1 00:00:14,180 --> 00:00:17,976 ASIAKASREKRYTOIJA 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,859 PUHETERAPEUTTI 3 00:00:27,193 --> 00:00:30,238 Treffisi ovat ohi. Tiesitkö? 4 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 Haluan susta vaimoni 5 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Mennään takaisin. 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 Oletko kunnossa? -Mitä tarvitset? 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 Tässä ovat kenkäsi. -Tuon muut tavarat. 8 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Hakisitko hänelle vettä? 9 00:01:04,397 --> 00:01:06,066 Onko Brett täällä? -Ei ole. 10 00:01:06,566 --> 00:01:10,153 Hyvä luoja. -Ei hätää. Kaikki järjestyy. 11 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Eikä. Minulla on kamala olo. 12 00:01:16,618 --> 00:01:21,122 ONKO RAKKAUS SOKEA? 13 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 NAISTEN ASUINTILAT 14 00:01:26,795 --> 00:01:31,299 Uskon, että kaikki päätyvät saamaan juuri itselleen tarkoitetun ihmisen. 15 00:01:31,382 --> 00:01:36,513 Tämä on vaikeaa. Hyviä tyyppejä on paljon. -Josh sopii kaikkiin kriteereihini. 16 00:01:36,596 --> 00:01:40,934 Ja Marshall on huipputyyppi. He ovat ritirinnan. En voi olla vihainen. 17 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 Viikko on kulunut. Tämä on nopeutettu ohjelma. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 Täällä todella rakastutaan. 19 00:01:46,064 --> 00:01:48,566 Olen luonut siteen Marshalliin ja Joshiin. 20 00:01:48,650 --> 00:01:49,901 MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ 21 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 He ovat molemmat ihania. Hyvät vibat. 22 00:01:54,155 --> 00:02:01,079 Marshall on herkkä ja sulava. Hän on tunteellinen, rauhallinen ja antelias. 23 00:02:01,162 --> 00:02:03,373 Täysi vastakohtani. 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,209 Mikä on lempijuttusi minussa? 25 00:02:06,292 --> 00:02:12,090 Olet aidosti oma itsesi. Tuot mieleen kodin. 26 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 Koti on siellä, missä sydänkin. -Punastun pian. 27 00:02:15,093 --> 00:02:19,806 Josh taas piikittelee. Hän on samalla tasolla kanssani. 28 00:02:19,889 --> 00:02:24,811 Hän on hyvin vahva, maskuliininen ja kova. 29 00:02:24,894 --> 00:02:31,234 Asun yksin ja olen välillä niin vainoharhainen, että katson seinää… 30 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 Minun kanssani se ei ole ongelma. 31 00:02:33,820 --> 00:02:39,200 Hyvä, kukista minua vaanivat demonit. -Jos Candyman tulee, olen vähän nopeampi. 32 00:02:39,284 --> 00:02:42,078 Varsinainen suojelijaisä. -Juuri se. 33 00:02:43,413 --> 00:02:46,749 Jos olet se oikea, kerro. Ole aito. 34 00:02:46,833 --> 00:02:50,336 Olemme kehässä. Evanderfield vastaan Tyson. 35 00:02:50,420 --> 00:02:53,256 Emme vain tiedä, kuka voittaa. Mietin… 36 00:02:53,339 --> 00:02:56,301 Kuka on ykkösvalintasi? -Jackie. 37 00:02:56,384 --> 00:03:00,180 Minulla on vahva side Jackieen. Tarkoitus on löytää yksi henkilö. 38 00:03:00,263 --> 00:03:06,853 Tunteeni ovat aina kiusanneet minua, ja minua on kiusattu tunteideni takia. 39 00:03:06,936 --> 00:03:10,607 Sopissa voin olla heti herkkä, ja se hyväksytään. 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 Tulossa ollaan, kulta. 41 00:03:15,236 --> 00:03:20,575 Salaisin toiveeni tämän prosessin suhteen on ikuinen rakkaus ja… Hittolainen. 42 00:03:21,826 --> 00:03:27,498 Älytöntä puhua ikuisesta, mutta olen valmis siihen. 43 00:03:27,582 --> 00:03:30,251 Voinko kertoa jotain? -Anna tulla. 44 00:03:30,335 --> 00:03:34,088 Minulla on Roomba. Arvaa, mikä sen nimi on. 45 00:03:35,131 --> 00:03:37,300 Marshall. -Mitä? 46 00:03:37,383 --> 00:03:41,971 Olin jo unohtanut, että annoin sille nimeksi Marshall kahdella L-kirjaimella. 47 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 Ihan oikeasti. -Tuo on hullua. 48 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 Niin on. Tämä on kohtalo. 49 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 Minulla on ihmis-Marshall ja robotti-Marshall. 50 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 Marshall-raja on täynnä. -Ei vielä. 51 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Haluan pikku Marshall juniorin. 52 00:03:59,447 --> 00:04:03,701 Minusta tulisi hyvä äiti, mutten halua kasvattaa lastani liian ankarasti. 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Meillä oli kotona saakelin tiukka kuri. 54 00:04:07,497 --> 00:04:12,877 En halua kasvattaa lastani siten, ettei hän voi luottaa minuun, koska… 55 00:04:14,504 --> 00:04:18,758 Jätän paljon kertomatta vanhemmilleni, koska he ovat niin ankaria. 56 00:04:25,431 --> 00:04:28,643 Minä pelkään, että… 57 00:04:30,645 --> 00:04:33,314 Että kasvatan lapseni kuten isäni minut. 58 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Minua kasvatettiin rakkaudella, 59 00:04:39,070 --> 00:04:43,908 mutta isäni oli monella tapaa kaikkea muuta kuin hoivaava. 60 00:04:45,326 --> 00:04:48,579 En ollut hyvä matematiikassa. En koskaan. 61 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 Istuimme siskoni kanssa keittiön pöydän ääressä, 62 00:04:53,251 --> 00:04:56,504 ja hän sätti meitä. 63 00:04:57,463 --> 00:04:59,882 "Ette osaa tehdä tätä ettekä tuota." 64 00:05:02,010 --> 00:05:05,430 Muista, että olin lapsi. Hän sanoi kerran: 65 00:05:06,431 --> 00:05:11,227 "Kerjäät vielä tienreunassa pikkurahaa, enkä minä pysähdy antamaan sitä sinulle." 66 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 Voi ei. 67 00:05:14,147 --> 00:05:15,064 Ja… 68 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 Kulta. 69 00:05:23,031 --> 00:05:24,741 Se vaikutti psyykeeni paljon. 70 00:05:25,325 --> 00:05:28,453 Siitä lähtien matikantunnit ahdistivat minua. 71 00:05:28,536 --> 00:05:32,623 Tein typeriä virheitä, koska ne sanat kaikuivat päässäni. 72 00:05:33,791 --> 00:05:34,917 Ei vika ole hänen. 73 00:05:35,501 --> 00:05:39,839 Hän luuli toimivansa oikein ja rohkaisevansa minua, muttei rohkaissut. 74 00:05:40,882 --> 00:05:42,800 Kävi täysin päinvastoin. 75 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 En silti voi olla vihainen. 76 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 Hän on ihminen. 77 00:05:48,264 --> 00:05:53,227 Sinun täytyy antaa myös itsellesi armoa. Sinulla on hyvä työ. Olet hyvä mies. 78 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 Et kerjää pikkurahaa tienvarressa. 79 00:05:58,399 --> 00:06:00,693 Jos kerjäisit, antaisin sinulle dollarin. 80 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 Sysäisin sinut autooni. 81 00:06:04,489 --> 00:06:07,867 "Haluatko ajelulle?" Miettisit: "En helvetissä." 82 00:06:07,950 --> 00:06:10,578 "Haetaan kanaa." -"Haetaan kanansiipiä." 83 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 Vannon, että pärjäät kyllä. 