1
00:00:21,479 --> 00:00:22,313
Tiffy?
2
00:00:24,315 --> 00:00:25,150
Uy, Tiff.
3
00:00:27,193 --> 00:00:28,903
Tapos na ang date mo, sweetie.
4
00:00:29,404 --> 00:00:30,238
Okay?
5
00:00:31,322 --> 00:00:33,491
I just wanna get your attention
6
00:00:34,075 --> 00:00:37,829
I really wanna be all up in your head
7
00:00:37,912 --> 00:00:39,456
Uy!
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,500
When I got you're gonna wanna get some
9
00:00:43,251 --> 00:00:46,504
I really wanna make you my wife
10
00:00:47,088 --> 00:00:50,300
So, I said hey, hey
Hey, Daddy
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,802
Hey, hey
Hey, Daddy
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
Hey, hey
Hey, Daddy
13
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Balik tayo. Gawin natin.
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,142
-Okay ka lang?
-Ano'ng kailangan mo?
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Okay. Eto'ng sapatos mo.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
Kukunin ko'ng gamit mo.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Pwede mo ba siyang bigyan ng tubig?
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,066
-Nandito pa ba si Brett?
-Wala na.
19
00:01:06,566 --> 00:01:08,902
-Diyos ko.
-Okay lang.
20
00:01:08,985 --> 00:01:10,153
Ayos lang.
21
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
Hindi. Nakakalungkot.
22
00:01:24,709 --> 00:01:26,711
KWARTO NG MGA BABAE
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,005
Naniniwala talaga ako
na magtatapos ang lahat
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,299
sa taong para sa kanila, kahit ano pa.
25
00:01:31,382 --> 00:01:33,802
Mahirap lang.
Ang dami-daming magagaling.
26
00:01:33,885 --> 00:01:36,513
Oo nga. Tinitingnan lahat ni Josh
ang mga kahon.
27
00:01:36,596 --> 00:01:38,556
At si Marshall. Magaling siya.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
Tie sila. Di ako pwedeng
maguluhan nang sobra.
29
00:01:41,017 --> 00:01:44,062
Isang linggo na 'ko rito,
tinatawag ko 'tong accelerated program.
30
00:01:44,145 --> 00:01:45,980
Nai-in love ang mga tao rito.
31
00:01:46,064 --> 00:01:47,774
'Yong mga koneksyon ko, si Marshall.
32
00:01:47,857 --> 00:01:49,901
Isa ko pang koneksyon, si Josh.
33
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Mahal ko silang dalawa.
Kasundo ko sila pareho.
34
00:01:54,155 --> 00:01:57,450
Sensitive si Marshall. Smooth si Marshall.
35
00:01:57,534 --> 00:02:01,204
Sentimental siya. Kalmado at mapagbigay.
36
00:02:01,287 --> 00:02:03,373
Kabaligtaran ng kung ano ako.
37
00:02:03,456 --> 00:02:06,209
Ano'ng paborito mong natuklasan sa 'kin?
38
00:02:06,292 --> 00:02:10,588
'Yong paborito kong natuklasan sa 'yo,
totoo ka sa sarili mo.
39
00:02:10,672 --> 00:02:13,591
Pinapaalala mo sa 'kin 'yong home.
Nasa home ang puso, tama?
40
00:02:13,675 --> 00:02:15,009
Tigil. Pinapakilig mo 'ko.
41
00:02:15,093 --> 00:02:19,806
At smack talker si Josh.
Ka-level ko si Josh.
42
00:02:19,889 --> 00:02:24,811
Malakas, maskulado saka matatag
ang vibe niya.
43
00:02:24,894 --> 00:02:29,149
Mag-isa ako sa buhay,
may panahon na paranoid talaga 'ko
44
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
na nakatingin ako sa pader…
45
00:02:31,317 --> 00:02:33,736
Girl, di mo 'yan aalalahanin sa 'kin.
46
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
Ayos, labanan mo
'yong mga sumusubok at kunin mo 'ko.
47
00:02:36,281 --> 00:02:39,200
Pag dumating ang Candyman,
alam mo na mas mabilis ako.
48
00:02:39,284 --> 00:02:42,078
-Wow, tingnan mo ikaw, first daddy.
-Ako ang first daddy.
49
00:02:43,413 --> 00:02:46,749
Kung ikaw ang para sa 'kin,
sabihin mo. Magpakatotoo ka.
50
00:02:46,833 --> 00:02:48,543
Nasa ring tayo ngayon.
51
00:02:48,626 --> 00:02:52,463
May Evanderfield at Mike Tyson,
pero di natin alam kung sino'ng mananalo.
52
00:02:52,547 --> 00:02:54,132
-Ako, parang…
-Sino'ng number one?
53
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
-Si Jackie.
-Ah, si Jackie. Ayos, astig.
54
00:02:56,467 --> 00:03:00,180
Malakas ang koneksyon namin ni Jackie.
Nandito tayo para sa isang tao.
55
00:03:00,263 --> 00:03:04,809
Kahit dati pa,
nabu-bully ako ng mga emosyon ko
56
00:03:04,893 --> 00:03:06,853
at nabu-bully ako sa mga emosyon ko.
57
00:03:06,936 --> 00:03:10,607
Sa pods, pwede akong
maging sensitibo agad, at tanggap ako.
58
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
Nandiyan na 'ko, baby.
59
00:03:15,111 --> 00:03:17,780
'Yong kaloob-looban kong pag-asa
na lumalabas dito,
60
00:03:17,864 --> 00:03:20,575
pag-ibig na walang hanggan 'yon
saka… Kainis.
61
00:03:21,826 --> 00:03:24,370
Nakakabaliw lang na sabihing forever,
62
00:03:25,914 --> 00:03:27,498
pero handa ako para rito.
63
00:03:27,582 --> 00:03:29,125
May sasabihin sana ako.
64
00:03:29,209 --> 00:03:30,251
Sabihin mo sa 'kin.
65
00:03:30,335 --> 00:03:32,170
May Roomba ako.
66
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
Hulaan mo'ng pangalan.
67
00:03:35,131 --> 00:03:35,965
Marshall.
68
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
Ano?
69
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
Nakalimutan ko talaga
'yong tungkol d'on.
70
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
Pinangalanan ko siyang Marshall,
may dalawang L.
71
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
Seryoso.
72
00:03:43,014 --> 00:03:44,307
Jack, nakakaloko 'yon.
73
00:03:44,390 --> 00:03:46,392
Nakakaloko 'yon. Nakatadhana 'yon.
74
00:03:46,476 --> 00:03:49,604
May tao akong Marshall ang pangalan,
may robot akong Marshall.
75
00:03:49,687 --> 00:03:50,813
Puno na 'ko ng Marshall.
76
00:03:50,897 --> 00:03:51,773
Hindi pa.
77
00:03:52,482 --> 00:03:54,984
Di pa. Gusto ko ng Marshall Jr.
78
00:03:55,068 --> 00:03:56,194
Ah, wow.
79
00:03:56,694 --> 00:03:57,528
Ah.
80
00:03:59,447 --> 00:04:00,990
Magiging mabuting mom ako.
81
00:04:01,074 --> 00:04:03,701
Pero ayokong higpitan ang anak ko.
Naiintindihan mo 'ko?
82
00:04:03,785 --> 00:04:04,869
Oo.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Importante 'yon sa 'kin. Hinigpitan ako.
84
00:04:07,497 --> 00:04:11,167
Ayokong palakihin ang anak ko
na sobrang higpit na ramdam niyang
85
00:04:11,251 --> 00:04:13,086
parang di niya 'ko mapagkatiwalaan kasi…
86
00:04:14,462 --> 00:04:18,758
Marami akong di sinasabi sa parents ko,
kasi ramdam kong sobra nilang higpit.
87
00:04:25,431 --> 00:04:28,643
Natatakot ako na…
88
00:04:30,561 --> 00:04:33,314
mapalaki ko ang mga anak ko
kung p'ano ako pinalaki ni Papa.
89
00:04:35,483 --> 00:04:37,860
Sa totoo lang, pinalaki ako
sa sobrang pagmamahal.
90
00:04:39,070 --> 00:04:43,908
Pero di masyadong maalaga ang papa ko
sa maraming bagay.
91
00:04:45,326 --> 00:04:46,828
Di ako magaling sa Math.
92
00:04:47,578 --> 00:04:48,579
Kahit kailan, hindi.
93
00:04:48,663 --> 00:04:52,375
Kami ng kapatid ko,
uupo kami sa mesa sa kusina,
94
00:04:53,251 --> 00:04:56,504
tapos papagalitan niya kami.
95
00:04:57,463 --> 00:05:00,008
"Di niyo alam
kung p'ano 'to at 'yan gawin."
96
00:05:01,926 --> 00:05:03,886
Tandaan mo, bata ako n'on, di ba?
97
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
Sasabihin niya pa…
98
00:05:06,347 --> 00:05:10,101
"Mamamalimos kayo sa gilid ng kalsada
ng barya, at di ako hihinto
99
00:05:10,184 --> 00:05:11,811
para bigyan kayo kahit magkano."
100
00:05:12,520 --> 00:05:13,521
Ah, hala.
101
00:05:14,147 --> 00:05:15,064
Saka…
102
00:05:18,776 --> 00:05:19,986
Ah, honey.
103
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Ang laki ng epekto n'on sa isip ko.
104
00:05:25,325 --> 00:05:28,453
Mula n'on,
natatakot na 'ko pag Math class,
105
00:05:28,536 --> 00:05:32,623
tapos magkakamali ako
kasi nasa isip ko na.
106
00:05:33,791 --> 00:05:34,876
Di niya kasalanan 'yon.
107
00:05:35,376 --> 00:05:38,504
Ginawa niya 'yong akala niyang tama.
Akala niya nakaka-encourage,
108
00:05:38,588 --> 00:05:39,839
pero hindi.
109
00:05:40,882 --> 00:05:42,800
Kabaligtaran 'yon.
110
00:05:43,593 --> 00:05:45,428
Pero di ko siya masisisi.
111
00:05:46,095 --> 00:05:46,971
Tao lang siya.
112
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
Dapat bigyan mo rin ng dangal
ang sarili mo.
113
00:05:50,516 --> 00:05:53,227
May magandang trabaho ka. Mabuting tao ka.
114
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Wala ka sa tabi ng kalsadang
nanlilimos ng barya.
115
00:05:58,399 --> 00:06:00,693
Kung gan'on nga,
bibigyan kita ng one dollar.
116
00:06:02,570 --> 00:06:04,405
Malamang isama pa kita sa kotse ko.
117
00:06:04,489 --> 00:06:07,867
Parang ganito 'ko, "Gusto mong sumakay?"
Sasabihin mo, "Ano ba? Hindi."
118
00:06:07,950 --> 00:06:10,578
-"Bumili tayo ng manok."
-"Oo, chicken wings."
119
00:06:10,661 --> 00:06:12,747
Hindi, pangako, magiging maayos ka.
120
00:06:18,711 --> 00:06:20,338
Di ko alam…
121
00:06:22,924 --> 00:06:24,550
kung sasabihin ko 'yon sa anak ko.
122
00:06:24,634 --> 00:06:27,136
Hindi. Sigurado, di mo sasabihan 'yon.
123
00:06:27,929 --> 00:06:33,309
Dahil lang sa ganyan ka pinalaki,
may opsyon ka. May pagpipilian ka.
