1 00:00:12,137 --> 00:00:16,307 知道麥卡選擇跟我共度餘生 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 而她從來沒見過我 3 00:00:18,810 --> 00:00:24,816 我之前不太相信會有這種神奇的事情 4 00:00:26,860 --> 00:00:32,240 但長久在一起 有心理的愛就夠了嗎? 5 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 我最緊張的是她長什麼模樣 6 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 還有她感覺起來是什麼樣 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 因為到頭來,感覺是這樣的 8 00:00:41,207 --> 00:00:44,044 “對方吸引你嗎? 你想把臉湊到對方臉上嗎?” 9 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 我的小鹿亂撞 10 00:00:49,674 --> 00:00:53,470 我這輩子從來沒這麼緊張過 11 00:00:53,553 --> 00:00:54,471 天啊 12 00:00:55,221 --> 00:00:58,016 只有一件事能讓我離開未婚夫 13 00:00:58,099 --> 00:01:01,686 那就是被我看到他一臉失望 14 00:01:01,770 --> 00:01:06,483 我覺得這種自尊心的打擊 可能會毀了我 15 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 天啊 16 00:01:13,615 --> 00:01:14,574 什麼? 17 00:01:15,867 --> 00:01:17,410 感覺就像等了一輩子 18 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 我以為我要昏倒了,天啊 19 00:01:20,330 --> 00:01:25,877 天啊!感覺好狂 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 -哈囉 -嘿,好怪啊 21 00:01:28,963 --> 00:01:33,968 天啊,這太奇怪了!哈囉 天啊,聽到你的聲音 22 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 -我的手在發抖 -我知道,我也是 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,555 搞什麼?嗨 24 00:01:37,639 --> 00:01:40,308 她很香,她的頭髮和眼睛都很美 25 00:01:40,391 --> 00:01:42,852 臉妝完美、洋裝完美 26 00:01:42,936 --> 00:01:47,107 我好想現在就跟她離開這裡 27 00:01:47,190 --> 00:01:50,193 我覺得那才是行動的順序 28 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 別聊了,走吧 29 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 -你好帥 -謝謝,妳好美 30 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 -謝謝 -妳真的很漂亮 31 00:01:57,992 --> 00:01:58,868 天啊 32 00:01:58,952 --> 00:02:01,538 -我好緊張,我還在緊張 -我還是好緊張 33 00:02:01,621 --> 00:02:05,291 天啊,把你的聲音跟臉放在一起好怪 34 00:02:05,375 --> 00:02:09,754 再過四週,我就要結婚了,而… 35 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 這太狂了 36 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 我現在感覺像個小孩 37 00:02:15,426 --> 00:02:19,097 我忍不住傻笑,我的感覺好怪 38 00:02:19,180 --> 00:02:22,433 你覺得這是我,還是新的人? 39 00:02:22,517 --> 00:02:26,146 -因為我覺得像新的人 -對,我不想這麼說,但… 40 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 我會老實說,沒關係 41 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 對,我覺得感覺會不一樣 42 00:02:31,151 --> 00:02:36,114 但要把聲音跟臉孔結合起來… 我想久了就行了 43 00:02:36,197 --> 00:02:38,533 完美,一步一步來,保羅 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,579 天啊,看到你好怪 45 00:02:43,454 --> 00:02:45,707 希望是好的方面,我不知道 46 00:02:45,790 --> 00:02:47,458 對,那當然 47 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 我很興奮 48 00:02:48,835 --> 00:02:51,212 那是我人生的一大美好時刻 49 00:02:51,296 --> 00:02:53,006 我想此後只會往上 50 00:02:53,089 --> 00:02:53,923 再見 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 這只是我們故事的開端,應該是 52 00:02:58,469 --> 00:03:00,597 我渾身是汗 53 00:03:06,477 --> 00:03:09,480 盲婚試愛 54 00:03:11,649 --> 00:03:15,820 (女性生活空間) 55 00:03:15,904 --> 00:03:16,779 好 56 00:03:16,863 --> 00:03:19,365 我在賈許和馬歇爾之間掙扎 57 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 但基本上,馬歇爾的態度是 58 00:03:21,701 --> 00:03:25,330 “那是我的女友 她要跟我一起回家,就是這樣” 59 00:03:25,413 --> 00:03:29,792 而我之後也不想見賈許 60 00:03:29,876 --> 00:03:33,338 因為馬歇爾對我來說是更好的選擇 他會幫助我成長 61 00:03:33,421 --> 00:03:38,760 他會關心我,能應付我的惡習與態度 62 00:03:38,843 --> 00:03:44,265 他知道怎麼讓我感覺良好踏實 63 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 只要我出現疑慮 64 00:03:46,726 --> 00:03:50,813 所以要跟馬歇爾在一起 我就得加把勁 65 00:03:56,277 --> 00:03:59,364 賈許過來開始解釋一堆 66 00:03:59,447 --> 00:04:02,951 我只說:“好,對” 67 00:04:04,369 --> 00:04:07,664 他不會跟妳一起離開的 我只知道並關心這一點 68 00:04:10,458 --> 00:04:11,292 就這樣 69 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 我很高興你如此回應 因為這讓我看到你的在乎 70 00:04:19,342 --> 00:04:23,680 賈許是大人了,他能應付情緒 71 00:04:23,763 --> 00:04:25,848 -他會沒事的 -對 72 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 我很高興你選了我 73 00:04:32,230 --> 00:04:34,983 潔姬,我打從第一天就喜歡上妳 74 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 而… 75 00:04:39,362 --> 00:04:43,449 從此以後,我保證會關心妳 76 00:04:51,082 --> 00:04:52,041 我愛上妳了 77 00:04:52,792 --> 00:04:55,628 我甚至還沒見到妳的面 這麼說好誇張 78 00:04:57,088 --> 00:04:59,173 妳吹動我的風帆 79 00:05:00,091 --> 00:05:03,177 妳煽動我的火焰 每天,妳都挑戰我成為更好的男人 80 00:05:04,762 --> 00:05:07,015 而妳會讓我成為最幸福的男人 81 00:05:09,017 --> 00:05:10,101 在這世上 82 