1 00:00:14,180 --> 00:00:17,976 TIFFANY, 36 ANS - CHARGÉE DE CLIENTÈLE 2 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 Tiffany ? 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 Tiffany ? 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,820 Ton date est terminé. 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 D'accord ? 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 Je veux attirer ton attention 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,829 Je veux être dans ta tête 8 00:00:39,998 --> 00:00:42,625 Je suis là, Je vais te donner ce que tu veux 9 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 Je veux faire de toi ma femme 10 00:00:47,088 --> 00:00:50,300 Alors, j'ai dit hey, daddy 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,802 Hey, daddy 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Hey, daddy 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Allez, on y retourne. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 - Ça va ? - T'as besoin de quoi ? 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 Tiens. Tes chaussures. 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,520 Je prends tes affaires. 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,314 Donne-lui de l'eau. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,107 - Brett est encore là ? - Non. 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,902 - Oh, non ! - C'est pas grave. 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 C'est bon. 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Non. Je me sens trop mal. 22 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,005 Je crois que tout le monde va finir 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,299 avec la personne faite pour eux. 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,802 C'est dur, il y a beaucoup de personnes bien. 26 00:01:33,885 --> 00:01:36,513 Josh remplit tous les critères. 27 00:01:36,596 --> 00:01:38,556 Et Marshall est super. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,934 Ils sont au coude à coude. Je me plains pas. 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 Je suis là depuis une semaine. C'est un programme accéléré. 30 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 Les gens tombent amoureux ici. 31 00:01:46,064 --> 00:01:49,901 J'ai développé une complicité avec Marshall et avec Josh. 32 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 Tous les deux me plaisent. Je me sens bien avec les deux. 33 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 Marshall est sensible et doux. 34 00:01:57,534 --> 00:02:01,204 Il est sentimental, calme et généreux. 35 00:02:01,287 --> 00:02:03,373 Son énergie est à l'opposé de la mienne. 36 00:02:03,456 --> 00:02:06,209 Qu'est-ce qui te plaît le plus, chez moi ? 37 00:02:06,292 --> 00:02:10,588 Tu es une personne authentique et sincère. 38 00:02:10,672 --> 00:02:13,591 Je me sens bien avec toi. Tu parles à mon cœur. 39 00:02:13,675 --> 00:02:15,009 Arrête. Tu me fais rougir. 40 00:02:15,093 --> 00:02:19,806 Et Josh est un beau parleur. On dégage la même énergie. 41 00:02:19,889 --> 00:02:24,811 Il est fort, viril, c'est un dur à cuire. 42 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 Je vis seule, et parfois, je suis parano. 43 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 Je regarde le mur, et… 44 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 T'as pas à t'inquiéter, avec moi. 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,197 Viens affronter les démons qui me veulent du mal. 46 00:02:36,281 --> 00:02:39,200 Si Candyman arrive, je suis plus rapide. 47 00:02:39,284 --> 00:02:42,078 - Regarde-toi, le boss. - Ouais. 48 00:02:43,413 --> 00:02:46,749 Si t'es mon âme sœur, dis-le-moi. Assume. 49 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 C'est comme un match de boxe. 50 00:02:48,626 --> 00:02:52,463 Holyfield contre Mike Tyson, Mais on sait pas qui va gagner. 51 00:02:52,547 --> 00:02:54,132 - Je me demande. - Ta favorite ? 52 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 - Jackie. - D'accord, cool. 53 00:02:56,467 --> 00:02:58,761 Notre complicité est très forte. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,180 On cherche la bonne. 55 00:03:00,263 --> 00:03:04,809 Depuis toujours, ma sensibilité m'a malmené, 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 et on m'a malmené, car j'étais sensible. 57 00:03:06,936 --> 00:03:10,607 Dans les capsules, je montre ma sensibilité, et on m'accepte. 58 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 J'arrive, bébé ! 59 00:03:15,236 --> 00:03:17,780 J'ai espoir que grâce à cette expérience, 60 00:03:17,864 --> 00:03:20,575 je trouve l'amour, pour toujours. Mince. 61 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 C'est fou de dire ça. Pour toujours. 62 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 Mais je suis prêt. 63 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 Je peux te dire un truc ? 64 00:03:29,209 --> 00:03:30,251 Dis-moi. 65 00:03:30,335 --> 00:03:32,170 J'ai un Roomba. 66 00:03:32,837 --> 00:03:34,088 Devine son nom. 67 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Marshall. 68 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 Quoi ? 69 00:03:37,383 --> 00:03:39,719 J'avais oublié de te dire ! 70 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 Je l'ai appelé Marshall avec deux L. 71 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 Sérieux. 72 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 C'est ouf ! 73 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 Grave. C'est le destin. 74 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 J'ai un humain appelé Marshall et un robot appelé Marshall. 75 00:03:49,687 --> 00:03:50,813 Je suis full Marshall. 76 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Pas encore. 77 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Pas encore. Je veux un petit Marshall Jr. 78 00:03:59,447 --> 00:04:00,990 Je ferais une bonne mère. 79 00:04:01,074 --> 00:04:03,701 Mais je veux pas être une mère trop stricte. 80 00:04:03,785 --> 00:04:04,869 Oui. 81 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Mes parents étaient stricts. 82 00:04:07,497 --> 00:04:11,167 Je veux pas reproduire ça avec mes enfants. 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,877 Qu'ils aient pas confiance. 84 00:04:14,504 --> 00:04:18,758 Je cache beaucoup de choses à mes parents, par peur de leur réaction. 85 00:04:25,431 --> 00:04:28,643 J'ai peur… 86 00:04:30,645 --> 00:04:33,314 d'élever mes enfants comme mon père m'a élevé. 87 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 J'ai été entouré d'amour. 88 00:04:39,070 --> 00:04:43,908 Mais mon père n'était pas très attentionné. 89 00:04:45,326 --> 00:04:46,828 J'ai jamais été bon en maths. 90 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 Jamais. 91 00:04:48,663 --> 00:04:52,375 Avec ma sœur, on s'asseyait à la table de la cuisine, 92 00:04:53,251 --> 00:04:56,504 et il nous réprimandait. 93 00:04:57,463 --> 00:04:59,882 "Vous y arrivez pas !" 94 00:05:02,010 --> 00:05:03,886 J'étais juste un gamin. 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 Il disait… 96 00:05:06,431 --> 00:05:11,227 "Tu vas finir clochard, à faire la manche, et je te donnerai rien." 97 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 Oh, non. 98 00:05:14,147 --> 00:05:15,064 Et… 99 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 Mon chou. 100 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Ça m'a beaucoup marqué. 101 00:05:25,325 --> 00:05:28,453 Après ça, j'angoissais en allant en cours de maths. 102 00:05:28,536 --> 00:05:32,623 Je faisais des erreurs stupides, car ses mots étaient gravés dans ma tête. 103 00:05:33,791 --> 00:05:34,917 C'est pas sa faute. 104 00:05:35,501 --> 00:05:38,504 Il pensait m'encourager, en faisant ça. 105 00:05:38,588 --> 00:05:42,216 Mais ça a eu l'effet inverse. 