124
00:06:33,393 --> 00:06:36,854
Lahat tayo, may opsyon,
at lahat tayo, may pagpipilian.
125
00:06:38,106 --> 00:06:42,068
Dapat bigyan mo lang
ng dangal ang sarili mo.
126
00:06:42,151 --> 00:06:44,195
Bigyan mo… Hay, bwisit, man.
127
00:06:49,158 --> 00:06:51,619
Dapat bigyan mo ng dangal ang sarili mo.
128
00:06:54,539 --> 00:06:58,960
Jackie, gusto kong ibahagi ang buhay ko
sa 'yo. Maganda, masama, pangit.
129
00:06:59,627 --> 00:07:04,924
At gusto kitang itaas.
Gusto kitang tanggapin kung sino ka.
130
00:07:08,511 --> 00:07:09,637
Alam kong gusto mo.
131
00:07:11,889 --> 00:07:16,269
-Dapat makipaghiwalay ako sa iba.
-Dispatsahin mo na sila.
132
00:07:16,352 --> 00:07:18,396
Hay, naku. Okay.
133
00:07:18,980 --> 00:07:20,523
Gagawin ko para sa 'yo.
134
00:07:20,606 --> 00:07:22,191
Uy, sabihin mo, lumayas na sila.
135
00:07:23,317 --> 00:07:26,237
Pakisabi, mahal ko sila.
Lumayas sila, pucha.
136
00:07:29,615 --> 00:07:31,075
Diyos ko.
137
00:07:34,537 --> 00:07:37,874
Pumasok ako dito na parang bato, matigas.
138
00:07:37,957 --> 00:07:39,208
At sa pod na 'to…
139
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
Si Marshall sa kabila…
140
00:07:43,087 --> 00:07:45,381
Naiintindihan niya lahat,
'yong totoong ako.
141
00:07:46,090 --> 00:07:48,134
'Yong ako na di ko sinasabi kahit kanino.
142
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
Okay. Bye, hon.
143
00:07:50,803 --> 00:07:51,637
Bye.
144
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
Isang high quality na lalaki 'yon.
145
00:07:59,604 --> 00:08:01,606
At di ko pa nakìkita ang mukha niya.
146
00:08:08,237 --> 00:08:09,071
Okay.
147
00:08:09,989 --> 00:08:11,574
In love ako kay Brett.
148
00:08:11,657 --> 00:08:14,952
Kitang-kita ko ang buhay ko kasama siya.
149
00:08:15,620 --> 00:08:16,662
Kagabi, ako…
150
00:08:18,372 --> 00:08:23,461
gusto kong malaman niya ang nararamdaman
ko at 'wag mag-alinlangan.
151
00:08:23,544 --> 00:08:25,379
Nakatulog ako sa lalaking 'yon.
152
00:08:25,463 --> 00:08:29,383
Pero nakakakalma ang boses niya,
at napakahaba ng araw na 'yon.
153
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
Pero, man, nagkalat ako.
154
00:08:35,848 --> 00:08:37,475
Pakiramdam ko…
155
00:08:38,601 --> 00:08:41,187
para akong basura, sa totoo lang.
156
00:08:41,270 --> 00:08:46,817
Marami akong ipapaliwanag,
kaya sana pakinggan niya 'ko
157
00:08:47,318 --> 00:08:48,444
at mapatawad niya 'ko.
158
00:08:49,237 --> 00:08:50,112
Brett Brown?
159
00:08:53,866 --> 00:08:55,243
Tiffany Pennywell?
160
00:08:56,035 --> 00:08:57,036
Nandito ka na.
161
00:08:58,454 --> 00:09:01,916
Brett, nag-alala talaga ako.
162
00:09:03,042 --> 00:09:05,545
Okay, aksidente akong nakatulog.
163
00:09:05,628 --> 00:09:06,712
Nakatulog?
164
00:09:07,588 --> 00:09:11,217
Nawalan ako ng malay dahil nakikinig ako
sa boses mo, sobrang nakaka-kalma 'to.
165
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
Di ko alam ang sinabi mo sa 'kin.
166
00:09:13,135 --> 00:09:14,887
Nagising ako, at ang sama ng loob ko
167
00:09:14,971 --> 00:09:17,473
kasi ako, parang,
"Nagulo ko ba ang lahat?"
168
00:09:18,391 --> 00:09:22,520
Nagpapasalamat talaga ako na dumating ka
sa buhay ko sa tamang oras.
169
00:09:23,145 --> 00:09:25,106
Handa na 'ko sa isang tulad mo.
170
00:09:25,189 --> 00:09:28,943
Pakiramdam ko ikaw
'yong taong magpapabuti sa 'kin.
171
00:09:29,527 --> 00:09:31,070
Maayos ako ngayon.
172
00:09:31,779 --> 00:09:35,283
Pero, man, na-inspire mo ako, sobra.
173
00:09:35,366 --> 00:09:38,035
At tingin ko ikaw talaga 'yon, Brett.
174
00:09:38,119 --> 00:09:39,787
Tingin ko ikaw talaga 'yon.
175
00:09:45,751 --> 00:09:47,545
Ang sarap na narinig ko 'yong boses mo.
176
00:09:49,171 --> 00:09:53,009
Pero kahapon, n'ong di ko na
narinig 'yong boses mo
177
00:09:53,092 --> 00:09:57,263
sa kabila, parang sinuntok ako sa sikmura.
178
00:09:58,306 --> 00:09:59,348
Diyos ko.
179
00:09:59,890 --> 00:10:00,725
Pero…
180
00:10:02,727 --> 00:10:05,896
sa bandang huli,
magiging maliit na bagay na lang 'to
181
00:10:05,980 --> 00:10:10,067
at nakakatawang istorya nating magkasama.
182
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
Nandiyan ka pa ba?
183
00:10:17,283 --> 00:10:20,828
Nag-enjoy lang akong
makilala ka nang husto.
184
00:10:20,911 --> 00:10:21,996
Naiintindihan mo 'ko.
185
00:10:22,079 --> 00:10:26,125
Pakiramdam ko naiintindihan mo 'ko,
at gusto mo 'kong maging mas mabuting tao.
186
00:10:27,418 --> 00:10:30,796
At ramdam ko talaga ang suporta mo
187
00:10:32,173 --> 00:10:35,217
sa kung ano ako
at sa taong gusto kong maging.
188
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Oo naman. Diyos ko.
189
00:10:38,596 --> 00:10:42,016
Pakiramdam ko, mabibigyan natin
ng kasiyahan ang isa't-isa.
190
00:10:43,225 --> 00:10:44,060
Kaya…
191
00:10:48,731 --> 00:10:50,066
Papakasalan mo ba 'ko?
192
00:10:57,323 --> 00:10:58,574
Oo.
193
00:10:59,075 --> 00:11:01,243
Isang malaking oo, Brett.
194
00:11:01,327 --> 00:11:04,205
Oo. Papakasalan kita.
195
00:11:04,288 --> 00:11:07,750
Oo, papakasalan kita.
196
00:11:08,376 --> 00:11:09,418
Nakuha mo? Oo?
197
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Narinig kita.
198
00:11:15,299 --> 00:11:17,718
-Magkita tayo, Brett. Bye.
-Bye.
199
00:11:17,802 --> 00:11:20,096
Shet. Diyos ko.
200
00:11:22,807 --> 00:11:24,100
Salamat, Jesus.
201
00:11:27,728 --> 00:11:31,941
Yo. Engaged na 'ko! Diyos ko!
202
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
KWARTO NG MGA LALAKI
203
00:11:35,403 --> 00:11:37,905
May mga dine-date ako
204
00:11:38,406 --> 00:11:41,158
na mga bukod-tanging tao.
205
00:11:41,242 --> 00:11:45,413
Kay Chelsea, nakikita ko 'yong taong 'to
na gagawin lahat,
206
00:11:45,496 --> 00:11:50,126
na di hahayaang maramdaman mo
na di ka gusto,
207
00:11:50,710 --> 00:11:55,047
pero gustong-gusto ko rin si Micah.
208
00:11:55,631 --> 00:11:58,843
At handa na 'kong mag-propose sa kanya.
Pero wala kasiguraduhan
209
00:11:58,926 --> 00:12:01,887
pag palagay mo handa ka nang gawin
ang susunod na hakbang
210
00:12:01,971 --> 00:12:04,682
para mangyari talaga ang lahat.
211
00:12:04,765 --> 00:12:08,227
At… Pero gusto ko talaga
ng kumpirmasyon galing sa kanya.
212
00:12:08,310 --> 00:12:12,231
Sabihin mo kung nakikita mo'ng sarili mo
na kasama ako habambuhay.
213
00:12:12,314 --> 00:12:14,358
Sabihin mo ang nararamdaman mo sa 'kin.
214
00:12:14,442 --> 00:12:18,112
Gusto ko, parang,
"Wow, handa na siya at handa na rin ako."
215
00:12:23,784 --> 00:12:25,953
-Hello.
-Hello.
216
00:12:26,036 --> 00:12:26,954
Kumusta?
217
00:12:27,037 --> 00:12:29,749
Okay naman ako. Bagong araw 'to.
218
00:12:29,832 --> 00:12:31,959
Magaan ang pakiramdam ko. Ikaw?
219
00:12:32,543 --> 00:12:33,586
Ayos naman ang araw ko.
220
00:12:35,755 --> 00:12:37,006
Pakiramdam ko parang…
221
00:12:38,591 --> 00:12:41,385
Pareho tayong naging,
222
00:12:42,011 --> 00:12:46,015
alam mo na,
paborito ang isa't-isa sa mga 'to.
223
00:12:46,098 --> 00:12:46,932
Oo.
224
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
Saka, parang…
225
00:12:49,310 --> 00:12:51,103
ayokong ibahin pa 'to.
226
00:12:56,192 --> 00:12:59,862
Malakas ang nararamdaman ko sa 'yo.
227
00:13:03,365 --> 00:13:04,408
Pero pakiramdam ko…
228
00:13:05,993 --> 00:13:09,497
siguro dapat talaga, mabagal na proseso.
229
00:13:14,502 --> 00:13:17,296
Siguro dapat alamin pa natin
'yong ibang koneksyon.
230
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Okay, cool.
231
00:13:35,981 --> 00:13:38,692
Ayos 'yon para sa 'kin.
Ah, salamat sa oras mo,
232
00:13:39,193 --> 00:13:42,363
sa pakikinig.
Masaya akong makilala ka.
233
00:13:42,446 --> 00:13:44,990
Sana maging maayos sa 'yo
sa abot ng kakayahan mo.
234
00:13:45,074 --> 00:13:47,034
Wish ko talaga na sana swertehin ka.
235
00:13:47,701 --> 00:13:51,372
Salamat sa pagiging totoo sa 'kin,
saka, uy, totoo 'to.
236
00:13:51,455 --> 00:13:52,957
I-enjoy mo ang gabi, okay?
237
00:13:53,791 --> 00:13:54,625
Okay.
238
00:13:56,001 --> 00:13:58,003
-Astig. Magandang gabi. Bye.
-Bye.
239
00:14:10,558 --> 00:14:12,560
Parang ang gulo n'on, di ba?
240
00:14:13,060 --> 00:14:15,521
Di pwedeng ako lang
ang nakakaisip na gan'on. 'Yon…
241
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
Parang ang gulo n'on.
242
00:14:24,196 --> 00:14:25,406
Tapos ka na agad?
