1
00:00:12,137 --> 00:00:16,307
То, что Майка решила провести со мной
всю жизнь,
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
не видя меня,
3
00:00:18,810 --> 00:00:23,189
волшебно. И до этого я не думал,
4
00:00:23,273 --> 00:00:24,816
что так бывает.
5
00:00:26,860 --> 00:00:32,240
Но достаточно ли психологической любви
для длительных отношений?
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,869
Больше всего я нервничаю о том,
как она выглядит
7
00:00:35,952 --> 00:00:37,954
и каково рядом с ней.
8
00:00:38,747 --> 00:00:41,124
Потому что важно,
9
00:00:41,207 --> 00:00:44,044
нравится ли тебе человек,
хочешь ли его целовать.
10
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
Поджилки трясутся.
11
00:00:49,674 --> 00:00:53,470
Никогда в жизни так не нервничала.
12
00:00:53,553 --> 00:00:54,471
Боже.
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,016
Я ушла бы от жениха
только по одной причине —
14
00:00:58,099 --> 00:01:01,686
если бы увидела по лицу,
что он разочарован.
15
00:01:01,770 --> 00:01:06,483
Думаю, такой удар по эго
уничтожил бы меня.
16
00:01:10,653 --> 00:01:11,654
Боже мой.
17
00:01:13,615 --> 00:01:14,574
Что?
18
00:01:15,867 --> 00:01:17,410
Будто вечность прошла.
19
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
Я будто вот-вот упаду в обморок.
Боже мой.
20
00:01:20,330 --> 00:01:25,877
Боже мой! Это безумие.
21
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
- Привет!
- Привет. Так странно.
22
00:01:28,963 --> 00:01:33,968
Боже мой. Это так странно! Привет!
Боже, я слышу твой голос.
23
00:01:34,052 --> 00:01:35,720
- Руки дрожат.
- И у меня.
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,555
Какого чёрта? Привет.
25
00:01:37,639 --> 00:01:40,308
От нее приятно пахнет.
Красивые волосы, глаза.
26
00:01:40,391 --> 00:01:42,852
Идеальные макияж и платье.
27
00:01:42,936 --> 00:01:47,107
И я очень хочу уйти с ней отсюда
прямо сейчас.
28
00:01:47,190 --> 00:01:50,193
Думаю, с этого стоит начать.
29
00:01:50,276 --> 00:01:52,487
Заканчивайте интервью. Поехали.
30
00:01:53,113 --> 00:01:55,698
- Такой красивый!
- Спасибо. Ты красивая.
31
00:01:55,782 --> 00:01:57,909
- Спасибо.
- Правда.
32
00:01:57,992 --> 00:01:58,868
Боже мой.
33
00:01:58,952 --> 00:02:01,538
- Я нервничаю, всё еще трясет.
- И я.
34
00:02:01,621 --> 00:02:05,291
Боже, как странно слышать твой голос
и видеть тебя.
35
00:02:05,375 --> 00:02:09,754
Я выйду замуж
всего через четыре недели.
36
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
С ума сойти.
37
00:02:12,757 --> 00:02:15,343
Чувствую себя как маленький ребенок.
38
00:02:15,426 --> 00:02:19,097
Не могу перестать хихикать!
Странное чувство.
39
00:02:19,180 --> 00:02:22,433
Ты чувствуешь, что со мной,
или будто с новым человеком?
40
00:02:22,517 --> 00:02:26,146
- Вот я будто с новым человеком.
- Я не хотел говорить, но…
41
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
Честно, всё в порядке.
42
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
Да, у меня было ощущение,
что всё будет иначе,
43
00:02:31,151 --> 00:02:36,114
но соединить голос и внешность…
Думаю, всё придет со временем.
44
00:02:36,197 --> 00:02:38,533
Отлично. Всему свое время, Пол.
45
00:02:39,534 --> 00:02:42,579
Боже мой. Так странно тебя видеть.
46
00:02:43,454 --> 00:02:45,707
Надеюсь, в хорошем смысле. Не знаю.
47
00:02:45,790 --> 00:02:47,458
Да, конечно.
48
00:02:47,542 --> 00:02:48,751
Я в восторге.
49
00:02:48,835 --> 00:02:51,212
Это один из лучших моментов
в моей жизни.
50
00:02:51,296 --> 00:02:53,006
Думаю, будет только лучше.
51
00:02:53,089 --> 00:02:53,923
Пока.
52
00:02:54,966 --> 00:02:57,802
Это начало нашей истории. Может быть.
53
00:02:58,469 --> 00:03:00,597
Я вся взмокла.
54
00:03:06,477 --> 00:03:09,480
СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ
55
00:03:11,649 --> 00:03:15,820
АПАРТАМЕНТЫ ДЕВУШЕК
56
00:03:15,904 --> 00:03:16,779
Ладно.
57
00:03:16,863 --> 00:03:19,365
Я не могла выбрать
между Джошем и Маршаллом,
58
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
но Маршалл сказал:
59
00:03:21,701 --> 00:03:25,330
«Слушай, это моя девочка.
Она едет со мной домой, вот и всё».
60
00:03:25,413 --> 00:03:29,792
И после этого
я не хотела общаться с Джошем,
61
00:03:29,876 --> 00:03:33,338
потому что Маршалл лучше для меня.
Он поможет мне расти.
62
00:03:33,421 --> 00:03:38,760
Он эмоционально открыт,
не боится моих дерзких повадок.
63
00:03:38,843 --> 00:03:44,265
Он знает,
как меня поддержать и убедить,
64
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
когда у меня есть сомнения.
65
00:03:46,726 --> 00:03:50,813
Так что, если я хочу быть с ним,
мне придется поднапрячься!
66
00:03:56,277 --> 00:03:59,364
Джош подошел и начал объяснять,
67
00:03:59,447 --> 00:04:02,951
а я такой: «Ага, да».
68
00:04:04,369 --> 00:04:07,997
Он не уйдет отсюда с тобой.
Я знаю. Это всё, что меня волнует.
69
00:04:10,458 --> 00:04:11,292
Вот и всё.
70
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
Я рада, что ты так отреагировал.
Значит, тебе не всё равно.
71
00:04:19,342 --> 00:04:23,680
Джош — взрослый мужик.
Он разберется со своими эмоциями.
72
00:04:23,763 --> 00:04:25,848
- И будет в порядке.
- Да.
73
00:04:26,432 --> 00:04:28,059
Я рада, что ты выбрал меня.
74
00:04:32,230 --> 00:04:34,983
Джек, ты единственная у меня
с первого дня.
75
00:04:36,651 --> 00:04:37,485
И…
76
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
Обещаю, что с этого момента
так будет всегда.
77
00:04:51,082 --> 00:04:52,041
Я люблю тебя,
78
00:04:52,750 --> 00:04:55,628
а я даже не видел твоего лица,
и это так странно!
79
00:04:57,088 --> 00:04:59,173
Ты ветер в моих парусах.
80
00:05:00,091 --> 00:05:03,177
Ты раздуваешь мое пламя.
С тобой я хочу быть лучше.
81
00:05:04,762 --> 00:05:07,015
И ты сделаешь меня самым счастливым…
82
00:05:09,017 --> 00:05:10,101
…на планете…
83
00:05:12,145 --> 00:05:14,731
…если выйдешь за меня.
Ты выйдешь за меня?
84
00:05:16,691 --> 00:05:19,736
Конечно, выйду.
Я выйду за тебя тысячу раз.
85
00:05:22,780 --> 00:05:25,533
В любой душе,
в любом мире, в любой жизни
86
00:05:26,034 --> 00:05:27,660
я с тобой, обещаю.
