1 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 Tiffy? 2 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 Uy, Tiff. 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 Tapos na ang date mo, sweetie. 4 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 Okay? 5 00:00:31,322 --> 00:00:33,491 I just wanna get your attention 6 00:00:34,075 --> 00:00:37,829 I really wanna be all up in your head 7 00:00:37,912 --> 00:00:39,456 Uy! 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 When I got you're gonna wanna get some 9 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 I really wanna make you my wife 10 00:00:47,088 --> 00:00:50,300 So, I said hey, hey Hey, Daddy 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,802 Hey, hey Hey, Daddy 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Hey, hey Hey, Daddy 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Balik tayo. Gawin natin. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 -Okay ka lang? -Ano'ng kailangan mo? 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 Okay. Eto'ng sapatos mo. 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Kukunin ko'ng gamit mo. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Pwede mo ba siyang bigyan ng tubig? 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,066 -Nandito pa ba si Brett? -Wala na. 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,902 -Diyos ko. -Okay lang. 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 Ayos lang. 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Hindi. Nakakalungkot. 22 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 KWARTO NG MGA BABAE 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,005 Naniniwala talaga ako na magtatapos ang lahat 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,299 sa taong para sa kanila, kahit ano pa. 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,802 Mahirap lang. Ang dami-daming magagaling. 26 00:01:33,885 --> 00:01:36,513 Oo nga. Tinitingnan lahat ni Josh ang mga kahon. 27 00:01:36,596 --> 00:01:38,556 At si Marshall. Magaling siya. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,934 Tie sila. Di ako pwedeng maguluhan nang sobra. 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 Isang linggo na 'ko rito, tinatawag ko 'tong accelerated program. 30 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 Nai-in love ang mga tao rito. 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,774 'Yong mga koneksyon ko, si Marshall. 32 00:01:47,857 --> 00:01:49,901 Isa ko pang koneksyon, si Josh. 33 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 Mahal ko silang dalawa. Kasundo ko sila pareho. 34 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 Sensitive si Marshall. Smooth si Marshall. 35 00:01:57,534 --> 00:02:01,204 Sentimental siya. Kalmado at mapagbigay. 36 00:02:01,287 --> 00:02:03,373 Kabaligtaran ng kung ano ako. 37 00:02:03,456 --> 00:02:06,209 Ano'ng paborito mong natuklasan sa 'kin? 38 00:02:06,292 --> 00:02:10,588 'Yong paborito kong natuklasan sa 'yo, totoo ka sa sarili mo. 39 00:02:10,672 --> 00:02:13,591 Pinapaalala mo sa 'kin 'yong home. Nasa home ang puso, tama? 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,009 Tigil. Pinapakilig mo 'ko. 41 00:02:15,093 --> 00:02:19,806 At smack talker si Josh. Ka-level ko si Josh. 42 00:02:19,889 --> 00:02:24,811 Malakas, maskulado saka matatag ang vibe niya. 43 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 Mag-isa ako sa buhay, may panahon na paranoid talaga 'ko 44 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 na nakatingin ako sa pader… 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 Girl, di mo 'yan aalalahanin sa 'kin. 46 00:02:33,820 --> 00:02:36,197 Ayos, labanan mo 'yong mga sumusubok at kunin mo 'ko. 47 00:02:36,281 --> 00:02:39,200 Pag dumating ang Candyman, alam mo na mas mabilis ako. 48 00:02:39,284 --> 00:02:42,078 -Wow, tingnan mo ikaw, first daddy. -Ako ang first daddy. 49 00:02:43,413 --> 00:02:46,749 Kung ikaw ang para sa 'kin, sabihin mo. Magpakatotoo ka. 50 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 Nasa ring tayo ngayon. 51 00:02:48,626 --> 00:02:52,463 May Evanderfield at Mike Tyson, pero di natin alam kung sino'ng mananalo. 52 00:02:52,547 --> 00:02:54,132 -Ako, parang… -Sino'ng number one? 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 -Si Jackie. -Ah, si Jackie. Ayos, astig. 54 00:02:56,467 --> 00:03:00,180 Malakas ang koneksyon namin ni Jackie. Nandito tayo para sa isang tao. 55 00:03:00,263 --> 00:03:04,809 Kahit dati pa, nabu-bully ako ng mga emosyon ko 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 at nabu-bully ako sa mga emosyon ko. 57 00:03:06,936 --> 00:03:10,607 Sa pods, pwede akong maging sensitibo agad, at tanggap ako. 58 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 Nandiyan na 'ko, baby. 59 00:03:15,111 --> 00:03:17,780 'Yong kaloob-looban kong pag-asa na lumalabas dito, 60 00:03:17,864 --> 00:03:20,575 pag-ibig na walang hanggan 'yon saka… Kainis. 61 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 Nakakabaliw lang na sabihing forever, 62 00:03:25,914 --> 00:03:27,498 pero handa ako para rito. 63 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 May sasabihin sana ako. 64 00:03:29,209 --> 00:03:30,251 Sabihin mo sa 'kin. 65 00:03:30,335 --> 00:03:32,170 May Roomba ako. 66 00:03:32,837 --> 00:03:34,088 Hulaan mo'ng pangalan. 67 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Marshall. 68 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 Ano? 69 00:03:37,383 --> 00:03:39,719 Nakalimutan ko talaga 'yong tungkol d'on. 70 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 Pinangalanan ko siyang Marshall, may dalawang L. 71 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 Seryoso. 72 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 Jack, nakakaloko 'yon. 73 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 Nakakaloko 'yon. Nakatadhana 'yon. 74 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 May tao akong Marshall ang pangalan, may robot akong Marshall. 75 00:03:49,687 --> 00:03:50,813 Puno na 'ko ng Marshall. 76 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Hindi pa. 77 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Di pa. Gusto ko ng Marshall Jr. 78 00:03:55,068 --> 00:03:56,194 Ah, wow. 79 00:03:56,694 --> 00:03:57,528 Ah. 80 00:03:59,447 --> 00:04:00,990 Magiging mabuting mom ako. 81 00:04:01,074 --> 00:04:03,701 Pero ayokong higpitan ang anak ko. Naiintindihan mo 'ko? 82 00:04:03,785 --> 00:04:04,869 Oo. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Importante 'yon sa 'kin. Hinigpitan ako. 84 00:04:07,497 --> 00:04:11,167 Ayokong palakihin ang anak ko na sobrang higpit na ramdam niyang 85 00:04:11,251 --> 00:04:13,086 parang di niya 'ko mapagkatiwalaan kasi… 86 00:04:14,462 --> 00:04:18,758 Marami akong di sinasabi sa parents ko, kasi ramdam kong sobra nilang higpit. 87 00:04:25,431 --> 00:04:28,643 Natatakot ako na… 88 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 mapalaki ko ang mga anak ko kung p'ano ako pinalaki ni Papa. 89 00:04:35,483 --> 00:04:37,860 Sa totoo lang, pinalaki ako sa sobrang pagmamahal. 90 00:04:39,070 --> 00:04:43,908 Pero di masyadong maalaga ang papa ko sa maraming bagay. 91 00:04:45,326 --> 00:04:46,828 Di ako magaling sa Math. 92 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 Kahit kailan, hindi. 93 00:04:48,663 --> 00:04:52,375 Kami ng kapatid ko, uupo kami sa mesa sa kusina, 94 00:04:53,251 --> 00:04:56,504 tapos papagalitan niya kami. 95 00:04:57,463 --> 00:05:00,008 "Di niyo alam kung p'ano 'to at 'yan gawin." 96 00:05:01,926 --> 00:05:03,886 Tandaan mo, bata ako n'on, di ba? 97 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 Sasabihin niya pa… 98 00:05:06,347 --> 00:05:10,101 "Mamamalimos kayo sa gilid ng kalsada ng barya, at di ako hihinto 99 00:05:10,184 --> 00:05:11,811 para bigyan kayo kahit magkano." 100 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 Ah, hala. 101 00:05:14,147 --> 00:05:15,064 Saka… 102 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 Ah, honey. 103 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Ang laki ng epekto n'on sa isip ko. 104 00:05:25,325 --> 00:05:28,453 Mula n'on, natatakot na 'ko pag Math class, 105 00:05:28,536 --> 00:05:32,623 tapos magkakamali ako kasi nasa isip ko na. 106 00:05:33,791 --> 00:05:34,876 Di niya kasalanan 'yon. 107 00:05:35,376 --> 00:05:38,504 Ginawa niya 'yong akala niyang tama. Akala niya nakaka-encourage, 108 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 pero hindi. 