84 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 En voi käsittää, 85 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 että sanoisin lapselleni noin. 86 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 Et sano. Vannon sen. 87 00:06:27,929 --> 00:06:33,309 Vaikka sinut kasvatettiin siten, sinulla on vaihtoehto. Voit valita. 88 00:06:33,393 --> 00:06:36,854 Me kaikki voimme valita. 89 00:06:38,106 --> 00:06:44,195 Sinun täytyy olla armelias itsellesi. Ole itsellesi… Jumalauta. 90 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 Sinun täytyy olla armelias itsellesi. 91 00:06:54,539 --> 00:06:58,960 Haluan jakaa elämäni kanssasi. Kaiken hyvän, pahan ja ruman. 92 00:06:59,627 --> 00:07:04,924 Haluan sinun kohoavan korkeuksiin. Haluan sinut juuri sellaisena kuin olet. 93 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Tiedän sen. 94 00:07:11,889 --> 00:07:16,269 Joudun jättämään muut poikaystäväni. -Potki ne kusipäät pellolle. 95 00:07:16,352 --> 00:07:18,396 Voi pojat. Hyvä on. 96 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 Teen sen sinun vuoksesi. -Käske heidän suksia suolle. 97 00:07:23,276 --> 00:07:26,237 Terkkuja Marshallilta: "Suksikaa suolle, kusipäät." 98 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 Jestas. 99 00:07:34,537 --> 00:07:39,208 Tulin tänne kivikovana ja muurit ylhäällä. Tässä sopissa… 100 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Marshall toisella puolella… 101 00:07:43,087 --> 00:07:47,550 Hän saa minusta esiin kaiken. Aidon minut. Minut, jota en näytä kenellekään. 102 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Heippa, kulta. -Heippa. 103 00:07:55,725 --> 00:08:01,606 Siinä on laatumies. Enkä ole edes nähnyt hänen kasvojaan. 104 00:08:09,989 --> 00:08:14,952 Olen rakastunut Brettiin. Näen elämäni selvästi hänen kanssaan. 105 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 Eilen illalla - 106 00:08:18,498 --> 00:08:23,461 halusin kertoa tunteistani ilman mitään varauksia. 107 00:08:23,544 --> 00:08:25,379 Ja minä nukahdin. 108 00:08:25,463 --> 00:08:29,383 Hänen äänensä on todella rauhoittava, ja päivä oli ollut pitkä. 109 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 Mutta mokasin kuitenkin. 110 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Minusta tuntuu - 111 00:08:38,601 --> 00:08:41,187 todella kamalalta. Oikeasti. 112 00:08:41,270 --> 00:08:43,564 Minä olen tässä selityksen velkaa, 113 00:08:43,648 --> 00:08:48,444 joten toivon, että hän kuuntelee ja antaa anteeksi. 114 00:08:49,237 --> 00:08:50,112 Brett Brown. 115 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Tiffany Pennywell. 116 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 Olet täällä. 117 00:08:58,454 --> 00:09:01,916 Olin tosi huolissani. 118 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 SUUNNITTELUJOHTAJA 119 00:09:03,167 --> 00:09:06,712 Minä nukahdin vahingossa. -Nukahditko sinä? 120 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 Simahdin kuunnellessani ääntäsi. Se on todella rauhoittava. 121 00:09:11,300 --> 00:09:13,094 En tiedä, mitä sanoit minulle. 122 00:09:13,177 --> 00:09:17,473 Minulla oli herättyäni tosi paha olo. Mietin, mokasinko kaiken kokonaan. 123 00:09:18,391 --> 00:09:22,520 Olen kiitollinen, että tulit elämääni oikeaan aikaan. 124 00:09:23,145 --> 00:09:28,943 Olen valmis jollekulle kaltaisellesi. Uskon, että teet minusta paremman ihmisen. 125 00:09:29,527 --> 00:09:35,283 Olen mahtava jo nyt, mutta sinä innoitat minua todella paljon. 126 00:09:35,366 --> 00:09:39,203 Ja uskon todella, että sinä olet se oikea. 127 00:09:45,751 --> 00:09:47,545 Kiva kuulla äänesi. 128 00:09:49,171 --> 00:09:54,093 Kun eilen tajusin, etten kuullut sitä toiselta puolelta… 129 00:09:54,176 --> 00:09:57,263 Se oli kuin isku palleaan. 130 00:09:58,306 --> 00:09:59,348 Hyvä luoja. 131 00:09:59,890 --> 00:10:00,725 Mutta - 132 00:10:02,727 --> 00:10:05,938 eiköhän se loppujen lopuksi kutistu pieneksi hetkeksi - 133 00:10:06,022 --> 00:10:10,067 ja hauskaksi kaskuksi yhteisellä matkallamme. 134 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Oletko vielä siellä? 135 00:10:17,408 --> 00:10:21,996 Olen nauttinut sinuun tutustumisesta. Sinä tajuat minua. 136 00:10:22,079 --> 00:10:26,125 Ymmärrät minua ja haluat, että olen parempi mies. 137 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 Tunnen todella, että tuet minua siinä, 138 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 kuka olen ja millaiseksi mieheksi haluan tulla. 139 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Ehdottomasti. Taivas. 140 00:10:38,596 --> 00:10:42,016 Voisimme tuoda paljon onnea toistemme elämään. 141 00:10:43,225 --> 00:10:44,060 Joten - 142 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 suostutko vaimokseni? 143 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 Suostun. 144 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 Aivan ehdottomasti, Brett. 145 00:11:01,327 --> 00:11:04,205 Kyllä minä suostun. 146 00:11:04,288 --> 00:11:07,750 Kyllä suostun. 147 00:11:08,376 --> 00:11:10,336 Kuulitko? -Kuulin. 148 00:11:15,299 --> 00:11:17,718 Nähdään pian. -Heippa. 149 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 Saakeli. Hyvä luoja. 150 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 Kiitos, Jeesus. 151 00:11:28,896 --> 00:11:31,941 Minä menin kihloihin! Herranen aika. 152 00:11:35,528 --> 00:11:41,158 Tapailemieni ihmisten joukossa on aivan mielettömiä tyyppejä. 153 00:11:41,242 --> 00:11:45,413 Chelsea tekisi mitä vain puolisonsa eteen - 154 00:11:45,496 --> 00:11:50,126 ja saisi tämän tuntemaan itsensä aina halutuksi. 155 00:11:50,710 --> 00:11:55,047 Samaan aikaan olen varma Micahista. 156 00:11:55,631 --> 00:11:58,843 Olen valmis kosimaan häntä, mutta olen epävarma. 157 00:11:58,926 --> 00:12:04,682 Olen itse valmis seuraavaan askeleeseen ja menemään loppuun saakka, 158 00:12:04,765 --> 00:12:08,227 mutta haluan häneltä vahvistuksen tunteista. 159 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 Sano, että voisit viettää loppuelämäsi kanssani. 160 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Kerro, mitä tunnet minua kohtaan. 161 00:12:14,442 --> 00:12:18,070 Haluan olla varma, että olemme molemmat valmiit. 162 00:12:26,036 --> 00:12:29,749 Mitä kuuluu? -Mahtavaa. Uusi päivä. 163 00:12:29,832 --> 00:12:33,586 Olen virkistynyt. Entä sinä? -Minulla on ollut hyvä päivä. 164 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Tuntuu… 165 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 Olemme molemmat olleet - 166 00:12:42,011 --> 00:12:46,015 toistemme suosikkeja ison osan ajasta. 167 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 Enkä… 168 00:12:49,310 --> 00:12:51,103 En haluaisi mitään muuta. 169 00:12:56,192 --> 00:12:59,862 Tunnen voimakkaasti sinua kohtaan ihmisenä. 170 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 Mutta tuntuu, 171 00:13:06,076 --> 00:13:09,497 että tämän pitäisi ehkä edetä hitaasti. 