243
00:14:27,408 --> 00:14:28,284
Oo.
244
00:14:30,035 --> 00:14:31,287
Bwisit.
245
00:14:53,809 --> 00:14:55,269
Nahihirapan ako.
246
00:15:22,588 --> 00:15:26,550
KWARTO NG MGA BABAE
247
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Irina.
248
00:15:31,013 --> 00:15:33,557
Uy. Gumising ka, kausapin mo 'ko.
Siya 'yon.
249
00:15:33,641 --> 00:15:34,683
-Sino?
-Si Kwame.
250
00:15:34,767 --> 00:15:35,601
Kumusta?
251
00:15:36,352 --> 00:15:37,519
Tinapos ko na.
252
00:15:37,603 --> 00:15:40,230
-Okay. Ano'ng nangyari?
-Pangit di dahil nag-react siya.
253
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
Pero dahil di siya nag-react.
254
00:15:41,732 --> 00:15:43,692
Sobrang weird.
255
00:15:43,776 --> 00:15:46,737
Di ko inaasahan na gan'on.
Di sa pangit na paraan.
256
00:15:46,820 --> 00:15:49,573
Sabi niya, "Sana maging masaya ka.
Aalis na 'ko. Bye."
257
00:15:49,657 --> 00:15:51,951
Gusto ka niyang pakasalan kahapon.
258
00:15:54,870 --> 00:15:57,373
E, p'ano si Paul saka si Amber d'on?
259
00:15:57,456 --> 00:15:59,083
Tatapusin na niya 'yong sa kanila.
260
00:15:59,166 --> 00:16:00,918
Teka. Ano'ng gagawin niya?
261
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
Tatapusin 'yong kay Amber.
262
00:16:06,840 --> 00:16:08,092
-Oops.
-Hello?
263
00:16:08,175 --> 00:16:10,594
Ah, umaasa ako na ikaw.
264
00:16:11,095 --> 00:16:11,929
Oo.
265
00:16:13,430 --> 00:16:17,101
Ewan ko. Masaya 'kong nandito.
Masaya 'kong nandito, kausap ka.
266
00:16:18,102 --> 00:16:22,272
Lumalampas na nga din lagi
sa expectations ko.
267
00:16:24,483 --> 00:16:25,651
Amber.
268
00:16:25,734 --> 00:16:26,568
Ano?
269
00:16:31,323 --> 00:16:32,157
Ako…
270
00:16:33,075 --> 00:16:33,909
Kasi…
271
00:16:35,411 --> 00:16:37,913
Di kita marinig. Para kang bumubulong.
272
00:16:39,707 --> 00:16:42,251
May sasabihin ako. Kailangan nating…
273
00:16:43,585 --> 00:16:44,420
Oo.
274
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
Oo, ah, di ko kaya…
275
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
Ano?
276
00:16:52,636 --> 00:16:54,346
Gusto kong malaman mo, naniniwala ako
277
00:16:54,430 --> 00:16:58,058
na kung ano'ng makakabuti para sa 'kin,
makakabuti rin sa 'yo.
278
00:16:58,809 --> 00:17:01,603
Syempre. Ikaw ang lahat ng gusto ko
sa isang partner.
279
00:17:13,449 --> 00:17:16,493
Teka, ba't pinapatagal niya pa
'yong pagtapos sa kanila ni Amber?
280
00:17:17,244 --> 00:17:19,204
Oo nga. Malapit na 'kong magwala.
281
00:17:19,288 --> 00:17:20,622
Kalahating oras na.
282
00:17:21,123 --> 00:17:22,499
Wow, grabe nga 'yan.
283
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
Dalawang segundo lang
'yong sa 'kin kay Kwame.
284
00:17:28,464 --> 00:17:31,050
Dude, ano'ng nangyayari sa pod na 'yon?
285
00:17:33,177 --> 00:17:37,556
Amber, gusto kong malaman mo na totoo
ang koneksyon ko sa 'yo,
286
00:17:37,639 --> 00:17:39,975
at gusto ko ang pagkatao mo.
287
00:17:41,935 --> 00:17:42,770
Hindi ko alam.
288
00:17:42,853 --> 00:17:44,938
-Ano'ng di mo alam?
-Hindi ko alam.
289
00:17:45,731 --> 00:17:47,316
Di ko alam kung p'ano sasabihin…
290
00:17:48,025 --> 00:17:48,859
Tingin ko…
291
00:17:50,235 --> 00:17:52,946
Hanggang dito na lang
'yong pwede sa dalawang tao.
292
00:17:55,449 --> 00:18:00,287
At tingin ko,
kailangan ko ng ibang koneksyon.
293
00:18:06,502 --> 00:18:08,420
Hindi ko talaga inaasahan 'to.
294
00:18:08,504 --> 00:18:09,546
Oo nga, e. Bwisit.
295
00:18:14,301 --> 00:18:18,305
Parang bigla akong naniwala
na mahahanap ko na sa wakas,
296
00:18:18,388 --> 00:18:21,100
alam mo na, 'yong para sa 'kin, saka…
297
00:18:21,183 --> 00:18:22,267
Sorry talaga.
298
00:18:23,060 --> 00:18:26,563
Ayoko ng walang kwentang kasabihan.
Kaya, di ako magsasabi ng good luck.
299
00:18:26,647 --> 00:18:31,693
Di ko iwi-wish ang pinakamabuti sa 'yo,
di ko 'yan nararamdaman ngayon.
300
00:18:32,194 --> 00:18:34,863
Wala akong sinabing kasinungalingan.
301
00:18:36,740 --> 00:18:37,991
Lintek ka, Paul.
302
00:18:43,747 --> 00:18:47,543
Nag-aalala talaga ako ngayon.
Nilaro yata ako na parang violin.
303
00:18:47,626 --> 00:18:50,838
-Gusto mong makipagbalikan kay Kwame?
-Tumahimik ka. Di 'yon ang punto.
304
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
Bakit nand'on pa rin sila?
305
00:18:53,799 --> 00:18:56,718
Pumasok ka d'on,
sabihin mong, "Ano ba, Paul?"
306
00:19:00,389 --> 00:19:01,473
Bye, Paul.
307
00:19:01,557 --> 00:19:05,394
Masakit 'yong pakiramdam, na,
alam mo 'yon, di mapili.
308
00:19:05,477 --> 00:19:08,605
Nahiwalay ako sa mga dati kong asawa
kasi di 'yon…
309
00:19:09,898 --> 00:19:11,400
Di sila 'yong para sa 'kin.
310
00:19:12,067 --> 00:19:15,487
Pwede kang ma-in love sa tao,
pero di magiging maayos.
311
00:19:15,571 --> 00:19:19,449
Okay lang ako. Magiging okay lang ako.
Parang hindi, pero magiging okay ako.
312
00:19:42,055 --> 00:19:42,890
Sandali lang.
313
00:19:45,809 --> 00:19:48,061
Umupo ka sa tabi ko.
Di ako pwede sa side niya.
314
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
Okay, sige. Saan mo gusto?
315
00:19:50,314 --> 00:19:53,525
Sobrang saya sa isang side ko,
nakahinga siguro.
316
00:19:53,609 --> 00:19:55,194
Nakahinga kaysa sa masaya.
317
00:19:55,277 --> 00:19:57,654
Pero mukhang nasaktan talaga siya.
318
00:19:59,114 --> 00:20:00,657
Parang, nasaktan siya talaga.
319
00:20:05,245 --> 00:20:07,039
Pakiramdam namin tanga kami.
320
00:20:13,629 --> 00:20:15,214
Ganyan talaga, bro.
321
00:20:16,340 --> 00:20:18,217
-Pinutol mo na?
-Oo.
322
00:20:18,300 --> 00:20:19,968
Di ko pa makwento ngayon.
323
00:20:20,052 --> 00:20:22,596
Oo. Ang hirap
ng lintek na gabing 'to, bro.
324
00:20:23,805 --> 00:20:24,640
Lintek.
325
00:20:26,433 --> 00:20:27,517
Oo.
326
00:20:28,435 --> 00:20:30,187
-Pare, 'yong marinig…
-Okay lang.
327
00:20:30,270 --> 00:20:33,732
…na may masayang usapan,
puno ng pagmamahal at kaligayahan,
328
00:20:33,815 --> 00:20:35,734
tapos kailangang patayin 'yon.
329
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
Nakikita natin ang sarili natin
sa future kasama ang taong 'to.
330
00:20:39,154 --> 00:20:40,239
Kasama ang isang tao.
331
00:20:40,322 --> 00:20:43,909
Gumagawa tayo ng reyalidad sa future.
Pag iniisip mo, nasa kanya na 'yon.
332
00:20:43,992 --> 00:20:46,578
At nangyayari sa kung saang timeline 'yon.
333
00:20:46,662 --> 00:20:52,376
At kung masira at mamatay, katapusan 'yon.
Kailangan mong ipagluksa 'yon.
334
00:20:52,459 --> 00:20:55,254
-E, di totoo pala 'yon sa isang banda.
-Totoo.
335
00:20:55,337 --> 00:20:59,091
-Tapos mamamatay nang gan'on lang.
-Oo, pare. Oo.
336
00:20:59,675 --> 00:21:02,678
-Tapos kawawa ka.
-Sa sarili mong kamay, nang gan'on.
337
00:21:02,761 --> 00:21:05,681
Pag namatay sa kamay ng iba,
e, ayos, may kontrabida ka,
338
00:21:05,764 --> 00:21:08,225
pero kung kontrabida ka
sa sarili mong kwento, oof.
339
00:21:08,308 --> 00:21:09,893
-Alam mo…
-Mahirap tanggapin.
340
00:21:09,977 --> 00:21:13,605
Oo. Mahirap tanggapin. May sasabihin ako.
341
00:21:13,689 --> 00:21:16,358
-Oo.
-Nakakahiya.
342
00:21:16,441 --> 00:21:18,151
Pero tungkol sa pagiging kontrabida…
343
00:21:18,235 --> 00:21:23,323
Kung ibang tao ang kontrabida,
maiisip mo na wala kang kontrol
344
00:21:23,407 --> 00:21:24,324
sa lahat.
345
00:21:25,033 --> 00:21:25,867
Oo. Oo naman.
346
00:21:25,951 --> 00:21:28,245
-Walang kontrol…
-Kailangan mong maisip…
347
00:21:28,328 --> 00:21:30,247
Ang sakit-sakit ng sandaling 'to.
348
00:21:30,330 --> 00:21:33,083
Mahirap maging kontrabida
sa sarili mong kwento.
349
00:21:34,376 --> 00:21:37,004
Nakakatawa talaga kasi…
350
00:21:39,589 --> 00:21:42,384
nang walang intensyon,
n'ong sandaling 'yon,
351
00:21:42,467 --> 00:21:44,636
pakiramdam ko,
siya 'yong kontrabida sa 'kin.
352
00:22:07,367 --> 00:22:10,787
Alam mo, gustong-gusto ko pa naman.
Gusto ko talaga.
353
00:22:10,871 --> 00:22:11,788
Saka…
354
00:22:13,248 --> 00:22:16,501
Di 'yon ang inaasahan ko
n'ong pumasok ako d'on.
355
00:22:17,836 --> 00:22:20,422
-Umiiyak ba siya o tumatawa?
-Paano mo…
356
00:22:20,505 --> 00:22:22,591
-Umiiyak ba siya o tumatawa?
-Umiiyak.