109 00:05:40,882 --> 00:05:42,800 Kabaligtaran 'yon. 110 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 Pero di ko siya masisisi. 111 00:05:46,095 --> 00:05:46,971 Tao lang siya. 112 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 Dapat bigyan mo rin ng dangal ang sarili mo. 113 00:05:50,516 --> 00:05:53,227 May magandang trabaho ka. Mabuting tao ka. 114 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Wala ka sa tabi ng kalsadang nanlilimos ng barya. 115 00:05:58,399 --> 00:06:00,693 Kung gan'on nga, bibigyan kita ng one dollar. 116 00:06:02,570 --> 00:06:04,405 Malamang isama pa kita sa kotse ko. 117 00:06:04,489 --> 00:06:07,867 Parang ganito 'ko, "Gusto mong sumakay?" Sasabihin mo, "Ano ba? Hindi." 118 00:06:07,950 --> 00:06:10,578 -"Bumili tayo ng manok." -"Oo, chicken wings." 119 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 Hindi, pangako, magiging maayos ka. 120 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 Di ko alam… 121 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 kung sasabihin ko 'yon sa anak ko. 122 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 Hindi. Sigurado, di mo sasabihan 'yon. 123 00:06:27,929 --> 00:06:33,309 Dahil lang sa ganyan ka pinalaki, may opsyon ka. May pagpipilian ka. 124 00:06:33,393 --> 00:06:36,854 Lahat tayo, may opsyon, at lahat tayo, may pagpipilian. 125 00:06:38,106 --> 00:06:42,068 Dapat bigyan mo lang ng dangal ang sarili mo. 126 00:06:42,151 --> 00:06:44,195 Bigyan mo… Hay, bwisit, man. 127 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 Dapat bigyan mo ng dangal ang sarili mo. 128 00:06:54,539 --> 00:06:58,960 Jackie, gusto kong ibahagi ang buhay ko sa 'yo. Maganda, masama, pangit. 129 00:06:59,627 --> 00:07:04,924 At gusto kitang itaas. Gusto kitang tanggapin kung sino ka. 130 00:07:08,511 --> 00:07:09,637 Alam kong gusto mo. 131 00:07:11,889 --> 00:07:16,269 -Dapat makipaghiwalay ako sa iba. -Dispatsahin mo na sila. 132 00:07:16,352 --> 00:07:18,396 Hay, naku. Okay. 133 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Gagawin ko para sa 'yo. 134 00:07:20,606 --> 00:07:22,191 Uy, sabihin mo, lumayas na sila. 135 00:07:23,317 --> 00:07:26,237 Pakisabi, mahal ko sila. Lumayas sila, pucha. 136 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 Diyos ko. 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 Pumasok ako dito na parang bato, matigas. 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 At sa pod na 'to… 139 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Si Marshall sa kabila… 140 00:07:43,087 --> 00:07:45,381 Naiintindihan niya lahat, 'yong totoong ako. 141 00:07:46,090 --> 00:07:48,134 'Yong ako na di ko sinasabi kahit kanino. 142 00:07:49,719 --> 00:07:50,720 Okay. Bye, hon. 143 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 Bye. 144 00:07:55,725 --> 00:07:58,478 Isang high quality na lalaki 'yon. 145 00:07:59,604 --> 00:08:01,606 At di ko pa nakìkita ang mukha niya. 146 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 Okay. 147 00:08:09,989 --> 00:08:11,574 In love ako kay Brett. 148 00:08:11,657 --> 00:08:14,952 Kitang-kita ko ang buhay ko kasama siya. 149 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 Kagabi, ako… 150 00:08:18,372 --> 00:08:23,461 gusto kong malaman niya ang nararamdaman ko at 'wag mag-alinlangan. 151 00:08:23,544 --> 00:08:25,379 Nakatulog ako sa lalaking 'yon. 152 00:08:25,463 --> 00:08:29,383 Pero nakakakalma ang boses niya, at napakahaba ng araw na 'yon. 153 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 Pero, man, nagkalat ako. 154 00:08:35,848 --> 00:08:37,475 Pakiramdam ko… 155 00:08:38,601 --> 00:08:41,187 para akong basura, sa totoo lang. 156 00:08:41,270 --> 00:08:46,817 Marami akong ipapaliwanag, kaya sana pakinggan niya 'ko 157 00:08:47,318 --> 00:08:48,444 at mapatawad niya 'ko. 158 00:08:49,237 --> 00:08:50,112 Brett Brown? 159 00:08:53,866 --> 00:08:55,243 Tiffany Pennywell? 160 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 Nandito ka na. 161 00:08:58,454 --> 00:09:01,916 Brett, nag-alala talaga ako. 162 00:09:03,042 --> 00:09:05,545 Okay, aksidente akong nakatulog. 163 00:09:05,628 --> 00:09:06,712 Nakatulog? 164 00:09:07,588 --> 00:09:11,217 Nawalan ako ng malay dahil nakikinig ako sa boses mo, sobrang nakaka-kalma 'to. 165 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 Di ko alam ang sinabi mo sa 'kin. 166 00:09:13,135 --> 00:09:14,887 Nagising ako, at ang sama ng loob ko 167 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 kasi ako, parang, "Nagulo ko ba ang lahat?" 168 00:09:18,391 --> 00:09:22,520 Nagpapasalamat talaga ako na dumating ka sa buhay ko sa tamang oras. 169 00:09:23,145 --> 00:09:25,106 Handa na 'ko sa isang tulad mo. 170 00:09:25,189 --> 00:09:28,943 Pakiramdam ko ikaw 'yong taong magpapabuti sa 'kin. 171 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 Maayos ako ngayon. 172 00:09:31,779 --> 00:09:35,283 Pero, man, na-inspire mo ako, sobra. 173 00:09:35,366 --> 00:09:38,035 At tingin ko ikaw talaga 'yon, Brett. 174 00:09:38,119 --> 00:09:39,787 Tingin ko ikaw talaga 'yon. 175 00:09:45,751 --> 00:09:47,545 Ang sarap na narinig ko 'yong boses mo. 176 00:09:49,171 --> 00:09:53,009 Pero kahapon, n'ong di ko na narinig 'yong boses mo 177 00:09:53,092 --> 00:09:57,263 sa kabila, parang sinuntok ako sa sikmura. 178 00:09:58,306 --> 00:09:59,348 Diyos ko. 179 00:09:59,890 --> 00:10:00,725 Pero… 180 00:10:02,727 --> 00:10:05,896 sa bandang huli, magiging maliit na bagay na lang 'to 181 00:10:05,980 --> 00:10:10,067 at nakakatawang istorya nating magkasama. 182 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Nandiyan ka pa ba? 183 00:10:17,283 --> 00:10:20,828 Nag-enjoy lang akong makilala ka nang husto. 184 00:10:20,911 --> 00:10:21,996 Naiintindihan mo 'ko. 185 00:10:22,079 --> 00:10:26,125 Pakiramdam ko naiintindihan mo 'ko, at gusto mo 'kong maging mas mabuting tao. 186 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 At ramdam ko talaga ang suporta mo 187 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 sa kung ano ako at sa taong gusto kong maging. 188 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Oo naman. Diyos ko. 189 00:10:38,596 --> 00:10:42,016 Pakiramdam ko, mabibigyan natin ng kasiyahan ang isa't-isa. 190 00:10:43,225 --> 00:10:44,060 Kaya… 191 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 Papakasalan mo ba 'ko? 192 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 Oo. 193 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 Isang malaking oo, Brett. 194 00:11:01,327 --> 00:11:04,205 Oo. Papakasalan kita. 195 00:11:04,288 --> 00:11:07,750 Oo, papakasalan kita. 196 00:11:08,376 --> 00:11:09,418 Nakuha mo? Oo? 197 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Narinig kita. 198 00:11:15,299 --> 00:11:17,718 -Magkita tayo, Brett. Bye. -Bye. 199 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 Shet. Diyos ko. 200 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 Salamat, Jesus. 201 00:11:27,728 --> 00:11:31,941 Yo. Engaged na 'ko! Diyos ko! 202 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 KWARTO NG MGA LALAKI 203 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 May mga dine-date ako 204 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 na mga bukod-tanging tao. 205 00:11:41,242 --> 00:11:45,413 Kay Chelsea, nakikita ko 'yong taong 'to na gagawin lahat, 206 00:11:45,496 --> 00:11:50,126 na di hahayaang maramdaman mo na di ka gusto, 207 00:11:50,710 --> 00:11:55,047 pero gustong-gusto ko rin si Micah. 208 00:11:55,631 --> 00:11:58,843 At handa na 'kong mag-propose sa kanya. Pero wala kasiguraduhan 209 00:11:58,926 --> 00:12:01,887 pag palagay mo handa ka nang gawin ang susunod na hakbang 210 00:12:01,971 --> 00:12:04,682 para mangyari talaga ang lahat. 211 00:12:04,765 --> 00:12:08,227 At… Pero gusto ko talaga ng kumpirmasyon galing sa kanya. 212 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 Sabihin mo kung nakikita mo'ng sarili mo na kasama ako habambuhay. 213 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Sabihin mo ang nararamdaman mo sa 'kin. 214 00:12:14,442 --> 00:12:18,112 Gusto ko, parang, "Wow, handa na siya at handa na rin ako." 215 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 -Hello. -Hello. 216 00:12:26,036 --> 00:12:26,954 Kumusta? 