87
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
Мне не терпится начать
нашу совместную жизнь.
88
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
- Мы помолвлены.
- Мы помолвлены!
89
00:05:43,926 --> 00:05:46,220
Увидимся завтра, красавчик.
90
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
- Пока!
- Увидимся завтра. Пока.
91
00:05:58,316 --> 00:06:00,401
Я замужняя…
92
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
АПАРТАМЕНТЫ МУЖЧИН
93
00:06:09,369 --> 00:06:11,746
Мы не ждали реакции,
знали, в чём дело.
94
00:06:18,669 --> 00:06:20,254
Пять, шесть, семь, восемь.
95
00:06:21,172 --> 00:06:23,341
Ты так делаешь своему мужику? Офигенно.
96
00:06:23,424 --> 00:06:24,300
Да, делаю.
97
00:06:24,384 --> 00:06:25,218
Блин, Челси.
98
00:06:25,301 --> 00:06:27,637
Забочусь о нём каждый день.
Я ему это скажу.
99
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
- Блин, Челси.
- Подруга!
100
00:06:30,306 --> 00:06:31,641
Челси поднялась…
101
00:06:32,975 --> 00:06:35,144
Знаешь, я сам не могу поверить.
102
00:06:35,228 --> 00:06:40,691
Я в шоке от того,
насколько влюблен в эту девушку.
103
00:06:40,775 --> 00:06:43,820
Она мне очень нравится.
Обожаю с ней разговаривать.
104
00:06:43,903 --> 00:06:45,780
- Челси?
- Челси!
105
00:06:45,863 --> 00:06:47,657
- Вот это да.
- Да!
106
00:06:47,740 --> 00:06:51,077
Братан, я никогда не видел ее,
107
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
и в меня никогда никто не был
так влюблен. Охренеть.
108
00:06:54,789 --> 00:06:56,499
Это хорошо, это приятно.
109
00:06:56,582 --> 00:07:00,169
- Лучшее время в моей жизни.
- Да.
110
00:07:00,253 --> 00:07:01,504
Выходи за меня!
111
00:07:02,588 --> 00:07:03,923
Пожалуйста.
112
00:07:07,218 --> 00:07:10,513
За последнюю неделю
у нас обоих многое произошло.
113
00:07:11,848 --> 00:07:13,433
И мне нравится в тебе то,
114
00:07:13,516 --> 00:07:17,770
что ты всегда была уверена
в своих чувствах ко мне.
115
00:07:18,688 --> 00:07:20,898
Твоя уверенность в себе.
116
00:07:21,482 --> 00:07:23,484
Твоя уверенность в нашем будущем.
117
00:07:24,819 --> 00:07:31,451
Это качества,
которые я давно искал в партнере.
118
00:07:32,201 --> 00:07:34,370
- Это не гонка.
- Да.
119
00:07:34,871 --> 00:07:38,040
Но мне нравится,
какой я становлюсь с тобой.
120
00:07:38,916 --> 00:07:45,548
Блин, кажется,
мне никогда не было так спокойно.
121
00:07:46,424 --> 00:07:50,636
Мое тело горит,
а сердце вот-вот вырвется из груди,
122
00:07:50,720 --> 00:07:53,556
но я знаю,
что рядом с тобой всё будет хорошо.
123
00:07:54,223 --> 00:07:57,477
- Как будто водишь рукой по воде?
- Да.
124
00:07:59,061 --> 00:08:01,272
Мне нравится
наш красивый медленный темп.
125
00:08:01,355 --> 00:08:06,402
Это самое прекрасное,
что я видела и делала в жизни.
126
00:08:06,486 --> 00:08:07,320
Да.
127
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Я попросил принести мою гитару.
128
00:08:19,582 --> 00:08:22,710
Кваме. Я так взволнована!
129
00:08:25,963 --> 00:08:26,839
Ты милая.
130
00:08:27,423 --> 00:08:28,591
Ты милый.
131
00:08:28,674 --> 00:08:31,135
- Мы сейчас напишем песню.
- Хорошо.
132
00:08:31,219 --> 00:08:33,596
Хорошо? Назовем ее…
133
00:08:38,476 --> 00:08:40,353
«Взаправду».
134
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
- Хорошо?
- Ладно.
135
00:08:44,023 --> 00:08:46,776
Ты будешь мне немного подпевать.
136
00:08:46,859 --> 00:08:48,819
- Я придумаю мотив.
- Ладно.
137
00:08:49,320 --> 00:08:50,404
Значит…
138
00:08:58,287 --> 00:08:59,288
Вот так…
139
00:08:59,872 --> 00:09:06,504
Я хочу взаправду
140
00:09:08,005 --> 00:09:08,839
Подпевай.
141
00:09:08,923 --> 00:09:11,008
Я хочу взаправду
142
00:09:12,885 --> 00:09:15,304
Я хочу взаправду
143
00:09:17,098 --> 00:09:19,475
Я хочу взаправду
144
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
- Класс.
- Классно!
145
00:09:21,435 --> 00:09:23,729
Я хочу взаправду
146
00:09:23,813 --> 00:09:25,231
Ладно, продолжай.
147
00:09:25,314 --> 00:09:27,858
Я хочу взаправду
148
00:09:29,527 --> 00:09:32,446
Я хочу взаправду
149
00:09:33,698 --> 00:09:36,242
Она сказала, что любит меня
150
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
Я хочу показать ей сейчас
151
00:09:41,372 --> 00:09:45,001
Она сказала мне
Пару дней подождать
152
00:09:45,084 --> 00:09:47,628
Но я хочу ей
Уже сейчас показать
153
00:09:49,255 --> 00:09:53,217
Ты чувствуешь меня
Через эту стену
154
00:09:53,301 --> 00:09:56,679
Если буду рядом
Упадешь ли ты на землю
155
00:09:56,762 --> 00:10:00,766
Я тебя подниму
В свои объятия возьму
156
00:10:00,850 --> 00:10:03,769
Отнесу тебя на пляж
И на песке будем лежать
157
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
Я хочу взаправду
158
00:10:06,814 --> 00:10:09,191
Я хочу взаправду
159
00:10:10,484 --> 00:10:12,987
Я хочу взаправду
160
00:10:13,863 --> 00:10:16,407
Я хочу взаправду
161
00:10:17,241 --> 00:10:20,661
- Это наша короткая песня.
- Боже! Так здорово.
162
00:10:21,454 --> 00:10:23,039
У меня нет слов!
163
00:10:23,122 --> 00:10:24,749
- Ты милая.
- Прекрасно.
164
00:10:28,502 --> 00:10:32,048
- Надеюсь, у тебя звучит лучше.
- Я тут рыдаю, и я милая?
165
00:10:35,092 --> 00:10:37,011
Музыка — это нечто удивительное.
166
00:10:39,513 --> 00:10:40,723
Это было очень мило.
167
00:10:42,975 --> 00:10:44,310
Боже мой.
168
00:10:47,438 --> 00:10:49,649
Это было здорово! Спасибо.
169
00:10:50,191 --> 00:10:51,108
Да.
170
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
ЗАК
УГОЛОВНЫЙ АДВОКАТ
171
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
- Блин.
- Лепестки роз. Они здесь.
172
00:11:10,878 --> 00:11:12,213
Ты постаралась.
173
00:11:12,296 --> 00:11:14,715
Это избито, но всё равно мило.
174
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
ИРИНА
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ
175
00:11:16,967 --> 00:11:18,636
Ральф у тебя?
