуть. 427 00:29:23,219 --> 00:29:27,891 Я проснулась и почувствовала умиротворение и спокойствие. 428 00:29:27,974 --> 00:29:30,894 Прости за то, как я вела себя вчера. 429 00:29:30,977 --> 00:29:35,064 Я не буду идеальной. Я уважаю тебя как личность, и… 430 00:29:35,690 --> 00:29:39,360 Уважаю тебя. Я знаю, что тебе было непросто, 431 00:29:39,444 --> 00:29:43,031 и мне кажется, ты пытался всё исправить между мной и Ириной. 432 00:29:43,114 --> 00:29:46,034 Я поговорила с ней сегодня утром, 433 00:29:46,117 --> 00:29:50,789 мы пообщались, и мы обе хотим, чтобы ты был счастлив. 434 00:29:51,790 --> 00:29:55,293 Я хотела сделать это для себя и для тебя. 435 00:29:56,586 --> 00:29:58,379 Я хочу тебе кое-что зачитать. 436 00:30:01,382 --> 00:30:05,386 «Во взрослой жизни они встречают тех, кто влюбляется в ненастоящих их, 437 00:30:05,970 --> 00:30:07,722 но эта любовь недолговечна. 438 00:30:07,806 --> 00:30:11,935 Истинная любовь искупляет. Любовь спасает нас». 439 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 Блисс. 440 00:30:25,573 --> 00:30:27,909 Ты потрясающая. 441 00:30:28,952 --> 00:30:31,871 Ты удивительная. Ты заботливая. Ты… 442 00:30:33,790 --> 00:30:34,749 Боже мой. 443 00:30:42,632 --> 00:30:44,425 Ты расстаешься со мной? 444 00:30:45,718 --> 00:30:46,636 Да. 445 00:30:59,983 --> 00:31:01,401 Я правда люблю тебя. 446 00:31:20,587 --> 00:31:23,923 И я тебя, и я очень рада, что познакомилась с тобой. 447 00:31:24,007 --> 00:31:28,720 И я надеюсь, что ты обретешь свое счастье. 448 00:31:31,639 --> 00:31:32,557 Прости. 449 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 Я желаю тебе всего наилучшего. 450 00:31:40,607 --> 00:31:42,358 - Взаимно. - Спасибо. 451 00:32:00,251 --> 00:32:01,461 Я правда люблю тебя. 452 00:32:09,802 --> 00:32:13,848 Думаю, кого бы я ни выбрал, 453 00:32:14,349 --> 00:32:16,142 я буду страдать. 454 00:32:18,770 --> 00:32:22,732 И это не значит, что я не люблю Ирину. 455 00:32:24,567 --> 00:32:26,653 Это значит, что мне больно от того, 456 00:32:28,071 --> 00:32:29,906 что мне пришлось сказать Блисс… 457 00:32:33,618 --> 00:32:35,286 …что я принял решение. 458 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 Я выбрал Ирину, 459 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 потому что ей я доверяю больше всех. 460 00:32:58,518 --> 00:33:00,937 Всё хорошо. 461 00:33:02,772 --> 00:33:04,065 Всё хорошо. 462 00:33:05,191 --> 00:33:07,151 Значит, он выбирает Ирину? 463 00:33:07,652 --> 00:33:09,028 Я его не спрашивала. 464 00:33:10,029 --> 00:33:12,115 Ты пыталась бороться за него? 465 00:33:12,198 --> 00:33:13,116 Ну… 466 00:33:15,034 --> 00:33:16,411 А что мне делать? 467 00:33:17,745 --> 00:33:21,833 Думаю, я боролась за отношения. Правда. 468 00:33:22,375 --> 00:33:25,420 И он принял решение. 469 00:33:25,503 --> 00:33:28,131 Дело не в том, что мы не любим друг друга. 470 00:33:28,214 --> 00:33:32,760 Он сказал, что любит меня. Просто не… Я не буду его женой. 471 00:33:33,803 --> 00:33:37,682 Он знает, что я чувствую. Но я не собираюсь сидеть 472 00:33:37,765 --> 00:33:40,518 и говорить, что это ошибка. Не буду. 473 00:33:40,601 --> 00:33:44,480 Человек, с которым я буду, будет знать, что чувствует, 474 00:33:44,564 --> 00:33:46,899 выберет меня. Мне не придется говорить, 475 00:33:46,983 --> 00:33:48,985 что он совершает ошибку. 