217 00:12:27,037 --> 00:12:29,749 Okay naman ako. Bagong araw 'to. 218 00:12:29,832 --> 00:12:31,959 Magaan ang pakiramdam ko. Ikaw? 219 00:12:32,543 --> 00:12:33,586 Ayos naman ang araw ko. 220 00:12:35,755 --> 00:12:37,006 Pakiramdam ko parang… 221 00:12:38,591 --> 00:12:41,385 Pareho tayong naging, 222 00:12:42,011 --> 00:12:46,015 alam mo na, paborito ang isa't-isa sa mga 'to. 223 00:12:46,098 --> 00:12:46,932 Oo. 224 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 Saka, parang… 225 00:12:49,310 --> 00:12:51,103 ayokong ibahin pa 'to. 226 00:12:56,192 --> 00:12:59,862 Malakas ang nararamdaman ko sa 'yo. 227 00:13:03,365 --> 00:13:04,408 Pero pakiramdam ko… 228 00:13:05,993 --> 00:13:09,497 siguro dapat talaga, mabagal na proseso. 229 00:13:14,502 --> 00:13:17,296 Siguro dapat alamin pa natin 'yong ibang koneksyon. 230 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Okay, cool. 231 00:13:35,981 --> 00:13:38,692 Ayos 'yon para sa 'kin. Ah, salamat sa oras mo, 232 00:13:39,193 --> 00:13:42,363 sa pakikinig. Masaya akong makilala ka. 233 00:13:42,446 --> 00:13:44,990 Sana maging maayos sa 'yo sa abot ng kakayahan mo. 234 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 Wish ko talaga na sana swertehin ka. 235 00:13:47,701 --> 00:13:51,372 Salamat sa pagiging totoo sa 'kin, saka, uy, totoo 'to. 236 00:13:51,455 --> 00:13:52,957 I-enjoy mo ang gabi, okay? 237 00:13:53,791 --> 00:13:54,625 Okay. 238 00:13:56,001 --> 00:13:58,003 -Astig. Magandang gabi. Bye. -Bye. 239 00:14:10,558 --> 00:14:12,560 Parang ang gulo n'on, di ba? 240 00:14:13,060 --> 00:14:15,521 Di pwedeng ako lang ang nakakaisip na gan'on. 'Yon… 241 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 Parang ang gulo n'on. 242 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 Tapos ka na agad? 243 00:14:27,408 --> 00:14:28,284 Oo. 244 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 Bwisit. 245 00:14:53,809 --> 00:14:55,269 Nahihirapan ako. 246 00:15:22,588 --> 00:15:26,550 KWARTO NG MGA BABAE 247 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Irina. 248 00:15:31,013 --> 00:15:33,557 Uy. Gumising ka, kausapin mo 'ko. Siya 'yon. 249 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 -Sino? -Si Kwame. 250 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 Kumusta? 251 00:15:36,352 --> 00:15:37,519 Tinapos ko na. 252 00:15:37,603 --> 00:15:40,230 -Okay. Ano'ng nangyari? -Pangit di dahil nag-react siya. 253 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 Pero dahil di siya nag-react. 254 00:15:41,732 --> 00:15:43,692 Sobrang weird. 255 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 Di ko inaasahan na gan'on. Di sa pangit na paraan. 256 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 Sabi niya, "Sana maging masaya ka. Aalis na 'ko. Bye." 257 00:15:49,657 --> 00:15:51,951 Gusto ka niyang pakasalan kahapon. 258 00:15:54,870 --> 00:15:57,373 E, p'ano si Paul saka si Amber d'on? 259 00:15:57,456 --> 00:15:59,083 Tatapusin na niya 'yong sa kanila. 260 00:15:59,166 --> 00:16:00,918 Teka. Ano'ng gagawin niya? 261 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 Tatapusin 'yong kay Amber. 262 00:16:06,840 --> 00:16:08,092 -Oops. -Hello? 263 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 Ah, umaasa ako na ikaw. 264 00:16:11,095 --> 00:16:11,929 Oo. 265 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Ewan ko. Masaya 'kong nandito. Masaya 'kong nandito, kausap ka. 266 00:16:18,102 --> 00:16:22,272 Lumalampas na nga din lagi sa expectations ko. 267 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Amber. 268 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Ano? 269 00:16:31,323 --> 00:16:32,157 Ako… 270 00:16:33,075 --> 00:16:33,909 Kasi… 271 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 Di kita marinig. Para kang bumubulong. 272 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 May sasabihin ako. Kailangan nating… 273 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 Oo. 274 00:16:45,629 --> 00:16:47,297 Oo, ah, di ko kaya… 275 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 Ano? 276 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 Gusto kong malaman mo, naniniwala ako 277 00:16:54,430 --> 00:16:58,058 na kung ano'ng makakabuti para sa 'kin, makakabuti rin sa 'yo. 278 00:16:58,809 --> 00:17:01,603 Syempre. Ikaw ang lahat ng gusto ko sa isang partner. 279 00:17:13,449 --> 00:17:16,493 Teka, ba't pinapatagal niya pa 'yong pagtapos sa kanila ni Amber? 280 00:17:17,244 --> 00:17:19,204 Oo nga. Malapit na 'kong magwala. 281 00:17:19,288 --> 00:17:20,622 Kalahating oras na. 282 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 Wow, grabe nga 'yan. 283 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 Dalawang segundo lang 'yong sa 'kin kay Kwame. 284 00:17:28,464 --> 00:17:31,050 Dude, ano'ng nangyayari sa pod na 'yon? 285 00:17:33,177 --> 00:17:37,556 Amber, gusto kong malaman mo na totoo ang koneksyon ko sa 'yo, 286 00:17:37,639 --> 00:17:39,975 at gusto ko ang pagkatao mo. 287 00:17:41,935 --> 00:17:42,770 Hindi ko alam. 288 00:17:42,853 --> 00:17:44,938 -Ano'ng di mo alam? -Hindi ko alam. 289 00:17:45,731 --> 00:17:47,316 Di ko alam kung p'ano sasabihin… 290 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 Tingin ko… 291 00:17:50,235 --> 00:17:52,946 Hanggang dito na lang 'yong pwede sa dalawang tao. 292 00:17:55,449 --> 00:18:00,287 At tingin ko, kailangan ko ng ibang koneksyon. 293 00:18:06,502 --> 00:18:08,420 Hindi ko talaga inaasahan 'to. 294 00:18:08,504 --> 00:18:09,546 Oo nga, e. Bwisit. 295 00:18:14,301 --> 00:18:18,305 Parang bigla akong naniwala na mahahanap ko na sa wakas, 296 00:18:18,388 --> 00:18:21,100 alam mo na, 'yong para sa 'kin, saka… 297 00:18:21,183 --> 00:18:22,267 Sorry talaga. 298 00:18:23,060 --> 00:18:26,563 Ayoko ng walang kwentang kasabihan. Kaya, di ako magsasabi ng good luck. 299 00:18:26,647 --> 00:18:31,693 Di ko iwi-wish ang pinakamabuti sa 'yo, di ko 'yan nararamdaman ngayon. 300 00:18:32,194 --> 00:18:34,863 Wala akong sinabing kasinungalingan. 301 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 Lintek ka, Paul. 302 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 Nag-aalala talaga ako ngayon. Nilaro yata ako na parang violin. 303 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 -Gusto mong makipagbalikan kay Kwame? -Tumahimik ka. Di 'yon ang punto. 304 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 Bakit nand'on pa rin sila? 305 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 Pumasok ka d'on, sabihin mong, "Ano ba, Paul?" 306 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 Bye, Paul. 307 00:19:01,557 --> 00:19:05,394 Masakit 'yong pakiramdam, na, alam mo 'yon, di mapili. 308 00:19:05,477 --> 00:19:08,605 Nahiwalay ako sa mga dati kong asawa kasi di 'yon… 309 00:19:09,898 --> 00:19:11,400 Di sila 'yong para sa 'kin. 310 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 Pwede kang ma-in love sa tao, pero di magiging maayos. 311 00:19:15,571 --> 00:19:19,449 Okay lang ako. Magiging okay lang ako. Parang hindi, pero magiging okay ako. 312 00:19:42,055 --> 00:19:42,890 Sandali lang. 313 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 Umupo ka sa tabi ko. Di ako pwede sa side niya. 314 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 Okay, sige. Saan mo gusto? 315 00:19:50,314 --> 00:19:53,525 Sobrang saya sa isang side ko, nakahinga siguro. 316 00:19:53,609 --> 00:19:55,194 Nakahinga kaysa sa masaya. 317 00:19:55,277 --> 00:19:57,654 Pero mukhang nasaktan talaga siya. 318 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 Parang, nasaktan siya talaga. 319 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 Pakiramdam namin tanga kami. 320 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 Ganyan talaga, bro. 321 00:20:16,340 --> 00:20:18,217 -Pinutol mo na? -Oo. 322 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 Di ko pa makwento ngayon. 323 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 Oo. Ang hirap ng lintek na gabing 'to, bro. 324 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Lintek. 325 00:20:26,433 --> 00:20:27,517 Oo. 326 00:20:28,435 --> 00:20:30,187 -Pare, 'yong marinig… -Okay lang. 327 00:20:30,270 --> 00:20:33,732 …na may masayang usapan, puno ng pagmamahal at kaligayahan, 328 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 tapos kailangang patayin 'yon. 329 00:20:35,817 --> 00:20:39,071 Nakikita natin ang sarili natin sa future kasama ang taong 'to. 330 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 Kasama ang isang tao. 331 00:20:40,322 --> 00:20:43,909 Gumagawa tayo ng reyalidad sa future. Pag iniisip mo, nasa kanya na 'yon. 332 00:20:43,992 --> 00:20:46,578 At nangyayari sa kung saang timeline 'yon. 333 00:20:46,662 --> 00:20:52,376 At kung masira at mamatay, katapusan 'yon. Kailangan mong ipagluksa 'yon. 334 00:20:52,459 --> 00:20:55,254 -E, di totoo pala 'yon sa isang banda. -Totoo. 