176
00:11:18,719 --> 00:11:21,847
Да ладно! Это так мило.
177
00:11:21,931 --> 00:11:24,350
Да. Это не подарок.
Ты не можешь его забрать.
178
00:11:24,934 --> 00:11:28,020
Не обещаю. Придется встретиться,
чтоб ты его забрал.
179
00:11:28,854 --> 00:11:33,442
- Иди ты. Ты оставишь его там.
- Он такой милый!
180
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Так мило!
181
00:11:38,864 --> 00:11:41,450
История Ральфа… Он у меня с трех лет.
182
00:11:41,534 --> 00:11:44,078
В детстве у меня не было стабильности.
183
00:11:44,662 --> 00:11:47,873
Я иногда переезжал каждые три месяца,
184
00:11:48,374 --> 00:11:52,002
и я всегда был в новом доме,
на новом месте, и…
185
00:11:53,838 --> 00:11:57,383
А Ральфа я возил с собой
с места на место.
186
00:11:58,092 --> 00:12:00,386
Когда мама умерла, я…
187
00:12:01,512 --> 00:12:05,224
Я нашел его в коробке,
которую она сохранила.
188
00:12:06,934 --> 00:12:10,604
Я решил взять его с собой
в еще одну поездку.
189
00:12:12,064 --> 00:12:13,566
Это нечто особенное.
190
00:12:17,361 --> 00:12:20,489
- Да, он для меня важен.
- Кажется, я ему нравлюсь.
191
00:12:20,573 --> 00:12:23,159
- Это хорошо.
- Я позабочусь о нём.
192
00:12:26,495 --> 00:12:29,874
- Блисс тоже познакомилась с Ральфи?
- Да.
193
00:12:29,957 --> 00:12:31,834
Я уже не чувствую себя особенной.
194
00:12:32,710 --> 00:12:35,337
- И хочу уйти сегодня домой.
- Перестань!
195
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
Я серьезно. Я так не могу.
196
00:12:38,883 --> 00:12:42,845
Я сегодня сказала Майке:
«Я собираюсь. Я готова ехать домой».
197
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
Да ну!
198
00:12:44,180 --> 00:12:47,433
Что? Знаю, звучит драматично,
199
00:12:47,516 --> 00:12:50,436
но я не могу ждать
ответ «да» или «нет».
200
00:12:50,519 --> 00:12:53,522
Не хочу видеть,
как Блисс печет для тебя кексы.
201
00:12:53,606 --> 00:12:55,316
Знаешь, как это было тяжело?
202
00:12:55,941 --> 00:13:00,321
Я знаю, кто я. Я знаю, какая я.
Знаю, что могу предложить.
203
00:13:00,404 --> 00:13:03,449
Знаю, что чувствую к тебе,
и, если ты не уверен в этом
204
00:13:03,532 --> 00:13:07,495
после десяти часов общения с Блисс,
я не могу.
205
00:13:11,582 --> 00:13:14,335
- Ты провел с ней десять часов подряд.
- Да.
206
00:13:14,418 --> 00:13:16,170
Я весь день хотела поговорить.
207
00:13:22,218 --> 00:13:24,386
Это не значит,
208
00:13:25,304 --> 00:13:27,515
что я не люблю тебя.
209
00:13:28,390 --> 00:13:29,809
Это не так.
210
00:13:30,601 --> 00:13:32,478
В чём разница между мной и ней?
211
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
Я умная.
212
00:13:35,314 --> 00:13:39,568
Я думаю, что я умная,
но скорее смекалистая, понимаешь?
213
00:13:40,152 --> 00:13:42,029
У меня есть бизнес, все дела.
214
00:13:42,112 --> 00:13:45,825
Может,
у меня не лучший словарный запас,
215
00:13:45,908 --> 00:13:48,577
я не знаю крутых слов,
чтобы тебя впечатлить,
216
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
а Блисс знает.
217
00:13:51,163 --> 00:13:52,873
И она намного старше меня.
218
00:13:52,957 --> 00:13:55,668
Мне 25. Она, наверно,
ближе к тебе по возрасту.
219
00:13:55,751 --> 00:13:58,754
Возможно, ты видишь жену в ней,
а не во мне,
220
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
но в глубине души
221
00:14:00,589 --> 00:14:05,302
что ты видишь в ней такого,
чего нет во мне? Я хотела бы знать.
222
00:14:09,515 --> 00:14:14,061
Наша с тобой связь просто огонь.
223
00:14:14,144 --> 00:14:15,646
Меня очень тянет к тебе.
224
00:14:16,689 --> 00:14:20,651
И я думаю, меня беспокоит только то,
225
00:14:21,569 --> 00:14:23,863
что ты немного
226
00:14:24,738 --> 00:14:27,324
злее меня.
227
00:14:28,284 --> 00:14:29,118
И…
228
00:14:30,327 --> 00:14:33,747
Блисс… Знаешь, ты ей не нравишься.
229
00:14:37,209 --> 00:14:39,128
Это не значит, что ты плохая.
230
00:14:40,212 --> 00:14:44,174
Если ты думаешь,
что я недобрая или злая, как ты сказал,
231
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
я не могу поверить.
Это немного шокирует.
232
00:14:47,094 --> 00:14:50,055
Если ты это чувствуешь
после нашего разговора,
233
00:14:50,139 --> 00:14:51,307
этого достаточно.
234
00:14:51,390 --> 00:14:52,641
Дай я закончу.
235
00:14:53,559 --> 00:14:55,436
Я не думаю, что ты злая.
236
00:14:58,814 --> 00:15:01,859
Я думаю, что, если тебя обидеть
237
00:15:03,068 --> 00:15:07,156
или ты думаешь, что кто-то обидел того,
кого ты любишь,
238
00:15:07,239 --> 00:15:10,492
ты обидишь их в отместку.
239
00:15:13,454 --> 00:15:15,039
Я это понимаю.
240
00:15:16,373 --> 00:15:19,376
Она не знает, что ты за человек.
241
00:15:22,254 --> 00:15:26,216
Я знаю, что у тебя доброе сердце.
242
00:15:29,511 --> 00:15:33,641
И я хочу, чтобы ты знала,
что я думаю, что ты прекрасна,
243
00:15:34,642 --> 00:15:38,479
потому что у тебя
прекрасный внутренний мир.
244
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Мне всё равно, как ты выглядишь, Зак.
245
00:15:44,985 --> 00:15:49,073
Мне плевать, зануда ты или ботан,
высокий ты или нет.
246
00:15:49,907 --> 00:15:53,494
Несмотря ни на что,
я всегда буду высокого мнения о тебе.
247
00:15:58,624 --> 00:16:02,252
Когда я говорю с тобой,
я знаю, что ты меня любишь.
248
00:16:03,837 --> 00:16:09,551
И это реально, безо всяких условий.
249
00:16:10,886 --> 00:16:14,098
Я доверяю тебе, очень,
250
00:16:14,932 --> 00:16:17,893
и это значит больше,
251
00:16:19,103 --> 00:16:20,688
чем что-либо.
252
00:16:37,496 --> 00:16:39,957
Трудно понять, как можно любить двоих.
253
00:16:40,040 --> 00:16:43,168
И мне, честно говоря, плевать,
как они выглядят.
254
00:16:44,044 --> 00:16:47,381
Думаю, дело в том,
что Ирина немного незрелая.
255
00:16:47,881 --> 00:16:53,387
Она играет в игры.
Девчачьи игры, чтобы получить мужчину.
256
00:16:53,887 --> 00:16:56,765
Ты знаешь, о чём я.