172 00:13:14,627 --> 00:13:17,880 Meidän pitäisi tutkia myös muita mahdollisuuksia. 173 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Selvä. 174 00:13:35,981 --> 00:13:39,819 Käy minulle. Kiitos ajastasi ja siitä, että kuuntelit. 175 00:13:39,902 --> 00:13:42,363 Oli mahtavaa tutustua sinuun. 176 00:13:42,446 --> 00:13:46,909 Toivon kaiken järjestyvän parhain päin. Toivon sinulle pelkkää onnea. 177 00:13:47,701 --> 00:13:51,372 Kiitos rehellisyydestäsi. Tämä on ollut aitoa. 178 00:13:51,455 --> 00:13:52,957 Mukavaa loppuiltaa. 179 00:13:56,001 --> 00:13:58,003 Huippua. Öitä. -Heippa. 180 00:14:10,599 --> 00:14:12,560 Tuo oli aika perseestä. 181 00:14:13,060 --> 00:14:15,437 En voi olla ainoa, joka ajattelee noin. 182 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 Tuo oli perseestä. 183 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 Joko lopetit? 184 00:14:27,408 --> 00:14:28,284 Jo. 185 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 Jumalauta. 186 00:14:53,809 --> 00:14:55,269 Minulla on rankkaa. 187 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Irina. 188 00:15:31,013 --> 00:15:33,557 Herää juttelemaan. Tapasin hänet. 189 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 Kenet? -Kwamen. 190 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 Miten meni? 191 00:15:36,352 --> 00:15:37,519 Päätin suhteemme. 192 00:15:37,603 --> 00:15:40,397 Miten se meni? -Huonosti, muttei reaktion takia. 193 00:15:40,481 --> 00:15:43,692 Hän ei reagoinut ollenkaan. Se oli outoa. 194 00:15:43,776 --> 00:15:46,695 En odottanut tuollaista. Mitään pahaa ei sattunut. 195 00:15:46,779 --> 00:15:49,573 Hän vain toivotti kaikkea hyvää ja sanoi heipat. 196 00:15:49,657 --> 00:15:51,951 Eilen hän halusi naida sinut. 197 00:15:54,870 --> 00:15:59,083 Miten Paul ja Amber juttelevat yhä? Paulin piti jättää hänet. 198 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 Siis mitä? -Paulin piti jättää Amber. 199 00:16:08,175 --> 00:16:09,969 Toivoin tapaavani sinut. 200 00:16:10,052 --> 00:16:11,011 YMPÄRISTÖTUTKIJA 201 00:16:13,472 --> 00:16:17,101 Mukavaa olla täällä ja puhua kanssasi. 202 00:16:18,227 --> 00:16:22,272 Odotukseni ovat ylittyneet kerta toisensa jälkeen. 203 00:16:24,483 --> 00:16:26,568 Amber. -Mitä? 204 00:16:33,075 --> 00:16:33,909 Joten… 205 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 En kuule sinua. Mutiset vähän. 206 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 STUERTTI 207 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 Minun täytyy kertoa… Meidän täytyy… 208 00:16:45,629 --> 00:16:47,297 En pysty… 209 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 Mikä nyt? 210 00:16:52,636 --> 00:16:58,058 Uskon todella, että minun parhaani on myös sinun parhaasi. 211 00:16:58,809 --> 00:17:01,520 Tietysti. Olet kaikkea, mitä haluan puolisolta. 212 00:17:13,532 --> 00:17:16,035 Miksi Amberin jättämiseen menee näin kauan? 213 00:17:17,327 --> 00:17:20,622 Hermostun pian kunnolla. Siihen on mennyt puoli tuntia. 214 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 Tosi huono juttu. 215 00:17:25,669 --> 00:17:31,050 Minulla meni kaksi sekuntia Kwamen kanssa. Mitä helvettiä sopissa tapahtuu? 216 00:17:33,260 --> 00:17:39,975 Haluan kertoa, että siteeni sinuun on aito ja että rakastan sinua ihmisenä. 217 00:17:41,935 --> 00:17:44,938 En tiedä. -Mitä et tiedä? 218 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 En osaa sanoa tätä. 219 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 Uskon… 220 00:17:50,235 --> 00:17:52,946 Kahden ihmisen juttua ei voi pakottaa. 221 00:17:55,449 --> 00:18:00,287 Luulen, että minun pitää valita toinen ihmissuhteeni. 222 00:18:06,502 --> 00:18:09,546 En odottanut tätä. -Tiedän. Voi paska. 223 00:18:14,301 --> 00:18:21,100 Aloin juuri uskoa, että löytäisin viimein sen oman ihmiseni ja… 224 00:18:21,183 --> 00:18:22,601 Olen todella pahoillani. 225 00:18:23,143 --> 00:18:26,563 En tykkää latteuksista, joten en toivota onnea matkaan. 226 00:18:26,647 --> 00:18:31,693 En sano, että toivon parastasi, koska minusta ei tunnu siltä nyt. 227 00:18:32,194 --> 00:18:34,863 En valehdellut yhtään missään. 228 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 Vedä käteen, Paul. 229 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 Minua ahdistaa tosi paljon. Ehkä minua vedätettiin kunnolla. 230 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 Haluatko Kwamen takaisin? -Ole hiljaa. Sivuseikka. 231 00:18:50,921 --> 00:18:52,881 Miksi he ovat yhä sopissa? 232 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 Mene kysymään Paulilta, mitä on tekeillä. 233 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 Heippa, Paul. 234 00:19:01,557 --> 00:19:05,394 Minua ei valittu, ja se on tuskallista. 235 00:19:05,477 --> 00:19:08,689 Aiemmat avioliittoni eivät onnistuneet, koska en ollut… 236 00:19:09,982 --> 00:19:15,487 En ollut oman ihmiseni kanssa. Suhde ei aina toimi, vaikka rakastaisikin toista. 237 00:19:15,571 --> 00:19:19,408 Kyllä minä pärjään, vaikkei siltä nyt kuulosta. 238 00:19:42,055 --> 00:19:43,473 Älkää sanoko mitään. 239 00:19:45,809 --> 00:19:49,813 Tule istumaan. En kestä hänen seuraansa. -Missä haluat istua? 240 00:19:50,314 --> 00:19:55,194 Olen toisaalta onnellinen ja helpottunut. Enemmän helpottunut kuin onnellinen, 241 00:19:55,277 --> 00:19:57,654 mutta hän tuntui loukkaantuneelta. 242 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 Häneen sattuu todella. 243 00:20:05,245 --> 00:20:06,622 Tuntuu tyhmältä. 244 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 Minkä tälle voi? 245 00:20:16,340 --> 00:20:18,217 Jätitkö hänet? -Jätin. 246 00:20:18,300 --> 00:20:22,596 En pysty puhumaan. -Ilta on helvetin rankka. 247 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Jumalauta. 248 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 Kuulin… -Ei hätää. 249 00:20:30,270 --> 00:20:33,774 …että hän tuli soppiin onnellisena, iloisena ja rakastavana. 250 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 Jouduin tuhoamaan sen. 251 00:20:35,817 --> 00:20:40,239 Kuvittelemme tulevaisuuden toisen kanssa. -Juuri niin. 252 00:20:40,322 --> 00:20:43,909 Luomme tietynlaisen todellisuuden molempien mieliin. 253 00:20:43,992 --> 00:20:46,578 Ja se on olemassa jossain aikajanassa. 254 00:20:46,662 --> 00:20:52,376 Jos se kuolee, menetystä täytyy surra. 255 00:20:52,459 --> 00:20:55,254 Eli suhde on olemassa jollain tasolla. -Niin. 256 00:20:55,337 --> 00:20:58,465 Sitten se vain ottaa ja kuolee. 257 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 Ja olet musertunut. -Vielä oman käden kautta. 258 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 Jos joku muu tappaa suhteen, tarinassa on roisto. 259 00:21:05,764 --> 00:21:09,893 Se, että on oman tarinansa roisto… Siinä on nieleskeltävää. 260 00:21:09,977 --> 00:21:13,605 Siinä on nieleskeltävää. Voinko sanoa jotain? 261 00:21:13,689 --> 00:21:16,358 Voit. -Se on aivan perseestä. 