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 如果妳肯嫁給我 妳願意嫁給我嗎,潔姬? 83 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 我當然願意嫁給你 我會嫁給你一千次 84 00:05:22,780 --> 00:05:25,533 在每個靈魂、每個界、每個人生 85 00:05:26,034 --> 00:05:27,660 我都跟你一起,我保證 86 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 我等不及要跟妳一起展開人生了 87 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 -我們訂婚了 -我們訂婚了 88 00:05:43,926 --> 00:05:46,220 我想我們明天見了,朋友 89 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 -再見 -明天見,再見 90 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 我要結婚了… 91 00:06:02,111 --> 00:06:05,239 (男性生活空間) 92 00:06:09,369 --> 00:06:11,746 我們根本不等你反應,我們知道情況 93 00:06:18,669 --> 00:06:20,129 五、六、七、八 94 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 妳會這樣對妳的男人嗎?太強了 95 00:06:23,424 --> 00:06:24,300 對,我會 96 00:06:24,384 --> 00:06:25,218 該死,雀兒喜 97 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 我每天都會照顧我的男人 我會這麼跟他說 98 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 -該死,雀兒喜 -妹子 99 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 雀兒喜不斷往上… 100 00:06:32,975 --> 00:06:35,144 我自己也不敢相信 101 00:06:35,228 --> 00:06:40,691 我很訝異我竟然這麼喜歡她 102 00:06:40,775 --> 00:06:43,820 我真的很喜歡她 我真的很喜歡跟她說話 103 00:06:43,903 --> 00:06:45,780 -雀兒喜? -雀兒喜 104 00:06:45,863 --> 00:06:47,657 -哇 -就是說啊 105 00:06:47,740 --> 00:06:51,077 兄弟,我沒見過這個女生 106 00:06:51,160 --> 00:06:54,705 我也沒碰過有人這麼喜歡我,太狂了 107 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 感覺很棒,感覺是對的 108 00:06:56,582 --> 00:07:00,169 -我覺得意氣風發 -對 109 00:07:00,253 --> 00:07:01,504 喂,跟我結婚 110 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 拜託跟我結婚 111 00:07:07,218 --> 00:07:10,513 上週,妳我都發生了很多事 112 00:07:11,848 --> 00:07:13,766 我欣賞妳的地方是 113 00:07:13,850 --> 00:07:17,770 妳再三保證妳對我的感覺 114 00:07:18,688 --> 00:07:20,898 妳對自己有信心 115 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 妳對我們可能的未來有信心 116 00:07:24,819 --> 00:07:31,451 那是我很久以來 就在伴侶身上尋找的特質 117 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 -這不是比賽 -對 118 00:07:34,871 --> 00:07:38,040 但我喜歡你引出我的內心 119 00:07:38,916 --> 00:07:45,548 我覺得從來沒有人 讓我覺得如此平靜過 120 00:07:46,424 --> 00:07:50,636 我的全身激動 我的心快跳出我的胸口 121 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 我也覺得:“一切有他在就搞定了” 122 00:07:54,223 --> 00:07:57,477 -就像水流過手? -對 123 00:07:59,061 --> 00:08:01,272 我喜歡我們的美麗慢行 124 00:08:01,355 --> 00:08:06,402 這是我參與過見證過最美的事物之一 125 00:08:06,486 --> 00:08:07,320 對 126 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 所以我請人帶我的吉他過來 127 00:08:19,582 --> 00:08:22,710 夸米,喔,我的心怦怦跳 128 00:08:25,963 --> 00:08:26,839 妳真可愛 129 00:08:27,423 --> 00:08:28,591 你才可愛 130 00:08:28,674 --> 00:08:31,135 -我們現在要寫一首歌 -好 131 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 好吧?我們就稱這首歌為… 132 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 我們就稱為《最好的》 133 00:08:41,479 --> 00:08:42,647 -好嗎? -好 134 00:08:44,023 --> 00:08:46,776 所以妳要合唱一下 135 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 -我來想要怎麼彈 -好 136 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 曲子是這樣的… 137 00:08:58,287 --> 00:08:59,288 然後這麼唱… 138 00:08:59,872 --> 00:09:02,250 我只想要最好的 139 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 我只想要最好的 140 00:09:08,005 --> 00:09:08,839 跟著我唱 141 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 我只想要最好的 142 00:09:12,885 --> 00:09:15,304 我只想要最好的 143 00:09:17,098 --> 00:09:19,475 我只想要最好的 144 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 -我喜歡 -我喜歡 145 00:09:21,435 --> 00:09:23,729 我只想要最好的 146 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 好,妳繼續唱 147 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 我只想要最好的 148 00:09:29,527 --> 00:09:32,446 我只想要最好的 149 00:09:33,698 --> 00:09:36,242 她說她愛上我了 150 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 我只想現在讓她看看 151 00:09:41,372 --> 00:09:45,001 她說我們得等個幾天 152 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 但我只想現在讓她看看 153 00:09:49,255 --> 00:09:53,217 女孩,妳能透過這些牆壁 感受我的存在嗎? 