357
00:22:23,383 --> 00:22:25,177
-Ano'ng sinasabi niya?
-Ewan ko.
358
00:22:25,260 --> 00:22:27,763
Lumapit ka sa kanya, makinig ka.
359
00:22:27,846 --> 00:22:30,474
'Wag kang magpahalata.
'Wag mong hayaang makita ka nila.
360
00:22:34,227 --> 00:22:36,521
Di 'yon ang gusto niya at okay lang 'yon.
361
00:22:36,605 --> 00:22:40,650
Pero, alam mo,
baka dapat mas naging diretso ka pa
362
00:22:41,234 --> 00:22:44,321
kung nas'an ka imbes na sabihin sa 'kin
363
00:22:44,404 --> 00:22:47,032
ang gusto kong marinig
kasi ngayon, para akong tanga
364
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
dahil naniwala ako sa 'yo.
365
00:22:49,993 --> 00:22:52,746
-Kailan kaya ako?
-Alam ko.
366
00:22:52,829 --> 00:22:55,749
Ilang beses ba dapat madurog ang puso mo?
367
00:22:56,541 --> 00:22:59,127
Lumalabas na, alam mo…
368
00:23:04,257 --> 00:23:05,842
Abort.
369
00:23:07,761 --> 00:23:09,429
-Kinausap mo si Micah?
-Oo.
370
00:23:09,513 --> 00:23:12,182
-Tinapos mo na sa kanya?
-Siya ang tumapos.
371
00:23:13,016 --> 00:23:16,228
Bro, n'ong unang shot narinig ko
ang boses ng babaeng 'to,
372
00:23:16,311 --> 00:23:18,355
sabi ko, "Soulmate ko 'yan."
373
00:23:19,272 --> 00:23:20,357
Unang araw.
374
00:23:21,900 --> 00:23:23,026
-Oo.
-Oo.
375
00:23:23,110 --> 00:23:25,862
-Araw-araw mo siyang kinukwento.
-Oo.
376
00:23:27,948 --> 00:23:29,241
Akala ko…
377
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
Mahirap 'yon.
378
00:23:33,370 --> 00:23:37,541
'Wag mong sirain 'yong pwedeng mangyari
sa susunod na babae dahil dito.
379
00:23:37,624 --> 00:23:38,875
Oo, makinig ka.
380
00:23:39,584 --> 00:23:41,670
Ang pinakasimpleng paraan dito…
381
00:23:43,588 --> 00:23:45,173
Pinakamagandang date ko
382
00:23:45,757 --> 00:23:46,842
'yong kay Chelsea.
383
00:23:47,759 --> 00:23:48,593
Oo.
384
00:23:49,344 --> 00:23:51,596
Pero di ibig sabihin n'on, madali na.
385
00:23:51,680 --> 00:23:53,723
-Hindi, di talaga.
-Alam mo 'yon?
386
00:24:00,605 --> 00:24:03,900
Palagay mo aalis si Kwame o hindi?
387
00:24:05,777 --> 00:24:07,320
'Wag kang umalis, kontrabida.
388
00:24:11,450 --> 00:24:14,244
Gusto kong maging mas mabait.
Di talaga ako mabait.
389
00:24:14,828 --> 00:24:16,037
E, bakit ayaw mo?
390
00:24:16,788 --> 00:24:18,373
-Ano?
-Bakit ayaw mo?
391
00:24:19,124 --> 00:24:23,587
Ewan ko. Ramdam ko 'yong totoong emosyon,
at laging sobra, dude.
392
00:24:23,670 --> 00:24:25,422
-Oo.
-Totoo 'to. Oo.
393
00:24:26,047 --> 00:24:30,260
Naririnig ko, pinag-uusapan ng iba
ang isa't-isa kasi di sila okay.
394
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
-Oo.
-Hindi… Laro 'to, dude.
395
00:24:58,705 --> 00:25:04,920
Bawat lalaking naka-date ko
na nagsabing, "Di dahil sa 'yo. Sa 'kin,"
396
00:25:05,420 --> 00:25:10,926
nilapit nila 'ko sa lalaking 'to
na perfect para sa 'kin.
397
00:25:11,009 --> 00:25:13,929
Hinahanap ko ang soulmate ko.
398
00:25:14,012 --> 00:25:18,600
'Yong tao na ramdam ko
ang tunay na pagkatao ko. Siya 'yon.
399
00:25:18,683 --> 00:25:22,354
Ito ang dahilan kung bakit
wala akong paki kung ano'ng itsura niya.
400
00:25:22,938 --> 00:25:24,314
Ito ang para sa 'kin.
401
00:25:25,524 --> 00:25:26,775
Ito ang para sa 'kin.
402
00:25:33,031 --> 00:25:36,826
Ang sarap sa pakiramdam
na alam mong may taong piniling gugulin
403
00:25:37,369 --> 00:25:41,957
ang buong buhay mo sa piling mo
batay lang sa pagkatao mo.
404
00:25:42,040 --> 00:25:43,416
Ang galing ni Tiffany.
405
00:25:44,918 --> 00:25:48,838
All around siya, tunay, maganda.
406
00:25:55,345 --> 00:25:58,640
Wala siyang expectations
sa panlabas kong itsura.
407
00:25:59,349 --> 00:26:01,643
Kilala lang niya 'yong babaeng ako.
408
00:26:03,478 --> 00:26:05,063
Ang sarap sa pakiramdam n'on.
409
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Ang sarap sa pakiramdam.
410
00:26:09,234 --> 00:26:10,944
Kahit ano'ng itsura ko,
411
00:26:11,027 --> 00:26:13,446
kahit tanggalin ko ang lahat,
412
00:26:13,989 --> 00:26:17,158
makikita at susuportahan pa rin ako
ng lalaking 'to.
413
00:26:17,242 --> 00:26:22,372
Mamahalin pa rin niya 'ko
dahil minahal niya 'ko dito at dito
414
00:26:22,455 --> 00:26:24,040
bago niya 'to nakita.
415
00:26:24,541 --> 00:26:27,919
Di ko alam kung ako ang tipo niya,
pero, grabe,
416
00:26:28,587 --> 00:26:29,963
gusto niya ito at ito,
417
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
kaya, okay ako. Okay na okay ako.
418
00:26:32,716 --> 00:26:35,010
Ngayon, hayaan niyo 'kong kunin siya.
419
00:26:53,236 --> 00:26:54,404
Brett!
420
00:26:57,240 --> 00:26:58,074
Hello.
421
00:27:05,540 --> 00:27:07,417
-Ito…
-Diyos ko.
422
00:27:09,294 --> 00:27:10,795
Hay, naku.
423
00:27:14,799 --> 00:27:16,509
Baby, tingnan mo ikaw.
424
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Perfect ka.
425
00:27:20,055 --> 00:27:21,222
-Salamat.
-Seryoso.
426
00:27:37,072 --> 00:27:39,157
Naku po. Tingnan mo ikaw.
427
00:27:39,240 --> 00:27:41,201
-Tingnan mo ikaw!
-Ang elegante mo.
428
00:27:41,284 --> 00:27:45,372
Nilagay ko sa mukha 'yong boses.
Tapos nagsama-sama lahat.
429
00:27:45,455 --> 00:27:49,084
Mga dalawang minuto, tapos sabi ko,
"Ay, shet. Si Brett 'yon.
430
00:27:49,167 --> 00:27:52,128
'Yon ang baby ko."
431
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
Pribado talaga akong tao.
432
00:27:55,048 --> 00:27:57,550
At di ko inakala na para sa 'kin 'to.
433
00:27:57,634 --> 00:28:01,304
Ang totoo, di talaga.
At ang saya-saya ko na sinabi kong oo.
434
00:28:01,388 --> 00:28:02,889
Diyos ko.
435
00:28:05,892 --> 00:28:07,560
Naku po, sobra-sobra 'to.
436
00:28:09,521 --> 00:28:11,523
'Yong iniisip ko na makikita kita…
437
00:28:12,357 --> 00:28:14,025
At ngayong nandito ka na…
438
00:28:18,321 --> 00:28:19,239
Naku.
439
00:28:25,120 --> 00:28:27,664
Ang ganda mo talaga.
440
00:28:28,164 --> 00:28:29,708
-Salamat.
-Sa loob at sa labas.
441
00:28:33,044 --> 00:28:34,587
Ang cute mo.
442
00:28:34,671 --> 00:28:36,881
-Tingnan mo 'yong dimples na 'to.
-Diyos ko. Oo.
443
00:28:36,965 --> 00:28:40,552
Tingnan mo 'yong dimples na 'to. Diyos ko.
444
00:28:48,351 --> 00:28:50,395
Siya 'yong dahilan
kung ba't ako pumunta rito.
445
00:28:50,478 --> 00:28:55,108
Parang, nakalinya ang mga star
para makilala 'yong magbabago sa buhay mo.
446
00:28:56,735 --> 00:28:57,652
Brett!
447
00:28:58,319 --> 00:29:02,198
Eto na 'yon.
Nakalinya na ang mga star.
448
00:29:02,866 --> 00:29:06,077
Tiffany Pennywell,
pwede ba kitang maging asawa?
449
00:29:07,245 --> 00:29:09,414
Oo, oo naman.
450
00:29:14,502 --> 00:29:17,589
Di ko makakalimutan 'yong oras na 'to.
Di ko 'to makakalimutan.
451
00:29:17,672 --> 00:29:18,882
Bye, Brett.
452
00:29:19,507 --> 00:29:20,800
Ang galing mo.
453
00:29:20,884 --> 00:29:22,260
Bye, Brett.
454
00:29:24,053 --> 00:29:25,638
Ba't nila ginawa sa 'kin 'yon?
455
00:29:29,476 --> 00:29:33,521
'Yon… ang… the best.
456
00:29:35,815 --> 00:29:39,360
KWARTO NG MGA LALAKI
457
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
Sige, boys, nagde-date tayo.
458
00:29:43,406 --> 00:29:44,657
Tara na.
459
00:29:44,741 --> 00:29:46,451
Papunta na 'ko, baby!
460
00:29:46,534 --> 00:29:48,036
Gumigising ako sa umaga…
461
00:29:49,496 --> 00:29:55,794
na gustong maipaliwanag kay Jackie
ang mga panaginip o mga bangungot ko.
462
00:29:59,088 --> 00:30:00,965
Paggising ko, siya ang nasa isip ko.
463
00:30:01,049 --> 00:30:05,970
Parang gusto kong magsulat ng ballads
at sonnets at plays.
464
00:30:06,054 --> 00:30:09,182
"Walang lugar ang takot
sa laban ng pag-ibig.
465
00:30:09,265 --> 00:30:14,187
At ang mandirigma, dapat lumaban
sa walang humpay na laban ng tagumpay."
466
00:30:14,270 --> 00:30:15,855
Ooh. Okay.
467
00:30:15,939 --> 00:30:18,608
Gusto kong maging creative kasi…
468
00:30:19,692 --> 00:30:21,027
nai-inspire niya 'ko.
469
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
Dapat i-publish 'yan.
470
00:30:23,279 --> 00:30:24,656
Maraming salamat.
471
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
Tingnan mo tayo.
472
00:30:26,324 --> 00:30:28,785
-Tama? Tingnan mo tayo.
-Nagsu-suportahan.
473
00:30:29,410 --> 00:30:32,163
Mas ikaw 'yon.
Matigas ako, sa totoo lang.