262 00:21:16,441 --> 00:21:18,151 Mutta roiston roolista… 263 00:21:18,235 --> 00:21:24,324 Jos roisto on joku toinen, tajuaa, ettei kaikkea voi hallita. 264 00:21:25,033 --> 00:21:25,867 Ehdottomasti. 265 00:21:25,951 --> 00:21:28,078 Hallinnan puute… -Täytyy tajuta… 266 00:21:28,161 --> 00:21:30,247 Se on tuskallinen hetki. 267 00:21:30,330 --> 00:21:33,083 "Oman tarinansa roistona oleminen on rankkaa." 268 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 Todella hassua. 269 00:21:39,589 --> 00:21:44,469 Sillä hetkellä hän oli täysin tarkoittamattaan minun tarinani roisto. 270 00:22:07,451 --> 00:22:11,788 Haluan sitä todella paljon. 271 00:22:13,290 --> 00:22:16,501 En todellakaan odottanut sitä, kun menin soppiin. 272 00:22:17,836 --> 00:22:21,923 Itkeekö hän vai nauraako hän? -Mitä luulet… Itkee. 273 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 Mitä hän puhuu? -En tiedä. 274 00:22:25,260 --> 00:22:27,429 Mene kuuntelemaan. 275 00:22:27,929 --> 00:22:30,474 Älä ole ilmiselvä. He eivät saa nähdä sinua. 276 00:22:34,269 --> 00:22:36,521 Hän ei halunnut sitä. Ei siinä mitään. 277 00:22:36,605 --> 00:22:43,236 Hän olisi silti voinut kertoa vähän suoremmin omasta tilanteestaan. 278 00:22:43,320 --> 00:22:48,492 Hän sanoi sen, mitä halusin kuulla. Tunnen olevani idiootti, kun uskoin häntä. 279 00:22:49,993 --> 00:22:55,749 Milloin minun vuoroni koittaa? Montako kertaa sydämen täytyy särkyä? 280 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 Piti arvata, että… 281 00:23:04,257 --> 00:23:05,842 Pakko lopettaa. 282 00:23:07,761 --> 00:23:09,429 Olitko Micahin kanssa? -Olin. 283 00:23:09,513 --> 00:23:12,099 Jätitkö hänet? -Hän jätti minut. 284 00:23:13,100 --> 00:23:18,355 Tiesin heti sen tytön äänen kuullessani, että tässä on sielunkumppanini. 285 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 Ekana päivänä. 286 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 Olet puhunut hänestä joka päivä. 287 00:23:28,073 --> 00:23:29,241 Luulin… 288 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 Tämä on rankkaa. 289 00:23:33,370 --> 00:23:37,541 Älä pilaa juttuasi seuraavan tytön kanssa tämän takia. 290 00:23:37,624 --> 00:23:38,875 Kuule. 291 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 Yksinkertaisimmillaan tilanne on… 292 00:23:43,588 --> 00:23:46,633 Parhaat treffini olivat Chelsean kanssa. 293 00:23:47,759 --> 00:23:48,593 Todellakin. 294 00:23:49,428 --> 00:23:51,596 Mutta ei se tee tästä helpompaa. 295 00:23:51,680 --> 00:23:53,723 Ei suinkaan. -Tajuatko? 296 00:24:01,106 --> 00:24:03,775 Mahtaako Kwame jäädä? 297 00:24:05,735 --> 00:24:07,404 Hän jää, senkin pikkuroisto. 298 00:24:11,533 --> 00:24:14,244 Haluan olla kivempi. En ole yhtään kiva. 299 00:24:14,828 --> 00:24:16,037 Mikset ole? 300 00:24:16,830 --> 00:24:18,373 Mitä? -Mikset ole? 301 00:24:19,124 --> 00:24:23,587 Tunnen aitoja tunteita, ja se on aina vaikeaa. 302 00:24:24,171 --> 00:24:25,422 Totta. 303 00:24:26,047 --> 00:24:30,260 Ihmiset puhuvat pahaa toisista, kun eivät ole sinut itsensä kanssa. 304 00:24:31,887 --> 00:24:33,388 Tämä on peliä. 305 00:24:58,705 --> 00:25:04,794 Jokainen seurustelukumppanini, joka on sanonut, ettei vika ole minussa, 306 00:25:05,420 --> 00:25:10,926 on tuonut minut lähemmäs tätä miestä, joka on täydellinen minulle. 307 00:25:11,009 --> 00:25:13,929 Etsin sielunkumppania. 308 00:25:14,012 --> 00:25:18,600 Jotakuta, jonka kanssa voi olla aidosti oma itseni. Se on hän. 309 00:25:18,683 --> 00:25:22,103 Siksi en välitä hänen ulkonäöstään. 310 00:25:22,938 --> 00:25:24,314 Hän on oma ihmiseni. 311 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 Minun oma ihmiseni. 312 00:25:33,031 --> 00:25:39,079 Tuntuu hyvältä tietää, että joku on valinnut minut loppuelämän kumppanikseen - 313 00:25:39,162 --> 00:25:43,416 pelkästään luonteeni takia. Tiffany on mahtava ihminen. 314 00:25:44,918 --> 00:25:48,838 Hän on aito ja kaunis. 315 00:25:55,345 --> 00:25:58,640 Hänellä ei ole minusta mitään fyysisiä odotuksia. 316 00:25:59,349 --> 00:26:01,643 Hän tietää, millainen nainen olen. 317 00:26:03,478 --> 00:26:05,063 Se on hieno tunne. 318 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Se on loistava tunne. 319 00:26:09,234 --> 00:26:13,363 Huolimatta ulkonäöstäni… Vaikka riisuisin tämän kaiken, 320 00:26:13,989 --> 00:26:17,158 tämä mies näkee minut ja tukee minua. 321 00:26:17,242 --> 00:26:24,040 Hän rakastaa minua yhä, koska rakastui tähän ja tähän ennen kuin näki tämän. 322 00:26:24,541 --> 00:26:27,711 En edes tiedä, olenko hänen tyyppiään, mutta hemmetti. 323 00:26:28,587 --> 00:26:32,173 Hän rakastui tähän ja tähän, joten kaikki on hyvin. 324 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 Päästäkää minut mieheni luo. 325 00:27:05,624 --> 00:27:07,417 Tämä on… -Hyvä luoja. 326 00:27:09,294 --> 00:27:10,795 Jestas. 327 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 Hyvänen aika sinua. 328 00:27:17,385 --> 00:27:18,887 Olet täydellinen. 329 00:27:20,055 --> 00:27:21,806 Kiitos. -Ihan oikeasti. 330 00:27:37,072 --> 00:27:39,157 Hyvä tavaton sinua. 331 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 Kappas vain. -Olet tosi hienona. 332 00:27:41,284 --> 00:27:45,372 Yritin yhdistää äänen ja kasvot. Sitten kaikki loksahti. 333 00:27:45,455 --> 00:27:52,128 Mietin parin minuutin jälkeen: "Tuo on Brett. Oma kultani." 334 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 En yleensä puhu asioistani. 335 00:27:55,048 --> 00:27:57,550 En uskonut tämän sopivan minulle. 336 00:27:57,634 --> 00:28:01,304 En oikeasti tiennyt. Olen iloinen, että suostuin tähän. 337 00:28:01,388 --> 00:28:02,889 Hyvä luoja. 338 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 Tässä on sulateltavaa. 339 00:28:09,521 --> 00:28:11,314 Ensin odotin, että näen sinut… 340 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 Nyt olet siinä… 341 00:28:18,321 --> 00:28:19,239 Voi pojat. 342 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Olet aivan upea. 343 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 Kiitos. -Sisältä ja ulkoa. 344 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 Olet tosi söpö. 345 00:28:34,671 --> 00:28:36,881 Hymykuopat ja kaikki. -Taivas. 346 00:28:36,965 --> 00:28:40,552 Jukra, mitkä hymykuopat. 347 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 Tulin tänne hänen takiaan. 348 00:28:50,478 --> 00:28:55,108 Tähdet olivat linjassa, jotta saatoin tavata jonkun, joka mullistaa elämäni. 349 00:28:58,319 --> 00:29:02,198 Nyt se tapahtuu. Tähdet ovat kohdallaan. 350 00:29:02,866 --> 00:29:06,077 Tiffany Pennywell. Suostutko vaimokseni? 351 00:29:07,245 --> 00:29:09,414 Ehdottomasti. 352 00:29:14,627 --> 00:29:17,589 En unohda tätä hetkeä koskaan. 353 00:29:17,672 --> 00:29:18,882 Heippa, Brett. 354 00:29:19,507 --> 00:29:20,383 Seksipommi. 355 00:29:20,884 --> 00:29:22,260 Heippa, Brett. 356 00:29:24,012 --> 00:29:25,638 Miksi minulle tehtiin noin? 357 00:29:29,559 --> 00:29:33,521 Hän on se oikea. 