154 00:09:53,301 --> 00:09:56,679 如果我待在妳身邊 妳是否會滑跤跌倒 155 00:09:56,762 --> 00:10:00,766 因為我會拉起妳,帶妳到我們的地方 156 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 帶妳去海邊,躺在沙子上 157 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 我說最好的 158 00:10:06,814 --> 00:10:09,191 我只想要最好的 159 00:10:10,484 --> 00:10:12,987 我只需要最好的 160 00:10:13,863 --> 00:10:16,407 我只想要最好的 161 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 -好,那是我們的短歌 -天啊,太棒了 162 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 我說不出話來了 163 00:10:23,122 --> 00:10:24,749 -妳真可愛 -好美 164 00:10:28,502 --> 00:10:32,089 -希望在另一頭比較好聽 -我在大哭,我很可愛? 165 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 音樂會影響我 166 00:10:39,513 --> 00:10:40,848 太甜蜜了 167 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 天啊 168 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 這首歌好棒,謝謝 169 00:10:50,191 --> 00:10:51,108 好 170 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 (查克,32歲,刑事辯護律師) 171 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 -可惡 -玫瑰花瓣來了 172 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 妳全力以赴 173 00:11:12,296 --> 00:11:14,715 看起來很俗氣,但還是挺可愛的 174 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 (愛瑞娜,25歲,企業主) 175 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 妳拿到羅夫了? 176 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 等等,好可愛喔 177 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 對,它不是禮物,不能給妳 178 00:11:25,017 --> 00:11:28,020 我不能保證 你得先跟我見面,我才會還你 179 00:11:28,854 --> 00:11:33,442 -閉嘴啦,把它留在那裡 -等等,這太可愛了 180 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 好可愛 181 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 羅夫…是我三歲時得到的 182 00:11:41,534 --> 00:11:44,078 小時候,我的環境一直不穩定 183 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 我們三個月就搬一次家 184 00:11:48,374 --> 00:11:52,002 有時候…而我老是居無定所… 185 00:11:53,838 --> 00:11:57,383 我只會帶著羅夫到處去 186 00:11:58,092 --> 00:12:00,386 我媽死後,我… 187 00:12:01,512 --> 00:12:05,224 我在她留著的一個箱子裡找到它 188 00:12:06,934 --> 00:12:10,604 所以我想帶著它再走一回 189 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 等等,這太特別了 190 00:12:17,361 --> 00:12:20,489 -對,挺特別的 -我覺得它喜歡我 191 00:12:20,573 --> 00:12:23,159 -很好啊 -我會替你保管好 192 00:12:26,495 --> 00:12:29,957 -好,布莉絲也有見到羅夫嗎? -她有,對 193 00:12:30,040 --> 00:12:31,834 好,我不覺得特別了 194 00:12:32,710 --> 00:12:35,337 -我想在今晚回家 -別這樣 195 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 我說真的,我沒辦法這樣 196 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 我今天跟麥卡說 197 00:12:40,760 --> 00:12:42,845 “我要收拾行李,準備回家” 198 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 夠了 199 00:12:44,180 --> 00:12:47,433 幹嘛?我知道這聽起來很誇張 但我告訴你 200 00:12:47,516 --> 00:12:50,436 我不能苦等你的答案 201 00:12:50,519 --> 00:12:53,522 我沒辦法撞見布莉絲為你做杯子蛋糕 202 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 你知道我昨天有多難熬嗎? 203 00:12:55,941 --> 00:13:00,321 我清楚自己、清楚我的立場 知道我能帶來什麼 204 00:13:00,404 --> 00:13:01,947 我知道我對你的感覺 205 00:13:02,031 --> 00:13:07,495 如果你跟布莉絲約會10小時後 還不能確定,那我承受不了 206 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 -你跟她約會10個小時 -對 207 00:13:14,418 --> 00:13:16,170 我一整天等著跟你說話 208 00:13:22,218 --> 00:13:24,386 這不是因為我… 209 00:13:25,304 --> 00:13:27,515 不愛妳 210 00:13:28,390 --> 00:13:29,809 跟那沒有關係 211 00:13:30,601 --> 00:13:33,103 我跟布莉絲的差別是什麼? 212 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 我知道我很聰明 213 00:13:35,314 --> 00:13:39,568 我真的覺得我是聰明人 但偏向懂得生存之道,說得通的話 214 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 我在做生意什麼的 215 00:13:42,112 --> 00:13:44,782 我知道我可能沒有最好的詞彙 216 00:13:44,865 --> 00:13:48,577 或說些討好你的華麗詞藻 217 00:13:49,328 --> 00:13:50,579 或許布莉絲有 218 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 她也大我很多歲 219 00:13:52,957 --> 00:13:55,668 我才25歲,她可能比較接近你的年齡 220 00:13:55,751 --> 00:13:58,754 也許你覺得她比較是當太太的料 221 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 但內心深處 222 00:14:00,589 --> 00:14:03,467 你看上布莉絲什麼,而我沒有的? 223 00:14:04,552 --> 00:14:05,886 我很想知道 224 00:14:09,515 --> 00:14:14,061 我跟妳就像天雷勾動地火 225 00:14:14,144 --> 00:14:15,646 妳很吸引我 226 00:14:16,689 --> 00:14:20,651 我想我的一個顧慮是,我覺得… 227 00:14:21,569 --> 00:14:23,863 妳比我更… 228 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 狠一點 229 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 還有… 230 00:14:30,327 --> 00:14:33,747 妳知道布莉絲不喜歡妳 231 00:14:37,209 --> 00:14:39,128 那不代表妳是糟糕的人 232 00:14:40,212 --> 00:14:44,174 如果你認為我像你說的不善良或很狠 233 00:14:44,258 --> 00:14:47,011 想不到你竟然對我說出這種話 我有點震驚 234 00:14:47,094 --> 00:14:50,055 如果這是我們的對話給你的感覺 235 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 那我了解了 236 00:14:51,390 --> 00:14:52,641 讓我說完 237 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 我不覺得妳很狠 238 00:14:58,814 --> 00:15:01,859 我覺得如果有人傷害妳… 239 