474
00:30:32,831 --> 00:30:35,750
-Powerful ako. Nararamdaman mo 'ko?
-Powerful.
475
00:30:37,669 --> 00:30:39,462
Pero masarap maging emosyonal.
476
00:30:39,546 --> 00:30:41,589
Sa 'yo lang ako nagiging emosyonal.
477
00:30:41,673 --> 00:30:46,094
Ikaw 'yong nagpapaka-emosyonal.
478
00:30:46,177 --> 00:30:49,138
Oo, gusto kong malaman mo
na ligtas ka sa 'kin.
479
00:30:49,222 --> 00:30:50,056
Oo.
480
00:30:52,350 --> 00:30:55,144
Ilang taon na rin
simula n'ong pinayagan ko 'yon.
481
00:30:55,937 --> 00:30:57,939
Simula n'ong ginusto kong…
482
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
bigyan ng pagkakataon ang isang tao.
483
00:31:01,776 --> 00:31:06,030
Kaya alam kong mahal kita.
Kasi na-inspire mo 'ko
484
00:31:06,114 --> 00:31:08,992
sa parte ko na 'to na bumalik.
485
00:31:12,203 --> 00:31:14,372
Jackie, in love ako sa 'yo, girl.
486
00:31:22,922 --> 00:31:24,340
Hay, naku.
487
00:31:29,679 --> 00:31:30,763
Magdahan-dahan ka lang.
488
00:31:32,765 --> 00:31:34,309
May date ako kanina.
489
00:31:36,477 --> 00:31:37,395
Tapos…
490
00:31:38,229 --> 00:31:41,566
sabi niya inayos na niya
lahat ng gamit niya kasi sabi niya,
491
00:31:41,649 --> 00:31:44,235
"Kung hindi ikaw, wala rito."
492
00:31:44,861 --> 00:31:45,778
Ah, gan'on ba?
493
00:31:46,863 --> 00:31:48,114
'Yan ang sinabi niya.
494
00:31:51,409 --> 00:31:55,079
Sabi niya, parang, "Pag naririnig kong
kinukwento ka ni Marshall
495
00:31:55,163 --> 00:31:57,749
parang nagagalit ako."
496
00:31:57,832 --> 00:32:02,879
At ang lungkot ko.
Ayokong may makaramdam ng gan'on.
497
00:32:04,714 --> 00:32:11,095
Di ko pa kayang tapusin sa kanya,
kasi nalulungkot siya rito.
498
00:32:11,179 --> 00:32:16,517
At gusto kong maging tapat
kasi natatakot akong sabihin sa 'yo.
499
00:32:20,396 --> 00:32:22,315
Parang sinira ko 'yong moment.
500
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
Alam ko kung ano'ng meron tayo.
501
00:32:25,026 --> 00:32:29,072
Pero sinasabi mo 'to kasi may dahilan.
Pakiramdam mo konektado ka sa kanya.
502
00:32:30,531 --> 00:32:31,366
Kaya…
503
00:32:32,659 --> 00:32:34,577
Di natin 'to pag-uusapan kung hindi.
504
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Kaya dahil d'on…
505
00:32:40,750 --> 00:32:42,377
nasasaktan din ako nang konti.
506
00:32:42,877 --> 00:32:45,296
Pakiramdam ko galit ka sa 'kin.
507
00:32:46,839 --> 00:32:47,674
Hindi.
508
00:32:49,842 --> 00:32:52,929
Nainsulto ako na may nakikinig sa 'kin,
509
00:32:53,012 --> 00:32:55,014
lantad ang buong pagkatao ko
510
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
nang ilang araw.
511
00:32:57,350 --> 00:32:59,477
Sila naman, parang,
"Inaayos ko na ang gamit ko.
512
00:32:59,560 --> 00:33:01,521
Uuwi na 'ko kung hindi ikaw."
513
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Magpakalalaki ka, kausapin mo 'ko.
514
00:33:10,655 --> 00:33:12,156
Parang masusuka ako.
515
00:33:12,240 --> 00:33:13,241
Okay.
516
00:33:13,324 --> 00:33:16,369
Bumalik ka sa lounge. Paglaanan mo ng oras
hangga't kailangan mo.
517
00:33:16,452 --> 00:33:18,162
Alam ko ang dapat kong gawin.
518
00:33:41,811 --> 00:33:44,397
Kung hindi si Jackie,
mag-iimpake at aalis na sila.
519
00:33:44,897 --> 00:33:46,190
Kailangan mo ng tulong?
520
00:33:46,774 --> 00:33:50,153
Ako na ang magiging bellboy.
Ibababa ko na'ng mga gamit mo.
521
00:33:58,870 --> 00:34:00,496
Gulat na gulat ako.
522
00:34:01,164 --> 00:34:02,665
Naiinis ako.
523
00:34:03,541 --> 00:34:06,627
Sino sa mga baliw na 'to
ang tinitira ako nang patalikod?
524
00:34:07,253 --> 00:34:08,796
Handa 'kong makipag-away.
525
00:34:17,597 --> 00:34:21,225
KWARTO NG MGA BABAE
526
00:34:21,309 --> 00:34:23,478
Galit na galit si Marshall ngayon.
527
00:34:24,896 --> 00:34:29,192
Sinabi ko sa kanya na may date ako kanina.
528
00:34:29,817 --> 00:34:32,737
Di ko sinabi sa kanya kung sino
pero nag-date kami ni Josh.
529
00:34:33,946 --> 00:34:36,741
Sabi niya, "Ayoko ng iba
kundi lang din ikaw."
530
00:34:37,533 --> 00:34:40,286
At di ko matapos 'to kasi pakiramdam ko…
531
00:34:40,369 --> 00:34:43,206
gusto ko si Josh, gusto ko si Marshall.
532
00:34:43,289 --> 00:34:47,627
Pero sabi ni Marshall, mahal niya 'ko
at di ko alam ang sasabihin.
533
00:34:49,670 --> 00:34:50,546
Ano?
534
00:34:53,257 --> 00:34:54,425
Umiiyak ang kaibigan ko.
535
00:34:55,009 --> 00:34:58,513
Diyos ko. Di kita nakita d'yan.
Masakit ba'ng ulo mo o lalaki?
536
00:34:58,596 --> 00:35:00,014
Lalaki.
537
00:35:00,098 --> 00:35:03,976
Nalulungkot ako.
Ang sama ng loob ko na nasaktan ko siya.
538
00:35:07,814 --> 00:35:08,773
Nakakaloka.
539
00:35:09,273 --> 00:35:10,691
Wala kang ginawang mali.
540
00:35:10,775 --> 00:35:12,860
-Gagamit ako ng CR.
-Sige lang.
541
00:35:12,944 --> 00:35:15,655
-Nasaktan ako.
-Pwede ka niyang masaktan. Teka.
542
00:35:17,240 --> 00:35:19,158
KWARTO NG MGA LALAKI
543
00:35:19,242 --> 00:35:20,076
Wow.
544
00:35:24,622 --> 00:35:27,959
May naglalaro ng mind games dito…
kay Jackie.
545
00:35:28,459 --> 00:35:31,003
-Lintek.
-Alam natin kung p'ano 'to matatapos.
546
00:35:32,130 --> 00:35:35,216
Sumakay ka na lang, sabihin mo,
"Akala ko mapagkakatiwalaan ko 'to.
547
00:35:35,299 --> 00:35:36,717
Pinakita nila'ng kulay nila.
548
00:35:36,801 --> 00:35:39,220
Nakuha ko 'yong babae.
Wala na sila. Nandito ako."
549
00:35:39,303 --> 00:35:43,182
Kung kailangan mo ng kausap dito
na tingin mo mapagkakatiwalaan, ako 'yon.
550
00:35:43,266 --> 00:35:44,100
Salamat.
551
00:35:45,935 --> 00:35:47,979
Marshall, ako ba'ng sinasabi mo?
552
00:35:49,147 --> 00:35:51,399
Depende. Nag-date kayo ni Jackie?
553
00:35:51,983 --> 00:35:52,984
-Oo.
-Okay.
554
00:35:53,526 --> 00:35:55,653
-Ano'ng sinabi mo sa kanya?
-Ano?
555
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
Sinabi mo ba, mag-iimpake ka ng gamit mo,
aalis ka kung di siya?
556
00:36:02,410 --> 00:36:07,415
Wala akong sinasabi kasi may narinig
akong nag-uusap at natigilan ako…
557
00:36:08,207 --> 00:36:10,042
Pero may feelings ako.
558
00:36:15,339 --> 00:36:17,633
Napaka-competitive ko.
559
00:36:18,342 --> 00:36:22,138
Di ako umiiwas sa maliit na kompetisyon.
560
00:36:22,221 --> 00:36:23,723
Gusto ko 'yong laro.
561
00:36:24,307 --> 00:36:28,227
Pakiramdam ko may potensyal
na mabasted ka.
562
00:36:29,645 --> 00:36:31,147
Ibig kong sabihin, pwede rin.
563
00:36:33,107 --> 00:36:36,611
Di masarap sa pakiramdam
na nakikipagkumpitensya ka sa iba
564
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
para sa taong mahal mo.
565
00:36:38,779 --> 00:36:41,407
Pero sana di ako matalo
pagdating sa kanya.
566
00:36:41,490 --> 00:36:42,909
Tingnan natin ang mangyayari.
567
00:37:10,895 --> 00:37:14,273
N'ong sinabi ni Micah na tatapusin na niya
ang mga bagay-bagay kay Kwame,
568
00:37:14,357 --> 00:37:16,275
natuwa ako.
569
00:37:16,359 --> 00:37:19,195
Pero ang hirap pa rin marinig na…
570
00:37:20,196 --> 00:37:21,239
nalulungkot siya dito.
571
00:37:21,739 --> 00:37:23,783
Alam ko kung sino ako.
Marami akong mabibigay.
572
00:37:23,866 --> 00:37:27,870
Kung di 'yon nakikita ng magiging
asawa ko, pinahahalagahan, ginagalang 'yon
573
00:37:27,954 --> 00:37:30,456
sa buong pagkatao ko
at lahat ng pwede kong ibigay…
574
00:37:32,416 --> 00:37:33,376
hindi siya 'yon.
575
00:37:34,794 --> 00:37:36,754
Napakahirap na hindi…
576
00:37:38,547 --> 00:37:41,968
sa kahit anong oras, na parang, sabihing,
"May problema ba sa 'kin?"
577
00:37:42,051 --> 00:37:43,261
'Yon nga, e.
578
00:37:44,762 --> 00:37:46,597
-Alam mo 'yon?
-Oo.
579
00:37:47,890 --> 00:37:48,724
Ang hirap.
580
00:37:48,808 --> 00:37:52,186
Walang mali sa 'kin,
at alam ko 'yon, pero…
581
00:37:52,270 --> 00:37:54,522
-Napapaiyak ako, sobra.
-Nakakawala ng pag-asa.
582
00:37:54,605 --> 00:37:56,399
Di mo maipipilit na mahalin ka.
583
00:37:56,482 --> 00:37:59,235
Maghihintay ako hanggang mag-50 ako
para mahanap siya.
584
00:37:59,318 --> 00:38:00,987
Grabe. Sana hindi naman.
585
00:38:01,862 --> 00:38:02,989
Hindi, sinasabi ko lang.
586
00:38:03,072 --> 00:38:05,074
-Ayokong matuyo ang eggs natin.
-Oo.