Пытается создать напряжение…
257
00:16:56,849 --> 00:16:58,934
- Да?
- Меня это беспокоит.
258
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
Я знаю, что были какие-то терки.
259
00:17:02,104 --> 00:17:04,940
Иногда ты не видишь,
какой человек на самом деле.
260
00:17:06,025 --> 00:17:08,986
Блисс не любит Ирину.
261
00:17:09,069 --> 00:17:11,238
Думаю, она считает ее плохим человеком.
262
00:17:12,865 --> 00:17:16,660
Я очень доверяю Ирине,
на глубоком уровне, и это странно,
263
00:17:16,744 --> 00:17:20,622
потому что я мало кому доверяю,
мне трудно довериться.
264
00:17:21,331 --> 00:17:22,833
С Ириной…
265
00:17:23,667 --> 00:17:27,087
Она будет рядом до конца.
266
00:17:30,591 --> 00:17:33,177
Боже. Какая жесть!
267
00:17:33,927 --> 00:17:40,017
Я очень счастлива.
Я искренне счастлива.
268
00:17:40,100 --> 00:17:42,519
Было грустно. «Если ты выберешь Ирину,
269
00:17:42,603 --> 00:17:44,605
это покажет, какой ты человек».
270
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
Странно так говорить, но…
271
00:17:49,818 --> 00:17:51,361
И это важно.
272
00:17:51,445 --> 00:17:56,909
У нас с Блисс
невероятно глубокая связь.
273
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Блин, мне нравится ее ум.
274
00:18:00,579 --> 00:18:03,791
Ее склад ума, то, как она думает,
275
00:18:05,501 --> 00:18:07,127
это очень привлекательно.
276
00:18:07,961 --> 00:18:13,926
Думаю, когда исчезнет химия,
мы останемся хорошими друзьями.
277
00:18:15,928 --> 00:18:17,054
Я должен решить.
278
00:18:22,893 --> 00:18:24,269
Хорошего ответа нет.
279
00:18:25,604 --> 00:18:26,939
Ладно, на свидания!
280
00:18:42,037 --> 00:18:44,998
- Люблю тебя. Повеселись.
- И я тебя. Спасибо.
281
00:18:48,669 --> 00:18:49,503
Привет.
282
00:18:50,838 --> 00:18:51,672
Как дела?
283
00:18:51,755 --> 00:18:55,425
Я в порядке.
Я немного поспала, 20 минут,
284
00:18:55,509 --> 00:18:59,221
прибрала на кухне,
там было очень грязно.
285
00:18:59,805 --> 00:19:00,639
Ты грязная?
286
00:19:01,140 --> 00:19:02,975
Я всегда грязная, Зак.
287
00:19:03,058 --> 00:19:03,892
Да ну?
288
00:19:03,976 --> 00:19:06,645
- Я грязная девчонка.
- Не сомневаюсь.
289
00:19:07,146 --> 00:19:08,605
Хочешь нудную историю?
290
00:19:08,689 --> 00:19:13,861
Я нанял муралиста, чтобы он нарисовал
гигантскую картину с двумя совами.
291
00:19:13,944 --> 00:19:16,488
Я чувствую себя совой.
Знаю, это странно.
292
00:19:16,572 --> 00:19:18,198
- Не…
- Это мое животное.
293
00:19:18,282 --> 00:19:19,449
Это мое животное.
294
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
Моя семья скажет:
295
00:19:21,326 --> 00:19:24,121
«Наконец-то, Блисс,
твой парень не идиот».
296
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
Я бы не был так уверен.
297
00:19:27,749 --> 00:19:30,961
Моему отцу совсем не нравятся
мои бывшие.
298
00:19:32,754 --> 00:19:33,964
Почему?
299
00:19:34,047 --> 00:19:37,885
- Что в них ему не понравилось?
- Они были недостаточно хороши.
300
00:19:37,968 --> 00:19:41,305
Не знаю, будет ли кто-то хорош
для меня в его глазах.
301
00:19:43,265 --> 00:19:46,727
- Да. Со мной такое случалось.
- Да.
302
00:19:46,810 --> 00:19:49,897
Когда чья-то семья осуждала меня за то,
303
00:19:49,980 --> 00:19:52,649
как я вырос и как меня воспитали,
304
00:19:53,734 --> 00:19:55,194
я нервничал.
305
00:19:56,111 --> 00:19:58,906
Меня беспокоит твой страх
быть непринятым,
306
00:19:58,989 --> 00:20:02,242
я этого не понимаю.
307
00:20:05,913 --> 00:20:08,665
Твоя семья много для тебя значит.
308
00:20:08,749 --> 00:20:11,752
- Как и для всех.
- Я знаю. И это нормально.
309
00:20:11,835 --> 00:20:16,381
- Да.
- И их мнение повлияет на тебя.
310
00:20:16,965 --> 00:20:21,053
Не волнуйся за мою семью.
Если ты им не понравишься,
311
00:20:21,136 --> 00:20:23,555
это не изменит мое отношение к тебе.
312
00:20:24,264 --> 00:20:25,933
Но они примут тебя.
313
00:20:26,683 --> 00:20:30,354
И, когда они узнают тебя,
я уверена, что они полюбят тебя.
314
00:20:32,606 --> 00:20:36,193
Я думаю, что ты лучше, чем сам думаешь,
315
00:20:36,276 --> 00:20:40,030
и я тобой восхищаюсь. Правда, искренне.
316
00:20:43,909 --> 00:20:47,913
Когда я смотрю на нас через 20 лет,
317
00:20:49,206 --> 00:20:50,791
я думаю, всё будет хорошо.
318
00:20:52,459 --> 00:20:55,587
И я думаю,
мы бы прожили счастливую жизнь вместе.
319
00:20:58,507 --> 00:21:00,342
И я буду честен. Я люблю тебя.
320
00:21:02,261 --> 00:21:04,930
Всё в тебе… Твою мать.
321
00:21:06,431 --> 00:21:07,516
Я тоже тебя люблю.
322
00:21:11,270 --> 00:21:14,815
Но, когда мы начали говорить об Ирине…
323
00:21:16,858 --> 00:21:19,861
Я понимаю,
что у вас очень плохие отношения.
324
00:21:19,945 --> 00:21:23,282
Всё не так уж плохо. Правда. Я просто…
325
00:21:23,365 --> 00:21:26,660
Меня беспокоит то, что ты сказала,
326
00:21:27,828 --> 00:21:32,791
что, если я выберу ее,
это многое скажет обо мне.
327
00:21:32,874 --> 00:21:35,544
Ты прав в том, что знаешь ее другой.
328
00:21:35,627 --> 00:21:39,631
Я вижу ее такой, какой ты не видишь.
И наоборот.
329
00:21:39,715 --> 00:21:42,801
Честно говоря, я вижу плохое.
330
00:21:49,599 --> 00:21:55,439
Если ты действительно веришь в меня,
ты должна знать,
331
00:21:56,356 --> 00:21:58,525
что я не был бы в этом положении,
332
00:21:58,608 --> 00:22:01,611
если бы думал,
что Ирина плохой человек.
333
00:22:01,695 --> 00:22:05,490
Я не говорю, что она плохая, милый.
334
00:22:05,574 --> 00:22:08,368
Я пытаюсь сказать всё,
что приходит в голову.
335
00:22:11,705 --> 00:22:14,207
Ты мне очень дорог.
336
00:22:16,376 --> 00:22:19,129
Утро вечера мудренее.
337
00:22:19,713 --> 00:22:21,757
Всё будет хорошо.