335 00:20:55,337 --> 00:20:59,091 -Tapos mamamatay nang gan'on lang. -Oo, pare. Oo. 336 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 -Tapos kawawa ka. -Sa sarili mong kamay, nang gan'on. 337 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 Pag namatay sa kamay ng iba, e, ayos, may kontrabida ka, 338 00:21:05,764 --> 00:21:08,225 pero kung kontrabida ka sa sarili mong kwento, oof. 339 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 -Alam mo… -Mahirap tanggapin. 340 00:21:09,977 --> 00:21:13,605 Oo. Mahirap tanggapin. May sasabihin ako. 341 00:21:13,689 --> 00:21:16,358 -Oo. -Nakakahiya. 342 00:21:16,441 --> 00:21:18,151 Pero tungkol sa pagiging kontrabida… 343 00:21:18,235 --> 00:21:23,323 Kung ibang tao ang kontrabida, maiisip mo na wala kang kontrol 344 00:21:23,407 --> 00:21:24,324 sa lahat. 345 00:21:25,033 --> 00:21:25,867 Oo. Oo naman. 346 00:21:25,951 --> 00:21:28,245 -Walang kontrol… -Kailangan mong maisip… 347 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 Ang sakit-sakit ng sandaling 'to. 348 00:21:30,330 --> 00:21:33,083 Mahirap maging kontrabida sa sarili mong kwento. 349 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 Nakakatawa talaga kasi… 350 00:21:39,589 --> 00:21:42,384 nang walang intensyon, n'ong sandaling 'yon, 351 00:21:42,467 --> 00:21:44,636 pakiramdam ko, siya 'yong kontrabida sa 'kin. 352 00:22:07,367 --> 00:22:10,787 Alam mo, gustong-gusto ko pa naman. Gusto ko talaga. 353 00:22:10,871 --> 00:22:11,788 Saka… 354 00:22:13,248 --> 00:22:16,501 Di 'yon ang inaasahan ko n'ong pumasok ako d'on. 355 00:22:17,836 --> 00:22:20,422 -Umiiyak ba siya o tumatawa? -Paano mo… 356 00:22:20,505 --> 00:22:22,591 -Umiiyak ba siya o tumatawa? -Umiiyak. 357 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 -Ano'ng sinasabi niya? -Ewan ko. 358 00:22:25,260 --> 00:22:27,763 Lumapit ka sa kanya, makinig ka. 359 00:22:27,846 --> 00:22:30,474 'Wag kang magpahalata. 'Wag mong hayaang makita ka nila. 360 00:22:34,227 --> 00:22:36,521 Di 'yon ang gusto niya at okay lang 'yon. 361 00:22:36,605 --> 00:22:40,650 Pero, alam mo, baka dapat mas naging diretso ka pa 362 00:22:41,234 --> 00:22:44,321 kung nas'an ka imbes na sabihin sa 'kin 363 00:22:44,404 --> 00:22:47,032 ang gusto kong marinig kasi ngayon, para akong tanga 364 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 dahil naniwala ako sa 'yo. 365 00:22:49,993 --> 00:22:52,746 -Kailan kaya ako? -Alam ko. 366 00:22:52,829 --> 00:22:55,749 Ilang beses ba dapat madurog ang puso mo? 367 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 Lumalabas na, alam mo… 368 00:23:04,257 --> 00:23:05,842 Abort. 369 00:23:07,761 --> 00:23:09,429 -Kinausap mo si Micah? -Oo. 370 00:23:09,513 --> 00:23:12,182 -Tinapos mo na sa kanya? -Siya ang tumapos. 371 00:23:13,016 --> 00:23:16,228 Bro, n'ong unang shot narinig ko ang boses ng babaeng 'to, 372 00:23:16,311 --> 00:23:18,355 sabi ko, "Soulmate ko 'yan." 373 00:23:19,272 --> 00:23:20,357 Unang araw. 374 00:23:21,900 --> 00:23:23,026 -Oo. -Oo. 375 00:23:23,110 --> 00:23:25,862 -Araw-araw mo siyang kinukwento. -Oo. 376 00:23:27,948 --> 00:23:29,241 Akala ko… 377 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 Mahirap 'yon. 378 00:23:33,370 --> 00:23:37,541 'Wag mong sirain 'yong pwedeng mangyari sa susunod na babae dahil dito. 379 00:23:37,624 --> 00:23:38,875 Oo, makinig ka. 380 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 Ang pinakasimpleng paraan dito… 381 00:23:43,588 --> 00:23:45,173 Pinakamagandang date ko 382 00:23:45,757 --> 00:23:46,842 'yong kay Chelsea. 383 00:23:47,759 --> 00:23:48,593 Oo. 384 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 Pero di ibig sabihin n'on, madali na. 385 00:23:51,680 --> 00:23:53,723 -Hindi, di talaga. -Alam mo 'yon? 386 00:24:00,605 --> 00:24:03,900 Palagay mo aalis si Kwame o hindi? 387 00:24:05,777 --> 00:24:07,320 'Wag kang umalis, kontrabida. 388 00:24:11,450 --> 00:24:14,244 Gusto kong maging mas mabait. Di talaga ako mabait. 389 00:24:14,828 --> 00:24:16,037 E, bakit ayaw mo? 390 00:24:16,788 --> 00:24:18,373 -Ano? -Bakit ayaw mo? 391 00:24:19,124 --> 00:24:23,587 Ewan ko. Ramdam ko 'yong totoong emosyon, at laging sobra, dude. 392 00:24:23,670 --> 00:24:25,422 -Oo. -Totoo 'to. Oo. 393 00:24:26,047 --> 00:24:30,260 Naririnig ko, pinag-uusapan ng iba ang isa't-isa kasi di sila okay. 394 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 -Oo. -Hindi… Laro 'to, dude. 395 00:24:58,705 --> 00:25:04,920 Bawat lalaking naka-date ko na nagsabing, "Di dahil sa 'yo. Sa 'kin," 396 00:25:05,420 --> 00:25:10,926 nilapit nila 'ko sa lalaking 'to na perfect para sa 'kin. 397 00:25:11,009 --> 00:25:13,929 Hinahanap ko ang soulmate ko. 398 00:25:14,012 --> 00:25:18,600 'Yong tao na ramdam ko ang tunay na pagkatao ko. Siya 'yon. 399 00:25:18,683 --> 00:25:22,354 Ito ang dahilan kung bakit wala akong paki kung ano'ng itsura niya. 400 00:25:22,938 --> 00:25:24,314 Ito ang para sa 'kin. 401 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 Ito ang para sa 'kin. 402 00:25:33,031 --> 00:25:36,826 Ang sarap sa pakiramdam na alam mong may taong piniling gugulin 403 00:25:37,369 --> 00:25:41,957 ang buong buhay mo sa piling mo batay lang sa pagkatao mo. 404 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 Ang galing ni Tiffany. 405 00:25:44,918 --> 00:25:48,838 All around siya, tunay, maganda. 406 00:25:55,345 --> 00:25:58,640 Wala siyang expectations sa panlabas kong itsura. 407 00:25:59,349 --> 00:26:01,643 Kilala lang niya 'yong babaeng ako. 408 00:26:03,478 --> 00:26:05,063 Ang sarap sa pakiramdam n'on. 409 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Ang sarap sa pakiramdam. 410 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 Kahit ano'ng itsura ko, 411 00:26:11,027 --> 00:26:13,446 kahit tanggalin ko ang lahat, 412 00:26:13,989 --> 00:26:17,158 makikita at susuportahan pa rin ako ng lalaking 'to. 413 00:26:17,242 --> 00:26:22,372 Mamahalin pa rin niya 'ko dahil minahal niya 'ko dito at dito 414 00:26:22,455 --> 00:26:24,040 bago niya 'to nakita. 415 00:26:24,541 --> 00:26:27,919 Di ko alam kung ako ang tipo niya, pero, grabe, 416 00:26:28,587 --> 00:26:29,963 gusto niya ito at ito, 417 00:26:30,046 --> 00:26:32,173 kaya, okay ako. Okay na okay ako. 418 00:26:32,716 --> 00:26:35,010 Ngayon, hayaan niyo 'kong kunin siya. 419 00:26:53,236 --> 00:26:54,404 Brett! 420 00:26:57,240 --> 00:26:58,074 Hello. 421 00:27:05,540 --> 00:27:07,417 -Ito… -Diyos ko. 422 00:27:09,294 --> 00:27:10,795 Hay, naku. 423 00:27:14,799 --> 00:27:16,509 Baby, tingnan mo ikaw. 424 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Perfect ka. 425 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 -Salamat. -Seryoso. 426 00:27:37,072 --> 00:27:39,157 Naku po. Tingnan mo ikaw. 427 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 -Tingnan mo ikaw! -Ang elegante mo. 428 00:27:41,284 --> 00:27:45,372 Nilagay ko sa mukha 'yong boses. Tapos nagsama-sama lahat. 429 00:27:45,455 --> 00:27:49,084 Mga dalawang minuto, tapos sabi ko, "Ay, shet. Si Brett 'yon. 430 00:27:49,167 --> 00:27:52,128 'Yon ang baby ko." 431 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 Pribado talaga akong tao. 432 00:27:55,048 --> 00:27:57,550 At di ko inakala na para sa 'kin 'to. 433 00:27:57,634 --> 00:28:01,304 Ang totoo, di talaga. At ang saya-saya ko na sinabi kong oo. 434 00:28:01,388 --> 00:28:02,889 Diyos ko. 435 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 Naku po, sobra-sobra 'to. 436 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 'Yong iniisip ko na makikita kita… 437 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 At ngayong nandito ka na… 438 00:28:18,321 --> 00:28:19,239 Naku. 439 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Ang ganda mo talaga. 440 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 -Salamat. -Sa loob at sa labas. 441 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 Ang cute mo. 442 00:28:34,671 --> 00:28:36,881 -Tingnan mo 'yong dimples na 'to. -Diyos ko. Oo. 443 00:28:36,965 --> 00:28:40,552 Tingnan mo 'yong dimples na 'to. Diyos ko. 444 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 Siya 'yong dahilan kung ba't ako pumunta rito. 445 00:28:50,478 --> 00:28:55,108 Parang, nakalinya ang mga star para makilala 'yong magbabago sa buhay mo. 446 00:28:56,735 --> 00:28:57,652 Brett! 