476 00:33:49,068 --> 00:33:52,655 Потому что это не ошибка. Для него это верный выбор. 477 00:33:52,739 --> 00:33:54,824 - Да. - Это его чувства, так что… 478 00:34:15,386 --> 00:34:16,262 Что ж… 479 00:34:17,138 --> 00:34:21,059 Забавно, что на мне сегодня… 480 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 Я всегда ношу черные джинсы. 481 00:34:25,813 --> 00:34:31,652 И, когда я пришел сюда, я всё подбирал под черные джинсы. 482 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Фирменный прикид. 483 00:34:33,571 --> 00:34:38,326 Сегодня я проснулся и понял, что не могу найти черные джинсы. 484 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 Но самый прикол в том, 485 00:34:41,913 --> 00:34:46,959 что я надел бежевые штаны, посмотрелся в зеркало и подумал: 486 00:34:47,043 --> 00:34:50,797 «Ого! А выглядит неплохо! Круто». 487 00:34:51,297 --> 00:34:56,219 И самое безумное в том, как у нас всё складывается… 488 00:34:57,261 --> 00:34:59,180 Наверняка мы оба пришли сюда 489 00:34:59,263 --> 00:35:03,309 с представлением о том, как всё будет в идеале, да? 490 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Время шло. 491 00:35:10,316 --> 00:35:13,152 И мы пришли от того, что для нас идеально, 492 00:35:13,236 --> 00:35:14,779 к тому, что нам нужно. 493 00:35:17,031 --> 00:35:18,282 Дело в том… 494 00:35:20,451 --> 00:35:21,410 …что идеала нет. 495 00:35:22,870 --> 00:35:25,248 Будь это идеально, это было бы неправдой. 496 00:35:26,207 --> 00:35:30,878 И я точно знаю, что здесь ты всегда 497 00:35:31,963 --> 00:35:36,300 показывала лучшую версию себя настоящей. 498 00:35:47,270 --> 00:35:49,730 Итак, Челси Лорен Гриффин… 499 00:35:51,190 --> 00:35:53,568 - Я сейчас встану на колено. - Боже. 500 00:35:53,651 --> 00:35:56,362 Я пытался понять какое. До сих пор не знаю. 501 00:35:57,488 --> 00:35:59,866 - Сейчас узнаем, правильно ли. - Неважно! 502 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 Но… 503 00:36:07,456 --> 00:36:13,087 Я хочу каждый день просыпаться рядом с тобой 504 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 и не беспокоиться об идеале, 505 00:36:15,798 --> 00:36:19,552 но всегда думать о том, какими настоящими мы можем быть. 506 00:36:21,888 --> 00:36:23,055 Вот чего я хочу. 507 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 Это идеальная жизнь для меня. 508 00:36:28,269 --> 00:36:31,856 И сейчас, когда ты стоишь по ту сторону стены… 509 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 …я хочу спросить тебя… 510 00:36:38,613 --> 00:36:40,990 …выйдешь ли ты за меня. 511 00:36:47,788 --> 00:36:50,458 - Можно сказать пару слов? - Пожалуйста. 512 00:36:53,085 --> 00:36:58,299 Я думаю, наша история любви была прекрасным медленным танцем. 513 00:37:00,468 --> 00:37:01,802 Она была 514 00:37:02,386 --> 00:37:07,475 спокойной, мягкой, правильной и полной любви. 515 00:37:07,558 --> 00:37:10,394 И ты 516 00:37:11,437 --> 00:37:14,774 замечательный человек. 517 00:37:15,816 --> 00:37:17,193 Ты замечательный сын. 518 00:37:18,778 --> 00:37:23,366 Ты замечательный брат, друг, дядя. 519 00:37:27,411 --> 00:37:29,497 - И знаешь что? - Что? 520 00:37:30,373 --> 00:37:33,834 Мне не терпится добавить в этот список «мужа». 