1 00:00:14,180 --> 00:00:17,976 (蒂芬妮 36岁 猎头) 2 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 蒂芬妮? 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 蒂芬妮! 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,820 约会结束了 亲爱的 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 你还好吗? 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 我只是想引起你的注意 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,829 我想要占据你的思绪 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 我有的 你也有 9 00:00:43,251 --> 00:00:46,504 我要娶你为妻 10 00:00:47,088 --> 00:00:50,300 于是我说 嘿 老爹 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,802 嘿 老爹 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 嘿 老爹 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 我们回去吧 起来吧 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 -你还好吗? -需要什么吗? 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 这是你的鞋 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 东西我帮你拎吧 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 可以给她倒杯水吗? 18 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 -布雷特还在吗? -不在了 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,902 -天啊 -不要紧的 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 没事的 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 不行 我好惭愧 22 00:01:16,618 --> 00:01:21,122 片名:爱情盲选 23 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 (女士生活空间) 24 00:01:26,795 --> 00:01:31,299 我真心相信所有嘉宾 最后一定会跟适合的对象走在一起 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,802 不容易啊 出色的嘉宾太多了 26 00:01:33,885 --> 00:01:36,513 没错 乔什符合所有我对伴侣的期待 27 00:01:36,596 --> 00:01:38,556 马歇尔也是 他是个很出色的对象 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,934 两人平起平坐 我好烦恼 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 待在这里一周了 我将这种实验称为“约会速成班” 30 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 人们在这里寻找恋爱对象 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,774 我和马歇尔很聊得来 32 00:01:47,857 --> 00:01:49,901 另一个跟我聊得来的男嘉宾是乔什 33 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 我两个都爱 我跟他们都相处得很好 34 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 马歇尔善解人意、善于交谈 35 00:01:57,534 --> 00:02:01,204 感情丰富、冷静沉着、温柔体贴 36 00:02:01,287 --> 00:02:03,373 跟我的个性恰好相反 37 00:02:03,456 --> 00:02:06,209 以你目前对我的理解 你最喜欢我哪一点? 38 00:02:06,292 --> 00:02:10,588 我发现你是个忠于自己的人 我最喜欢你这点了 39 00:02:10,672 --> 00:02:13,591 你也让我联想到家 家是心之所在 对吧? 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,009 闭嘴 你害我脸红了 41 00:02:15,093 --> 00:02:19,806 乔什则是直球型 跟我很像 42 00:02:19,889 --> 00:02:24,811 他气场很强大、坚毅有魄力 43 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 我自己一个人住 抓狂时 44 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 我就会望着墙壁… 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 丫头 遇到我你大可放心 46 00:02:33,820 --> 00:02:36,197 你最好要帮我对付来抓我的恶魔 47 00:02:36,281 --> 00:02:39,200 如果变态来找你 只要记住一点 我跑得比他快一点 48 00:02:39,284 --> 00:02:42,078 -瞧你保护欲很强 -我的保护欲确实很强 49 00:02:43,413 --> 00:02:46,749 如果你是对的人 那就亲口告诉我吧 做人真实点 50 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 这是一个擂台 51 00:02:48,626 --> 00:02:52,463 一边是伊万德·霍利菲尔德 一边是迈克·泰森 不知道谁胜谁败 52 00:02:52,547 --> 00:02:54,132 -我心想… -谁是你的首选? 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 -杰奎 -杰奎 很好 54 00:02:56,467 --> 00:02:58,761 我和杰奎非常契合 55 00:02:58,845 --> 00:03:00,180 我们来为了一个人 56 00:03:00,263 --> 00:03:04,809 有记忆以来 我都被情绪所扰 57 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 也为情绪所扰 58 00:03:06,936 --> 00:03:10,607 走进爱巢里 我可以按情绪走 不会有人抗拒 59 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 我来了 亲爱的 60 00:03:15,236 --> 00:03:17,780 我内心深处的愿望是 61 00:03:17,864 --> 00:03:20,575 牵手毕生的挚爱走出这项实验 天啊 62 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 说出“毕生”这个词时 我都感到很不可思议 63 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 但我已经准备好了 64 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 可以跟你说件事吗? 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,251 说吧 66 00:03:30,335 --> 00:03:32,170 我家里有个吸尘机器人 67 00:03:32,837 --> 00:03:34,088 猜猜它叫什么名字 68 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 马歇尔 69 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 什么? 70 00:03:37,383 --> 00:03:39,719 我压根忘记这事儿了 71 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 “马歇尔”这个名字是我给它取的 72 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 不骗你 73 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 杰奎 这太扯了吧 74 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 很扯 但这就是缘分 75 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 我认识了一个叫“马歇尔”的人 恰巧还有一个叫“马歇尔”的机器人 76 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 -不能再多一个“马歇尔”了 -还没 77 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 还没 我还要一个小马歇尔 78 00:03:55,068 --> 00:03:56,194 天啊 79 00:03:59,447 --> 00:04:00,990 我会是个称职的妈妈 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,701 但我不想对孩子太严格 懂吗? 81 00:04:03,785 --> 00:04:04,869 我懂 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 我小时候父母对我的管教太严格了 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,916 所以我不想对孩子太严格 84 00:04:09,999 --> 00:04:12,877 以致于孩子不信任我 85 00:04:14,504 --> 00:04:18,758 有很多事我都不跟爸妈说 因为我觉得他们对我太严格了 86 00:04:25,431 --> 00:04:28,643 我很担心我以后… 87 00:04:30,645 --> 00:04:33,314 我以后会照着我爸的方式教养孩子 88 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 说实话 我是在一个充满爱的家庭里长大的 89 00:04:39,070 --> 00:04:43,908 但我爸不是一个善于表达爱的人 90 00:04:45,326 --> 00:04:46,828 我小时候数学不好 91 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 我的数学向来都不好 92 00:04:48,663 --> 00:04:52,375 我记得我和我姐坐在厨房里 93 00:04:53,251 --> 00:04:56,504 我爸对我们说了些难听的话 94 00:04:57,463 --> 00:04:59,882 骂我们什么都不会 95 00:05:02,010 --> 00:05:03,886 记住 我当时还小 对吧? 96 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 我爸会对我说… 97 00:05:06,431 --> 00:05:11,227 “你长大后会在街边讨乞 见到你我也不会施舍一分钱” 98 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 天啊 99 00:05:14,147 --> 00:05:15,064 然后… 100 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 天啊 亲爱的 101 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 他的言行给我造成很大的心理阴影 102 00:05:25,325 --> 00:05:28,453 从那天开始 我上数学课都会感到很焦虑 103 00:05:28,536 --> 00:05:32,623 我经常犯下愚蠢的错 因为这句话在我脑海里挥之不去 104 00:05:33,791 --> 00:05:34,917 不是他的错 105 00:05:35,501 --> 00:05:38,504 他做了他认为是正确的事 他以为那是一种鼓励 106 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 实则不是 107 00:05:40,882 --> 00:05:42,800 效果适得其反 108 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 但我不怪他 109 00:05:46,095 --> 00:05:46,971 他也是人 110 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 你也应该原谅自己 111 00:05:50,516 --> 00:05:53,227 如今你有一份好的工作 你是个了不起的人 112 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 而不是在街边讨乞的人 113 00:05:58,399 --> 00:06:00,693 如果你是乞丐 我也不介意给你一块钱 114 00:06:02,570 --> 00:06:03,988 我甚至会邀请你上车 115 00:06:04,489 --> 00:06:07,867 问你:“要不要一起去兜风?” 