447 00:28:58,319 --> 00:29:02,198 Eto na 'yon. Nakalinya na ang mga star. 448 00:29:02,866 --> 00:29:06,077 Tiffany Pennywell, pwede ba kitang maging asawa? 449 00:29:07,245 --> 00:29:09,414 Oo, oo naman. 450 00:29:14,502 --> 00:29:17,589 Di ko makakalimutan 'yong oras na 'to. Di ko 'to makakalimutan. 451 00:29:17,672 --> 00:29:18,882 Bye, Brett. 452 00:29:19,507 --> 00:29:20,800 Ang galing mo. 453 00:29:20,884 --> 00:29:22,260 Bye, Brett. 454 00:29:24,053 --> 00:29:25,638 Ba't nila ginawa sa 'kin 'yon? 455 00:29:29,476 --> 00:29:33,521 'Yon… ang… the best. 456 00:29:35,815 --> 00:29:39,360 KWARTO NG MGA LALAKI 457 00:29:40,069 --> 00:29:41,821 Sige, boys, nagde-date tayo. 458 00:29:43,406 --> 00:29:44,657 Tara na. 459 00:29:44,741 --> 00:29:46,451 Papunta na 'ko, baby! 460 00:29:46,534 --> 00:29:48,036 Gumigising ako sa umaga… 461 00:29:49,496 --> 00:29:55,794 na gustong maipaliwanag kay Jackie ang mga panaginip o mga bangungot ko. 462 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 Paggising ko, siya ang nasa isip ko. 463 00:30:01,049 --> 00:30:05,970 Parang gusto kong magsulat ng ballads at sonnets at plays. 464 00:30:06,054 --> 00:30:09,182 "Walang lugar ang takot sa laban ng pag-ibig. 465 00:30:09,265 --> 00:30:14,187 At ang mandirigma, dapat lumaban sa walang humpay na laban ng tagumpay." 466 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 Ooh. Okay. 467 00:30:15,939 --> 00:30:18,608 Gusto kong maging creative kasi… 468 00:30:19,692 --> 00:30:21,027 nai-inspire niya 'ko. 469 00:30:21,528 --> 00:30:23,196 Dapat i-publish 'yan. 470 00:30:23,279 --> 00:30:24,656 Maraming salamat. 471 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 Tingnan mo tayo. 472 00:30:26,324 --> 00:30:28,785 -Tama? Tingnan mo tayo. -Nagsu-suportahan. 473 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Mas ikaw 'yon. Matigas ako, sa totoo lang. 474 00:30:32,831 --> 00:30:35,750 -Powerful ako. Nararamdaman mo 'ko? -Powerful. 475 00:30:37,669 --> 00:30:39,462 Pero masarap maging emosyonal. 476 00:30:39,546 --> 00:30:41,589 Sa 'yo lang ako nagiging emosyonal. 477 00:30:41,673 --> 00:30:46,094 Ikaw 'yong nagpapaka-emosyonal. 478 00:30:46,177 --> 00:30:49,138 Oo, gusto kong malaman mo na ligtas ka sa 'kin. 479 00:30:49,222 --> 00:30:50,056 Oo. 480 00:30:52,350 --> 00:30:55,144 Ilang taon na rin simula n'ong pinayagan ko 'yon. 481 00:30:55,937 --> 00:30:57,939 Simula n'ong ginusto kong… 482 00:30:58,690 --> 00:31:01,693 bigyan ng pagkakataon ang isang tao. 483 00:31:01,776 --> 00:31:06,030 Kaya alam kong mahal kita. Kasi na-inspire mo 'ko 484 00:31:06,114 --> 00:31:08,992 sa parte ko na 'to na bumalik. 485 00:31:12,203 --> 00:31:14,372 Jackie, in love ako sa 'yo, girl. 486 00:31:22,922 --> 00:31:24,340 Hay, naku. 487 00:31:29,679 --> 00:31:30,763 Magdahan-dahan ka lang. 488 00:31:32,765 --> 00:31:34,309 May date ako kanina. 489 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 Tapos… 490 00:31:38,229 --> 00:31:41,566 sabi niya inayos na niya lahat ng gamit niya kasi sabi niya, 491 00:31:41,649 --> 00:31:44,235 "Kung hindi ikaw, wala rito." 492 00:31:44,861 --> 00:31:45,778 Ah, gan'on ba? 493 00:31:46,863 --> 00:31:48,114 'Yan ang sinabi niya. 494 00:31:51,409 --> 00:31:55,079 Sabi niya, parang, "Pag naririnig kong kinukwento ka ni Marshall 495 00:31:55,163 --> 00:31:57,749 parang nagagalit ako." 496 00:31:57,832 --> 00:32:02,879 At ang lungkot ko. Ayokong may makaramdam ng gan'on. 497 00:32:04,714 --> 00:32:11,095 Di ko pa kayang tapusin sa kanya, kasi nalulungkot siya rito. 498 00:32:11,179 --> 00:32:16,517 At gusto kong maging tapat kasi natatakot akong sabihin sa 'yo. 499 00:32:20,396 --> 00:32:22,315 Parang sinira ko 'yong moment. 500 00:32:23,524 --> 00:32:24,943 Alam ko kung ano'ng meron tayo. 501 00:32:25,026 --> 00:32:29,072 Pero sinasabi mo 'to kasi may dahilan. Pakiramdam mo konektado ka sa kanya. 502 00:32:30,531 --> 00:32:31,366 Kaya… 503 00:32:32,659 --> 00:32:34,577 Di natin 'to pag-uusapan kung hindi. 504 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 Kaya dahil d'on… 505 00:32:40,750 --> 00:32:42,377 nasasaktan din ako nang konti. 506 00:32:42,877 --> 00:32:45,296 Pakiramdam ko galit ka sa 'kin. 507 00:32:46,839 --> 00:32:47,674 Hindi. 508 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 Nainsulto ako na may nakikinig sa 'kin, 509 00:32:53,012 --> 00:32:55,014 lantad ang buong pagkatao ko 510 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 nang ilang araw. 511 00:32:57,350 --> 00:32:59,477 Sila naman, parang, "Inaayos ko na ang gamit ko. 512 00:32:59,560 --> 00:33:01,521 Uuwi na 'ko kung hindi ikaw." 513 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Magpakalalaki ka, kausapin mo 'ko. 514 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 Parang masusuka ako. 515 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 Okay. 516 00:33:13,324 --> 00:33:16,369 Bumalik ka sa lounge. Paglaanan mo ng oras hangga't kailangan mo. 517 00:33:16,452 --> 00:33:18,162 Alam ko ang dapat kong gawin. 518 00:33:41,811 --> 00:33:44,397 Kung hindi si Jackie, mag-iimpake at aalis na sila. 519 00:33:44,897 --> 00:33:46,190 Kailangan mo ng tulong? 520 00:33:46,774 --> 00:33:50,153 Ako na ang magiging bellboy. Ibababa ko na'ng mga gamit mo. 521 00:33:58,870 --> 00:34:00,496 Gulat na gulat ako. 522 00:34:01,164 --> 00:34:02,665 Naiinis ako. 523 00:34:03,541 --> 00:34:06,627 Sino sa mga baliw na 'to ang tinitira ako nang patalikod? 524 00:34:07,253 --> 00:34:08,796 Handa 'kong makipag-away. 525 00:34:17,597 --> 00:34:21,225 KWARTO NG MGA BABAE 526 00:34:21,309 --> 00:34:23,478 Galit na galit si Marshall ngayon. 527 00:34:24,896 --> 00:34:29,192 Sinabi ko sa kanya na may date ako kanina. 528 00:34:29,817 --> 00:34:32,737 Di ko sinabi sa kanya kung sino pero nag-date kami ni Josh. 529 00:34:33,946 --> 00:34:36,741 Sabi niya, "Ayoko ng iba kundi lang din ikaw." 530 00:34:37,533 --> 00:34:40,286 At di ko matapos 'to kasi pakiramdam ko… 531 00:34:40,369 --> 00:34:43,206 gusto ko si Josh, gusto ko si Marshall. 532 00:34:43,289 --> 00:34:47,627 Pero sabi ni Marshall, mahal niya 'ko at di ko alam ang sasabihin. 533 00:34:49,670 --> 00:34:50,546 Ano? 534 00:34:53,257 --> 00:34:54,425 Umiiyak ang kaibigan ko. 535 00:34:55,009 --> 00:34:58,513 Diyos ko. Di kita nakita d'yan. Masakit ba'ng ulo mo o lalaki? 536 00:34:58,596 --> 00:35:00,014 Lalaki. 537 00:35:00,098 --> 00:35:03,976 Nalulungkot ako. Ang sama ng loob ko na nasaktan ko siya. 538 00:35:07,814 --> 00:35:08,773 Nakakaloka. 539 00:35:09,273 --> 00:35:10,691 Wala kang ginawang mali. 540 00:35:10,775 --> 00:35:12,860 -Gagamit ako ng CR. -Sige lang. 541 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 -Nasaktan ako. -Pwede ka niyang masaktan. Teka. 542 00:35:17,240 --> 00:35:19,158 KWARTO NG MGA LALAKI 543 00:35:19,242 --> 00:35:20,076 Wow. 544 00:35:24,622 --> 00:35:27,959 May naglalaro ng mind games dito… kay Jackie. 545 00:35:28,459 --> 00:35:31,003 -Lintek. -Alam natin kung p'ano 'to matatapos. 546 00:35:32,130 --> 00:35:35,216 Sumakay ka na lang, sabihin mo, "Akala ko mapagkakatiwalaan ko 'to. 547 00:35:35,299 --> 00:35:36,717 Pinakita nila'ng kulay nila. 548 00:35:36,801 --> 00:35:39,220 Nakuha ko 'yong babae. Wala na sila. Nandito ako." 549 00:35:39,303 --> 00:35:43,182 Kung kailangan mo ng kausap dito na tingin mo mapagkakatiwalaan, ako 'yon. 550 00:35:43,266 --> 00:35:44,100 Salamat. 551 00:35:45,935 --> 00:35:47,979 Marshall, ako ba'ng sinasabi mo? 552 00:35:49,147 --> 00:35:51,399 Depende. Nag-date kayo ni Jackie? 553 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 -Oo. -Okay. 554 00:35:53,526 --> 00:35:55,653 -Ano'ng sinabi mo sa kanya? -Ano? 555 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 Sinabi mo ba, mag-iimpake ka ng gamit mo, aalis ka kung di siya? 556 00:36:02,410 --> 00:36:07,415 Wala akong sinasabi kasi may narinig akong nag-uusap at natigilan ako… 557 00:36:08,207 --> 00:36:10,042 Pero may feelings ako. 558 00:36:15,339 --> 00:36:17,633 Napaka-competitive ko. 559 00:36:18,342 --> 00:36:22,138 Di ako umiiwas sa maliit na kompetisyon. 560 00:36:22,221 --> 00:36:23,723 Gusto ko 'yong laro. 561 00:36:24,307 --> 00:36:28,227 Pakiramdam ko may potensyal na mabasted ka. 562 00:36:29,645 --> 00:36:31,147 Ibig kong sabihin, pwede rin. 563 00:36:33,107 --> 00:36:36,611 Di masarap sa pakiramdam na nakikipagkumpitensya ka sa iba 564 00:36:36,694 --> 00:36:38,696 para sa taong mahal mo. 565 00:36:38,779 --> 00:36:41,407 Pero sana di ako matalo pagdating sa kanya. 