00:15:03,068 --> 00:15:07,156 或妳覺得有人傷害了妳關心的人 240 00:15:07,239 --> 00:15:10,492 妳會回敬 241 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 這我明白 242 00:15:16,373 --> 00:15:19,376 她不清楚妳是什麼樣的人 243 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 我知道妳是很交心的人 244 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 我想讓妳知道我覺得妳好美 245 00:15:34,642 --> 00:15:38,479 因為妳的內心確實很美 246 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 我才不在乎你長什麼樣子,查克 247 00:15:44,985 --> 00:15:49,073 我不在乎你是呆子 是宅宅、是高是矮 248 00:15:49,907 --> 00:15:53,494 無論如何,我要你知道 我永遠都會覺得你很棒 249 00:15:58,624 --> 00:16:02,252 我跟妳聊時,我知道妳愛我 250 00:16:03,837 --> 00:16:09,551 這是真的,而且沒有附帶條件 251 00:16:10,886 --> 00:16:14,098 我信任妳,我真的信任妳 252 00:16:14,932 --> 00:16:17,893 這層意義勝於… 253 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 一切 254 00:16:37,496 --> 00:16:39,957 一個人怎麼能愛兩個人讓人難以理解 255 00:16:40,040 --> 00:16:43,168 我真的不在乎她們個別的長相 256 00:16:44,044 --> 00:16:47,381 我想是這個原因,愛瑞娜有點不成熟 257 00:16:47,881 --> 00:16:53,387 她會玩遊戲,你知道嗎? 玩女生搶男人的遊戲 258 00:16:53,887 --> 00:16:56,765 你知道我在說什麼 她企圖製造緊張局面 259 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 -是嗎? -這一點讓我有顧慮 260 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 我知道發生了一些事 261 00:17:02,104 --> 00:17:04,523 有時,你會看不清一個人 262 00:17:06,025 --> 00:17:08,986 布莉絲真的不喜歡愛瑞娜 263 00:17:09,069 --> 00:17:11,238 我覺得布莉絲認為愛瑞娜是糟糕的人 264 00:17:12,865 --> 00:17:16,660 我深深信任愛瑞娜,很誇張 265 00:17:16,744 --> 00:17:20,622 因為我信任的人不多,我很難信任人 266 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 愛瑞娜讓我覺得… 267 00:17:23,667 --> 00:17:27,087 她會對我一路相挺 268 00:17:30,591 --> 00:17:33,177 天啊,各位,這太誇張了 269 00:17:33,927 --> 00:17:40,017 我好開心,我真的很開心 270 00:17:40,100 --> 00:17:42,519 很慘,她說:“如果你選了愛瑞娜 271 00:17:42,603 --> 00:17:44,605 你的人品就顯現出來了” 272 00:17:46,106 --> 00:17:48,609 說這種話很糟糕,但… 273 00:17:49,818 --> 00:17:51,361 這一點很重要 274 00:17:51,445 --> 00:17:56,909 我和布莉絲深深契合 275 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 媽的,我愛她的腦袋 276 00:18:00,579 --> 00:18:03,791 她的腦袋、她的想法… 277 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 他媽的太迷人了 278 00:18:07,961 --> 00:18:13,926 我覺得情愫漸淡後 我們依舊會是好朋友 279 00:18:15,928 --> 00:18:17,054 我得做個決定 280 00:18:22,893 --> 00:18:24,269 這種事沒有好的答案 281 00:18:25,604 --> 00:18:26,939 好,我們去約會吧 282 00:18:42,037 --> 00:18:43,205 -愛妳 -愛妳 283 00:18:43,288 --> 00:18:44,998 -玩得開心 -謝謝,妳也是 284 00:18:48,669 --> 00:18:49,503 嗨 285 00:18:50,838 --> 00:18:51,672 妳好嗎? 286 00:18:51,755 --> 00:18:55,425 我很好,我小睡了20分鐘 287 00:18:55,509 --> 00:18:59,221 然後我打掃了廚房,實在太髒了 288 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 妳在臥室懂玩嗎? 289 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 我一向懂玩,查克 290 00:19:03,058 --> 00:19:03,892 是嗎? 291 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 -我是懂玩的女生 -我想妳是 292 00:19:07,146 --> 00:19:08,605 妳想聽宅宅會做的事嗎? 293 00:19:08,689 --> 00:19:13,861 我請了一個壁畫家 替我畫了兩隻大貓頭鷹 294 00:19:13,944 --> 00:19:16,488 我覺得自己是貓頭鷹 我知道這很奇怪 295 00:19:16,572 --> 00:19:18,198 -那不是… -我愛貓頭鷹 296 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 我愛貓頭鷹 297 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 我的家人會說 298 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 “布莉絲,妳終於不用當蠢混蛋了” 299 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 那可不一定 300 00:19:27,749 --> 00:19:30,961 我爸討厭我所有的前任 301 00:19:32,754 --> 00:19:33,964 他為什麼會那麼想? 302 00:19:34,047 --> 00:19:36,175 他們哪裡惹他討厭了? 303 00:19:36,258 --> 00:19:37,885 他們就是不夠好 304 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 我不知道我爸對我的對象 有沒有滿意的一天 305 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 -對,我以前也碰過這種事 -對 306 00:19:46,810 --> 00:19:49,897 有人的家人會批評我 307 00:19:49,980 --> 00:19:52,649 就因為我的成長經過 308 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 這讓我緊張 309 00:19:56,111 --> 00:19:58,906 你擔心會不會被接受的事讓我擔心 310 00:19:58,989 --> 00:20:02,242 我真的不能理解 311 00:20:05,913 --> 00:20:08,665 妳的家人對妳來說很重要 312 00:20:08,749 --> 00:20:11,752 -每個人的家人都是 -我知道,這很正常 313 00:20:11,835 --> 00:20:16,381 -對 -他們的意見會影響妳 314 00:20:16,965 --> 00:20:21,053 別擔心我的家人 如果我的家人不喜歡你 315 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 那也不會改變我對你的感覺 316 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 但他們會接受你的 317 00:20:26,683 --> 00:20:30,938 他們認識你後 我相信他們會慢慢欣賞你的 318 00:20:32,606 --> 00:20:36,193 我覺得你比你所想的還要好 319 00:20:36,276 --> 00:20:40,030 我很佩服你,我真的深深敬佩 