521 00:37:37,296 --> 00:37:40,591 - Серьезно? - Тысячу раз да! 522 00:37:42,093 --> 00:37:44,845 Боже, да. 523 00:37:46,264 --> 00:37:49,475 Для меня будет большой честью 524 00:37:51,143 --> 00:37:52,311 стать твоей женой. 525 00:37:54,188 --> 00:37:56,440 - Я люблю тебя. - Я люблю тебя, детка. 526 00:38:08,035 --> 00:38:10,997 Когда мы познакомились здесь, в комнатах знакомств, 527 00:38:12,832 --> 00:38:15,626 я рассказал тебе, что был бездомным 528 00:38:16,961 --> 00:38:20,756 и жил под мостом. 529 00:38:21,340 --> 00:38:23,884 И тебя это не смутило. 530 00:38:27,013 --> 00:38:29,974 Я не уверен, знала ли ты, шучу я или нет, но… 531 00:38:30,850 --> 00:38:34,186 Я знал, что в тебе есть что-то особенное. 532 00:38:37,064 --> 00:38:41,027 И после всего, что мы пережили здесь… 533 00:38:42,320 --> 00:38:48,951 Ирина, я постепенно узнавал тебя всё ближе. 534 00:38:49,535 --> 00:38:53,581 И я увидел, какой ты человек. 535 00:38:58,377 --> 00:39:03,215 И я знаю, что ты никогда не откажешься от меня, 536 00:39:03,883 --> 00:39:05,676 как бы плохо всё ни было. 537 00:39:08,763 --> 00:39:10,014 Я написал тебе песню. 538 00:39:11,932 --> 00:39:13,976 - Ладно, я готова. - Точно? 539 00:39:14,060 --> 00:39:14,935 Да. 540 00:39:15,644 --> 00:39:16,479 Хорошо. 541 00:39:16,562 --> 00:39:21,442 Я страдал от боли 542 00:39:22,026 --> 00:39:26,364 Самый грустный парень на земле 543 00:39:27,365 --> 00:39:31,327 В этих комнатах знакомств 544 00:39:32,286 --> 00:39:35,831 Я знал, что это правда 545 00:39:35,915 --> 00:39:39,668 Ты мое сердце украла 546 00:39:40,878 --> 00:39:44,298 По своему пути я один шел 547 00:39:44,799 --> 00:39:48,552 И вот счастливый талисман нашел 548 00:39:48,636 --> 00:39:55,601 Ирина Ты лечишь мою грусть 549 00:39:56,727 --> 00:40:03,692 Ирина Ты лечишь мою грусть 550 00:40:04,652 --> 00:40:06,862 Я люблю тебя 551 00:40:07,780 --> 00:40:12,159 Отныне и навсегда 552 00:40:13,244 --> 00:40:18,165 Навсегда 553 00:40:27,508 --> 00:40:28,509 Ирина. 554 00:40:29,969 --> 00:40:32,096 Я хочу провести с тобой всю жизнь. 555 00:40:37,852 --> 00:40:39,270 Ты выйдешь за меня? 556 00:40:43,232 --> 00:40:44,066 Зак. 557 00:40:48,696 --> 00:40:50,948 У меня в голове миллион мыслей, 558 00:40:51,031 --> 00:40:54,618 но я думаю только о том, как хочу менять мир вместе с тобой. 559 00:40:55,411 --> 00:40:58,706 И я могу сделать это только с тобой. 560 00:41:01,041 --> 00:41:03,210 Еще никогда не было так легко соглашаться! 561 00:41:09,967 --> 00:41:10,885 Я люблю тебя. 562 00:41:12,636 --> 00:41:13,471 И я тебя. 563 00:41:17,475 --> 00:41:18,601 До завтра. 564 00:41:29,945 --> 00:41:33,073 Это один из самых важных моментов в моей жизни. 565 00:41:33,157 --> 00:41:39,038 Я проснулась и волновалась как никогда. Это лучше, чем в рождественское утро, 566 00:41:39,121 --> 00:41:44,460 потому что я впервые увижу жениха, обниму его, почувствую его запах. 567 00:41:44,543 --> 00:41:46,504 До этого эксперимента 568 00:41:46,587 --> 00:41:52,176 я не испытывала чувства, о котором говорят супружеские пары. 569 00:41:52,259 --> 00:41:55,471 «Поймешь, когда встретишь его». Теперь я это чувствую. 