你可能会说:“你有病吗?才不要” 116 00:06:07,950 --> 00:06:10,578 -“一起去吃炸鸡吧” -“一起去吃鸡翅” 117 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 相信我吧 你不会有事的 118 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 我无法理解… 119 00:06:22,423 --> 00:06:24,550 我担心以后 也会对孩子说出类似的话 120 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 不会的 相信我 121 00:06:27,929 --> 00:06:33,309 就因为你是这样长大的 所以你有选择 你有选择权 122 00:06:33,393 --> 00:06:36,854 我们都有选择 我们都有选择权 123 00:06:38,106 --> 00:06:42,068 你只需要原谅自己 124 00:06:42,151 --> 00:06:43,111 你要… 125 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 天啊 126 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 你要原谅自己 127 00:06:54,539 --> 00:06:58,960 杰奎 我愿意与你分享 生活中的快乐与悲伤、美好与忧愁 128 00:06:59,627 --> 00:07:04,924 我想要成为鼓励你的力量 接纳真实的你 129 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 我知道你是真心的 130 00:07:11,889 --> 00:07:16,269 -看来我只好跟其他男朋友分手了 -你最好能把他们扫出家门 131 00:07:16,352 --> 00:07:18,396 天啊 好吧 132 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 为了你 我愿意这么做 133 00:07:20,606 --> 00:07:22,191 叫他们滚得远远的 134 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 跟他们说马歇尔问候他们 叫他们滚远点 狗娘养的 135 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 天啊 136 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 我带着浓厚的保护色加入实验 137 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 在爱巢里… 138 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 另一端的马歇尔 139 00:07:43,087 --> 00:07:45,381 他完全看透我 他看透了真实的我 140 00:07:46,174 --> 00:07:47,550 那个我不愿意袒露的自己 141 00:07:49,719 --> 00:07:50,720 好的 再见 亲爱的 142 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 再见 143 00:07:55,725 --> 00:07:58,478 爱巢另一端是一个活生生的好男人 144 00:07:59,645 --> 00:08:01,606 我连他的长相都没见过呢 145 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 好吧 146 00:08:09,989 --> 00:08:11,574 我已经爱上布雷特了 147 00:08:11,657 --> 00:08:14,952 我可以很清楚看到有他参与的人生 148 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 昨晚 我… 149 00:08:18,498 --> 00:08:23,461 我本来想毫无保留地让他知道 我对他真实的感受 150 00:08:23,544 --> 00:08:25,379 结果说着说着我就睡着了 151 00:08:25,463 --> 00:08:29,383 毕竟他的声音太有疗愈感 加上我累坏了 152 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 天啊 我搞砸了 153 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 我感到… 154 00:08:38,601 --> 00:08:41,187 老实说 我感觉自己很没用 155 00:08:41,270 --> 00:08:46,817 我要好好跟他解释 希望他愿意听我解释 156 00:08:47,318 --> 00:08:48,444 也愿意原谅我 157 00:08:49,153 --> 00:08:50,154 是布雷特·布朗吗? 158 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 是蒂芬妮·彭尼韦尔吗? 159 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 好在你在 160 00:08:58,454 --> 00:09:01,916 布雷特 我刚刚很担心你不来了 161 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 是这样的 我不小心睡着了 162 00:09:05,628 --> 00:09:06,712 睡着了? 163 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 你的声音太有疗愈感 我听着听着就睡着了 164 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 我不知道你对我说了什么 165 00:09:13,135 --> 00:09:14,887 醒来后 我感到非常内疚 166 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 我心想:“我是不是搞砸了?” 167 00:09:18,391 --> 00:09:22,520 很感恩你在对的时刻 出现在我的生命中 168 00:09:23,145 --> 00:09:25,106 我已经准备好跟你在一起了 169 00:09:25,189 --> 00:09:28,943 我认为你能让我成为更好的人 170 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 我现在完全准备好了 171 00:09:31,779 --> 00:09:35,283 天啊 你带给我很多启发 172 00:09:35,366 --> 00:09:38,035 布雷特 我真心认为你就是那个对的人 173 00:09:38,119 --> 00:09:39,787 我真心认为就是你 174 00:09:45,751 --> 00:09:47,545 听到你的声音我很开心 175 00:09:49,171 --> 00:09:54,927 昨天我发现 另一端的你没有给予回应后 176 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 我受到很沉重的打击 177 00:09:58,306 --> 00:09:59,348 天啊 178 00:09:59,890 --> 00:10:00,725 可是… 179 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 我认为这段经历 后来将成为我们共享的片刻回忆 180 00:10:05,980 --> 00:10:10,067 以及我们爱情路上的一件趣事 181 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 你还在吗? 182 00:10:17,408 --> 00:10:20,828 我很高兴可以深入认识你 183 00:10:20,911 --> 00:10:21,996 你理解我 184 00:10:22,079 --> 00:10:26,125 我感觉你懂我 你希望我能成为更好的人 185 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 我可以感受到你的鼓励 186 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 你爱我如是 也支持我成为我想成为的那个人 187 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 是啊 天啊 188 00:10:38,596 --> 00:10:42,016 我相信我们会为彼此的生活 带来很多欢乐 189 00:10:43,225 --> 00:10:44,060 所以… 190 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 你愿意嫁给我吗? 191 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 我愿意 192 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 非你不可 布雷特 193 00:11:01,327 --> 00:11:04,205 我愿意 十分愿意 194 00:11:04,288 --> 00:11:07,750 我愿意 195 00:11:08,376 --> 00:11:09,418 你收到了吗? 