320 00:20:43,909 --> 00:20:47,913 當我在20年後回顧我們在一起的事 321 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 我覺得會穩健成長 322 00:20:52,459 --> 00:20:55,587 我認為我們會 一起過著幸福快樂的生活 323 00:20:58,507 --> 00:21:00,342 我要老實說,我愛妳 324 00:21:02,261 --> 00:21:04,930 妳的一切…該死 325 00:21:06,473 --> 00:21:07,516 我也愛你 326 00:21:11,270 --> 00:21:14,815 但我們討論起愛瑞娜時… 327 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 我了解妳們的關係很差 328 00:21:19,945 --> 00:21:23,282 其實沒那麼糟,真的沒有,我只是… 329 00:21:23,365 --> 00:21:26,660 我顧慮的是,妳說… 330 00:21:27,828 --> 00:21:32,791 如果我選她,就表示我的判斷力很差 331 00:21:32,874 --> 00:21:35,544 你是對的,你認識的她不是這樣 332 00:21:35,627 --> 00:21:39,631 我看到她的能耐,你沒看到 你看到她的能耐,我沒看到 333 00:21:39,715 --> 00:21:42,801 我只是看到不好的事,說實話 334 00:21:49,599 --> 00:21:55,439 如果妳真的相信我 妳得知道我絕對不會… 335 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 像現在這樣 336 00:21:58,608 --> 00:22:01,611 如果我覺得愛瑞娜其實是糟糕的人 337 00:22:01,695 --> 00:22:05,490 我沒說她是糟糕的人,寶貝 我沒這麼說 338 00:22:05,574 --> 00:22:08,368 我是想把我腦子裡想的事都告訴妳 339 00:22:11,705 --> 00:22:14,207 我真的非常關心你 340 00:22:16,376 --> 00:22:19,212 我想我可能需要睡一覺想一想 341 00:22:19,713 --> 00:22:21,757 不會有事的 342 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 對我來說,跟一個人在一起時 343 00:22:25,594 --> 00:22:30,432 重點在於共同營造想要的生活 344 00:22:30,974 --> 00:22:33,226 相信自己,知道嗎? 345 00:22:33,769 --> 00:22:37,356 我覺得你我是天作之合 我心裡真的有這種感覺 346 00:22:37,856 --> 00:22:42,027 而這只是一切的開始 347 00:23:05,967 --> 00:23:07,010 只是一個男孩 348 00:23:10,972 --> 00:23:13,558 要見到馬歇爾讓我好開心 349 00:23:13,642 --> 00:23:16,269 我打扮漂亮、香噴噴,我刮了腋毛 350 00:23:16,353 --> 00:23:18,563 確保沒有毛竄出來 351 00:23:18,647 --> 00:23:22,609 如果他長得醜,我會不開心 但我們會度過這件事 352 00:23:22,692 --> 00:23:26,196 但我知道我的寶貝很帥 我知道他的內心是個好人 353 00:23:26,279 --> 00:23:29,574 我現在根本就不擔心他的長相 354 00:23:40,168 --> 00:23:44,005 可惡,我只知道每次見到潔姬 355 00:23:44,089 --> 00:23:47,259 她都讓我著迷,無論如何 356 00:23:47,342 --> 00:23:52,514 義腿、純金牙、眼罩,隨便啦 357 00:23:52,597 --> 00:23:55,934 該死,你可以的 358 00:23:58,812 --> 00:24:03,817 我知道說來與聽來都很誇張 但這是動搖不了的感覺 359 00:24:04,359 --> 00:24:05,360 我就是知道 360 00:24:05,944 --> 00:24:09,322 當我說我這輩子從來沒有如此確定過 361 00:24:09,406 --> 00:24:10,824 我是認真的 362 00:24:11,575 --> 00:24:12,409 天啊 363 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 我狂發抖,他只是個男孩 364 00:24:18,623 --> 00:24:20,625 我沒有妮姬米娜的大翹臀 365 00:24:20,709 --> 00:24:23,378 我沒有大咪咪,我是紙片人 366 00:24:23,462 --> 00:24:26,339 如果馬歇爾愛胸部,那他就是胸部控 367 00:24:26,423 --> 00:24:28,508 他可以去雞肉店買雞胸 368 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 天啊,快點 369 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 我想過我和馬歇爾的初吻 370 00:24:34,764 --> 00:24:39,478 我覺得會很性感、順利、快速 371 00:24:39,561 --> 00:24:43,607 要是他想舌吻我,我會說:“不” 372 00:24:43,690 --> 00:24:47,068 我知道口臭的味道,相信我 我在牙醫界工作 373 00:24:47,152 --> 00:24:49,988 如果我聞到口臭,那就免談了 374 00:24:50,071 --> 00:24:53,200 因為這沒得醫 你一輩子只能與口臭為伍 375 00:25:08,173 --> 00:25:10,217 -嗨 -嘿 376 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 你好嗎? 377 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 妳好美 378 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 天啊 379 00:25:32,906 --> 00:25:36,826 毫無疑問 她就像我想像的,甚至更好 380 00:25:38,078 --> 00:25:40,539 我覺得她是世上最棒的女人 381 00:25:40,622 --> 00:25:42,082 我感覺到妳的心跳 382 00:25:42,165 --> 00:25:45,669 我知道,我的心在狂跳 383 00:25:48,672 --> 00:25:50,048 妳好美 384 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 我們接吻時… 385 00:25:56,263 --> 00:25:57,097 這是… 386 00:25:58,348 --> 00:26:00,308 說真的,是我人生最美好的時刻 387 00:26:01,560 --> 00:26:03,395 轉一圈讓我看看 388 00:26:05,564 --> 00:26:07,357 讓我看看妳 389 00:26:11,861 --> 00:26:13,154 天啊 390 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 天啊 391 00:26:17,409 --> 00:26:20,537 -妳願意嫁給我嗎,潔姬? -我當然願意嫁給你 392 00:26:21,204 --> 00:26:22,914 天啊 393 00:26:26,167 --> 00:26:28,169 天啊,我在發抖 394 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 天啊 395 00:26:36,511 --> 00:26:38,888 我的天啊 396 00:26:40,015 --> 00:26:42,142 你看得出馬歇爾很高尚 397 00:26:42,225 --> 00:26:45,520 他高尚優雅,他看起來很帥 398 00:26:46,521 --> 00:26:49,941 他的氣場強大 399 00:26:50,025 --> 00:26:52,110 跟我想像的一樣 400 00:26:52,193 --> 00:26:54,863 真的,跟我想像的一樣 401 00:26:55,447 --> 00:26:57,198 這個好男人很適合我 402 00:27:08,543 --> 00:27:09,419 再見了 403 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 你最好… 404 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 你最好秀一下吧 405 