358 00:29:40,069 --> 00:29:41,237 Treffit alkavat. 359 00:29:43,406 --> 00:29:46,451 Menoksi. -Täältä tullaan, kulta. 360 00:29:46,534 --> 00:29:48,036 Herään aamuisin - 361 00:29:49,496 --> 00:29:55,794 toivoen, että voisin kertoa Jackielle uneni ja painajaiseni. 362 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 Herään miettien häntä. 363 00:30:01,049 --> 00:30:05,970 Tuntuu, että haluan kirjoittaa balladeja, sonaatteja ja näytelmiä. 364 00:30:06,054 --> 00:30:09,182 Pelolla ei ole sijaa rakkauden sodassa. 365 00:30:09,265 --> 00:30:14,187 Sydänten sotureiden tulee käydä loputonta taistoa kiittämättömistä voitoista. 366 00:30:15,939 --> 00:30:18,608 Haluan olla luova, koska… 367 00:30:19,734 --> 00:30:20,902 Hän inspiroi minua. 368 00:30:21,528 --> 00:30:24,656 Tuo pitäisi julkaista. -Kiitos. 369 00:30:25,198 --> 00:30:28,493 Kappas vain. Tässä sitä ollaan ihan ylisymppiksinä. 370 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Sinä olet. Minä olen kovis. 371 00:30:32,831 --> 00:30:35,750 Olen kunnon kiho. -Kunnon kiho. 372 00:30:37,585 --> 00:30:41,673 Mutta tunteellisuus on hyvästä. Olen tunteellinen vain sinun kanssasi. 373 00:30:41,756 --> 00:30:46,094 Sinä yrität saada selkoa tunteistani. 374 00:30:46,177 --> 00:30:49,305 Haluan sinun tietävän, että olet seurassani turvassa. 375 00:30:52,475 --> 00:30:55,144 En ole sallinut moista vuosiin. 376 00:30:55,937 --> 00:31:01,693 En ole halunnut antaa kenellekään aitoa mahdollisuutta. 377 00:31:01,776 --> 00:31:04,445 Siitä tiedän, että rakastan sinua. 378 00:31:04,529 --> 00:31:08,992 Olet saanut sen puolen taas esiin. 379 00:31:12,203 --> 00:31:14,372 Olen rakastunut sinuun, Jackie. 380 00:31:22,922 --> 00:31:24,340 Jukra. 381 00:31:29,679 --> 00:31:30,763 Kaikessa rauhassa. 382 00:31:32,765 --> 00:31:34,434 Minulla oli aiemmin treffit. 383 00:31:36,477 --> 00:31:40,690 Deittini sanoi, että oli pakannut tavaransa, 384 00:31:40,773 --> 00:31:44,235 koska jos hän ei saa minua, hän ei halua ketään täältä. 385 00:31:44,861 --> 00:31:45,778 Onko noin? 386 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 Niin hän sanoi. 387 00:31:51,451 --> 00:31:57,749 Hän sanoi: "Kun kuulen Marshallin puhuvan sinusta, vatsanpohjaani kourii." 388 00:31:57,832 --> 00:32:02,795 Se tuntuu tosi pahalta. En halua kenenkään tuntevan noin. 389 00:32:04,797 --> 00:32:11,095 En voinut jättää häntä vielä, koska hänellä oli tosi vaikeaa. 390 00:32:11,179 --> 00:32:16,517 Haluan olla rehellinen siitä, että pelkäsin kertoa asiasta sinulle. 391 00:32:20,396 --> 00:32:22,315 Tuntuu, että pilasin hetken. 392 00:32:23,524 --> 00:32:24,943 Tiedän, mitä meillä on. 393 00:32:25,026 --> 00:32:29,072 Otat asian esiin syystä. Olet muodostanut yhteyden häneen. 394 00:32:32,700 --> 00:32:34,661 Tämä ei merkitsisi muuten mitään. 395 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 Se saa minut vähän… 396 00:32:40,833 --> 00:32:45,296 Olen vähän loukkaantunut siitä. -Nyt tuntuu, että olet vihainen minulle. 397 00:32:46,839 --> 00:32:47,674 En ole. 398 00:32:49,842 --> 00:32:56,349 Minua loukkaa se, että olen avannut syvimpiä tuntojani jollekulle päiviä - 399 00:32:57,433 --> 00:33:01,521 ja nyt hän sanoo lähtevänsä, jos ei saa sinua. 400 00:33:02,355 --> 00:33:03,856 Ole mies ja puhu minulle. 401 00:33:10,655 --> 00:33:12,323 Minua oksettaa. 402 00:33:13,324 --> 00:33:17,954 Mene muiden luo niin pitkäksi aikaa kuin on tarvis. Tiedän, mitä pitää tehdä. 403 00:33:41,894 --> 00:33:46,190 "Jos en saa Jackiea, pakkaan kamani ja häivyn." Kaipaatko apua? 404 00:33:46,774 --> 00:33:50,153 Toimin pikkolona ja juoksutan kamasi alakertaan. 405 00:33:58,953 --> 00:34:02,665 Olen täysin sokissa. Tällainen on kuvottavaa. 406 00:34:03,541 --> 00:34:06,419 Kuka näistä ääliöistä jauhaa paskaa? 407 00:34:07,253 --> 00:34:08,796 Olen valmis kärhämään. 408 00:34:21,309 --> 00:34:23,478 Marshall on vihainen. 409 00:34:24,896 --> 00:34:29,192 Sanoin, että minulla oli treffit aiemmin. 410 00:34:29,817 --> 00:34:32,737 En kertonut, kenen kanssa, mutta Joshin. 411 00:34:33,946 --> 00:34:36,741 Hän sanoi, ettei halua ketään muuta. 412 00:34:37,533 --> 00:34:40,286 En voinut jättää häntä, koska tuntui… 413 00:34:40,369 --> 00:34:43,206 Pidän Joshista ja Marshallista. 414 00:34:43,289 --> 00:34:47,627 Marshall tunnusti rakkautensa, enkä osannut vastata. 415 00:34:49,670 --> 00:34:50,546 Mitä? 416 00:34:53,299 --> 00:34:56,928 Ystävälläni on vaikeaa. -Hyvänen aika. En huomannut sinua. 417 00:34:57,011 --> 00:35:00,014 Särkeekö päätä, vai onko syy miehissä? -Miehissä. 418 00:35:00,098 --> 00:35:03,976 Tuntuu kauhealta, että satutin häntä. 419 00:35:07,814 --> 00:35:08,773 Ihan hullua. 420 00:35:09,273 --> 00:35:12,860 Et toiminut väärin. Teit, mitä piti. -Minulla on vessahätä. 421 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 Minä mokasin. -Tuo paska saa pään sekaisin. 422 00:35:24,622 --> 00:35:27,959 Joku yrittää manipuloida Jackiea. 423 00:35:28,459 --> 00:35:31,003 Saatana. -Tiedämme, miten tässä käy. 424 00:35:32,213 --> 00:35:36,509 Anna olla. Luulit, että voit luottaa häneen, mutta hän näytti karvansa. 425 00:35:36,592 --> 00:35:39,220 Sinä sait tytön, hän ei. Hän lähtee, sinä et. 426 00:35:39,303 --> 00:35:43,182 Jos kaipaat luotettavaa juttukaveria, voit aina puhua minulle. 427 00:35:43,266 --> 00:35:44,100 Kiitos. 428 00:35:46,018 --> 00:35:47,979 Marshall, puhutko minusta? 429 00:35:49,147 --> 00:35:52,441 Olitko treffeillä Jackien kanssa? -Olin. 430 00:35:53,526 --> 00:35:55,736 Haittaako se? Mitä? -Mitä sanoit hänelle? 431 00:35:55,820 --> 00:35:58,823 Sanoitko, että häivyt, jos et saa häntä? 432 00:36:02,410 --> 00:36:07,415 En sano mitään. Muiden puheiden kuuleminen on häirinnyt minua. 433 00:36:08,207 --> 00:36:10,042 Mutta minulla on tunteita. 434 00:36:15,381 --> 00:36:17,717 Olen kilpailuhenkinen. 435 00:36:18,426 --> 00:36:21,679 En pelkää kilpailua. 436 00:36:22,221 --> 00:36:23,306 Nautin pelistä. 437 00:36:24,307 --> 00:36:28,227 Tuntuu, että sinä voit särkeä sydämesi tässä. 438 00:36:29,729 --> 00:36:31,063 Niinkin voi käydä. 439 00:36:33,232 --> 00:36:38,696 Ei ole kiva tietää, että joku muu kilpailee saman henkilön rakkaudesta. 440 00:36:38,779 --> 00:36:42,909 Mutta toivon, etten häviä Jackien suhteen. Katsotaan, miten käy. 441 00:37:10,895 --> 00:37:16,275 Kun Micah sanoi jättävänsä Kwamen, olin onneni kukkuloilla. 442 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 Minun oli silti vaikea kuulla, 443 00:37:20,196 --> 00:37:23,908 että se surettaa Kwamea. Tiedän, kuka olen. Voin tarjota paljon. 444 00:37:23,991 --> 00:37:28,788 Jos tuleva aviomieheni ei näe, arvosta tai kunnioita minua - 445 00:37:28,871 --> 00:37:30,498 ja sitä, mitä voin tarjota, 446 00:37:32,416 --> 00:37:33,626 hän ei ole se oikea. 447 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 Minun on vaikea olla - 448 00:37:38,673 --> 00:37:41,968 missään vaiheessa miettimättä, onko minussa jotain vikaa. 