196 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 我听见了 197 00:11:15,299 --> 00:11:17,718 -回头见 布雷特 再见 -再见 198 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 该死的 天啊 199 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 感谢耶稣 200 00:11:27,728 --> 00:11:31,941 我订婚了 天啊! 201 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 (男士生活空间) 202 00:11:35,528 --> 00:11:37,905 跟我约会的女嘉宾们 203 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 都是很优秀的人 204 00:11:41,242 --> 00:11:45,413 我认为切尔西 是个愿意为爱人付出一切的人 205 00:11:45,496 --> 00:11:50,126 她不会让爱人感到被孤立 206 00:11:50,710 --> 00:11:55,047 但与此同时 我对蜜卡非常坚定 207 00:11:55,631 --> 00:11:58,843 我准备好向她求婚了 但我们之间有很多不确定性 208 00:11:58,926 --> 00:12:01,887 我感受不到她准备好迈入下一个阶段 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,682 愿意跟我走下去的决心 210 00:12:04,765 --> 00:12:08,227 我很希望能从她身上得到肯定的答案 211 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 我想听她说她愿意跟我共度余生 212 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 我想听她说她对我有什么感觉 213 00:12:14,442 --> 00:12:18,070 我希望我们俩都做好心理准备了 214 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 -嗨 -嗨 215 00:12:26,036 --> 00:12:26,954 好吗? 216 00:12:27,037 --> 00:12:29,749 很好 今天是崭新的一天 217 00:12:29,832 --> 00:12:31,959 我感到浑身清新舒爽 你呢? 218 00:12:32,626 --> 00:12:33,586 我今天过得很好 219 00:12:35,546 --> 00:12:36,422 我觉得… 220 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 我们俩都… 221 00:12:42,011 --> 00:12:46,015 这些日子我们俩都把彼此视为首选 222 00:12:46,098 --> 00:12:46,932 没错 223 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 我也… 224 00:12:49,310 --> 00:12:51,103 我不后悔 225 00:12:56,192 --> 00:12:59,862 我非常喜欢你这个人 226 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 只是我认为… 227 00:13:06,076 --> 00:13:09,497 我们的感情还是慢慢熬比较合适 228 00:13:14,627 --> 00:13:17,296 我们应该继续探索 跟其他对象在一起的可能性 229 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 好的 可以 230 00:13:35,981 --> 00:13:38,692 我赞同 谢谢你的陪伴 231 00:13:39,193 --> 00:13:42,363 谢谢你的聆听 也很高兴认识你 232 00:13:42,446 --> 00:13:44,990 希望你所指的相处方式 能为你带来最好的成果 233 00:13:45,074 --> 00:13:46,909 真心祝福你幸福快乐 234 00:13:47,701 --> 00:13:51,372 感谢你对我如此坦诚 这段感情很真实 235 00:13:51,455 --> 00:13:52,957 祝你有个愉快的夜晚 好吗? 236 00:13:53,791 --> 00:13:54,625 好的 237 00:13:56,001 --> 00:13:58,003 -那就后 晚安 再见 -再见 238 00:14:10,599 --> 00:14:12,560 太难受了 对吧? 239 00:14:13,060 --> 00:14:15,437 只有我一个人这么想吗?那也… 240 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 太难受了 241 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 结束了? 242 00:14:27,408 --> 00:14:28,284 是啊 243 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 真他妈的 244 00:14:53,809 --> 00:14:55,269 我好难过 245 00:15:22,588 --> 00:15:26,550 (女士生活空间) 246 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 伊琳娜 247 00:15:31,013 --> 00:15:33,557 醒醒 跟我聊聊 是他的事 248 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 -谁啊? -夸米 249 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 你们怎么样了? 250 00:15:36,352 --> 00:15:37,519 我跟他说分手了 251 00:15:37,603 --> 00:15:40,230 -好吧 怎么回事? -很难堪 不是因为他反应不好 252 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 而是因为他毫无反应 253 00:15:41,732 --> 00:15:43,692 感觉很莫名其妙 254 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 我没想到会以这么难堪的方式结束 255 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 他说:“祝你幸福 我走了 再见” 256 00:15:49,657 --> 00:15:51,951 他昨天还想娶你呢 257 00:15:54,870 --> 00:15:57,373 保罗怎么还没跟安珀聊完? 258 00:15:57,456 --> 00:15:59,083 他今天要跟安珀说分手了 259 00:15:59,166 --> 00:16:00,918 等等 他今天要做什么来着? 260 00:16:01,001 --> 00:16:02,127 跟安珀说分手 261 00:16:07,216 --> 00:16:08,092 你在吗? 262 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 我就希望另一端是你 263 00:16:11,095 --> 00:16:11,929 是我 264 00:16:13,472 --> 00:16:17,101 怎么说呢? 我很高兴走进爱巢跟你聊天 265 00:16:18,227 --> 00:16:22,272 我对跟你聊天的期待 一天比一天还要高 266 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 安珀 267 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 怎么了? 268 00:16:31,323 --> 00:16:32,157 我… 269 00:16:33,075 --> 00:16:33,909 是这样的 270 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 我听不到你说话 你说话支支吾吾的 271 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 (安珀 33岁 空服员) 272 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 有件事我要跟你说清楚 我们要… 273 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 是的 274 00:16:45,629 --> 00:16:47,297 是这样的 我无法… 275 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 你什么? 276 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 我要你知道我很清楚 277 00:16:54,430 --> 00:16:58,058 什么决定对我们俩是最好的 278 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 还用说吗? 我满足我对伴侣的所有条件 279 00:17:13,532 --> 00:17:16,035 等等 他为什么要用这么长时间 跟她说分手呢? 280 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 可不是吗?我都急死了 281 00:17:19,288 --> 00:17:20,622 已经半个小时了 282 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 很不妙 283 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 我只用了两秒跟夸米说分手 284 00:17:28,464 --> 00:17:31,050 那边的爱巢里究竟是什么情况? 285 00:17:33,260 --> 00:17:37,556 安珀 我要你知道 我们之间的感情是真实的 286 00:17:37,639 --> 00:17:39,975 我非常喜欢你这个人 287 00:17:41,935 --> 00:17:42,770 我也说不上来 288 00:17:42,853 --> 00:17:44,938 -为什么说不上来? -我说不上来 289 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 我不知道该怎么说 可是… 290 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 我认为… 291 00:17:50,235 --> 00:17:52,946 我们只能走到这里 292 00:17:55,449 --> 00:18:00,287 我决定选择另一个对象 293 00:18:06,502 --> 00:18:08,420 我感到很意外 294 00:18:08,504 --> 00:18:09,546 我知道 真他妈的 295 00:18:14,301 --> 00:18:18,305 我先前还以为我终于找到了 296 00:18:18,388 --> 00:18:21,100 那个对的人 结果… 297 00:18:21,183 --> 00:18:22,267 十分抱歉 298 00:18:23,060 --> 00:18:26,563 我不喜欢说表面话 所以我不打算祝福你 299 00:18:26,647 --> 00:18:31,693 我不会说祝福你幸福 我不想说这种话 300 00:18:32,194 --> 00:18:34,863 我说的一切都是真的 301 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 去你妈的 保罗 302 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 我感到非常焦虑 搞不好是我被耍得团团转 303 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 -那你会挽留夸米吗? -闭嘴 这不是重点 304 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 重点是他们怎么还在爱巢里? 305 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 你应该冲进爱巢里问: “保罗 你搞什么鬼?” 306 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 再见 保罗 307 00:19:01,557 --> 00:19:05,394 没被选中的感觉很痛苦 308 00:19:05,477 --> 00:19:08,605 我婚姻失败是因为… 309 00:19:09,898 --> 00:19:11,400 前夫不是对的人 310 00:19:12,067 --> 00:19:15,487 坠入爱河不难 感情能不能持久却是另一回事 311 00:19:15,571 --> 00:19:18,365 我会好起来的 真的 虽然我看起来很难振作起来的样子 312 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 但我会的 313 00:19:41,847 --> 00:19:42,890 我想要静一静 314 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 跟我坐在一起 我不想坐在她旁边 315 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 不要紧的 你想躺在哪里? 316 00:19:50,314 --> 00:19:53,525 我心里有一部分感到很开心 说松了一口气较合适吧 317 00:19:53,609 --> 00:19:55,194 说放心比开心更合适 318 00:19:55,277 --> 00:19:57,654 只是她看起来确实很难过 319 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 她真的受伤了 320 00:20:03,327 --> 00:20:05,162 (男士生活空间) 321 00:20:05,245 --> 00:20:06,622 感觉自己活像个傻蛋 322 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 就是这样啊 不然怎样 老兄? 323 00:20:16,340 --> 00:20:18,217 -你跟她说分手了? -是的 324 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 我现在说不出话 325 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 今晚真他妈的煎熬 326 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 真他妈的 327 00:20:26,433 --> 00:20:27,517 可不是吗? 328 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 -老兄 听到… -保罗 不要紧的 329 00:20:30,270 --> 00:20:33,732 …对方带着充满喜悦和爱的心情 来跟我们聊天 330 00:20:33,815 --> 00:20:35,317 而我们却要快刀斩情丝 331 00:20:35,817 --> 00:20:39,071 我们还憧憬过有对方参与的未来 332 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 对啊 没错 333 00:20:40,322 --> 00:20:43,909 我们创造了一个有对方的未来 这些画面都烙印在彼此的脑海里 334 00:20:43,992 --> 00:20:46,578 这种情感一度在某个时间点存在过 335 00:20:46,662 --> 00:20:52,376 结果就这么断了、死了 我们还要为这个死缅怀哀悼 336 00:20:52,459 --> 00:20:55,254 -这种情感在或多或少存在过 -这是一定的 337 00:20:55,337 --> 00:20:59,091 -结果就这么断了 -对啊 老兄 338 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 -我们因此伤心欲绝 -这段感情就这么死在自己手上 339 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 如果是死在别人手上 起码有另一个扮演反派的角色 340 00:21:05,764 --> 00:21:08,225 如果这是我们自己的故事 而自己就是那个反派人物 341 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 -你懂的 -好难下咽 342 00:21:09,977 --> 00:21:13,605 确实难以下咽 要听我怎么说吗? 343 00:21:13,689 --> 00:21:16,358 -对啊 -确实非常难受 344 00:21:16,441 --> 00:21:18,151 说到反派 345 00:21:18,235 --> 00:21:23,323 如果反派是别人 那我们起码知道有些事的掌控权 346 00:21:23,407 --> 00:21:24,324 不在我们手上 347 00:21:25,033 --> 00:21:25,867 没错 对吧? 348 00:21:25,951 --> 00:21:28,245 -不由自主… -我们要正视… 349 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 …是一种非常痛苦的体验 350 00:21:30,330 --> 00:21:33,083 成为自己故事中的反派 这种感觉并不好受 351 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 说来很可笑 352 00:21:39,589 --> 00:21:42,384 毕竟那一刻 使坏不是我们的本意 353 00:21:42,467 --> 00:21:44,469 我还是觉得他就是我故事中的反派 354 00:22:07,451 --> 00:22:10,787 我是真心想跟他在一起的 知道吗? 我是真心的 355 00:22:10,871 --> 00:22:11,788 结果… 356 00:22:13,290 --> 00:22:16,501 其实走进爱巢时 我多少也预料到可能是这种结果 357 00:22:17,836 --> 00:22:20,422 -她哭还是笑? -你怎么… 358 00:22:20,505 --> 00:22:22,591 -她在哭还是在笑? -她在哭 359 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 -她在说什么? -我不知道 360 00:22:25,260 --> 00:22:27,429 你去站在那边偷听 361 00:22:27,929 --> 00:22:30,349 不要太明显 别被她们发现 362 00:22:34,311 --> 00:22:36,521 他不想跟我在一起就算了 363 00:22:36,605 --> 00:22:40,650 可是他应该给我一点预警 364 00:22:41,234 --> 00:22:45,405 让我知道他的立场 而不是说我想听的话 365 00:22:45,489 --> 00:22:47,032 搞得我觉得自己像个傻瓜 366 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 因为我竟然信了他以前的话 367 00:22:49,993 --> 00:22:52,746 -什么时候才轮到我呢? -可不是吗? 368 00:22:52,829 --> 00:22:55,749 我到底要心碎多少次才够? 369 00:22:56,541 --> 00:22:59,127 这段经历让我觉得… 370 00:23:04,257 --> 00:23:05,842 取消任务 371 00:23:07,761 --> 00:23:09,429 -你和蜜卡要好过? -对啊 372 00:23:09,513 --> 00:23:12,099 -是你跟她说分手吗? -她跟我说分手 373 00:23:13,100 --> 00:23:16,228 老兄 我第一次听到她的声音 374 00:23:16,311 --> 00:23:18,355 我就认定她是我的灵魂伴侣 375 00:23:19,189 --> 00:23:20,357 我从第一天就这么想了 376 00:23:21,900 --> 00:23:23,026 -是啊 -真的 377 00:23:23,110 --> 00:23:25,862 -你天天都提起她 -是啊 378 00:23:28,073 --> 00:23:29,241 我还以为… 379 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 太难受了 380 00:23:33,370 --> 00:23:37,541 别因为这事儿 而搞砸了你和下一个对象的关系 381 00:23:37,624 --> 00:23:38,875 我知道 你听我说 382 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 简单地概括整个经历 383 00:23:43,588 --> 00:23:45,173 我跟切尔西约会时 384 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 是最快乐的 385 00:23:47,759 --> 00:23:48,593 真的 386 00:23:49,428 --> 00:23:51,596 但被拒绝还是难免不好受 387 00:23:51,680 --> 00:23:53,723 -当然了 -懂吗? 388 00:24:00,605 --> 00:24:03,358 你说夸米会离开还是留下? 389 00:24:05,819 --> 00:24:07,154 继续当小反派吧 390 00:24:11,658 --> 00:24:13,785 我想对人好一点 可惜做不到 391 00:24:14,327 --> 00:24:16,037 为什么不对人好一点呢? 392 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 -什么? -为什么不对人好一点? 393 00:24:19,124 --> 00:24:23,587 我也说不上来 可能当下情绪高涨吧 394 00:24:23,670 --> 00:24:25,422 -真的 -也对 没错 395 00:24:26,047 --> 00:24:30,260 据我所知 说别人是非的人 是因为对自己没信心 396 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 -是啊 -真把这里当游戏场了 397 00:24:58,705 --> 00:25:04,794 我的前男友分手时都说: “不是你的问题 是我的问题” 398 00:25:05,420 --> 00:25:10,926 是他们把我推往这个最适合我的对象 399 00:25:11,009 --> 00:25:13,929 我一直都在寻找灵魂伴侣 400 00:25:14,012 --> 00:25:18,600 一个能够让我自在做自己的人 那个人就是他 401 00:25:18,683 --> 00:25:22,103 所以我不在乎他的长相 402 00:25:22,938 --> 00:25:24,314 他就是那个对的人 403 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 那个对的人 404 00:25:33,031 --> 00:25:39,079 得知有个人因为我们的内在 而选择了我们 405 00:25:39,162 --> 00:25:41,957 作为共度余生的对象 这种感觉十分美好 406 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 蒂芬妮十分出色 407 00:25:44,918 --> 00:25:48,838 整体来说 她为人真实 内心美好 408 00:25:55,345 --> 00:25:58,640 他对我的外形没有期待 409 00:25:59,349 --> 00:26:01,643 他理解我是哪种女人 410 00:26:03,478 --> 00:26:05,063 这种感觉很美好 411 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 太美好了 412 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 无论我长相如何 413 00:26:11,027 --> 00:26:13,363 即便是卸妆素颜后 414 00:26:13,989 --> 00:26:17,158 这个男人还是理解我、支持我 415 00:26:17,242 --> 00:26:22,372 爱我 因为他率先爱上的 是我的想法和心灵 416 00:26:22,455 --> 00:26:24,040 后来才得知我的长相 417 00:26:24,541 --> 00:26:27,711 我压根不清楚自己是不是他的理想型 但都不要紧了 418 00:26:28,587 --> 00:26:29,963 他爱上的是我的心灵和想法 419 00:26:30,046 --> 00:26:32,173 所以我很放心 非常放心 420 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 我马上就去见我的男人 421 00:26:53,236 --> 00:26:54,404 布雷特! 422 00:26:57,240 --> 00:26:58,074 嗨 423 00:27:05,624 --> 00:27:07,417 -这简直… -天啊 424 00:27:09,294 --> 00:27:10,795 天啊 425 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 亲爱的 瞧瞧你 426 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 你简直无可挑剔 427 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 -谢谢 -真的 428 00:27:37,072 --> 