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 讓我看看你的步伐 讓我看看他的動作,好 406 00:27:20,889 --> 00:27:25,518 好,你最好秀一下,讓大家知道 407 00:27:25,602 --> 00:27:26,895 妳已經知道了 408 00:27:27,729 --> 00:27:30,482 對戒指說讚,對你說讚 409 00:27:30,565 --> 00:27:31,524 再見了,女孩 410 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 (女性生活空間) 411 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 -妳還好嗎? -我只是…我吃不消 412 00:28:01,179 --> 00:28:04,766 -真是的,希望讓我發狂 -我只是不知所措 413 00:28:04,849 --> 00:28:06,643 -是好是壞? -兩者都有吧 414 00:28:06,726 --> 00:28:09,354 我不希望有任何不快 415 00:28:09,437 --> 00:28:13,149 不管怎樣,我希望這件事開心收場 416 00:28:13,233 --> 00:28:16,111 無論如何,都會很難 417 00:28:16,194 --> 00:28:17,362 我覺得他很困惑 418 00:28:17,445 --> 00:28:20,156 我們亂七八糟的,妳知道嗎? 419 00:28:20,240 --> 00:28:21,074 不知道,對 420 00:28:21,157 --> 00:28:23,201 我也喜歡他,這絕對很難 421 00:28:25,036 --> 00:28:29,708 沒關係,我只想重新開始 彼此和平相處 422 00:28:29,791 --> 00:28:34,921 他是事件主角 我想夾在我們中間也讓他難過 423 00:28:35,004 --> 00:28:39,259 我們冷靜下來,不只是為了他 也是為了我們,我只想說這件事 424 00:28:39,342 --> 00:28:41,428 謝謝妳聽我說,並且願意談 425 00:28:41,511 --> 00:28:44,347 我很感謝,也覺得妳很棒 天注定的就會發生 426 00:28:44,431 --> 00:28:47,809 -我永遠不會怨恨妳 -對,我也是 427 00:28:48,977 --> 00:28:50,729 這不是我跟愛瑞娜的對決 428 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 而是查克與我或與愛瑞娜的配對 429 00:28:53,815 --> 00:28:59,362 我不會跟她斤斤計較 430 00:29:00,989 --> 00:29:02,866 我甚至無法精準指出是什麼 431 00:29:02,949 --> 00:29:06,536 是他的語氣或他的氣場 432 00:29:06,619 --> 00:29:08,663 或在愛巢另一邊的情形 433 00:29:09,164 --> 00:29:13,543 如果問題是 “人能否在沒看到對方就愛上人?” 434 00:29:14,210 --> 00:29:15,170 那是肯定的 435 00:29:21,593 --> 00:29:23,136 我昨晚幾乎沒睡 436 00:29:23,219 --> 00:29:27,891 我今天早上醒來,感覺很好、很平靜 437 00:29:27,974 --> 00:29:30,894 我為我昨天的行為抱歉 438 00:29:30,977 --> 00:29:35,064 我不會完美 我很尊重你這個人,而… 439 00:29:35,690 --> 00:29:39,360 這是為了你,我知道你一直為此掙扎 440 00:29:39,444 --> 00:29:43,031 我覺得你一直想解決 我和愛瑞娜的問題 441 00:29:43,114 --> 00:29:46,034 我只想告訴你 我今天早上把她拉到一旁 442 00:29:46,117 --> 00:29:50,789 跟她談過了,我們都認為 我們只希望你能快樂 443 00:29:51,790 --> 00:29:55,293 我覺得我需要為自己和你這麼做 444 00:29:56,586 --> 00:29:58,379 我想念一段話給你聽 445 00:30:01,382 --> 00:30:05,386 上面寫著:“成年人會遇到 愛上他們虛假自我的人 446 00:30:05,970 --> 00:30:07,722 但這種愛不會持續” 447 00:30:07,806 --> 00:30:11,935 “真愛有救贖的力量,愛情拯救我們” 448 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 布莉絲 449 00:30:25,573 --> 00:30:27,909 妳很棒 450 00:30:28,952 --> 00:30:31,871 妳聰明、關心人,妳是… 451 00:30:33,790 --> 00:30:34,749 天啊 452 00:30:42,632 --> 00:30:44,425 你要跟我分手嗎? 453 00:30:45,718 --> 00:30:46,636 對 454 00:30:59,983 --> 00:31:01,401 我確實愛妳 455 00:31:20,587 --> 00:31:23,923 我也愛你,我也很感謝能遇見你 456 00:31:24,007 --> 00:31:28,720 我希望你…找到你的幸福 457 00:31:31,639 --> 00:31:32,557 對不起 458 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 我祝你無往不利 459 00:31:40,607 --> 00:31:42,358 -妳也是 -謝謝 460 00:32:00,251 --> 00:32:01,461 我確實愛你 461 00:32:09,802 --> 00:32:13,848 我覺得不管我做什麼選擇 462 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 我都會心碎 463 00:32:18,770 --> 00:32:22,732 但這不代表我不愛愛瑞娜 464 00:32:24,567 --> 00:32:26,569 這只是表示我很痛 465 00:32:28,071 --> 00:32:29,906 我不得不告訴布莉絲 466 00:32:33,618 --> 00:32:35,286 我做出決定了 467 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 我選擇愛瑞娜 468 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 因為她是我最信任的人 469 00:32:58,518 --> 00:33:00,937 沒關係 470 00:33:02,772 --> 00:33:04,065 沒關係 471 00:33:05,191 --> 00:33:07,151 所以他要選愛瑞娜? 472 00:33:07,652 --> 00:33:09,028 我沒有問他 473 00:33:10,029 --> 00:33:12,115 妳有努力爭取嗎? 474 00:33:12,198 --> 00:33:13,116 我是說… 475 00:33:15,034 --> 00:33:16,411 我能怎麼辦? 476 00:33:17,745 --> 00:33:21,833 我覺得我努力爭取過了,我真的有 477 00:33:22,375 --> 00:33:25,420 他也做出決定了,妳知道嗎? 478 00:33:25,503 --> 00:33:28,131 我們並不是對彼此沒有愛 479 00:33:28,214 --> 00:33:32,760 他說他愛我,只是我不適合 當他的妻子,對吧?