106 00:05:43,593 --> 00:05:46,012 Mais je ne peux pas lui en vouloir. 107 00:05:46,095 --> 00:05:46,971 Il est humain. 108 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 Tu dois t'accorder du mérite. 109 00:05:50,516 --> 00:05:53,227 Tu es un mec bien, tu as un bon boulot. 110 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 Tu ne mendies pas sur le bord de la route. 111 00:05:58,399 --> 00:06:00,109 Si c'était cas, je te donnerais 1 $. 112 00:06:02,570 --> 00:06:04,405 Je te ferais monter dans ma voiture. 113 00:06:04,489 --> 00:06:07,867 Genre : "Tu veux faire un tour ?" "Quoi ? Non, putain." 114 00:06:07,950 --> 00:06:10,578 - On va manger du poulet. - Du poulet frit. 115 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 Tu feras un très bon père. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,338 Je ne m'imagine pas… 117 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 dire ça à mon fils un jour. 118 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 Ce sera pas le cas. Promis. 119 00:06:27,929 --> 00:06:33,309 Tu as été élevé comme ça, mais toi, tu as le choix. 120 00:06:33,393 --> 00:06:36,854 On a tous le choix. 121 00:06:38,106 --> 00:06:42,068 Il faut t'accorder du mérite. 122 00:06:42,151 --> 00:06:44,195 Putain. 123 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 Tu dois t'accorder du mérite. 124 00:06:54,539 --> 00:06:58,960 Jackie, je veux partager ma vie avec toi. Bonne, mauvaise, laide. 125 00:06:59,627 --> 00:07:04,924 Et je veux te soutenir. Je veux te prendre comme tu es. 126 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Je sais. 127 00:07:11,889 --> 00:07:16,269 - Je dois rompre avec mon autre copain. - Jette-le sur le trottoir. 128 00:07:16,352 --> 00:07:18,396 Sérieux ! D'accord. 129 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Je le ferai pour toi. 130 00:07:20,606 --> 00:07:22,191 Dis-lui de se barrer. 131 00:07:23,317 --> 00:07:26,237 Avec les compliments de Marshall. Dégage, enfoiré. 132 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 J'y crois pas. 133 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 En arrivant ici, j'avais le cœur fermé. 134 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 Et dans les capsules, 135 00:07:40,835 --> 00:07:45,381 Marshall, de l'autre côté du mur, a su ouvrir mon cœur et voir qui je suis. 136 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Qui je suis vraiment. 137 00:07:49,719 --> 00:07:50,720 Au revoir, chéri. 138 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 Au revoir. 139 00:07:55,725 --> 00:07:58,478 C'est un homme formidable. 140 00:07:59,645 --> 00:08:01,606 Et j'ai même pas vu son visage. 141 00:08:09,989 --> 00:08:11,616 Je suis amoureuse de Brett. 142 00:08:11,699 --> 00:08:14,952 J'imagine mon avenir à ses côtés. 143 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 Hier soir, je… 144 00:08:18,498 --> 00:08:23,461 voulais qu'il sache ce que je ressens, que je suis sûre de moi. 145 00:08:23,544 --> 00:08:25,546 Je me suis endormie en plein date. 146 00:08:25,630 --> 00:08:29,467 Mais sa voix était si apaisante, et j'avais eu une longue journée. 147 00:08:29,550 --> 00:08:32,303 Mais j'ai déconné. 148 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Je me sens… 149 00:08:38,601 --> 00:08:41,187 super mal, en vrai. 150 00:08:41,270 --> 00:08:46,984 Je vais lui expliquer. J'espère qu'il comprendra. 151 00:08:47,068 --> 00:08:48,444 Et qu'il me pardonnera. 152 00:08:49,237 --> 00:08:50,112 Brett Brown ? 153 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Tiffany Penywell ? 154 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 Tu es là ! 155 00:08:58,454 --> 00:09:01,916 Brett, j'étais trop inquiète. 156 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 Je me suis endormie. 157 00:09:05,628 --> 00:09:06,712 Endormie ? 158 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 J'étais bercée par ta voix, elle était si apaisante. 159 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 J'ignore ce que tu m'as dit. 160 00:09:13,135 --> 00:09:17,473 Je me suis sentie trop mal, après. J'avais peur d'avoir tout gâché. 161 00:09:18,391 --> 00:09:22,520 Je suis contente, car tu es arrivé dans ma vie au bon moment. 162 00:09:23,145 --> 00:09:25,106 Je suis prête pour toi. 163 00:09:25,189 --> 00:09:28,943 Tu vas me permettre de devenir meilleure. 164 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 Je me sens si bien. 165 00:09:31,779 --> 00:09:35,283 Tu m'inspires tellement. 166 00:09:35,366 --> 00:09:38,035 Tu es l'homme de ma vie. 167 00:09:38,119 --> 00:09:39,787 Je sens que c'est toi. 168 00:09:45,751 --> 00:09:47,545 Je suis content de t'entendre. 169 00:09:49,171 --> 00:09:54,927 Mais hier, quand je ne t'ai pas entendue me répondre, de l'autre côté du mur, 170 00:09:55,011 --> 00:09:57,680 c'était comme recevoir un coup dans le ventre. 171 00:09:58,306 --> 00:09:59,348 Oh, non. 172 00:09:59,890 --> 00:10:00,725 Mais… 173 00:10:02,226 --> 00:10:07,064 au final, ce sera une anecdote plutôt drôle à raconter 174 00:10:07,148 --> 00:10:10,067 dans notre histoire à tous les deux. 175 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Tu es toujours là ? 176 00:10:17,408 --> 00:10:20,828 Je suis heureux d'avoir appris à te connaître. 177 00:10:20,911 --> 00:10:21,996 Tu me comprends. 178 00:10:22,079 --> 00:10:26,125 Tu me comprends et tu veux faire de moi un homme meilleur. 179 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 Je ressens ton soutien et ta confiance 180 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 en l'homme que je suis et en celui que je veux être. 181 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Bien sûr. J'y crois pas. 182 00:10:38,596 --> 00:10:42,016 Je sais qu'on saura se rendre heureux. 183 00:10:43,225 --> 00:10:44,060 Alors… 184 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 veux-tu m'épouser ? 185 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 Oui ! 186 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 Carrément, Brett. 187 00:11:01,327 --> 00:11:04,205 Bien sûr que je le veux ! 188 00:11:04,288 --> 00:11:07,750 Oui ! 189 00:11:08,334 --> 00:11:09,418 Tu m'as entendue ? 190 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Oui. 191 00:11:15,174 --> 00:11:17,718 - À bientôt, Brett. Au revoir. - Au revoir. 192 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 Merde. J'y crois pas ! 193 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 Merci, Jésus. 194 00:11:27,728 --> 00:11:31,941 Je suis fiancée ! J'y crois pas ! 195 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 196 00:11:35,528 --> 00:11:37,905 Certaines femmes à qui je parle 197 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 sont des personnes formidables. 198 00:11:41,242 --> 00:11:45,413 Avec Chelsea, j'ai l'impression que c'est à la vie, à la mort. 199 00:11:45,496 --> 00:11:50,126 Qu'elle sera toujours là pour moi. 200 00:11:50,710 --> 00:11:55,047 Mais en même temps, Micah me plaît beaucoup. 201 00:11:55,631 --> 00:11:57,383 Je suis prêt à demander sa main. 202 00:11:57,466 --> 00:12:01,887 Mais en même temps, on doute, quand on s'apprête à sauter le pas 203 00:12:01,971 --> 00:12:04,682 et à aller jusqu'au bout. 204 00:12:04,765 --> 00:12:08,227 Je tiens à ce qu'elle me confirme ce qu'elle ressent. 205 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 Qu'elle me dise qu'elle se voit passer sa vie avec moi. 206 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 Qu'elle m'avoue ses sentiments. 207 00:12:14,442 --> 00:12:18,070 Qu'elle me dise qu'elle est prête, et je le serai aussi. 208 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 - Salut. - Coucou. 209 00:12:26,036 --> 00:12:26,954 Ça va ? 210 00:12:27,037 --> 00:12:29,749 Je vais très bien. C'est un nouveau jour. 211 00:12:29,832 --> 00:12:33,586 - Je me sens revigoré. Et toi ? - J'ai passé une bonne journée. 212 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 J'ai l'impression… 213 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 qu'on a tous les deux… 214 00:12:42,011 --> 00:12:46,015 été la personne favorite de l'autre. 215 00:12:46,098 --> 00:12:46,932 Oui. 216 00:12:47,641 --> 00:12:51,103 Et j'aurais pas voulu qu'il en soit autrement. 217 00:12:56,192 --> 00:12:59,862 Je suis très attachée à toi. 218 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 Mais… 219 00:13:06,076 --> 00:13:09,497 notre complicité grandit trop lentement. 220 00:13:14,627 --> 00:13:17,296 On devrait tenter notre chance avec d'autres. 221 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Pas de souci. 222 00:13:35,981 --> 00:13:38,692 Ça me va. Merci de ton temps. 223 00:13:39,193 --> 00:13:42,363 Ça a été fantastique de te connaître. 224 00:13:42,446 --> 00:13:46,909 Je te souhaite le meilleur. Et bonne chance. 225 00:13:47,701 --> 00:13:52,331 Merci d'avoir été transparente avec moi. Ça a été fort. Bonne soirée à toi. 226 00:13:53,707 --> 00:13:54,667 D'accord. 227 00:13:56,001 --> 00:13:58,003 - Cool. Bonne soirée. Bye. - Bye. 228 00:14:10,599 --> 00:14:12,560 C'est naze, putain. 229 00:14:13,060 --> 00:14:15,437 Je peux pas être le seul à penser ça. 230 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 C'est naze. 231 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 C'est déjà fini ? 232 00:14:27,408 --> 00:14:28,284 Oui. 233 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 Putain de merde. 234 00:14:53,809 --> 00:14:55,269 C'est dur, là. 235 00:15:22,588 --> 00:15:26,550 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 236 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Irina. 237 00:15:31,013 --> 00:15:33,557 Réveille-toi, écoute. J'étais avec lui. 238 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 - Qui ? - Kwame. 239 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 Alors ? 240 00:15:36,352 --> 00:15:37,519 J'ai rompu. 241 00:15:37,603 --> 00:15:41,649 - Il s'est passé quoi ? - Ça s'est mal passé, car il a pas réagi. 242 00:15:41,732 --> 00:15:43,692 C'était trop bizarre. 243 00:15:43,776 --> 00:15:46,695 Je m'attendais pas à ça. 244 00:15:46,779 --> 00:15:49,573 Il était là : "Pas de souci. Bonne chance, bye." 245 00:15:49,657 --> 00:15:51,951 Hier, il voulait t'épouser. 246 00:15:54,870 --> 00:15:59,083 Et Paul, de son côté, avec Amber ? Il est censé arrêter avec elle. 247 00:15:59,166 --> 00:16:02,544 - Attends. Il est censé faire quoi ? - Rompre avec Amber. 248 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 Salut. 249 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 J'espérais que ce soit toi ! 250 00:16:11,095 --> 00:16:11,929 Oui. 251 00:16:13,472 --> 00:16:17,101 Je sais pas. Je suis contente d'être là, de te parler. 252 00:16:18,227 --> 00:16:22,272 Mes attentes ont été surpassées à maintes reprises. 253 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Amber. 254 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Quoi ? 255 00:16:31,323 --> 00:16:32,157 Je… 256 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 Je t'entends pas. Tu marmonnes. 257 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 AMBER, PERSONNEL NAVIGANT COMMERCIAL 258 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 Il faut que je te parle. On doit… 259 00:16:45,629 --> 00:16:47,297 Je peux pas… 260 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 Tu quoi ? 261 00:16:52,636 --> 00:16:58,058 Je crois que le mieux pour moi, c'est aussi le mieux pour toi. 262 00:16:58,767 --> 00:17:01,895 Bien sûr. Tu es tout ce que j'attends d'un compagnon. 263 00:17:13,490 --> 00:17:16,493 Pourquoi il met tant de temps à arrêter avec Amber ? 264 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 Je sais. Je suis en panique. 265 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 Ça fait une demi-heure. 266 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 C'est pas top. 267 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 Ça m'a pris deux secondes, avec Kwame. 268 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 Putain, il se passe quoi, dans cette capsule ? 269 00:17:33,260 --> 00:17:37,556 Amber, je veux que tu saches que notre complicité est réelle. 270 00:17:37,639 --> 00:17:39,975 J'aime la personne que tu es. 271 00:17:41,935 --> 00:17:42,770 Je sais pas. 272 00:17:42,853 --> 00:17:44,938 - Tu sais pas quoi ? - Je sais pas. 273 00:17:45,731 --> 00:17:48,859 Je sais pas comment le dire, mais… 274 00:17:50,235 --> 00:17:52,946 notre relation a atteint ses limites. 275 00:17:55,449 --> 00:18:00,287 Et j'ai décidé de continuer avec une autre. 276 00:18:06,502 --> 00:18:08,420 Je ne m'attendais pas à ça. 277 00:18:08,504 --> 00:18:09,546 Je sais. Merde. 278 00:18:14,301 --> 00:18:18,305 Je commençais à croire que j'allais trouver 279 00:18:18,388 --> 00:18:21,100 mon âme sœur, et… 280 00:18:21,183 --> 00:18:22,267 Je suis désolé. 281 00:18:23,060 --> 00:18:26,688 J'aime pas les platitudes. Je te souhaiterai pas bonne chance. 282 00:18:26,772 --> 00:18:31,693 Je te souhaite pas le meilleur, car c'est pas ce que je ressens, là. 283 00:18:32,194 --> 00:18:35,280 Tout ce que je t'ai dit, c'était vrai. 284 00:18:36,740 --> 00:18:38,242 Va te faire foutre, Paul. 285 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 Je stresse grave, là. Je me suis peut-être fait avoir. 286 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 - Tu veux te remettre avec Kwame ? - Ta gueule, je parle pas de ça. 287 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 Ils foutent quoi, putain ? 288 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 Vas-y, en mode : "Putain, tu fous quoi, Paul ?" 289 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 Salut, Paul. 290 00:19:01,557 --> 00:19:05,394 Ne pas être choisie, ça fait mal. 291 00:19:05,477 --> 00:19:08,605 Mes précédents mariages n'ont pas marché parce que… 292 00:19:09,898 --> 00:19:11,400 c'était pas les bons. 293 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 On peut tomber amoureux, mais ça marche pas. 294 00:19:15,571 --> 00:19:19,408 Mais ça va aller. On dirait pas, mais ça va aller. 295 00:19:41,847 --> 00:19:42,890 Je veux être seule. 296 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 Viens avec moi. Je veux pas rester avec elle. 297 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 Pas de souci. On va où ? 298 00:19:50,314 --> 00:19:53,525 Une partie de moi se sent heureuse et soulagée. 299 00:19:53,609 --> 00:19:55,194 Plus soulagée qu'heureuse. 300 00:19:55,277 --> 00:19:57,654 Mais elle a l'air de souffrir. 301 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 Elle souffre. 302 00:20:05,245 --> 00:20:06,622 On se sent très con. 303 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 C'est comme ça. 304 00:20:16,340 --> 00:20:18,217 - Tu as arrêté ? - Oui. 305 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 J'ai pas envie de parler. 306 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 Ouais, c'est dur ce soir, putain. 307 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Putain. 308 00:20:26,433 --> 00:20:27,517 Oui. 309 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 - D'entendre… - C'est bon, Paul. 310 00:20:30,270 --> 00:20:33,732 Elle était si heureuse, pleine de joie et d'amour. 311 00:20:33,815 --> 00:20:35,317 Et j'ai tout arrêté. 312 00:20:35,817 --> 00:20:39,071 On se projette dans le futur avec quelqu'un. 313 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 C'est sûr. 314 00:20:40,322 --> 00:20:43,909 On se crée une réalité dans le futur. Tous les deux. 315 00:20:43,992 --> 00:20:46,578 Qui existe dans une autre dimension. 316 00:20:46,662 --> 00:20:52,376 Et tout s'arrête. Cette réalité meurt. On vit un vrai deuil. 317 00:20:52,459 --> 00:20:55,254 - Elle existe quelque part ? - Bien sûr. 318 00:20:55,337 --> 00:20:59,091 - Et d'un coup, elle meurt, putain. - Oui. 319 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 - Et tu te sens comme une merde. - Et c'est toi qui la tues. 320 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 Si c'était un autre, il y aurait un méchant dans l'histoire. 321 00:21:05,764 --> 00:21:08,308 Mais t'es le méchant de ta propre histoire. 322 00:21:08,392 --> 00:21:09,893 C'est dur à avaler. 323 00:21:09,977 --> 00:21:13,605 C'est clair. Je peux te dire un truc ? 324 00:21:13,689 --> 00:21:16,358 - Oui. - Ça craint, c'est clair. 325 00:21:16,441 --> 00:21:18,151 Mais au moins, c'est toi, le méchant. 326 00:21:18,235 --> 00:21:24,324 Si c'était un autre, t'aurais pas le contrôle sur tout. 327 00:21:25,033 --> 00:21:25,867 C'est clair. 328 00:21:25,951 --> 00:21:28,245 - Ne pas avoir le contrôle… - C'est vrai que… 329 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 … ça fait mal, putain. 330 00:21:30,330 --> 00:21:33,083 C'est dur d'être le méchant de sa propre histoire. 331 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 C'est drôle, parce que… 332 00:21:39,589 --> 00:21:44,469 sans le vouloir, il était aussi le méchant dans la mienne. 333 00:22:07,451 --> 00:22:10,787 J'y croyais tellement. 334 00:22:10,871 --> 00:22:11,788 Et… 335 00:22:13,290 --> 00:22:16,793 quand je suis entrée, c'était pas du tout ce que j'espérais. 336 00:22:17,836 --> 00:22:20,422 - Elle pleure ou elle rit ? - Tu… 337 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 - Elle pleure ? - Oui. 338 00:22:23,300 --> 00:22:25,177 - Elle dit quoi ? - Je sais pas. 339 00:22:25,260 --> 00:22:27,429 Rapproche-toi et écoute. 340 00:22:27,929 --> 00:22:30,349 Sois discrète, qu'elles te voient pas. 341 00:22:34,186 --> 00:22:36,521 Il voulait pas continuer, pas de souci. 342 00:22:36,605 --> 00:22:40,650 Mais il aurait dû être un peu plus franc 343 00:22:41,234 --> 00:22:44,321 au sujet de ce qu'il ressentait, au lieu de me dire 344 00:22:44,404 --> 00:22:47,032 ce que je voulais entendre. Là, je me sens conne. 345 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 Parce que je l'ai cru. 346 00:22:49,993 --> 00:22:52,746 - Je sais pas quand mon tour viendra. - Oui. 347 00:22:52,829 --> 00:22:55,749 Combien de fois je dois me faire briser le cœur ? 348 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 Je me dis que… 349 00:23:04,257 --> 00:23:05,842 Je peux plus ! 350 00:23:07,761 --> 00:23:09,429 - T'étais avec Micah ? - Oui. 351 00:23:09,513 --> 00:23:12,265 - T'as arrêté avec elle ? - Non, elle a arrêté. 352 00:23:13,100 --> 00:23:16,228 La première fois que j'ai entendu le son de sa voix, 353 00:23:16,311 --> 00:23:18,355 je me suis dit : "C'est la bonne." 354 00:23:19,189 --> 00:23:20,524 Dès le premier jour. 355 00:23:23,110 --> 00:23:25,862 - Tu parlais d'elle tous les jours. - Oui. 356 00:23:28,073 --> 00:23:29,241 Je croyais… 357 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 C'est dur, putain. 358 00:23:33,370 --> 00:23:37,541 Ne gâche pas ta prochaine relation à cause de ce qui s'est passé. 359 00:23:37,624 --> 00:23:38,875 Oui, écoute. 360 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 Pour dire les choses simplement, 361 00:23:43,588 --> 00:23:45,173 mon meilleur date, 362 00:23:45,757 --> 00:23:47,008 c'était avec Chelsea. 363 00:23:47,759 --> 00:23:48,593 C'est vrai. 364 00:23:49,428 --> 00:23:51,555 Et ça facilite pas les choses. 365 00:23:51,638 --> 00:23:53,140 - Pas du tout. - Tu vois ? 366 00:24:00,605 --> 00:24:03,775 Tu crois que Kwame va partir ou rester ? 367 00:24:05,819 --> 00:24:07,320 Il va rester, petite méchante. 368 00:24:11,533 --> 00:24:14,244 Je veux être plus gentille. Je le suis pas. 369 00:24:14,828 --> 00:24:16,163 Pourquoi tu l'es pas ? 370 00:24:16,746 --> 00:24:18,665 - Quoi ? - Pourquoi tu l'es pas ? 371 00:24:19,124 --> 00:24:23,587 Je sais pas. Je ressens de vraies émotions, je gère pas. 372 00:24:23,670 --> 00:24:25,422 - Oui. - C'est vrai. 373 00:24:26,006 --> 00:24:30,260 Les gens critiquent les autres, car ils s'acceptent pas. 374 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 - Oui. - Mais c'est un jeu. 375 00:24:58,705 --> 00:25:02,542 Tous les mecs avec qui je suis sortie qui m'ont dit : 376 00:25:02,626 --> 00:25:04,794 "C'est pas toi. C'est moi", 377 00:25:05,420 --> 00:25:10,926 m'ont rapprochée de cet homme, qui est fait pour moi. 378 00:25:11,009 --> 00:25:13,929 Je cherchais mon âme sœur. 379 00:25:14,012 --> 00:25:18,600 Quelqu'un avec qui je pourrais être moi-même. Et c'est lui. 380 00:25:18,683 --> 00:25:22,103 C'est pour ça que je me fiche de son apparence. 381 00:25:22,938 --> 00:25:24,314 C'est mon âme sœur. 382 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 Mon âme sœur. 383 00:25:33,031 --> 00:25:36,743 C'est formidable de savoir que quelqu'un a choisi de passer 384 00:25:37,410 --> 00:25:41,957 le reste de sa vie avec moi, en se basant sur ma personnalité. 385 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 Tiffany est formidable. 386 00:25:44,918 --> 00:25:48,838 C'est une personne belle et authentique. 387 00:25:55,345 --> 00:25:58,640 Pour lui, mon physique n'a pas d'importance. 388 00:25:59,349 --> 00:26:01,643 Il aime la personne que je suis. 389 00:26:03,478 --> 00:26:05,063 Et c'est formidable. 390 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Vraiment formidable. 391 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 Peu importe mon apparence, 392 00:26:11,027 --> 00:26:13,363 même sans coiffure, sans maquillage, 393 00:26:13,989 --> 00:26:17,158 il me verra telle que je suis et me soutiendra. 394 00:26:17,242 --> 00:26:22,372 Et il continuera à m'aimer, car il a aimé ma personnalité 395 00:26:22,455 --> 00:26:24,040 avant de voir mon corps. 396 00:26:24,541 --> 00:26:27,711 Je sais même pas si je suis son genre, mais mince, 397 00:26:28,587 --> 00:26:29,963 il aime qui je suis. 398 00:26:30,046 --> 00:26:32,173 Donc, ça va. 399 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 Et là, je vais voir mon homme ! 400 00:26:53,236 --> 00:26:54,404 Brett ! 401 00:26:57,240 --> 00:26:58,074 Coucou. 402 00:27:05,624 --> 00:27:07,417 - C'est… - J'hallucine ! 403 00:27:09,294 --> 00:27:10,795 J'y crois pas. 404 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 Regarde-toi. 405 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Tu es parfaite. 406 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 - Merci. - Vraiment. 407 00:27:37,072 --> 00:27:39,157 J'y crois pas. Regarde-toi. 408 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 - Regarde-toi ! - T'es élégant ! 409 00:27:41,284 --> 00:27:45,372 J'ai associé la voix au visage, et tout s'est mis en place. 410 00:27:45,455 --> 00:27:49,084 En deux minutes, je me suis dit : "Merde. C'est Brett." 411 00:27:49,167 --> 00:27:52,128 C'est mon mec. 412 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 Je ne me livre pas facilement. 413 00:27:54,923 --> 00:27:57,550 Je pensais que l'expérience ne marcherait pas pour moi. 414 00:27:57,634 --> 00:28:01,304 C'est vrai. Mais je suis ravie d'avoir dit oui. 415 00:28:01,388 --> 00:28:02,889 La vache. 416 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 Oh, ça fait beaucoup. 417 00:28:09,521 --> 00:28:11,189 J'ai tant attendu ce moment. 418 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 Et maintenant que tu es là… 419 00:28:18,321 --> 00:28:19,239 Mince. 420 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Tu es magnifique. 421 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 À l'intérieur comme à l'extérieur. 422 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 T'es trop mignon. 423 00:28:34,671 --> 00:28:36,881 - Ces petites fossettes. - J'y crois pas. 424 00:28:36,965 --> 00:28:40,552 Oh, là là, j'adore ! 425 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 Je suis venu ici pour elle. 426 00:28:50,478 --> 00:28:53,815 Les étoiles se sont alignées pour que je rencontre celle 427 00:28:53,898 --> 00:28:55,108 qui changera ma vie. 428 00:28:56,735 --> 00:28:57,652 Brett. 429 00:28:58,319 --> 00:29:02,198 C'est ce qui s'est produit. Les étoiles se sont alignées. 430 00:29:02,866 --> 00:29:06,077 Tiffany Pennywell, veux-tu être ma femme ? 431 00:29:07,245 --> 00:29:09,414 Oui, je le veux ! 432 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 Je n'oublierai jamais ce moment. Je l'oublierai jamais. 433 00:29:17,672 --> 00:29:18,882 Au revoir, Brett. 434 00:29:19,507 --> 00:29:20,800 T'es génial. 435 00:29:20,884 --> 00:29:22,260 Au revoir, Brett ! 436 00:29:24,137 --> 00:29:25,638 Pourquoi ils me font ça ? 437 00:29:29,559 --> 00:29:33,521 C'est le bon ! 438 00:29:35,815 --> 00:29:39,360 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 439 00:29:40,069 --> 00:29:41,821 C'est l'heure des dates. 440 00:29:43,406 --> 00:29:44,657 C'est parti. 441 00:29:44,741 --> 00:29:46,451 J'arrive, bébé ! 442 00:29:46,534 --> 00:29:48,036 Je me réveille le matin… 443 00:29:49,496 --> 00:29:55,794 en espérant pouvoir raconter à Jackie mes rêves ou mes cauchemars. 444 00:29:58,963 --> 00:30:00,965 Je me réveille en pensant à elle. 445 00:30:01,049 --> 00:30:05,970 J'ai envie d'écrire des ballades, des sonnets et des pièces de théâtre. 446 00:30:06,054 --> 00:30:09,182 "La peur n'a pas sa place dans la guerre de l'amour. 447 00:30:09,265 --> 00:30:11,935 "Et les guerriers du cœur doivent livrer 448 00:30:12,018 --> 00:30:14,604 "une bataille sans fin, faites de victoires ingrates." 449 00:30:15,939 --> 00:30:18,608 Je veux être créatif, parce qu'elle… 450 00:30:19,734 --> 00:30:20,902 m'inspire. 451 00:30:21,528 --> 00:30:23,196 Tu devrais les publier. 452 00:30:23,279 --> 00:30:24,656 Merci beaucoup. 453 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 Regarde-nous. 454 00:30:26,324 --> 00:30:28,827 - C'est clair, regarde-nous. - De vrais simps. 455 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Surtout toi, moi, je me livre pas facilement. 456 00:30:32,831 --> 00:30:35,750 - Je suis une queen. - Ouais. 457 00:30:37,669 --> 00:30:41,589 Mais c'est bien de montrer ses émotions. Je le fais qu'avec toi. 458 00:30:41,673 --> 00:30:46,094 Tu me fais exprimer mes sentiments. 459 00:30:46,177 --> 00:30:49,389 Je veux que tu te sentes en confiance, avec moi. 460 00:30:52,475 --> 00:30:55,144 J'ai pas fait ça depuis des années. 461 00:30:55,937 --> 00:30:57,939 Donner… 462 00:30:58,690 --> 00:31:01,693 une vraie chance à quelqu'un. 463 00:31:01,776 --> 00:31:06,030 C'est pour ça que je sais que je t'aime. Tu as fait en sorte 464 00:31:06,114 --> 00:31:08,992 que ce côté-là de moi revienne. 465 00:31:11,870 --> 00:31:13,788 Jackie, je suis amoureux de toi. 466 00:31:22,922 --> 00:31:24,340 J'y crois pas. 467 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 Prends ton temps. 468 00:31:32,724 --> 00:31:34,475 J'ai eu un date, tout à l'heure. 469 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 Et… 470 00:31:38,229 --> 00:31:44,235 il m'a dit qu'il avait fait ses valises, car à part moi, personne ne l'intéressait. 471 00:31:44,861 --> 00:31:45,778 Sérieux ? 472 00:31:46,821 --> 00:31:48,114 C'est ce qu'il a dit. 473 00:31:51,451 --> 00:31:57,749 "Quand j'entends Marshall parler de toi, ça me fait souffrir." 474 00:31:57,832 --> 00:32:02,795 Et ça me met mal. Je veux pas que quelqu'un ressente ça. 475 00:32:04,797 --> 00:32:11,095 J'ai pas réussi à arrêter avec lui, parce qu'il y croyait vraiment. 476 00:32:11,179 --> 00:32:16,517 Et je voulais être honnête avec toi, parce que j'avais peur de te le dire. 477 00:32:20,396 --> 00:32:22,899 J'ai l'impression d'avoir gâché ce moment. 478 00:32:23,524 --> 00:32:24,943 Je sais ce qu'on a. 479 00:32:25,026 --> 00:32:29,572 Mais tu parles de ça pour une raison. Vous avez une complicité, tous les deux. 480 00:32:30,531 --> 00:32:31,366 Et… 481 00:32:32,533 --> 00:32:34,702 serait pas un souci, si c'était pas le cas. 482 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 Alors, je me sens aussi un peu… 483 00:32:40,833 --> 00:32:42,377 Un peu mal. 484 00:32:42,877 --> 00:32:45,296 J'ai l'impression que tu m'en veux. 485 00:32:46,839 --> 00:32:47,674 Mais non. 486 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 Je me sens trahi, car il m'a écouté me livrer, 487 00:32:53,012 --> 00:32:54,931 dévoiler mes sentiments, putain. 488 00:32:55,014 --> 00:32:56,349 Pendant des jours. 489 00:32:57,141 --> 00:32:59,477 Pour te dire ensuite : "Je fais mes valises. 490 00:32:59,560 --> 00:33:01,521 "Je rentre, si c'est pas toi." 491 00:33:02,355 --> 00:33:04,524 Sois un homme et parle-moi. 492 00:33:10,655 --> 00:33:12,323 Je crois que je vais vomir. 493 00:33:13,324 --> 00:33:15,827 Retourne au salon. Prends ton temps. 494 00:33:16,452 --> 00:33:18,162 Je sais ce que je dois faire. 495 00:33:41,894 --> 00:33:44,397 Si c'est pas Jackie, il fait ses valises. 496 00:33:44,897 --> 00:33:46,190 T'as besoin d'aide ? 497 00:33:46,774 --> 00:33:50,153 Je ferai le bagagiste. Je descendrai tes affaires. 498 00:33:58,953 --> 00:34:00,496 Je suis choqué, là. 499 00:34:01,164 --> 00:34:02,665 Je suis dégoûté. 500 00:34:03,541 --> 00:34:06,419 Lequel de ces idiots raconte ces conneries ? 501 00:34:07,253 --> 00:34:08,880 Je suis prêt à tout casser. 502 00:34:17,597 --> 00:34:21,225 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 503 00:34:21,309 --> 00:34:23,478 Marshall est vénère. 504 00:34:24,896 --> 00:34:29,192 Je lui ai dit que j'avais eu un date, aujourd'hui. 505 00:34:29,817 --> 00:34:32,737 Je lui ai pas dit avec qui, mais c'était Josh. 506 00:34:33,946 --> 00:34:36,741 Josh m'a dit : "C'est toi ou personne d'autre." 507 00:34:37,533 --> 00:34:40,286 J'ai pas pu arrêter avec lui, parce que 508 00:34:40,369 --> 00:34:43,206 j'aime bien Josh et Marshall. 509 00:34:43,289 --> 00:34:47,627 Mais Marshall m'a dit qu'il m'aimait, je savais pas quoi faire. 510 00:34:49,670 --> 00:34:50,546 Quoi ? 511 00:34:53,299 --> 00:34:54,425 Mon amie souffre. 512 00:34:55,009 --> 00:34:58,513 Qu'est-ce que t'as ? T'as mal à la tête ou c'est un mec ? 513 00:34:58,596 --> 00:35:00,014 C'est un mec. 514 00:35:00,098 --> 00:35:03,976 Je suis trop mal. Je lui ai fait du mal. 515 00:35:07,814 --> 00:35:09,190 C'est dingue. 516 00:35:09,273 --> 00:35:10,691 T'as rien fait de mal. 517 00:35:10,775 --> 00:35:12,860 - Je vais aux toilettes. - T'as bien fait. 518 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 - J'ai merdé. - C'est horrible. 519 00:35:17,240 --> 00:35:19,158 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 520 00:35:24,622 --> 00:35:27,959 Quelqu'un joue à un petit jeu avec Jackie. 521 00:35:28,459 --> 00:35:31,003 - Putain ! - On sait comment ça va finir. 522 00:35:32,213 --> 00:35:35,216 Laisse couler. Tu faisais confiance à ce gars. 523 00:35:35,299 --> 00:35:36,676 Il a montré son vrai visage. 524 00:35:36,759 --> 00:35:39,220 Au final, tu auras Jackie et pas lui. 525 00:35:39,303 --> 00:35:43,182 Si tu as besoin de parler à quelqu'un de confiance, je suis là. 526 00:35:43,266 --> 00:35:44,100 Merci. 527 00:35:46,018 --> 00:35:47,979 Marshall, tu parles de moi ? 528 00:35:48,980 --> 00:35:51,399 Ça dépend. Tu as eu un date avec Jackie ? 529 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 - Oui. - OK. 530 00:35:53,526 --> 00:35:55,653 - Tu lui as dit quoi ? - Quoi ? 531 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 Que tu partirais, si elle finissait pas avec toi ? 532 00:36:02,410 --> 00:36:07,415 Je dirai rien, car certains ont parlé ici, et ça m'a découragé. 533 00:36:08,207 --> 00:36:10,042 Mais j'ai des sentiments. 534 00:36:15,381 --> 00:36:17,758 Je suis très compétitif. 535 00:36:18,426 --> 00:36:21,679 La compétition, ça me fait pas peur. 536 00:36:22,221 --> 00:36:23,306 J'adore le jeu. 537 00:36:24,307 --> 00:36:28,227 Je pense que tu pourrais avoir le cœur brisé. 538 00:36:33,232 --> 00:36:36,611 C'est pas top d'être en compétition avec un autre 539 00:36:36,694 --> 00:36:38,696 pour le cœur de quelqu'un qu'on aime. 540 00:36:38,779 --> 00:36:41,407 Mais j'espère ne pas la perdre. 541 00:36:41,490 --> 00:36:42,909 On verra bien. 542 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 MICAH - RESPONSABLE MARKETING 543 00:37:08,893 --> 00:37:10,436 IRINA, CHEFFE D'ENTREPRISE 544 00:37:10,895 --> 00:37:14,273 Quand Micah a dit qu'elle arrêtait avec Kwame, 545 00:37:14,357 --> 00:37:16,275 j'étais aux anges. 546 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 Mais c'est dur d'entendre… 547 00:37:20,196 --> 00:37:21,656 qu'il est triste. 548 00:37:21,739 --> 00:37:23,783 Je sais qui je suis. J'ai beaucoup à offrir. 549 00:37:23,866 --> 00:37:27,870 Si mon futur mari ne voit pas et ne sait pas apprécier 550 00:37:27,954 --> 00:37:30,414 qui je suis et ce que peux lui donner… 551 00:37:32,458 --> 00:37:33,751 c'est pas le bon. 552 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 C'est dur de pas… 553 00:37:38,506 --> 00:37:41,968 se dire à un moment donné : "Y a un truc qui cloche, chez moi ?" 554 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 Grave. 555 00:37:44,762 --> 00:37:46,597 - Tu vois ? - Oui. 556 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 C'est dur. 557 00:37:48,808 --> 00:37:52,103 Y a rien qui cloche chez moi, je le sais, mais… 558 00:37:52,186 --> 00:37:54,522 - Ça me fait pleurer. - C'est frustrant. 559 00:37:54,605 --> 00:37:56,399 Tu peux pas forcer quelqu'un à t'aimer. 560 00:37:56,482 --> 00:37:59,360 J'attendrai jusqu'à 50 ans s'il le faut, pour trouver le bon. 561 00:37:59,443 --> 00:38:00,987 Putain, j'espère pas. 562 00:38:01,862 --> 00:38:02,989 Je dis ça comme ça. 563 00:38:03,072 --> 00:38:05,074 - Il faut qu'il me reste des ovules. - Oui. 564 00:38:05,658 --> 00:38:07,952 C'est cher, de congeler ses ovocytes. 565 00:38:08,536 --> 00:38:10,246 - Je me suis renseignée. - Moi aussi. 566 00:38:12,373 --> 00:38:13,249 J'y crois pas. 567 00:38:16,210 --> 00:38:20,965 J'attendrai jusqu'à 50 ans, s'il le faut. Et j'aurai des enfants toute seule. 568 00:38:21,048 --> 00:38:23,551 - Je suis comme toi. - Je trouverai une solution. 569 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 On partagera une nounou pour nos enfants. 570 00:38:26,304 --> 00:38:29,181 Et on se soutiendra, toutes les deux. 571 00:38:29,265 --> 00:38:32,643 C'est parfait. Certaines amies font ça, il paraît. 572 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 - Oui. - Elles vivent dans un duplex. 573 00:38:35,062 --> 00:38:37,940 Ou une grande maison, et élèvent leurs enfants. 574 00:38:38,024 --> 00:38:40,067 - Oui. - On fera ça, toi et moi. 575 00:38:46,782 --> 00:38:49,952 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 576 00:38:52,997 --> 00:38:56,042 Micah et moi, on avait tout en commun. 577 00:38:56,125 --> 00:38:58,794 Genre, elle avait été fabriquée pour moi. 578 00:38:58,878 --> 00:39:00,296 Je suis super franc. 579 00:39:01,297 --> 00:39:03,007 Certaines parties de moi 580 00:39:03,799 --> 00:39:05,718 souffrent encore de cette rupture. 581 00:39:06,302 --> 00:39:08,804 Je pensais qu'on avait une vraie complicité. 582 00:39:08,888 --> 00:39:13,434 Tout allait bien, jusqu'à ce que je lui demande de me dire 583 00:39:13,934 --> 00:39:16,437 qu'elle se voyait vivre heureuse avec moi. 584 00:39:17,021 --> 00:39:23,819 Chelsea, elle, me répète chaque jour pourquoi on devrait être ensemble. 585 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 C'est très dur. 586 00:39:26,864 --> 00:39:29,742 Le plus important, dans cette expérience, 587 00:39:29,825 --> 00:39:31,535 c'est qu'on prend conscience… 588 00:39:32,870 --> 00:39:35,456 que ce qui compte, c'est pas d'être aimé. 589 00:39:35,539 --> 00:39:38,417 Mais la façon dont on veut être aimé. 590 00:39:38,501 --> 00:39:39,335 Ça va ? 591 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 C'est… 592 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 dur. 593 00:39:51,555 --> 00:39:54,934 J'étais heureuse, avec toi, Kwame. 594 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 Tout allait bien. 595 00:39:58,354 --> 00:39:59,188 Oui. 596 00:40:01,148 --> 00:40:04,235 Ce qui s'est passé hier, avec ton autre choix, 597 00:40:04,318 --> 00:40:08,572 a enlevé un peu de ce bonheur. Et ça me fait mal. 598 00:40:13,202 --> 00:40:17,081 J'avais tellement confiance en nous. Je t'ai rassuré tous les jours, putain. 599 00:40:23,629 --> 00:40:24,880 Tu as été incroyable. 600 00:40:26,173 --> 00:40:27,216 Et… 601 00:40:39,562 --> 00:40:42,690 je suis forte, mais j'ai mes limites. 602 00:40:45,025 --> 00:40:48,821 C'était un lourd fardeau, sur tes épaules. 603 00:40:49,488 --> 00:40:52,116 - C'est pas juste, Kwame. - Je sais. 604 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 Je suis désolé que tu aies dû traverser ça. 605 00:40:57,204 --> 00:40:58,539 - Et… - Oui. 606 00:40:58,622 --> 00:41:00,708 Si je pouvais, là, tout de suite… 607 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 je te prendrais dans mes bras. 608 00:41:04,545 --> 00:41:08,674 Parce que ça me guérirait aussi. 609 00:41:12,094 --> 00:41:15,431 C'est tout ce que je demande, putain. 610 00:41:16,265 --> 00:41:20,561 La vie, c'est une putain d'épreuve. C'est comme gravir l'Everest. 611 00:41:21,061 --> 00:41:25,274 Trouver un mari, gérer sa carrière. Putain. 612 00:41:25,357 --> 00:41:27,026 Si c'était facile… 613 00:41:27,109 --> 00:41:29,778 Je sais, on n'a rien sans rien. 614 00:41:29,862 --> 00:41:32,573 La vie que tu imagines, ce que tu recherches… 615 00:41:32,656 --> 00:41:35,868 Je sais ce que je veux, je l'ai devant les yeux. Et toi ? 616 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 Moi aussi. 617 00:41:36,869 --> 00:41:40,998 Je te remercie de nous avoir ouvert la voie. 618 00:41:42,666 --> 00:41:45,461 Mais notre mariage ne peut pas reposer que sur moi. 619 00:41:45,544 --> 00:41:49,215 Merci de l'avoir fait au début de notre relation. 620 00:41:49,298 --> 00:41:53,552 Laisse-moi enlever un peu de poids de tes épaules. 621 00:41:56,805 --> 00:41:58,182 Je me sens plus légère. 622 00:42:02,269 --> 00:42:03,896 T'es mignonne. Tu le sais ? 623 00:42:14,406 --> 00:42:17,034 - Stylé, ce fute. - Super confortable. 624 00:42:17,117 --> 00:42:18,369 - C'est… - Un gurkha. 625 00:42:18,452 --> 00:42:21,747 Un mec du sud, avec un pantalon comme ça, c'est du lourd. 626 00:42:21,830 --> 00:42:25,209 Ça en jette. Attention, ça rigole pas. 627 00:42:25,292 --> 00:42:27,211 Tu l'as porté deux fois dans ta vie ? 628 00:42:27,294 --> 00:42:29,505 - Jamais. - Voilà ! 629 00:42:29,588 --> 00:42:32,216 - T'es trop stylé, frérot. - Merci. 630 00:42:32,716 --> 00:42:34,093 Vas-y, Paul, putain ! 631 00:42:40,015 --> 00:42:41,559 - Salut. - Coucou. 632 00:42:44,520 --> 00:42:47,731 - T'as passé une bonne matinée ? - Oui, pas mal. 633 00:42:47,815 --> 00:42:49,984 Je me suis réveillée soulagée. 634 00:42:50,067 --> 00:42:53,445 J'étais de bonne humeur. 635 00:42:53,946 --> 00:42:57,283 C'est incroyable, la façon dont tout s'est déroulé. 636 00:42:57,366 --> 00:42:59,994 Comment ça s'est terminé avec Kwame. 637 00:43:00,077 --> 00:43:02,580 C'est sûr, c'est dingue. 638 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 Et toi ? 639 00:43:04,582 --> 00:43:07,126 Je n'aime pas savoir 640 00:43:07,626 --> 00:43:12,423 que j'ai fait du mal à quelqu'un, mais c'est pour la bonne cause. 641 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 J'ai l'impression 642 00:43:18,345 --> 00:43:21,557 d'avoir fait le bon choix. Je le crois vraiment. 643 00:43:22,766 --> 00:43:24,977 - Donc, je suis content. - C'est chou. 644 00:43:27,062 --> 00:43:29,273 J'ai envie de te dire quelque chose. 645 00:43:31,442 --> 00:43:34,194 Quand le grand amour se présente à moi, 646 00:43:34,778 --> 00:43:36,989 j'ai l'impression d'être au soleil 647 00:43:37,072 --> 00:43:41,660 et de sentir sa chaleur réchauffer chaque centimètre de mon corps. 648 00:43:42,411 --> 00:43:47,333 Quand on trouve une personne qui nous fait ressentir ça, 649 00:43:47,416 --> 00:43:49,209 il faut la garder à ses côtés. 650 00:43:54,423 --> 00:43:58,469 Alors, je te demande de rester à mes côtés. 651 00:44:03,724 --> 00:44:04,892 Veux-tu m'épouser ? 652 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 J'y crois pas. 653 00:44:22,159 --> 00:44:27,831 Notre flamme a mis du temps à s'allumer. 654 00:44:30,542 --> 00:44:33,629 Et que ce soit ici ou dans la vraie vie, 655 00:44:34,254 --> 00:44:37,633 je veux continuer… 656 00:44:39,093 --> 00:44:40,469 à brûler avec toi… 657 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 pour la vie. 658 00:44:45,474 --> 00:44:48,310 Alors, oui, Paul, je le veux. 659 00:44:48,394 --> 00:44:51,146 J'y crois pas ! Tu m'as fait languir. 660 00:44:52,731 --> 00:44:55,693 J'y crois pas. Enfin. 661 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 J'y crois pas. Je suis trop contente. 662 00:45:01,240 --> 00:45:04,243 J'ai hâte de te voir et de te prendre dans mes bras. 663 00:45:04,326 --> 00:45:06,912 - Moi aussi. J'aimerais trop, là. - Oui. 664 00:45:07,496 --> 00:45:10,666 J'ai confiance en nous. 665 00:45:11,417 --> 00:45:16,880 Notre vie à deux sera pleine de joie et d'aventures. 666 00:45:17,881 --> 00:45:21,009 Avec toi, je me sens vivante. 667 00:45:26,432 --> 00:45:27,808 Je suis fiancée. 668 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 Non, je… 669 00:45:33,063 --> 00:45:35,190 J'arrive pas à m'arrêter de sourire. 670 00:45:36,024 --> 00:45:37,109 J'arrive pas. 671 00:45:38,485 --> 00:45:41,363 On peut tomber amoureuse à travers un mur. 672 00:45:42,072 --> 00:45:45,951 Paul est mon âme sœur. 673 00:45:46,034 --> 00:45:51,123 Avec lui, je suis surexcitée, pleine de joie. 674 00:45:51,206 --> 00:45:56,837 Il n'y aura jamais de routine, avec lui. C'est ce que je voulais. 675 00:45:56,920 --> 00:45:59,339 - J'ai hâte de te voir. - Oui. Moi aussi. 676 00:45:59,423 --> 00:46:01,800 Partons. Le prochain vol, c'est quand ? 677 00:46:01,884 --> 00:46:04,636 Oui, on a plein d'endroits à visiter. 678 00:46:04,720 --> 00:46:06,054 Je t'aime. Bye. 679 00:46:06,138 --> 00:46:07,139 Moi aussi. Bye. 680 00:46:07,222 --> 00:46:09,266 - T'es trop nul. - Je sais. 681 00:46:12,978 --> 00:46:14,146 C'est pas vrai. 682 00:46:17,816 --> 00:46:20,402 - Que s'est-il passé ? - Je suis fiancée ! 683 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 Les gars. 684 00:46:30,913 --> 00:46:32,706 - Félicitations. - Mon frère. 685 00:46:35,334 --> 00:46:36,168 C'est parti ! 686 00:46:36,752 --> 00:46:37,753 Ouais ! 687 00:46:37,836 --> 00:46:40,881 J'ai eu trop peur. Elle a fait traîner le truc. 688 00:46:40,964 --> 00:46:45,135 Je pensais qu'elle allait dire non. À sa façon de faire traîner. 689 00:46:45,219 --> 00:46:47,221 - Après ta demande ? - Oui. 690 00:46:47,304 --> 00:46:50,224 Elle s'est un peu foutue de moi avant de dire oui. 691 00:46:50,974 --> 00:46:53,185 - Je suis trop content. - On trinque ! 692 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 Je vais exploser, mec. 693 00:46:55,395 --> 00:46:58,106 - Tchin. Tu trembles. - Regarde ça. 694 00:46:58,190 --> 00:47:00,067 Fais voir comme tu trembles. 695 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 - Santé. À Paul. - Bois tout. 696 00:47:04,905 --> 00:47:05,989 À Paul et Micah. 697 00:47:06,073 --> 00:47:07,741 - À Paul et Micah. - C'est parti. 698 00:47:10,452 --> 00:47:13,121 - Tu vas voir à quoi elle ressemble. - Oui. 699 00:47:13,997 --> 00:47:15,749 Ça va être intéressant. 700 00:47:15,833 --> 00:47:17,459 - On verra bien. - Merde. 701 00:47:22,714 --> 00:47:25,759 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 702 00:47:30,722 --> 00:47:35,477 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 703 00:47:35,561 --> 00:47:37,145 Deux cuillères à soupe. 704 00:47:48,156 --> 00:47:50,534 Deux de sucre. 705 00:47:53,871 --> 00:47:57,457 Regardez ça ! C'est adorable. 706 00:47:58,041 --> 00:48:01,879 Des cupcakes pour l'anniversaire de Zack. Il va fondre. 707 00:48:01,962 --> 00:48:03,714 - C'est trop chou. - Oui. 708 00:48:03,797 --> 00:48:06,091 J'espère que ça va le faire. On verra. 709 00:48:06,758 --> 00:48:10,262 Zack et moi, on a une belle complicité. 710 00:48:10,345 --> 00:48:13,891 Je sais ce que je ressens pour lui. Je suis confiante. 711 00:48:13,974 --> 00:48:15,517 Très confiante. 712 00:48:15,601 --> 00:48:19,813 Mais quand je vois Bliss lui faire un gâteau, 713 00:48:19,897 --> 00:48:21,607 ou des cupcakes, peu importe, 714 00:48:22,357 --> 00:48:24,443 elle a l'air de l'épouse parfaite. 715 00:48:26,820 --> 00:48:30,073 Mais je culpabilise. Je lui ai rien pris pour son anniv. 716 00:48:30,157 --> 00:48:33,994 J'ai une faveur à te demander. Tu peux dire non. 717 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 D'accord. 718 00:48:35,162 --> 00:48:37,039 - Tu me donnes une bougie ? - Quoi ? 719 00:48:37,122 --> 00:48:40,125 Je ferai pas de gâteau, mais je peux avoir une bougie ? 720 00:48:42,127 --> 00:48:43,921 - Tu y as pas pensé ? - Non. 721 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 - J'ai un date. C'est bon. - C'est un peu naze. 722 00:48:47,132 --> 00:48:48,508 Oui, je sais. Bon. 723 00:48:48,592 --> 00:48:51,511 J'ai pas envie de parler de lui avec toi. 724 00:48:51,595 --> 00:48:53,180 - Tu comprends ? - Oui. 725 00:48:53,263 --> 00:48:55,891 D'accord. C'est juste bizarre que tu me demandes ça. 726 00:48:55,974 --> 00:48:57,768 - Pas l'une des miennes. - OK. 727 00:49:02,940 --> 00:49:03,815 Oups ! 728 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 - J'essaie juste de… - Je sais. 729 00:49:06,109 --> 00:49:08,236 - Elle fait des histoires. - Grave. 730 00:49:08,737 --> 00:49:10,656 N'y pense pas. Laisse tomber. 731 00:49:10,739 --> 00:49:13,241 Elle savait qu'en te demandant une bougie, 732 00:49:13,325 --> 00:49:15,994 ça te mettrait mal à l'aise. 733 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 Je veux pas qu'elle me parle, putain. 734 00:49:20,248 --> 00:49:24,127 Elle était là : "Je lui dirai pas que tu lui fais des cupcakes." 735 00:49:24,211 --> 00:49:27,881 Je la crois pas du tout. Elle va gâcher la surprise. 736 00:49:27,965 --> 00:49:29,675 Elle n'a aucune limite. 737 00:49:29,758 --> 00:49:31,385 - Grave. - Elle me dégoûte. 738 00:49:31,885 --> 00:49:32,803 Laisse tomber. 739 00:49:35,639 --> 00:49:38,058 - Tout d'abord, joyeux anniversaire. - Merci. 740 00:49:38,141 --> 00:49:41,687 Ensuite, désolée que ta capsule ne soit pas remplie de ballons. 741 00:49:41,770 --> 00:49:43,397 - Ni de gâteau de ma part. - Quoi ? 742 00:49:43,480 --> 00:49:47,192 Je me sens mal, c'est important, les anniversaires. 743 00:49:47,275 --> 00:49:50,487 Tu es quelqu'un de spécial. Je me sens comme une merde. 744 00:49:50,570 --> 00:49:53,490 J'ai pas pu marquer le coup. 745 00:49:54,116 --> 00:49:56,493 Mais j'espère que tu te sentiras aimé. 746 00:49:57,119 --> 00:49:58,996 Ça me touche. Merci, Irina. 747 00:50:00,288 --> 00:50:01,206 De rien. 748 00:50:05,168 --> 00:50:08,922 Je vais être honnête. J'avais oublié ton anniversaire. 749 00:50:09,006 --> 00:50:11,967 Je suis une mauvaise amie. 750 00:50:12,467 --> 00:50:13,510 Arrête. 751 00:50:13,593 --> 00:50:16,346 J'espère pouvoir me rattraper un jour. 752 00:50:17,472 --> 00:50:19,850 Je stressais, avant de te parler. 753 00:50:19,933 --> 00:50:22,936 Je sais que tu parles à une autre, alors, c'est dur. 754 00:50:23,020 --> 00:50:26,815 J'ai l'impression qu'elle est dans la pièce avec nous. 755 00:50:27,357 --> 00:50:28,859 Ça me met mal à l'aise. 756 00:50:28,942 --> 00:50:32,279 Pour moi, ça va. Mais je sais pas ce qu'elle ressent. 757 00:50:32,362 --> 00:50:36,491 Je pense pas avoir à m'inquiéter, mais je stresse quand même. 758 00:50:36,575 --> 00:50:38,118 C'est tendu. 759 00:50:40,162 --> 00:50:42,414 Je t'aime vraiment et je tiens à toi. 760 00:50:42,497 --> 00:50:46,043 J'attends de ta part que tu sois honnête. Et si jamais 761 00:50:46,752 --> 00:50:51,048 tu ne te vois pas faire ta vie avec moi ou que tu commences 762 00:50:51,131 --> 00:50:53,717 à avoir de vrais sentiments pour Bliss, 763 00:50:54,384 --> 00:50:57,721 du fond du cœur, sois honnête avec moi et dis-le-moi. 764 00:50:58,221 --> 00:51:02,017 Je sais que c'est stressant pour toi. Je n'ai pas encore choisi. 765 00:51:03,894 --> 00:51:06,521 Je déteste cette situation. 766 00:51:06,605 --> 00:51:10,442 Devoir choisir entre deux filles qui tombent amoureuses de toi ? 767 00:51:10,525 --> 00:51:13,445 - Parce que je tiens à vous deux. - Oui. 768 00:51:14,196 --> 00:51:17,157 - Tu peux comprendre, je pense. - Oui. 769 00:51:17,240 --> 00:51:22,037 C'est pour ça que je ne veux pas que ça devienne conflictuel. 770 00:51:22,120 --> 00:51:25,791 Je parle sur certaines. Mais j'ai pas de mauvaises intentions. 771 00:51:25,874 --> 00:51:28,627 Dans la cuisine, je peux dire : "Ça a quel goût ?" 772 00:51:28,710 --> 00:51:34,216 Mais je suis comme ça. C'est pas par malveillance ou méchanceté. 773 00:51:34,299 --> 00:51:37,260 C'est différent pour elle. C'est bizarre qu'elle ressente ça. 774 00:51:37,344 --> 00:51:40,722 Au début, je savais pas que tu étais aussi sincère. 775 00:51:40,806 --> 00:51:46,520 Mais j'ai appris à te connaître. Et tu es une personne attentionnée 776 00:51:48,021 --> 00:51:50,816 et gentille. 777 00:51:50,899 --> 00:51:57,322 Ça me fait mal de voir que les gens ne voient pas ce côté de toi. 778 00:51:57,405 --> 00:52:01,576 Parce que tu es très directe. 779 00:52:03,286 --> 00:52:08,291 Et je le comprends, car je suis un peu pareil. 780 00:52:08,375 --> 00:52:12,546 Mais je fais un peu plus attention avant de parler. 781 00:52:13,672 --> 00:52:16,466 Une partie de moi ne regrette pas ce que je dis. 782 00:52:16,550 --> 00:52:20,428 Ça fait partie de ma personnalité. 783 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 Oui, c'est vrai. 784 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 Tu es entière. 785 00:52:24,516 --> 00:52:26,768 Je te trouve très courageuse. 786 00:52:27,352 --> 00:52:30,772 Je vois qui tu veux être et qui tu deviens. 787 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 Oui. 788 00:52:31,773 --> 00:52:34,526 Et je trouve ça très attirant. 789 00:52:35,026 --> 00:52:37,571 J'imagine nos vies s'aligner. 790 00:52:47,581 --> 00:52:49,291 Faut pas m'embêter. 791 00:52:50,458 --> 00:52:51,793 On va faire des cupcakes. 792 00:53:01,094 --> 00:53:04,598 ZACK, 32 ANS - AVOCAT PÉNALISTE 793 00:53:04,681 --> 00:53:06,516 - Bliss. - Joyeux anniversaire. 794 00:53:07,475 --> 00:53:08,435 Merci. 795 00:53:08,518 --> 00:53:09,895 Je t'ai fait des cupcakes. 796 00:53:09,978 --> 00:53:14,274 Je sais. Je vois ça. J'adore les pâtisseries. 797 00:53:14,357 --> 00:53:17,736 C'est ton anniversaire, tu peux faire des écarts. 798 00:53:17,819 --> 00:53:22,365 Pour l'anniversaire de mes trente ans, 799 00:53:23,658 --> 00:53:28,705 j'étais en prison, parce que mon client devait faire une évaluation psychologique. 800 00:53:28,788 --> 00:53:30,540 Personne savait que c'était mon anniv. 801 00:53:31,374 --> 00:53:35,420 Aujourd'hui, je suis coincé dans un hangar géant, 802 00:53:35,503 --> 00:53:38,965 - à parler à une fille derrière un mur. - Une porte. 803 00:53:39,049 --> 00:53:41,509 J'ai peur. L'an prochain, ce sera quoi ? 804 00:53:41,593 --> 00:53:43,929 Je me ferai enlever par des aliens. 805 00:53:44,012 --> 00:53:45,263 Désolée. 806 00:53:45,347 --> 00:53:47,349 Non. C'est très gentil, Bliss. 807 00:53:47,432 --> 00:53:49,726 - Merci beaucoup. - De rien. 808 00:53:49,809 --> 00:53:50,936 La vache. 809 00:53:51,019 --> 00:53:53,772 - Tu as passé une bonne journée ? - Oui, et toi ? 810 00:53:53,855 --> 00:53:56,107 C'était dur, ce matin. 811 00:53:56,608 --> 00:54:02,530 Très dur. Mais j'ai essayé de me contrôler. 812 00:54:02,614 --> 00:54:08,370 Au fil des années, j'ai appris à me contrôler. 813 00:54:08,995 --> 00:54:10,789 Mais je sais pas. C'était dur. 814 00:54:10,872 --> 00:54:15,835 J'ai un peu pété les plombs. Je voulais pas. 815 00:54:16,628 --> 00:54:17,754 Comment ça ? 816 00:54:18,338 --> 00:54:21,967 J'essaie de ne pas parler des autres. 817 00:54:22,050 --> 00:54:23,426 - Oui. - Par exemple… 818 00:54:23,510 --> 00:54:26,221 Tu parles d'un conflit entre toi et… 819 00:54:26,304 --> 00:54:27,597 Oui, genre… 820 00:54:29,349 --> 00:54:31,893 Je ne suis pas à l'origine du problème. 821 00:54:32,477 --> 00:54:35,230 J'essaie d'être respectueuse. 822 00:54:35,313 --> 00:54:38,733 Dans cette expérience, on se jalouse, on complexe sûrement. 823 00:54:38,817 --> 00:54:43,113 C'est pareil pour tout le monde. Mais on peut choisir d'agir différemment. 824 00:54:43,196 --> 00:54:46,574 Choisir comment réagir face à ce qu'on ressent. 825 00:54:46,658 --> 00:54:52,747 Et quand on réagit en étant méchant, quand on veut créer des conflits, 826 00:54:52,831 --> 00:54:56,376 je suis pas d'accord. C'est une mauvaise réaction. 827 00:55:01,840 --> 00:55:05,760 Honnêtement, je me vois vous épouser toutes les deux. 828 00:55:11,266 --> 00:55:14,728 C'est aussi un test pour moi. Savoir si tu sais discerner ces choses. 829 00:55:17,230 --> 00:55:21,860 Est-ce que je peux avoir confiance en tes capacités à juger quelqu'un ? 830 00:55:26,239 --> 00:55:30,368 J'ignore si j'ai déjà rencontré quelqu'un que je comprends aussi bien 831 00:55:30,952 --> 00:55:31,786 que toi. 832 00:55:37,542 --> 00:55:38,460 Moi aussi. 833 00:55:39,127 --> 00:55:41,880 À chaque fois qu'on vient ici, on se rapproche. 834 00:55:42,380 --> 00:55:43,256 Et… 835 00:55:44,007 --> 00:55:48,178 je ressens aussi une complicité avec elle. 836 00:55:48,261 --> 00:55:50,930 Mais c'est différent. Je veux dire… 837 00:55:52,766 --> 00:55:58,021 J'essaie de comprendre tout ça, pour pouvoir faire un choix. 838 00:56:00,106 --> 00:56:01,358 C'est éprouvant. 839 00:56:17,123 --> 00:56:20,085 J'ai mis du temps à me sentir prêt à me marier. 840 00:56:20,168 --> 00:56:25,423 Je ne pensais pas qu'il existait sur Terre une personne 841 00:56:25,507 --> 00:56:28,009 avec qui je voudrais passer le reste de ma vie. 842 00:56:28,093 --> 00:56:32,639 Je pensais qu'elle n'avait pas été créée. Mais apparemment, si. 843 00:56:33,348 --> 00:56:34,516 Et c'est Micah. 844 00:56:38,144 --> 00:56:39,020 La vache. 845 00:56:40,480 --> 00:56:44,901 J'imagine pas la vie sans Paul. C'est un truc de dingue. 846 00:56:44,984 --> 00:56:49,072 Il aurait déjà dû être dans ma vie ces 10 dernières années. 847 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 C'est ce que je ressens. 848 00:56:51,616 --> 00:56:53,368 C'est fou à dire. 849 00:56:55,829 --> 00:57:00,625 Paul a ce truc en plus, cette étincelle. 850 00:57:00,708 --> 00:57:02,627 C'est indéniable. 851 00:57:02,710 --> 00:57:05,213 Mon cerveau n'arrive pas à réaliser 852 00:57:05,797 --> 00:57:09,634 que ce que je ressens est réel, mais ça l'est. 853 00:57:10,260 --> 00:57:12,512 Je sais pas. C'est dingue. 854 00:57:13,763 --> 00:57:16,891 Je me sens ringarde. Mais Paul est un intello, alors, ça va. 855 00:57:18,435 --> 00:57:20,019 Je vais m'évanouir. 856 00:57:20,812 --> 00:57:26,151 J'ai rêvé de Micah hier soir. Je l'ai vue, mais sans la voir. 857 00:57:26,234 --> 00:57:28,903 C'était plus une sensation. 858 00:57:28,987 --> 00:57:31,698 J'ai senti ce qu'elle m'a fait ressentir dans les capsules. 859 00:57:31,781 --> 00:57:38,079 De l'excitation, de l'amour, du réconfort. Toutes ces choses réunies. 860 00:57:38,163 --> 00:57:43,251 Tout s'est incarné dans mon rêve sous la forme d'une silhouette vague. 861 00:57:43,334 --> 00:57:46,045 Je l'ai prise dans mes bras. C'était agréable. 862 00:57:46,129 --> 00:57:47,297 Je me sentais bien. 863 00:57:48,339 --> 00:57:53,303 J'espère que mon cerveau arrivera à faire correspondre 864 00:57:53,386 --> 00:57:55,346 la réalité à l'image de mon rêve, 865 00:57:55,430 --> 00:57:58,975 sans que la disparité soit trop grande et que je sois choqué. 866 00:57:59,058 --> 00:58:02,270 J'espère que ce sera comme je l'espère. 867 00:58:04,522 --> 00:58:06,357 Je dois oxygéner mon cerveau. 868 00:58:08,359 --> 00:58:09,235 La vache. 869 00:58:53,655 --> 00:58:57,617 Sous-titres : Stéphane Versini