449 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 Tiedän. 450 00:37:43,219 --> 00:37:44,679 OHJELMOINTIPÄÄLLIKKÖ 451 00:37:44,762 --> 00:37:46,597 Tiedätkö? -Tiedän. 452 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 Se on vaikeaa. 453 00:37:48,808 --> 00:37:52,186 Minussa ei ole mitään vikaa, ja tiedän sen, mutta… 454 00:37:52,270 --> 00:37:54,522 Se saa itkemään. -Se on turhauttavaa. 455 00:37:54,605 --> 00:37:56,399 Rakkautta ei voi pakottaa. 456 00:37:56,482 --> 00:38:00,987 Odotan vaikka 50-vuotiaaksi, jos on pakko. -Toivottavasti ei ole. 457 00:38:01,862 --> 00:38:05,074 Sanon vain. -Munasolusi kuivuvat kokoon. 458 00:38:05,658 --> 00:38:07,535 Jäädyttäminen on kallista. 459 00:38:08,536 --> 00:38:10,830 Olen tutkinut asiaa. -Niin minäkin. 460 00:38:12,373 --> 00:38:13,249 Hyvä luoja. 461 00:38:16,210 --> 00:38:20,965 Odotan vaikka 50-vuotiaaksi ja hankin sitten lapsia yksin. 462 00:38:21,048 --> 00:38:23,551 Olen sanonut samaa. -Keksin jotain. 463 00:38:23,634 --> 00:38:29,181 Lapsemme voivat jakaa hoitajan, ja me voimme turvata toisiimme. 464 00:38:29,265 --> 00:38:32,643 Täydellistä. Bestikset kuulemma toimivat noin. 465 00:38:33,227 --> 00:38:37,940 He hommaavat paritalon tai talon yhdessä ja synnyttävät lapsensa. 466 00:38:38,441 --> 00:38:40,067 Me teemme juuri noin. 467 00:38:52,997 --> 00:38:58,377 Minulla ja Micahilla synkkasi kaikessa. Mietin, että hänet on tehty tehtaassa. 468 00:38:58,878 --> 00:39:00,296 Haluan puhua suoraan. 469 00:39:01,297 --> 00:39:03,007 Joissakin sopukoissa - 470 00:39:04,050 --> 00:39:05,718 minuun sattuu yhä sen takia, 471 00:39:06,302 --> 00:39:08,804 koska luulin, että meillä on vahva side. 472 00:39:08,888 --> 00:39:13,434 Hän oli mahtava siihen asti, kun hänen piti todistaa, 473 00:39:14,060 --> 00:39:15,895 miten upea pari olisimme. 474 00:39:17,021 --> 00:39:23,819 Chelsea taas kertoo joka päivä, miksi meidän pitäisi pysyä yhdessä. 475 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 Se on todella vaikeaa. 476 00:39:26,864 --> 00:39:31,118 Tärkein tässä kokeilussa tuleva oivallus on se, 477 00:39:32,870 --> 00:39:38,417 että tärkeintä ei ole olla rakastettu. Tärkeintä on se, miten toinen rakastaa. 478 00:39:38,501 --> 00:39:39,335 Mitä kuuluu? 479 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 Tämä… 480 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 Tämä on vaikeaa. 481 00:39:51,555 --> 00:39:54,934 Olen ollut onnellinen kanssasi, Kwam. 482 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 Olen oikeasti ollut onnellinen. 483 00:40:01,148 --> 00:40:04,235 Se, mitä eilen tapahtui toisen deittisi kanssa… 484 00:40:04,318 --> 00:40:08,572 Se murensi onneani hiukan, ja vihaan sitä. 485 00:40:13,202 --> 00:40:17,081 Olen ollut varma meistä. Olen tehnyt kaikkeni joka päivä. 486 00:40:23,629 --> 00:40:24,880 Olet ollut uskomaton. 487 00:40:26,173 --> 00:40:27,216 Minä vain… 488 00:40:39,562 --> 00:40:42,690 Vahvakaan tyttö ei voi olla vahva loputtomiin. 489 00:40:45,025 --> 00:40:48,821 Harteillasi on ollut musertava taakka. 490 00:40:49,488 --> 00:40:52,116 Tämä on epäreilua. -Niin on. 491 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 Olen pahoillani siitä, mitä olet joutunut kokemaan. 492 00:40:57,204 --> 00:40:58,539 Ja… -Niin. 493 00:40:58,622 --> 00:41:00,708 Jos voisin tehdä sen nyt, 494 00:41:02,543 --> 00:41:08,674 ottaisin sinut syliini, koska se auttaisi myös minua. 495 00:41:12,094 --> 00:41:15,431 En halua tällä hetkellä mitään muuta. 496 00:41:16,265 --> 00:41:20,561 Miksi kaiken on oltava helvetinmoinen urakka? Elämän. 497 00:41:21,061 --> 00:41:25,274 Aviomiehen saaminen. Urani, helvetti. 498 00:41:25,357 --> 00:41:29,778 Jos kaikki olisi helppoa… -Tiedän. Mikään arvokas ei ole helppoa. 499 00:41:29,862 --> 00:41:35,117 Kuvittelemasi elämä ja haluamasi asiat… -Pystyn maistamaan ja näkemään ne. 500 00:41:35,201 --> 00:41:36,785 Pystytkö sinä? -Pystyn. 501 00:41:36,869 --> 00:41:40,998 Kiitos, että näytit tietä siten kuin näytit. 502 00:41:42,833 --> 00:41:45,461 En voi näyttää tietä koko avioliiton ajan. 503 00:41:45,544 --> 00:41:49,215 Kiitin siitä, että johdatit meidän parisuhteemme alkuun. 504 00:41:49,298 --> 00:41:53,552 Kevennän hiukan taakkaa harteillasi. 505 00:41:56,972 --> 00:41:58,182 Oloni on kevyempi. 506 00:42:02,269 --> 00:42:03,896 Olet söpö. Tiedätkö sen? 507 00:42:14,406 --> 00:42:18,285 Pelimiehen housut. Siis… -Ne ovat tosi mukavat. Gurkha-housut. 508 00:42:18,369 --> 00:42:23,207 Kun kunnon Etelän poika heittää moiset jalkaan, hän on tosissaan. 509 00:42:23,290 --> 00:42:25,209 Nyt ei pelleillä. -Mahtavaa. 510 00:42:25,292 --> 00:42:28,128 Oletko käyttänyt noita oikein kahdesti? -Ekaa kertaa. 511 00:42:28,212 --> 00:42:32,216 Juuri tuota tarkoitan. -Näytät hyvältä. 512 00:42:32,716 --> 00:42:34,093 Menoksi, Paul. 513 00:42:44,520 --> 00:42:47,731 Miten aamu on sujunut? -Hyvin. 514 00:42:47,815 --> 00:42:53,445 Heräsin tänään helpottuneena. Olin hyvillä mielin kaiken suhteen. 515 00:42:53,946 --> 00:42:56,865 Uskomatonta, miten kaikki meni. 516 00:42:57,366 --> 00:43:02,162 Miten juttu Kwamen kanssa päättyi. -Tämä on aika hullua. 517 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 Entä sinä? 518 00:43:04,582 --> 00:43:07,126 En pidä tiedosta, 519 00:43:07,626 --> 00:43:12,423 että olen satuttanut jotakuta, mutta tämä meni oikein. 520 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 En tiedä. Tuntuu… 521 00:43:18,345 --> 00:43:21,557 Tuntuu, että olen tehnyt oikean ratkaisun. Uskon niin. 522 00:43:22,766 --> 00:43:24,768 Olen siis onnellinen. -Söpöä. 523 00:43:27,062 --> 00:43:29,273 Haluaisin puhua siitä… 524 00:43:31,942 --> 00:43:36,989 Kun olen aidon rakkauden äärellä, tuntuu, että seison auringonpaisteessa. 525 00:43:37,072 --> 00:43:41,660 Sen lämpö täyttää kehoni jokaisen osan. 526 00:43:42,411 --> 00:43:47,333 Kun löytää jonkun, joka aiheuttaa tällaisia tuntemuksia, 527 00:43:47,416 --> 00:43:49,209 hänet täytyy pitää lähellä. 528 00:43:54,423 --> 00:43:58,469 Siksi pyydän sinua pysymään lähellä. 529 00:44:03,641 --> 00:44:04,892 Suostutko vaimokseni? 530 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 Hyvä luoja. 531 00:44:22,159 --> 00:44:27,831 Suhteemme on kehittynyt todella hitaasti, 532 00:44:30,542 --> 00:44:33,754 ja tuntuu, että tässä paikassa ja sen ulkopuolella - 533 00:44:34,254 --> 00:44:37,633 haluan jatkaa - 534 00:44:39,093 --> 00:44:40,511 suhteemme kehittämistä - 535 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 koko loppuikäni. 536 00:44:45,474 --> 00:44:48,310 Joten kyllä. Suostun vaimoksesi. 537 00:44:48,394 --> 00:44:51,146 Hyvä luoja. Oliko pakko vetkutella? 538 00:44:52,731 --> 00:44:55,693 Taivas. Viimeinkin. 539 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 Jukra. Olen todella onnellinen. 540 00:45:01,615 --> 00:45:04,243 Ihana nähdä sinut ja halata sinua. 