所以… 480 00:33:33,803 --> 00:33:37,682 他完全了解我的感受 但我不會強辯說 481 00:33:37,765 --> 00:33:40,518 “你做錯決定了”,我不會這樣對他 482 00:33:40,601 --> 00:33:44,480 我要在一起的人,內心會很清楚 483 00:33:44,564 --> 00:33:46,899 也會選我,我也不必說 484 00:33:46,983 --> 00:33:48,985 “你做錯了”,妳知道嗎? 485 00:33:49,068 --> 00:33:52,655 因為他並沒有做錯 這對他來說是正確的選擇 486 00:33:52,739 --> 00:33:54,824 -對 -他就是這麼覺得的,所以… 487 00:34:15,386 --> 00:34:16,262 所以… 488 00:34:17,138 --> 00:34:21,059 我今天的穿著好玩的地方在於… 489 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 我老是穿黑色牛仔褲 490 00:34:25,813 --> 00:34:31,652 我來的時候 全部挑黑色牛仔褲來搭配衣著 491 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 我都這樣穿 492 00:34:33,571 --> 00:34:38,326 今天早上,我醒來後發現 我一件黑色牛仔褲都找不到 493 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 但誇張的是 494 00:34:41,913 --> 00:34:46,959 我穿上一件淡棕黃卡其褲 我照鏡子後覺得 495 00:34:47,043 --> 00:34:50,797 “靠,很好看耶,我喜歡” 496 00:34:51,297 --> 00:34:56,219 目前為止,妳我很誇張的事是… 497 00:34:57,261 --> 00:34:59,180 我相信妳我來上節目 498 00:34:59,263 --> 00:35:03,309 都想知道這個完美的點子 想法或過程會如何,對嗎? 499 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 隨著時間過去… 500 00:35:10,316 --> 00:35:14,779 我們從何謂完美 進展到我們真正需要的是什麼 501 00:35:17,031 --> 00:35:18,282 因為重點是… 502 00:35:19,951 --> 00:35:21,285 沒有什麼是完美的 503 00:35:22,912 --> 00:35:24,997 因為如果完美,就不會是真的 504 00:35:26,207 --> 00:35:30,878 我知道妳每次踏進愛巢都給了我 505 00:35:31,963 --> 00:35:36,300 妳最好的樣子 以及真實的妳最好的樣子 506 00:35:47,270 --> 00:35:49,730 所以,雀兒喜蘿倫葛里芬 507 00:35:51,190 --> 00:35:53,568 -我準備單膝跪下了 -天啊 508 00:35:53,651 --> 00:35:56,362 我整個早上都在想是哪個才對 我還是不知道 509 00:35:57,488 --> 00:35:59,866 -如果我選對再說 -不重要 510 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 可是… 511 00:36:07,456 --> 00:36:13,087 我好期待每天在妳身邊醒來 512 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 不用擔心我們如何才能完美 513 00:36:15,798 --> 00:36:19,552 而是想想我們能有多真實 514 00:36:21,888 --> 00:36:23,055 那就是我想要的生活 515 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 那是我的完美人生 516 00:36:28,269 --> 00:36:31,856 妳站在這面牆的另一邊 517 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 我想問妳 518 00:36:38,613 --> 00:36:40,990 妳願意嫁給我嗎? 519 00:36:47,788 --> 00:36:50,458 -我能說幾句話嗎? -請說 520 00:36:53,085 --> 00:36:58,299 我覺得我們的愛情故事 是最美麗的慢舞 521 00:37:00,468 --> 00:37:01,802 它… 522 00:37:02,386 --> 00:37:07,475 安全、輕柔、健康並充滿愛 523 00:37:07,558 --> 00:37:10,394 而你是… 524 00:37:11,437 --> 00:37:14,774 了不起的人 525 00:37:15,816 --> 00:37:17,193 你是了不起的兒子 526 00:37:18,778 --> 00:37:23,366 你是了不起的兄弟、朋友、叔叔 527 00:37:27,411 --> 00:37:29,497 -你猜怎麼著? -什麼? 528 00:37:30,373 --> 00:37:33,834 我等不及要把“老公”加進去了 529 00:37:37,296 --> 00:37:40,591 -真的嗎? -千萬個願意,對 530 00:37:42,093 --> 00:37:44,845 天啊,我願意 531 00:37:46,264 --> 00:37:49,475 我會深感榮幸… 532 00:37:51,143 --> 00:37:52,311 能成為你的妻子 533 00:37:54,188 --> 00:37:56,315 -我愛妳 -我愛你,寶貝 534 00:38:08,035 --> 00:38:10,997 我們在愛巢初識時 535 00:38:12,832 --> 00:38:15,626 我跟妳說過我無家可歸 536 00:38:16,961 --> 00:38:20,756 而且住在下層通道 537 00:38:21,340 --> 00:38:23,884 而妳不在乎 538 00:38:27,013 --> 00:38:29,974 我不確定妳是否知道 我在開玩笑,但… 539 00:38:30,850 --> 00:38:34,186 我知道妳很特別 540 00:38:37,064 --> 00:38:41,027 我們來到愛巢經歷了很多事 541 00:38:42,320 --> 00:38:48,951 愛瑞娜,我漸漸了解妳,愈來愈深入 542 00:38:49,535 --> 00:38:53,581 我也看到妳這個女人的核心 543 00:38:58,377 --> 00:39:03,215 我知道妳絕對不會放棄我 544 00:39:03,883 --> 00:39:05,676 不管事情有多糟 545 00:39:08,763 --> 00:39:10,014 所以我為妳寫了一首歌 546 00:39:11,932 --> 00:39:13,976 -好,我準備好了 -是嗎? 547 00:39:14,060 --> 00:39:14,935 對 548 00:39:15,644 --> 00:39:16,479 好 549 00:39:16,562 --> 00:39:21,442 我痛苦崩潰 550 00:39:22,026 --> 00:39:26,364 是最最憂鬱的男人 551 00:39:27,365 --> 00:39:31,327 當我們躺在愛巢裡 552 00:39:32,286 --> 00:39:35,831 我知道是真的 553 00:39:35,915 --> 00:39:39,668 妳會偷走我的心 554 00:39:40,878 --> 00:39:44,298 妳發現我孑然一身 555 00:39:44,799 --> 00:39:48,552 我為自己找到一顆巧言石 556 00:39:48,636 --> 00:39:55,601 愛瑞娜,妳帶走了我的憂鬱 557 00:39:56,727 --> 00:40:03,692 愛瑞娜,妳帶走了我的憂鬱 558 00:40:04,652 --> 00:40:06,862 我愛妳 559 00:40:07,780 --> 00:40:12,159 永永遠遠 560 00:40:13,244 --> 00:40:18,165 我永遠愛妳 561 00:40:27,508 --> 00:40:28,509 愛瑞娜 562 00:40:29,969 --> 00:40:32,096 我想跟妳共度餘生 563 00:40:37,852 --> 00:40:38,853 妳願意嫁給我嗎? 564 00:40:43,232 --> 00:40:44,066 查克 565 00:40:48,696 --> 00:40:50,948 我的腦子閃過好多念頭 566 00:40:51,031 --> 00:40:54,618 但我一心期待跟你一起改變世界 567 00:40:55,411 --> 00:40:58,706 而我只想跟你一起這麼做 568 00:41:01,041 --> 00:41:02,793 這是此生最不費力的我願意 569 00:41:09,967 --> 00:41:10,885 我愛你 570 00:41:12,636 --> 00:41:13,471 我也愛妳 571 00:41:17,475 --> 00:41:18,601 明天見 572 00:41:29,945 --> 00:41:33,073 這是我人生的重大時刻 573 00:41:33,157 --> 00:41:37,578 我今天醒來 覺得這輩子沒有這麼快樂過 574 00:41:37,661 --> 00:41:39,038 情況更勝耶誕節的早晨 575 00:41:39,121 --> 00:41:44,460 因為我可以見到我的未婚夫 第一次抱他、聞他的味道 576 00:41:44,543 --> 00:41:46,504 我來參加這場實驗時 577 00:41:46,587 --> 00:41:52,176 不知道結婚夫妻所謂的深知感受為何 578 00:41:52,259 --> 00:41:55,471 我現在有“知道就是知道”的感覺了 579 00:41:55,971 --> 00:41:59,934 我和夸米深深了解彼此 580 00:42:00,434 --> 00:42:05,064 我們的靈魂契合得不得了 581 00:42:06,524 --> 00:42:09,235 這段經歷讓我了解到 582 00:42:09,318 --> 00:42:13,280 重點在於找到 跟你尋求相同目標的人 583 00:42:13,364 --> 00:42:17,660 這段旅程會左右搖擺 你無法預測旅程 584 00:42:17,743 --> 00:42:21,121 但我們的希望一致 那就是在最後得到幸福 585 00:42:26,293 --> 00:42:28,420 走吧,去見妳的老公吧 586 00:42:30,881 --> 00:42:36,095 我對我的外表有信心 但他會覺得我漂亮嗎? 587 00:42:36,804 --> 00:42:37,846 希望如此 588 00:42:39,098 --> 00:42:43,102 我不知道我的外在是不是他的菜 589 00:42:45,980 --> 00:42:50,776 如果我不是他的菜 我希望我的內在能成為他的菜 590 00:42:52,111 --> 00:42:55,281 我不想再猜測我尚未經歷的事物了 591 00:42:55,781 --> 00:42:58,409 我想知道,我想見他、摸他 592 00:42:58,492 --> 00:43:00,786 我想聞他的味道,我想親他 593 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 哇 594 00:43:24,560 --> 00:43:29,356 -天啊,嗨 -天啊,看看妳 595 00:43:35,529 --> 00:43:36,905 天啊 596 00:43:40,826 --> 00:43:44,330 -哇,看看妳 -看看你 597 00:44:00,012 --> 00:44:01,680 -哇!哈囉 -看看你 598 00:44:01,764 --> 00:44:04,850 哈囉,好 599 00:44:04,933 --> 00:44:07,686 -你喜歡嗎? -我全部喜歡 600 00:44:07,770 --> 00:44:12,483 -太狂了,妳看起來甚至更好… -我閉上眼睛說:“好!” 601 00:44:12,566 --> 00:44:14,109 -更好? -更好 602 00:44:14,193 --> 00:44:16,028 我是說,太了不得了 603 00:44:18,781 --> 00:44:20,074 我的心…我還活著嗎? 604 00:44:20,866 --> 00:44:23,369 這是真的嗎? 605 00:44:25,496 --> 00:44:31,168 當兩個靈魂彼此吸引 並且以我們的方式相遇 606 00:44:31,251 --> 00:44:33,587 這是最大的美夢成真 607 00:44:35,547 --> 00:44:39,051 這是…這不是… 608 00:44:40,636 --> 00:44:41,470 真是的 609 00:44:43,597 --> 00:44:44,973 -你沒事吧? -對 610 00:44:45,766 --> 00:44:49,228 我很期待去墨西哥 611 00:44:49,853 --> 00:44:51,605 我也是,一定會很好玩 612 00:44:55,067 --> 00:44:56,068 我愛妳 613 00:44:57,027 --> 00:44:58,070 我也愛你 614 00:45:01,699 --> 00:45:02,991 天啊 615 00:45:03,992 --> 00:45:06,370 天啊,好,哇 616 00:45:07,079 --> 00:45:08,914 我跟你想像的一樣嗎? 617 00:45:08,997 --> 00:45:13,210 天啊,妳…等等 618 00:45:13,293 --> 00:45:15,671 我們要坐著進行嗎?我們應該站起來 619 00:45:15,754 --> 00:45:18,966 -確實應該,抱歉,我不能…哇 -好 620 00:45:19,717 --> 00:45:22,720 -你應該單膝跪下 -天啊,寶貝,妳說的對 621 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 只要記得是你或是我比較有魅力? 622 00:45:25,806 --> 00:45:28,392 哇,先別聊這件事 623 00:45:29,059 --> 00:45:30,853 好,哇!好 624 00:45:30,936 --> 00:45:32,730 現在我看到全部的妳了 625 00:45:33,772 --> 00:45:34,857 妳願意嫁給我嗎? 626 00:45:35,774 --> 00:45:36,608 好,等等 627 00:45:38,694 --> 00:45:42,322 亞歷夸米歐烏蘇… 628 00:45:43,157 --> 00:45:44,825 安薩阿皮亞 629 00:45:46,493 --> 00:45:47,369 我願意 630 00:45:49,413 --> 00:45:50,247 天啊 631 00:45:50,748 --> 00:45:52,249 妳喜歡嗎? 632 00:45:55,711 --> 00:45:59,339 我就知道妳會喜歡 我看到時說:“那太適合雀兒喜了” 633 00:45:59,423 --> 00:46:01,842 天啊,我的天啊 634 00:46:03,969 --> 00:46:04,970 天啊 635 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 天啊,我喜歡,我愛你 636 00:46:26,825 --> 00:46:29,453 我聽從了我的內心與直覺 637 00:46:29,536 --> 00:46:33,373 它們都指向我與愛瑞娜的契合 638 00:46:33,457 --> 00:46:37,961 她讓我感覺被愛 自從我們認識起便如此 639 00:46:38,045 --> 00:46:40,881 我們聊天時,她讓我覺得自己很特別 640 00:46:41,381 --> 00:46:46,512 我想跟欣賞我內在的人結婚 641 00:46:46,595 --> 00:46:51,391 而愛瑞娜根本不在乎我有多成功 642 00:46:51,475 --> 00:46:55,145 她不在乎我賺多少錢、做什麼 643 00:46:55,729 --> 00:46:59,024 不管發生什麼事,我都能信任她 644 00:46:59,817 --> 00:47:01,443 這就是我一直在尋覓的 645 00:47:03,612 --> 00:47:07,866 想到我在尋覓哪種愛情時 我要的是瘋狂熱情 646 00:47:07,950 --> 00:47:10,452 我想要瘋狂愛戀,否則就拉倒 647 00:47:10,536 --> 00:47:15,165 而我對查克就感受到 這種瘋狂愛戀的熱情 648 00:47:15,791 --> 00:47:19,545 想到與他的未來 我想的是共度一生的人 649 00:47:19,628 --> 00:47:23,048 我喜歡我在查克身邊能有自我 650 00:47:23,131 --> 00:47:25,133 我的心裡對他毫無疑問 651 00:47:25,217 --> 00:47:27,594 這就是我對他如此期待的原因 652 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 這可能是我的一輩子 653 00:47:29,721 --> 00:47:34,476 我是說,我這麼說聽來瘋狂 聽起來絕對瘋狂 654 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 但我知道我的感受,我不能否認 655 00:47:38,564 --> 00:47:39,398 天啊 656 00:47:39,481 --> 00:47:44,444 我既期待又緊張 我們要第一次見到本尊 657 00:47:44,528 --> 00:47:47,656 我們建立了深厚的親密關係 658 00:47:48,657 --> 00:47:53,120 我們深深了解彼此 但我們現在只是聲音 659 00:47:53,745 --> 00:47:57,124 她不知道我長什麼樣子 她不知道我有多高 660 00:47:57,207 --> 00:47:59,543 我是什麼髮色、什麼膚色 661 00:47:59,626 --> 00:48:03,881 但我了解愛瑞娜,我覺得這不重要 662 00:48:05,674 --> 00:48:08,427 我不知道我看到查克該作何預期 663 00:48:08,510 --> 00:48:14,933 我想過所有最壞的情況 而我想大部分我都不在意 664 00:48:15,017 --> 00:48:18,645 我知道我跟查克很契合 所以我不太擔心 665 00:48:19,605 --> 00:48:24,401 希望查克吐出的第一句話是:“哇靠” 666 00:48:24,484 --> 00:48:27,988 我覺得我很漂亮 但如果我不是他的菜,那他… 667 00:48:28,071 --> 00:48:29,573 他可以去找別人 668 00:48:30,741 --> 00:48:35,120 我只想見他 老實說,我受夠想太多了 669 00:48:35,203 --> 00:48:38,248 所以我不知道,等我見到他再說吧 670 00:49:20,666 --> 00:49:24,628 字幕翻譯:張倩茜