338
00:22:23,050 --> 00:22:25,510
Я думаю, что, когда ты с кем-то,
339
00:22:25,594 --> 00:22:30,432
важно строить совместную жизнь так,
как ты хочешь.
340
00:22:30,974 --> 00:22:33,226
Просто доверяй себе.
341
00:22:33,769 --> 00:22:37,356
Мы созданы друг для друга.
Я чувствую это в глубине души.
342
00:22:37,856 --> 00:22:42,027
И это только начало.
343
00:23:05,967 --> 00:23:07,052
Это просто парень.
344
00:23:10,972 --> 00:23:13,558
Мне не терпится увидеть Маршалла.
345
00:23:13,642 --> 00:23:16,269
Я хорошо выгляжу и пахну.
Я побрила подмышки.
346
00:23:16,353 --> 00:23:18,563
Ни одного волосочка не осталось!
347
00:23:18,647 --> 00:23:22,609
Если он страшный, я расстроюсь,
но мы с этим справимся.
348
00:23:22,692 --> 00:23:26,196
Но я знаю, что он классный.
Он хороший человек.
349
00:23:26,279 --> 00:23:29,574
Меня сейчас даже не волнует уже,
как он выглядит.
350
00:23:40,168 --> 00:23:44,005
Блин. Я знаю, что, когда увижу Джеки,
351
00:23:44,089 --> 00:23:47,259
я буду восхищен ей, несмотря ни на что.
352
00:23:47,342 --> 00:23:52,514
Деревянная нога, золотой зуб,
повязка на глазу, что угодно.
353
00:23:52,597 --> 00:23:55,934
Блин, ты справишься, чувак.
354
00:23:58,812 --> 00:24:03,817
Это странно говорить и слышать,
но это непоколебимое чувство.
355
00:24:04,359 --> 00:24:05,360
Я просто знаю.
356
00:24:05,944 --> 00:24:09,322
Когда я говорю, что никогда в жизни
не был так уверен,
357
00:24:09,406 --> 00:24:10,240
я серьезно.
358
00:24:11,575 --> 00:24:12,409
Боже мой.
359
00:24:15,203 --> 00:24:17,873
Меня адски трясет.
Это же просто парень!
360
00:24:18,623 --> 00:24:20,625
У меня нет зада как у Ники Минаж.
361
00:24:20,709 --> 00:24:23,378
У меня нет сисек. Я худышка.
362
00:24:23,462 --> 00:24:26,339
Если Маршалл любит грудь, пусть так.
363
00:24:26,423 --> 00:24:28,508
Пусть идет купит куриную грудку!
364
00:24:30,594 --> 00:24:32,137
Боже, поторопись.
365
00:24:32,220 --> 00:24:34,681
Я думала о первом поцелуе с Маршаллом.
366
00:24:34,764 --> 00:24:39,478
Думаю, это будет очень чувственно,
очень приятно, очень быстро.
367
00:24:39,561 --> 00:24:43,607
Если попытается целоваться с языком,
я скажу «нет».
368
00:24:43,690 --> 00:24:47,068
И я знаю, как пахнет галитоз!
Я работаю в стоматологии.
369
00:24:47,152 --> 00:24:49,988
Если учую запах, это конец,
370
00:24:50,071 --> 00:24:53,200
потому что это не лечится.
Он у тебя на всю жизнь.
371
00:25:08,173 --> 00:25:10,217
- Привет.
- Привет.
372
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
Как дела?
373
00:25:12,677 --> 00:25:14,221
Прекрасно выглядишь.
374
00:25:17,182 --> 00:25:18,600
Боже мой.
375
00:25:32,906 --> 00:25:36,826
В ней всё, что я мог представить,
и даже больше.
376
00:25:38,078 --> 00:25:40,539
Она самая потрясающая женщина в мире.
377
00:25:40,622 --> 00:25:45,460
- Я чувствую твое сердцебиение.
- Я знаю. Тысяча километров в час.
378
00:25:48,672 --> 00:25:50,048
Ты прекрасна.
379
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
Когда мы поцеловались…
380
00:25:56,263 --> 00:26:00,308
Это был, если честно,
лучший момент в моей жизни.
381
00:26:01,560 --> 00:26:03,103
Повернись. Дай посмотреть.
382
00:26:05,564 --> 00:26:07,357
Теперь ты покажись.
383
00:26:11,861 --> 00:26:13,154
Боже мой.
384
00:26:14,364 --> 00:26:15,657
Боже мой!
385
00:26:17,409 --> 00:26:20,287
- Ты выйдешь за меня, Джеки?
- Конечно, выйду.
386
00:26:21,204 --> 00:26:22,914
Боже мой.
387
00:26:26,167 --> 00:26:28,169
Боже. Я дрожу.
388
00:26:31,047 --> 00:26:32,340
Боже мой!
389
00:26:36,511 --> 00:26:38,888
Боже мой.
390
00:26:40,015 --> 00:26:42,142
В Маршалле сразу видно породу.
391
00:26:42,225 --> 00:26:45,520
У него есть порода. Он элегантный.
Ему идет костюм.
392
00:26:46,521 --> 00:26:49,941
Его харизма сочится через поры.
393
00:26:50,025 --> 00:26:54,738
Он именно такой, как я ожидала.
Серьезно.
394
00:26:55,447 --> 00:26:57,324
Именно такой мужчина мне нужен.
395
00:27:08,543 --> 00:27:09,419
Увидимся.
396
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Давай…
397
00:27:17,260 --> 00:27:18,386
Покажись!
398
00:27:18,470 --> 00:27:20,805
Покажи-ка!
Вот это движения! Ладно.
399
00:27:20,889 --> 00:27:25,518
Хорошо. Покажись! Не стесняйся.
400
00:27:25,602 --> 00:27:26,895
Теперь ты всё видела!
401
00:27:27,729 --> 00:27:30,482
Классное кольцо. Классный ты.
402
00:27:30,565 --> 00:27:31,650
Я вижу тебя, милая.
403
00:27:49,709 --> 00:27:52,337
АПАРТАМЕНТЫ ДЕВУШЕК
404
00:27:57,926 --> 00:28:01,096
- Ты как?
- У меня… Это жесть.
405
00:28:01,179 --> 00:28:04,766
- Это жестко. Надежда меня пьянит.
- Я просто потрясена.
406
00:28:04,849 --> 00:28:06,643
- В хорошем смысле?
- Во всех.
407
00:28:06,726 --> 00:28:09,354
Я не хочу конфликтов,
408
00:28:09,437 --> 00:28:13,149
я хочу, чтобы все были счастливы.
409
00:28:13,233 --> 00:28:16,111
Будет непросто, как ни крути.
410
00:28:16,194 --> 00:28:20,156
Думаю, он запутался.
Мы все запутались, да?
411
00:28:20,240 --> 00:28:23,201
- Не знаю, да.
- Он мне тоже очень нравится. Тяжело.
412
00:28:25,036 --> 00:28:29,708
Ничего страшного. Я просто хочу
начать с чистого листа и помириться.
413
00:28:29,791 --> 00:28:34,921
Ему тоже тяжело из-за того,
что происходит между нами.
414
00:28:35,004 --> 00:28:39,259
Давай не ругаться не только для него,
но и для нас. Вот и всё.
415
00:28:39,342 --> 00:28:41,428
Спасибо, что выслушала. И за разговор.
416
00:28:41,511 --> 00:28:44,347
Я тебя очень уважаю. Будь что будет.
417
00:28:44,431 --> 00:28:47,809
- У меня нет обиды на тебя.
- Да, взаимно.
418
00:28:48,977 --> 00:28:50,729
Дело не в нашей конфронтации,
419
00:28:50,812 --> 00:28:53,732
а в отношениях между мной и Заком,
Ириной и Заком,
420
00:28:53,815 --> 00:28:59,362
и я не хочу дурацкой конкуренции с ней.
421
00:29:00,989 --> 00:29:05,535
Я не могу понять, что меня цепляет.
Его голос или…
422
00:29:05,618 --> 00:29:08,663
Его характер по ту сторону стены.
423
00:29:09,164 --> 00:29:11,374
Если вопрос в том,
можно ли влюбиться,
424
00:29:11,458 --> 00:29:13,543
не видя человека,
425
00:29:14,210 --> 00:29:15,170
то конечно. Да.
426
00:29:21,593 --> 00:29:23,136
Я ночью не могла уснуть.
427
00:29:23,219 --> 00:29:27,891
Я проснулась и почувствовала
умиротворение и спокойствие.
428
00:29:27,974 --> 00:29:30,894
Прости за то, как я вела себя вчера.
429
00:29:30,977 --> 00:29:35,064
Я не буду идеальной.
Я уважаю тебя как личность, и…
430
00:29:35,690 --> 00:29:39,360
Уважаю тебя.
Я знаю, что тебе было непросто,
431
00:29:39,444 --> 00:29:43,031
и мне кажется, ты пытался всё исправить
между мной и Ириной.
432
00:29:43,114 --> 00:29:46,034
Я поговорила с ней сегодня утром,
433
00:29:46,117 --> 00:29:50,789
мы пообщались, и мы обе хотим,
чтобы ты был счастлив.
434
00:29:51,790 --> 00:29:55,293
Я хотела сделать это
для себя и для тебя.
435
00:29:56,586 --> 00:29:58,379
Я хочу тебе кое-что зачитать.
436
00:30:01,382 --> 00:30:05,386
«Во взрослой жизни они встречают тех,
кто влюбляется в ненастоящих их,
437
00:30:05,970 --> 00:30:07,722
но эта любовь недолговечна.
438
00:30:07,806 --> 00:30:11,935
Истинная любовь искупляет.
Любовь спасает нас».
439
00:30:22,821 --> 00:30:23,905
Блисс.
440
00:30:25,573 --> 00:30:27,909
Ты потрясающая.
441
00:30:28,952 --> 00:30:31,871
Ты удивительная. Ты заботливая. Ты…
442
00:30:33,790 --> 00:30:34,749
Боже мой.
443
00:30:42,632 --> 00:30:44,425
Ты расстаешься со мной?
444
00:30:45,718 --> 00:30:46,636
Да.
445
00:30:59,983 --> 00:31:01,401
Я правда люблю тебя.
446
00:31:20,587 --> 00:31:23,923
И я тебя, и я очень рада,
что познакомилась с тобой.
447
00:31:24,007 --> 00:31:28,720
И я надеюсь,
что ты обретешь свое счастье.
448
00:31:31,639 --> 00:31:32,557
Прости.
449
00:31:37,770 --> 00:31:40,523
Я желаю тебе всего наилучшего.
450
00:31:40,607 --> 00:31:42,358
- Взаимно.
- Спасибо.
451
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
Я правда люблю тебя.
452
00:32:09,802 --> 00:32:13,848
Думаю, кого бы я ни выбрал,
453
00:32:14,349 --> 00:32:16,142
я буду страдать.
454
00:32:18,770 --> 00:32:22,732
И это не значит, что я не люблю Ирину.
455
00:32:24,567 --> 00:32:26,653
Это значит, что мне больно от того,
456
00:32:28,071 --> 00:32:29,906
что мне пришлось сказать Блисс…
457
00:32:33,618 --> 00:32:35,286
…что я принял решение.
458
00:32:44,629 --> 00:32:46,214
Я выбрал Ирину,
459
00:32:47,006 --> 00:32:49,634
потому что ей я доверяю больше всех.
460
00:32:58,518 --> 00:33:00,937
Всё хорошо.
461
00:33:02,772 --> 00:33:04,065
Всё хорошо.
462
00:33:05,191 --> 00:33:07,151
Значит, он выбирает Ирину?
463
00:33:07,652 --> 00:33:09,028
Я его не спрашивала.
464
00:33:10,029 --> 00:33:12,115
Ты пыталась бороться за него?
465
00:33:12,198 --> 00:33:13,116
Ну…
466
00:33:15,034 --> 00:33:16,411
А что мне делать?
467
00:33:17,745 --> 00:33:21,833
Думаю, я боролась за отношения. Правда.
468
00:33:22,375 --> 00:33:25,420
И он принял решение.
469
00:33:25,503 --> 00:33:28,131
Дело не в том,
что мы не любим друг друга.
470
00:33:28,214 --> 00:33:32,760
Он сказал, что любит меня.
Просто не… Я не буду его женой.
471
00:33:33,803 --> 00:33:37,682
Он знает, что я чувствую.
Но я не собираюсь сидеть
472
00:33:37,765 --> 00:33:40,518
и говорить, что это ошибка. Не буду.
473
00:33:40,601 --> 00:33:44,480
Человек, с которым я буду,
будет знать, что чувствует,
474
00:33:44,564 --> 00:33:46,899
выберет меня. Мне не придется говорить,
475
00:33:46,983 --> 00:33:48,985
что он совершает ошибку.
476
00:33:49,068 --> 00:33:52,655
Потому что это не ошибка.
Для него это верный выбор.
477
00:33:52,739 --> 00:33:54,824
- Да.
- Это его чувства, так что…
478
00:34:15,386 --> 00:34:16,262
Что ж…
479
00:34:17,138 --> 00:34:21,059
Забавно, что на мне сегодня…
480
00:34:23,478 --> 00:34:25,730
Я всегда ношу черные джинсы.
481
00:34:25,813 --> 00:34:31,652
И, когда я пришел сюда,
я всё подбирал под черные джинсы.
482
00:34:31,736 --> 00:34:32,945
Фирменный прикид.
483
00:34:33,571 --> 00:34:38,326
Сегодня я проснулся и понял,
что не могу найти черные джинсы.
484
00:34:39,160 --> 00:34:40,912
Но самый прикол в том,
485
00:34:41,913 --> 00:34:46,959
что я надел бежевые штаны,
посмотрелся в зеркало и подумал:
486
00:34:47,043 --> 00:34:50,797
«Ого! А выглядит неплохо! Круто».
487
00:34:51,297 --> 00:34:56,219
И самое безумное в том,
как у нас всё складывается…
488
00:34:57,261 --> 00:34:59,180
Наверняка мы оба пришли сюда
489
00:34:59,263 --> 00:35:03,309
с представлением о том,
как всё будет в идеале, да?
490
00:35:07,105 --> 00:35:08,314
Время шло.
491
00:35:10,316 --> 00:35:13,152
И мы пришли от того,
что для нас идеально,
492
00:35:13,236 --> 00:35:14,779
к тому, что нам нужно.
493
00:35:17,031 --> 00:35:18,282
Дело в том…
494
00:35:20,451 --> 00:35:21,410
…что идеала нет.
495
00:35:22,870 --> 00:35:25,248
Будь это идеально,
это было бы неправдой.
496
00:35:26,207 --> 00:35:30,878
И я точно знаю, что здесь ты всегда
497
00:35:31,963 --> 00:35:36,300
показывала лучшую версию
себя настоящей.
498
00:35:47,270 --> 00:35:49,730
Итак, Челси Лорен Гриффин…
499
00:35:51,190 --> 00:35:53,568
- Я сейчас встану на колено.
- Боже.
500
00:35:53,651 --> 00:35:56,362
Я пытался понять какое.
До сих пор не знаю.
501
00:35:57,488 --> 00:35:59,866
- Сейчас узнаем, правильно ли.
- Неважно!
502
00:36:00,908 --> 00:36:01,909
Но…
503
00:36:07,456 --> 00:36:13,087
Я хочу каждый день просыпаться
рядом с тобой
504
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
и не беспокоиться об идеале,
505
00:36:15,798 --> 00:36:19,552
но всегда думать о том,
какими настоящими мы можем быть.
506
00:36:21,888 --> 00:36:23,055
Вот чего я хочу.
507
00:36:24,098 --> 00:36:25,933
Это идеальная жизнь для меня.
508
00:36:28,269 --> 00:36:31,856
И сейчас,
когда ты стоишь по ту сторону стены…
509
00:36:34,817 --> 00:36:36,360
…я хочу спросить тебя…
510
00:36:38,613 --> 00:36:40,990
…выйдешь ли ты за меня.
511
00:36:47,788 --> 00:36:50,458
- Можно сказать пару слов?
- Пожалуйста.
512
00:36:53,085 --> 00:36:58,299
Я думаю, наша история любви была
прекрасным медленным танцем.
513
00:37:00,468 --> 00:37:01,802
Она была
514
00:37:02,386 --> 00:37:07,475
спокойной, мягкой,
правильной и полной любви.
515
00:37:07,558 --> 00:37:10,394
И ты
516
00:37:11,437 --> 00:37:14,774
замечательный человек.
517
00:37:15,816 --> 00:37:17,193
Ты замечательный сын.
518
00:37:18,778 --> 00:37:23,366
Ты замечательный брат, друг, дядя.
519
00:37:27,411 --> 00:37:29,497
- И знаешь что?
- Что?
520
00:37:30,373 --> 00:37:33,834
Мне не терпится добавить
в этот список «мужа».
521
00:37:37,296 --> 00:37:40,591
- Серьезно?
- Тысячу раз да!
522
00:37:42,093 --> 00:37:44,845
Боже, да.
523
00:37:46,264 --> 00:37:49,475
Для меня будет большой честью
524
00:37:51,143 --> 00:37:52,311
стать твоей женой.
525
00:37:54,188 --> 00:37:56,440
- Я люблю тебя.
- Я люблю тебя, детка.
526
00:38:08,035 --> 00:38:10,997
Когда мы познакомились здесь,
в комнатах знакомств,
527
00:38:12,832 --> 00:38:15,626
я рассказал тебе, что был бездомным
528
00:38:16,961 --> 00:38:20,756
и жил под мостом.
529
00:38:21,340 --> 00:38:23,884
И тебя это не смутило.
530
00:38:27,013 --> 00:38:29,974
Я не уверен, знала ли ты,
шучу я или нет, но…
531
00:38:30,850 --> 00:38:34,186
Я знал,
что в тебе есть что-то особенное.
532
00:38:37,064 --> 00:38:41,027
И после всего, что мы пережили здесь…
533
00:38:42,320 --> 00:38:48,951
Ирина, я постепенно узнавал тебя
всё ближе.
534
00:38:49,535 --> 00:38:53,581
И я увидел, какой ты человек.
535
00:38:58,377 --> 00:39:03,215
И я знаю,
что ты никогда не откажешься от меня,
536
00:39:03,883 --> 00:39:05,676
как бы плохо всё ни было.
537
00:39:08,763 --> 00:39:10,014
Я написал тебе песню.
538
00:39:11,932 --> 00:39:13,976
- Ладно, я готова.
- Точно?
539
00:39:14,060 --> 00:39:14,935
Да.
540
00:39:15,644 --> 00:39:16,479
Хорошо.
541
00:39:16,562 --> 00:39:21,442
Я страдал от боли
542
00:39:22,026 --> 00:39:26,364
Самый грустный парень на земле
543
00:39:27,365 --> 00:39:31,327
В этих комнатах знакомств
544
00:39:32,286 --> 00:39:35,831
Я знал, что это правда
545
00:39:35,915 --> 00:39:39,668
Ты мое сердце украла
546
00:39:40,878 --> 00:39:44,298
По своему пути я один шел
547
00:39:44,799 --> 00:39:48,552
И вот счастливый талисман нашел
548
00:39:48,636 --> 00:39:55,601
Ирина
Ты лечишь мою грусть
549
00:39:56,727 --> 00:40:03,692
Ирина
Ты лечишь мою грусть
550
00:40:04,652 --> 00:40:06,862
Я люблю тебя
551
00:40:07,780 --> 00:40:12,159
Отныне и навсегда
552
00:40:13,244 --> 00:40:18,165
Навсегда
553
00:40:27,508 --> 00:40:28,509
Ирина.
554
00:40:29,969 --> 00:40:32,096
Я хочу провести с тобой всю жизнь.
555
00:40:37,852 --> 00:40:39,270
Ты выйдешь за меня?
556
00:40:43,232 --> 00:40:44,066
Зак.
557
00:40:48,696 --> 00:40:50,948
У меня в голове миллион мыслей,
558
00:40:51,031 --> 00:40:54,618
но я думаю только о том,
как хочу менять мир вместе с тобой.
559
00:40:55,411 --> 00:40:58,706
И я могу сделать это только с тобой.
560
00:41:01,041 --> 00:41:03,210
Еще никогда не было
так легко соглашаться!
561
00:41:09,967 --> 00:41:10,885
Я люблю тебя.
562
00:41:12,636 --> 00:41:13,471
И я тебя.
563
00:41:17,475 --> 00:41:18,601
До завтра.
564
00:41:29,945 --> 00:41:33,073
Это один из самых важных моментов
в моей жизни.
565
00:41:33,157 --> 00:41:39,038
Я проснулась и волновалась как никогда.
Это лучше, чем в рождественское утро,
566
00:41:39,121 --> 00:41:44,460
потому что я впервые увижу жениха,
обниму его, почувствую его запах.
567
00:41:44,543 --> 00:41:46,504
До этого эксперимента
568
00:41:46,587 --> 00:41:52,176
я не испытывала чувства,
о котором говорят супружеские пары.
569
00:41:52,259 --> 00:41:55,471
«Поймешь, когда встретишь его».
Теперь я это чувствую.
570
00:41:55,971 --> 00:41:59,934
Мы с Кваме вывели друг друга
на новый уровень.
571
00:42:00,434 --> 00:42:05,064
У нас невероятное родство душ.
572
00:42:06,524 --> 00:42:11,403
Благодаря этому опыту я понял,
что нужно найти кого-то,
573
00:42:11,487 --> 00:42:13,280
у кого та же цель, что у тебя.
574
00:42:13,364 --> 00:42:17,660
Путь будет извилист и непредсказуем,
575
00:42:17,743 --> 00:42:21,121
но надежда у нас одна —
на счастье в конце пути.
576
00:42:26,293 --> 00:42:28,420
Поехали! Познакомимся с муженьком.
577
00:42:30,881 --> 00:42:36,095
Я уверена в своей внешности,
но скажет ли он, что я красивая?
578
00:42:36,804 --> 00:42:37,846
Надеюсь, что да.
579
00:42:39,098 --> 00:42:43,102
Я даже не знаю,
в его ли я вкусе в физическом плане.
580
00:42:45,980 --> 00:42:50,776
Если я не его типаж, надеюсь им стать.
581
00:42:52,111 --> 00:42:55,281
Мне надоело гадать.