00:27:39,157 天啊 瞧瞧你 429 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 -瞧瞧你 -你打扮得好高级 430 00:27:41,284 --> 00:27:45,372 我试着把声音和长相结合起来 如今终于二合为一了 431 00:27:45,455 --> 00:27:49,084 两分钟后 我才意识到: “我的妈啊 他就是布雷特 432 00:27:49,167 --> 00:27:52,128 他就是我的爱人” 433 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 我向来不喜欢张扬 434 00:27:55,048 --> 00:27:57,550 我没想过会以这种方式找到真爱 435 00:27:57,634 --> 00:28:01,304 真的没想过 很高兴我说了“我愿意” 436 00:28:01,388 --> 00:28:02,889 天啊 437 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 天啊 情绪都拉满了 438 00:28:09,521 --> 00:28:11,189 想到即将见到你 439 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 如今你终于出现在我眼前 440 00:28:18,321 --> 00:28:19,239 天啊 441 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 你真的很漂亮 442 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 -谢谢 -由里到外都美 443 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 你好可爱 444 00:28:34,671 --> 00:28:36,881 -瞧这对酒窝 -天啊 445 00:28:36,965 --> 00:28:40,552 瞧这对酒窝 天啊 446 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 她就是我来加入实验的原因 447 00:28:50,478 --> 00:28:55,108 要遇到改变命运的人 需要天时地利人和 448 00:28:56,735 --> 00:28:57,652 布雷特 449 00:28:58,319 --> 00:29:02,198 就是这一刻了 这就是天时地利人和 450 00:29:02,866 --> 00:29:06,077 蒂芬妮·彭尼韦尔 你愿意成为我的妻子吗? 451 00:29:07,245 --> 00:29:09,414 我愿意 当然愿意 452 00:29:14,627 --> 00:29:17,589 我永远不会忘记这一刻 永远不会忘记 453 00:29:17,672 --> 00:29:18,882 回头见 布雷特 454 00:29:19,507 --> 00:29:20,383 你最帅了 455 00:29:20,884 --> 00:29:22,260 回头见 布雷特 456 00:29:24,137 --> 00:29:25,638 为什么节目组要把我们分开? 457 00:29:29,559 --> 00:29:33,521 就是他了 458 00:29:35,815 --> 00:29:39,360 (男士生活空间) 459 00:29:40,069 --> 00:29:41,821 兄弟们 我们要去约会了 460 00:29:43,406 --> 00:29:44,657 走吧 461 00:29:44,741 --> 00:29:46,451 我来了 亲爱的! 462 00:29:46,534 --> 00:29:48,036 我一觉醒来 463 00:29:49,496 --> 00:29:55,794 就想跟杰奎分享我的美梦和噩梦 464 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 一觉醒来 就想到她 465 00:30:01,049 --> 00:30:05,970 我好想写情歌、写诗、写戏 466 00:30:06,054 --> 00:30:09,182 在爱情的战争中 恐惧毫无力量 467 00:30:09,265 --> 00:30:14,187 在无情的战争中 唯心战士奋战到底 468 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 不错嘛 469 00:30:15,939 --> 00:30:18,358 我想要发挥创意 因为… 470 00:30:19,859 --> 00:30:21,027 她让我灵感满满 471 00:30:21,528 --> 00:30:23,196 这首诗应该发表出来才对 472 00:30:23,279 --> 00:30:24,656 多谢欣赏 473 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 瞧我们多有爱 474 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 -瞧我们多有爱啊 -被对方迷得神魂颠倒的 475 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 是你被我迷得团团转吧 我其实挺难破防的 476 00:30:32,831 --> 00:30:35,750 -我是一条难以撼动的大狗 懂吗? -大狗 477 00:30:37,669 --> 00:30:39,462 但偶尔感动也挺好的 478 00:30:39,546 --> 00:30:41,589 只有面对你 我才会感动 479 00:30:41,673 --> 00:30:46,094 是你想要攻破我的心防什么的 480 00:30:46,177 --> 00:30:49,138 我想让你知道 你可以安心跟我在一起 481 00:30:49,222 --> 00:30:50,056 是啊 482 00:30:52,475 --> 00:30:55,144 我已经有很多年都没有敞开心扉了 483 00:30:55,937 --> 00:31:01,693 这么多年以来 我都没想过要给人真正的机会 484 00:31:01,776 --> 00:31:06,030 所以我可以肯定我是爱你的 因为是你启发了我 485 00:31:06,114 --> 00:31:08,992 再次引出我文思泉涌的一面 486 00:31:12,203 --> 00:31:14,372 杰奎 我爱上你了 487 00:31:22,922 --> 00:31:24,340 天啊 488 00:31:29,679 --> 00:31:30,597 你慢慢考虑吧 489 00:31:32,765 --> 00:31:34,183 我刚刚跟某个对象约会了 490 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 然后… 491 00:31:38,229 --> 00:31:41,566 他跟我说他已经收拾好行李了 492 00:31:41,649 --> 00:31:44,235 因为如果我不答应 他就没有别的对象了 493 00:31:44,861 --> 00:31:45,778 真的吗? 494 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 他是这么说的 495 00:31:51,451 --> 00:31:55,079 他说:“听到马歇尔提起你 496 00:31:55,163 --> 00:31:57,749 我感到非常不舒服” 497 00:31:57,832 --> 00:32:02,795 我听了感到很愧疚 我不希望给人带来这种感受 498 00:32:04,797 --> 00:32:11,095 我还无法跟他说分手 因为他对我放了很多心思 499 00:32:11,179 --> 00:32:16,517 我不想隐瞒你 其实我挺担心让你知道这点的 500 00:32:20,396 --> 00:32:22,315 我好像破坏了整个气氛 501 00:32:23,524 --> 00:32:24,943 我理解我们之间的感情 502 00:32:25,026 --> 00:32:29,072 但你提起这事儿不是没来由的 你确实跟这位男嘉宾产生了感情 503 00:32:30,531 --> 00:32:31,366 所以… 504 00:32:32,742 --> 00:32:34,452 如果没有感情 就不至于形成困扰 505 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 知道这事儿 我难免有点… 506 00:32:40,833 --> 00:32:42,377 难免有点难过 507 00:32:42,877 --> 00:32:45,296 我觉得你好像生我的气 508 00:32:46,839 --> 00:32:47,674 我没生你的气 509 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 我只是感到不受尊重 就因为这些日子以来 510 00:32:53,012 --> 00:32:56,349 对方听我们说话 听我们袒露心声 511 00:32:57,433 --> 00:33:01,521 他们就可以说“如果你不选我 我就收拾行李回家”吗? 512 00:33:02,355 --> 00:33:03,815 做个男人 找我说话 513 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 我感觉我要吐出来了 514 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 好吧 515 00:33:13,324 --> 00:33:15,827 回去休息室吧 想休息多久都可以 516 00:33:16,452 --> 00:33:17,954 我知道我该怎么做了 517 00:33:41,894 --> 00:33:44,397 那个男嘉宾说 如果杰奎不答应 他就打包行李回家 518 00:33:44,897 --> 00:33:46,190 需要帮忙吗? 519 00:33:46,774 --> 00:33:50,153 我愿意充当服务生 帮忙把行李搬去底楼 520 00:33:58,953 --> 00:34:00,496 我好惊讶 521 00:34:01,164 --> 00:34:02,665 我对这种行为感到恶心 522 00:34:03,541 --> 00:34:06,252 这种垃圾话是哪个傻逼说的? 523 00:34:07,253 --> 00:34:08,796 我准备好开杀了 524 00:34:17,597 --> 00:34:21,225 (女士生活空间) 525 00:34:21,309 --> 00:34:23,478 马歇尔生气了 526 00:34:24,896 --> 00:34:29,192 我跟他说我早前跟某个男嘉宾约会 527 00:34:29,817 --> 00:34:32,737 我没透露是谁 那个男嘉宾其实是乔什 528 00:34:33,946 --> 00:34:36,741 乔什说他非我不可 529 00:34:37,533 --> 00:34:40,286 我无法跟他了断 因为我觉得… 530 00:34:40,369 --> 00:34:43,206 乔什和马歇尔我都喜欢 531 00:34:43,289 --> 00:34:47,627 可是马歇尔跟我说他爱上我了 我都不知道该怎么回应了 532 00:34:49,670 --> 00:34:50,546 什么? 533 00:34:53,299 --> 00:34:54,425 我的朋友受伤了 534 00:34:55,009 --> 00:34:58,513 天啊 我压根没看到你躺在这里 你头痛吗?还是被男嘉宾弄哭了? 535 00:34:58,596 --> 00:35:00,014 是被男嘉宾弄哭了 536 00:35:00,098 --> 00:35:03,976 我感到好愧疚 我竟然伤害了他 537 00:35:07,814 --> 00:35:08,773 好扯 538 00:35:09,273 --> 00:35:10,691 你没做错什么 539 00:35:10,775 --> 00:35:12,860 -我要去上个厕所 -你只是做了该做的事 540 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 -我搞砸了 -感情事会让人崩溃了 541 00:35:17,240 --> 00:35:19,158 (男士生活空间) 542 00:35:24,622 --> 00:35:27,959 有人在耍心机 操纵杰奎的思绪 543 00:35:28,459 --> 00:35:31,003 -真他妈的 -我们都知道结果是怎么样的了 544 00:35:32,213 --> 00:35:35,216 别冲动 告诉自己: “对方是我以为信得过的人 545 00:35:35,299 --> 00:35:36,676 如今他们露出真面目了 546 00:35:36,759 --> 00:35:39,220 重点是我一定要追到她 他追不到就回家 我留下” 547 00:35:39,303 --> 00:35:43,182 如果你要找个信得过的人谈心 你大可放心找我聊聊 548 00:35:43,266 --> 00:35:44,100 谢了 549 00:35:46,018 --> 00:35:47,979 马歇尔 在说我吗? 550 00:35:49,147 --> 00:35:51,399 不一定 你和杰奎约会吗? 