570 00:41:55,971 --> 00:41:59,934 Мы с Кваме вывели друг друга на новый уровень. 571 00:42:00,434 --> 00:42:05,064 У нас невероятное родство душ. 572 00:42:06,524 --> 00:42:11,403 Благодаря этому опыту я понял, что нужно найти кого-то, 573 00:42:11,487 --> 00:42:13,280 у кого та же цель, что у тебя. 574 00:42:13,364 --> 00:42:17,660 Путь будет извилист и непредсказуем, 575 00:42:17,743 --> 00:42:21,121 но надежда у нас одна — на счастье в конце пути. 576 00:42:26,293 --> 00:42:28,420 Поехали! Познакомимся с муженьком. 577 00:42:30,881 --> 00:42:36,095 Я уверена в своей внешности, но скажет ли он, что я красивая? 578 00:42:36,804 --> 00:42:37,846 Надеюсь, что да. 579 00:42:39,098 --> 00:42:43,102 Я даже не знаю, в его ли я вкусе в физическом плане. 580 00:42:45,980 --> 00:42:50,776 Если я не его типаж, надеюсь им стать. 581 00:42:52,111 --> 00:42:55,281 Мне надоело гадать. 582 00:42:55,781 --> 00:42:58,409 Я хочу знать. Увидеть его, почувствовать. 583 00:42:58,492 --> 00:43:00,786 Почувствовать его запах. Поцеловать. 584 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 Вот это да. 585 00:43:24,560 --> 00:43:29,356 - Боже мой. Привет! - Господи, вы поглядите! 586 00:43:35,529 --> 00:43:36,905 Боже мой. 587 00:43:40,826 --> 00:43:44,330 - Ух ты. Какая ты! - Какой ты! 588 00:44:00,012 --> 00:44:01,680 - Вот это да! Привет. - Красавчик! 589 00:44:01,764 --> 00:44:04,850 Привет. Ладно. 590 00:44:04,933 --> 00:44:07,686 - Тебе нравится? - Мне нравится всё. 591 00:44:07,770 --> 00:44:12,066 - Офигеть, ты выглядишь еще лучше… - Я закрываю глаза и такая: «Ладно!» 592 00:44:12,566 --> 00:44:14,109 - Даже лучше? - Даже лучше. 593 00:44:14,193 --> 00:44:16,028 Это нечто! 594 00:44:18,781 --> 00:44:20,074 Мое сер… Я еще жива? 595 00:44:20,866 --> 00:44:23,369 Это всё правда? 596 00:44:25,496 --> 00:44:31,168 Когда две души тянутся друг к другу и встречаются, как наши… 597 00:44:31,251 --> 00:44:33,587 Сбылись мои самые смелые мечты. 598 00:44:35,547 --> 00:44:39,051 Это… Это не… 599 00:44:40,636 --> 00:44:41,470 С ума сойти. 600 00:44:43,597 --> 00:44:44,973 - Ты в порядке? - Да. 601 00:44:45,766 --> 00:44:49,228 Я с нетерпением жду Мексики. 602 00:44:49,853 --> 00:44:51,605 Я тоже. Будет круто. 603 00:44:55,067 --> 00:44:56,068 Я люблю тебя. 604 00:44:57,027 --> 00:44:58,070 И я тебя. 605 00:45:01,699 --> 00:45:02,991 Боже мой. 606 00:45:03,992 --> 00:45:06,370 Боже мой. Ладно. Ух ты. 607 00:45:07,079 --> 00:45:08,914 Ты меня такой представлял? 608 00:45:08,997 --> 00:45:13,210 Боже мой, ты… Подожди. 609 00:45:13,293 --> 00:45:15,671 Будем сидя? Надо встать. 610 00:45:15,754 --> 00:45:18,966 - Да. Прости, не могу… - Ладно. 611 00:45:19,717 --> 00:45:22,720 - Тебе надо встать на одно колено. - Боже. Ты права. 612 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 Помни, у кого из нас больше харизмы. 613 00:45:25,806 --> 00:45:28,392 Так, давай не будем начинать. 614 00:45:29,059 --> 00:45:30,853 Хорошо! Ладно. 615 00:45:30,936 --> 00:45:32,604 Теперь я увидел всё. 616 00:45:33,772 --> 00:45:34,940 Ты выйдешь за меня? 617 00:45:35,774 --> 00:45:36,608 Погоди. 618 00:45:38,694 --> 00:45:42,322 Алекс Кваме Овусу 619 00:45:43,157 --> 00:45:44,825 Ансах Аппиа. 620 00:45:46,493 --> 00:45:47,369 Да! 621 00:45:49,413 --> 00:45:50,247 О боже. 622 00:45:50,748 --> 00:45:52,249 Нравится? 623 00:45:55,711 --> 00:45:59,339 Я знал, что тебе понравится. Увидел его и подумал: «Челси!» 624 00:45:59,423 --> 00:46:01,842 Боже мой. Надо же. 625 00:46:03,969 --> 00:46:04,970 Боже мой! 626 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 Боже мой. Красота. Я люблю тебя. 627 00:46:26,825 --> 00:46:29,453 Я прислушался к сердцу и интуиции, 628 00:46:29,536 --> 00:46:33,373 и они сошлись в том, что у меня особая связь с Ириной. 629 00:46:33,457 --> 00:46:37,961 С ней я чувствую себя любимым с тех пор, как мы познакомились. 630 00:46:38,045 --> 00:46:40,881 Когда мы общаемся, я чувствую себя особенным. 631 00:46:41,381 --> 00:46:44,510 Я хочу жениться на той, кто любит меня как личность 632 00:46:44,593 --> 00:46:46,512 и поэтому хочет выйти за меня. 633 00:46:46,595 --> 00:46:51,391 Ирину не интересует, насколько я успешен, 634 00:46:51,475 --> 00:46:55,145 сколько я зарабатываю, чем занимаюсь. 635 00:46:55,729 --> 00:46:59,024 Что бы ни случилось, я смогу ей доверять. 636 00:46:59,817 --> 00:47:01,443 Именно это я и искал. 637 00:47:03,612 --> 00:47:07,866 Когда я думаю о любви, которой я ищу, это безумие и страсть. 638 00:47:07,950 --> 00:47:10,452 Я хочу любить до безумия или никак. 639 00:47:10,536 --> 00:47:15,165 И я чувствую эту безумную страсть к Заку. 640 00:47:15,791 --> 00:47:19,545 Это человек, с которым я представляю будущее, 641 00:47:19,628 --> 00:47:23,048 и мне нравится, как я чувствую себя с Заком. 642 00:47:23,131 --> 00:47:25,133 Я не сомневаюсь в нём. 643 00:47:25,217 --> 00:47:27,594 Вот почему я так рада. 644 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 Возможно, это навсегда. 645 00:47:29,721 --> 00:47:34,476 Звучит безумно до невозможности. 646 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 Но я знаю, что чувствую, и не могу это отрицать. 647 00:47:38,564 --> 00:47:39,398 Господи. 648 00:47:39,481 --> 00:47:44,444 Я очень волнуюсь и нервничаю перед нашей первой встречей. 649 00:47:44,528 --> 00:47:47,656 У нас сложилась глубокая тесная связь, 650 00:47:48,657 --> 00:47:53,120 мы очень много знаем друг о друге. Но мы друг для друга просто голоса. 651 00:47:53,745 --> 00:47:57,124 Она не знает, как я выгляжу, какого я роста, 652 00:47:57,207 --> 00:47:59,543 какого цвета у меня волосы и кожа. 653 00:47:59,626 --> 00:48:03,881 Но, зная Ирину, не думаю, что это имеет значение. 654 00:48:05,674 --> 00:48:08,427 Я не знаю, чего ожидать, когда я увижу Зака. 655 00:48:08,510 --> 00:48:14,266 Я продумала все худшие сценарии и думаю, что они не так уж страшны. 656 00:48:15,017 --> 00:48:18,478 Я знаю, что у нас особая связь, и не особо переживаю. 657 00:48:19,605 --> 00:48:23,984 Надеюсь, первым словом Зака будет «офигеть». 658 00:48:24,484 --> 00:48:27,988 Думаю, я красотка, но, если я не в его вкусе, 659 00:48:28,071 --> 00:48:29,573 может найти себе другую. 660 00:48:30,741 --> 00:48:35,120 Я просто хочу его увидеть. Я уже очень устала думать об этом. 661 00:48:35,203 --> 00:48:38,248 Не знаю. Посмотрим, что будет, когда я его увижу. 662 00:49:20,666 --> 00:49:24,628 Перевод субтитров: Елена Селезнёва