587
00:38:05,658 --> 00:38:07,952
Malaking pera
para i-freeze ang eggs natin.
588
00:38:08,536 --> 00:38:10,246
-Pero tiningnan ko.
-Ako rin.
589
00:38:12,373 --> 00:38:13,249
Diyos ko.
590
00:38:16,210 --> 00:38:20,965
Maghihintay ako hanggang 50
kung kailangan. Magkakaanak ako mag-isa.
591
00:38:21,048 --> 00:38:23,551
-Oo nga, e. 'Yan din ang nasabi ko.
-Aalamin ko.
592
00:38:23,634 --> 00:38:26,220
Magkaka-baby tayo,
at maghihiraman sila ng yaya,
593
00:38:26,304 --> 00:38:29,181
at aasa na lang tayo sa isa't isa.
594
00:38:29,265 --> 00:38:32,643
Perfect 'yan. May mga mag-best friend daw
na gumagawa niyan.
595
00:38:32,727 --> 00:38:34,979
-Oo.
-Kumukuha sila ng mga duplex.
596
00:38:35,062 --> 00:38:37,940
Magkasama silang nakatira sa bahay
at may mga anak.
597
00:38:38,024 --> 00:38:40,067
-Oo.
-Tayong dalawa 'yon.
598
00:38:46,782 --> 00:38:49,952
KWARTO NG MGA LALAKI
599
00:38:52,997 --> 00:38:56,042
Nagkakasundo kami ni Micah sa lahat.
Sabi ko, "Diyos ko.
600
00:38:56,125 --> 00:38:58,377
Ginawa sa pabrika
'yong lintek na babaeng 'to."
601
00:38:58,878 --> 00:39:00,588
Gusto kong maging totoo rito
602
00:39:01,213 --> 00:39:03,174
na may mga parte sa 'kin
603
00:39:03,966 --> 00:39:05,718
na nasasaktan pa rin dahil d'on
604
00:39:06,302 --> 00:39:08,804
kasi akala ko maganda ang koneksyon namin.
605
00:39:08,888 --> 00:39:13,434
Ayos siya hanggang sa kailangan
na niya talagang patunayan sa 'kin
606
00:39:14,060 --> 00:39:16,020
kung gaano kaganda kami magkakasama.
607
00:39:17,021 --> 00:39:22,193
Tungkol kay Chelsea naman,
pinapatunayan niya araw-araw
608
00:39:22,276 --> 00:39:23,986
kung bakit dapat kaming magkasama.
609
00:39:24,487 --> 00:39:26,072
At ang hirap talaga.
610
00:39:26,864 --> 00:39:29,742
'Yong pinakaimportante
sa experiment na 'to,
611
00:39:29,825 --> 00:39:31,118
maiisip mo na…
612
00:39:32,870 --> 00:39:35,456
hindi mo lang gustong mahalin.
613
00:39:35,539 --> 00:39:38,417
Tungkol 'to sa… kung p'ano mo
gustong mahalin ka.
614
00:39:38,501 --> 00:39:39,335
Kumusta?
615
00:39:45,966 --> 00:39:46,801
Ang…
616
00:39:48,094 --> 00:39:49,178
Ang hirap nito.
617
00:39:51,555 --> 00:39:54,934
Ang saya-saya ko sa 'yo, Kwam.
618
00:39:55,017 --> 00:39:57,311
Talagang naging masaya ako sa 'yo.
619
00:39:58,354 --> 00:39:59,188
Oo.
620
00:40:01,148 --> 00:40:04,235
'Yong nangyari kahapon
sa iba mong koneksyon…
621
00:40:04,318 --> 00:40:08,572
Ayoko na medyo nawala
'yong kaligayahan nang konti.
622
00:40:13,160 --> 00:40:17,081
Naging confident ako r'on.
Naging okay ako araw-araw.
623
00:40:23,504 --> 00:40:24,755
Ang galing mo nga, e.
624
00:40:26,173 --> 00:40:27,341
Ako naman, parang…
625
00:40:39,562 --> 00:40:42,690
Alam mo, ang malakas na babae,
magiging malakas nang matagal.
626
00:40:44,900 --> 00:40:48,821
Ang bigat-bigat ng mga pasanin
sa mga balikat mo.
627
00:40:49,488 --> 00:40:52,116
-Di ayos 'yon, Kwam.
-Alam ko.
628
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
Sobrang sorry sa mga pinagdaanan mo.
629
00:40:57,204 --> 00:40:58,539
-Saka parang…
-Oo.
630
00:40:58,622 --> 00:41:00,708
Kung magagawa ko lang ngayon…
631
00:41:02,460 --> 00:41:03,669
kakapit ako sa 'yo
632
00:41:04,545 --> 00:41:08,674
kasi maghihilom din ako d'on,
alam mo 'yon?
633
00:41:11,969 --> 00:41:15,431
Oo, 'yon lang ang gusto ko.
'Yon lang ang gusto ko ngayon.
634
00:41:16,140 --> 00:41:18,434
Bakit dapat laging may akyatin?
635
00:41:18,517 --> 00:41:20,853
Parang, Mount Everest. Parang, buhay.
636
00:41:20,936 --> 00:41:25,274
'Yong lintek na paghahanap ng asawa.
Gaya ng career ko.
637
00:41:25,357 --> 00:41:27,026
Yo, kung madali lang 'yan…
638
00:41:27,109 --> 00:41:29,778
Alam ko.
Walang bagay na madaling makuha.
639
00:41:29,862 --> 00:41:32,573
'Yong buhay na iniisip mo.
Mga mismong bagay na gusto mo.
640
00:41:32,656 --> 00:41:35,868
Alam ko. Nalalasap ko na.
Nakikita ko. Ikaw?
641
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Oo.
642
00:41:36,869 --> 00:41:41,081
Nagpapasalamat ako
na pinangunahan mo 'yong ginawa mo.
643
00:41:42,833 --> 00:41:45,461
Oo, pero di ko kayang pangunahan
'yong buong pag-aasawa.
644
00:41:45,544 --> 00:41:49,215
Sabi ko nagpapasalamat ako
sa ginawa mo para simulan 'yon.
645
00:41:49,298 --> 00:41:54,136
Kaya hayaan mo 'kong bawasan
'yang bigat na 'yan sa balikat mo. Ha?
646
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
Mas magaan nga sa pakiramdam.
647
00:42:02,269 --> 00:42:03,896
Ang cute mo. Alam mo 'yon?
648
00:42:14,406 --> 00:42:17,034
-Ang ganda ng pants na 'yan.
-Pare, sobrang komportable.
649
00:42:17,117 --> 00:42:18,369
-Sabi ko…
-Gurkha.
650
00:42:18,452 --> 00:42:21,747
Pag Southern boy ang nagsuot ng pants
na ganyan, ibig sabihin, seryoso.
651
00:42:21,830 --> 00:42:25,209
Seryoso 'yan, bro. Panalo 'yan pag ganyan.
652
00:42:25,292 --> 00:42:27,211
Twice mo pa lang sinuot 'yan
sa buhay mo?
653
00:42:27,294 --> 00:42:29,505
-Hindi, una 'to.
-Kita mo? 'Yan ang sinasabi ko.
654
00:42:29,588 --> 00:42:32,216
-Uy, ang gwapo mo, brother.
-Salamat, pare.
655
00:42:32,716 --> 00:42:34,093
Sige lang, Paul.
656
00:42:40,015 --> 00:42:41,559
-Hello.
-Hello.
657
00:42:41,642 --> 00:42:43,686
-Uy.
-Uy.
658
00:42:44,520 --> 00:42:45,938
'Musta'ng umaga mo?
659
00:42:46,438 --> 00:42:47,731
Maganda naman.
660
00:42:47,815 --> 00:42:49,984
Ang gaan ng pakiramdam ko paggising ko.
661
00:42:50,067 --> 00:42:53,445
Ang ganda ng pakiramdam ko
tungkol sa lahat.
662
00:42:53,946 --> 00:42:56,865
Di ako makapaniwala
kung p'ano nangyari lahat.
663
00:42:57,366 --> 00:42:59,994
'Yong lahat ng nangyari kay Kwame.
664
00:43:00,077 --> 00:43:02,162
Oo, sobra nga. Nakakabaliw.
665
00:43:02,663 --> 00:43:03,789
E, ikaw?
666
00:43:04,582 --> 00:43:07,126
Ayokong nalalaman na,
667
00:43:07,626 --> 00:43:12,590
alam mo 'yon, may nasaktan ako,
pero tama ang nangyari, saka…
668
00:43:15,509 --> 00:43:17,469
Di ko alam. Pakiramdam ko parang,
669
00:43:18,345 --> 00:43:21,765
Pakiramdam ko parang tama ang pinili ko.
Naniniwala talaga ako.
670
00:43:22,766 --> 00:43:24,768
-Kaya, oo, masaya ako.
-Ang cute.
671
00:43:27,062 --> 00:43:29,273
Kaya, parang gusto kong pag-usapan…
672
00:43:31,442 --> 00:43:34,153
Pag nasa tunay na pag-ibig ako,
673
00:43:34,778 --> 00:43:36,989
para akong nakatayo sa araw,
674
00:43:37,072 --> 00:43:41,660
ramdam ko 'yong init
sa bawat parte ng katawan ko.
675
00:43:42,411 --> 00:43:47,333
At palagay ko, pag nakahanap ka
ng taong pinapadama sa 'yo 'to,
676
00:43:47,416 --> 00:43:49,501
dapat ugaliin mong
close sila lagi sa 'yo.
677
00:43:54,423 --> 00:43:58,469
Kaya eto ako, nakikiusap
na sana, lagi kang close.
678
00:44:03,641 --> 00:44:04,850
Papakasalan mo ba ako?
679
00:44:08,937 --> 00:44:10,064
Diyos ko.
680
00:44:22,159 --> 00:44:27,831
Pakiramdam ko,
parang mabagal ang proseso natin, saka…
681
00:44:30,501 --> 00:44:33,629
At pakiramdam ko,
sa labas nito at loob dito,
682
00:44:34,254 --> 00:44:37,633
Gusto kong ituloy…
683
00:44:39,009 --> 00:44:40,469
'yong proseso kasama ka…
684
00:44:42,388 --> 00:44:43,514
sa buong buhay ko.
685
00:44:45,474 --> 00:44:48,310
Kaya, oo, Paul. Papakasalan kita.
686
00:44:48,394 --> 00:44:51,146
Diyos ko. 'Wag mong patagalin nang gan'on.
687
00:44:52,731 --> 00:44:55,693
Diyos ko. Oo, sa wakas.
688
00:44:57,236 --> 00:44:59,655
Hay, grabe, ang saya-saya ko talaga.
689
00:45:01,532 --> 00:45:04,243
Sobrang excited ako
na makita at mayakap ka.
690
00:45:04,326 --> 00:45:06,912
-Ako rin. Sana mayakap kita ngayon.
-Alam ko.
691
00:45:07,496 --> 00:45:10,666
'Yon nga, e.
Sobrang confident ako tungkol dito.
692
00:45:11,417 --> 00:45:16,880
Magiging masiglang buhay 'to
na nakaka-fulfill sa pakiramdam.
693
00:45:17,881 --> 00:45:21,009
Malamang, 'yon 'yong tungkol sa 'yo
na nakakapagpasigla sa 'kin.
694
00:45:26,432 --> 00:45:27,808
Engaged na ako.