551 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 -是的 -好吧 552 00:35:53,526 --> 00:35:55,653 -你跟她说了什么? -什么? 553 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 是你跟她说如果她不选你 你就收拾行李回家吗? 554 00:36:02,410 --> 00:36:07,415 听到有人说我是非 我是不会坐视不理的 555 00:36:08,207 --> 00:36:10,042 但的确有个心仪的对象 556 00:36:15,381 --> 00:36:16,883 我是个好胜的人 557 00:36:18,426 --> 00:36:21,679 我不抗拒来点无伤大雅的竞争 558 00:36:22,221 --> 00:36:23,306 我喜欢竞争 559 00:36:24,307 --> 00:36:28,227 我认为你可能要失恋了 560 00:36:29,729 --> 00:36:31,063 是有这种可能性 561 00:36:33,232 --> 00:36:38,696 得知自己喜欢的对象也有人在竞争 自然不好受 562 00:36:38,779 --> 00:36:41,407 希望我不会失去她吧 563 00:36:41,490 --> 00:36:42,909 走着瞧吧 564 00:37:10,895 --> 00:37:14,273 蜜卡说她跟夸米说分手后 565 00:37:14,357 --> 00:37:16,275 我感到非常开心 566 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 但得知他为这事感到难过 567 00:37:20,196 --> 00:37:21,239 我还是难免不好受 568 00:37:21,739 --> 00:37:23,783 我理解自己的个性 我的好条件也不少 569 00:37:23,866 --> 00:37:26,118 如果我的未来丈夫看不见我的好 570 00:37:26,202 --> 00:37:30,331 不欣赏和不尊重我的人格与优点 571 00:37:32,291 --> 00:37:33,417 那他就不是对的人 572 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 很难不去… 573 00:37:38,673 --> 00:37:41,968 每时每刻都很难不去怀疑 自己是不是有问题 574 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 可不是吗? 575 00:37:44,762 --> 00:37:46,597 -懂吗? -我懂 576 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 好难 577 00:37:48,808 --> 00:37:52,186 其实我压根没什么问题 我很清楚 只是… 578 00:37:52,270 --> 00:37:54,522 -搞得我经常流泪 -好烦 579 00:37:54,605 --> 00:37:56,399 我们不能逼别人来爱我们 580 00:37:56,482 --> 00:37:59,235 为了找到对的人 我不介意等到50岁才结婚 581 00:37:59,318 --> 00:38:00,987 真他妈的 希望这种事不会发生 582 00:38:01,862 --> 00:38:02,989 我只是说说罢了 583 00:38:03,072 --> 00:38:05,074 -别等到卵都没了 -也对 584 00:38:05,658 --> 00:38:07,535 冻卵不便宜 585 00:38:08,536 --> 00:38:10,246 -我考虑过冻卵 -我也是 586 00:38:12,373 --> 00:38:13,249 天啊 587 00:38:16,210 --> 00:38:20,965 我不介意等到50岁才结婚 我可以自己抚养孩子 懂吗? 588 00:38:21,048 --> 00:38:23,551 -我懂 我也这么说过 -到时再想办法 589 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 我们一起抚养孩子 雇用同一个保姆 590 00:38:26,304 --> 00:38:29,181 相依为命 591 00:38:29,265 --> 00:38:32,643 很好 听说有好闺蜜真这么做 592 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 -对啊 -合资买双层公寓 593 00:38:35,062 --> 00:38:37,940 住在同一个屋檐下 一起养儿育女 594 00:38:38,024 --> 00:38:40,067 -对啊 -我们以后也这样生活 595 00:38:46,782 --> 00:38:49,952 (男士生活空间) 596 00:38:52,997 --> 00:38:58,377 我和蜜卡很多方面很契合 我心想:“天啊 她就是我的绝配” 597 00:38:58,878 --> 00:39:00,296 说真的 598 00:39:01,297 --> 00:39:03,007 我心里某个部分 599 00:39:04,050 --> 00:39:05,718 还是感到很难过 600 00:39:06,302 --> 00:39:08,804 毕竟我以为我们心灵相通 601 00:39:08,888 --> 00:39:13,434 起初她都好好的 直到我要她向我证明 602 00:39:14,060 --> 00:39:15,895 她有多想跟我在一起为止 603 00:39:17,021 --> 00:39:23,819 切尔西则是天天都很笃定地指出 我们应该在一起的原因 604 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 要做到这点很难 605 00:39:26,864 --> 00:39:29,742 这项实验最重要的一点是 606 00:39:29,825 --> 00:39:31,118 我们逐渐开始意识到 607 00:39:32,870 --> 00:39:35,456 我们并非单纯地想要被爱 608 00:39:35,539 --> 00:39:38,417 也想要以对的方式被爱 609 00:39:38,501 --> 00:39:39,335 最近好吗? 610 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 很… 611 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 很难受 612 00:39:51,555 --> 00:39:54,934 夸米 跟你相处很开心 613 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 跟你在一起真的很开心 614 00:39:58,354 --> 00:39:59,188 是的 615 00:40:01,148 --> 00:40:04,235 你和另一个女嘉宾昨天的互动 616 00:40:04,318 --> 00:40:08,572 让我感到有点难过 我不喜欢这种感觉 617 00:40:13,202 --> 00:40:17,081 我一直对这段感情很笃定 天天都很看好我们这一对 618 00:40:23,629 --> 00:40:24,755 你真是个很棒的人 619 00:40:26,173 --> 00:40:27,216 我心想… 620 00:40:39,562 --> 00:40:42,690 我的坚强是有极限的 懂吗? 621 00:40:45,025 --> 00:40:48,821 你承受的压力太大了 622 00:40:49,488 --> 00:40:52,116 -夸米 这对我不公平 -我知道 623 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 很抱歉你需要经历这种事儿 624 00:40:57,204 --> 00:40:58,539 -而且… -对啊 625 00:40:58,622 --> 00:41:00,708 如果可以的话 626 00:41:02,543 --> 00:41:03,669 我愿意跟你走下去 627 00:41:04,545 --> 00:41:08,674 这也是一种自我治愈的方法 知道吗? 628 00:41:12,094 --> 00:41:15,431 对啊 我只想跟你在一起 我现在一心只想跟你在一起 629 00:41:16,265 --> 00:41:18,225 为什么像爬山那么难啊? 630 00:41:18,309 --> 00:41:20,561 为什么像爬珠穆朗玛峰 像过日子那么难啊? 631 00:41:21,061 --> 00:41:25,274 找老公为什么那么难啊? 跟打拼事业没两样 632 00:41:25,357 --> 00:41:27,026 如果这么简单 633 00:41:27,109 --> 00:41:29,778 -任何人都可以 -我懂 好事多磨 634 00:41:29,862 --> 00:41:32,573 理想的生活、想得到的一切 都不容易到手的 635 00:41:32,656 --> 00:41:35,868 我懂 我能尝到了 我能看到了 你呢? 636 00:41:35,951 --> 00:41:36,785 我也是 637 00:41:36,869 --> 00:41:40,998 我很感激你用你的方式 主动展开这段感情 638 00:41:42,833 --> 00:41:45,461 我知道 但我不希望婚姻生活也要我主动 639 00:41:45,544 --> 00:41:49,215 我刚刚说了 我很感激你主动展开这段感情 640 00:41:49,298 --> 00:41:54,136 让我帮你分担一些压力 好吗? 641 00:41:56,972 --> 00:41:58,182 好的 感觉轻点了 642 00:42:02,269 --> 00:42:03,896 你很可爱 你知道吗? 643 00:42:10,486 --> 00:42:14,823 (男士生活空间) 644 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 -这条长裤好看 -很舒服的 645 00:42:17,117 --> 00:42:18,369 -我想说的是… -廓尔格裤 646 00:42:18,452 --> 00:42:21,747 一个南方男孩穿着这种裤子 意味着他要处理要紧事了 647 00:42:21,830 --> 00:42:25,209 是要紧事 穿着这种长裤 非认真起来不可 648 00:42:25,292 --> 00:42:27,211 只穿过两次吧? 649 00:42:27,294 --> 00:42:29,505 -不是 这是第一次 -你们瞧 这就是我的意思 650 00:42:29,588 --> 00:42:32,216 -老兄 你今天很帅 -谢了 651 00:42:32,716 --> 00:42:34,093 加油 保罗 652 00:42:40,015 --> 00:42:41,559 -你好 -你好 653 00:42:41,642 --> 00:42:43,686 -嗨 -嗨 654 00:42:44,520 --> 00:42:45,938 今早过得好吗? 655 00:42:46,438 --> 00:42:47,731 很好 656 00:42:47,815 --> 00:42:49,984 今早一觉醒来 我心情非常轻松 657 00:42:50,067 --> 00:42:53,445 我对所有事的发展都有很好的预感 658 00:42:53,946 --> 00:42:56,865 只是我没想到事情是这样发展的 659 00:42:57,366 --> 00:42:59,994 没想到我跟夸米就这样分手了 660 00:43:00,077 --> 00:43:02,162 对啊 压力好大 情绪都拉满了 661 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 你呢? 662 00:43:04,582 --> 00:43:07,126 我意识到伤害别人 663 00:43:07,626 --> 00:43:12,423 并不好受 只是那是正确的决定 664 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 怎么说呢?我认为… 665 00:43:18,345 --> 00:43:21,557 我认为我做了正确的决定 我相信我做了对的选择 666 00:43:22,766 --> 00:43:24,768 -我很开心 -很好 667 00:43:27,062 --> 00:43:29,273 我想要跟你好好聊聊 668 00:43:31,442 --> 00:43:33,986 在真爱面前 669 00:43:34,778 --> 00:43:36,989 我感觉就像站在阳光下 670 00:43:37,072 --> 00:43:41,660 周身每一寸肌肤都充满温暖 671 00:43:42,411 --> 00:43:47,333 遇到一个能让自己产生这种感受的人 672 00:43:47,416 --> 00:43:49,209 就不能让对方走远 673 00:43:54,423 --> 00:43:58,469 所以我想叫你留在我身边 674 00:44:03,724 --> 00:44:04,808 你愿意嫁给我吗? 675 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 天啊 676 00:44:22,159 --> 00:44:27,831 我们的感情是细火慢炖型的 677 00:44:30,542 --> 00:44:33,629 我有内到外都感受得到这股暖流 678 00:44:34,254 --> 00:44:37,633 我想要继续… 679 00:44:39,093 --> 00:44:40,260 跟你一起慢慢熬… 680 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 直到永远 681 00:44:45,474 --> 00:44:48,310 我愿意 保罗 我愿意嫁给你 682 00:44:48,394 --> 00:44:51,146 天啊 别拖到后面才说嘛 683 00:44:52,731 --> 00:44:55,693 天啊 终于成功了 684 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 天啊 我好开心 685 00:45:01,615 --> 00:45:04,243 我很期待看到你、拥抱你 686 00:45:04,326 --> 00:45:06,912 -我也是 真希望能够拥抱你 -可不是吗? 687 00:45:07,496 --> 00:45:10,666 我对这段感情充满信心 688 00:45:11,417 --> 00:45:16,880 我们的生活将会充满活力和幸福 689 00:45:17,881 --> 00:45:21,009 是你给我带来了活力 这点可能就是我爱上你的原因 690 00:45:26,432 --> 00:45:27,808 我订婚了 691 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 不行了 我无法… 692 00:45:33,063 --> 00:45:34,898 我都笑得合不拢嘴了 693 00:45:36,024 --> 00:45:37,109 合不拢嘴 694 00:45:38,485 --> 00:45:41,363 我没想到我们会隔着一道墙坠入爱河 695 00:45:42,072 --> 00:45:45,951 但保罗就如我的双生火焰 696 00:45:46,034 --> 00:45:51,123 他让我很开心 也让我小鹿乱撞 697 00:45:51,206 --> 00:45:55,419 我相信我们在一起后 他肯定会让我静不下来 698 00:45:55,502 --> 00:45:56,837 这也是我想要的婚姻生活 699 00:45:56,920 --> 00:45:59,339 -我等不及跟你见面了 -我也是 700 00:45:59,423 --> 00:46:01,717 我们马上开始生活吧 下一个航班几点? 701 00:46:01,800 --> 00:46:04,636 好的 就这么办 我们要去很多地方 702 00:46:04,720 --> 00:46:05,554 爱你哦 回头见 703 00:46:06,138 --> 00:46:07,139 我爱你 回头见 704 00:46:07,222 --> 00:46:08,307 你好坏 705 00:46:08,390 --> 00:46:09,266 可不是吗? 706 00:46:12,978 --> 00:46:14,146 天啊 707 00:46:17,816 --> 00:46:18,942 怎么回事? 708 00:46:19,026 --> 00:46:20,402 我订婚了 709 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 天啊 兄弟们 710 00:46:30,913 --> 00:46:32,706 -恭喜你 -老兄 711 00:46:35,334 --> 00:46:36,168 好牛掰! 712 00:46:36,752 --> 00:46:37,753 太好了! 713 00:46:37,836 --> 00:46:40,881 说真的 当时我都紧张死了 毕竟她拖到后面才答应 714 00:46:40,964 --> 00:46:45,135 我还以为要被拒绝了 真的 她回应的方式让我心惊胆颤 715 00:46:45,219 --> 00:46:47,346 -你跟她求婚后吗? -是啊 716 00:46:47,429 --> 00:46:50,182 她的回应让我紧张死了 她故意逗我的 717 00:46:51,099 --> 00:46:53,185 -我好开心 -好了 喝酒庆祝吧 718 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 感觉快要爆炸了 719 00:46:55,395 --> 00:46:58,106 -干杯 你在发抖 -瞧你的 720 00:46:58,190 --> 00:47:01,902 让我们看看你颤抖的手 721 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 -为保罗干杯! -干杯! 722 00:47:04,238 --> 00:47:06,114 为保罗和蜜卡干杯! 723 00:47:06,198 --> 00:47:07,741 -为保罗和蜜卡干杯! -加油! 724 00:47:10,452 --> 00:47:13,121 -你终于可以看到她的长相了 -是啊 725 00:47:13,997 --> 00:47:15,749 肯定很有意思了 726 00:47:15,833 --> 00:47:17,167 -到时就知道了 -天啊 727 00:47:22,714 --> 00:47:25,759 (男士生活空间) 728 00:47:30,722 --> 00:47:35,477 (女士生活空间) 729 00:47:35,561 --> 00:47:37,145 好的 两杯 730 00:47:48,156 --> 00:47:50,534 两杯糖 731 00:47:52,786 --> 00:47:57,457 瞧你的 你真可爱 732 00:47:58,041 --> 00:48:00,294 我在为扎克做些纸杯蛋糕 733 00:48:00,377 --> 00:48:01,879 他一定会融化的 734 00:48:01,962 --> 00:48:03,714 -好贴心 -是啊 735 00:48:03,797 --> 00:48:06,091 希望蛋糕不会有问题吧 736 00:48:06,758 --> 00:48:10,262 我知道我和扎克很谈得来 737 00:48:10,345 --> 00:48:13,891 我知道我对他存有什么感觉 我对我们的感情充满信心 738 00:48:13,974 --> 00:48:15,517 信心满满 739 00:48:15,601 --> 00:48:19,813 但我看到美乐今天为他烤蛋糕 740 00:48:19,897 --> 00:48:21,607 或是纸杯蛋糕什么的 741 00:48:22,482 --> 00:48:24,443 浑身散发着人妻味 742 00:48:26,820 --> 00:48:30,073 我没为他的生日准备什么 我感到自己很没用 743 00:48:30,157 --> 00:48:33,994 我想请你帮个大忙 如果你不愿意的话 大可拒绝我 744 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 说吧 745 00:48:35,162 --> 00:48:37,039 -我可以跟你要一根蜡烛吗? -什么? 746 00:48:37,122 --> 00:48:40,125 我不打算烤吃的 只是我想跟你要一根蜡烛 747 00:48:42,127 --> 00:48:43,921 -你昨天没想到要准备什么吗? -没有 748 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 -我赶着去约会 还是算了 -这样说不过去吧 749 00:48:47,132 --> 00:48:48,508 我懂 不要紧的 750 00:48:48,592 --> 00:48:51,511 说真的 我不是很想跟你聊他的事 751 00:48:51,595 --> 00:48:53,180 -希望你会不介意 -我完全理解 752 00:48:53,263 --> 00:48:55,891 好的 我只是认为 你向我要蜡烛的行为有点说不过去 753 00:48:55,974 --> 00:48:57,768 -别跟我要蜡烛就对了 -好的 754 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 -我只是试着… -我懂 755 00:49:06,109 --> 00:49:08,236 -她没必要小题大做的 -我知道 756 00:49:08,737 --> 00:49:10,656 别多想了 这事儿搁一边吧 757 00:49:10,739 --> 00:49:13,241 她为什么要跑去跟你要蜡烛? 758 00:49:13,325 --> 00:49:15,994 她不知道这么做会让你难受吗? 759 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 她最好别再跟我说话了 760 00:49:20,540 --> 00:49:24,127 她还说:“我不会跟他说 你给他做纸杯蛋糕的” 761 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 她的话我都不信 762 00:49:26,296 --> 00:49:27,881 她一定会搞砸整个惊喜的 763 00:49:27,965 --> 00:49:29,675 天啊 她这个人毫无底线 764 00:49:29,758 --> 00:49:31,259 -我知道 -我想吐了 765 00:49:31,885 --> 00:49:32,803 别理她了 766 00:49:35,639 --> 00:49:38,058 -我先跟你说一声“生日快乐” -谢谢 767 00:49:38,141 --> 00:49:41,687 第二 很抱歉 我没给你送去满室的气球 768 00:49:41,770 --> 00:49:43,313 -也没给你送去蛋糕 -什么? 769 00:49:43,397 --> 00:49:47,192 我觉得自己很没用 因为我并不重视生日这种日子 770 00:49:47,275 --> 00:49:48,777 我认为你是个与众不同的人 771 00:49:48,860 --> 00:49:53,490 我觉得自己很没用 没能让你感到你是特别的 772 00:49:54,116 --> 00:49:56,493 我希望你今天能过得很开心 能被爱充满 773 00:49:57,119 --> 00:49:59,579 你的祝福对我而言意义重大 谢谢你 伊琳娜 774 00:50:00,288 --> 00:50:01,206 不客气 775 00:50:05,168 --> 00:50:08,922 说真的 我压根忘记今天是你的生日 776 00:50:09,006 --> 00:50:11,967 我是个很差劲的朋友 777 00:50:12,467 --> 00:50:13,510 不会 你不是 778 00:50:13,593 --> 00:50:16,346 希望以后有机会好好补偿你 779 00:50:16,430 --> 00:50:17,389 好的 780 00:50:17,472 --> 00:50:19,850 走进爱巢时 我都很紧张 781 00:50:19,933 --> 00:50:22,811 我知道你心里还有其他对象 这是很难的决定 782 00:50:22,894 --> 00:50:26,815 我和其他女嘉宾待在那个空间里 783 00:50:27,357 --> 00:50:28,859 感到很不舒服 784 00:50:28,942 --> 00:50:32,279 我应该不会怎么样 但我不知道她会有什么感受 785 00:50:32,362 --> 00:50:36,491 我想我也没必要担心她 只是待在那里确实很不自在 786 00:50:36,575 --> 00:50:38,118 整个空间充满紧张的氛围 787 00:50:40,162 --> 00:50:42,414 我很喜欢你 也很在乎你 788 00:50:42,497 --> 00:50:46,043 我希望你能对我说真话 我想知道有没有那么一刻 789 00:50:46,752 --> 00:50:49,171 看不见有我参与的未来? 790 00:50:49,254 --> 00:50:53,717 或是你已经开始 对美乐产生非常深厚的感情? 791 00:50:54,384 --> 00:50:57,721 我从心底想知道答案 请你诚实地告诉我 792 00:50:58,221 --> 00:51:02,017 我知道你现在的处境紧张 其实我还没决定好 793 00:51:03,894 --> 00:51:06,521 这种感觉并不好受 伊琳娜 794 00:51:06,605 --> 00:51:08,982 你对自己必须 从两个喜欢你的女嘉宾中做出选择 795 00:51:09,066 --> 00:51:10,442 感到难受? 796 00:51:10,525 --> 00:51:13,445 -因为你们俩都是我在乎的人 -没错 797 00:51:14,196 --> 00:51:17,157 -我相信你也会理解的 -我理解 798 00:51:17,240 --> 00:51:18,784 这… 799 00:51:18,867 --> 00:51:22,037 这也是我不想把事情闹大的原因 800 00:51:22,120 --> 00:51:25,791 我知道我会说其他女嘉宾的是非 但我并没有恶意 801 00:51:25,874 --> 00:51:28,627 我和她在厨房相处时 我会问她:“好吃吗?” 802 00:51:28,710 --> 00:51:30,462 这是我的个性 我没有别的意思 803 00:51:30,545 --> 00:51:34,216 我没有想要耍心机或中伤他人 804 00:51:34,299 --> 00:51:37,260 但她的反应不同 她感到很莫名其妙 我也想不通 805 00:51:37,344 --> 00:51:40,722 我起初并不知道你有多真实 806 00:51:40,806 --> 00:51:44,309 认识你久了以后 807 00:51:44,392 --> 00:51:46,520 我敢说你是个体贴细心 808 00:51:48,021 --> 00:51:50,816 也善解人意的人 809 00:51:50,899 --> 00:51:57,322 想到别人看不到你这一面 我感到很难受 810 00:51:57,405 --> 00:52:01,576 毕竟你个性直率 811 00:52:03,286 --> 00:52:08,291 这种个性我能理解 因为我的个性也很直率 812 00:52:08,375 --> 00:52:12,546 我还在学习如何小心说话 813 00:52:13,755 --> 00:52:16,466 我心里有一部分并不后悔我说过的话 814 00:52:16,550 --> 00:52:20,428 我总是把事情闹大 很大可能跟我的ge xing you guan 815 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 确实跟你的个性有关 816 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 但你真实不做作 817 00:52:24,516 --> 00:52:26,768 我认为你很有勇气 818 00:52:27,352 --> 00:52:30,772 我知道你想成为怎么样的人 以后会成为怎么样的人 819 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 是的 820 00:52:31,773 --> 00:52:34,526 我觉得你很有魅力 821 00:52:35,026 --> 00:52:37,571 我们的人生非常吻合 822 00:52:47,581 --> 00:52:49,291 别把我糟糕的一面逼出来 823 00:52:50,458 --> 00:52:51,793 我们去烤些纸杯蛋糕吧 824 00:53:01,094 --> 00:53:04,598 (扎克 32岁 刑事辩护律师) 825 00:53:04,681 --> 00:53:06,516 -美乐 -生日快乐 826 00:53:06,600 --> 00:53:08,435 天啊 感激不尽 827 00:53:08,518 --> 00:53:09,895 给你烤了纸杯蛋糕 828 00:53:09,978 --> 00:53:14,274 我知道 我看到了 我特爱吃甜食的 829 00:53:14,357 --> 00:53:17,736 生日不用算卡路里 想做什么都可以 830 00:53:17,819 --> 00:53:22,365 我刚刚想到了一件事 年过三十后第一年生日 831 00:53:23,658 --> 00:53:28,705 我被困在监狱里 有个客户要做精神健康评估 832 00:53:28,788 --> 00:53:30,540 没人知道那天是我的生日 833 00:53:31,374 --> 00:53:35,420 今年生日 我则被困在一个大型仓库里 834 00:53:35,503 --> 00:53:37,923 隔着一道墙跟一个女人聊天 835 00:53:38,006 --> 00:53:38,965 隔着一扇门 836 00:53:39,049 --> 00:53:41,509 那你明年生日会怎么过呢? 我替你担心起来了 837 00:53:41,593 --> 00:53:43,929 我会被外星人绑走 838 00:53:44,012 --> 00:53:45,263 对不起 839 00:53:45,347 --> 00:53:47,349 不用道歉 美乐 你真贴心 840 00:53:47,432 --> 00:53:49,726 -感激不尽 -不客气 841 00:53:49,809 --> 00:53:50,936 天啊 842 00:53:51,019 --> 00:53:53,772 -今天过得如何? -很好 你呢? 843 00:53:53,855 --> 00:53:56,107 我今早过得很不开心 844 00:53:56,608 --> 00:54:02,530 真的很不开心 但我已经尽量克制情绪了 845 00:54:02,614 --> 00:54:08,370 这些年我都成长了不少 我试着学习宠辱不惊 846 00:54:08,995 --> 00:54:10,789 怎么说呢?好难 847 00:54:10,872 --> 00:54:15,835 刚刚我确实有点失控了 我并不想那样的 848 00:54:16,628 --> 00:54:17,754 怎么说? 849 00:54:18,338 --> 00:54:21,967 我努力克制自己 不去说其他嘉宾的是非 850 00:54:22,050 --> 00:54:23,426 -是的 -例如… 851 00:54:23,510 --> 00:54:26,221 你是指你和… 852 00:54:26,304 --> 00:54:28,223 -对啊 感觉上… -是啊 853 00:54:29,349 --> 00:54:31,893 找茬儿的人不是我 854 00:54:32,477 --> 00:54:35,230 我很努力地去尊重他人 855 00:54:35,313 --> 00:54:38,858 不知道是不是出于嫉妒或不安全感 我相信肯定跟这些情绪有关 856 00:54:38,942 --> 00:54:43,029 我们都有这种情绪 但我们可以换个方式回应 857 00:54:43,113 --> 00:54:46,574 很多时候 我们都有权选择回应情绪的方式 858 00:54:46,658 --> 00:54:52,747 如果选择以不怀好意 恶意或刻意刁难的方式回应 859 00:54:52,831 --> 00:54:56,376 不好意思 我是不会允许的 这种性格太差劲了 860 00:55:01,840 --> 00:55:05,760 美乐 说真的 你们俩都很适合当我的妻子 861 00:55:11,266 --> 00:55:14,728 这对我来说也是个考验 我想知道你识人的能力行不行 862 00:55:17,230 --> 00:55:21,860 我信得过你识人的能力吗? 863 00:55:26,239 --> 00:55:31,786 在我认识的人当中 你应该是我理解最深的人了 864 00:55:37,542 --> 00:55:38,460 我也是 865 00:55:39,127 --> 00:55:41,880 每次踏入爱巢 我们的关系都更近一步 866 00:55:42,380 --> 00:55:43,256 我也… 867 00:55:44,007 --> 00:55:48,178 但我感到 我和伊琳娜之间也存有很深厚的感情 868 00:55:48,261 --> 00:55:50,930 只是那种感情不太一样 但我想说的是… 869 00:55:52,807 --> 00:55:58,021 我还在思考该怎么衡量这两段感情 870 00:56:00,106 --> 00:56:01,941 压力有点大 871 00:56:17,457 --> 00:56:20,085 我用了很长时间 才做好结婚的心理建设 872 00:56:20,168 --> 00:56:25,423 我以前不相信这世上有个人 873 00:56:25,507 --> 00:56:28,009 会是我想要共度余生的对象 874 00:56:28,093 --> 00:56:32,639 我以为老天没创造出这个人 原来她已经被创造出来了 875 00:56:33,348 --> 00:56:34,516 那个人就是蜜卡 876 00:56:38,144 --> 00:56:39,020 天啊 877 00:56:40,480 --> 00:56:44,901 我无法想象保罗缺席的人生 说起来我都感到不可思议 878 00:56:44,984 --> 00:56:49,072 过去十年以来 我竟然不认识这个人 879 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 这就是我的感受 880 00:56:51,616 --> 00:56:53,368 说起来我都感到很不可思议 881 00:56:55,829 --> 00:56:59,040 保罗 他有某种难以言喻的特质 882 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 我们之间存有某种难以抵挡的火花 883 00:57:02,710 --> 00:57:05,213 我的大脑无法解析 884 00:57:05,797 --> 00:57:09,634 我的感受是不是真实的 但这一切的确是真实的 885 00:57:10,260 --> 00:57:12,512 我也说不上来 好匪夷所思 886 00:57:13,763 --> 00:57:16,391 我感觉自己像个傻瓜 好在保罗也是个二呆子 887 00:57:18,435 --> 00:57:20,019 我感觉快晕过去了 888 00:57:20,812 --> 00:57:26,151 我昨晚梦见了蜜卡 梦里她若隐若现 889 00:57:26,234 --> 00:57:29,028 但我感受得到她 那种感觉十分清晰 890 00:57:29,112 --> 00:57:31,698 她在爱巢里给我带来的种种感受 891 00:57:31,781 --> 00:57:38,079 紧张、激动、爱、自在等情绪 都融为一体 892 00:57:38,163 --> 00:57:43,334 形成一种奇特、似有若无的玻璃物质 893 00:57:43,418 --> 00:57:46,045 梦里我抱住了她 感觉好舒服 894 00:57:46,129 --> 00:57:47,297 那种感觉十分美好 895 00:57:48,339 --> 00:57:53,428 希望我的大脑 存有充分的低分辨率图像 896 00:57:53,511 --> 00:57:55,346 去填补现实中的空白处 897 00:57:55,430 --> 00:57:58,975 而不是看到足以令我震惊的差异 898 00:57:59,058 --> 00:58:02,270 希望这个梦是真的 899 00:58:04,522 --> 00:58:06,357 我大脑缺血了 900 00:58:08,359 --> 00:58:09,235 天啊 901 00:58:53,655 --> 00:58:57,617 字幕翻译:张庆龄