566 00:36:41,490 --> 00:36:42,909 Tingnan natin ang mangyayari. 567 00:37:10,895 --> 00:37:14,273 N'ong sinabi ni Micah na tatapusin na niya ang mga bagay-bagay kay Kwame, 568 00:37:14,357 --> 00:37:16,275 natuwa ako. 569 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 Pero ang hirap pa rin marinig na… 570 00:37:20,196 --> 00:37:21,239 nalulungkot siya dito. 571 00:37:21,739 --> 00:37:23,783 Alam ko kung sino ako. Marami akong mabibigay. 572 00:37:23,866 --> 00:37:27,870 Kung di 'yon nakikita ng magiging asawa ko, pinahahalagahan, ginagalang 'yon 573 00:37:27,954 --> 00:37:30,456 sa buong pagkatao ko at lahat ng pwede kong ibigay… 574 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 hindi siya 'yon. 575 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 Napakahirap na hindi… 576 00:37:38,547 --> 00:37:41,968 sa kahit anong oras, na parang, sabihing, "May problema ba sa 'kin?" 577 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 'Yon nga, e. 578 00:37:44,762 --> 00:37:46,597 -Alam mo 'yon? -Oo. 579 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 Ang hirap. 580 00:37:48,808 --> 00:37:52,186 Walang mali sa 'kin, at alam ko 'yon, pero… 581 00:37:52,270 --> 00:37:54,522 -Napapaiyak ako, sobra. -Nakakawala ng pag-asa. 582 00:37:54,605 --> 00:37:56,399 Di mo maipipilit na mahalin ka. 583 00:37:56,482 --> 00:37:59,235 Maghihintay ako hanggang mag-50 ako para mahanap siya. 584 00:37:59,318 --> 00:38:00,987 Grabe. Sana hindi naman. 585 00:38:01,862 --> 00:38:02,989 Hindi, sinasabi ko lang. 586 00:38:03,072 --> 00:38:05,074 -Ayokong matuyo ang eggs natin. -Oo. 587 00:38:05,658 --> 00:38:07,952 Malaking pera para i-freeze ang eggs natin. 588 00:38:08,536 --> 00:38:10,246 -Pero tiningnan ko. -Ako rin. 589 00:38:12,373 --> 00:38:13,249 Diyos ko. 590 00:38:16,210 --> 00:38:20,965 Maghihintay ako hanggang 50 kung kailangan. Magkakaanak ako mag-isa. 591 00:38:21,048 --> 00:38:23,551 -Oo nga, e. 'Yan din ang nasabi ko. -Aalamin ko. 592 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 Magkaka-baby tayo, at maghihiraman sila ng yaya, 593 00:38:26,304 --> 00:38:29,181 at aasa na lang tayo sa isa't isa. 594 00:38:29,265 --> 00:38:32,643 Perfect 'yan. May mga mag-best friend daw na gumagawa niyan. 595 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 -Oo. -Kumukuha sila ng mga duplex. 596 00:38:35,062 --> 00:38:37,940 Magkasama silang nakatira sa bahay at may mga anak. 597 00:38:38,024 --> 00:38:40,067 -Oo. -Tayong dalawa 'yon. 598 00:38:46,782 --> 00:38:49,952 KWARTO NG MGA LALAKI 599 00:38:52,997 --> 00:38:56,042 Nagkakasundo kami ni Micah sa lahat. Sabi ko, "Diyos ko. 600 00:38:56,125 --> 00:38:58,377 Ginawa sa pabrika 'yong lintek na babaeng 'to." 601 00:38:58,878 --> 00:39:00,588 Gusto kong maging totoo rito 602 00:39:01,213 --> 00:39:03,174 na may mga parte sa 'kin 603 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 na nasasaktan pa rin dahil d'on 604 00:39:06,302 --> 00:39:08,804 kasi akala ko maganda ang koneksyon namin. 605 00:39:08,888 --> 00:39:13,434 Ayos siya hanggang sa kailangan na niya talagang patunayan sa 'kin 606 00:39:14,060 --> 00:39:16,020 kung gaano kaganda kami magkakasama. 607 00:39:17,021 --> 00:39:22,193 Tungkol kay Chelsea naman, pinapatunayan niya araw-araw 608 00:39:22,276 --> 00:39:23,986 kung bakit dapat kaming magkasama. 609 00:39:24,487 --> 00:39:26,072 At ang hirap talaga. 610 00:39:26,864 --> 00:39:29,742 'Yong pinakaimportante sa experiment na 'to, 611 00:39:29,825 --> 00:39:31,118 maiisip mo na… 612 00:39:32,870 --> 00:39:35,456 hindi mo lang gustong mahalin. 613 00:39:35,539 --> 00:39:38,417 Tungkol 'to sa… kung p'ano mo gustong mahalin ka. 614 00:39:38,501 --> 00:39:39,335 Kumusta? 615 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 Ang… 616 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 Ang hirap nito. 617 00:39:51,555 --> 00:39:54,934 Ang saya-saya ko sa 'yo, Kwam. 618 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 Talagang naging masaya ako sa 'yo. 619 00:39:58,354 --> 00:39:59,188 Oo. 620 00:40:01,148 --> 00:40:04,235 'Yong nangyari kahapon sa iba mong koneksyon… 621 00:40:04,318 --> 00:40:08,572 Ayoko na medyo nawala 'yong kaligayahan nang konti. 622 00:40:13,160 --> 00:40:17,081 Naging confident ako r'on. Naging okay ako araw-araw. 623 00:40:23,504 --> 00:40:24,755 Ang galing mo nga, e. 624 00:40:26,173 --> 00:40:27,341 Ako naman, parang… 625 00:40:39,562 --> 00:40:42,690 Alam mo, ang malakas na babae, magiging malakas nang matagal. 626 00:40:44,900 --> 00:40:48,821 Ang bigat-bigat ng mga pasanin sa mga balikat mo. 627 00:40:49,488 --> 00:40:52,116 -Di ayos 'yon, Kwam. -Alam ko. 628 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 Sobrang sorry sa mga pinagdaanan mo. 629 00:40:57,204 --> 00:40:58,539 -Saka parang… -Oo. 630 00:40:58,622 --> 00:41:00,708 Kung magagawa ko lang ngayon… 631 00:41:02,460 --> 00:41:03,669 kakapit ako sa 'yo 632 00:41:04,545 --> 00:41:08,674 kasi maghihilom din ako d'on, alam mo 'yon? 633 00:41:11,969 --> 00:41:15,431 Oo, 'yon lang ang gusto ko. 'Yon lang ang gusto ko ngayon. 634 00:41:16,140 --> 00:41:18,434 Bakit dapat laging may akyatin? 635 00:41:18,517 --> 00:41:20,853 Parang, Mount Everest. Parang, buhay. 636 00:41:20,936 --> 00:41:25,274 'Yong lintek na paghahanap ng asawa. Gaya ng career ko. 637 00:41:25,357 --> 00:41:27,026 Yo, kung madali lang 'yan… 638 00:41:27,109 --> 00:41:29,778 Alam ko. Walang bagay na madaling makuha. 639 00:41:29,862 --> 00:41:32,573 'Yong buhay na iniisip mo. Mga mismong bagay na gusto mo. 640 00:41:32,656 --> 00:41:35,868 Alam ko. Nalalasap ko na. Nakikita ko. Ikaw? 641 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Oo. 642 00:41:36,869 --> 00:41:41,081 Nagpapasalamat ako na pinangunahan mo 'yong ginawa mo. 643 00:41:42,833 --> 00:41:45,461 Oo, pero di ko kayang pangunahan 'yong buong pag-aasawa. 644 00:41:45,544 --> 00:41:49,215 Sabi ko nagpapasalamat ako sa ginawa mo para simulan 'yon. 645 00:41:49,298 --> 00:41:54,136 Kaya hayaan mo 'kong bawasan 'yang bigat na 'yan sa balikat mo. Ha? 646 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 Mas magaan nga sa pakiramdam. 647 00:42:02,269 --> 00:42:03,896 Ang cute mo. Alam mo 'yon? 648 00:42:14,406 --> 00:42:17,034 -Ang ganda ng pants na 'yan. -Pare, sobrang komportable. 649 00:42:17,117 --> 00:42:18,369 -Sabi ko… -Gurkha. 650 00:42:18,452 --> 00:42:21,747 Pag Southern boy ang nagsuot ng pants na ganyan, ibig sabihin, seryoso. 651 00:42:21,830 --> 00:42:25,209 Seryoso 'yan, bro. Panalo 'yan pag ganyan. 652 00:42:25,292 --> 00:42:27,211 Twice mo pa lang sinuot 'yan sa buhay mo? 653 00:42:27,294 --> 00:42:29,505 -Hindi, una 'to. -Kita mo? 'Yan ang sinasabi ko. 654 00:42:29,588 --> 00:42:32,216 -Uy, ang gwapo mo, brother. -Salamat, pare. 655 00:42:32,716 --> 00:42:34,093 Sige lang, Paul. 656 00:42:40,015 --> 00:42:41,559 -Hello. -Hello. 657 00:42:41,642 --> 00:42:43,686 -Uy. -Uy. 658 00:42:44,520 --> 00:42:45,938 'Musta'ng umaga mo? 659 00:42:46,438 --> 00:42:47,731 Maganda naman. 660 00:42:47,815 --> 00:42:49,984 Ang gaan ng pakiramdam ko paggising ko. 661 00:42:50,067 --> 00:42:53,445 Ang ganda ng pakiramdam ko tungkol sa lahat. 662 00:42:53,946 --> 00:42:56,865 Di ako makapaniwala kung p'ano nangyari lahat. 663 00:42:57,366 --> 00:42:59,994 'Yong lahat ng nangyari kay Kwame. 664 00:43:00,077 --> 00:43:02,162 Oo, sobra nga. Nakakabaliw. 665 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 E, ikaw? 666 00:43:04,582 --> 00:43:07,126 Ayokong nalalaman na, 667 00:43:07,626 --> 00:43:12,590 alam mo 'yon, may nasaktan ako, pero tama ang nangyari, saka… 668 00:43:15,509 --> 00:43:17,469 Di ko alam. Pakiramdam ko parang, 669 00:43:18,345 --> 00:43:21,765 Pakiramdam ko parang tama ang pinili ko. Naniniwala talaga ako. 670 00:43:22,766 --> 00:43:24,768 -Kaya, oo, masaya ako. -Ang cute. 671 00:43:27,062 --> 00:43:29,273 Kaya, parang gusto kong pag-usapan… 672 00:43:31,442 --> 00:43:34,153 Pag nasa tunay na pag-ibig ako, 673 00:43:34,778 --> 00:43:36,989 para akong nakatayo sa araw, 674 00:43:37,072 --> 00:43:41,660 ramdam ko 'yong init sa bawat parte ng katawan ko. 675 00:43:42,411 --> 00:43:47,333 At palagay ko, pag nakahanap ka ng taong pinapadama sa 'yo 'to, 676 00:43:47,416 --> 00:43:49,501 dapat ugaliin mong close sila lagi sa 'yo. 677 00:43:54,423 --> 00:43:58,469 Kaya eto ako, nakikiusap na sana, lagi kang close. 