541 00:45:04,326 --> 00:45:10,666 Samat sanat. Voisinpa halata sinua heti. -Niinpä. Olen tosi varma jutustamme. 542 00:45:11,417 --> 00:45:16,880 Elämämme on varmasti täynnä intoa ja täyttymyksen tunteita. 543 00:45:17,881 --> 00:45:21,009 Saat luultavasti sen takia minut tuntemaan, että elän. 544 00:45:26,432 --> 00:45:27,808 Olen kihloissa. 545 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 En pysty… 546 00:45:33,063 --> 00:45:35,107 En voi olla hymyilemättä. 547 00:45:36,024 --> 00:45:37,109 En vain voi. 548 00:45:38,485 --> 00:45:41,363 En uskonut, että voin rakastua seinän läpi, 549 00:45:42,072 --> 00:45:45,951 mutta Paul on kuin kopio liekistäni. 550 00:45:46,034 --> 00:45:51,123 Oloni on jännittynyt ja hermostunut hänen kanssaan. 551 00:45:51,206 --> 00:45:56,837 Hän pitää minut varpaillani, ja sitä olen aina halunnut. 552 00:45:56,920 --> 00:45:59,339 En malta odottaa näkemistä. -En minäkään. 553 00:45:59,423 --> 00:46:03,427 Aloitetaan. Milloin seuraava lento lähtee? -Homma käyntiin. 554 00:46:03,510 --> 00:46:06,054 Meillä on tekemistä. -Olet rakas. Heippa. 555 00:46:06,138 --> 00:46:09,266 Sinäkin olet. Olet kamala. -Tiedetään. 556 00:46:12,978 --> 00:46:14,146 Hyvänen aika. 557 00:46:17,816 --> 00:46:20,402 Mitä tapahtui? -Olen kihloissa. 558 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 Terve, pojat. 559 00:46:30,913 --> 00:46:32,706 Onnittelut! -Voi pojat. 560 00:46:35,334 --> 00:46:37,753 Menoksi. -Asiaa. 561 00:46:37,836 --> 00:46:40,881 Se oli tosi pelottavaa. Hän vetkutteli. 562 00:46:40,964 --> 00:46:45,135 Luulin sanavalinnoista, että hän kieltäytyisi. 563 00:46:45,219 --> 00:46:47,346 Kosinnan jälkeenkö? -Niin. 564 00:46:47,429 --> 00:46:50,182 Vastauksen takia. Mutta hän vain kiusasi. 565 00:46:51,099 --> 00:46:53,185 Olen tosi innoissani. -Juotavaa. 566 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 Tuntuu kuin räjähtäisin. 567 00:46:55,395 --> 00:46:58,106 Kippis. Sinähän täriset. -Kappas. 568 00:46:58,190 --> 00:46:59,942 Näytä vapina. 569 00:47:01,735 --> 00:47:03,362 Menoksi. -Kippis Paulille. 570 00:47:03,445 --> 00:47:06,114 Tällä vapina lähtee. -Paulin ja Micahin malja. 571 00:47:06,198 --> 00:47:07,741 Paulille ja Micahille. -Lähtee. 572 00:47:10,452 --> 00:47:13,121 Nyt pitää nähdä, miltä hän näyttää. -Niin. 573 00:47:13,997 --> 00:47:17,167 Siitä tulee mielenkiintoista. -Voi paska. 574 00:47:35,561 --> 00:47:37,145 Kaksi kuppia tätä. 575 00:47:48,156 --> 00:47:50,534 Kaksi kuppia sokeria. 576 00:47:52,786 --> 00:47:57,457 Näytätpä sinä suloiselta. 577 00:47:58,041 --> 00:48:01,879 Vuokaleivoksia Zackin synttäreille. -Hän sulaa onnesta. 578 00:48:01,962 --> 00:48:06,091 Herttaista. -Toivottavasti ne onnistuvat. Katsotaan. 579 00:48:06,758 --> 00:48:10,262 Minulla ja Zackilla on vahva side. 580 00:48:10,345 --> 00:48:15,517 Tiedän, mitä tunnen häntä kohtaan, ja luotan siihen. Todella paljon. 581 00:48:15,601 --> 00:48:21,607 Mutta kun näin Blissin leipovan hänelle kakkua tai vuokaleivoksia tai mitä lie… 582 00:48:22,399 --> 00:48:24,610 Bliss on todellista vaimomateriaalia. 583 00:48:26,820 --> 00:48:30,073 Tuntuu pahalta, ettei minulla ole hänelle mitään. 584 00:48:30,157 --> 00:48:33,994 Haluan pyytää suurta palvelusta. Voit kieltäytyä, jos haluat. 585 00:48:35,120 --> 00:48:37,122 Saanko yhden kynttilöistäsi? -Mitä? 586 00:48:37,205 --> 00:48:40,125 En aio leipoa mitään, mutta saisinko kynttilän? 587 00:48:42,127 --> 00:48:47,049 Keksitkö jotain eilen? Aika inhaa sitten. -En. Minulla on treffit. Ei hätää. 588 00:48:47,132 --> 00:48:48,508 Tiedän. Ei haittaa. 589 00:48:48,592 --> 00:48:52,387 En halua puhua hänestä kanssasi. Toivottavasti kunnioitat sitä. 590 00:48:52,471 --> 00:48:55,891 Täysin. -Aika kiusallinen pyyntö vain. 591 00:48:55,974 --> 00:48:57,768 Et saa minulta kynttilää. 592 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 Yritän vain… -Tiedän. 593 00:49:06,109 --> 00:49:08,654 Hän aiheuttaa tuolla vain draamaa. -Tiedän. 594 00:49:08,737 --> 00:49:10,656 Älä mieti koko asiaa. Unohda se. 595 00:49:10,739 --> 00:49:15,994 Mitä muuta hän saavutti kynttilän pyytämisellä kuin paskan olon sinulle? 596 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 En halua, että hän puhuu minulle. 597 00:49:20,540 --> 00:49:24,127 Hän sanoi, ettei ikinä kertoisi minun leipovan. 598 00:49:24,211 --> 00:49:27,881 En usko sanaakaan hänen jutuistaan. -Hän pilaa yllätyksen. 599 00:49:27,965 --> 00:49:31,259 Hänellä ei ole mitään rajoja. Tiedän. -Yrjöän pian. 600 00:49:31,885 --> 00:49:32,803 Älä mieti tätä. 601 00:49:35,639 --> 00:49:38,058 Ihan ensin hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 602 00:49:38,141 --> 00:49:41,687 Anteeksi, ettei huoneesi ole täynnä ilmapalloja. 603 00:49:41,770 --> 00:49:43,313 Ja kakkua minulta. -Mitä? 604 00:49:43,397 --> 00:49:47,192 Tuntuu kamalalta, koska synttärit ovat minulle tärkeitä - 605 00:49:47,275 --> 00:49:50,362 ja sinä olet minulle tärkeä. Tuntuu pahalta, 606 00:49:50,445 --> 00:49:53,323 etten saanut sinua tuntemaan oloasi tärkeäksi. 607 00:49:53,407 --> 00:49:56,618 Toivon, että olosi on tänään juhlittu ja rakastettu. 608 00:49:57,119 --> 00:49:58,996 Tuo merkitsee paljon. Kiitos. 609 00:50:00,288 --> 00:50:01,206 Ei kestä. 610 00:50:05,168 --> 00:50:08,922 Sanon suoraan, että unohdin täysin synttärisi. 611 00:50:09,006 --> 00:50:11,967 Olen siis huono ystävä. 612 00:50:12,467 --> 00:50:13,510 Et ole. 613 00:50:13,593 --> 00:50:16,346 Ehkä voin joskus korvata tämän sinulle. 614 00:50:17,472 --> 00:50:19,850 Minua ahdisti tulla tänne. 615 00:50:19,933 --> 00:50:22,811 Sinulla on muita deittejä, ja se on vaikeaa. 616 00:50:22,894 --> 00:50:26,815 Olen samassa huoneessa sen toisen tytön kanssa, ja tuntuu… 617 00:50:27,357 --> 00:50:28,859 Se on todella epämukavaa. 618 00:50:28,942 --> 00:50:32,279 Minulla on kaikki hyvin, mutten tiedä hänen tunteistaan. 619 00:50:32,362 --> 00:50:38,118 Minun ei tarvitse kantaa huolta hänestä, mutta se jännite ja muu ei tunnu hyvältä. 620 00:50:40,078 --> 00:50:44,499 Pidän sinusta ja välitän sinusta todella. Haluan vain, että olet rehellinen. 621 00:50:44,583 --> 00:50:49,129 Jos huomaat ikinä, ettet näe itseäsi kanssani - 622 00:50:49,212 --> 00:50:53,717 tai että alat kehittää vahvoja tunteita Blissiä kohtaan, 623 00:50:54,384 --> 00:50:58,138 pyydän sydämeni pohjasta, että kerrot minulle rehellisesti. 624 00:50:58,221 --> 00:51:02,017 Tilanteesi raastaa hermoja. En ole vielä valinnut ketään. 625 00:51:03,894 --> 00:51:06,521 Vihaan tätä itsekin. 626 00:51:06,605 --> 00:51:10,567 Joudut valitsemaan kahdesta tytöstä, jotka ovat rakastumassa sinuun. 627 00:51:10,650 --> 00:51:13,445 Välitän teistä molemmista. 628 00:51:14,196 --> 00:51:17,157 Uskon, että ymmärrät sen. -Ymmärrän. 629 00:51:17,240 --> 00:51:22,037 Siksi en pidä ajatuksesta, että tästä on muodostumassa kilpailu. 630 00:51:22,120 --> 00:51:25,707 Puhun paskaa tytöistä, mutten tee sitä pahalla. 631 00:51:25,791 --> 00:51:28,627 Voin kysyä keittiössä: "Miltä tuo maistuu?" 632 00:51:28,710 --> 00:51:34,216 Olen vain sellainen. Tarkoitan sanojani. En yritä olla kavala tai ilkikurinen. 633 00:51:34,299 --> 00:51:37,260 Hän ottaa tilanteen toisin, ja se tuntuu oudolta. 634 00:51:37,344 --> 00:51:40,722 En tiennyt, miten vilpitön olit alkuun. 635 00:51:40,806 --> 00:51:44,309 Kun olen tutustunut sinuun paremmin, olen huomannut, 636 00:51:44,392 --> 00:51:46,520 että olet hyvin ajattelevainen - 637 00:51:48,021 --> 00:51:50,816 ja välittävä ihminen. 638 00:51:50,899 --> 00:51:57,322 Tuntuu pahalta, etteivät ihmiset näe tätä puolta sinusta, 639 00:51:57,405 --> 00:52:01,576 koska olet niin suorasukainen ja… 640 00:52:03,286 --> 00:52:08,291 Ymmärrän sen, koska olen samanlainen. 641 00:52:08,375 --> 00:52:12,546 Olen vasta oppinut pitämään kieleni paremmin kurissa. 642 00:52:13,755 --> 00:52:16,466 Pieni osa minusta ei kadu mitään, mitä sanon. 643 00:52:16,550 --> 00:52:20,428 Teen asioista intensiivisiä. Se on melkein kuin osa luonnettani. 644 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 Se on osa luonnettasi. 645 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 Mutta olet aito. 646 00:52:24,516 --> 00:52:26,768 Minusta olet todella rohkea. 647 00:52:27,352 --> 00:52:31,022 Näen, millainen haluat olla ja millaiseksi olet kehittymässä. 648 00:52:31,773 --> 00:52:34,526 Se on uskomattoman puoleensa vetävää. 649 00:52:35,026 --> 00:52:37,821 Näen selvästi, miten elämämme nivoutuvat yhteen. 650 00:52:47,581 --> 00:52:49,291 Älä ärsytä minua. Vitsi vain. 651 00:52:50,458 --> 00:52:51,793 Mennään leipomaan. 652 00:53:01,094 --> 00:53:04,598 PUOLUSTUSASIANAJAJA 653 00:53:04,681 --> 00:53:06,516 Bliss. -Hyvää syntymäpäivää. 654 00:53:06,600 --> 00:53:09,895 Kiitos kovasti. -Leivoin sinulle vuokaleivoksia. 655 00:53:09,978 --> 00:53:14,274 Huomaan sen. Olen oikea sokerihiiri, joten… 656 00:53:14,357 --> 00:53:17,736 Synttäripäivänä ei lasketa kaloreita. Saa syödä mitä vain. 657 00:53:17,819 --> 00:53:22,365 Mietin juuri. Ekat synttärini kolmekymppisenä… 658 00:53:23,658 --> 00:53:28,705 Olin jumissa vankilassa, koska asiakkaalle piti tehdä mielentilatutkimus. 659 00:53:28,788 --> 00:53:31,166 Kukaan ei tajunnut, että on synttärini. 660 00:53:31,249 --> 00:53:35,420 Tokat menevät käytännössä todella suuressa varastorakennuksessa, 661 00:53:35,503 --> 00:53:37,923 jossa puhun naiselle… 662 00:53:38,006 --> 00:53:41,509 Muurin takana. -Minua pelottaa jo ensi vuosi. 663 00:53:41,593 --> 00:53:45,263 Avaruusolennot sieppaavat minut. -Kurjaa. 664 00:53:45,347 --> 00:53:49,726 Ei ole. Tämä oli herttaista. Kiitos. -Ei kestä. 665 00:53:49,809 --> 00:53:50,936 Jestas. 666 00:53:51,019 --> 00:53:53,772 Miten päiväsi on mennyt? -Hyvin. Entä sinun? 667 00:53:53,855 --> 00:53:56,107 Minulla oli vaikea aamu. 668 00:53:56,608 --> 00:54:02,530 Todella vaikea, mutta yritin hillitä itseni. 669 00:54:02,614 --> 00:54:08,370 Olen oppinut vuosien varrella, ettei asioihin kannata reagoida niin kovasti. 670 00:54:08,995 --> 00:54:10,789 Mutta vaikea se silti oli. 671 00:54:10,872 --> 00:54:15,835 Hermostuin vähän tavalla, jolla en olisi halunnut. 672 00:54:16,628 --> 00:54:17,754 Mitä tarkoitat? 673 00:54:18,338 --> 00:54:21,967 Yritän olla puhumatta muista ihmisistä täällä. 674 00:54:22,550 --> 00:54:26,221 Siis… -Puhutko konfliktista sinun ja… 675 00:54:26,304 --> 00:54:27,555 Puhun. Se vain… 676 00:54:29,349 --> 00:54:31,893 Minä en aiheuttanut ongelmaa. 677 00:54:32,477 --> 00:54:35,230 Yritän olla kunnioittava. 678 00:54:35,313 --> 00:54:38,858 En tiedä, onko kyse mustasukkaisuudesta vai epävarmuudesta. 679 00:54:38,942 --> 00:54:43,029 Kaikki tuntevat samoin, mutta oman käytöksensä voi valita. 680 00:54:43,113 --> 00:54:46,574 Voin valtaosin valita, miten reagoin tunteisiini. 681 00:54:46,658 --> 00:54:52,747 Mutta kun se hoidetaan ilkeästi, tuhoisasti tai inhasti, 682 00:54:52,831 --> 00:54:56,376 se ei ole… Anteeksi. Se kertoo huonosta luonteesta. 683 00:55:01,840 --> 00:55:05,844 Voin rehellisesti sanoen kuvitella kumman tahansa teistä puolisonani. 684 00:55:11,266 --> 00:55:14,728 Tämä on testi minullekin. Onko Zackilla hyvä arvostelukyky? 685 00:55:17,230 --> 00:55:21,860 Voinko luottaa kykyysi arvostella jotakuta aidosti? 686 00:55:26,239 --> 00:55:31,786 En tiedä, olenko koskaan ketään, joka tuntuu ymmärtävän minua kuin sinä. 687 00:55:37,542 --> 00:55:38,460 Sama juttu. 688 00:55:39,127 --> 00:55:43,256 Välimme lähentyvät joka kerta, kun tapaamme. Ja… 689 00:55:44,007 --> 00:55:48,178 Tunnen sen. Tunnen vahvan yhteyden myös häneen, 690 00:55:48,261 --> 00:55:50,930 mutta se on erilainen. Tarkoitan… 691 00:55:52,766 --> 00:55:58,021 Yritän miettiä, että juuri sitä punnitsen tässä. 692 00:56:00,106 --> 00:56:01,941 Tämä on vähän pakahduttavaa. 693 00:56:17,457 --> 00:56:20,085 Minulta kesti kauan olla valmis avioliittoon. 694 00:56:20,168 --> 00:56:25,423 En uskonut, että olisi olemassa ihminen, 695 00:56:25,507 --> 00:56:28,009 jonka kanssa haluaisin viettää loppuikäni. 696 00:56:28,093 --> 00:56:32,639 Sellaisia ei vain ollut olemassa. Näköjään on. 697 00:56:33,348 --> 00:56:34,557 Micah on sellainen. 698 00:56:38,144 --> 00:56:39,020 Jestas. 699 00:56:40,480 --> 00:56:44,901 En voi kuvitella elämää ilman Paulia, ja se kuulostaa hullulta. 700 00:56:44,984 --> 00:56:49,072 Uskomatonta, etten ole tuntenut häntä kymmenen vuoden ajan. 701 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 Siltä tämä vain tuntuu. 702 00:56:51,616 --> 00:56:53,368 Tuntuu hullulta sanoa noin. 703 00:56:55,829 --> 00:56:59,040 Paulissa oli tuntematon tekijä. 704 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 Vähän kuin kipinä, jota ei voinut olla huomaamatta. 705 00:57:02,710 --> 00:57:09,634 Aivoni eivät käsitä, että tämä tunne on aito, mutta kyllä se on. 706 00:57:10,260 --> 00:57:12,512 En tiedä. Tämä on hullua. 707 00:57:13,763 --> 00:57:16,683 Tunnen olevani ihan dorka. Onneksi Paul on nörtti. 708 00:57:18,435 --> 00:57:20,019 Tuntuu, että pyörryn. 709 00:57:20,812 --> 00:57:26,151 Näin viime yönä unta Micahista. Näin hänet, mutten kuitenkaan nähnyt. 710 00:57:26,234 --> 00:57:28,945 Ennen kaikkea minä tunsin hänet. 711 00:57:29,028 --> 00:57:31,698 Kaikki ne tunteet, jotka hän on saanut aikaan… 712 00:57:31,781 --> 00:57:38,079 Hermoilu, jännitys, rakkaus, turva… Kaikki se yhdistettynä - 713 00:57:38,163 --> 00:57:43,334 ruumiillistui unessani rakastavaksi olennoksi, 714 00:57:43,418 --> 00:57:47,297 joka oli sylissäni, ja se tuntui hyvältä. Todella hyvältä. 715 00:57:48,339 --> 00:57:53,428 Toivon, että aivoihini jäi kylliksi matalaresoluutioista kuvaa, 716 00:57:53,511 --> 00:57:58,975 joka täyttää aukot todellisuudessa enkä huomaa järkytyksen aiheuttavaa eroa. 717 00:57:59,058 --> 00:58:02,270 Luulen… Toivon, että se on totta. 718 00:58:04,522 --> 00:58:06,357 Aivoni kaipaavat verta. 719 00:58:08,359 --> 00:58:09,235 Hyvä luoja. 720 00:58:53,655 --> 00:58:57,617 Tekstitys: Miia Mattila