695
00:45:29,810 --> 00:45:31,770
Hindi. Hindi ko kaya…
696
00:45:33,063 --> 00:45:35,107
Di ko talaga mapigilang mapangiti.
697
00:45:36,024 --> 00:45:37,109
Hindi ko kaya.
698
00:45:38,485 --> 00:45:41,363
Di ko naisip
na posibleng magmahal ng tao sa pader,
699
00:45:42,072 --> 00:45:45,951
pero si Paul,
para siyang kakambal ko na apoy.
700
00:45:46,034 --> 00:45:51,123
Napapa-excite niya ako at napapakaba.
701
00:45:51,206 --> 00:45:55,419
Pakiramdam ko,
aalalayan niya 'ko buong buhay ko,
702
00:45:55,502 --> 00:45:56,837
at 'yon ang laging gusto ko.
703
00:45:56,920 --> 00:45:59,339
-Di na ako makahintay na makita ka.
-Oo. Ako rin.
704
00:45:59,423 --> 00:46:01,717
Tara na. Pwede ba…
Kailan ang susunod na byahe?
705
00:46:01,800 --> 00:46:04,636
Oo. Ituloy na natin 'to.
Umalis na tayo rito.
706
00:46:04,720 --> 00:46:05,637
Mahal kita. Bye.
707
00:46:06,138 --> 00:46:07,139
Mahal kita. Bye.
708
00:46:07,723 --> 00:46:09,266
-Ang sama mo.
-Oo nga, e.
709
00:46:12,978 --> 00:46:14,146
Diyos ko.
710
00:46:17,691 --> 00:46:18,942
Ano'ng nangyari?
711
00:46:19,026 --> 00:46:20,402
Engaged na ako.
712
00:46:24,072 --> 00:46:24,948
Hello, boys.
713
00:46:30,913 --> 00:46:32,748
-Congratulations.
-Hay, brother.
714
00:46:35,334 --> 00:46:36,168
Tara!
715
00:46:36,752 --> 00:46:37,753
Syempre naman.
716
00:46:37,836 --> 00:46:40,881
Sa totoo lang, nakakatakot. Pinahaba niya.
717
00:46:40,964 --> 00:46:45,135
Akala ko tatanggi siya.
Sa pagsasalita niya, pero…
718
00:46:45,219 --> 00:46:47,346
-Pagkatapos mo siyang tanungin?
-Oo.
719
00:46:47,429 --> 00:46:50,182
'Yong sagot niya.
Pero niloloko lang niya 'ko.
720
00:46:51,099 --> 00:46:53,185
-Sobrang excited na 'ko.
-Sige. Drinks.
721
00:46:53,268 --> 00:46:55,312
Pakiramdam ko sasabog ako, bro.
722
00:46:55,395 --> 00:46:58,106
-Cheers. Nanginginig ka.
-Uy, tingnan mo.
723
00:46:58,190 --> 00:47:01,902
Ipakita natin 'yong konting nginig. Ayos!
724
00:47:01,985 --> 00:47:04,154
-Bro, uy. Cheers kay Paul.
-Sa 'yo lahat 'yan.
725
00:47:04,238 --> 00:47:06,114
Uy. Kay Paul at Micah.
726
00:47:06,198 --> 00:47:07,741
-Kay Paul at Micah.
-Sige.
727
00:47:10,452 --> 00:47:13,121
-Ngayon, makikita mo na ang itsura niya.
-Oo.
728
00:47:13,997 --> 00:47:15,749
Interesante 'yan.
729
00:47:15,833 --> 00:47:17,417
-Tingnan natin.
-Hay, shet.
730
00:47:22,714 --> 00:47:25,759
KWARTO NG MGA LALAKI
731
00:47:30,722 --> 00:47:35,477
KWARTO NG MGA BABAE
732
00:47:35,561 --> 00:47:37,145
Okay. Dalawang tasa n'yan.
733
00:47:48,156 --> 00:47:50,534
Dalawang tasa ng asukal.
734
00:47:52,786 --> 00:47:57,457
Aba. Tingnan mo. Ang sweet mo.
735
00:47:58,041 --> 00:48:00,294
Cupcakes para sa birthday ni Zack.
736
00:48:00,377 --> 00:48:01,879
Matutunaw siya n'yan.
737
00:48:01,962 --> 00:48:03,714
-Ang sweet naman.
-Oo.
738
00:48:03,797 --> 00:48:06,091
Sana maging okay sila. Tingnan natin.
739
00:48:06,675 --> 00:48:10,262
Alam kong may maganda
kaming koneksyon ni Zack.
740
00:48:10,345 --> 00:48:13,891
Alam ko'ng nararamdaman ko para sa kanya,
at confident ako r'on.
741
00:48:13,974 --> 00:48:15,517
Confident na confident ako r'on.
742
00:48:15,601 --> 00:48:19,813
Pero pinapanood ko si Bliss
na gumawa ng cake para sa kanya ngayon,
743
00:48:19,897 --> 00:48:21,607
o cupcakes, kahit ano pa.
744
00:48:22,482 --> 00:48:24,443
Sabi ko, "Para siyang asawa."
745
00:48:26,820 --> 00:48:30,073
Pero ang bigat sa pakiramdam
na wala 'kong kahit ano sa birthday niya.
746
00:48:30,157 --> 00:48:33,994
May malaking pabor ako,
kung ayaw mo, pwede kang tumanggi.
747
00:48:34,077 --> 00:48:35,078
Okay.
748
00:48:35,162 --> 00:48:37,039
-Pwedeng pahingi ng kandila mo?
-Ano?
749
00:48:37,122 --> 00:48:40,125
Di ako magbe-bake pero pwedeng pahingi
ng isa sa mga kandila mo?
750
00:48:42,127 --> 00:48:43,921
-May iniisip ka kahapon?
-Wala.
751
00:48:44,004 --> 00:48:47,049
-May date ako. Ayos lang.
-Ah, kasi… Nakakainis lang.
752
00:48:47,132 --> 00:48:48,508
Oo. Alam ko. Sige.
753
00:48:48,592 --> 00:48:51,511
Ayoko lang talaga siyang pag-usapan
sa harap mo.
754
00:48:51,595 --> 00:48:53,180
-Sana igalang mo 'yan.
-Oo naman.
755
00:48:53,263 --> 00:48:55,891
Okay. Pero medyo nakakailang lang
na tinanong mo 'yan.
756
00:48:55,974 --> 00:48:57,768
-Pero wala sa akin 'yon.
-Okay.
757
00:49:02,940 --> 00:49:03,815
Oops.
758
00:49:03,899 --> 00:49:06,026
-Girl, tina-try ko lang…
-Oo. Alam ko.
759
00:49:06,109 --> 00:49:08,570
-Gumagawa siya ng drama.
-Oo nga, e.
760
00:49:08,654 --> 00:49:10,656
Pero 'wag mong alalahanin.
Alisin mo 'yan.
761
00:49:10,739 --> 00:49:13,241
Ano'ng napala niya
sa paghingi ng kandila sa 'yo
762
00:49:13,325 --> 00:49:15,994
pwera na lang
sa pagpaparamdam sa 'yo nang di maganda?
763
00:49:16,078 --> 00:49:18,497
Di niya ako kailangang kausapin.
764
00:49:20,457 --> 00:49:24,127
Siya parang, "Di ko sasabihin sa kanya
na gumagawa ka ng cupcakes."
765
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
Di ako naniniwala sa mga sinasabi niya.
766
00:49:26,296 --> 00:49:27,881
Sisirain niya 'yong sorpresa.
767
00:49:27,965 --> 00:49:29,675
Dude, wala siyang delikadesa.
768
00:49:29,758 --> 00:49:31,259
-Alam ko.
-Nakakasuka.
769
00:49:31,802 --> 00:49:32,803
'Wag mo siyang isipin.
770
00:49:35,639 --> 00:49:38,058
-Una sa lahat, happy birthday.
-Salamat.
771
00:49:38,141 --> 00:49:41,687
Pangalawa, sorry na di puno ng lobo
ang kwarto mo.
772
00:49:41,770 --> 00:49:43,313
-At cake galing sa 'kin.
-Ano?
773
00:49:43,397 --> 00:49:47,192
Ang sama sa loob ko kasi tingin ko,
napaka-importate ng birthdays,
774
00:49:47,275 --> 00:49:50,362
at palagay ko, espesyal ka,
at ang sama ng loob ko
775
00:49:50,445 --> 00:49:54,032
na di ako nagkar'on ng pagkakataon
na iparamdam sa 'yo na espesyal ka.
776
00:49:54,116 --> 00:49:56,618
Pero sana maramdaman mong
pinagdiriwang at minamahal ka.
777
00:49:57,119 --> 00:49:58,996
Malaking bagay 'yan. Salamat, Irina.
778
00:50:00,288 --> 00:50:01,206
Syempre naman.
779
00:50:05,168 --> 00:50:08,922
Tatapatin kita.
Nakalimutan ko talaga na birthday mo.
780
00:50:09,006 --> 00:50:11,967
Kaya, ang sama kong kaibigan.
781
00:50:12,467 --> 00:50:13,510
Hindi, di naman.
782
00:50:13,593 --> 00:50:16,346
Sana makabawi ako sa 'yo minsan.
783
00:50:16,430 --> 00:50:17,389
Okay.
784
00:50:17,472 --> 00:50:19,850
Nag-aalala ako pagpunta ko rito.
785
00:50:19,933 --> 00:50:22,811
Alam kong may ibang karelasyon ka.
Oo, halatang mahirap.
786
00:50:22,894 --> 00:50:26,815
Nasa kwarto ako kasama
'yong isa pang babae, pakiramdam ko…
787
00:50:27,357 --> 00:50:28,859
Sobrang nakakailang d'on.
788
00:50:28,942 --> 00:50:32,279
Palagay ko okay lang ako.
Pero di ko alam ang nararamdaman niya.
789
00:50:32,362 --> 00:50:36,491
Di ko na kailangang mag-alala sa kanya
pero di maganda ang pakiramdam d'on,
790
00:50:36,575 --> 00:50:38,118
'yong tensyon saka iba pa.
791
00:50:40,078 --> 00:50:42,414
Gustong-gusto kita
at nagmamalasakit ako sa 'yo.
792
00:50:42,497 --> 00:50:46,043
At gusto ko lang, tapatin mo 'ko.
At kung may punto man
793
00:50:46,752 --> 00:50:51,048
na di mo nakikita ang sarili mo sa 'kin,
o may nade-develop kang
794
00:50:51,131 --> 00:50:53,717
nararamdaman kay Bliss,
795
00:50:54,384 --> 00:50:58,138
galing sa kaloob-looban ko, gusto kong
sabihin mo, magtapat ka sa 'kin.
796
00:50:58,221 --> 00:51:02,017
Alam kong nakaka-nerbiyos 'yong lagay mo.
Wala pa 'kong pinipili sa ngayon.
797
00:51:03,894 --> 00:51:06,521
At ayoko nito, Irina.
798
00:51:06,605 --> 00:51:10,442
Ayaw mo nang pumipili ka sa dalawang babae
na nahuhulog sa 'yo?
799
00:51:10,525 --> 00:51:13,570
-Ah, kasi nagmamalasakit ako sa inyo.
-Oo.
800
00:51:14,196 --> 00:51:17,157
-At palagay ko maiintindihan mo 'yon.
-Oo naman.
801
00:51:17,240 --> 00:51:18,784
Itong…
802
00:51:18,867 --> 00:51:22,037
Kaya ayoko na nagiging kontrobersyal.
803
00:51:22,120 --> 00:51:25,791
Alam kong may pinaringgan ako,
pero wala akong masamang intensyon.
804
00:51:25,874 --> 00:51:28,627
Kung kasama ko siya sa kusina,
"Ah, ano'ng lasa?"
805
00:51:28,710 --> 00:51:32,214
Gan'on lang ako. Totoo 'yong sinasabi ko.
Di ko sinusubukang…
806
00:51:32,297 --> 00:51:34,216
makipag-away o maging pilya.
807
00:51:34,299 --> 00:51:37,260
Iba lang sa kanya. Pakiramdam ko,
weird na ang weird sa kanya.
808
00:51:37,344 --> 00:51:40,722
Kasi di ko alam
kung gaano ka ka-sinsero n'ong una.
809
00:51:40,806 --> 00:51:44,309
Pero n'ong nakikilala na kita,
kitang-kita na…
810
00:51:44,392 --> 00:51:46,561
maalalahanin ka…
811
00:51:47,896 --> 00:51:50,816
at maalagang tao.
812
00:51:50,899 --> 00:51:57,322
Masakit sa 'kin na makitang di nakikita
ng mga tao 'yong parte mong 'yan
813
00:51:57,405 --> 00:52:01,576
kasi sobrang prangka mo saka…
814
00:52:03,286 --> 00:52:08,291
At naiintindihan ko 'yon kasi pareho tayo.
815
00:52:08,375 --> 00:52:12,546
Natuto na lang akong magpigil ng konti.
816
00:52:13,755 --> 00:52:16,466
Pakiramdam ko may parte ako
na di nagsisisi sa sasabihin ko.
817
00:52:16,550 --> 00:52:20,428
Parang mas pinapatindi ko ‘yong sitwasyon.
Pagkatao ko 'yon.
818
00:52:20,512 --> 00:52:22,055
Personalidad mo 'yon.
819
00:52:23,056 --> 00:52:24,015
Pero totoo ka.
820
00:52:24,516 --> 00:52:26,768
Tingin ko matapang ka talaga.
821
00:52:27,352 --> 00:52:30,772
Pero nakikita ko kung ano'ng gusto mo
at 'yong nagiging ikaw.
822
00:52:30,856 --> 00:52:31,690
Oo.
823
00:52:31,773 --> 00:52:34,526
At talagang attractive 'to para sa 'kin.
824
00:52:35,026 --> 00:52:37,737
Nakikita ko, tumutugma 'yong buhay natin.
825
00:52:47,581 --> 00:52:49,875
'Wag lang tumiyempo ang bad side ko.
Basta ako…
826
00:52:50,458 --> 00:52:51,793
Mag-bake na tayo ng cupcakes.
827
00:53:04,681 --> 00:53:06,516
-Bliss.
-Happy birthday.
828
00:53:06,600 --> 00:53:08,435
Wow. Maraming salamat.
829
00:53:08,518 --> 00:53:09,895
Pinag-bake kita ng cupcakes.
830
00:53:09,978 --> 00:53:14,274
Alam ko. Nakikita ko nga.
Mahilig ako sa matamis, kaya…
831
00:53:14,357 --> 00:53:17,736
Walang bilangan ng calories
sa birthday mo. Pwede mong gawin lahat.
832
00:53:17,819 --> 00:53:22,365
May naiisip lang ako.
Unang birthday ko n'ong thirties ko…
833
00:53:23,658 --> 00:53:28,705
Naiipit ako sa kulungan kasi kailangan
ng kliyente ko ng psych eval.
834
00:53:28,788 --> 00:53:30,540
Di nila namalayan na birthday ko pala.
835
00:53:31,374 --> 00:53:35,420
At ngayon, nakulong ako
sa napakalaking bodega
836
00:53:35,503 --> 00:53:37,923
habang may kausap akong babae
sa likod ng…
837
00:53:38,006 --> 00:53:38,965
-Pader.
-Pinto.
838
00:53:39,049 --> 00:53:41,509
Natatakot ako.
Ano'ng mangyayari sa 'yo next year?
839
00:53:41,593 --> 00:53:43,929
Mga alien. Kikidnapin ako.
840
00:53:44,012 --> 00:53:45,263
Sorry na.
841
00:53:45,347 --> 00:53:47,349
Hindi. Napaka-sweet nito, Bliss.
842
00:53:47,432 --> 00:53:49,726
-Maraming salamat.
-Welcome.
843
00:53:49,809 --> 00:53:50,936
Hay, naku.
844
00:53:51,019 --> 00:53:53,772
-Kumusta ang araw mo?
-Mabuti. Kumusta ka na?
845
00:53:53,855 --> 00:53:56,107
Nahirapan talaga ako kaninang umaga.
846
00:53:56,608 --> 00:54:02,530
Ang hirap talaga.
Pero pinilit kong pigilan ang sarili ko.
847
00:54:02,614 --> 00:54:08,411
Natuto ako sa paglipas ng panahon
na 'wag masyadong mag-react sa nangyayari.
848
00:54:08,995 --> 00:54:10,789
Pero ewan ko. Ang hirap.
849
00:54:10,872 --> 00:54:15,835
Medyo nawala talaga ako
sa paraan na ayoko.
850
00:54:16,544 --> 00:54:17,754
Ano'ng ibig mong sabihin?
851
00:54:17,837 --> 00:54:21,967
Pinipigilan kong magsalita
tungkol sa ibang tao rito, alam mo 'yon?
852
00:54:22,050 --> 00:54:23,426
-Oo.
-Parang gan'on o…
853
00:54:23,510 --> 00:54:26,221
'Yan ba 'yong alitan niyo ni…
854
00:54:26,304 --> 00:54:28,223
-Oo, parang…
-Oo.
855
00:54:29,349 --> 00:54:31,893
Di ako 'yong nagdulot ng problema.
856
00:54:32,477 --> 00:54:35,230
Pinipilit kong maging magalang.
857
00:54:35,313 --> 00:54:38,858
Di ko alam kung may selos
o insecurities, sigurado akong meron.
858
00:54:38,942 --> 00:54:43,029
Ganyan ang nararamdaman ng lahat,
pero pwede kang kumilos nang iba.
859
00:54:43,113 --> 00:54:46,574
Ikaw lagi ang pipili kung ano'ng
magiging reaksyon mo sa nararamdaman mo.
860
00:54:46,658 --> 00:54:52,747
At pag ginawa 'yong masama,
o sinabotahe o nakakainis,
861
00:54:52,831 --> 00:54:56,501
di 'yon… Sorry talaga, hindi.
Pangit na ugali 'yon.
862
00:55:01,840 --> 00:55:06,052
Ang totoo, Bliss, nakikita kong
papakasalan ko sinuman sa inyong dalawa.
863
00:55:11,266 --> 00:55:14,728
Pagsubok din sa 'kin 'to.
Maganda ba 'yong judgment ni Zack?
864
00:55:17,230 --> 00:55:21,985
Pwede ba 'kong magtiwala, alam mo,
sa kakayahan mong manghusga?
865
00:55:26,239 --> 00:55:30,368
Di ko alam kung may nakilala na ako
na parang naiintindihan ko
866
00:55:30,952 --> 00:55:31,786
gaya mo.
867
00:55:37,542 --> 00:55:38,460
Ako rin.
868
00:55:39,127 --> 00:55:42,297
Pakiramdam ko, tuwing nandito tayo,
mas nagiging close tayo.
869
00:55:42,380 --> 00:55:43,256
Saka…
870
00:55:44,007 --> 00:55:48,178
Saka ramdam ko.
Malakas din ang koneksyon ko sa kanya,
871
00:55:48,261 --> 00:55:50,930
pero iba 'yon. Pero ibig kong sabihin…
872
00:55:52,766 --> 00:55:58,021
Iniisip ko pa, 'yon ang tinitimbang ko.
873
00:56:00,106 --> 00:56:01,941
Medyo magulo 'to.
874
00:56:17,415 --> 00:56:20,085
Matagal bago ako
naging handang magpakasal.
875
00:56:20,168 --> 00:56:25,423
Hindi ko naisip na may tao pala,
na ipinanganak,
876
00:56:25,507 --> 00:56:28,009
na gusto kong makasama habambuhay.
877
00:56:28,093 --> 00:56:32,722
Hindi lang nangyari. Pero parang meron na.
878
00:56:33,348 --> 00:56:34,516
At si Micah 'yon.
879
00:56:38,144 --> 00:56:39,020
Naku.
880
00:56:40,397 --> 00:56:44,901
Di ko maisip ang buhay na wala si Paul,
at nakakalokang pakinggan.
881
00:56:44,984 --> 00:56:49,072
Di ako makapaniwalang di ko kilala
'yong taong 'to sa sampung taon.
882
00:56:49,155 --> 00:56:50,657
Gan'on ang pakiramdam.
883
00:56:51,616 --> 00:56:53,368
Nakakabaliw sabihin.
884
00:56:55,829 --> 00:56:59,040
Si Paul, parang may X factor siya.
885
00:56:59,124 --> 00:57:02,627
At 'yong kislap na 'to ang di maikakaila.
886
00:57:02,710 --> 00:57:05,213
Di pinoproseso ng utak ko
887
00:57:05,964 --> 00:57:09,634
na totoo ang nararamdaman ko,
pero totoo lang 'to.
888
00:57:10,260 --> 00:57:12,512
Di ko alam. Parang, nakakabaliw 'to.
889
00:57:13,763 --> 00:57:16,391
Parang ang weird ko
pero buti nerd si Paul.
890
00:57:18,435 --> 00:57:20,019
Parang hihimatayin ako.
891
00:57:20,812 --> 00:57:26,151
Napanaginipan ko si Micah kagabi.
Nakita ko siya, pero di ko siya nakikita.
892
00:57:26,234 --> 00:57:29,028
At naramdaman ko siya,
siguro, higit sa lahat.
893
00:57:29,112 --> 00:57:31,698
Lahat ng pinaramdam niya sa 'kin sa pods,
894
00:57:31,781 --> 00:57:38,079
'yong nerbiyos, excitement, pagmamahal,
comfort, lahat ng 'yon,
895
00:57:38,163 --> 00:57:43,334
ramdam na ramdam ko 'yong kakaiba, malabo,
walang hugis na pigura sa panaginip ko,
896
00:57:43,418 --> 00:57:46,045
hinawakan ko lang siya,
at ang sarap sa pakiramdam.
897
00:57:46,129 --> 00:57:47,547
Ang sarap sa pakiramdam.
898
00:57:48,256 --> 00:57:53,428
Palagay ko, sana, nag-iwan ang utak ko
ng sapat na low-resolution na imahe
899
00:57:53,511 --> 00:57:55,346
para punan ng realidad ang kulang
900
00:57:55,430 --> 00:57:58,975
na di nakikita 'yong pagkakaiba
na mabibigla ako.
901
00:57:59,058 --> 00:58:02,270
At palagay ko… Sana totoo 'yon.
902
00:58:04,439 --> 00:58:06,357
Kailangan ko lang ng dugo sa utak ko.
903
00:58:08,359 --> 00:58:09,235
Diyos ko.
904
00:58:53,655 --> 00:58:57,617
Tagapagsalin ng Subtitle:
Redelyn Teodoro Juan