678 00:44:03,641 --> 00:44:04,850 Papakasalan mo ba ako? 679 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 Diyos ko. 680 00:44:22,159 --> 00:44:27,831 Pakiramdam ko, parang mabagal ang proseso natin, saka… 681 00:44:30,501 --> 00:44:33,629 At pakiramdam ko, sa labas nito at loob dito, 682 00:44:34,254 --> 00:44:37,633 Gusto kong ituloy… 683 00:44:39,009 --> 00:44:40,469 'yong proseso kasama ka… 684 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 sa buong buhay ko. 685 00:44:45,474 --> 00:44:48,310 Kaya, oo, Paul. Papakasalan kita. 686 00:44:48,394 --> 00:44:51,146 Diyos ko. 'Wag mong patagalin nang gan'on. 687 00:44:52,731 --> 00:44:55,693 Diyos ko. Oo, sa wakas. 688 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 Hay, grabe, ang saya-saya ko talaga. 689 00:45:01,532 --> 00:45:04,243 Sobrang excited ako na makita at mayakap ka. 690 00:45:04,326 --> 00:45:06,912 -Ako rin. Sana mayakap kita ngayon. -Alam ko. 691 00:45:07,496 --> 00:45:10,666 'Yon nga, e. Sobrang confident ako tungkol dito. 692 00:45:11,417 --> 00:45:16,880 Magiging masiglang buhay 'to na nakaka-fulfill sa pakiramdam. 693 00:45:17,881 --> 00:45:21,009 Malamang, 'yon 'yong tungkol sa 'yo na nakakapagpasigla sa 'kin. 694 00:45:26,432 --> 00:45:27,808 Engaged na ako. 695 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 Hindi. Hindi ko kaya… 696 00:45:33,063 --> 00:45:35,107 Di ko talaga mapigilang mapangiti. 697 00:45:36,024 --> 00:45:37,109 Hindi ko kaya. 698 00:45:38,485 --> 00:45:41,363 Di ko naisip na posibleng magmahal ng tao sa pader, 699 00:45:42,072 --> 00:45:45,951 pero si Paul, para siyang kakambal ko na apoy. 700 00:45:46,034 --> 00:45:51,123 Napapa-excite niya ako at napapakaba. 701 00:45:51,206 --> 00:45:55,419 Pakiramdam ko, aalalayan niya 'ko buong buhay ko, 702 00:45:55,502 --> 00:45:56,837 at 'yon ang laging gusto ko. 703 00:45:56,920 --> 00:45:59,339 -Di na ako makahintay na makita ka. -Oo. Ako rin. 704 00:45:59,423 --> 00:46:01,717 Tara na. Pwede ba… Kailan ang susunod na byahe? 705 00:46:01,800 --> 00:46:04,636 Oo. Ituloy na natin 'to. Umalis na tayo rito. 706 00:46:04,720 --> 00:46:05,637 Mahal kita. Bye. 707 00:46:06,138 --> 00:46:07,139 Mahal kita. Bye. 708 00:46:07,723 --> 00:46:09,266 -Ang sama mo. -Oo nga, e. 709 00:46:12,978 --> 00:46:14,146 Diyos ko. 710 00:46:17,691 --> 00:46:18,942 Ano'ng nangyari? 711 00:46:19,026 --> 00:46:20,402 Engaged na ako. 712 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 Hello, boys. 713 00:46:30,913 --> 00:46:32,748 -Congratulations. -Hay, brother. 714 00:46:35,334 --> 00:46:36,168 Tara! 715 00:46:36,752 --> 00:46:37,753 Syempre naman. 716 00:46:37,836 --> 00:46:40,881 Sa totoo lang, nakakatakot. Pinahaba niya. 717 00:46:40,964 --> 00:46:45,135 Akala ko tatanggi siya. Sa pagsasalita niya, pero… 718 00:46:45,219 --> 00:46:47,346 -Pagkatapos mo siyang tanungin? -Oo. 719 00:46:47,429 --> 00:46:50,182 'Yong sagot niya. Pero niloloko lang niya 'ko. 720 00:46:51,099 --> 00:46:53,185 -Sobrang excited na 'ko. -Sige. Drinks. 721 00:46:53,268 --> 00:46:55,312 Pakiramdam ko sasabog ako, bro. 722 00:46:55,395 --> 00:46:58,106 -Cheers. Nanginginig ka. -Uy, tingnan mo. 723 00:46:58,190 --> 00:47:01,902 Ipakita natin 'yong konting nginig. Ayos! 724 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 -Bro, uy. Cheers kay Paul. -Sa 'yo lahat 'yan. 725 00:47:04,238 --> 00:47:06,114 Uy. Kay Paul at Micah. 726 00:47:06,198 --> 00:47:07,741 -Kay Paul at Micah. -Sige. 727 00:47:10,452 --> 00:47:13,121 -Ngayon, makikita mo na ang itsura niya. -Oo. 728 00:47:13,997 --> 00:47:15,749 Interesante 'yan. 729 00:47:15,833 --> 00:47:17,417 -Tingnan natin. -Hay, shet. 730 00:47:22,714 --> 00:47:25,759 KWARTO NG MGA LALAKI 731 00:47:30,722 --> 00:47:35,477 KWARTO NG MGA BABAE 732 00:47:35,561 --> 00:47:37,145 Okay. Dalawang tasa n'yan. 733 00:47:48,156 --> 00:47:50,534 Dalawang tasa ng asukal. 734 00:47:52,786 --> 00:47:57,457 Aba. Tingnan mo. Ang sweet mo. 735 00:47:58,041 --> 00:48:00,294 Cupcakes para sa birthday ni Zack. 736 00:48:00,377 --> 00:48:01,879 Matutunaw siya n'yan. 737 00:48:01,962 --> 00:48:03,714 -Ang sweet naman. -Oo. 738 00:48:03,797 --> 00:48:06,091 Sana maging okay sila. Tingnan natin. 739 00:48:06,675 --> 00:48:10,262 Alam kong may maganda kaming koneksyon ni Zack. 740 00:48:10,345 --> 00:48:13,891 Alam ko'ng nararamdaman ko para sa kanya, at confident ako r'on. 741 00:48:13,974 --> 00:48:15,517 Confident na confident ako r'on. 742 00:48:15,601 --> 00:48:19,813 Pero pinapanood ko si Bliss na gumawa ng cake para sa kanya ngayon, 743 00:48:19,897 --> 00:48:21,607 o cupcakes, kahit ano pa. 744 00:48:22,482 --> 00:48:24,443 Sabi ko, "Para siyang asawa." 745 00:48:26,820 --> 00:48:30,073 Pero ang bigat sa pakiramdam na wala 'kong kahit ano sa birthday niya. 746 00:48:30,157 --> 00:48:33,994 May malaking pabor ako, kung ayaw mo, pwede kang tumanggi. 747 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Okay. 748 00:48:35,162 --> 00:48:37,039 -Pwedeng pahingi ng kandila mo? -Ano? 749 00:48:37,122 --> 00:48:40,125 Di ako magbe-bake pero pwedeng pahingi ng isa sa mga kandila mo? 750 00:48:42,127 --> 00:48:43,921 -May iniisip ka kahapon? -Wala. 751 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 -May date ako. Ayos lang. -Ah, kasi… Nakakainis lang. 752 00:48:47,132 --> 00:48:48,508 Oo. Alam ko. Sige. 753 00:48:48,592 --> 00:48:51,511 Ayoko lang talaga siyang pag-usapan sa harap mo. 754 00:48:51,595 --> 00:48:53,180 -Sana igalang mo 'yan. -Oo naman. 755 00:48:53,263 --> 00:48:55,891 Okay. Pero medyo nakakailang lang na tinanong mo 'yan. 756 00:48:55,974 --> 00:48:57,768 -Pero wala sa akin 'yon. -Okay. 757 00:49:02,940 --> 00:49:03,815 Oops. 758 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 -Girl, tina-try ko lang… -Oo. Alam ko. 759 00:49:06,109 --> 00:49:08,570 -Gumagawa siya ng drama. -Oo nga, e. 760 00:49:08,654 --> 00:49:10,656 Pero 'wag mong alalahanin. Alisin mo 'yan. 761 00:49:10,739 --> 00:49:13,241 Ano'ng napala niya sa paghingi ng kandila sa 'yo 762 00:49:13,325 --> 00:49:15,994 pwera na lang sa pagpaparamdam sa 'yo nang di maganda? 763 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 Di niya ako kailangang kausapin. 764 00:49:20,457 --> 00:49:24,127 Siya parang, "Di ko sasabihin sa kanya na gumagawa ka ng cupcakes." 765 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Di ako naniniwala sa mga sinasabi niya. 766 00:49:26,296 --> 00:49:27,881 Sisirain niya 'yong sorpresa. 767 00:49:27,965 --> 00:49:29,675 Dude, wala siyang delikadesa. 768 00:49:29,758 --> 00:49:31,259 -Alam ko. -Nakakasuka. 769 00:49:31,802 --> 00:49:32,803 'Wag mo siyang isipin. 770 00:49:35,639 --> 00:49:38,058 -Una sa lahat, happy birthday. -Salamat. 771 00:49:38,141 --> 00:49:41,687 Pangalawa, sorry na di puno ng lobo ang kwarto mo. 772 00:49:41,770 --> 00:49:43,313 -At cake galing sa 'kin. -Ano? 773 00:49:43,397 --> 00:49:47,192 Ang sama sa loob ko kasi tingin ko, napaka-importate ng birthdays, 774 00:49:47,275 --> 00:49:50,362 at palagay ko, espesyal ka, at ang sama ng loob ko 775 00:49:50,445 --> 00:49:54,032 na di ako nagkar'on ng pagkakataon na iparamdam sa 'yo na espesyal ka. 776 00:49:54,116 --> 00:49:56,618 Pero sana maramdaman mong pinagdiriwang at minamahal ka. 777 00:49:57,119 --> 00:49:58,996 Malaking bagay 'yan. Salamat, Irina. 778 00:50:00,288 --> 00:50:01,206 Syempre naman. 779 00:50:05,168 --> 00:50:08,922 Tatapatin kita. Nakalimutan ko talaga na birthday mo. 780 00:50:09,006 --> 00:50:11,967 Kaya, ang sama kong kaibigan. 781 00:50:12,467 --> 00:50:13,510 Hindi, di naman. 782 00:50:13,593 --> 00:50:16,346 Sana makabawi ako sa 'yo minsan. 783 00:50:16,430 --> 00:50:17,389 Okay. 784 00:50:17,472 --> 00:50:19,850 Nag-aalala ako pagpunta ko rito. 785 00:50:19,933 --> 00:50:22,811 Alam kong may ibang karelasyon ka. Oo, halatang mahirap. 786 00:50:22,894 --> 00:50:26,815 Nasa kwarto ako kasama 'yong isa pang babae, pakiramdam ko… 787 00:50:27,357 --> 00:50:28,859 Sobrang nakakailang d'on. 788 00:50:28,942 --> 00:50:32,279 Palagay ko okay lang ako. Pero di ko alam ang nararamdaman niya. 789 00:50:32,362 --> 00:50:36,491 Di ko na kailangang mag-alala sa kanya pero di maganda ang pakiramdam d'on, 790 00:50:36,575 --> 00:50:38,118 'yong tensyon saka iba pa. 791 00:50:40,078 --> 00:50:42,414 Gustong-gusto kita at nagmamalasakit ako sa 'yo. 792 00:50:42,497 --> 00:50:46,043 At gusto ko lang, tapatin mo 'ko. At kung may punto man 793 00:50:46,752 --> 00:50:51,048 na di mo nakikita ang sarili mo sa 'kin, o may nade-develop kang 794 00:50:51,131 --> 00:50:53,717 nararamdaman kay Bliss, 795 00:50:54,384 --> 00:50:58,138 galing sa kaloob-looban ko, gusto kong sabihin mo, magtapat ka sa 'kin. 796 00:50:58,221 --> 00:51:02,017 Alam kong nakaka-nerbiyos 'yong lagay mo. Wala pa 'kong pinipili sa ngayon. 