1
00:00:07,215 --> 00:00:09,634
Bliss, mahal talaga kita.
2
00:00:11,469 --> 00:00:12,804
Nakikipaghiwalay ka na?
3
00:00:12,887 --> 00:00:15,181
Hindi kita kayang pakasalan. Sorry.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,268
Irina, papakasalan mo ba ako?
5
00:00:18,768 --> 00:00:21,021
Zach, pinakamadaling oo sa buhay ko.
6
00:00:23,231 --> 00:00:24,357
Brett.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,780
-Ang gwapo mo.
-Salamat. Ang ganda mo.
8
00:00:30,864 --> 00:00:31,740
Salamat.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,118
-Papakasalan mo ba 'ko, Jackie?
-Syempre papakasalan kita.
10
00:00:35,201 --> 00:00:36,953
-Mahal kita.
-Ako rin.
11
00:00:39,247 --> 00:00:42,125
Di ako nagkar'on ng ganitong level
ng attraction sa isang tao.
12
00:00:42,208 --> 00:00:43,835
Kasi di sa pisikal nagsimula.
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,839
Nagsisimula kami ng direksyon
sa buong buhay namin.
14
00:00:48,506 --> 00:00:49,716
At maganda 'yon.
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,135
Gusto ko 'tong maalala habambuhay.
16
00:00:52,218 --> 00:00:53,970
Committed ako sa 'yo.
17
00:00:54,054 --> 00:00:55,930
May malasakit pa rin ako sa 'yo.
18
00:00:56,014 --> 00:00:59,517
-Pipiliin mo ba siyang makasama?
-Nandito na 'ko kung saan ako dapat.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,353
E, di tapusin mo na. Tapusin mo na, Kwame.
20
00:01:04,439 --> 00:01:07,358
Emosyonal ako. Iniisip ko nang umuwi.
21
00:01:07,442 --> 00:01:10,487
Di ko na kayang bumalik d'on, man.
22
00:01:11,988 --> 00:01:13,573
Dapat may lime juice. Sorry.
23
00:01:13,656 --> 00:01:15,408
Ayaw ni Irina sa fiancé niya. Alam ko.
24
00:01:15,909 --> 00:01:17,577
Diyos ko. Ang sama mo.
25
00:01:17,660 --> 00:01:21,122
Pagod na 'ko sa relasyong 'to.
26
00:01:21,206 --> 00:01:23,833
Tapusin na natin dapat 'to.
Di 'to magiging maayos.
27
00:01:25,877 --> 00:01:28,630
Kung may pagkakataon,
susubukan mo ba kay Bliss?
28
00:01:30,548 --> 00:01:31,800
Nagkamali ako ng pagpili.
29
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
Alam mo 'yon, at gan'on din ako.
30
00:01:43,144 --> 00:01:45,355
Malungkot ako sa pag-alis sa Mexico.
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,107
Napakabigat naman yata niyan.
32
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
Buti isang bag lang ang dala mo.
Pwede mo 'kong tulungan.
33
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Diyos ko, ano ba 'yong pinirmahan ko?
34
00:01:53,947 --> 00:01:56,574
Aalis na kami dito.
Tatapusin na namin mag-impake.
35
00:01:56,658 --> 00:02:01,496
Ilagay mo na, i-pack mo na, i-zip mo na
Balik sa umpisa, eto na tayo
36
00:02:03,123 --> 00:02:05,792
Excited na 'ko.
Kita mo'ng excitement sa mukha ko?
37
00:02:06,292 --> 00:02:07,210
Oo naman.
38
00:02:08,044 --> 00:02:09,295
Oo, kaya mo. Kaya natin.
39
00:02:09,379 --> 00:02:11,798
Nagsisimula kami ng nakaka-excite
na bagong kabanata.
40
00:02:11,881 --> 00:02:14,134
Gusto kong dumito na lang
sa fantasyland na 'to
41
00:02:14,217 --> 00:02:16,719
na habambuhay
na tungkol lang lahat sa 'min.
42
00:02:16,803 --> 00:02:18,596
Pero di 'yon makatotohanan.
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,390
-Mahal kita.
-Mahal din kita.
44
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
-Nasa labas na tayo.
-'Wag mo akong paalisin.
45
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Bye.
46
00:02:28,148 --> 00:02:30,358
Maraming magbabago.
Balik tayo sa realidad.
47
00:02:30,441 --> 00:02:31,651
Pero excited na 'ko.
48
00:02:32,485 --> 00:02:33,319
Ako rin.
49
00:02:38,616 --> 00:02:40,160
Okay, 'wag kang magpadala.
50
00:02:41,828 --> 00:02:43,288
Ah, nakuha mo 'yon?
51
00:02:53,006 --> 00:02:56,301
21 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,761
Welcome sa Emerald City.
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,348
Tama. Nandito kami ni Vanessa
sa magandang Seattle, Washington.
54
00:03:03,391 --> 00:03:06,436
Limang mag-asawa ang na-engaged
at na-in love nang di nagkakakitaan.
55
00:03:06,519 --> 00:03:08,730
Kahit di natuloy
ang isa sa mga relasyong 'yon.
56
00:03:08,813 --> 00:03:10,982
Kung sa ilang linggo simula ngayon,
57
00:03:11,065 --> 00:03:13,067
di ko maiwasang isipin si Zach,
58
00:03:13,151 --> 00:03:15,153
kakausapin ko siya
at gagawa ako ng paraan.
59
00:03:15,236 --> 00:03:18,323
Baka huli na ang lahat.
Siguro naka-move on na siya.
60
00:03:18,406 --> 00:03:21,868
Pero lagi kong naiisip 'yong pagkailang
pag kasama ko siya physically.
61
00:03:21,951 --> 00:03:23,286
Tingnan mo 'to!
62
00:03:23,870 --> 00:03:25,538
-Ang ganda nito.
-O, tara na.
63
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Tapos na'ng bakasyon.
64
00:03:26,915 --> 00:03:30,418
Ngayon, papasok na ang mag-asawa
sa pinakamatinding parte ng experiment.
65
00:03:30,501 --> 00:03:32,587
May mga gadget na ulit at pauwi na sila
66
00:03:32,670 --> 00:03:35,840
kung saan magsasama sila
sa bagong apartment.
67
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
-Ayos.
-Wow.
68
00:03:40,011 --> 00:03:41,512
Pasok, pakitanggal 'yong sapatos.
69
00:03:41,596 --> 00:03:45,642
Ito 'yong side ko,
tapos lahat 'yan, sa 'yo.
70
00:03:45,725 --> 00:03:49,896
Alam mo, kasi sobrang porma mo.
Aayusin ko lang saglit.
71
00:03:50,730 --> 00:03:51,564
Ang cute mo.
72
00:03:52,065 --> 00:03:56,986
Magiging importante ba ang edad, lahi,
itsura, pamilya, o pinansiyal na katayuan?
73
00:03:57,070 --> 00:03:58,821
Ma'am, naka-sapatos ka sa kama natin.
74
00:03:58,905 --> 00:04:00,031
-Talaga naman.
-Sorry.
75
00:04:00,114 --> 00:04:03,159
Paano nila pag-iisahin ang mga buhay,
careers, at mga bahay nila?
76
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
-Apat na beses a week akong maglinis.
-Apat na beses?
77
00:04:05,995 --> 00:04:06,829
-Oo.
-Okay.
78
00:04:06,913 --> 00:04:09,123
-Tingin ko importanteng maging malinis.
-Totoo.
79
00:04:09,207 --> 00:04:12,418
Baka kasi dahil nasa dentistry ako.
80
00:04:12,502 --> 00:04:13,920
Dapat malinis lahat.
81
00:04:14,003 --> 00:04:15,338
Pero tatlong linggo na lang
82
00:04:15,421 --> 00:04:18,132
bago ang altar at gumawa
ng pinakaimportanteng desisyon.
83
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
G'ano ka kadalas magtatrabaho sa bahay?
84
00:04:20,635 --> 00:04:23,054
-Ako, 100%.
-Ang gandang tanong niyan.
85
00:04:23,137 --> 00:04:24,931
Tingin ko, 75%.
86
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
-Kaya natin 'to.
-Mukhang wala tayong matatapos.
87
00:04:27,517 --> 00:04:29,852
Matatanggal tayo sa trabaho
sa unang linggo.
88
00:04:29,936 --> 00:04:33,106
-Oo, ah, wala na tayong trabaho.
-Oo. Oops.
89
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
Mapapatunayan ba nilang
bulag ang pag-ibig?
90
00:04:46,911 --> 00:04:49,789
'Musta ang biyahe niyo ng fiancée mo?
91
00:04:49,872 --> 00:04:52,625
Grabe. Ang pangit ng trato niya sa 'kin.
92
00:04:52,709 --> 00:04:55,795
Sa magkabilang gilid ng kama
kami natutulog. Walang touch.
93
00:04:55,878 --> 00:04:56,963
Walang affection.
94
00:04:57,547 --> 00:04:59,632
Ayoko na sa kanya n'ong day two.
95
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
Alam mo ang naisip ko
n'ong nasa Mexico ako?
96
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
Ikaw ang babaeng hinahanap ko.
97
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
-Pero nakakainis 'yan, sobra.
-Ang pangit sabihin.
98
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
-Nakakainis marinig 'yan.
-Alam ko. Sinasabi ko lang ang totoo.
99
00:05:14,522 --> 00:05:18,526
Alam ko n'ong hinindian kita,
habang palabas ako ng pinto,
100
00:05:18,609 --> 00:05:19,819
na nagkamali ako.
101
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
Alam ko 'yon, at huli na ang lahat.
102
00:05:22,322 --> 00:05:23,698
Nag-propose ka sa kanya, Zach.
103
00:05:23,781 --> 00:05:26,284
Ginawa ko kasi mahal ko pa rin siya.
104
00:05:26,367 --> 00:05:27,660
Pero di 'yon dahilan…
105
00:05:27,744 --> 00:05:29,704
May higit na isang tao para sa 'tin.
106
00:05:29,787 --> 00:05:32,790
Ewan ko. Dahil diyan,
medyo pinagdududahan kita.
107
00:05:32,874 --> 00:05:34,876
Nakuha ko talaga ang dapat sa 'kin.
108
00:05:35,418 --> 00:05:37,545
-Ibig kong sabihin…
-Mali ang desisyon ko.
109
00:05:38,546 --> 00:05:41,215
Talagang pinaghirapan mo
'yong mga cupcake.
110
00:05:41,299 --> 00:05:44,385
-'Wag mo nang ipaalala, okay? Literal na…
-Alam ko.
111
00:05:44,469 --> 00:05:46,179
-Ang sarap no'n.
-Sige. Tapos na 'yon.
112
00:05:46,262 --> 00:05:47,597
Pero lumabas ang karakter mo.
113
00:05:47,680 --> 00:05:50,433
Napakita n'on ang karakter niya.
114
00:05:50,516 --> 00:05:52,018
Nakalimutan niya ang birthday ko.
115
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
-Parang…
-Masyado mo lang binabalikan.
116
00:05:55,188 --> 00:05:56,773
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Ewan ko.
117
00:05:56,856 --> 00:05:58,483
Ang weird lang nito.
118
00:05:58,566 --> 00:06:00,485
-Ang weird ng sitwasyon.
-Di, oo nga.
119
00:06:00,568 --> 00:06:04,322
-Di pa tayo nagkita dati.
-Di mo pa nakita ang mukha ko.
120
00:06:04,405 --> 00:06:07,367
Tama, kaya sabi ko,
"Baka nga di man lang siya cute. Paki ba?"
121
00:06:08,034 --> 00:06:09,702
Surprise. Hindi nga.
122
00:06:11,454 --> 00:06:13,164
Mas dumali dahil d'yan.
123
00:06:13,247 --> 00:06:17,502
Biro lang. Siguro akala mo, ako…
Ewan ko kung ano'ng iniisip mo.
124
00:06:17,585 --> 00:06:20,129
Na-imagine ko lang na ikaw…
125
00:06:21,130 --> 00:06:23,466
Na tipo ko, parang…
126
00:06:23,966 --> 00:06:25,635
medyo mas nerdy.
127
00:06:25,718 --> 00:06:29,847
Oo, nerdy ako.
Di lang ako mukhang nerd.
128
00:06:29,931 --> 00:06:33,267
Na okay lang, pero boses nerd yata ako.
'Yong boses ko, di ba.
129
00:06:33,351 --> 00:06:37,230
-Hindi bagay sa katawan mo ang boses mo.
-Hindi talaga?
130
00:06:37,730 --> 00:06:40,358
Ang weird bang ikonekta
'yong mukha ko sa boses ko?
131
00:06:40,441 --> 00:06:42,402
Gusto ko lang tingnan ang mga mata mo.
132
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
-Oo, ang ganda ng mga mata mo.
-Salamat.
133
00:06:46,155 --> 00:06:48,825
Maganda rin ang mata mo.
Pero ayoko rin munang magbigay
134
00:06:48,908 --> 00:06:50,410
ng kahit anong compliment, kaya…
135
00:06:51,285 --> 00:06:54,455
Sobra ba 'kong makipag-eye contact?
136
00:06:54,539 --> 00:06:55,706
-Hindi, bakit?
-Ayos 'yon.
137
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
-Umiiwas ba 'ko ng tingin?
-Hindi, parang…
138
00:06:57,750 --> 00:06:59,544
Tumitingin-tingin yata ako sa paligid.
139
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
Matalas akong makipag-eye contact.
140
00:07:01,671 --> 00:07:04,257
-Gusto ko 'yon.
-Unang sinabi ni Irina 'yon sa 'kin.
141
00:07:04,340 --> 00:07:05,883
Sobra kang makipag-eye contact?
142
00:07:05,967 --> 00:07:08,928
Siya, parang, "Di ka masyadong kumukurap."
Ako, naman, "Pucha ka."
143
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
Parang…
144
00:07:11,556 --> 00:07:15,435
-Pero nakakatawa talaga siya d'on.
-Parehas tayong mag-isip.
145
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
Pareho tayo ng kawirduhan.
146
00:07:18,104 --> 00:07:22,817
'Yong mga nagkataon, napag-usapan natin,
'yong mga kanta, 'yong kuwago.
147
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
-Medyo kakaiba.
-Oo nga, e.
148
00:07:24,694 --> 00:07:28,030
Di ko rin siguro in-expect
na may mangyayari dito.
149
00:07:28,114 --> 00:07:32,660
Di ko in-expect magkakar'on ako
ng totoong feelings,
150
00:07:32,743 --> 00:07:34,704
at saka 'yong lohikal kong parte, parang,
151
00:07:34,787 --> 00:07:37,874
"P'ano magkakaroon ng gan'on
ang kahit sino nang mabilisan?"
152
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
Nagulat ka ba n'ong nangyari?
153
00:07:40,084 --> 00:07:41,419
-Oo.
-Ako rin.
154
00:07:41,502 --> 00:07:45,339
Saka pakiramdam ko walang makakaintindi,
at katangahan na sabihin.
155
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
Hindi, di naman.
156
00:07:47,341 --> 00:07:48,676
-Baliw nga.
-Oo.
157
00:07:48,759 --> 00:07:50,636
Kailan mo lang nakilala?
Nagkagusto ka na?
158
00:07:50,720 --> 00:07:53,055
Oo, wala ngang katuturan.
159
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
Walang katuturan.
160
00:07:54,682 --> 00:07:57,852
Kaya, naisip ko, may potensyal dito.
161
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Di ko akalain
na mai-in love ako, parang…
162
00:08:01,481 --> 00:08:05,610
Saka alam mo'ng pagkakaiba
ng magkagusto at magmahal sa isang tao.
163
00:08:07,778 --> 00:08:08,613
Oo.
164
00:08:09,655 --> 00:08:10,615
Oo naman.
165
00:08:12,366 --> 00:08:16,913
Siguradong naging napaka-emosyonal
na dalawang linggo nito.
166
00:08:19,540 --> 00:08:23,169
Oo nga, e. Di ko alam
kung magkakatuluyan tayo sa hinaharap…
167
00:08:23,753 --> 00:08:27,632
At wala rin akong planong makuha ka.
168
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
-Mabuti.
-Oo, hindi, ako…
169
00:08:30,134 --> 00:08:33,930
Tingin ko, kahit ano'ng mangyari,
dapat tayong magkita.
170
00:08:34,013 --> 00:08:36,474
-Oo.
-Naniniwala ako. Saka…
171
00:08:36,557 --> 00:08:37,683
Naniniwala rin ako.
172
00:08:38,809 --> 00:08:39,644
Pero…
173
00:08:40,478 --> 00:08:41,312
Ang cute mo.
174
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
-Masaya ako na nagkita tayo.
-Ako rin.
175
00:08:47,735 --> 00:08:50,279
Kinakabahan talaga 'ko,
ang weird ng pakiramdam ko…
176
00:08:50,363 --> 00:08:51,864
Kinakabahan din ako.
177
00:08:56,452 --> 00:08:57,912
Sige, basta.
178
00:08:58,412 --> 00:09:02,959
Nakakatuwa na makilala ka nang personal,
179
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
grabe, sobrang weird.
180
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
Oo, masaya 'kong nagkita tayo.
181
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
Oo.
182
00:09:14,345 --> 00:09:15,805
Gusto mo, samahan kita palabas?
183
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
-Sana, gawin natin ulit.
-Tingnan natin.
184
00:09:29,860 --> 00:09:31,362
-Uy.
-Ayos.
185
00:09:31,445 --> 00:09:32,905
Nandito na'ng pagkain natin.
186
00:09:32,989 --> 00:09:34,323
-Mabango ba?
-Handa ka na?
187
00:09:34,407 --> 00:09:37,159
-Oo.
-Unang take-out meal natin.
188
00:09:37,243 --> 00:09:39,203
-Sa bahay natin.
-Sa bahay natin.
189
00:09:40,746 --> 00:09:43,666
N'ong huling tatlong linggo,
nakaupo ako sa sopa,
190
00:09:44,417 --> 00:09:46,919
nakaboxers, naglalaro ng Xbox.
191
00:09:47,003 --> 00:09:51,674
Ngayon, tumanda talaga 'ko
sa highest level.
192
00:09:52,466 --> 00:09:53,634
Engaged na 'ko.
193
00:09:54,218 --> 00:09:57,388
Magkasama kami sa isang bahay.
At nakakabaliw.
194
00:09:57,471 --> 00:10:00,725
Di ko alam kung ano'ng aasahan
at magiging itsura ng bahay natin.
195
00:10:00,808 --> 00:10:01,809
Alam ko 'yan!
196
00:10:01,892 --> 00:10:06,105
'Yong ganito na kasama kitang maglibot,
pakiramdam ko, at home ako dito.
197
00:10:06,188 --> 00:10:08,774
Pakiramdam ko,
at home ako pag kasama kita.
198
00:10:09,275 --> 00:10:11,527
Ang galing mo sa mga cheesy
na pick-up line.
199
00:10:12,028 --> 00:10:13,446
-Gusto mo naman, e!
-Oo.
200
00:10:13,529 --> 00:10:15,156
-'Wag mong itanggi. Gusto mo!
-Oo!
201
00:10:15,239 --> 00:10:17,450
-'Yon ang pinakamaganda.
-Gusto mo 'to!
202
00:10:18,034 --> 00:10:20,244
E, sa paglilinis?
203
00:10:20,328 --> 00:10:21,579
Tayong dalawa 'yan.
204
00:10:21,662 --> 00:10:23,456
-Marunong ka bang mag-vacuum?
-Babe.
205
00:10:23,539 --> 00:10:26,626
-Babe, marunong akong mag-vacuum.
-Tinitingnan ko lang.
206
00:10:26,709 --> 00:10:31,088
-Bachelor ka buong buhay mo.
-I-on mo lang, padaanin mo sa karpet.
207
00:10:32,381 --> 00:10:35,134
Ang galing mo, babe. Henyo ka, baby.
208
00:10:35,843 --> 00:10:38,471
-Ano pa po, ma'am?
-Mga pinggan?
209
00:10:38,554 --> 00:10:39,513
Ano'ng gagawin?
210
00:10:39,597 --> 00:10:43,225
Ilalagay ba natin sa lababo?
Sa counter? Sa dishwasher?
211
00:10:43,309 --> 00:10:46,979
Sa lababo.
Basta nasa base, sa lababo sila.
212
00:10:47,063 --> 00:10:50,608
-Sa madaling salita, sa lababo.
-Hindi, sa base.
213
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Ano'ng base? Base ng ano?
214
00:10:52,485 --> 00:10:55,529
Pag sa base, pag matutulog ka na,
nasa lababo na sila.
215
00:10:55,613 --> 00:10:57,615
Matutulog, sa lababo?
216
00:10:57,698 --> 00:10:59,617
Okay, pinakaposible dapat, malinis sila.
217
00:10:59,700 --> 00:11:03,871
Kung gan'on, 70% na malinis, 30% sa base.
218
00:11:04,372 --> 00:11:05,456
Di na masama, di ba?
219
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
Mag-90% tayo sa dishwasher.
220
00:11:09,001 --> 00:11:10,670
Masaya na 'ko sa 80.
221
00:11:17,218 --> 00:11:19,303
Ayokong matulog nang madumi ang kusina.
222
00:11:19,387 --> 00:11:24,058
Sasabihin ko 'to. Kailangan mong tandaan
na mag-flush ng toilet pag iihi ka.
223
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
Ako, parang… Para 'tong,
pinaka-weird na pag-uugali.
224
00:11:27,603 --> 00:11:30,690
Hindi, sa gabi lang 'yon
pag ayaw kitang gisingin.
225
00:11:30,773 --> 00:11:34,527
'Wag mong alalahanin na magising ako.
Mag-flush ka lang ng toilet.
226
00:11:35,486 --> 00:11:36,529
Okay?
227
00:11:36,612 --> 00:11:37,571
Okay, babe.
228
00:11:39,323 --> 00:11:41,075
-Mahal kita.
-Mahal din kita.
229
00:11:44,912 --> 00:11:46,580
MAHAL KITA BABY!
230
00:11:51,168 --> 00:11:54,922
Oo. Di ko alam kung p'ano sisimulan
'yong usapang 'to, pero…
231
00:11:55,005 --> 00:11:55,840
Diyos ko.
232
00:11:57,675 --> 00:12:00,594
Bago tayo umalis ng Mexico,
233
00:12:01,762 --> 00:12:05,683
lumapit sa 'kin si Irina,
parang pinaalam niya
234
00:12:05,766 --> 00:12:09,353
na attracted siya sa 'yo.
235
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
At di ko alam,
ang weird ng pakiramdam ko.
236
00:12:12,773 --> 00:12:16,861
Nahalata mo ba sa Mexico
na gusto ka niya?
237
00:12:18,946 --> 00:12:22,491
N'ong nasa pool party,
parang medyo palahawak siya,
238
00:12:22,575 --> 00:12:24,577
parang, hinahawakan ang binti ko, gan'on.
239
00:12:24,660 --> 00:12:27,913
Saka alam mo ba? Weird 'yon,
pero wala akong ibang inisip d'on.
240
00:12:28,706 --> 00:12:30,958
Katabi namin si Zack.
241
00:12:31,041 --> 00:12:35,129
Saka, siguradong di niya 'ko popormahan.
242
00:12:35,212 --> 00:12:38,257
Nag-aalinlangan ako kung…
243
00:12:40,050 --> 00:12:41,135
nasaan na tayo.
244
00:12:43,387 --> 00:12:46,140
Ewan ko, naisip ko lang,
245
00:12:46,223 --> 00:12:50,144
may mga nangyari pa ba na di ko alam?
246
00:12:50,227 --> 00:12:56,275
Wala talaga akong intensyon o gustong
i-pursue na kahit ano sa kanya.
247
00:12:56,358 --> 00:12:59,987
Naisip ko lang na ang weird
kung paano siya nakipaghiwalay kay Zach,
248
00:13:00,070 --> 00:13:03,032
tapos biglang lumipat agad
249
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
sa fiancé ng "best friend" niya?
250
00:13:06,285 --> 00:13:07,870
Oo, ang weird nga.
251
00:13:07,953 --> 00:13:11,791
Nakakainis nga
kasi galing 'to sa attraction.
252
00:13:11,874 --> 00:13:13,959
Na naiintindihan ko,
oo, ang hot mo, pero…
253
00:13:14,460 --> 00:13:15,920
-Alam mo? Ewan ko.
-Oo.
254
00:13:16,003 --> 00:13:19,215
Fiancé kita, karugtong kita, saka…
255
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Sa puntong 'to, alam mo 'yon,
kung totoo ang sinasabi mo
256
00:13:24,512 --> 00:13:29,016
at meron akong di alam
o di nalulutas sa 'yo,
257
00:13:29,099 --> 00:13:31,727
sa puntong 'to,
pakiramdam ko, sa pagitan namin 'yon.
258
00:13:32,228 --> 00:13:34,647
Naaawa ako kay Zach.
Kaibigan ko si Zach saka…
259
00:13:34,730 --> 00:13:38,442
Oo, ako rin.
Pakiramdam ko, ang dali niyang pagtawanan.
260
00:13:38,526 --> 00:13:41,821
Pero ibig kong sabihin,
lahat ng ginawa niya
261
00:13:42,947 --> 00:13:47,618
na inayawan siya talaga,
gan'on din naman siya sa pods.
262
00:13:47,701 --> 00:13:50,746
Ang pinagkaiba lang,
nakikita na niya ang mukha niya.
263
00:13:50,830 --> 00:13:51,664
Tama.
264
00:13:51,747 --> 00:13:53,624
Parang guilty ako
265
00:13:54,375 --> 00:13:57,670
na tinatawanan ko rin si Zach
266
00:13:57,753 --> 00:13:59,171
kasi may karakter siya.
267
00:13:59,255 --> 00:14:02,675
Pero naging bukas siya
pagdating sa bagay na 'yon.
268
00:14:02,758 --> 00:14:05,010
Saka oo, baka nakakatawa nga siya.
269
00:14:05,094 --> 00:14:07,847
-Pero 'yon ang tunay na pagkatao niya.
-Oo.
270
00:14:07,930 --> 00:14:09,723
-'Yan ang gusto ko sa kanya.
-Oo.
271
00:14:11,600 --> 00:14:16,814
Masasabi ko,
tuwing lumalapit siya sa 'kin sa pool,
272
00:14:16,897 --> 00:14:20,609
isa sa mga dahilan
kung ba't di ko siya agad pinansin
273
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
sa harap ng lahat, kasi pakiramdam ko,
sigurado ako sa relasyon natin.
274
00:14:25,698 --> 00:14:27,116
Parang kilalang-kilala na kita.
275
00:14:27,199 --> 00:14:30,202
-Confident na confident ako dahil sa 'yo.
-Tama sa pakiramdam.
276
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
Kinukwestyon mo talaga 'ko? Bwisit.
277
00:14:34,206 --> 00:14:38,210
Bawat araw na lumilipas, lumalakas
nang lumalakas ang pakiramdam ko sa kanya.
278
00:14:38,294 --> 00:14:41,046
Palagay ko walang
279
00:14:42,339 --> 00:14:43,716
makakasira sa 'min sa ngayon.
280
00:14:43,799 --> 00:14:47,219
Tingin ko, 'yong kasiguraduhan
at kumpiyansa, sexy talaga 'yon,
281
00:14:47,303 --> 00:14:50,431
at talagang excited akong malaman
'yong pisikal na parte ng mga bagay.
282
00:14:50,931 --> 00:14:53,434
Kaya, sana, sumunod si Paul.
Hindi ko alam.
283
00:14:54,226 --> 00:14:56,520
Ano'ng gusto mong gawin?
May naiisip ka ba?
284
00:14:58,814 --> 00:15:00,566
Hindi ko alam. Ibig kong sabihin…
285
00:15:01,901 --> 00:15:04,778
Pakiramdam ko,
obvious na sagot 'yan pagdating sa 'kin.
286
00:15:04,862 --> 00:15:06,363
Nakuha ko na.
287
00:15:16,665 --> 00:15:20,377
Ang cute! Dadalhin ko'ng lava lamp ko.
Dadalhin ko 'yong…
288
00:15:20,461 --> 00:15:23,088
Lava lamp, 1972 ba 'to? May lava lamp ka?
289
00:15:23,172 --> 00:15:24,256
Masaya 'yon!
290
00:15:24,340 --> 00:15:25,716
May lava lamp ka talaga?
291
00:15:25,799 --> 00:15:27,635
-May lava lamp ako.
-Ano'ng kulay?
292
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
Bahala ka. Hindi mo makikita.
293
00:15:31,221 --> 00:15:33,432
Ayaw mo, ha. "Ah, talaga, lava lamp."
294
00:15:33,515 --> 00:15:35,643
'Wag mong alalahanin 'yon.
Ngayon, ayaw mo na.
295
00:15:35,726 --> 00:15:36,852
Dadalhin ko 'yon.
296
00:15:37,645 --> 00:15:41,440
Bumalik na kami
sa totoong mundo, sa mga trabaho,
297
00:15:41,523 --> 00:15:44,902
mga kaibigan, pamilya,
phones, social media.
298
00:15:45,778 --> 00:15:50,282
Ang dami, pero excited pa rin ako.
Handa na 'ko sa mundo.
299
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
Ano'ng una mong gustong gawin?
300
00:15:52,576 --> 00:15:53,786
-Ngayon.
-Kumain!
301
00:15:54,662 --> 00:15:57,331
'Yong pinakanakaka-excite,
gigising ako araw-araw,
302
00:15:57,414 --> 00:16:00,042
makakapagluto ng almusal,
ihahatid siya sa trabaho niya.
303
00:16:00,125 --> 00:16:03,420
Sisimulan ang araw ko,
hihintayin siyang makauwi.
304
00:16:03,921 --> 00:16:06,882
Alam mo, nasabi ko na sa parents ko,
305
00:16:06,966 --> 00:16:09,760
saka sa mga kapatid ko
306
00:16:10,594 --> 00:16:11,929
na engaged na 'ko.
307
00:16:12,012 --> 00:16:13,180
Excited sila.
308
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Nakita nila kung g'ano ako kasaya.
309
00:16:16,100 --> 00:16:20,688
Okay. Kailangan ko yatang ma-meet
'yong expectations nila, di makitang suot…
310
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Bagay sa 'yo kahit ano.
Magiging maganda ka.
311
00:16:26,235 --> 00:16:27,820
-Oo.
-Sinabi ko…
312
00:16:30,739 --> 00:16:33,075
sa mama ko. Sinabi ko sa papa ko.
313
00:16:33,158 --> 00:16:35,411
Sabi nila, "Ha? Hindi 'to si Jackie."
314
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
Oo.
315
00:16:36,578 --> 00:16:37,955
-"Hindi 'to si Jackie."
-Oo.
316
00:16:38,038 --> 00:16:40,541
Di nila ako pinaniwalaan.
Sabi ko, "Hindi, seryoso ako."
317
00:16:40,624 --> 00:16:44,211
Parang, "Ha?"
Parang di pa rin sila naniwala sa 'kin.
318
00:16:45,045 --> 00:16:48,465
Isa 'yon sa mga bagay
na hahayaan ko na lang muna sila,
319
00:16:48,966 --> 00:16:50,676
tapos sasagi ako sa isip nila…
320
00:16:51,719 --> 00:16:52,553
lagi.
321
00:16:52,636 --> 00:16:56,348
Pinipigilan ko lang 'yon hangga't kaya ko.
322
00:16:58,475 --> 00:16:59,977
Gusto ba nila 'kong makilala?
323
00:17:01,770 --> 00:17:03,230
-Sana nga.
-Okay.
324
00:17:03,313 --> 00:17:08,652
Tingin ko naman. Cool lang ang papa ko.
Sasabihin ng papa ko, "Ah, sige, mabuti."
325
00:17:08,736 --> 00:17:10,446
Si Mama naman, parang…
326
00:17:11,321 --> 00:17:13,699
Gaya ko, pero parang…
327
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Ah, e, di okay lang.
Magkakasundo pala kami.
328
00:17:19,079 --> 00:17:20,164
-Sana nga.
-Oo.
329
00:17:20,664 --> 00:17:21,498
Sana nga.
330
00:17:29,673 --> 00:17:33,761
Teka, kung ano'ng sa'yo, sa 'kin,
kung ano'ng sa 'kin, sa 'yo.
331
00:17:33,844 --> 00:17:35,387
'Yan ba 'yong gusto mong sabihin?
332
00:17:36,972 --> 00:17:43,937
Mahal ko ang lalaking 'to,
pero gusto ko pa ring malinis ang CR ko.
333
00:17:44,021 --> 00:17:48,609
At walang problema kay Brett
'yong lumabas ng shower,
334
00:17:48,692 --> 00:17:53,947
na may tubig sa sahig.
Isa 'yon sa mga kinakainisan ko.
335
00:18:01,705 --> 00:18:05,209
Nabanggit ko na sa kanya dati.
Sabi niya, "Babe, tubig lang 'yan."
336
00:18:05,292 --> 00:18:06,668
Pero para sa 'kin, parang…
337
00:18:06,752 --> 00:18:13,217
Ibig kong sabihin, mag-aadjust ako.
'Yon ang baby ko.
338
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
Sana may TV tayo dito.
339
00:18:15,010 --> 00:18:18,430
Dapat sa pagtulog o sa 'kin lang
ang atensyon mo sa kwarto.
340
00:18:19,306 --> 00:18:21,600
-Ba't kailangan ng TV?
-Nasa 'yo na'ng atensyon ko.
341
00:18:21,683 --> 00:18:23,894
Nasa 'yo ang atensyon ko, sigurado.
342
00:18:32,027 --> 00:18:33,737
Ang saya ko talaga dito.
343
00:18:35,489 --> 00:18:37,449
-Seryoso ako diyan.
-Salamat.
344
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
Nakakahanga ka.
345
00:18:40,410 --> 00:18:42,121
Nakakahanga ka rin.
346
00:18:49,294 --> 00:18:52,673
20 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN
347
00:19:00,222 --> 00:19:01,140
Morning.
348
00:19:01,765 --> 00:19:03,517
-Hi! Good morning.
-Kape?
349
00:19:04,059 --> 00:19:05,018
Salamat.
350
00:19:06,186 --> 00:19:07,479
Good morning.
351
00:19:09,189 --> 00:19:13,527
Pagkagising ko sa tabi ni Micah,
parang gusto kong gumulong agad
352
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
at halikan siya.
353
00:19:15,404 --> 00:19:19,324
Maganda ang physical connection namin.
Sobrang komportable kami sa isa't isa,
354
00:19:19,825 --> 00:19:24,997
at 'yon ang matagal nang nawawala
sa buhay ko.
355
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
Kagabi, Diyos ko, umuungol ka.
356
00:19:29,126 --> 00:19:29,960
Naku, hindi.
357
00:19:31,753 --> 00:19:34,756
-Lagyan natin ng tape ang bibig mo.
-Dapat.
358
00:19:34,840 --> 00:19:39,094
Oo, naghintay talaga kami ni Paul,
hindi kami nagmadali.
359
00:19:39,178 --> 00:19:43,515
Pero pareho na 'yong pisikal at emosyonal
na koneksyon namin.
360
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
At ang saya ko sa pareho.
361
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
Kumusta ang tulog mo?
362
00:19:47,102 --> 00:19:49,479
Sa totoo lang, ang sarap ng tulog ko.
363
00:19:49,563 --> 00:19:53,609
Ewan ko, parang totoong nasa bahay.
364
00:19:53,692 --> 00:19:55,402
Nagising ako ng 7 a.m., parang…
365
00:19:55,485 --> 00:20:00,157
Gumising ka na parang Energizer Bunny,
'yong bumangon lang sa kama. Parang…
366
00:20:01,575 --> 00:20:05,579
-Ano'ng plano mo ngayon?
-Kakausapin ko si Irina mamayang gabi.
367
00:20:06,496 --> 00:20:08,165
-Masaya 'yon.
-Kinakabahan ako.
368
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
-Talaga?
-Oo.
369
00:20:09,750 --> 00:20:11,585
-Naiintindihan ko.
-Weird sa pakiramdam.
370
00:20:11,668 --> 00:20:12,878
-Talaga.
-Pero, oo.
371
00:20:12,961 --> 00:20:14,755
Nakikita ko nga. Komplikadong emosyon.
372
00:20:15,589 --> 00:20:17,841
-Tingnan natin.
-Kaya mo 'yan.
373
00:20:18,467 --> 00:20:20,052
Dapat yata puntahan ko si Zach.
374
00:20:20,135 --> 00:20:22,721
-Oo. Di ba niyaya ka niyang lumabas?
-Oo.
375
00:20:22,804 --> 00:20:25,390
-Tinanggihan mo.
-Hindi. Oo.
376
00:20:25,474 --> 00:20:27,684
Kasama ko ang fiancé ko sa kama.
377
00:20:27,768 --> 00:20:30,270
-May importanteng gagawin pa 'ko.
-Talaga?
378
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Oo.
379
00:20:31,688 --> 00:20:33,106
May mas importante, Zach.
380
00:20:47,079 --> 00:20:50,749
Nandito na tayo.
Excited na 'kong ipakita ang bahay ko.
381
00:20:51,500 --> 00:20:52,709
Eto ang banyo ko.
382
00:20:52,793 --> 00:20:54,378
Ah, gusto ko 'to.
383
00:20:54,461 --> 00:20:55,629
-Ayos.
-Sige.
384
00:20:56,129 --> 00:20:58,340
-May morning affirmations ako.
-Okay.
385
00:20:58,924 --> 00:21:01,301
-Ito ang living area.
-Oo.
386
00:21:01,385 --> 00:21:03,345
-Nandito ang kama ko.
-Oo.
387
00:21:03,428 --> 00:21:04,763
Eto ang kusina.
388
00:21:04,846 --> 00:21:05,722
Wow.
389
00:21:05,806 --> 00:21:07,099
Naku.
390
00:21:07,182 --> 00:21:08,850
-Oo.
-Ang daming pink dito.
391
00:21:08,934 --> 00:21:10,435
Ang daming pink dito.
392
00:21:10,519 --> 00:21:16,441
Literal na kulay pink lahat.
May pink na sapatos saka pink na kuko.
393
00:21:16,525 --> 00:21:21,697
Maliwanag, makulay, kitang-kita mo.
Kailangan kong masanay d'on.
394
00:21:22,698 --> 00:21:24,950
Grabe, pati alak, pink.
395
00:21:29,288 --> 00:21:31,164
Gusto ko lahat ng kulay mo.
396
00:21:31,248 --> 00:21:33,500
-Ang ganda. Oo.
-Magkakatugma silang lahat, di ba?
397
00:21:33,583 --> 00:21:37,004
Babe, gusto mong dalhin
'yong pink na bote ng tubig?
398
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
-Oo, 'yong pink na bote ng tubig.
-Oo.
399
00:21:39,423 --> 00:21:42,384
-Eto, sigurado.
-Ano'ng meron sa pink?
400
00:21:42,467 --> 00:21:45,429
-Ano, gusto mo lang, pink?
-Paborito ko talaga 'yan.
401
00:21:45,512 --> 00:21:47,848
Pero sa dekorasyon,
402
00:21:47,931 --> 00:21:53,645
nakuha ko ang apartment na 'to
pagkatapos naming maghiwalay ng ex ko.
403
00:21:54,521 --> 00:21:58,400
Saka kinokontrol niya kung p'ano ko
i-decorate ang bahay namin.
404
00:21:58,483 --> 00:21:59,318
Sige.
405
00:21:59,943 --> 00:22:02,904
Pagkatapos n'on, malaya na 'ko
406
00:22:02,988 --> 00:22:06,158
at pwede ko nang i-decorate
sa kung p'ano ko pinapangarap dati,
407
00:22:06,241 --> 00:22:10,078
sa tunay na representasyon
ng kung sino ako.
408
00:22:10,162 --> 00:22:10,996
Okay.
409
00:22:11,079 --> 00:22:15,334
Kaya nagpapagaling
ang apartment na 'to para sa 'kin
410
00:22:16,043 --> 00:22:19,296
na ipakita ang sarili ko
at maging sarili ko.
411
00:22:19,379 --> 00:22:22,090
'Yan ang pinaka-dahilan kung bakit…
412
00:22:23,050 --> 00:22:26,428
lagi akong sobra-sobra sa gamit na pink.
413
00:22:26,511 --> 00:22:30,182
Sobra 'kong natuwa at pinakita sarili ko,
at tingin ko, pwede pa rin naman
414
00:22:30,265 --> 00:22:31,099
sa bahay natin.
415
00:22:31,683 --> 00:22:32,642
Okay.
416
00:22:32,726 --> 00:22:34,644
-Suportado kita diyan.
-Salamat, babe.
417
00:22:34,728 --> 00:22:36,229
-Oo naman.
-Ang sweet mo.
418
00:22:42,110 --> 00:22:44,863
Maraming bagay 'yong naging seryoso
sa 'kin ngayong gabi.
419
00:22:48,367 --> 00:22:50,327
Alam mo, di ako basta-basta umuuwi sa iba.
420
00:22:51,578 --> 00:22:53,747
Maraming malulungkot na gabi
ang mga single.
421
00:22:53,830 --> 00:22:57,876
Nagfe-facetime ako sa mga kaibigan ko lagi
pag kumakain ng hapunan gabi-gabi.
422
00:22:58,377 --> 00:23:02,798
Para lang makapag-share ako,
alam mo 'yon, ng koneksyon sa isang tao.
423
00:23:05,717 --> 00:23:07,427
Iba na ang lahat ngayon.
424
00:23:08,220 --> 00:23:10,639
Uuwi na 'ko kay Kwame.
425
00:23:12,849 --> 00:23:15,519
At bagong pakiramdam 'yon para sa 'kin.
426
00:23:17,187 --> 00:23:19,064
Matagal ko na 'tong gusto.
427
00:23:20,232 --> 00:23:24,152
Kaya sana pakasalan mo pa rin ako
kahit malaman mo 'to lahat.
428
00:23:25,237 --> 00:23:28,156
-Sorry. Mukhang di pa 'ko…
-Ah, ibig kong sabihin…
429
00:23:30,033 --> 00:23:34,037
-Di ka tumanggi.
-Syempre gusto pa rin kitang pakasalan.
430
00:23:36,665 --> 00:23:38,083
Mahal kita anuman ang mangyari.
431
00:23:38,583 --> 00:23:40,127
Tulog na siya!
432
00:23:40,210 --> 00:23:44,005
Baby ko, magiging best friends kayo,
matutulog kayo ng alas-nuwebe gabi-gabi.
433
00:23:44,506 --> 00:23:47,801
-Gusto mo ng natutulog. Gusto kita.
-Gusto niya. Mamahalin ka niya.
434
00:23:48,552 --> 00:23:49,511
Parang ako rin.
435
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Uy, guys.
436
00:24:02,315 --> 00:24:04,359
Guys, si Brett.
437
00:24:04,443 --> 00:24:05,944
-Hello.
-Si Jennifer 'to.
438
00:24:06,027 --> 00:24:09,614
-Jennifer. Masaya 'kong makilala ka. Hug.
-Ako rin, Jennifer.
439
00:24:09,698 --> 00:24:12,117
-Soul sister ko, si Kristy.
-Kristy. Ah. Hi.
440
00:24:12,200 --> 00:24:13,285
Naku, girl!
441
00:24:13,368 --> 00:24:14,911
Diyos ko, ang cute mo.
442
00:24:14,995 --> 00:24:18,290
-Kanina pa kayong lahat dito?
-Ngayon-ngayon lang.
443
00:24:18,373 --> 00:24:20,041
May margaritas na kayo?
444
00:24:20,125 --> 00:24:22,752
Sabi ko, mag-oorder na ba 'ko
ng margarita sa inyo?
445
00:24:22,836 --> 00:24:25,505
Di natin alam kung gusto niya n'on.
Hinihintay namin kayo.
446
00:24:25,589 --> 00:24:28,383
-Game ako kahit ano, kaya…
-Oo.
447
00:24:28,467 --> 00:24:29,759
E, kumusta naman?
448
00:24:29,843 --> 00:24:31,136
Maganda.
449
00:24:31,219 --> 00:24:34,890
Bakit ka nagkagusto kay Tiffany?
P'ano mo nalaman na siya 'yon?
450
00:24:37,434 --> 00:24:39,436
Una, 'yong pagiging totoo niya.
451
00:24:39,519 --> 00:24:42,939
Nakita ko kung gaano siya kabait,
maalaga, at mapagmahal na tao.
452
00:24:43,648 --> 00:24:47,986
Kahit na naririnig ko lang ang boses niya,
naramdaman ko'ng totoong suporta
453
00:24:48,069 --> 00:24:50,447
at pagmamahal at pag-aalaga sa 'kin.
454
00:24:50,530 --> 00:24:53,033
Parang, di pa 'ko nakita ng babaeng 'to.
455
00:24:53,116 --> 00:24:58,413
Pero tuwing pupunta 'ko sa pods,
parang gusto ng taong 'to na maging
456
00:24:58,497 --> 00:25:00,332
pinakamagandang bersyon ako
ng sarili ko.
457
00:25:00,415 --> 00:25:02,959
Parang, 100%. 'Yon na yata 'yon.
458
00:25:03,543 --> 00:25:07,339
Napakaano n'on… Pero ang galing n'on.
459
00:25:07,881 --> 00:25:08,924
Oo.
460
00:25:09,424 --> 00:25:12,135
-Hindi, pero ikaw 'yon, Tiff.
-Oo.
461
00:25:12,219 --> 00:25:14,513
Kailan mo nalaman? Sino'ng unang nakaalam?
462
00:25:15,096 --> 00:25:15,931
-Si Tiff?
-Si Tiff?
463
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
-Siya 'yong nakaalam.
-Tiff, p'ano…
464
00:25:18,099 --> 00:25:20,101
-Ako.
-G'ano kabilis mo nalaman?
465
00:25:20,185 --> 00:25:24,022
Nagdadalawang-isip akong sabihin
sa kanya na, "Gusto kita."
466
00:25:24,940 --> 00:25:27,734
Umidlip din siya habang nakikipag-date.
467
00:25:27,817 --> 00:25:28,652
Hindi!
468
00:25:28,735 --> 00:25:31,112
-Linawin natin 'yan dito.
-Ang pangit talaga n'on.
469
00:25:31,196 --> 00:25:34,616
Brett, Miss Sleeping Beauty
ang pangalan niya sa phone ko
470
00:25:34,699 --> 00:25:37,202
kasi phenomenal sleeper siya.
471
00:25:37,285 --> 00:25:39,079
Matutulog siya kahit saan.
472
00:25:39,162 --> 00:25:41,498
Tinulugan na niya kami
kaya di ka nakakabagot.
473
00:25:41,581 --> 00:25:43,291
-Hindi.
-'Wag mong personalin.
474
00:25:43,375 --> 00:25:45,210
Nag-propose ka kinabukasan pagtapos.
475
00:25:45,293 --> 00:25:46,378
-Oo.
-Oo. Okay.
476
00:25:46,461 --> 00:25:49,047
Oo, nag-propose siya kinabukasan
pagtapos kong makatulog.
477
00:25:49,548 --> 00:25:52,384
-Boom! Unang kita ko sa kanya.
-Nakaka-excite 'yon.
478
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
-Ang ganda-ganda ko.
-Naku.
479
00:25:53,885 --> 00:25:56,972
Tiff, kumusta 'yon, guys?
Kumusta ka, Tiff?
480
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Tumakbo kayo?
481
00:25:57,973 --> 00:25:59,891
-Di ako tumakbo.
-Ako'ng tumakbo sa kanya.
482
00:26:00,600 --> 00:26:03,019
Ano'ng naging reaksyon niyo
nang magbukas 'yon?
483
00:26:03,103 --> 00:26:05,021
Ano'ng una mong naisip?
484
00:26:05,605 --> 00:26:06,565
Bumukas 'yong pinto…
485
00:26:07,274 --> 00:26:08,567
-Tunnel vision.
-Oo.
486
00:26:08,650 --> 00:26:11,069
-Oo. Shet.
-Literal. Seryoso ako.
487
00:26:11,152 --> 00:26:15,031
Wala akong ibang nakita kundi siya.
488
00:26:15,115 --> 00:26:19,452
Hindi ko masabi 'yong kulay.
Alam kong may red carpet, tapos.
489
00:26:19,536 --> 00:26:23,665
Sabi ko, "Napakaganda
ng babaeng 'to. P'anong…"
490
00:26:23,748 --> 00:26:24,583
Tiffany!
491
00:26:24,666 --> 00:26:25,834
"P'ano…"
492
00:26:26,418 --> 00:26:29,296
Tiffany! Oo!
Alam namin, pero ang ganda.
493
00:26:29,379 --> 00:26:30,839
Alam namin, pero okay.
494
00:26:31,339 --> 00:26:33,383
Hindi, seryoso, parang,
495
00:26:33,466 --> 00:26:38,054
kung g'ano man siya kagandang tao sa loob,
496
00:26:38,680 --> 00:26:40,599
pero kasabay n'on,
497
00:26:41,391 --> 00:26:42,309
ganito ang itsura.
498
00:26:42,392 --> 00:26:44,811
-Di ba?
-P'ano nangyari 'yon?
499
00:26:44,894 --> 00:26:48,106
Sinasabi ko sa sarili ko,
"Brett, p'ano nag-align 'yong mga bituin?"
500
00:26:48,690 --> 00:26:51,151
-Napakaswerte niyo.
-Oo.
501
00:26:51,234 --> 00:26:52,319
Literal na parang…
502
00:26:52,402 --> 00:26:55,822
Siguradong nag-align 'yong mga bituin
pero lagi silang naka-align sa kanya.
503
00:26:55,905 --> 00:26:56,990
-Lagi.
-Alam mo.
504
00:26:57,073 --> 00:26:58,491
Hay, Kristy.
505
00:26:59,409 --> 00:27:02,537
Basta makita ko lang siya na masaya
at nasa journey na 'to,
506
00:27:03,330 --> 00:27:07,083
gusto ko ng taong maglalagay sa kanya
sa pedestal kung saan namin siya inilagay.
507
00:27:07,167 --> 00:27:11,921
At mamahalin siya sa lahat ng kapintasan
at mamahalin siya sa lahat ng bagay.
508
00:27:12,005 --> 00:27:15,258
At gusto kong malaman
na 'yong taong pagbibigyan ko sa kanya…
509
00:27:16,801 --> 00:27:19,471
kukunin siya sa paraang gagawin ko.
510
00:27:19,554 --> 00:27:23,266
At mamahalin siya
gaya ng pagmamahal ko sa kanya.
511
00:27:23,350 --> 00:27:24,184
Saka…
512
00:27:24,684 --> 00:27:25,769
Aw, Tiffany!
513
00:27:25,852 --> 00:27:27,062
Tumigil ka nga, Kristy.
514
00:27:27,145 --> 00:27:29,814
Pinipilit kong 'wag umabot
sa ganito ngayong gabi.
515
00:27:30,774 --> 00:27:34,694
Mahal na mahal ko ang babaeng 'to,
at siya ang pagkatao ko.
516
00:27:34,778 --> 00:27:40,700
Saka bukod-tangi siya, penomenal,
isa sa pinakamagagaling na nakilala ko.
517
00:27:41,576 --> 00:27:43,328
Kaya ang swerte mo talaga.
518
00:27:43,411 --> 00:27:46,164
Parang, ang swerte mo talaga, Brett.
519
00:27:46,247 --> 00:27:47,415
Ah, naku… Oo.
520
00:27:47,499 --> 00:27:50,418
Pwede mong kunin ang puso niya
pero 'wag ka gumawa ng kahit ano.
521
00:27:50,502 --> 00:27:53,922
Kasi alam ko kung s'an ka nakatira,
at hahanapin kita.
522
00:27:55,173 --> 00:27:57,801
Dahil diyan, gusto kong ipaalam
na mahal na mahal kita.
523
00:27:57,884 --> 00:27:59,260
Diyos ko!
524
00:27:59,344 --> 00:28:00,178
Seryoso.
525
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Diyos ko.
526
00:28:08,812 --> 00:28:09,688
Mahal kita.
527
00:28:11,231 --> 00:28:14,150
Gusto ko 'to. Ikakasal ka na.
528
00:28:14,776 --> 00:28:15,860
Ang cute niyo.
529
00:28:21,825 --> 00:28:23,785
Umuwi na kayo. Gumawa na kayo ng babies.
530
00:28:25,620 --> 00:28:26,579
Ano?
531
00:28:40,969 --> 00:28:44,556
Puwedeng magtanong?
Ano'ng nagustuhan mo kay Micah?
532
00:28:45,306 --> 00:28:50,687
Pare, ang totoo, marami.
Pinaka-una, 'yong pananaw niya.
533
00:28:50,770 --> 00:28:53,565
Kung p'ano siya tumingin sa mundo,
halos pareho kami.
534
00:28:53,648 --> 00:28:57,277
Saka 'yong batayan lang ng pag-unawa
535
00:28:57,360 --> 00:28:59,612
na magulo ang buhay,
536
00:28:59,696 --> 00:29:02,949
at kailangan naming gawin
ang makakaya namin sa ibinibigay sa 'min.
537
00:29:03,032 --> 00:29:04,075
Gusto ko 'yon.
538
00:29:04,159 --> 00:29:07,036
At gusto ko rin
na di siya sobrang mapanuri gaya ko.
539
00:29:07,871 --> 00:29:10,331
Kaya pinapasaya niya talaga 'ko.
540
00:29:11,332 --> 00:29:13,793
Pasok siya sa pamantayan
ng perpektong babae.
541
00:29:13,877 --> 00:29:18,631
Sa nakikita ko, kung ano'ng gusto mo,
dinadala ka niya d'on. Alam mo 'yon…
542
00:29:18,715 --> 00:29:19,549
Gusto ko 'yon.
543
00:29:19,632 --> 00:29:22,385
Talagang susundan ka ni Micah kahit saan.
544
00:29:22,469 --> 00:29:25,388
Nakakatawa. Sobrang cute niya d'on.
545
00:29:25,472 --> 00:29:28,683
Naglalakad ako sa kabilang kwarto,
pagbalik ko, "Na-miss mo ba 'ko?"
546
00:29:28,767 --> 00:29:31,478
-Bakit niya ginagawa 'yon?
-Kailangan niya ng affirmation.
547
00:29:31,561 --> 00:29:34,189
-Na magandang senyales para sa 'yo.
-Oo naman.
548
00:29:34,272 --> 00:29:36,149
-Malinaw na gusto ka niya.
-Oo naman.
549
00:29:36,232 --> 00:29:38,485
Nahihirapan kang ipakita
'yong pagmamahal mo.
550
00:29:38,568 --> 00:29:40,195
Walang duda. Oo.
551
00:29:40,278 --> 00:29:42,030
-Mas kailangan niya ng higit d'on.
-Oo.
552
00:29:42,113 --> 00:29:45,366
Sinabi ko sa kanya na mahal ko siya,
pero di gaya ng arrive nito sa…
553
00:29:45,450 --> 00:29:48,203
Ang gusto talaga ng lahat,
makaramdam ng pagpapahalaga.
554
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
'Yon ang nakakabaliw kay Irina.
555
00:29:51,039 --> 00:29:54,209
Pinaparamdam niya na mahalaga ako
n'ong nasa pods tayo.
556
00:29:54,292 --> 00:29:57,295
Tapos lumabas tayo,
kabaligtaran naman ang ginawa niya.
557
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
-Oo.
-Mismo.
558
00:29:58,838 --> 00:30:02,509
Sasabihin ko sa 'yo, 'yong ipaalam mo
sa kanya kung ano'ng nagugustuhan mo
559
00:30:02,592 --> 00:30:06,221
at 'yong mahal mo sa kanya ang importante.
Importanteng gawin mo 'yon araw-araw.
560
00:30:06,304 --> 00:30:08,598
Seryoso, di lang isang beses
sa isang linggo.
561
00:30:08,681 --> 00:30:11,392
Araw-araw. Hindi kailangang malaki.
562
00:30:11,476 --> 00:30:14,687
Sasabihin ko 'to. Walang magsasawang
marinig kung ba't mo sila mahal.
563
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Tingin ko mahal ko talaga siya.
Tingin ko talaga.
564
00:30:17,690 --> 00:30:19,442
-Mabait talaga'ng fianće mo.
-Oo.
565
00:30:19,526 --> 00:30:20,652
Mas napapamahal ba siya?
566
00:30:20,735 --> 00:30:22,487
Sobra. Araw-araw.
567
00:30:22,570 --> 00:30:25,323
Kapag kasama ko kayo,
may vibe akong gan'on.
568
00:30:25,406 --> 00:30:27,867
E, di nakausap mo si Bliss, tama?
569
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
Oo.
570
00:30:28,868 --> 00:30:32,288
Ang nakakabaliw,
'yong chemistry na meron kami.
571
00:30:32,372 --> 00:30:35,333
Seryoso, matindi 'to.
572
00:30:35,416 --> 00:30:36,251
Talaga?
573
00:30:36,334 --> 00:30:38,086
-Di ko inasahan 'yon.
-Oo.
574
00:30:38,169 --> 00:30:40,880
Halata naman, may psychological chemistry.
575
00:30:40,964 --> 00:30:42,465
Sigurado, nand'on, sa teorya.
576
00:30:42,549 --> 00:30:47,178
Pero n'ong nagkita kami,
iba ang pakiramdam ko.
577
00:30:47,262 --> 00:30:48,596
Talaga? Ano?
578
00:30:48,680 --> 00:30:51,140
-Parang siya na 'yong full package.
-Okay.
579
00:30:51,224 --> 00:30:53,142
At nand'on ako ngayon.
580
00:30:53,226 --> 00:30:55,520
Alam mong sobrang daming pagpipilian.
581
00:30:55,603 --> 00:30:58,273
Minsan, kung gusto mo talaga ng kasal,
582
00:30:58,356 --> 00:31:01,067
kung 'yan ang gusto mo,
at 'yan ang gusto ko…
583
00:31:01,150 --> 00:31:04,654
Kung gusto mo talaga, sa isang punto,
kailangan mong mamili.
584
00:31:05,488 --> 00:31:11,077
Ano'ng halaga ng patuloy na paghihintay
sa mas maayos na taong paparating,
585
00:31:11,160 --> 00:31:13,746
o 'yong halaga
ng patuloy na pagkikipag-trade.
586
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
-Laging lumilipat sa mas maayos na tao.
-Oo naman.
587
00:31:16,791 --> 00:31:19,752
-Ano'ng halaga n'on?
-Oo.
588
00:31:19,836 --> 00:31:23,882
At pakiramdam ko, para sa 'kin,
'yon ang kinakaharap ko.
589
00:31:23,965 --> 00:31:28,011
Gusto kong magkar'on ng asawa, mga anak.
Gusto kong magkar'on ng kakampi
590
00:31:28,094 --> 00:31:29,971
na tutulong sa 'kin na baguhin ang mundo.
591
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Oo, gusto ko 'yon.
592
00:31:31,639 --> 00:31:35,560
Dapat piliin mo ang taong gusto mong
makasama habambuhay.
593
00:31:35,643 --> 00:31:37,562
Dapat alam mo ang importante sa 'yo.
594
00:31:37,645 --> 00:31:38,730
Ako naman, parang…
595
00:31:39,856 --> 00:31:42,191
nand'on lahat ng importante.
596
00:31:42,275 --> 00:31:43,860
Oo. Pare, oo.
597
00:31:59,292 --> 00:32:00,960
Hi, babaeng baliw!
598
00:32:03,004 --> 00:32:05,173
Masaya akong makita ka. Hi!
599
00:32:05,256 --> 00:32:07,008
-Hi.
-Kumusta?
600
00:32:07,091 --> 00:32:09,385
-Okay lang ako. Kumusta?
-Mabuti.
601
00:32:09,469 --> 00:32:11,137
Nakilala mo na ba'ng pamilya niya?
602
00:32:11,638 --> 00:32:12,472
-Ni Paul?
-Oo.
603
00:32:12,555 --> 00:32:13,389
Hindi, di pa.
604
00:32:13,473 --> 00:32:16,225
-Nagpa-plano na ba kayo ng kasal?
-Medyo nasimulan na namin.
605
00:32:16,309 --> 00:32:19,562
Oo, nakaka-excite.
Parang nasa mabuting sitwasyon kami.
606
00:32:19,646 --> 00:32:23,316
Pero sa totoo lang,
'yong huling parte sa Mexico,
607
00:32:23,399 --> 00:32:25,652
medyo mahirap intindihin para sa 'kin.
608
00:32:25,735 --> 00:32:29,489
'Yong pinapaalam mo sa 'kin
na sinasabi mo 'yong tungkol sa,
609
00:32:29,572 --> 00:32:33,201
alam mo 'yon, fiancé ko sa likod ko,
nakakainis 'yon.
610
00:32:33,910 --> 00:32:38,039
-Naging negative ako dahil d'on.
-Ah, 100%. Oo.
611
00:32:38,748 --> 00:32:42,877
Sabi ni Paul, "Okay, wala akong sasabihin,
612
00:32:42,961 --> 00:32:45,546
pero hinahawakan niya 'ko,
nagpaparamdam sa pool."
613
00:32:45,630 --> 00:32:49,092
At di ko alam 'yon.
614
00:32:49,175 --> 00:32:50,969
Ano sa tingin mo 'yong nararamdaman ko
615
00:32:51,052 --> 00:32:53,596
kung naging literal na kasangga mo 'ko
sa mga babae.
616
00:32:53,680 --> 00:32:56,099
Wala kang ibang makausap.
Nand'on ako para sa 'yo.
617
00:32:56,182 --> 00:32:58,935
Lagi akong, tropa ko 'yan.
Mabuti siyang tao.
618
00:32:59,018 --> 00:33:01,312
Hindi ako umalis sa tabi mo.
619
00:33:01,396 --> 00:33:06,401
Ako ba 'yong pinakamalaking tanga dito
na di napansin 'yong mga warning mo
620
00:33:06,484 --> 00:33:08,778
o di lang nagkakaintindihan?
621
00:33:12,156 --> 00:33:14,242
Nagpapasalamat nga pala talaga 'ko sa 'yo.
622
00:33:14,325 --> 00:33:18,287
Ayaw kong maramdaman mo na tinitira kita
nang patalikod o naglilihim ako sa 'yo.
623
00:33:18,371 --> 00:33:19,622
Nakakainis 'yan.
624
00:33:19,706 --> 00:33:24,419
Kasi inaamin ko na gan'on nga.
Sobrang palihim n'on.
625
00:33:24,502 --> 00:33:26,045
-Oo.
-At 'yong kay Paul…
626
00:33:26,129 --> 00:33:28,464
mas naaakit ako sa kanya kaysa kay Zach.
627
00:33:28,548 --> 00:33:32,552
Parang, attractive siya. Maganda,
sa totoo lang, para sa 'yo, okay?
628
00:33:32,635 --> 00:33:35,054
Pero alam kong
naging medyo papansin ako sa kanya.
629
00:33:35,138 --> 00:33:37,306
-Di ko napansin.
-Na-attract ka lang sa kanya.
630
00:33:37,390 --> 00:33:38,391
Di ko kinailangang…
631
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
Okay, literal na di 'yon ang dahilan
kaya tayo nasa experiment na 'to.
632
00:33:42,770 --> 00:33:45,023
Di ka na-in love kay Paul sa pods,
633
00:33:45,106 --> 00:33:46,774
pero ang hot niya, ngayon parang…
634
00:33:47,400 --> 00:33:49,360
-Parang, dude.
-Tatapatin kita.
635
00:33:49,444 --> 00:33:53,322
Naramdaman ko 'yong koneksyon.
Parang, koneksyon lang.
636
00:33:53,406 --> 00:33:57,493
Napaisip ako. Wala ba 'kong alam?
Kwestyunin ko ba dapat si Paul?
637
00:33:57,577 --> 00:34:00,830
Tiningnan ko siya sa airport
at gusto ko siyang suntukin sa ulo.
638
00:34:00,913 --> 00:34:03,291
Nabigla talaga ako d'on.
639
00:34:03,791 --> 00:34:07,462
At ayokong 'yong taong
tinuturing kong best friend,
640
00:34:07,545 --> 00:34:12,216
pagdudahan ko sa taong pinagsisikapan ko
na makasama sa future.
641
00:34:12,300 --> 00:34:13,259
Oo.
642
00:34:14,093 --> 00:34:16,846
Wala kang dapat alalahanin
sa nararamdaman ko kay Paul, o…
643
00:34:16,929 --> 00:34:20,183
Literal na wala akong pakialam.
Alam kong di siya interesado.
644
00:34:21,017 --> 00:34:24,979
Ang importante, 'yong pagkakaibigan natin.
Pagkakaibigan natin 'yon.
645
00:34:25,063 --> 00:34:29,734
Kung magtutuloy 'yong pagkakaibigan natin,
tapos, pinakasalan ko 'yong taong 'to,
646
00:34:29,817 --> 00:34:32,779
lalabas pa rin ba tayo?
Magiging komportable ba 'ko?
647
00:34:32,862 --> 00:34:34,572
Maglalasing ka ba at magfi-flirt?
648
00:34:34,655 --> 00:34:37,533
Parang di na 'ko gagawa ng move.
Kung magkakagan'on,
649
00:34:37,617 --> 00:34:40,036
sasabihin ko, "Ah, kausapin mo 'ko, Paul."
650
00:34:41,162 --> 00:34:42,288
Di ko na nakita si Paul.
651
00:34:42,371 --> 00:34:45,208
Parang ayaw naman akong makita
o makausap ni Paul.
652
00:34:45,291 --> 00:34:46,125
Hindi.
653
00:35:06,604 --> 00:35:09,899
19 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN
654
00:35:36,592 --> 00:35:38,136
-Good morning.
-Hi.
655
00:35:38,219 --> 00:35:39,554
Ah, pagkain.
656
00:35:39,637 --> 00:35:40,972
Pancakes ba 'yan?
657
00:35:42,181 --> 00:35:44,433
-Sige.
-Oo. May pancakes ako…
658
00:35:44,517 --> 00:35:46,185
May mga tapon ng prutas.
659
00:35:46,686 --> 00:35:48,437
Malamang jam 'yan o ano.
660
00:35:48,521 --> 00:35:50,731
-Compote 'yan.
-Compote!
661
00:35:50,815 --> 00:35:52,775
Strawberry at raspberry compote.
662
00:35:52,859 --> 00:35:55,528
Ang swerte ko. Naku.
663
00:36:02,410 --> 00:36:05,997
'Yong gumising ka nang maaga
para ipaghanda ako ng almusal…
664
00:36:06,080 --> 00:36:09,500
-Namalengke ako at lahat.
-Wow, tingnan mo 'to.
665
00:36:11,169 --> 00:36:13,004
Kakainin ko 'to.
666
00:36:13,588 --> 00:36:15,882
Wow. Para akong nasa restaurant.
667
00:36:17,258 --> 00:36:19,343
Ang sweet mo naman, salamat.
668
00:36:20,428 --> 00:36:21,262
Enjoy.
669
00:36:22,847 --> 00:36:25,183
-Samahan mo 'kong kumain, ha?
-Oo naman.
670
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Ay, syet, ang sarap nito.
671
00:36:27,727 --> 00:36:29,729
Walang-wala 'yong IHOP sa 'yo.
672
00:36:29,812 --> 00:36:31,939
-Wala.
-Okay.
673
00:36:32,023 --> 00:36:33,816
Sinasabi ko sa 'yo.
674
00:36:33,900 --> 00:36:36,903
Pag ganito ako kumain araw-araw,
magiging 600 pounds ako.
675
00:36:37,612 --> 00:36:39,363
-Pinagpala talaga 'ko.
-Talaga.
676
00:36:39,447 --> 00:36:43,242
Di ko akalain na magigising ako
na may fiancé,
677
00:36:43,326 --> 00:36:45,953
lalo na sa fiancé na ipagluluto ako.
678
00:36:46,037 --> 00:36:49,540
Di ako sanay sa ganito.
Di ko talaga naranasan 'yong pagmamahal.
679
00:36:49,624 --> 00:36:52,668
Kaya, bago sa 'kin 'yong ganito.
680
00:36:52,752 --> 00:36:55,630
Hinainan niya 'ko.
681
00:36:55,713 --> 00:36:59,050
Karaniwan, pag sila ang nagluluto,
di sila naghahain.
682
00:36:59,133 --> 00:37:01,636
Pero naghain pa si Marshall,
at umupo na lang ako.
683
00:37:01,719 --> 00:37:04,805
At napakaespesyal sa 'kin n'on
kasi parang, sa 'kin, sobrang ganda.
684
00:37:04,889 --> 00:37:06,766
Di pa 'ko tinrato nang ganito.
685
00:37:06,849 --> 00:37:10,519
Ba't di mo na gawin ang gagawin mo,
ako na'ng bahala sa mga pinagkainan.
686
00:37:10,603 --> 00:37:14,232
-Naligo na kasi ako.
-Kakain pa 'ko ng isa pa.
687
00:37:14,315 --> 00:37:15,149
Ah, totoo?
688
00:37:16,067 --> 00:37:17,193
Gusto mo pa ng isa?
689
00:37:17,860 --> 00:37:20,112
-Ang sarap talaga.
-Masaya akong nagustuhan mo.
690
00:37:20,196 --> 00:37:22,823
-Hanga ako.
-Marami pang darating.
691
00:37:22,907 --> 00:37:24,158
Bilib ako.
692
00:37:36,587 --> 00:37:39,257
Kinakabahan talaga ako.
Ano'ng pakiramdam mo?
693
00:37:39,757 --> 00:37:42,385
Pinipigilan kong kabahan nang sobra.
694
00:37:42,468 --> 00:37:44,804
Kakaibang sitwasyon ang gagawin natin.
695
00:37:44,887 --> 00:37:45,721
Tama 'yan.
696
00:37:46,222 --> 00:37:50,101
Saka tingin ko, normal lang
sa kahit sino at sa parents natin
697
00:37:50,184 --> 00:37:52,478
na magkar'on ng…
698
00:37:53,896 --> 00:37:54,730
reaksyon.
699
00:37:55,231 --> 00:37:56,440
Oo, naiintindihan ko.
700
00:37:56,524 --> 00:37:59,068
Di pa natin pareho 'yan nahaharap.
701
00:38:00,653 --> 00:38:01,737
Oo.
702
00:38:04,073 --> 00:38:05,116
Alam mo 'yon.
703
00:38:06,701 --> 00:38:09,370
-Ano'ng meron?
-Wala naman.
704
00:38:10,371 --> 00:38:13,582
-Okay.
-Parang nahahawa ako sa anxiety mo.
705
00:38:13,666 --> 00:38:15,251
Gusto kong maging, alam mo 'yon…
706
00:38:15,334 --> 00:38:16,377
Welcome sa pag-aasawa.
707
00:38:16,961 --> 00:38:21,924
Di ako nag-detalye sa papa ko
bago ako pumasok sa experiment na 'to.
708
00:38:22,008 --> 00:38:25,219
Kaya baka medyo nakakagulat sa kanya.
709
00:38:25,303 --> 00:38:28,931
Susuporta ba siya na 100% sa kasal namin
sa susunod na dalawang linggo?
710
00:38:29,432 --> 00:38:30,266
Hindi ko alam.
711
00:38:31,267 --> 00:38:34,478
-Alam mo na'ng pangalan niya?
-Hindi, wala 'kong ideya.
712
00:38:35,271 --> 00:38:36,522
Charlie ang pangalan niya.
713
00:38:36,605 --> 00:38:37,898
Astig. Charles.
714
00:38:37,982 --> 00:38:41,652
-Charlie. Charlie ang palayaw niya.
-'Yan din ang pangalan ng papa ko.
715
00:38:45,239 --> 00:38:46,615
Oo naman.
716
00:38:55,374 --> 00:38:56,208
Ano'ng meron?
717
00:38:56,292 --> 00:38:58,669
Wala. Kinakabahan lang ako.
718
00:38:59,545 --> 00:39:01,505
-Gusto ko lang maging maayos.
-Oo.
719
00:39:02,757 --> 00:39:05,509
Alam mo, kinasal na ang papa ko dati…
720
00:39:06,010 --> 00:39:07,553
-Matagal na.
-Oo.
721
00:39:08,095 --> 00:39:11,349
Alam niya ang mga itatanong.
722
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
Alam mo kung bakit tayo ikakasal
sa mga susunod na linggo, di ba?
723
00:39:15,519 --> 00:39:18,606
Kung magtatanong siya,
sabihin mo kung bakit naiiba 'to sa iba.
724
00:39:19,231 --> 00:39:20,858
'Yon lang.
725
00:39:21,817 --> 00:39:23,319
Sabihin mo lang ang totoo sa 'yo.
726
00:39:27,490 --> 00:39:30,826
Habang nag-aalala tayo, lalo tayong
masusuot sa iba't-ibang sitwasyon
727
00:39:30,910 --> 00:39:32,787
na pwedeng mangyari.
728
00:39:32,870 --> 00:39:36,165
Kung mas mahinahon tayo,
mas hihinahon siya.
729
00:39:38,667 --> 00:39:40,669
Gusto ko 'yong lecture mo.
730
00:39:41,545 --> 00:39:43,964
-Mas marami kang lectures.
-Parang di naman.
731
00:39:44,048 --> 00:39:46,550
Aba, sandali, buddy.
732
00:39:47,134 --> 00:39:49,637
Lagi mo 'kong pinapangaralan.
733
00:39:49,720 --> 00:39:51,680
-Tingin ko, mas marami 'yong sa 'yo.
-Hindi.
734
00:39:53,140 --> 00:39:56,477
Pareho tayong medyo kinakabahan.
735
00:39:56,560 --> 00:39:58,604
Pero ako 'yong dapat magpabilib.
736
00:39:59,188 --> 00:40:01,774
Hindi naman. Tayo 'yong dapat magpabilib.
737
00:40:01,857 --> 00:40:05,611
Pero ako 'yong papasok
sa pamilya mo, di ba? At siya…
738
00:40:05,694 --> 00:40:09,115
Sigurado, may gan'ong dynamic.
Pero pareho pa rin nating gagawin.
739
00:40:09,198 --> 00:40:11,158
Sigurado 'yan. Naiintindihan ko.
740
00:40:11,242 --> 00:40:13,869
Titingnan niya ang dynamic natin,
pareho tayo.
741
00:40:14,954 --> 00:40:15,788
Okay.
742
00:40:16,372 --> 00:40:20,292
Parang wild card. Di mo alam
kung ano'ng magiging reaksyon nila.
743
00:40:20,376 --> 00:40:23,379
Ibig kong sabihin, nakilala na niya
'yong mga boyfriend ko dati.
744
00:40:23,462 --> 00:40:25,172
Ah, mga boyfriend dati?
745
00:40:25,714 --> 00:40:28,050
Sige. Ayos.
746
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Medyo mahilig mag-test ang papa ko.
747
00:40:30,302 --> 00:40:35,224
Pero wala siyang inayawan, sa totoo lang,
nang deretsahan sa 'kin…
748
00:40:36,600 --> 00:40:38,352
sa mga naging ex ko.
749
00:40:39,645 --> 00:40:41,647
Pero tingin ko, wala naman talaga siyang…
750
00:40:43,816 --> 00:40:47,528
nagustuhan para sa 'kin,
na maging asawa ko, alam mo 'yon.
751
00:40:48,028 --> 00:40:48,988
Tama naman 'yon.
752
00:40:50,531 --> 00:40:52,658
May nagustuhan ka na ba sa buhay mo?
753
00:40:53,159 --> 00:40:53,993
-Ako?
-Oo?
754
00:40:54,076 --> 00:40:54,952
Wala.
755
00:40:55,035 --> 00:40:57,538
-Ayos. Gusto mo ba 'ko bilang partner mo?
-Oo.
756
00:40:57,621 --> 00:41:00,666
Sige, tingin ko okay na tayo.
Magandang simula 'yan.
757
00:41:01,417 --> 00:41:05,713
Ibig sabihin, mas angat ako
sa karamihan ng mga na-date mo, di ba?
758
00:41:12,344 --> 00:41:13,846
Diyos ko.
759
00:41:14,597 --> 00:41:15,681
Diyos ko.
760
00:41:20,436 --> 00:41:21,270
Uy.
761
00:41:22,521 --> 00:41:24,607
May tiwala ka ba sa 'kin
na magiging okay ako?
762
00:41:31,989 --> 00:41:32,823
Oo.
763
00:41:32,907 --> 00:41:34,033
Pagtiwalaan mo 'ko.
764
00:42:09,735 --> 00:42:12,905
Tagapagsalin ng Subtitle:
Redelyn Teodoro Juan