582
00:42:55,781 --> 00:42:58,409
Я хочу знать.
Увидеть его, почувствовать.
583
00:42:58,492 --> 00:43:00,786
Почувствовать его запах. Поцеловать.
584
00:43:12,256 --> 00:43:13,090
Вот это да.
585
00:43:24,560 --> 00:43:29,356
- Боже мой. Привет!
- Господи, вы поглядите!
586
00:43:35,529 --> 00:43:36,905
Боже мой.
587
00:43:40,826 --> 00:43:44,330
- Ух ты. Какая ты!
- Какой ты!
588
00:44:00,012 --> 00:44:01,680
- Вот это да! Привет.
- Красавчик!
589
00:44:01,764 --> 00:44:04,850
Привет. Ладно.
590
00:44:04,933 --> 00:44:07,686
- Тебе нравится?
- Мне нравится всё.
591
00:44:07,770 --> 00:44:12,066
- Офигеть, ты выглядишь еще лучше…
- Я закрываю глаза и такая: «Ладно!»
592
00:44:12,566 --> 00:44:14,109
- Даже лучше?
- Даже лучше.
593
00:44:14,193 --> 00:44:16,028
Это нечто!
594
00:44:18,781 --> 00:44:20,074
Мое сер… Я еще жива?
595
00:44:20,866 --> 00:44:23,369
Это всё правда?
596
00:44:25,496 --> 00:44:31,168
Когда две души тянутся друг к другу
и встречаются, как наши…
597
00:44:31,251 --> 00:44:33,587
Сбылись мои самые смелые мечты.
598
00:44:35,547 --> 00:44:39,051
Это… Это не…
599
00:44:40,636 --> 00:44:41,470
С ума сойти.
600
00:44:43,597 --> 00:44:44,973
- Ты в порядке?
- Да.
601
00:44:45,766 --> 00:44:49,228
Я с нетерпением жду Мексики.
602
00:44:49,853 --> 00:44:51,605
Я тоже. Будет круто.
603
00:44:55,067 --> 00:44:56,068
Я люблю тебя.
604
00:44:57,027 --> 00:44:58,070
И я тебя.
605
00:45:01,699 --> 00:45:02,991
Боже мой.
606
00:45:03,992 --> 00:45:06,370
Боже мой. Ладно. Ух ты.
607
00:45:07,079 --> 00:45:08,914
Ты меня такой представлял?
608
00:45:08,997 --> 00:45:13,210
Боже мой, ты… Подожди.
609
00:45:13,293 --> 00:45:15,671
Будем сидя? Надо встать.
610
00:45:15,754 --> 00:45:18,966
- Да. Прости, не могу…
- Ладно.
611
00:45:19,717 --> 00:45:22,720
- Тебе надо встать на одно колено.
- Боже. Ты права.
612
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
Помни, у кого из нас больше харизмы.
613
00:45:25,806 --> 00:45:28,392
Так, давай не будем начинать.
614
00:45:29,059 --> 00:45:30,853
Хорошо! Ладно.
615
00:45:30,936 --> 00:45:32,604
Теперь я увидел всё.
616
00:45:33,772 --> 00:45:34,940
Ты выйдешь за меня?
617
00:45:35,774 --> 00:45:36,608
Погоди.
618
00:45:38,694 --> 00:45:42,322
Алекс Кваме Овусу
619
00:45:43,157 --> 00:45:44,825
Ансах Аппиа.
620
00:45:46,493 --> 00:45:47,369
Да!
621
00:45:49,413 --> 00:45:50,247
О боже.
622
00:45:50,748 --> 00:45:52,249
Нравится?
623
00:45:55,711 --> 00:45:59,339
Я знал, что тебе понравится.
Увидел его и подумал: «Челси!»
624
00:45:59,423 --> 00:46:01,842
Боже мой. Надо же.
625
00:46:03,969 --> 00:46:04,970
Боже мой!
626
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Боже мой. Красота. Я люблю тебя.
627
00:46:26,825 --> 00:46:29,453
Я прислушался к сердцу и интуиции,
628
00:46:29,536 --> 00:46:33,373
и они сошлись в том,
что у меня особая связь с Ириной.
629
00:46:33,457 --> 00:46:37,961
С ней я чувствую себя любимым
с тех пор, как мы познакомились.
630
00:46:38,045 --> 00:46:40,881
Когда мы общаемся,
я чувствую себя особенным.
631
00:46:41,381 --> 00:46:44,510
Я хочу жениться на той,
кто любит меня как личность
632
00:46:44,593 --> 00:46:46,512
и поэтому хочет выйти за меня.
633
00:46:46,595 --> 00:46:51,391
Ирину не интересует,
насколько я успешен,
634
00:46:51,475 --> 00:46:55,145
сколько я зарабатываю, чем занимаюсь.
635
00:46:55,729 --> 00:46:59,024
Что бы ни случилось,
я смогу ей доверять.
636
00:46:59,817 --> 00:47:01,443
Именно это я и искал.
637
00:47:03,612 --> 00:47:07,866
Когда я думаю о любви,
которой я ищу, это безумие и страсть.
638
00:47:07,950 --> 00:47:10,452
Я хочу любить до безумия или никак.
639
00:47:10,536 --> 00:47:15,165
И я чувствую
эту безумную страсть к Заку.
640
00:47:15,791 --> 00:47:19,545
Это человек,
с которым я представляю будущее,
641
00:47:19,628 --> 00:47:23,048
и мне нравится,
как я чувствую себя с Заком.
642
00:47:23,131 --> 00:47:25,133
Я не сомневаюсь в нём.
643
00:47:25,217 --> 00:47:27,594
Вот почему я так рада.
644
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
Возможно, это навсегда.
645
00:47:29,721 --> 00:47:34,476
Звучит безумно до невозможности.
646
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
Но я знаю, что чувствую,
и не могу это отрицать.
647
00:47:38,564 --> 00:47:39,398
Господи.
648
00:47:39,481 --> 00:47:44,444
Я очень волнуюсь и нервничаю
перед нашей первой встречей.
649
00:47:44,528 --> 00:47:47,656
У нас сложилась глубокая тесная связь,
650
00:47:48,657 --> 00:47:53,120
мы очень много знаем друг о друге.
Но мы друг для друга просто голоса.
651
00:47:53,745 --> 00:47:57,124
Она не знает, как я выгляжу,
какого я роста,
652
00:47:57,207 --> 00:47:59,543
какого цвета у меня волосы и кожа.
653
00:47:59,626 --> 00:48:03,881
Но, зная Ирину,
не думаю, что это имеет значение.
654
00:48:05,674 --> 00:48:08,427
Я не знаю, чего ожидать,
когда я увижу Зака.
655
00:48:08,510 --> 00:48:14,266
Я продумала все худшие сценарии
и думаю, что они не так уж страшны.
656
00:48:15,017 --> 00:48:18,478
Я знаю, что у нас особая связь,
и не особо переживаю.
657
00:48:19,605 --> 00:48:23,984
Надеюсь,
первым словом Зака будет «офигеть».
658
00:48:24,484 --> 00:48:27,988
Думаю, я красотка,
но, если я не в его вкусе,
659
00:48:28,071 --> 00:48:29,573
может найти себе другую.
660
00:48:30,741 --> 00:48:35,120
Я просто хочу его увидеть.
Я уже очень устала думать об этом.
661
00:48:35,203 --> 00:48:38,248
Не знаю. Посмотрим, что будет,
когда я его увижу.
662
00:49:20,666 --> 00:49:24,628
Перевод субтитров: Елена Селезнёва