797 00:51:03,894 --> 00:51:06,521 At ayoko nito, Irina. 798 00:51:06,605 --> 00:51:10,442 Ayaw mo nang pumipili ka sa dalawang babae na nahuhulog sa 'yo? 799 00:51:10,525 --> 00:51:13,570 -Ah, kasi nagmamalasakit ako sa inyo. -Oo. 800 00:51:14,196 --> 00:51:17,157 -At palagay ko maiintindihan mo 'yon. -Oo naman. 801 00:51:17,240 --> 00:51:18,784 Itong… 802 00:51:18,867 --> 00:51:22,037 Kaya ayoko na nagiging kontrobersyal. 803 00:51:22,120 --> 00:51:25,791 Alam kong may pinaringgan ako, pero wala akong masamang intensyon. 804 00:51:25,874 --> 00:51:28,627 Kung kasama ko siya sa kusina, "Ah, ano'ng lasa?" 805 00:51:28,710 --> 00:51:32,214 Gan'on lang ako. Totoo 'yong sinasabi ko. Di ko sinusubukang… 806 00:51:32,297 --> 00:51:34,216 makipag-away o maging pilya. 807 00:51:34,299 --> 00:51:37,260 Iba lang sa kanya. Pakiramdam ko, weird na ang weird sa kanya. 808 00:51:37,344 --> 00:51:40,722 Kasi di ko alam kung gaano ka ka-sinsero n'ong una. 809 00:51:40,806 --> 00:51:44,309 Pero n'ong nakikilala na kita, kitang-kita na… 810 00:51:44,392 --> 00:51:46,561 maalalahanin ka… 811 00:51:47,896 --> 00:51:50,816 at maalagang tao. 812 00:51:50,899 --> 00:51:57,322 Masakit sa 'kin na makitang di nakikita ng mga tao 'yong parte mong 'yan 813 00:51:57,405 --> 00:52:01,576 kasi sobrang prangka mo saka… 814 00:52:03,286 --> 00:52:08,291 At naiintindihan ko 'yon kasi pareho tayo. 815 00:52:08,375 --> 00:52:12,546 Natuto na lang akong magpigil ng konti. 816 00:52:13,755 --> 00:52:16,466 Pakiramdam ko may parte ako na di nagsisisi sa sasabihin ko. 817 00:52:16,550 --> 00:52:20,428 Parang mas pinapatindi ko ‘yong sitwasyon. Pagkatao ko 'yon. 818 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 Personalidad mo 'yon. 819 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 Pero totoo ka. 820 00:52:24,516 --> 00:52:26,768 Tingin ko matapang ka talaga. 821 00:52:27,352 --> 00:52:30,772 Pero nakikita ko kung ano'ng gusto mo at 'yong nagiging ikaw. 822 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 Oo. 823 00:52:31,773 --> 00:52:34,526 At talagang attractive 'to para sa 'kin. 824 00:52:35,026 --> 00:52:37,737 Nakikita ko, tumutugma 'yong buhay natin. 825 00:52:47,581 --> 00:52:49,875 'Wag lang tumiyempo ang bad side ko. Basta ako… 826 00:52:50,458 --> 00:52:51,793 Mag-bake na tayo ng cupcakes. 827 00:53:04,681 --> 00:53:06,516 -Bliss. -Happy birthday. 828 00:53:06,600 --> 00:53:08,435 Wow. Maraming salamat. 829 00:53:08,518 --> 00:53:09,895 Pinag-bake kita ng cupcakes. 830 00:53:09,978 --> 00:53:14,274 Alam ko. Nakikita ko nga. Mahilig ako sa matamis, kaya… 831 00:53:14,357 --> 00:53:17,736 Walang bilangan ng calories sa birthday mo. Pwede mong gawin lahat. 832 00:53:17,819 --> 00:53:22,365 May naiisip lang ako. Unang birthday ko n'ong thirties ko… 833 00:53:23,658 --> 00:53:28,705 Naiipit ako sa kulungan kasi kailangan ng kliyente ko ng psych eval. 834 00:53:28,788 --> 00:53:30,540 Di nila namalayan na birthday ko pala. 835 00:53:31,374 --> 00:53:35,420 At ngayon, nakulong ako sa napakalaking bodega 836 00:53:35,503 --> 00:53:37,923 habang may kausap akong babae sa likod ng… 837 00:53:38,006 --> 00:53:38,965 -Pader. -Pinto. 838 00:53:39,049 --> 00:53:41,509 Natatakot ako. Ano'ng mangyayari sa 'yo next year? 839 00:53:41,593 --> 00:53:43,929 Mga alien. Kikidnapin ako. 840 00:53:44,012 --> 00:53:45,263 Sorry na. 841 00:53:45,347 --> 00:53:47,349 Hindi. Napaka-sweet nito, Bliss. 842 00:53:47,432 --> 00:53:49,726 -Maraming salamat. -Welcome. 843 00:53:49,809 --> 00:53:50,936 Hay, naku. 844 00:53:51,019 --> 00:53:53,772 -Kumusta ang araw mo? -Mabuti. Kumusta ka na? 845 00:53:53,855 --> 00:53:56,107 Nahirapan talaga ako kaninang umaga. 846 00:53:56,608 --> 00:54:02,530 Ang hirap talaga. Pero pinilit kong pigilan ang sarili ko. 847 00:54:02,614 --> 00:54:08,411 Natuto ako sa paglipas ng panahon na 'wag masyadong mag-react sa nangyayari. 848 00:54:08,995 --> 00:54:10,789 Pero ewan ko. Ang hirap. 849 00:54:10,872 --> 00:54:15,835 Medyo nawala talaga ako sa paraan na ayoko. 850 00:54:16,544 --> 00:54:17,754 Ano'ng ibig mong sabihin? 851 00:54:17,837 --> 00:54:21,967 Pinipigilan kong magsalita tungkol sa ibang tao rito, alam mo 'yon? 852 00:54:22,050 --> 00:54:23,426 -Oo. -Parang gan'on o… 853 00:54:23,510 --> 00:54:26,221 'Yan ba 'yong alitan niyo ni… 854 00:54:26,304 --> 00:54:28,223 -Oo, parang… -Oo. 855 00:54:29,349 --> 00:54:31,893 Di ako 'yong nagdulot ng problema. 856 00:54:32,477 --> 00:54:35,230 Pinipilit kong maging magalang. 857 00:54:35,313 --> 00:54:38,858 Di ko alam kung may selos o insecurities, sigurado akong meron. 858 00:54:38,942 --> 00:54:43,029 Ganyan ang nararamdaman ng lahat, pero pwede kang kumilos nang iba. 859 00:54:43,113 --> 00:54:46,574 Ikaw lagi ang pipili kung ano'ng magiging reaksyon mo sa nararamdaman mo. 860 00:54:46,658 --> 00:54:52,747 At pag ginawa 'yong masama, o sinabotahe o nakakainis, 861 00:54:52,831 --> 00:54:56,501 di 'yon… Sorry talaga, hindi. Pangit na ugali 'yon. 862 00:55:01,840 --> 00:55:06,052 Ang totoo, Bliss, nakikita kong papakasalan ko sinuman sa inyong dalawa. 863 00:55:11,266 --> 00:55:14,728 Pagsubok din sa 'kin 'to. Maganda ba 'yong judgment ni Zack? 864 00:55:17,230 --> 00:55:21,985 Pwede ba 'kong magtiwala, alam mo, sa kakayahan mong manghusga? 865 00:55:26,239 --> 00:55:30,368 Di ko alam kung may nakilala na ako na parang naiintindihan ko 866 00:55:30,952 --> 00:55:31,786 gaya mo. 867 00:55:37,542 --> 00:55:38,460 Ako rin. 868 00:55:39,127 --> 00:55:42,297 Pakiramdam ko, tuwing nandito tayo, mas nagiging close tayo. 869 00:55:42,380 --> 00:55:43,256 Saka… 870 00:55:44,007 --> 00:55:48,178 Saka ramdam ko. Malakas din ang koneksyon ko sa kanya, 871 00:55:48,261 --> 00:55:50,930 pero iba 'yon. Pero ibig kong sabihin… 872 00:55:52,766 --> 00:55:58,021 Iniisip ko pa, 'yon ang tinitimbang ko. 873 00:56:00,106 --> 00:56:01,941 Medyo magulo 'to. 874 00:56:17,415 --> 00:56:20,085 Matagal bago ako naging handang magpakasal. 875 00:56:20,168 --> 00:56:25,423 Hindi ko naisip na may tao pala, na ipinanganak, 876 00:56:25,507 --> 00:56:28,009 na gusto kong makasama habambuhay. 877 00:56:28,093 --> 00:56:32,722 Hindi lang nangyari. Pero parang meron na. 878 00:56:33,348 --> 00:56:34,516 At si Micah 'yon. 879 00:56:38,144 --> 00:56:39,020 Naku. 880 00:56:40,397 --> 00:56:44,901 Di ko maisip ang buhay na wala si Paul, at nakakalokang pakinggan. 881 00:56:44,984 --> 00:56:49,072 Di ako makapaniwalang di ko kilala 'yong taong 'to sa sampung taon. 882 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 Gan'on ang pakiramdam. 883 00:56:51,616 --> 00:56:53,368 Nakakabaliw sabihin. 884 00:56:55,829 --> 00:56:59,040 Si Paul, parang may X factor siya. 885 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 At 'yong kislap na 'to ang di maikakaila. 886 00:57:02,710 --> 00:57:05,213 Di pinoproseso ng utak ko 887 00:57:05,964 --> 00:57:09,634 na totoo ang nararamdaman ko, pero totoo lang 'to. 888 00:57:10,260 --> 00:57:12,512 Di ko alam. Parang, nakakabaliw 'to. 889 00:57:13,763 --> 00:57:16,391 Parang ang weird ko pero buti nerd si Paul. 890 00:57:18,435 --> 00:57:20,019 Parang hihimatayin ako. 891 00:57:20,812 --> 00:57:26,151 Napanaginipan ko si Micah kagabi. Nakita ko siya, pero di ko siya nakikita. 892 00:57:26,234 --> 00:57:29,028 At naramdaman ko siya, siguro, higit sa lahat. 893 00:57:29,112 --> 00:57:31,698 Lahat ng pinaramdam niya sa 'kin sa pods, 894 00:57:31,781 --> 00:57:38,079 'yong nerbiyos, excitement, pagmamahal, comfort, lahat ng 'yon, 895 00:57:38,163 --> 00:57:43,334 ramdam na ramdam ko 'yong kakaiba, malabo, walang hugis na pigura sa panaginip ko, 896 00:57:43,418 --> 00:57:46,045 hinawakan ko lang siya, at ang sarap sa pakiramdam. 897 00:57:46,129 --> 00:57:47,547 Ang sarap sa pakiramdam. 898 00:57:48,256 --> 00:57:53,428 Palagay ko, sana, nag-iwan ang utak ko ng sapat na low-resolution na imahe 899 00:57:53,511 --> 00:57:55,346 para punan ng realidad ang kulang 900 00:57:55,430 --> 00:57:58,975 na di nakikita 'yong pagkakaiba na mabibigla ako. 901 00:57:59,058 --> 00:58:02,270 At palagay ko… Sana totoo 'yon. 902 00:58:04,439 --> 00:58:06,357 Kailangan ko lang ng dugo sa utak ko. 903 00:58:08,359 --> 00:58:09,235 Diyos ko. 904 00:58:53,655 --> 00:58:57,617 Tagapagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan