1
00:00:14,180 --> 00:00:17,976
TIFFANY, 36 ANS - CHARGÉE DE CLIENTÈLE
2
00:00:21,479 --> 00:00:22,313
Tiffany ?
3
00:00:24,315 --> 00:00:25,150
Tiffany ?
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,820
Ton date est terminé.
5
00:00:29,404 --> 00:00:30,238
D'accord ?
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,491
Je veux attirer ton attention
7
00:00:34,075 --> 00:00:37,829
Je veux être dans ta tête
8
00:00:39,998 --> 00:00:42,625
Je suis là,
Je vais te donner ce que tu veux
9
00:00:43,251 --> 00:00:46,504
Je veux faire de toi ma femme
10
00:00:47,088 --> 00:00:50,300
Alors, j'ai dit hey, daddy
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,802
Hey, daddy
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
Hey, daddy
13
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Allez, on y retourne.
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,142
- Ça va ?
- T'as besoin de quoi ?
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Tiens. Tes chaussures.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,520
Je prends tes affaires.
17
00:01:02,604 --> 00:01:04,314
Donne-lui de l'eau.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,107
- Brett est encore là ?
- Non.
19
00:01:07,067 --> 00:01:08,902
- Oh, non !
- C'est pas grave.
20
00:01:08,985 --> 00:01:10,153
C'est bon.
21
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
Non. Je me sens trop mal.
22
00:01:24,709 --> 00:01:26,711
LA RÉSIDENCE DES FEMMES
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,005
Je crois que tout le monde va finir
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,299
avec la personne faite pour eux.
25
00:01:31,382 --> 00:01:33,802
C'est dur, il y a beaucoup
de personnes bien.
26
00:01:33,885 --> 00:01:36,513
Josh remplit tous les critères.
27
00:01:36,596 --> 00:01:38,556
Et Marshall est super.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
Ils sont au coude à coude.
Je me plains pas.
29
00:01:41,017 --> 00:01:44,062
Je suis là depuis une semaine.
C'est un programme accéléré.
30
00:01:44,145 --> 00:01:45,980
Les gens tombent amoureux ici.
31
00:01:46,064 --> 00:01:49,901
J'ai développé une complicité
avec Marshall et avec Josh.
32
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Tous les deux me plaisent.
Je me sens bien avec les deux.
33
00:01:54,155 --> 00:01:57,450
Marshall est sensible et doux.
34
00:01:57,534 --> 00:02:01,204
Il est sentimental, calme et généreux.
35
00:02:01,287 --> 00:02:03,373
Son énergie est à l'opposé de la mienne.
36
00:02:03,456 --> 00:02:06,209
Qu'est-ce qui te plaît le plus, chez moi ?
37
00:02:06,292 --> 00:02:10,588
Tu es une personne authentique et sincère.
38
00:02:10,672 --> 00:02:13,591
Je me sens bien avec toi.
Tu parles à mon cœur.
39
00:02:13,675 --> 00:02:15,009
Arrête. Tu me fais rougir.
40
00:02:15,093 --> 00:02:19,806
Et Josh est un beau parleur.
On dégage la même énergie.
41
00:02:19,889 --> 00:02:24,811
Il est fort, viril, c'est un dur à cuire.
42
00:02:24,894 --> 00:02:29,149
Je vis seule, et parfois, je suis parano.
43
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
Je regarde le mur, et…
44
00:02:31,317 --> 00:02:33,736
T'as pas à t'inquiéter, avec moi.
45
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
Viens affronter les démons
qui me veulent du mal.
46
00:02:36,281 --> 00:02:39,200
Si Candyman arrive, je suis plus rapide.
47
00:02:39,284 --> 00:02:42,078
- Regarde-toi, le boss.
- Ouais.
48
00:02:43,413 --> 00:02:46,749
Si t'es mon âme sœur, dis-le-moi. Assume.
49
00:02:46,833 --> 00:02:48,543
C'est comme un match de boxe.
50
00:02:48,626 --> 00:02:52,463
Holyfield contre Mike Tyson,
Mais on sait pas qui va gagner.
51
00:02:52,547 --> 00:02:54,132
- Je me demande.
- Ta favorite ?
52
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
- Jackie.
- D'accord, cool.
53
00:02:56,467 --> 00:02:58,761
Notre complicité est très forte.
54
00:02:58,845 --> 00:03:00,180
On cherche la bonne.
55
00:03:00,263 --> 00:03:04,809
Depuis toujours,
ma sensibilité m'a malmené,
56
00:03:04,893 --> 00:03:06,853
et on m'a malmené, car j'étais sensible.
57
00:03:06,936 --> 00:03:10,607
Dans les capsules, je montre
ma sensibilité, et on m'accepte.
58
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
J'arrive, bébé !
59
00:03:15,236 --> 00:03:17,780
J'ai espoir que grâce à cette expérience,
60
00:03:17,864 --> 00:03:20,575
je trouve l'amour, pour toujours. Mince.
61
00:03:21,826 --> 00:03:24,370
C'est fou de dire ça. Pour toujours.
62
00:03:26,039 --> 00:03:27,498
Mais je suis prêt.
63
00:03:27,582 --> 00:03:29,125
Je peux te dire un truc ?
64
00:03:29,209 --> 00:03:30,251
Dis-moi.
65
00:03:30,335 --> 00:03:32,170
J'ai un Roomba.
66
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
Devine son nom.
67
00:03:35,131 --> 00:03:35,965
Marshall.
68
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
Quoi ?
69
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
J'avais oublié de te dire !
70
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
Je l'ai appelé Marshall avec deux L.
71
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
Sérieux.
72
00:03:43,014 --> 00:03:44,307
C'est ouf !
73
00:03:44,390 --> 00:03:46,392
Grave. C'est le destin.
74
00:03:46,476 --> 00:03:49,604
J'ai un humain appelé Marshall
et un robot appelé Marshall.
75
00:03:49,687 --> 00:03:50,813
Je suis full Marshall.
76
00:03:50,897 --> 00:03:51,773
Pas encore.
77
00:03:52,482 --> 00:03:54,984
Pas encore. Je veux un petit Marshall Jr.
78
00:03:59,447 --> 00:04:00,990
Je ferais une bonne mère.
79
00:04:01,074 --> 00:04:03,701
Mais je veux pas être
une mère trop stricte.
80
00:04:03,785 --> 00:04:04,869
Oui.
81
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Mes parents étaient stricts.
82
00:04:07,497 --> 00:04:11,167
Je veux pas reproduire ça
avec mes enfants.
83
00:04:11,251 --> 00:04:12,877
Qu'ils aient pas confiance.
84
00:04:14,504 --> 00:04:18,758
Je cache beaucoup de choses
à mes parents, par peur de leur réaction.
85
00:04:25,431 --> 00:04:28,643
J'ai peur…
86
00:04:30,645 --> 00:04:33,314
d'élever mes enfants
comme mon père m'a élevé.
87
00:04:35,566 --> 00:04:37,860
J'ai été entouré d'amour.
88
00:04:39,070 --> 00:04:43,908
Mais mon père n'était pas
très attentionné.
89
00:04:45,326 --> 00:04:46,828
J'ai jamais été bon en maths.
90
00:04:47,578 --> 00:04:48,579
Jamais.
91
00:04:48,663 --> 00:04:52,375
Avec ma sœur,
on s'asseyait à la table de la cuisine,
92
00:04:53,251 --> 00:04:56,504
et il nous réprimandait.
93
00:04:57,463 --> 00:04:59,882
"Vous y arrivez pas !"
94
00:05:02,010 --> 00:05:03,886
J'étais juste un gamin.
95
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
Il disait…
96
00:05:06,431 --> 00:05:11,227
"Tu vas finir clochard, à faire la manche,
et je te donnerai rien."
97
00:05:12,520 --> 00:05:13,521
Oh, non.
98
00:05:14,147 --> 00:05:15,064
Et…
99
00:05:18,776 --> 00:05:19,986
Mon chou.
100
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Ça m'a beaucoup marqué.
101
00:05:25,325 --> 00:05:28,453
Après ça,
j'angoissais en allant en cours de maths.
102
00:05:28,536 --> 00:05:32,623
Je faisais des erreurs stupides,
car ses mots étaient gravés dans ma tête.
103
00:05:33,791 --> 00:05:34,917
C'est pas sa faute.
104
00:05:35,501 --> 00:05:38,504
Il pensait m'encourager, en faisant ça.
105
00:05:38,588 --> 00:05:42,216
Mais ça a eu l'effet inverse.
106
00:05:43,593 --> 00:05:46,012
Mais je ne peux pas lui en vouloir.
107
00:05:46,095 --> 00:05:46,971
Il est humain.
108
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
Tu dois t'accorder du mérite.
109
00:05:50,516 --> 00:05:53,227
Tu es un mec bien, tu as un bon boulot.
110
00:05:53,311 --> 00:05:55,813
Tu ne mendies pas sur le bord de la route.
111
00:05:58,399 --> 00:06:00,109
Si c'était cas, je te donnerais 1 $.
112
00:06:02,570 --> 00:06:04,405
Je te ferais monter dans ma voiture.
113
00:06:04,489 --> 00:06:07,867
Genre : "Tu veux faire un tour ?"
"Quoi ? Non, putain."
114
00:06:07,950 --> 00:06:10,578
- On va manger du poulet.
- Du poulet frit.
115
00:06:10,661 --> 00:06:12,747
Tu feras un très bon père.
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,338
Je ne m'imagine pas…
117
00:06:22,924 --> 00:06:24,550
dire ça à mon fils un jour.
118
00:06:24,634 --> 00:06:27,136
Ce sera pas le cas. Promis.
119
00:06:27,929 --> 00:06:33,309
Tu as été élevé comme ça,
mais toi, tu as le choix.
120
00:06:33,393 --> 00:06:36,854
On a tous le choix.
121
00:06:38,106 --> 00:06:42,068
Il faut t'accorder du mérite.
122
00:06:42,151 --> 00:06:44,195
Putain.
123
00:06:49,158 --> 00:06:51,619
Tu dois t'accorder du mérite.
124
00:06:54,539 --> 00:06:58,960
Jackie, je veux partager ma vie avec toi.
Bonne, mauvaise, laide.
125
00:06:59,627 --> 00:07:04,924
Et je veux te soutenir.
Je veux te prendre comme tu es.
126
00:07:08,636 --> 00:07:09,637
Je sais.
127
00:07:11,889 --> 00:07:16,269
- Je dois rompre avec mon autre copain.
- Jette-le sur le trottoir.
128
00:07:16,352 --> 00:07:18,396
Sérieux ! D'accord.
129
00:07:18,980 --> 00:07:20,523
Je le ferai pour toi.
130
00:07:20,606 --> 00:07:22,191
Dis-lui de se barrer.
131
00:07:23,317 --> 00:07:26,237
Avec les compliments de Marshall.
Dégage, enfoiré.
132
00:07:29,615 --> 00:07:31,075
J'y crois pas.
133
00:07:34,537 --> 00:07:37,874
En arrivant ici, j'avais le cœur fermé.
134
00:07:37,957 --> 00:07:39,208
Et dans les capsules,
135
00:07:40,835 --> 00:07:45,381
Marshall, de l'autre côté du mur,
a su ouvrir mon cœur et voir qui je suis.
136
00:07:46,007 --> 00:07:47,550
Qui je suis vraiment.
137
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
Au revoir, chéri.
138
00:07:50,803 --> 00:07:51,637
Au revoir.
139
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
C'est un homme formidable.
140
00:07:59,645 --> 00:08:01,606
Et j'ai même pas vu son visage.
141
00:08:09,989 --> 00:08:11,616
Je suis amoureuse de Brett.
142
00:08:11,699 --> 00:08:14,952
J'imagine mon avenir à ses côtés.
143
00:08:15,620 --> 00:08:16,662
Hier soir, je…
144
00:08:18,498 --> 00:08:23,461
voulais qu'il sache ce que je ressens,
que je suis sûre de moi.
145
00:08:23,544 --> 00:08:25,546
Je me suis endormie en plein date.
146
00:08:25,630 --> 00:08:29,467
Mais sa voix était si apaisante,
et j'avais eu une longue journée.
147
00:08:29,550 --> 00:08:32,303
Mais j'ai déconné.
148
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
Je me sens…
149
00:08:38,601 --> 00:08:41,187
super mal, en vrai.
150
00:08:41,270 --> 00:08:46,984
Je vais lui expliquer.
J'espère qu'il comprendra.
151
00:08:47,068 --> 00:08:48,444
Et qu'il me pardonnera.
152
00:08:49,237 --> 00:08:50,112
Brett Brown ?
153
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Tiffany Penywell ?
154
00:08:56,035 --> 00:08:57,036
Tu es là !
155
00:08:58,454 --> 00:09:01,916
Brett, j'étais trop inquiète.
156
00:09:03,084 --> 00:09:05,545
Je me suis endormie.
157
00:09:05,628 --> 00:09:06,712
Endormie ?
158
00:09:07,672 --> 00:09:11,217
J'étais bercée par ta voix,
elle était si apaisante.
159
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
J'ignore ce que tu m'as dit.
160
00:09:13,135 --> 00:09:17,473
Je me suis sentie trop mal, après.
J'avais peur d'avoir tout gâché.
161
00:09:18,391 --> 00:09:22,520
Je suis contente, car tu es arrivé
dans ma vie au bon moment.
162
00:09:23,145 --> 00:09:25,106
Je suis prête pour toi.
163
00:09:25,189 --> 00:09:28,943
Tu vas me permettre de devenir meilleure.
164
00:09:29,527 --> 00:09:31,070
Je me sens si bien.
165
00:09:31,779 --> 00:09:35,283
Tu m'inspires tellement.
166
00:09:35,366 --> 00:09:38,035
Tu es l'homme de ma vie.
167
00:09:38,119 --> 00:09:39,787
Je sens que c'est toi.
168
00:09:45,751 --> 00:09:47,545
Je suis content de t'entendre.
169
00:09:49,171 --> 00:09:54,927
Mais hier, quand je ne t'ai pas entendue
me répondre, de l'autre côté du mur,
170
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
c'était comme recevoir
un coup dans le ventre.
171
00:09:58,306 --> 00:09:59,348
Oh, non.
172
00:09:59,890 --> 00:10:00,725
Mais…
173
00:10:02,226 --> 00:10:07,064
au final, ce sera une anecdote
plutôt drôle à raconter
174
00:10:07,148 --> 00:10:10,067
dans notre histoire à tous les deux.
175
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
Tu es toujours là ?
176
00:10:17,408 --> 00:10:20,828
Je suis heureux
d'avoir appris à te connaître.
177
00:10:20,911 --> 00:10:21,996
Tu me comprends.
178
00:10:22,079 --> 00:10:26,125
Tu me comprends et tu veux
faire de moi un homme meilleur.
179
00:10:27,418 --> 00:10:30,796
Je ressens ton soutien et ta confiance
180
00:10:32,173 --> 00:10:35,217
en l'homme que je suis
et en celui que je veux être.
181
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Bien sûr. J'y crois pas.
182
00:10:38,596 --> 00:10:42,016
Je sais qu'on saura se rendre heureux.
183
00:10:43,225 --> 00:10:44,060
Alors…
184
00:10:48,856 --> 00:10:50,066
veux-tu m'épouser ?
185
00:10:57,323 --> 00:10:58,574
Oui !
186
00:10:59,075 --> 00:11:01,243
Carrément, Brett.
187
00:11:01,327 --> 00:11:04,205
Bien sûr que je le veux !
188
00:11:04,288 --> 00:11:07,750
Oui !
189
00:11:08,334 --> 00:11:09,418
Tu m'as entendue ?
190
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Oui.
191
00:11:15,174 --> 00:11:17,718
- À bientôt, Brett. Au revoir.
- Au revoir.
192
00:11:17,802 --> 00:11:20,096
Merde. J'y crois pas !
193
00:11:22,932 --> 00:11:24,100
Merci, Jésus.
194
00:11:27,728 --> 00:11:31,941
Je suis fiancée ! J'y crois pas !
195
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
LA RÉSIDENCE DES HOMMES
196
00:11:35,528 --> 00:11:37,905
Certaines femmes à qui je parle
197
00:11:38,406 --> 00:11:41,158
sont des personnes formidables.
198
00:11:41,242 --> 00:11:45,413
Avec Chelsea, j'ai l'impression
que c'est à la vie, à la mort.
199
00:11:45,496 --> 00:11:50,126
Qu'elle sera toujours là pour moi.
200
00:11:50,710 --> 00:11:55,047
Mais en même temps,
Micah me plaît beaucoup.
201
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
Je suis prêt à demander sa main.
202
00:11:57,466 --> 00:12:01,887
Mais en même temps, on doute,
quand on s'apprête à sauter le pas
203
00:12:01,971 --> 00:12:04,682
et à aller jusqu'au bout.
204
00:12:04,765 --> 00:12:08,227
Je tiens à ce qu'elle me confirme
ce qu'elle ressent.
205
00:12:08,310 --> 00:12:12,231
Qu'elle me dise
qu'elle se voit passer sa vie avec moi.
206
00:12:12,314 --> 00:12:14,358
Qu'elle m'avoue ses sentiments.
207
00:12:14,442 --> 00:12:18,070
Qu'elle me dise qu'elle est prête,
et je le serai aussi.
208
00:12:23,784 --> 00:12:25,953
- Salut.
- Coucou.
209
00:12:26,036 --> 00:12:26,954
Ça va ?
210
00:12:27,037 --> 00:12:29,749
Je vais très bien. C'est un nouveau jour.
211
00:12:29,832 --> 00:12:33,586
- Je me sens revigoré. Et toi ?
- J'ai passé une bonne journée.
212
00:12:35,838 --> 00:12:37,006
J'ai l'impression…
213
00:12:38,674 --> 00:12:41,385
qu'on a tous les deux…
214
00:12:42,011 --> 00:12:46,015
été la personne favorite de l'autre.
215
00:12:46,098 --> 00:12:46,932
Oui.
216
00:12:47,641 --> 00:12:51,103
Et j'aurais pas voulu
qu'il en soit autrement.
217
00:12:56,192 --> 00:12:59,862
Je suis très attachée à toi.
218
00:13:03,449 --> 00:13:04,408
Mais…
219
00:13:06,076 --> 00:13:09,497
notre complicité grandit trop lentement.
220
00:13:14,627 --> 00:13:17,296
On devrait tenter notre chance
avec d'autres.
221
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Pas de souci.
222
00:13:35,981 --> 00:13:38,692
Ça me va. Merci de ton temps.
223
00:13:39,193 --> 00:13:42,363
Ça a été fantastique de te connaître.
224
00:13:42,446 --> 00:13:46,909
Je te souhaite le meilleur.
Et bonne chance.
225
00:13:47,701 --> 00:13:52,331
Merci d'avoir été transparente avec moi.
Ça a été fort. Bonne soirée à toi.
226
00:13:53,707 --> 00:13:54,667
D'accord.
227
00:13:56,001 --> 00:13:58,003
- Cool. Bonne soirée. Bye.
- Bye.
228
00:14:10,599 --> 00:14:12,560
C'est naze, putain.
229
00:14:13,060 --> 00:14:15,437
Je peux pas être le seul à penser ça.
230
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
C'est naze.
231
00:14:24,196 --> 00:14:25,406
C'est déjà fini ?
232
00:14:27,408 --> 00:14:28,284
Oui.
233
00:14:30,035 --> 00:14:31,287
Putain de merde.
234
00:14:53,809 --> 00:14:55,269
C'est dur, là.
235
00:15:22,588 --> 00:15:26,550
LA RÉSIDENCE DES FEMMES
236
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Irina.
237
00:15:31,013 --> 00:15:33,557
Réveille-toi, écoute. J'étais avec lui.
238
00:15:33,641 --> 00:15:34,683
- Qui ?
- Kwame.
239
00:15:34,767 --> 00:15:35,601
Alors ?
240
00:15:36,352 --> 00:15:37,519
J'ai rompu.
241
00:15:37,603 --> 00:15:41,649
- Il s'est passé quoi ?
- Ça s'est mal passé, car il a pas réagi.
242
00:15:41,732 --> 00:15:43,692
C'était trop bizarre.
243
00:15:43,776 --> 00:15:46,695
Je m'attendais pas à ça.
244
00:15:46,779 --> 00:15:49,573
Il était là :
"Pas de souci. Bonne chance, bye."
245
00:15:49,657 --> 00:15:51,951
Hier, il voulait t'épouser.
246
00:15:54,870 --> 00:15:59,083
Et Paul, de son côté, avec Amber ?
Il est censé arrêter avec elle.
247
00:15:59,166 --> 00:16:02,544
- Attends. Il est censé faire quoi ?
- Rompre avec Amber.
248
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Salut.
249
00:16:08,175 --> 00:16:10,594
J'espérais que ce soit toi !
250
00:16:11,095 --> 00:16:11,929
Oui.
251
00:16:13,472 --> 00:16:17,101
Je sais pas.
Je suis contente d'être là, de te parler.
252
00:16:18,227 --> 00:16:22,272
Mes attentes ont été surpassées
à maintes reprises.
253
00:16:24,483 --> 00:16:25,651
Amber.
254
00:16:25,734 --> 00:16:26,568
Quoi ?
255
00:16:31,323 --> 00:16:32,157
Je…
256
00:16:35,411 --> 00:16:37,913
Je t'entends pas. Tu marmonnes.
257
00:16:37,997 --> 00:16:39,623
AMBER,
PERSONNEL NAVIGANT COMMERCIAL
258
00:16:39,707 --> 00:16:42,251
Il faut que je te parle. On doit…
259
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
Je peux pas…
260
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
Tu quoi ?
261
00:16:52,636 --> 00:16:58,058
Je crois que le mieux pour moi,
c'est aussi le mieux pour toi.
262
00:16:58,767 --> 00:17:01,895
Bien sûr. Tu es tout ce que j'attends
d'un compagnon.
263
00:17:13,490 --> 00:17:16,493
Pourquoi il met tant de temps
à arrêter avec Amber ?
264
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
Je sais. Je suis en panique.
265
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
Ça fait une demi-heure.
266
00:17:21,123 --> 00:17:22,499
C'est pas top.
267
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
Ça m'a pris deux secondes, avec Kwame.
268
00:17:28,464 --> 00:17:31,175
Putain, il se passe quoi,
dans cette capsule ?
269
00:17:33,260 --> 00:17:37,556
Amber, je veux que tu saches
que notre complicité est réelle.
270
00:17:37,639 --> 00:17:39,975
J'aime la personne que tu es.
271
00:17:41,935 --> 00:17:42,770
Je sais pas.
272
00:17:42,853 --> 00:17:44,938
- Tu sais pas quoi ?
- Je sais pas.
273
00:17:45,731 --> 00:17:48,859
Je sais pas comment le dire, mais…
274
00:17:50,235 --> 00:17:52,946
notre relation a atteint ses limites.
275
00:17:55,449 --> 00:18:00,287
Et j'ai décidé
de continuer avec une autre.
276
00:18:06,502 --> 00:18:08,420
Je ne m'attendais pas à ça.
277
00:18:08,504 --> 00:18:09,546
Je sais. Merde.
278
00:18:14,301 --> 00:18:18,305
Je commençais à croire
que j'allais trouver
279
00:18:18,388 --> 00:18:21,100
mon âme sœur, et…
280
00:18:21,183 --> 00:18:22,267
Je suis désolé.
281
00:18:23,060 --> 00:18:26,688
J'aime pas les platitudes.
Je te souhaiterai pas bonne chance.
282
00:18:26,772 --> 00:18:31,693
Je te souhaite pas le meilleur,
car c'est pas ce que je ressens, là.
283
00:18:32,194 --> 00:18:35,280
Tout ce que je t'ai dit, c'était vrai.
284
00:18:36,740 --> 00:18:38,242
Va te faire foutre, Paul.
285
00:18:43,747 --> 00:18:47,543
Je stresse grave, là.
Je me suis peut-être fait avoir.
286
00:18:47,626 --> 00:18:50,838
- Tu veux te remettre avec Kwame ?
- Ta gueule, je parle pas de ça.
287
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
Ils foutent quoi, putain ?
288
00:18:53,799 --> 00:18:56,718
Vas-y, en mode :
"Putain, tu fous quoi, Paul ?"
289
00:19:00,389 --> 00:19:01,473
Salut, Paul.
290
00:19:01,557 --> 00:19:05,394
Ne pas être choisie, ça fait mal.
291
00:19:05,477 --> 00:19:08,605
Mes précédents mariages
n'ont pas marché parce que…
292
00:19:09,898 --> 00:19:11,400
c'était pas les bons.
293
00:19:12,067 --> 00:19:15,487
On peut tomber amoureux,
mais ça marche pas.
294
00:19:15,571 --> 00:19:19,408
Mais ça va aller.
On dirait pas, mais ça va aller.
295
00:19:41,847 --> 00:19:42,890
Je veux être seule.
296
00:19:45,809 --> 00:19:48,061
Viens avec moi.
Je veux pas rester avec elle.
297
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
Pas de souci. On va où ?
298
00:19:50,314 --> 00:19:53,525
Une partie de moi
se sent heureuse et soulagée.
299
00:19:53,609 --> 00:19:55,194
Plus soulagée qu'heureuse.
300
00:19:55,277 --> 00:19:57,654
Mais elle a l'air de souffrir.
301
00:19:59,114 --> 00:20:00,657
Elle souffre.
302
00:20:05,245 --> 00:20:06,622
On se sent très con.
303
00:20:13,629 --> 00:20:15,214
C'est comme ça.
304
00:20:16,340 --> 00:20:18,217
- Tu as arrêté ?
- Oui.
305
00:20:18,300 --> 00:20:19,968
J'ai pas envie de parler.
306
00:20:20,052 --> 00:20:22,596
Ouais, c'est dur ce soir, putain.
307
00:20:23,805 --> 00:20:24,640
Putain.
308
00:20:26,433 --> 00:20:27,517
Oui.
309
00:20:28,352 --> 00:20:30,187
- D'entendre…
- C'est bon, Paul.
310
00:20:30,270 --> 00:20:33,732
Elle était si heureuse,
pleine de joie et d'amour.
311
00:20:33,815 --> 00:20:35,317
Et j'ai tout arrêté.
312
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
On se projette
dans le futur avec quelqu'un.
313
00:20:39,154 --> 00:20:40,239
C'est sûr.
314
00:20:40,322 --> 00:20:43,909
On se crée une réalité dans le futur.
Tous les deux.
315
00:20:43,992 --> 00:20:46,578
Qui existe dans une autre dimension.
316
00:20:46,662 --> 00:20:52,376
Et tout s'arrête. Cette réalité meurt.
On vit un vrai deuil.
317
00:20:52,459 --> 00:20:55,254
- Elle existe quelque part ?
- Bien sûr.
318
00:20:55,337 --> 00:20:59,091
- Et d'un coup, elle meurt, putain.
- Oui.
319
00:20:59,675 --> 00:21:02,678
- Et tu te sens comme une merde.
- Et c'est toi qui la tues.
320
00:21:02,761 --> 00:21:05,681
Si c'était un autre,
il y aurait un méchant dans l'histoire.
321
00:21:05,764 --> 00:21:08,308
Mais t'es le méchant
de ta propre histoire.
322
00:21:08,392 --> 00:21:09,893
C'est dur à avaler.
323
00:21:09,977 --> 00:21:13,605
C'est clair. Je peux te dire un truc ?
324
00:21:13,689 --> 00:21:16,358
- Oui.
- Ça craint, c'est clair.
325
00:21:16,441 --> 00:21:18,151
Mais au moins, c'est toi, le méchant.
326
00:21:18,235 --> 00:21:24,324
Si c'était un autre,
t'aurais pas le contrôle sur tout.
327
00:21:25,033 --> 00:21:25,867
C'est clair.
328
00:21:25,951 --> 00:21:28,245
- Ne pas avoir le contrôle…
- C'est vrai que…
329
00:21:28,328 --> 00:21:30,247
… ça fait mal, putain.
330
00:21:30,330 --> 00:21:33,083
C'est dur d'être le méchant
de sa propre histoire.
331
00:21:34,376 --> 00:21:37,004
C'est drôle, parce que…
332
00:21:39,589 --> 00:21:44,469
sans le vouloir,
il était aussi le méchant dans la mienne.
333
00:22:07,451 --> 00:22:10,787
J'y croyais tellement.
334
00:22:10,871 --> 00:22:11,788
Et…
335
00:22:13,290 --> 00:22:16,793
quand je suis entrée,
c'était pas du tout ce que j'espérais.
336
00:22:17,836 --> 00:22:20,422
- Elle pleure ou elle rit ?
- Tu…
337
00:22:20,505 --> 00:22:21,923
- Elle pleure ?
- Oui.
338
00:22:23,300 --> 00:22:25,177
- Elle dit quoi ?
- Je sais pas.
339
00:22:25,260 --> 00:22:27,429
Rapproche-toi et écoute.
340
00:22:27,929 --> 00:22:30,349
Sois discrète, qu'elles te voient pas.
341
00:22:34,186 --> 00:22:36,521
Il voulait pas continuer, pas de souci.
342
00:22:36,605 --> 00:22:40,650
Mais il aurait dû être un peu plus franc
343
00:22:41,234 --> 00:22:44,321
au sujet de ce qu'il ressentait,
au lieu de me dire
344
00:22:44,404 --> 00:22:47,032
ce que je voulais entendre.
Là, je me sens conne.
345
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
Parce que je l'ai cru.
346
00:22:49,993 --> 00:22:52,746
- Je sais pas quand mon tour viendra.
- Oui.
347
00:22:52,829 --> 00:22:55,749
Combien de fois je dois me faire
briser le cœur ?
348
00:22:56,541 --> 00:22:59,127
Je me dis que…
349
00:23:04,257 --> 00:23:05,842
Je peux plus !
350
00:23:07,761 --> 00:23:09,429
- T'étais avec Micah ?
- Oui.
351
00:23:09,513 --> 00:23:12,265
- T'as arrêté avec elle ?
- Non, elle a arrêté.
352
00:23:13,100 --> 00:23:16,228
La première fois
que j'ai entendu le son de sa voix,
353
00:23:16,311 --> 00:23:18,355
je me suis dit : "C'est la bonne."
354
00:23:19,189 --> 00:23:20,524
Dès le premier jour.
355
00:23:23,110 --> 00:23:25,862
- Tu parlais d'elle tous les jours.
- Oui.
356
00:23:28,073 --> 00:23:29,241
Je croyais…
357
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
C'est dur, putain.
358
00:23:33,370 --> 00:23:37,541
Ne gâche pas ta prochaine relation
à cause de ce qui s'est passé.
359
00:23:37,624 --> 00:23:38,875
Oui, écoute.
360
00:23:39,584 --> 00:23:41,670
Pour dire les choses simplement,
361
00:23:43,588 --> 00:23:45,173
mon meilleur date,
362
00:23:45,757 --> 00:23:47,008
c'était avec Chelsea.
363
00:23:47,759 --> 00:23:48,593
C'est vrai.
364
00:23:49,428 --> 00:23:51,555
Et ça facilite pas les choses.
365
00:23:51,638 --> 00:23:53,140
- Pas du tout.
- Tu vois ?
366
00:24:00,605 --> 00:24:03,775
Tu crois que Kwame va partir ou rester ?
367
00:24:05,819 --> 00:24:07,320
Il va rester, petite méchante.
368
00:24:11,533 --> 00:24:14,244
Je veux être plus gentille.
Je le suis pas.
369
00:24:14,828 --> 00:24:16,163
Pourquoi tu l'es pas ?
370
00:24:16,746 --> 00:24:18,665
- Quoi ?
- Pourquoi tu l'es pas ?
371
00:24:19,124 --> 00:24:23,587
Je sais pas. Je ressens
de vraies émotions, je gère pas.
372
00:24:23,670 --> 00:24:25,422
- Oui.
- C'est vrai.
373
00:24:26,006 --> 00:24:30,260
Les gens critiquent les autres,
car ils s'acceptent pas.
374
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
- Oui.
- Mais c'est un jeu.
375
00:24:58,705 --> 00:25:02,542
Tous les mecs avec qui je suis sortie
qui m'ont dit :
376
00:25:02,626 --> 00:25:04,794
"C'est pas toi. C'est moi",
377
00:25:05,420 --> 00:25:10,926
m'ont rapprochée de cet homme,
qui est fait pour moi.
378
00:25:11,009 --> 00:25:13,929
Je cherchais mon âme sœur.
379
00:25:14,012 --> 00:25:18,600
Quelqu'un avec qui je pourrais
être moi-même. Et c'est lui.
380
00:25:18,683 --> 00:25:22,103
C'est pour ça
que je me fiche de son apparence.
381
00:25:22,938 --> 00:25:24,314
C'est mon âme sœur.
382
00:25:25,524 --> 00:25:26,775
Mon âme sœur.
383
00:25:33,031 --> 00:25:36,743
C'est formidable de savoir
que quelqu'un a choisi de passer
384
00:25:37,410 --> 00:25:41,957
le reste de sa vie avec moi,
en se basant sur ma personnalité.
385
00:25:42,040 --> 00:25:43,416
Tiffany est formidable.
386
00:25:44,918 --> 00:25:48,838
C'est une personne belle et authentique.
387
00:25:55,345 --> 00:25:58,640
Pour lui, mon physique
n'a pas d'importance.
388
00:25:59,349 --> 00:26:01,643
Il aime la personne que je suis.
389
00:26:03,478 --> 00:26:05,063
Et c'est formidable.
390
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Vraiment formidable.
391
00:26:09,234 --> 00:26:10,944
Peu importe mon apparence,
392
00:26:11,027 --> 00:26:13,363
même sans coiffure, sans maquillage,
393
00:26:13,989 --> 00:26:17,158
il me verra telle que je suis
et me soutiendra.
394
00:26:17,242 --> 00:26:22,372
Et il continuera à m'aimer,
car il a aimé ma personnalité
395
00:26:22,455 --> 00:26:24,040
avant de voir mon corps.
396
00:26:24,541 --> 00:26:27,711
Je sais même pas si je suis son genre,
mais mince,
397
00:26:28,587 --> 00:26:29,963
il aime qui je suis.
398
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
Donc, ça va.
399
00:26:32,716 --> 00:26:34,884
Et là, je vais voir mon homme !
400
00:26:53,236 --> 00:26:54,404
Brett !
401
00:26:57,240 --> 00:26:58,074
Coucou.
402
00:27:05,624 --> 00:27:07,417
- C'est…
- J'hallucine !
403
00:27:09,294 --> 00:27:10,795
J'y crois pas.
404
00:27:14,883 --> 00:27:16,092
Regarde-toi.
405
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Tu es parfaite.
406
00:27:20,055 --> 00:27:21,222
- Merci.
- Vraiment.
407
00:27:37,072 --> 00:27:39,157
J'y crois pas. Regarde-toi.
408
00:27:39,240 --> 00:27:41,201
- Regarde-toi !
- T'es élégant !
409
00:27:41,284 --> 00:27:45,372
J'ai associé la voix au visage,
et tout s'est mis en place.
410
00:27:45,455 --> 00:27:49,084
En deux minutes, je me suis dit :
"Merde. C'est Brett."
411
00:27:49,167 --> 00:27:52,128
C'est mon mec.
412
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
Je ne me livre pas facilement.
413
00:27:54,923 --> 00:27:57,550
Je pensais que l'expérience
ne marcherait pas pour moi.
414
00:27:57,634 --> 00:28:01,304
C'est vrai.
Mais je suis ravie d'avoir dit oui.
415
00:28:01,388 --> 00:28:02,889
La vache.
416
00:28:05,892 --> 00:28:07,560
Oh, ça fait beaucoup.
417
00:28:09,521 --> 00:28:11,189
J'ai tant attendu ce moment.
418
00:28:12,357 --> 00:28:14,025
Et maintenant que tu es là…
419
00:28:18,321 --> 00:28:19,239
Mince.
420
00:28:25,120 --> 00:28:27,664
Tu es magnifique.
421
00:28:28,164 --> 00:28:29,708
À l'intérieur comme à l'extérieur.
422
00:28:33,044 --> 00:28:34,587
T'es trop mignon.
423
00:28:34,671 --> 00:28:36,881
- Ces petites fossettes.
- J'y crois pas.
424
00:28:36,965 --> 00:28:40,552
Oh, là là, j'adore !
425
00:28:48,351 --> 00:28:50,395
Je suis venu ici pour elle.
426
00:28:50,478 --> 00:28:53,815
Les étoiles se sont alignées
pour que je rencontre celle
427
00:28:53,898 --> 00:28:55,108
qui changera ma vie.
428
00:28:56,735 --> 00:28:57,652
Brett.
429
00:28:58,319 --> 00:29:02,198
C'est ce qui s'est produit.
Les étoiles se sont alignées.
430
00:29:02,866 --> 00:29:06,077
Tiffany Pennywell, veux-tu être ma femme ?
431
00:29:07,245 --> 00:29:09,414
Oui, je le veux !
432
00:29:14,335 --> 00:29:17,589
Je n'oublierai jamais ce moment.
Je l'oublierai jamais.
433
00:29:17,672 --> 00:29:18,882
Au revoir, Brett.
434
00:29:19,507 --> 00:29:20,800
T'es génial.
435
00:29:20,884 --> 00:29:22,260
Au revoir, Brett !
436
00:29:24,137 --> 00:29:25,638
Pourquoi ils me font ça ?
437
00:29:29,559 --> 00:29:33,521
C'est le bon !
438
00:29:35,815 --> 00:29:39,360
LA RÉSIDENCE DES HOMMES
439
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
C'est l'heure des dates.
440
00:29:43,406 --> 00:29:44,657
C'est parti.
441
00:29:44,741 --> 00:29:46,451
J'arrive, bébé !
442
00:29:46,534 --> 00:29:48,036
Je me réveille le matin…
443
00:29:49,496 --> 00:29:55,794
en espérant pouvoir raconter à Jackie
mes rêves ou mes cauchemars.
444
00:29:58,963 --> 00:30:00,965
Je me réveille en pensant à elle.
445
00:30:01,049 --> 00:30:05,970
J'ai envie d'écrire des ballades,
des sonnets et des pièces de théâtre.
446
00:30:06,054 --> 00:30:09,182
"La peur n'a pas sa place
dans la guerre de l'amour.
447
00:30:09,265 --> 00:30:11,935
"Et les guerriers du cœur doivent livrer
448
00:30:12,018 --> 00:30:14,604
"une bataille sans fin,
faites de victoires ingrates."
449
00:30:15,939 --> 00:30:18,608
Je veux être créatif, parce qu'elle…
450
00:30:19,734 --> 00:30:20,902
m'inspire.
451
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
Tu devrais les publier.
452
00:30:23,279 --> 00:30:24,656
Merci beaucoup.
453
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
Regarde-nous.
454
00:30:26,324 --> 00:30:28,827
- C'est clair, regarde-nous.
- De vrais simps.
455
00:30:29,410 --> 00:30:32,163
Surtout toi,
moi, je me livre pas facilement.
456
00:30:32,831 --> 00:30:35,750
- Je suis une queen.
- Ouais.
457
00:30:37,669 --> 00:30:41,589
Mais c'est bien de montrer ses émotions.
Je le fais qu'avec toi.
458
00:30:41,673 --> 00:30:46,094
Tu me fais exprimer mes sentiments.
459
00:30:46,177 --> 00:30:49,389
Je veux que tu te sentes
en confiance, avec moi.
460
00:30:52,475 --> 00:30:55,144
J'ai pas fait ça depuis des années.
461
00:30:55,937 --> 00:30:57,939
Donner…
462
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
une vraie chance à quelqu'un.
463
00:31:01,776 --> 00:31:06,030
C'est pour ça que je sais que je t'aime.
Tu as fait en sorte
464
00:31:06,114 --> 00:31:08,992
que ce côté-là de moi revienne.
465
00:31:11,870 --> 00:31:13,788
Jackie, je suis amoureux de toi.
466
00:31:22,922 --> 00:31:24,340
J'y crois pas.
467
00:31:29,679 --> 00:31:30,680
Prends ton temps.
468
00:31:32,724 --> 00:31:34,475
J'ai eu un date, tout à l'heure.
469
00:31:36,477 --> 00:31:37,395
Et…
470
00:31:38,229 --> 00:31:44,235
il m'a dit qu'il avait fait ses valises,
car à part moi, personne ne l'intéressait.
471
00:31:44,861 --> 00:31:45,778
Sérieux ?
472
00:31:46,821 --> 00:31:48,114
C'est ce qu'il a dit.
473
00:31:51,451 --> 00:31:57,749
"Quand j'entends Marshall parler de toi,
ça me fait souffrir."
474
00:31:57,832 --> 00:32:02,795
Et ça me met mal.
Je veux pas que quelqu'un ressente ça.
475
00:32:04,797 --> 00:32:11,095
J'ai pas réussi à arrêter avec lui,
parce qu'il y croyait vraiment.
476
00:32:11,179 --> 00:32:16,517
Et je voulais être honnête avec toi,
parce que j'avais peur de te le dire.
477
00:32:20,396 --> 00:32:22,899
J'ai l'impression d'avoir gâché ce moment.
478
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
Je sais ce qu'on a.
479
00:32:25,026 --> 00:32:29,572
Mais tu parles de ça pour une raison.
Vous avez une complicité, tous les deux.
480
00:32:30,531 --> 00:32:31,366
Et…
481
00:32:32,533 --> 00:32:34,702
serait pas un souci,
si c'était pas le cas.
482
00:32:35,328 --> 00:32:38,665
Alors, je me sens aussi un peu…
483
00:32:40,833 --> 00:32:42,377
Un peu mal.
484
00:32:42,877 --> 00:32:45,296
J'ai l'impression que tu m'en veux.
485
00:32:46,839 --> 00:32:47,674
Mais non.
486
00:32:49,842 --> 00:32:52,929
Je me sens trahi,
car il m'a écouté me livrer,
487
00:32:53,012 --> 00:32:54,931
dévoiler mes sentiments, putain.
488
00:32:55,014 --> 00:32:56,349
Pendant des jours.
489
00:32:57,141 --> 00:32:59,477
Pour te dire ensuite :
"Je fais mes valises.
490
00:32:59,560 --> 00:33:01,521
"Je rentre, si c'est pas toi."
491
00:33:02,355 --> 00:33:04,524
Sois un homme et parle-moi.
492
00:33:10,655 --> 00:33:12,323
Je crois que je vais vomir.
493
00:33:13,324 --> 00:33:15,827
Retourne au salon. Prends ton temps.
494
00:33:16,452 --> 00:33:18,162
Je sais ce que je dois faire.
495
00:33:41,894 --> 00:33:44,397
Si c'est pas Jackie, il fait ses valises.
496
00:33:44,897 --> 00:33:46,190
T'as besoin d'aide ?
497
00:33:46,774 --> 00:33:50,153
Je ferai le bagagiste.
Je descendrai tes affaires.
498
00:33:58,953 --> 00:34:00,496
Je suis choqué, là.
499
00:34:01,164 --> 00:34:02,665
Je suis dégoûté.
500
00:34:03,541 --> 00:34:06,419
Lequel de ces idiots
raconte ces conneries ?
501
00:34:07,253 --> 00:34:08,880
Je suis prêt à tout casser.
502
00:34:17,597 --> 00:34:21,225
LA RÉSIDENCE DES FEMMES
503
00:34:21,309 --> 00:34:23,478
Marshall est vénère.
504
00:34:24,896 --> 00:34:29,192
Je lui ai dit
que j'avais eu un date, aujourd'hui.
505
00:34:29,817 --> 00:34:32,737
Je lui ai pas dit avec qui,
mais c'était Josh.
506
00:34:33,946 --> 00:34:36,741
Josh m'a dit :
"C'est toi ou personne d'autre."
507
00:34:37,533 --> 00:34:40,286
J'ai pas pu arrêter avec lui, parce que
508
00:34:40,369 --> 00:34:43,206
j'aime bien Josh et Marshall.
509
00:34:43,289 --> 00:34:47,627
Mais Marshall m'a dit qu'il m'aimait,
je savais pas quoi faire.
510
00:34:49,670 --> 00:34:50,546
Quoi ?
511
00:34:53,299 --> 00:34:54,425
Mon amie souffre.
512
00:34:55,009 --> 00:34:58,513
Qu'est-ce que t'as ?
T'as mal à la tête ou c'est un mec ?
513
00:34:58,596 --> 00:35:00,014
C'est un mec.
514
00:35:00,098 --> 00:35:03,976
Je suis trop mal. Je lui ai fait du mal.
515
00:35:07,814 --> 00:35:09,190
C'est dingue.
516
00:35:09,273 --> 00:35:10,691
T'as rien fait de mal.
517
00:35:10,775 --> 00:35:12,860
- Je vais aux toilettes.
- T'as bien fait.
518
00:35:12,944 --> 00:35:15,655
- J'ai merdé.
- C'est horrible.
519
00:35:17,240 --> 00:35:19,158
LA RÉSIDENCE DES HOMMES
520
00:35:24,622 --> 00:35:27,959
Quelqu'un joue à un petit jeu avec Jackie.
521
00:35:28,459 --> 00:35:31,003
- Putain !
- On sait comment ça va finir.
522
00:35:32,213 --> 00:35:35,216
Laisse couler.
Tu faisais confiance à ce gars.
523
00:35:35,299 --> 00:35:36,676
Il a montré son vrai visage.
524
00:35:36,759 --> 00:35:39,220
Au final, tu auras Jackie et pas lui.
525
00:35:39,303 --> 00:35:43,182
Si tu as besoin de parler
à quelqu'un de confiance, je suis là.
526
00:35:43,266 --> 00:35:44,100
Merci.
527
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
Marshall, tu parles de moi ?
528
00:35:48,980 --> 00:35:51,399
Ça dépend. Tu as eu un date avec Jackie ?
529
00:35:51,983 --> 00:35:52,984
- Oui.
- OK.
530
00:35:53,526 --> 00:35:55,653
- Tu lui as dit quoi ?
- Quoi ?
531
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
Que tu partirais,
si elle finissait pas avec toi ?
532
00:36:02,410 --> 00:36:07,415
Je dirai rien, car certains ont parlé ici,
et ça m'a découragé.
533
00:36:08,207 --> 00:36:10,042
Mais j'ai des sentiments.
534
00:36:15,381 --> 00:36:17,758
Je suis très compétitif.
535
00:36:18,426 --> 00:36:21,679
La compétition, ça me fait pas peur.
536
00:36:22,221 --> 00:36:23,306
J'adore le jeu.
537
00:36:24,307 --> 00:36:28,227
Je pense
que tu pourrais avoir le cœur brisé.
538
00:36:33,232 --> 00:36:36,611
C'est pas top
d'être en compétition avec un autre
539
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
pour le cœur de quelqu'un qu'on aime.
540
00:36:38,779 --> 00:36:41,407
Mais j'espère ne pas la perdre.
541
00:36:41,490 --> 00:36:42,909
On verra bien.
542
00:37:06,974 --> 00:37:08,809
MICAH - RESPONSABLE MARKETING
543
00:37:08,893 --> 00:37:10,436
IRINA, CHEFFE D'ENTREPRISE
544
00:37:10,895 --> 00:37:14,273
Quand Micah a dit
qu'elle arrêtait avec Kwame,
545
00:37:14,357 --> 00:37:16,275
j'étais aux anges.
546
00:37:16,359 --> 00:37:19,195
Mais c'est dur d'entendre…
547
00:37:20,196 --> 00:37:21,656
qu'il est triste.
548
00:37:21,739 --> 00:37:23,783
Je sais qui je suis.
J'ai beaucoup à offrir.
549
00:37:23,866 --> 00:37:27,870
Si mon futur mari ne voit pas
et ne sait pas apprécier
550
00:37:27,954 --> 00:37:30,414
qui je suis et ce que peux lui donner…
551
00:37:32,458 --> 00:37:33,751
c'est pas le bon.
552
00:37:34,794 --> 00:37:36,754
C'est dur de pas…
553
00:37:38,506 --> 00:37:41,968
se dire à un moment donné :
"Y a un truc qui cloche, chez moi ?"
554
00:37:42,051 --> 00:37:43,135
Grave.
555
00:37:44,762 --> 00:37:46,597
- Tu vois ?
- Oui.
556
00:37:47,890 --> 00:37:48,724
C'est dur.
557
00:37:48,808 --> 00:37:52,103
Y a rien qui cloche chez moi,
je le sais, mais…
558
00:37:52,186 --> 00:37:54,522
- Ça me fait pleurer.
- C'est frustrant.
559
00:37:54,605 --> 00:37:56,399
Tu peux pas forcer quelqu'un à t'aimer.
560
00:37:56,482 --> 00:37:59,360
J'attendrai jusqu'à 50 ans
s'il le faut, pour trouver le bon.
561
00:37:59,443 --> 00:38:00,987
Putain, j'espère pas.
562
00:38:01,862 --> 00:38:02,989
Je dis ça comme ça.
563
00:38:03,072 --> 00:38:05,074
- Il faut qu'il me reste des ovules.
- Oui.
564
00:38:05,658 --> 00:38:07,952
C'est cher, de congeler ses ovocytes.
565
00:38:08,536 --> 00:38:10,246
- Je me suis renseignée.
- Moi aussi.
566
00:38:12,373 --> 00:38:13,249
J'y crois pas.
567
00:38:16,210 --> 00:38:20,965
J'attendrai jusqu'à 50 ans, s'il le faut.
Et j'aurai des enfants toute seule.
568
00:38:21,048 --> 00:38:23,551
- Je suis comme toi.
- Je trouverai une solution.
569
00:38:23,634 --> 00:38:26,220
On partagera une nounou pour nos enfants.
570
00:38:26,304 --> 00:38:29,181
Et on se soutiendra, toutes les deux.
571
00:38:29,265 --> 00:38:32,643
C'est parfait.
Certaines amies font ça, il paraît.
572
00:38:32,727 --> 00:38:34,979
- Oui.
- Elles vivent dans un duplex.
573
00:38:35,062 --> 00:38:37,940
Ou une grande maison,
et élèvent leurs enfants.
574
00:38:38,024 --> 00:38:40,067
- Oui.
- On fera ça, toi et moi.
575
00:38:46,782 --> 00:38:49,952
LA RÉSIDENCE DES HOMMES
576
00:38:52,997 --> 00:38:56,042
Micah et moi, on avait tout en commun.
577
00:38:56,125 --> 00:38:58,794
Genre, elle avait été fabriquée pour moi.
578
00:38:58,878 --> 00:39:00,296
Je suis super franc.
579
00:39:01,297 --> 00:39:03,007
Certaines parties de moi
580
00:39:03,799 --> 00:39:05,718
souffrent encore de cette rupture.
581
00:39:06,302 --> 00:39:08,804
Je pensais qu'on avait
une vraie complicité.
582
00:39:08,888 --> 00:39:13,434
Tout allait bien,
jusqu'à ce que je lui demande de me dire
583
00:39:13,934 --> 00:39:16,437
qu'elle se voyait vivre heureuse avec moi.
584
00:39:17,021 --> 00:39:23,819
Chelsea, elle, me répète chaque jour
pourquoi on devrait être ensemble.
585
00:39:24,528 --> 00:39:26,072
C'est très dur.
586
00:39:26,864 --> 00:39:29,742
Le plus important, dans cette expérience,
587
00:39:29,825 --> 00:39:31,535
c'est qu'on prend conscience…
588
00:39:32,870 --> 00:39:35,456
que ce qui compte, c'est pas d'être aimé.
589
00:39:35,539 --> 00:39:38,417
Mais la façon dont on veut être aimé.
590
00:39:38,501 --> 00:39:39,335
Ça va ?
591
00:39:45,966 --> 00:39:46,801
C'est…
592
00:39:48,094 --> 00:39:49,178
dur.
593
00:39:51,555 --> 00:39:54,934
J'étais heureuse, avec toi, Kwame.
594
00:39:55,017 --> 00:39:57,311
Tout allait bien.
595
00:39:58,354 --> 00:39:59,188
Oui.
596
00:40:01,148 --> 00:40:04,235
Ce qui s'est passé hier,
avec ton autre choix,
597
00:40:04,318 --> 00:40:08,572
a enlevé un peu de ce bonheur.
Et ça me fait mal.
598
00:40:13,202 --> 00:40:17,081
J'avais tellement confiance en nous.
Je t'ai rassuré tous les jours, putain.
599
00:40:23,629 --> 00:40:24,880
Tu as été incroyable.
600
00:40:26,173 --> 00:40:27,216
Et…
601
00:40:39,562 --> 00:40:42,690
je suis forte, mais j'ai mes limites.
602
00:40:45,025 --> 00:40:48,821
C'était un lourd fardeau, sur tes épaules.
603
00:40:49,488 --> 00:40:52,116
- C'est pas juste, Kwame.
- Je sais.
604
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
Je suis désolé
que tu aies dû traverser ça.
605
00:40:57,204 --> 00:40:58,539
- Et…
- Oui.
606
00:40:58,622 --> 00:41:00,708
Si je pouvais, là, tout de suite…
607
00:41:02,168 --> 00:41:03,669
je te prendrais dans mes bras.
608
00:41:04,545 --> 00:41:08,674
Parce que ça me guérirait aussi.
609
00:41:12,094 --> 00:41:15,431
C'est tout ce que je demande, putain.
610
00:41:16,265 --> 00:41:20,561
La vie, c'est une putain d'épreuve.
C'est comme gravir l'Everest.
611
00:41:21,061 --> 00:41:25,274
Trouver un mari,
gérer sa carrière. Putain.
612
00:41:25,357 --> 00:41:27,026
Si c'était facile…
613
00:41:27,109 --> 00:41:29,778
Je sais, on n'a rien sans rien.
614
00:41:29,862 --> 00:41:32,573
La vie que tu imagines,
ce que tu recherches…
615
00:41:32,656 --> 00:41:35,868
Je sais ce que je veux,
je l'ai devant les yeux. Et toi ?
616
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
Moi aussi.
617
00:41:36,869 --> 00:41:40,998
Je te remercie
de nous avoir ouvert la voie.
618
00:41:42,666 --> 00:41:45,461
Mais notre mariage ne peut pas
reposer que sur moi.
619
00:41:45,544 --> 00:41:49,215
Merci de l'avoir fait
au début de notre relation.
620
00:41:49,298 --> 00:41:53,552
Laisse-moi enlever un peu de poids
de tes épaules.
621
00:41:56,805 --> 00:41:58,182
Je me sens plus légère.
622
00:42:02,269 --> 00:42:03,896
T'es mignonne. Tu le sais ?
623
00:42:14,406 --> 00:42:17,034
- Stylé, ce fute.
- Super confortable.
624
00:42:17,117 --> 00:42:18,369
- C'est…
- Un gurkha.
625
00:42:18,452 --> 00:42:21,747
Un mec du sud, avec un pantalon comme ça,
c'est du lourd.
626
00:42:21,830 --> 00:42:25,209
Ça en jette. Attention, ça rigole pas.
627
00:42:25,292 --> 00:42:27,211
Tu l'as porté deux fois dans ta vie ?
628
00:42:27,294 --> 00:42:29,505
- Jamais.
- Voilà !
629
00:42:29,588 --> 00:42:32,216
- T'es trop stylé, frérot.
- Merci.
630
00:42:32,716 --> 00:42:34,093
Vas-y, Paul, putain !
631
00:42:40,015 --> 00:42:41,559
- Salut.
- Coucou.
632
00:42:44,520 --> 00:42:47,731
- T'as passé une bonne matinée ?
- Oui, pas mal.
633
00:42:47,815 --> 00:42:49,984
Je me suis réveillée soulagée.
634
00:42:50,067 --> 00:42:53,445
J'étais de bonne humeur.
635
00:42:53,946 --> 00:42:57,283
C'est incroyable,
la façon dont tout s'est déroulé.
636
00:42:57,366 --> 00:42:59,994
Comment ça s'est terminé avec Kwame.
637
00:43:00,077 --> 00:43:02,580
C'est sûr, c'est dingue.
638
00:43:02,663 --> 00:43:03,789
Et toi ?
639
00:43:04,582 --> 00:43:07,126
Je n'aime pas savoir
640
00:43:07,626 --> 00:43:12,423
que j'ai fait du mal à quelqu'un,
mais c'est pour la bonne cause.
641
00:43:15,593 --> 00:43:17,469
J'ai l'impression
642
00:43:18,345 --> 00:43:21,557
d'avoir fait le bon choix.
Je le crois vraiment.
643
00:43:22,766 --> 00:43:24,977
- Donc, je suis content.
- C'est chou.
644
00:43:27,062 --> 00:43:29,273
J'ai envie de te dire quelque chose.
645
00:43:31,442 --> 00:43:34,194
Quand le grand amour se présente à moi,
646
00:43:34,778 --> 00:43:36,989
j'ai l'impression d'être au soleil
647
00:43:37,072 --> 00:43:41,660
et de sentir sa chaleur réchauffer
chaque centimètre de mon corps.
648
00:43:42,411 --> 00:43:47,333
Quand on trouve une personne
qui nous fait ressentir ça,
649
00:43:47,416 --> 00:43:49,209
il faut la garder à ses côtés.
650
00:43:54,423 --> 00:43:58,469
Alors, je te demande
de rester à mes côtés.
651
00:44:03,724 --> 00:44:04,892
Veux-tu m'épouser ?
652
00:44:08,937 --> 00:44:10,064
J'y crois pas.
653
00:44:22,159 --> 00:44:27,831
Notre flamme a mis du temps à s'allumer.
654
00:44:30,542 --> 00:44:33,629
Et que ce soit ici ou dans la vraie vie,
655
00:44:34,254 --> 00:44:37,633
je veux continuer…
656
00:44:39,093 --> 00:44:40,469
à brûler avec toi…
657
00:44:42,388 --> 00:44:43,514
pour la vie.
658
00:44:45,474 --> 00:44:48,310
Alors, oui, Paul, je le veux.
659
00:44:48,394 --> 00:44:51,146
J'y crois pas ! Tu m'as fait languir.
660
00:44:52,731 --> 00:44:55,693
J'y crois pas. Enfin.
661
00:44:57,236 --> 00:44:59,655
J'y crois pas. Je suis trop contente.
662
00:45:01,240 --> 00:45:04,243
J'ai hâte de te voir
et de te prendre dans mes bras.
663
00:45:04,326 --> 00:45:06,912
- Moi aussi. J'aimerais trop, là.
- Oui.
664
00:45:07,496 --> 00:45:10,666
J'ai confiance en nous.
665
00:45:11,417 --> 00:45:16,880
Notre vie à deux
sera pleine de joie et d'aventures.
666
00:45:17,881 --> 00:45:21,009
Avec toi, je me sens vivante.
667
00:45:26,432 --> 00:45:27,808
Je suis fiancée.
668
00:45:29,810 --> 00:45:31,770
Non, je…
669
00:45:33,063 --> 00:45:35,190
J'arrive pas à m'arrêter de sourire.
670
00:45:36,024 --> 00:45:37,109
J'arrive pas.
671
00:45:38,485 --> 00:45:41,363
On peut tomber amoureuse à travers un mur.
672
00:45:42,072 --> 00:45:45,951
Paul est mon âme sœur.
673
00:45:46,034 --> 00:45:51,123
Avec lui,
je suis surexcitée, pleine de joie.
674
00:45:51,206 --> 00:45:56,837
Il n'y aura jamais de routine, avec lui.
C'est ce que je voulais.
675
00:45:56,920 --> 00:45:59,339
- J'ai hâte de te voir.
- Oui. Moi aussi.
676
00:45:59,423 --> 00:46:01,800
Partons. Le prochain vol, c'est quand ?
677
00:46:01,884 --> 00:46:04,636
Oui, on a plein d'endroits à visiter.
678
00:46:04,720 --> 00:46:06,054
Je t'aime. Bye.
679
00:46:06,138 --> 00:46:07,139
Moi aussi. Bye.
680
00:46:07,222 --> 00:46:09,266
- T'es trop nul.
- Je sais.
681
00:46:12,978 --> 00:46:14,146
C'est pas vrai.
682
00:46:17,816 --> 00:46:20,402
- Que s'est-il passé ?
- Je suis fiancée !
683
00:46:24,072 --> 00:46:24,948
Les gars.
684
00:46:30,913 --> 00:46:32,706
- Félicitations.
- Mon frère.
685
00:46:35,334 --> 00:46:36,168
C'est parti !
686
00:46:36,752 --> 00:46:37,753
Ouais !
687
00:46:37,836 --> 00:46:40,881
J'ai eu trop peur.
Elle a fait traîner le truc.
688
00:46:40,964 --> 00:46:45,135
Je pensais qu'elle allait dire non.
À sa façon de faire traîner.
689
00:46:45,219 --> 00:46:47,221
- Après ta demande ?
- Oui.
690
00:46:47,304 --> 00:46:50,224
Elle s'est un peu foutue de moi
avant de dire oui.
691
00:46:50,974 --> 00:46:53,185
- Je suis trop content.
- On trinque !
692
00:46:53,268 --> 00:46:54,895
Je vais exploser, mec.
693
00:46:55,395 --> 00:46:58,106
- Tchin. Tu trembles.
- Regarde ça.
694
00:46:58,190 --> 00:47:00,067
Fais voir comme tu trembles.
695
00:47:01,985 --> 00:47:04,154
- Santé. À Paul.
- Bois tout.
696
00:47:04,905 --> 00:47:05,989
À Paul et Micah.
697
00:47:06,073 --> 00:47:07,741
- À Paul et Micah.
- C'est parti.
698
00:47:10,452 --> 00:47:13,121
- Tu vas voir à quoi elle ressemble.
- Oui.
699
00:47:13,997 --> 00:47:15,749
Ça va être intéressant.
700
00:47:15,833 --> 00:47:17,459
- On verra bien.
- Merde.
701
00:47:22,714 --> 00:47:25,759
LA RÉSIDENCE DES HOMMES
702
00:47:30,722 --> 00:47:35,477
LA RÉSIDENCE DES FEMMES
703
00:47:35,561 --> 00:47:37,145
Deux cuillères à soupe.
704
00:47:48,156 --> 00:47:50,534
Deux de sucre.
705
00:47:53,871 --> 00:47:57,457
Regardez ça ! C'est adorable.
706
00:47:58,041 --> 00:48:01,879
Des cupcakes pour l'anniversaire de Zack.
Il va fondre.
707
00:48:01,962 --> 00:48:03,714
- C'est trop chou.
- Oui.
708
00:48:03,797 --> 00:48:06,091
J'espère que ça va le faire. On verra.
709
00:48:06,758 --> 00:48:10,262
Zack et moi, on a une belle complicité.
710
00:48:10,345 --> 00:48:13,891
Je sais ce que je ressens pour lui.
Je suis confiante.
711
00:48:13,974 --> 00:48:15,517
Très confiante.
712
00:48:15,601 --> 00:48:19,813
Mais quand je vois Bliss
lui faire un gâteau,
713
00:48:19,897 --> 00:48:21,607
ou des cupcakes, peu importe,
714
00:48:22,357 --> 00:48:24,443
elle a l'air de l'épouse parfaite.
715
00:48:26,820 --> 00:48:30,073
Mais je culpabilise.
Je lui ai rien pris pour son anniv.
716
00:48:30,157 --> 00:48:33,994
J'ai une faveur à te demander.
Tu peux dire non.
717
00:48:34,077 --> 00:48:35,078
D'accord.
718
00:48:35,162 --> 00:48:37,039
- Tu me donnes une bougie ?
- Quoi ?
719
00:48:37,122 --> 00:48:40,125
Je ferai pas de gâteau,
mais je peux avoir une bougie ?
720
00:48:42,127 --> 00:48:43,921
- Tu y as pas pensé ?
- Non.
721
00:48:44,004 --> 00:48:47,049
- J'ai un date. C'est bon.
- C'est un peu naze.
722
00:48:47,132 --> 00:48:48,508
Oui, je sais. Bon.
723
00:48:48,592 --> 00:48:51,511
J'ai pas envie de parler de lui avec toi.
724
00:48:51,595 --> 00:48:53,180
- Tu comprends ?
- Oui.
725
00:48:53,263 --> 00:48:55,891
D'accord. C'est juste bizarre
que tu me demandes ça.
726
00:48:55,974 --> 00:48:57,768
- Pas l'une des miennes.
- OK.
727
00:49:02,940 --> 00:49:03,815
Oups !
728
00:49:03,899 --> 00:49:06,026
- J'essaie juste de…
- Je sais.
729
00:49:06,109 --> 00:49:08,236
- Elle fait des histoires.
- Grave.
730
00:49:08,737 --> 00:49:10,656
N'y pense pas. Laisse tomber.
731
00:49:10,739 --> 00:49:13,241
Elle savait qu'en te demandant une bougie,
732
00:49:13,325 --> 00:49:15,994
ça te mettrait mal à l'aise.
733
00:49:16,078 --> 00:49:18,497
Je veux pas qu'elle me parle, putain.
734
00:49:20,248 --> 00:49:24,127
Elle était là : "Je lui dirai pas
que tu lui fais des cupcakes."
735
00:49:24,211 --> 00:49:27,881
Je la crois pas du tout.
Elle va gâcher la surprise.
736
00:49:27,965 --> 00:49:29,675
Elle n'a aucune limite.
737
00:49:29,758 --> 00:49:31,385
- Grave.
- Elle me dégoûte.
738
00:49:31,885 --> 00:49:32,803
Laisse tomber.
739
00:49:35,639 --> 00:49:38,058
- Tout d'abord, joyeux anniversaire.
- Merci.
740
00:49:38,141 --> 00:49:41,687
Ensuite, désolée que ta capsule
ne soit pas remplie de ballons.
741
00:49:41,770 --> 00:49:43,397
- Ni de gâteau de ma part.
- Quoi ?
742
00:49:43,480 --> 00:49:47,192
Je me sens mal,
c'est important, les anniversaires.
743
00:49:47,275 --> 00:49:50,487
Tu es quelqu'un de spécial.
Je me sens comme une merde.
744
00:49:50,570 --> 00:49:53,490
J'ai pas pu marquer le coup.
745
00:49:54,116 --> 00:49:56,493
Mais j'espère que tu te sentiras aimé.
746
00:49:57,119 --> 00:49:58,996
Ça me touche. Merci, Irina.
747
00:50:00,288 --> 00:50:01,206
De rien.
748
00:50:05,168 --> 00:50:08,922
Je vais être honnête.
J'avais oublié ton anniversaire.
749
00:50:09,006 --> 00:50:11,967
Je suis une mauvaise amie.
750
00:50:12,467 --> 00:50:13,510
Arrête.
751
00:50:13,593 --> 00:50:16,346
J'espère pouvoir me rattraper un jour.
752
00:50:17,472 --> 00:50:19,850
Je stressais, avant de te parler.
753
00:50:19,933 --> 00:50:22,936
Je sais que tu parles à une autre,
alors, c'est dur.
754
00:50:23,020 --> 00:50:26,815
J'ai l'impression
qu'elle est dans la pièce avec nous.
755
00:50:27,357 --> 00:50:28,859
Ça me met mal à l'aise.
756
00:50:28,942 --> 00:50:32,279
Pour moi, ça va.
Mais je sais pas ce qu'elle ressent.
757
00:50:32,362 --> 00:50:36,491
Je pense pas avoir à m'inquiéter,
mais je stresse quand même.
758
00:50:36,575 --> 00:50:38,118
C'est tendu.
759
00:50:40,162 --> 00:50:42,414
Je t'aime vraiment et je tiens à toi.
760
00:50:42,497 --> 00:50:46,043
J'attends de ta part que tu sois honnête.
Et si jamais
761
00:50:46,752 --> 00:50:51,048
tu ne te vois pas faire ta vie avec moi
ou que tu commences
762
00:50:51,131 --> 00:50:53,717
à avoir de vrais sentiments pour Bliss,
763
00:50:54,384 --> 00:50:57,721
du fond du cœur,
sois honnête avec moi et dis-le-moi.
764
00:50:58,221 --> 00:51:02,017
Je sais que c'est stressant pour toi.
Je n'ai pas encore choisi.
765
00:51:03,894 --> 00:51:06,521
Je déteste cette situation.
766
00:51:06,605 --> 00:51:10,442
Devoir choisir entre deux filles
qui tombent amoureuses de toi ?
767
00:51:10,525 --> 00:51:13,445
- Parce que je tiens à vous deux.
- Oui.
768
00:51:14,196 --> 00:51:17,157
- Tu peux comprendre, je pense.
- Oui.
769
00:51:17,240 --> 00:51:22,037
C'est pour ça que je ne veux pas
que ça devienne conflictuel.
770
00:51:22,120 --> 00:51:25,791
Je parle sur certaines.
Mais j'ai pas de mauvaises intentions.
771
00:51:25,874 --> 00:51:28,627
Dans la cuisine,
je peux dire : "Ça a quel goût ?"
772
00:51:28,710 --> 00:51:34,216
Mais je suis comme ça.
C'est pas par malveillance ou méchanceté.
773
00:51:34,299 --> 00:51:37,260
C'est différent pour elle.
C'est bizarre qu'elle ressente ça.
774
00:51:37,344 --> 00:51:40,722
Au début, je savais pas
que tu étais aussi sincère.
775
00:51:40,806 --> 00:51:46,520
Mais j'ai appris à te connaître.
Et tu es une personne attentionnée
776
00:51:48,021 --> 00:51:50,816
et gentille.
777
00:51:50,899 --> 00:51:57,322
Ça me fait mal de voir
que les gens ne voient pas ce côté de toi.
778
00:51:57,405 --> 00:52:01,576
Parce que tu es très directe.
779
00:52:03,286 --> 00:52:08,291
Et je le comprends,
car je suis un peu pareil.
780
00:52:08,375 --> 00:52:12,546
Mais je fais un peu plus attention
avant de parler.
781
00:52:13,672 --> 00:52:16,466
Une partie de moi
ne regrette pas ce que je dis.
782
00:52:16,550 --> 00:52:20,428
Ça fait partie de ma personnalité.
783
00:52:20,512 --> 00:52:22,055
Oui, c'est vrai.
784
00:52:23,056 --> 00:52:24,015
Tu es entière.
785
00:52:24,516 --> 00:52:26,768
Je te trouve très courageuse.
786
00:52:27,352 --> 00:52:30,772
Je vois qui tu veux être
et qui tu deviens.
787
00:52:30,856 --> 00:52:31,690
Oui.
788
00:52:31,773 --> 00:52:34,526
Et je trouve ça très attirant.
789
00:52:35,026 --> 00:52:37,571
J'imagine nos vies s'aligner.
790
00:52:47,581 --> 00:52:49,291
Faut pas m'embêter.
791
00:52:50,458 --> 00:52:51,793
On va faire des cupcakes.
792
00:53:01,094 --> 00:53:04,598
ZACK, 32 ANS - AVOCAT PÉNALISTE
793
00:53:04,681 --> 00:53:06,516
- Bliss.
- Joyeux anniversaire.
794
00:53:07,475 --> 00:53:08,435
Merci.
795
00:53:08,518 --> 00:53:09,895
Je t'ai fait des cupcakes.
796
00:53:09,978 --> 00:53:14,274
Je sais. Je vois ça.
J'adore les pâtisseries.
797
00:53:14,357 --> 00:53:17,736
C'est ton anniversaire,
tu peux faire des écarts.
798
00:53:17,819 --> 00:53:22,365
Pour l'anniversaire de mes trente ans,
799
00:53:23,658 --> 00:53:28,705
j'étais en prison, parce que mon client
devait faire une évaluation psychologique.
800
00:53:28,788 --> 00:53:30,540
Personne savait que c'était mon anniv.
801
00:53:31,374 --> 00:53:35,420
Aujourd'hui, je suis coincé
dans un hangar géant,
802
00:53:35,503 --> 00:53:38,965
- à parler à une fille derrière un mur.
- Une porte.
803
00:53:39,049 --> 00:53:41,509
J'ai peur. L'an prochain, ce sera quoi ?
804
00:53:41,593 --> 00:53:43,929
Je me ferai enlever par des aliens.
805
00:53:44,012 --> 00:53:45,263
Désolée.
806
00:53:45,347 --> 00:53:47,349
Non. C'est très gentil, Bliss.
807
00:53:47,432 --> 00:53:49,726
- Merci beaucoup.
- De rien.
808
00:53:49,809 --> 00:53:50,936
La vache.
809
00:53:51,019 --> 00:53:53,772
- Tu as passé une bonne journée ?
- Oui, et toi ?
810
00:53:53,855 --> 00:53:56,107
C'était dur, ce matin.
811
00:53:56,608 --> 00:54:02,530
Très dur.
Mais j'ai essayé de me contrôler.
812
00:54:02,614 --> 00:54:08,370
Au fil des années,
j'ai appris à me contrôler.
813
00:54:08,995 --> 00:54:10,789
Mais je sais pas. C'était dur.
814
00:54:10,872 --> 00:54:15,835
J'ai un peu pété les plombs.
Je voulais pas.
815
00:54:16,628 --> 00:54:17,754
Comment ça ?
816
00:54:18,338 --> 00:54:21,967
J'essaie de ne pas parler des autres.
817
00:54:22,050 --> 00:54:23,426
- Oui.
- Par exemple…
818
00:54:23,510 --> 00:54:26,221
Tu parles d'un conflit entre toi et…
819
00:54:26,304 --> 00:54:27,597
Oui, genre…
820
00:54:29,349 --> 00:54:31,893
Je ne suis pas à l'origine du problème.
821
00:54:32,477 --> 00:54:35,230
J'essaie d'être respectueuse.
822
00:54:35,313 --> 00:54:38,733
Dans cette expérience,
on se jalouse, on complexe sûrement.
823
00:54:38,817 --> 00:54:43,113
C'est pareil pour tout le monde.
Mais on peut choisir d'agir différemment.
824
00:54:43,196 --> 00:54:46,574
Choisir comment réagir
face à ce qu'on ressent.
825
00:54:46,658 --> 00:54:52,747
Et quand on réagit en étant méchant,
quand on veut créer des conflits,
826
00:54:52,831 --> 00:54:56,376
je suis pas d'accord.
C'est une mauvaise réaction.
827
00:55:01,840 --> 00:55:05,760
Honnêtement, je me vois
vous épouser toutes les deux.
828
00:55:11,266 --> 00:55:14,728
C'est aussi un test pour moi.
Savoir si tu sais discerner ces choses.
829
00:55:17,230 --> 00:55:21,860
Est-ce que je peux avoir confiance
en tes capacités à juger quelqu'un ?
830
00:55:26,239 --> 00:55:30,368
J'ignore si j'ai déjà rencontré
quelqu'un que je comprends aussi bien
831
00:55:30,952 --> 00:55:31,786
que toi.
832
00:55:37,542 --> 00:55:38,460
Moi aussi.
833
00:55:39,127 --> 00:55:41,880
À chaque fois qu'on vient ici,
on se rapproche.
834
00:55:42,380 --> 00:55:43,256
Et…
835
00:55:44,007 --> 00:55:48,178
je ressens aussi une complicité avec elle.
836
00:55:48,261 --> 00:55:50,930
Mais c'est différent. Je veux dire…
837
00:55:52,766 --> 00:55:58,021
J'essaie de comprendre tout ça,
pour pouvoir faire un choix.
838
00:56:00,106 --> 00:56:01,358
C'est éprouvant.
839
00:56:17,123 --> 00:56:20,085
J'ai mis du temps
à me sentir prêt à me marier.
840
00:56:20,168 --> 00:56:25,423
Je ne pensais pas
qu'il existait sur Terre une personne
841
00:56:25,507 --> 00:56:28,009
avec qui je voudrais passer
le reste de ma vie.
842
00:56:28,093 --> 00:56:32,639
Je pensais qu'elle n'avait pas été créée.
Mais apparemment, si.
843
00:56:33,348 --> 00:56:34,516
Et c'est Micah.
844
00:56:38,144 --> 00:56:39,020
La vache.
845
00:56:40,480 --> 00:56:44,901
J'imagine pas la vie sans Paul.
C'est un truc de dingue.
846
00:56:44,984 --> 00:56:49,072
Il aurait déjà dû être dans ma vie
ces 10 dernières années.
847
00:56:49,155 --> 00:56:50,657
C'est ce que je ressens.
848
00:56:51,616 --> 00:56:53,368
C'est fou à dire.
849
00:56:55,829 --> 00:57:00,625
Paul a ce truc en plus, cette étincelle.
850
00:57:00,708 --> 00:57:02,627
C'est indéniable.
851
00:57:02,710 --> 00:57:05,213
Mon cerveau n'arrive pas à réaliser
852
00:57:05,797 --> 00:57:09,634
que ce que je ressens est réel,
mais ça l'est.
853
00:57:10,260 --> 00:57:12,512
Je sais pas. C'est dingue.
854
00:57:13,763 --> 00:57:16,891
Je me sens ringarde.
Mais Paul est un intello, alors, ça va.
855
00:57:18,435 --> 00:57:20,019
Je vais m'évanouir.
856
00:57:20,812 --> 00:57:26,151
J'ai rêvé de Micah hier soir.
Je l'ai vue, mais sans la voir.
857
00:57:26,234 --> 00:57:28,903
C'était plus une sensation.
858
00:57:28,987 --> 00:57:31,698
J'ai senti ce qu'elle m'a fait ressentir
dans les capsules.
859
00:57:31,781 --> 00:57:38,079
De l'excitation, de l'amour, du réconfort.
Toutes ces choses réunies.
860
00:57:38,163 --> 00:57:43,251
Tout s'est incarné dans mon rêve
sous la forme d'une silhouette vague.
861
00:57:43,334 --> 00:57:46,045
Je l'ai prise dans mes bras.
C'était agréable.
862
00:57:46,129 --> 00:57:47,297
Je me sentais bien.
863
00:57:48,339 --> 00:57:53,303
J'espère que mon cerveau
arrivera à faire correspondre
864
00:57:53,386 --> 00:57:55,346
la réalité à l'image de mon rêve,
865
00:57:55,430 --> 00:57:58,975
sans que la disparité soit trop grande
et que je sois choqué.
866
00:57:59,058 --> 00:58:02,270
J'espère que ce sera comme je l'espère.
867
00:58:04,522 --> 00:58:06,357
Je dois oxygéner mon cerveau.
868
00:58:08,359 --> 00:58:09,235
La vache.
869
00:58:53,655 --> 00:58:57,617
Sous-titres : Stéphane Versini