1 00:00:07,215 --> 00:00:09,634 Bliss, mahal talaga kita. 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,804 Nakikipaghiwalay ka na? 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,181 Hindi kita kayang pakasalan. Sorry. 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 Irina, papakasalan mo ba ako? 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 Zach, pinakamadaling oo sa buhay ko. 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,357 Brett. 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,780 -Ang gwapo mo. -Salamat. Ang ganda mo. 8 00:00:30,864 --> 00:00:31,740 Salamat. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 -Papakasalan mo ba 'ko, Jackie? -Syempre papakasalan kita. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,953 -Mahal kita. -Ako rin. 11 00:00:39,247 --> 00:00:42,125 Di ako nagkar'on ng ganitong level ng attraction sa isang tao. 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,835 Kasi di sa pisikal nagsimula. 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 Nagsisimula kami ng direksyon sa buong buhay namin. 14 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 At maganda 'yon. 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 Gusto ko 'tong maalala habambuhay. 16 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 Committed ako sa 'yo. 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,930 May malasakit pa rin ako sa 'yo. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,517 -Pipiliin mo ba siyang makasama? -Nandito na 'ko kung saan ako dapat. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 E, di tapusin mo na. Tapusin mo na, Kwame. 20 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 Emosyonal ako. Iniisip ko nang umuwi. 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 Di ko na kayang bumalik d'on, man. 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,573 Dapat may lime juice. Sorry. 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,408 Ayaw ni Irina sa fiancé niya. Alam ko. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 Diyos ko. Ang sama mo. 25 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 Pagod na 'ko sa relasyong 'to. 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 Tapusin na natin dapat 'to. Di 'to magiging maayos. 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 Kung may pagkakataon, susubukan mo ba kay Bliss? 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 Nagkamali ako ng pagpili. 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 Alam mo 'yon, at gan'on din ako. 30 00:01:43,144 --> 00:01:45,355 Malungkot ako sa pag-alis sa Mexico. 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 Napakabigat naman yata niyan. 32 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 Buti isang bag lang ang dala mo. Pwede mo 'kong tulungan. 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Diyos ko, ano ba 'yong pinirmahan ko? 34 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 Aalis na kami dito. Tatapusin na namin mag-impake. 35 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 Ilagay mo na, i-pack mo na, i-zip mo na Balik sa umpisa, eto na tayo 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Excited na 'ko. Kita mo'ng excitement sa mukha ko? 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 Oo naman. 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 Oo, kaya mo. Kaya natin. 39 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Nagsisimula kami ng nakaka-excite na bagong kabanata. 40 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 Gusto kong dumito na lang sa fantasyland na 'to 41 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 na habambuhay na tungkol lang lahat sa 'min. 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 Pero di 'yon makatotohanan. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,390 -Mahal kita. -Mahal din kita. 44 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 -Nasa labas na tayo. -'Wag mo akong paalisin. 45 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 Bye. 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 Maraming magbabago. Balik tayo sa realidad. 47 00:02:30,441 --> 00:02:31,651 Pero excited na 'ko. 48 00:02:32,485 --> 00:02:33,319 Ako rin. 49 00:02:38,616 --> 00:02:40,160 Okay, 'wag kang magpadala. 50 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 Ah, nakuha mo 'yon? 51 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 21 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 Welcome sa Emerald City. 53 00:02:58,845 --> 00:03:02,348 Tama. Nandito kami ni Vanessa sa magandang Seattle, Washington. 54 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 Limang mag-asawa ang na-engaged at na-in love nang di nagkakakitaan. 55 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 Kahit di natuloy ang isa sa mga relasyong 'yon. 56 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Kung sa ilang linggo simula ngayon, 57 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 di ko maiwasang isipin si Zach, 58 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 kakausapin ko siya at gagawa ako ng paraan. 59 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 Baka huli na ang lahat. Siguro naka-move on na siya. 60 00:03:18,406 --> 00:03:21,868 Pero lagi kong naiisip 'yong pagkailang pag kasama ko siya physically. 61 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 Tingnan mo 'to! 62 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 -Ang ganda nito. -O, tara na. 63 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Tapos na'ng bakasyon. 64 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 Ngayon, papasok na ang mag-asawa sa pinakamatinding parte ng experiment. 65 00:03:30,501 --> 00:03:32,587 May mga gadget na ulit at pauwi na sila 66 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 kung saan magsasama sila sa bagong apartment. 67 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 -Ayos. -Wow. 68 00:03:40,011 --> 00:03:41,512 Pasok, pakitanggal 'yong sapatos. 69 00:03:41,596 --> 00:03:45,642 Ito 'yong side ko, tapos lahat 'yan, sa 'yo. 70 00:03:45,725 --> 00:03:49,896 Alam mo, kasi sobrang porma mo. Aayusin ko lang saglit. 71 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 Ang cute mo. 72 00:03:52,065 --> 00:03:56,986 Magiging importante ba ang edad, lahi, itsura, pamilya, o pinansiyal na katayuan? 73 00:03:57,070 --> 00:03:58,821 Ma'am, naka-sapatos ka sa kama natin. 74 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 -Talaga naman. -Sorry. 75 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 Paano nila pag-iisahin ang mga buhay, careers, at mga bahay nila? 76 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 -Apat na beses a week akong maglinis. -Apat na beses? 77 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 -Oo. -Okay. 78 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 -Tingin ko importanteng maging malinis. -Totoo. 79 00:04:09,207 --> 00:04:12,418 Baka kasi dahil nasa dentistry ako. 80 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 Dapat malinis lahat. 81 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Pero tatlong linggo na lang 82 00:04:15,421 --> 00:04:18,132 bago ang altar at gumawa ng pinakaimportanteng desisyon. 83 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 G'ano ka kadalas magtatrabaho sa bahay? 84 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 -Ako, 100%. -Ang gandang tanong niyan. 85 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 Tingin ko, 75%. 86 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 -Kaya natin 'to. -Mukhang wala tayong matatapos. 87 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 Matatanggal tayo sa trabaho sa unang linggo. 88 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 -Oo, ah, wala na tayong trabaho. -Oo. Oops. 89 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 Mapapatunayan ba nilang bulag ang pag-ibig? 90 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 'Musta ang biyahe niyo ng fiancée mo? 91 00:04:49,872 --> 00:04:52,625 Grabe. Ang pangit ng trato niya sa 'kin. 92 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 Sa magkabilang gilid ng kama kami natutulog. Walang touch. 93 00:04:55,878 --> 00:04:56,963 Walang affection. 94 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 Ayoko na sa kanya n'ong day two. 95 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 Alam mo ang naisip ko n'ong nasa Mexico ako? 96 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 Ikaw ang babaeng hinahanap ko. 97 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 -Pero nakakainis 'yan, sobra. -Ang pangit sabihin. 98 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 -Nakakainis marinig 'yan. -Alam ko. Sinasabi ko lang ang totoo. 99 00:05:14,522 --> 00:05:18,526 Alam ko n'ong hinindian kita, habang palabas ako ng pinto, 100 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 na nagkamali ako. 101 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 Alam ko 'yon, at huli na ang lahat. 102 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 Nag-propose ka sa kanya, Zach. 103 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 Ginawa ko kasi mahal ko pa rin siya. 104 00:05:26,367 --> 00:05:27,660 Pero di 'yon dahilan… 105 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 May higit na isang tao para sa 'tin. 106 00:05:29,787 --> 00:05:32,790 Ewan ko. Dahil diyan, medyo pinagdududahan kita. 107 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 Nakuha ko talaga ang dapat sa 'kin. 108 00:05:35,418 --> 00:05:37,545 -Ibig kong sabihin… -Mali ang desisyon ko. 109 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 Talagang pinaghirapan mo 'yong mga cupcake. 110 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 -'Wag mo nang ipaalala, okay? Literal na… -Alam ko. 111 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 -Ang sarap no'n. -Sige. Tapos na 'yon. 112 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 Pero lumabas ang karakter mo. 113 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 Napakita n'on ang karakter niya. 114 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Nakalimutan niya ang birthday ko. 115 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 -Parang… -Masyado mo lang binabalikan. 116 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Ewan ko. 117 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 Ang weird lang nito. 118 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 -Ang weird ng sitwasyon. -Di, oo nga. 119 00:06:00,568 --> 00:06:04,322 -Di pa tayo nagkita dati. -Di mo pa nakita ang mukha ko. 120 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 Tama, kaya sabi ko, "Baka nga di man lang siya cute. Paki ba?" 121 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 Surprise. Hindi nga. 122 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 Mas dumali dahil d'yan. 123 00:06:13,247 --> 00:06:17,502 Biro lang. Siguro akala mo, ako… Ewan ko kung ano'ng iniisip mo. 124 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 Na-imagine ko lang na ikaw… 125 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 Na tipo ko, parang… 126 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 medyo mas nerdy. 127 00:06:25,718 --> 00:06:29,847 Oo, nerdy ako. Di lang ako mukhang nerd. 128 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 Na okay lang, pero boses nerd yata ako. 'Yong boses ko, di ba. 129 00:06:33,351 --> 00:06:37,230 -Hindi bagay sa katawan mo ang boses mo. -Hindi talaga? 130 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 Ang weird bang ikonekta 'yong mukha ko sa boses ko? 131 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 Gusto ko lang tingnan ang mga mata mo. 132 00:06:42,902 --> 00:06:46,072 -Oo, ang ganda ng mga mata mo. -Salamat. 133 00:06:46,155 --> 00:06:48,825 Maganda rin ang mata mo. Pero ayoko rin munang magbigay 134 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 ng kahit anong compliment, kaya… 135 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 Sobra ba 'kong makipag-eye contact? 136 00:06:54,539 --> 00:06:55,706 -Hindi, bakit? -Ayos 'yon. 137 00:06:55,790 --> 00:06:57,667 -Umiiwas ba 'ko ng tingin? -Hindi, parang… 138 00:06:57,750 --> 00:06:59,544 Tumitingin-tingin yata ako sa paligid. 139 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 Matalas akong makipag-eye contact. 140 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 -Gusto ko 'yon. -Unang sinabi ni Irina 'yon sa 'kin. 141 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 Sobra kang makipag-eye contact? 142 00:07:05,967 --> 00:07:08,928 Siya, parang, "Di ka masyadong kumukurap." Ako, naman, "Pucha ka." 143 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 Parang… 144 00:07:11,556 --> 00:07:15,435 -Pero nakakatawa talaga siya d'on. -Parehas tayong mag-isip. 145 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 Pareho tayo ng kawirduhan. 146 00:07:18,104 --> 00:07:22,817 'Yong mga nagkataon, napag-usapan natin, 'yong mga kanta, 'yong kuwago. 147 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 -Medyo kakaiba. -Oo nga, e. 148 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Di ko rin siguro in-expect na may mangyayari dito. 149 00:07:28,114 --> 00:07:32,660 Di ko in-expect magkakar'on ako ng totoong feelings, 150 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 at saka 'yong lohikal kong parte, parang, 151 00:07:34,787 --> 00:07:37,874 "P'ano magkakaroon ng gan'on ang kahit sino nang mabilisan?" 152 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 Nagulat ka ba n'ong nangyari? 153 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 -Oo. -Ako rin. 154 00:07:41,502 --> 00:07:45,339 Saka pakiramdam ko walang makakaintindi, at katangahan na sabihin. 155 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 Hindi, di naman. 156 00:07:47,341 --> 00:07:48,676 -Baliw nga. -Oo. 157 00:07:48,759 --> 00:07:50,636 Kailan mo lang nakilala? Nagkagusto ka na? 158 00:07:50,720 --> 00:07:53,055 Oo, wala ngang katuturan. 159 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 Walang katuturan. 160 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 Kaya, naisip ko, may potensyal dito. 161 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Di ko akalain na mai-in love ako, parang… 162 00:08:01,481 --> 00:08:05,610 Saka alam mo'ng pagkakaiba ng magkagusto at magmahal sa isang tao. 163 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 Oo. 164 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 Oo naman. 165 00:08:12,366 --> 00:08:16,913 Siguradong naging napaka-emosyonal na dalawang linggo nito. 166 00:08:19,540 --> 00:08:23,169 Oo nga, e. Di ko alam kung magkakatuluyan tayo sa hinaharap… 167 00:08:23,753 --> 00:08:27,632 At wala rin akong planong makuha ka. 168 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 -Mabuti. -Oo, hindi, ako… 169 00:08:30,134 --> 00:08:33,930 Tingin ko, kahit ano'ng mangyari, dapat tayong magkita. 170 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 -Oo. -Naniniwala ako. Saka… 171 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 Naniniwala rin ako. 172 00:08:38,809 --> 00:08:39,644 Pero… 173 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 Ang cute mo. 174 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 -Masaya ako na nagkita tayo. -Ako rin. 175 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 Kinakabahan talaga 'ko, ang weird ng pakiramdam ko… 176 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 Kinakabahan din ako. 177 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Sige, basta. 178 00:08:58,412 --> 00:09:02,959 Nakakatuwa na makilala ka nang personal, 179 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 grabe, sobrang weird. 180 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Oo, masaya 'kong nagkita tayo. 181 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Oo. 182 00:09:14,345 --> 00:09:15,805 Gusto mo, samahan kita palabas? 183 00:09:18,975 --> 00:09:20,935 -Sana, gawin natin ulit. -Tingnan natin. 184 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 -Uy. -Ayos. 185 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 Nandito na'ng pagkain natin. 186 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 -Mabango ba? -Handa ka na? 187 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 -Oo. -Unang take-out meal natin. 188 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 -Sa bahay natin. -Sa bahay natin. 189 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 N'ong huling tatlong linggo, nakaupo ako sa sopa, 190 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 nakaboxers, naglalaro ng Xbox. 191 00:09:47,003 --> 00:09:51,674 Ngayon, tumanda talaga 'ko sa highest level. 192 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 Engaged na 'ko. 193 00:09:54,218 --> 00:09:57,388 Magkasama kami sa isang bahay. At nakakabaliw. 194 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 Di ko alam kung ano'ng aasahan at magiging itsura ng bahay natin. 195 00:10:00,808 --> 00:10:01,809 Alam ko 'yan! 196 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 'Yong ganito na kasama kitang maglibot, pakiramdam ko, at home ako dito. 197 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 Pakiramdam ko, at home ako pag kasama kita. 198 00:10:09,275 --> 00:10:11,527 Ang galing mo sa mga cheesy na pick-up line. 199 00:10:12,028 --> 00:10:13,446 -Gusto mo naman, e! -Oo. 200 00:10:13,529 --> 00:10:15,156 -'Wag mong itanggi. Gusto mo! -Oo! 201 00:10:15,239 --> 00:10:17,450 -'Yon ang pinakamaganda. -Gusto mo 'to! 202 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 E, sa paglilinis? 203 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 Tayong dalawa 'yan. 204 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 -Marunong ka bang mag-vacuum? -Babe. 205 00:10:23,539 --> 00:10:26,626 -Babe, marunong akong mag-vacuum. -Tinitingnan ko lang. 206 00:10:26,709 --> 00:10:31,088 -Bachelor ka buong buhay mo. -I-on mo lang, padaanin mo sa karpet. 207 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 Ang galing mo, babe. Henyo ka, baby. 208 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 -Ano pa po, ma'am? -Mga pinggan? 209 00:10:38,554 --> 00:10:39,513 Ano'ng gagawin? 210 00:10:39,597 --> 00:10:43,225 Ilalagay ba natin sa lababo? Sa counter? Sa dishwasher? 211 00:10:43,309 --> 00:10:46,979 Sa lababo. Basta nasa base, sa lababo sila. 212 00:10:47,063 --> 00:10:50,608 -Sa madaling salita, sa lababo. -Hindi, sa base. 213 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Ano'ng base? Base ng ano? 214 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 Pag sa base, pag matutulog ka na, nasa lababo na sila. 215 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 Matutulog, sa lababo? 216 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 Okay, pinakaposible dapat, malinis sila. 217 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 Kung gan'on, 70% na malinis, 30% sa base. 218 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 Di na masama, di ba? 219 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 Mag-90% tayo sa dishwasher. 220 00:11:09,001 --> 00:11:10,670 Masaya na 'ko sa 80. 221 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 Ayokong matulog nang madumi ang kusina. 222 00:11:19,387 --> 00:11:24,058 Sasabihin ko 'to. Kailangan mong tandaan na mag-flush ng toilet pag iihi ka. 223 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 Ako, parang… Para 'tong, pinaka-weird na pag-uugali. 224 00:11:27,603 --> 00:11:30,690 Hindi, sa gabi lang 'yon pag ayaw kitang gisingin. 225 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 'Wag mong alalahanin na magising ako. Mag-flush ka lang ng toilet. 226 00:11:35,486 --> 00:11:36,529 Okay? 227 00:11:36,612 --> 00:11:37,571 Okay, babe. 228 00:11:39,323 --> 00:11:41,075 -Mahal kita. -Mahal din kita. 229 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 MAHAL KITA BABY! 230 00:11:51,168 --> 00:11:54,922 Oo. Di ko alam kung p'ano sisimulan 'yong usapang 'to, pero… 231 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Diyos ko. 232 00:11:57,675 --> 00:12:00,594 Bago tayo umalis ng Mexico, 233 00:12:01,762 --> 00:12:05,683 lumapit sa 'kin si Irina, parang pinaalam niya 234 00:12:05,766 --> 00:12:09,353 na attracted siya sa 'yo. 235 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 At di ko alam, ang weird ng pakiramdam ko. 236 00:12:12,773 --> 00:12:16,861 Nahalata mo ba sa Mexico na gusto ka niya? 237 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 N'ong nasa pool party, parang medyo palahawak siya, 238 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 parang, hinahawakan ang binti ko, gan'on. 239 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 Saka alam mo ba? Weird 'yon, pero wala akong ibang inisip d'on. 240 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 Katabi namin si Zack. 241 00:12:31,041 --> 00:12:35,129 Saka, siguradong di niya 'ko popormahan. 242 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 Nag-aalinlangan ako kung… 243 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 nasaan na tayo. 244 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 Ewan ko, naisip ko lang, 245 00:12:46,223 --> 00:12:50,144 may mga nangyari pa ba na di ko alam? 246 00:12:50,227 --> 00:12:56,275 Wala talaga akong intensyon o gustong i-pursue na kahit ano sa kanya. 247 00:12:56,358 --> 00:12:59,987 Naisip ko lang na ang weird kung paano siya nakipaghiwalay kay Zach, 248 00:13:00,070 --> 00:13:03,032 tapos biglang lumipat agad 249 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 sa fiancé ng "best friend" niya? 250 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 Oo, ang weird nga. 251 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 Nakakainis nga kasi galing 'to sa attraction. 252 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 Na naiintindihan ko, oo, ang hot mo, pero… 253 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 -Alam mo? Ewan ko. -Oo. 254 00:13:16,003 --> 00:13:19,215 Fiancé kita, karugtong kita, saka… 255 00:13:20,591 --> 00:13:24,428 Sa puntong 'to, alam mo 'yon, kung totoo ang sinasabi mo 256 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 at meron akong di alam o di nalulutas sa 'yo, 257 00:13:29,099 --> 00:13:31,727 sa puntong 'to, pakiramdam ko, sa pagitan namin 'yon. 258 00:13:32,228 --> 00:13:34,647 Naaawa ako kay Zach. Kaibigan ko si Zach saka… 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,442 Oo, ako rin. Pakiramdam ko, ang dali niyang pagtawanan. 260 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 Pero ibig kong sabihin, lahat ng ginawa niya 261 00:13:42,947 --> 00:13:47,618 na inayawan siya talaga, gan'on din naman siya sa pods. 262 00:13:47,701 --> 00:13:50,746 Ang pinagkaiba lang, nakikita na niya ang mukha niya. 263 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 Tama. 264 00:13:51,747 --> 00:13:53,624 Parang guilty ako 265 00:13:54,375 --> 00:13:57,670 na tinatawanan ko rin si Zach 266 00:13:57,753 --> 00:13:59,171 kasi may karakter siya. 267 00:13:59,255 --> 00:14:02,675 Pero naging bukas siya pagdating sa bagay na 'yon. 268 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 Saka oo, baka nakakatawa nga siya. 269 00:14:05,094 --> 00:14:07,847 -Pero 'yon ang tunay na pagkatao niya. -Oo. 270 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 -'Yan ang gusto ko sa kanya. -Oo. 271 00:14:11,600 --> 00:14:16,814 Masasabi ko, tuwing lumalapit siya sa 'kin sa pool, 272 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 isa sa mga dahilan kung ba't di ko siya agad pinansin 273 00:14:20,693 --> 00:14:24,780 sa harap ng lahat, kasi pakiramdam ko, sigurado ako sa relasyon natin. 274 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 Parang kilalang-kilala na kita. 275 00:14:27,199 --> 00:14:30,202 -Confident na confident ako dahil sa 'yo. -Tama sa pakiramdam. 276 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 Kinukwestyon mo talaga 'ko? Bwisit. 277 00:14:34,206 --> 00:14:38,210 Bawat araw na lumilipas, lumalakas nang lumalakas ang pakiramdam ko sa kanya. 278 00:14:38,294 --> 00:14:41,046 Palagay ko walang 279 00:14:42,339 --> 00:14:43,716 makakasira sa 'min sa ngayon. 280 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 Tingin ko, 'yong kasiguraduhan at kumpiyansa, sexy talaga 'yon, 281 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 at talagang excited akong malaman 'yong pisikal na parte ng mga bagay. 282 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 Kaya, sana, sumunod si Paul. Hindi ko alam. 283 00:14:54,226 --> 00:14:56,520 Ano'ng gusto mong gawin? May naiisip ka ba? 284 00:14:58,814 --> 00:15:00,566 Hindi ko alam. Ibig kong sabihin… 285 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 Pakiramdam ko, obvious na sagot 'yan pagdating sa 'kin. 286 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 Nakuha ko na. 287 00:15:16,665 --> 00:15:20,377 Ang cute! Dadalhin ko'ng lava lamp ko. Dadalhin ko 'yong… 288 00:15:20,461 --> 00:15:23,088 Lava lamp, 1972 ba 'to? May lava lamp ka? 289 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 Masaya 'yon! 290 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 May lava lamp ka talaga? 291 00:15:25,799 --> 00:15:27,635 -May lava lamp ako. -Ano'ng kulay? 292 00:15:27,718 --> 00:15:29,595 Bahala ka. Hindi mo makikita. 293 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 Ayaw mo, ha. "Ah, talaga, lava lamp." 294 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 'Wag mong alalahanin 'yon. Ngayon, ayaw mo na. 295 00:15:35,726 --> 00:15:36,852 Dadalhin ko 'yon. 296 00:15:37,645 --> 00:15:41,440 Bumalik na kami sa totoong mundo, sa mga trabaho, 297 00:15:41,523 --> 00:15:44,902 mga kaibigan, pamilya, phones, social media. 298 00:15:45,778 --> 00:15:50,282 Ang dami, pero excited pa rin ako. Handa na 'ko sa mundo. 299 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 Ano'ng una mong gustong gawin? 300 00:15:52,576 --> 00:15:53,786 -Ngayon. -Kumain! 301 00:15:54,662 --> 00:15:57,331 'Yong pinakanakaka-excite, gigising ako araw-araw, 302 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 makakapagluto ng almusal, ihahatid siya sa trabaho niya. 303 00:16:00,125 --> 00:16:03,420 Sisimulan ang araw ko, hihintayin siyang makauwi. 304 00:16:03,921 --> 00:16:06,882 Alam mo, nasabi ko na sa parents ko, 305 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 saka sa mga kapatid ko 306 00:16:10,594 --> 00:16:11,929 na engaged na 'ko. 307 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 Excited sila. 308 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 Nakita nila kung g'ano ako kasaya. 309 00:16:16,100 --> 00:16:20,688 Okay. Kailangan ko yatang ma-meet 'yong expectations nila, di makitang suot… 310 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Bagay sa 'yo kahit ano. Magiging maganda ka. 311 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 -Oo. -Sinabi ko… 312 00:16:30,739 --> 00:16:33,075 sa mama ko. Sinabi ko sa papa ko. 313 00:16:33,158 --> 00:16:35,411 Sabi nila, "Ha? Hindi 'to si Jackie." 314 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 Oo. 315 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 -"Hindi 'to si Jackie." -Oo. 316 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 Di nila ako pinaniwalaan. Sabi ko, "Hindi, seryoso ako." 317 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 Parang, "Ha?" Parang di pa rin sila naniwala sa 'kin. 318 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 Isa 'yon sa mga bagay na hahayaan ko na lang muna sila, 319 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 tapos sasagi ako sa isip nila… 320 00:16:51,719 --> 00:16:52,553 lagi. 321 00:16:52,636 --> 00:16:56,348 Pinipigilan ko lang 'yon hangga't kaya ko. 322 00:16:58,475 --> 00:16:59,977 Gusto ba nila 'kong makilala? 323 00:17:01,770 --> 00:17:03,230 -Sana nga. -Okay. 324 00:17:03,313 --> 00:17:08,652 Tingin ko naman. Cool lang ang papa ko. Sasabihin ng papa ko, "Ah, sige, mabuti." 325 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 Si Mama naman, parang… 326 00:17:11,321 --> 00:17:13,699 Gaya ko, pero parang… 327 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 Ah, e, di okay lang. Magkakasundo pala kami. 328 00:17:19,079 --> 00:17:20,164 -Sana nga. -Oo. 329 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 Sana nga. 330 00:17:29,673 --> 00:17:33,761 Teka, kung ano'ng sa'yo, sa 'kin, kung ano'ng sa 'kin, sa 'yo. 331 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 'Yan ba 'yong gusto mong sabihin? 332 00:17:36,972 --> 00:17:43,937 Mahal ko ang lalaking 'to, pero gusto ko pa ring malinis ang CR ko. 333 00:17:44,021 --> 00:17:48,609 At walang problema kay Brett 'yong lumabas ng shower, 334 00:17:48,692 --> 00:17:53,947 na may tubig sa sahig. Isa 'yon sa mga kinakainisan ko. 335 00:18:01,705 --> 00:18:05,209 Nabanggit ko na sa kanya dati. Sabi niya, "Babe, tubig lang 'yan." 336 00:18:05,292 --> 00:18:06,668 Pero para sa 'kin, parang… 337 00:18:06,752 --> 00:18:13,217 Ibig kong sabihin, mag-aadjust ako. 'Yon ang baby ko. 338 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 Sana may TV tayo dito. 339 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 Dapat sa pagtulog o sa 'kin lang ang atensyon mo sa kwarto. 340 00:18:19,306 --> 00:18:21,600 -Ba't kailangan ng TV? -Nasa 'yo na'ng atensyon ko. 341 00:18:21,683 --> 00:18:23,894 Nasa 'yo ang atensyon ko, sigurado. 342 00:18:32,027 --> 00:18:33,737 Ang saya ko talaga dito. 343 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 -Seryoso ako diyan. -Salamat. 344 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 Nakakahanga ka. 345 00:18:40,410 --> 00:18:42,121 Nakakahanga ka rin. 346 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 20 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN 347 00:19:00,222 --> 00:19:01,140 Morning. 348 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 -Hi! Good morning. -Kape? 349 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 Salamat. 350 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 Good morning. 351 00:19:09,189 --> 00:19:13,527 Pagkagising ko sa tabi ni Micah, parang gusto kong gumulong agad 352 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 at halikan siya. 353 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 Maganda ang physical connection namin. Sobrang komportable kami sa isa't isa, 354 00:19:19,825 --> 00:19:24,997 at 'yon ang matagal nang nawawala sa buhay ko. 355 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 Kagabi, Diyos ko, umuungol ka. 356 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 Naku, hindi. 357 00:19:31,753 --> 00:19:34,756 -Lagyan natin ng tape ang bibig mo. -Dapat. 358 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 Oo, naghintay talaga kami ni Paul, hindi kami nagmadali. 359 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 Pero pareho na 'yong pisikal at emosyonal na koneksyon namin. 360 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 At ang saya ko sa pareho. 361 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 Kumusta ang tulog mo? 362 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 Sa totoo lang, ang sarap ng tulog ko. 363 00:19:49,563 --> 00:19:53,609 Ewan ko, parang totoong nasa bahay. 364 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 Nagising ako ng 7 a.m., parang… 365 00:19:55,485 --> 00:20:00,157 Gumising ka na parang Energizer Bunny, 'yong bumangon lang sa kama. Parang… 366 00:20:01,575 --> 00:20:05,579 -Ano'ng plano mo ngayon? -Kakausapin ko si Irina mamayang gabi. 367 00:20:06,496 --> 00:20:08,165 -Masaya 'yon. -Kinakabahan ako. 368 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 -Talaga? -Oo. 369 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 -Naiintindihan ko. -Weird sa pakiramdam. 370 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 -Talaga. -Pero, oo. 371 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 Nakikita ko nga. Komplikadong emosyon. 372 00:20:15,589 --> 00:20:17,841 -Tingnan natin. -Kaya mo 'yan. 373 00:20:18,467 --> 00:20:20,052 Dapat yata puntahan ko si Zach. 374 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 -Oo. Di ba niyaya ka niyang lumabas? -Oo. 375 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 -Tinanggihan mo. -Hindi. Oo. 376 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 Kasama ko ang fiancé ko sa kama. 377 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 -May importanteng gagawin pa 'ko. -Talaga? 378 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 Oo. 379 00:20:31,688 --> 00:20:33,106 May mas importante, Zach. 380 00:20:47,079 --> 00:20:50,749 Nandito na tayo. Excited na 'kong ipakita ang bahay ko. 381 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 Eto ang banyo ko. 382 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 Ah, gusto ko 'to. 383 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 -Ayos. -Sige. 384 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 -May morning affirmations ako. -Okay. 385 00:20:58,924 --> 00:21:01,301 -Ito ang living area. -Oo. 386 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 -Nandito ang kama ko. -Oo. 387 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 Eto ang kusina. 388 00:21:04,846 --> 00:21:05,722 Wow. 389 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 Naku. 390 00:21:07,182 --> 00:21:08,850 -Oo. -Ang daming pink dito. 391 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 Ang daming pink dito. 392 00:21:10,519 --> 00:21:16,441 Literal na kulay pink lahat. May pink na sapatos saka pink na kuko. 393 00:21:16,525 --> 00:21:21,697 Maliwanag, makulay, kitang-kita mo. Kailangan kong masanay d'on. 394 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 Grabe, pati alak, pink. 395 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 Gusto ko lahat ng kulay mo. 396 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 -Ang ganda. Oo. -Magkakatugma silang lahat, di ba? 397 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 Babe, gusto mong dalhin 'yong pink na bote ng tubig? 398 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 -Oo, 'yong pink na bote ng tubig. -Oo. 399 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 -Eto, sigurado. -Ano'ng meron sa pink? 400 00:21:42,467 --> 00:21:45,429 -Ano, gusto mo lang, pink? -Paborito ko talaga 'yan. 401 00:21:45,512 --> 00:21:47,848 Pero sa dekorasyon, 402 00:21:47,931 --> 00:21:53,645 nakuha ko ang apartment na 'to pagkatapos naming maghiwalay ng ex ko. 403 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 Saka kinokontrol niya kung p'ano ko i-decorate ang bahay namin. 404 00:21:58,483 --> 00:21:59,318 Sige. 405 00:21:59,943 --> 00:22:02,904 Pagkatapos n'on, malaya na 'ko 406 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 at pwede ko nang i-decorate sa kung p'ano ko pinapangarap dati, 407 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 sa tunay na representasyon ng kung sino ako. 408 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Okay. 409 00:22:11,079 --> 00:22:15,334 Kaya nagpapagaling ang apartment na 'to para sa 'kin 410 00:22:16,043 --> 00:22:19,296 na ipakita ang sarili ko at maging sarili ko. 411 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 'Yan ang pinaka-dahilan kung bakit… 412 00:22:23,050 --> 00:22:26,428 lagi akong sobra-sobra sa gamit na pink. 413 00:22:26,511 --> 00:22:30,182 Sobra 'kong natuwa at pinakita sarili ko, at tingin ko, pwede pa rin naman 414 00:22:30,265 --> 00:22:31,099 sa bahay natin. 415 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 Okay. 416 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 -Suportado kita diyan. -Salamat, babe. 417 00:22:34,728 --> 00:22:36,229 -Oo naman. -Ang sweet mo. 418 00:22:42,110 --> 00:22:44,863 Maraming bagay 'yong naging seryoso sa 'kin ngayong gabi. 419 00:22:48,367 --> 00:22:50,327 Alam mo, di ako basta-basta umuuwi sa iba. 420 00:22:51,578 --> 00:22:53,747 Maraming malulungkot na gabi ang mga single. 421 00:22:53,830 --> 00:22:57,876 Nagfe-facetime ako sa mga kaibigan ko lagi pag kumakain ng hapunan gabi-gabi. 422 00:22:58,377 --> 00:23:02,798 Para lang makapag-share ako, alam mo 'yon, ng koneksyon sa isang tao. 423 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 Iba na ang lahat ngayon. 424 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 Uuwi na 'ko kay Kwame. 425 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 At bagong pakiramdam 'yon para sa 'kin. 426 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 Matagal ko na 'tong gusto. 427 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 Kaya sana pakasalan mo pa rin ako kahit malaman mo 'to lahat. 428 00:23:25,237 --> 00:23:28,156 -Sorry. Mukhang di pa 'ko… -Ah, ibig kong sabihin… 429 00:23:30,033 --> 00:23:34,037 -Di ka tumanggi. -Syempre gusto pa rin kitang pakasalan. 430 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 Mahal kita anuman ang mangyari. 431 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 Tulog na siya! 432 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 Baby ko, magiging best friends kayo, matutulog kayo ng alas-nuwebe gabi-gabi. 433 00:23:44,506 --> 00:23:47,801 -Gusto mo ng natutulog. Gusto kita. -Gusto niya. Mamahalin ka niya. 434 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Parang ako rin. 435 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Uy, guys. 436 00:24:02,315 --> 00:24:04,359 Guys, si Brett. 437 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 -Hello. -Si Jennifer 'to. 438 00:24:06,027 --> 00:24:09,614 -Jennifer. Masaya 'kong makilala ka. Hug. -Ako rin, Jennifer. 439 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 -Soul sister ko, si Kristy. -Kristy. Ah. Hi. 440 00:24:12,200 --> 00:24:13,285 Naku, girl! 441 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 Diyos ko, ang cute mo. 442 00:24:14,995 --> 00:24:18,290 -Kanina pa kayong lahat dito? -Ngayon-ngayon lang. 443 00:24:18,373 --> 00:24:20,041 May margaritas na kayo? 444 00:24:20,125 --> 00:24:22,752 Sabi ko, mag-oorder na ba 'ko ng margarita sa inyo? 445 00:24:22,836 --> 00:24:25,505 Di natin alam kung gusto niya n'on. Hinihintay namin kayo. 446 00:24:25,589 --> 00:24:28,383 -Game ako kahit ano, kaya… -Oo. 447 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 E, kumusta naman? 448 00:24:29,843 --> 00:24:31,136 Maganda. 449 00:24:31,219 --> 00:24:34,890 Bakit ka nagkagusto kay Tiffany? P'ano mo nalaman na siya 'yon? 450 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 Una, 'yong pagiging totoo niya. 451 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 Nakita ko kung gaano siya kabait, maalaga, at mapagmahal na tao. 452 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 Kahit na naririnig ko lang ang boses niya, naramdaman ko'ng totoong suporta 453 00:24:48,069 --> 00:24:50,447 at pagmamahal at pag-aalaga sa 'kin. 454 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 Parang, di pa 'ko nakita ng babaeng 'to. 455 00:24:53,116 --> 00:24:58,413 Pero tuwing pupunta 'ko sa pods, parang gusto ng taong 'to na maging 456 00:24:58,497 --> 00:25:00,332 pinakamagandang bersyon ako ng sarili ko. 457 00:25:00,415 --> 00:25:02,959 Parang, 100%. 'Yon na yata 'yon. 458 00:25:03,543 --> 00:25:07,339 Napakaano n'on… Pero ang galing n'on. 459 00:25:07,881 --> 00:25:08,924 Oo. 460 00:25:09,424 --> 00:25:12,135 -Hindi, pero ikaw 'yon, Tiff. -Oo. 461 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 Kailan mo nalaman? Sino'ng unang nakaalam? 462 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 -Si Tiff? -Si Tiff? 463 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 -Siya 'yong nakaalam. -Tiff, p'ano… 464 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 -Ako. -G'ano kabilis mo nalaman? 465 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 Nagdadalawang-isip akong sabihin sa kanya na, "Gusto kita." 466 00:25:24,940 --> 00:25:27,734 Umidlip din siya habang nakikipag-date. 467 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 Hindi! 468 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 -Linawin natin 'yan dito. -Ang pangit talaga n'on. 469 00:25:31,196 --> 00:25:34,616 Brett, Miss Sleeping Beauty ang pangalan niya sa phone ko 470 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 kasi phenomenal sleeper siya. 471 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 Matutulog siya kahit saan. 472 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 Tinulugan na niya kami kaya di ka nakakabagot. 473 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 -Hindi. -'Wag mong personalin. 474 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 Nag-propose ka kinabukasan pagtapos. 475 00:25:45,293 --> 00:25:46,378 -Oo. -Oo. Okay. 476 00:25:46,461 --> 00:25:49,047 Oo, nag-propose siya kinabukasan pagtapos kong makatulog. 477 00:25:49,548 --> 00:25:52,384 -Boom! Unang kita ko sa kanya. -Nakaka-excite 'yon. 478 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 -Ang ganda-ganda ko. -Naku. 479 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 Tiff, kumusta 'yon, guys? Kumusta ka, Tiff? 480 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Tumakbo kayo? 481 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 -Di ako tumakbo. -Ako'ng tumakbo sa kanya. 482 00:26:00,600 --> 00:26:03,019 Ano'ng naging reaksyon niyo nang magbukas 'yon? 483 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 Ano'ng una mong naisip? 484 00:26:05,605 --> 00:26:06,565 Bumukas 'yong pinto… 485 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 -Tunnel vision. -Oo. 486 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 -Oo. Shet. -Literal. Seryoso ako. 487 00:26:11,152 --> 00:26:15,031 Wala akong ibang nakita kundi siya. 488 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 Hindi ko masabi 'yong kulay. Alam kong may red carpet, tapos. 489 00:26:19,536 --> 00:26:23,665 Sabi ko, "Napakaganda ng babaeng 'to. P'anong…" 490 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 Tiffany! 491 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 "P'ano…" 492 00:26:26,418 --> 00:26:29,296 Tiffany! Oo! Alam namin, pero ang ganda. 493 00:26:29,379 --> 00:26:30,839 Alam namin, pero okay. 494 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 Hindi, seryoso, parang, 495 00:26:33,466 --> 00:26:38,054 kung g'ano man siya kagandang tao sa loob, 496 00:26:38,680 --> 00:26:40,599 pero kasabay n'on, 497 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 ganito ang itsura. 498 00:26:42,392 --> 00:26:44,811 -Di ba? -P'ano nangyari 'yon? 499 00:26:44,894 --> 00:26:48,106 Sinasabi ko sa sarili ko, "Brett, p'ano nag-align 'yong mga bituin?" 500 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 -Napakaswerte niyo. -Oo. 501 00:26:51,234 --> 00:26:52,319 Literal na parang… 502 00:26:52,402 --> 00:26:55,822 Siguradong nag-align 'yong mga bituin pero lagi silang naka-align sa kanya. 503 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 -Lagi. -Alam mo. 504 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 Hay, Kristy. 505 00:26:59,409 --> 00:27:02,537 Basta makita ko lang siya na masaya at nasa journey na 'to, 506 00:27:03,330 --> 00:27:07,083 gusto ko ng taong maglalagay sa kanya sa pedestal kung saan namin siya inilagay. 507 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 At mamahalin siya sa lahat ng kapintasan at mamahalin siya sa lahat ng bagay. 508 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 At gusto kong malaman na 'yong taong pagbibigyan ko sa kanya… 509 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 kukunin siya sa paraang gagawin ko. 510 00:27:19,554 --> 00:27:23,266 At mamahalin siya gaya ng pagmamahal ko sa kanya. 511 00:27:23,350 --> 00:27:24,184 Saka… 512 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 Aw, Tiffany! 513 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 Tumigil ka nga, Kristy. 514 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 Pinipilit kong 'wag umabot sa ganito ngayong gabi. 515 00:27:30,774 --> 00:27:34,694 Mahal na mahal ko ang babaeng 'to, at siya ang pagkatao ko. 516 00:27:34,778 --> 00:27:40,700 Saka bukod-tangi siya, penomenal, isa sa pinakamagagaling na nakilala ko. 517 00:27:41,576 --> 00:27:43,328 Kaya ang swerte mo talaga. 518 00:27:43,411 --> 00:27:46,164 Parang, ang swerte mo talaga, Brett. 519 00:27:46,247 --> 00:27:47,415 Ah, naku… Oo. 520 00:27:47,499 --> 00:27:50,418 Pwede mong kunin ang puso niya pero 'wag ka gumawa ng kahit ano. 521 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 Kasi alam ko kung s'an ka nakatira, at hahanapin kita. 522 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 Dahil diyan, gusto kong ipaalam na mahal na mahal kita. 523 00:27:57,884 --> 00:27:59,260 Diyos ko! 524 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 Seryoso. 525 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 Diyos ko. 526 00:28:08,812 --> 00:28:09,688 Mahal kita. 527 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 Gusto ko 'to. Ikakasal ka na. 528 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 Ang cute niyo. 529 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 Umuwi na kayo. Gumawa na kayo ng babies. 530 00:28:25,620 --> 00:28:26,579 Ano? 531 00:28:40,969 --> 00:28:44,556 Puwedeng magtanong? Ano'ng nagustuhan mo kay Micah? 532 00:28:45,306 --> 00:28:50,687 Pare, ang totoo, marami. Pinaka-una, 'yong pananaw niya. 533 00:28:50,770 --> 00:28:53,565 Kung p'ano siya tumingin sa mundo, halos pareho kami. 534 00:28:53,648 --> 00:28:57,277 Saka 'yong batayan lang ng pag-unawa 535 00:28:57,360 --> 00:28:59,612 na magulo ang buhay, 536 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 at kailangan naming gawin ang makakaya namin sa ibinibigay sa 'min. 537 00:29:03,032 --> 00:29:04,075 Gusto ko 'yon. 538 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 At gusto ko rin na di siya sobrang mapanuri gaya ko. 539 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 Kaya pinapasaya niya talaga 'ko. 540 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 Pasok siya sa pamantayan ng perpektong babae. 541 00:29:13,877 --> 00:29:18,631 Sa nakikita ko, kung ano'ng gusto mo, dinadala ka niya d'on. Alam mo 'yon… 542 00:29:18,715 --> 00:29:19,549 Gusto ko 'yon. 543 00:29:19,632 --> 00:29:22,385 Talagang susundan ka ni Micah kahit saan. 544 00:29:22,469 --> 00:29:25,388 Nakakatawa. Sobrang cute niya d'on. 545 00:29:25,472 --> 00:29:28,683 Naglalakad ako sa kabilang kwarto, pagbalik ko, "Na-miss mo ba 'ko?" 546 00:29:28,767 --> 00:29:31,478 -Bakit niya ginagawa 'yon? -Kailangan niya ng affirmation. 547 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 -Na magandang senyales para sa 'yo. -Oo naman. 548 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 -Malinaw na gusto ka niya. -Oo naman. 549 00:29:36,232 --> 00:29:38,485 Nahihirapan kang ipakita 'yong pagmamahal mo. 550 00:29:38,568 --> 00:29:40,195 Walang duda. Oo. 551 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 -Mas kailangan niya ng higit d'on. -Oo. 552 00:29:42,113 --> 00:29:45,366 Sinabi ko sa kanya na mahal ko siya, pero di gaya ng arrive nito sa… 553 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 Ang gusto talaga ng lahat, makaramdam ng pagpapahalaga. 554 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 'Yon ang nakakabaliw kay Irina. 555 00:29:51,039 --> 00:29:54,209 Pinaparamdam niya na mahalaga ako n'ong nasa pods tayo. 556 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 Tapos lumabas tayo, kabaligtaran naman ang ginawa niya. 557 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 -Oo. -Mismo. 558 00:29:58,838 --> 00:30:02,509 Sasabihin ko sa 'yo, 'yong ipaalam mo sa kanya kung ano'ng nagugustuhan mo 559 00:30:02,592 --> 00:30:06,221 at 'yong mahal mo sa kanya ang importante. Importanteng gawin mo 'yon araw-araw. 560 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 Seryoso, di lang isang beses sa isang linggo. 561 00:30:08,681 --> 00:30:11,392 Araw-araw. Hindi kailangang malaki. 562 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 Sasabihin ko 'to. Walang magsasawang marinig kung ba't mo sila mahal. 563 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Tingin ko mahal ko talaga siya. Tingin ko talaga. 564 00:30:17,690 --> 00:30:19,442 -Mabait talaga'ng fianće mo. -Oo. 565 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 Mas napapamahal ba siya? 566 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 Sobra. Araw-araw. 567 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Kapag kasama ko kayo, may vibe akong gan'on. 568 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 E, di nakausap mo si Bliss, tama? 569 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 Oo. 570 00:30:28,868 --> 00:30:32,288 Ang nakakabaliw, 'yong chemistry na meron kami. 571 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 Seryoso, matindi 'to. 572 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 Talaga? 573 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 -Di ko inasahan 'yon. -Oo. 574 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 Halata naman, may psychological chemistry. 575 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 Sigurado, nand'on, sa teorya. 576 00:30:42,549 --> 00:30:47,178 Pero n'ong nagkita kami, iba ang pakiramdam ko. 577 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 Talaga? Ano? 578 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 -Parang siya na 'yong full package. -Okay. 579 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 At nand'on ako ngayon. 580 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 Alam mong sobrang daming pagpipilian. 581 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 Minsan, kung gusto mo talaga ng kasal, 582 00:30:58,356 --> 00:31:01,067 kung 'yan ang gusto mo, at 'yan ang gusto ko… 583 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 Kung gusto mo talaga, sa isang punto, kailangan mong mamili. 584 00:31:05,488 --> 00:31:11,077 Ano'ng halaga ng patuloy na paghihintay sa mas maayos na taong paparating, 585 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 o 'yong halaga ng patuloy na pagkikipag-trade. 586 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 -Laging lumilipat sa mas maayos na tao. -Oo naman. 587 00:31:16,791 --> 00:31:19,752 -Ano'ng halaga n'on? -Oo. 588 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 At pakiramdam ko, para sa 'kin, 'yon ang kinakaharap ko. 589 00:31:23,965 --> 00:31:28,011 Gusto kong magkar'on ng asawa, mga anak. Gusto kong magkar'on ng kakampi 590 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 na tutulong sa 'kin na baguhin ang mundo. 591 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 Oo, gusto ko 'yon. 592 00:31:31,639 --> 00:31:35,560 Dapat piliin mo ang taong gusto mong makasama habambuhay. 593 00:31:35,643 --> 00:31:37,562 Dapat alam mo ang importante sa 'yo. 594 00:31:37,645 --> 00:31:38,730 Ako naman, parang… 595 00:31:39,856 --> 00:31:42,191 nand'on lahat ng importante. 596 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 Oo. Pare, oo. 597 00:31:59,292 --> 00:32:00,960 Hi, babaeng baliw! 598 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 Masaya akong makita ka. Hi! 599 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 -Hi. -Kumusta? 600 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 -Okay lang ako. Kumusta? -Mabuti. 601 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 Nakilala mo na ba'ng pamilya niya? 602 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 -Ni Paul? -Oo. 603 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 Hindi, di pa. 604 00:32:13,473 --> 00:32:16,225 -Nagpa-plano na ba kayo ng kasal? -Medyo nasimulan na namin. 605 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 Oo, nakaka-excite. Parang nasa mabuting sitwasyon kami. 606 00:32:19,646 --> 00:32:23,316 Pero sa totoo lang, 'yong huling parte sa Mexico, 607 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 medyo mahirap intindihin para sa 'kin. 608 00:32:25,735 --> 00:32:29,489 'Yong pinapaalam mo sa 'kin na sinasabi mo 'yong tungkol sa, 609 00:32:29,572 --> 00:32:33,201 alam mo 'yon, fiancé ko sa likod ko, nakakainis 'yon. 610 00:32:33,910 --> 00:32:38,039 -Naging negative ako dahil d'on. -Ah, 100%. Oo. 611 00:32:38,748 --> 00:32:42,877 Sabi ni Paul, "Okay, wala akong sasabihin, 612 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 pero hinahawakan niya 'ko, nagpaparamdam sa pool." 613 00:32:45,630 --> 00:32:49,092 At di ko alam 'yon. 614 00:32:49,175 --> 00:32:50,969 Ano sa tingin mo 'yong nararamdaman ko 615 00:32:51,052 --> 00:32:53,596 kung naging literal na kasangga mo 'ko sa mga babae. 616 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 Wala kang ibang makausap. Nand'on ako para sa 'yo. 617 00:32:56,182 --> 00:32:58,935 Lagi akong, tropa ko 'yan. Mabuti siyang tao. 618 00:32:59,018 --> 00:33:01,312 Hindi ako umalis sa tabi mo. 619 00:33:01,396 --> 00:33:06,401 Ako ba 'yong pinakamalaking tanga dito na di napansin 'yong mga warning mo 620 00:33:06,484 --> 00:33:08,778 o di lang nagkakaintindihan? 621 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 Nagpapasalamat nga pala talaga 'ko sa 'yo. 622 00:33:14,325 --> 00:33:18,287 Ayaw kong maramdaman mo na tinitira kita nang patalikod o naglilihim ako sa 'yo. 623 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 Nakakainis 'yan. 624 00:33:19,706 --> 00:33:24,419 Kasi inaamin ko na gan'on nga. Sobrang palihim n'on. 625 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 -Oo. -At 'yong kay Paul… 626 00:33:26,129 --> 00:33:28,464 mas naaakit ako sa kanya kaysa kay Zach. 627 00:33:28,548 --> 00:33:32,552 Parang, attractive siya. Maganda, sa totoo lang, para sa 'yo, okay? 628 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 Pero alam kong naging medyo papansin ako sa kanya. 629 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 -Di ko napansin. -Na-attract ka lang sa kanya. 630 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 Di ko kinailangang… 631 00:33:38,474 --> 00:33:42,687 Okay, literal na di 'yon ang dahilan kaya tayo nasa experiment na 'to. 632 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 Di ka na-in love kay Paul sa pods, 633 00:33:45,106 --> 00:33:46,774 pero ang hot niya, ngayon parang… 634 00:33:47,400 --> 00:33:49,360 -Parang, dude. -Tatapatin kita. 635 00:33:49,444 --> 00:33:53,322 Naramdaman ko 'yong koneksyon. Parang, koneksyon lang. 636 00:33:53,406 --> 00:33:57,493 Napaisip ako. Wala ba 'kong alam? Kwestyunin ko ba dapat si Paul? 637 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 Tiningnan ko siya sa airport at gusto ko siyang suntukin sa ulo. 638 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 Nabigla talaga ako d'on. 639 00:34:03,791 --> 00:34:07,462 At ayokong 'yong taong tinuturing kong best friend, 640 00:34:07,545 --> 00:34:12,216 pagdudahan ko sa taong pinagsisikapan ko na makasama sa future. 641 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 Oo. 642 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 Wala kang dapat alalahanin sa nararamdaman ko kay Paul, o… 643 00:34:16,929 --> 00:34:20,183 Literal na wala akong pakialam. Alam kong di siya interesado. 644 00:34:21,017 --> 00:34:24,979 Ang importante, 'yong pagkakaibigan natin. Pagkakaibigan natin 'yon. 645 00:34:25,063 --> 00:34:29,734 Kung magtutuloy 'yong pagkakaibigan natin, tapos, pinakasalan ko 'yong taong 'to, 646 00:34:29,817 --> 00:34:32,779 lalabas pa rin ba tayo? Magiging komportable ba 'ko? 647 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 Maglalasing ka ba at magfi-flirt? 648 00:34:34,655 --> 00:34:37,533 Parang di na 'ko gagawa ng move. Kung magkakagan'on, 649 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 sasabihin ko, "Ah, kausapin mo 'ko, Paul." 650 00:34:41,162 --> 00:34:42,288 Di ko na nakita si Paul. 651 00:34:42,371 --> 00:34:45,208 Parang ayaw naman akong makita o makausap ni Paul. 652 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 Hindi. 653 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 19 ARAW BAGO ANG MGA KASALAN 654 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 -Good morning. -Hi. 655 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 Ah, pagkain. 656 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 Pancakes ba 'yan? 657 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 -Sige. -Oo. May pancakes ako… 658 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 May mga tapon ng prutas. 659 00:35:46,686 --> 00:35:48,437 Malamang jam 'yan o ano. 660 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 -Compote 'yan. -Compote! 661 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 Strawberry at raspberry compote. 662 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 Ang swerte ko. Naku. 663 00:36:02,410 --> 00:36:05,997 'Yong gumising ka nang maaga para ipaghanda ako ng almusal… 664 00:36:06,080 --> 00:36:09,500 -Namalengke ako at lahat. -Wow, tingnan mo 'to. 665 00:36:11,169 --> 00:36:13,004 Kakainin ko 'to. 666 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 Wow. Para akong nasa restaurant. 667 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 Ang sweet mo naman, salamat. 668 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 Enjoy. 669 00:36:22,847 --> 00:36:25,183 -Samahan mo 'kong kumain, ha? -Oo naman. 670 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Ay, syet, ang sarap nito. 671 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 Walang-wala 'yong IHOP sa 'yo. 672 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 -Wala. -Okay. 673 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 Sinasabi ko sa 'yo. 674 00:36:33,900 --> 00:36:36,903 Pag ganito ako kumain araw-araw, magiging 600 pounds ako. 675 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 -Pinagpala talaga 'ko. -Talaga. 676 00:36:39,447 --> 00:36:43,242 Di ko akalain na magigising ako na may fiancé, 677 00:36:43,326 --> 00:36:45,953 lalo na sa fiancé na ipagluluto ako. 678 00:36:46,037 --> 00:36:49,540 Di ako sanay sa ganito. Di ko talaga naranasan 'yong pagmamahal. 679 00:36:49,624 --> 00:36:52,668 Kaya, bago sa 'kin 'yong ganito. 680 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 Hinainan niya 'ko. 681 00:36:55,713 --> 00:36:59,050 Karaniwan, pag sila ang nagluluto, di sila naghahain. 682 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 Pero naghain pa si Marshall, at umupo na lang ako. 683 00:37:01,719 --> 00:37:04,805 At napakaespesyal sa 'kin n'on kasi parang, sa 'kin, sobrang ganda. 684 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 Di pa 'ko tinrato nang ganito. 685 00:37:06,849 --> 00:37:10,519 Ba't di mo na gawin ang gagawin mo, ako na'ng bahala sa mga pinagkainan. 686 00:37:10,603 --> 00:37:14,232 -Naligo na kasi ako. -Kakain pa 'ko ng isa pa. 687 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 Ah, totoo? 688 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 Gusto mo pa ng isa? 689 00:37:17,860 --> 00:37:20,112 -Ang sarap talaga. -Masaya akong nagustuhan mo. 690 00:37:20,196 --> 00:37:22,823 -Hanga ako. -Marami pang darating. 691 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 Bilib ako. 692 00:37:36,587 --> 00:37:39,257 Kinakabahan talaga ako. Ano'ng pakiramdam mo? 693 00:37:39,757 --> 00:37:42,385 Pinipigilan kong kabahan nang sobra. 694 00:37:42,468 --> 00:37:44,804 Kakaibang sitwasyon ang gagawin natin. 695 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Tama 'yan. 696 00:37:46,222 --> 00:37:50,101 Saka tingin ko, normal lang sa kahit sino at sa parents natin 697 00:37:50,184 --> 00:37:52,478 na magkar'on ng… 698 00:37:53,896 --> 00:37:54,730 reaksyon. 699 00:37:55,231 --> 00:37:56,440 Oo, naiintindihan ko. 700 00:37:56,524 --> 00:37:59,068 Di pa natin pareho 'yan nahaharap. 701 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 Oo. 702 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 Alam mo 'yon. 703 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 -Ano'ng meron? -Wala naman. 704 00:38:10,371 --> 00:38:13,582 -Okay. -Parang nahahawa ako sa anxiety mo. 705 00:38:13,666 --> 00:38:15,251 Gusto kong maging, alam mo 'yon… 706 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 Welcome sa pag-aasawa. 707 00:38:16,961 --> 00:38:21,924 Di ako nag-detalye sa papa ko bago ako pumasok sa experiment na 'to. 708 00:38:22,008 --> 00:38:25,219 Kaya baka medyo nakakagulat sa kanya. 709 00:38:25,303 --> 00:38:28,931 Susuporta ba siya na 100% sa kasal namin sa susunod na dalawang linggo? 710 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 Hindi ko alam. 711 00:38:31,267 --> 00:38:34,478 -Alam mo na'ng pangalan niya? -Hindi, wala 'kong ideya. 712 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 Charlie ang pangalan niya. 713 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 Astig. Charles. 714 00:38:37,982 --> 00:38:41,652 -Charlie. Charlie ang palayaw niya. -'Yan din ang pangalan ng papa ko. 715 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 Oo naman. 716 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 Ano'ng meron? 717 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 Wala. Kinakabahan lang ako. 718 00:38:59,545 --> 00:39:01,505 -Gusto ko lang maging maayos. -Oo. 719 00:39:02,757 --> 00:39:05,509 Alam mo, kinasal na ang papa ko dati… 720 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 -Matagal na. -Oo. 721 00:39:08,095 --> 00:39:11,349 Alam niya ang mga itatanong. 722 00:39:11,432 --> 00:39:14,518 Alam mo kung bakit tayo ikakasal sa mga susunod na linggo, di ba? 723 00:39:15,519 --> 00:39:18,606 Kung magtatanong siya, sabihin mo kung bakit naiiba 'to sa iba. 724 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 'Yon lang. 725 00:39:21,817 --> 00:39:23,319 Sabihin mo lang ang totoo sa 'yo. 726 00:39:27,490 --> 00:39:30,826 Habang nag-aalala tayo, lalo tayong masusuot sa iba't-ibang sitwasyon 727 00:39:30,910 --> 00:39:32,787 na pwedeng mangyari. 728 00:39:32,870 --> 00:39:36,165 Kung mas mahinahon tayo, mas hihinahon siya. 729 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 Gusto ko 'yong lecture mo. 730 00:39:41,545 --> 00:39:43,964 -Mas marami kang lectures. -Parang di naman. 731 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 Aba, sandali, buddy. 732 00:39:47,134 --> 00:39:49,637 Lagi mo 'kong pinapangaralan. 733 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 -Tingin ko, mas marami 'yong sa 'yo. -Hindi. 734 00:39:53,140 --> 00:39:56,477 Pareho tayong medyo kinakabahan. 735 00:39:56,560 --> 00:39:58,604 Pero ako 'yong dapat magpabilib. 736 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 Hindi naman. Tayo 'yong dapat magpabilib. 737 00:40:01,857 --> 00:40:05,611 Pero ako 'yong papasok sa pamilya mo, di ba? At siya… 738 00:40:05,694 --> 00:40:09,115 Sigurado, may gan'ong dynamic. Pero pareho pa rin nating gagawin. 739 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 Sigurado 'yan. Naiintindihan ko. 740 00:40:11,242 --> 00:40:13,869 Titingnan niya ang dynamic natin, pareho tayo. 741 00:40:14,954 --> 00:40:15,788 Okay. 742 00:40:16,372 --> 00:40:20,292 Parang wild card. Di mo alam kung ano'ng magiging reaksyon nila. 743 00:40:20,376 --> 00:40:23,379 Ibig kong sabihin, nakilala na niya 'yong mga boyfriend ko dati. 744 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 Ah, mga boyfriend dati? 745 00:40:25,714 --> 00:40:28,050 Sige. Ayos. 746 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 Medyo mahilig mag-test ang papa ko. 747 00:40:30,302 --> 00:40:35,224 Pero wala siyang inayawan, sa totoo lang, nang deretsahan sa 'kin… 748 00:40:36,600 --> 00:40:38,352 sa mga naging ex ko. 749 00:40:39,645 --> 00:40:41,647 Pero tingin ko, wala naman talaga siyang… 750 00:40:43,816 --> 00:40:47,528 nagustuhan para sa 'kin, na maging asawa ko, alam mo 'yon. 751 00:40:48,028 --> 00:40:48,988 Tama naman 'yon. 752 00:40:50,531 --> 00:40:52,658 May nagustuhan ka na ba sa buhay mo? 753 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 -Ako? -Oo? 754 00:40:54,076 --> 00:40:54,952 Wala. 755 00:40:55,035 --> 00:40:57,538 -Ayos. Gusto mo ba 'ko bilang partner mo? -Oo. 756 00:40:57,621 --> 00:41:00,666 Sige, tingin ko okay na tayo. Magandang simula 'yan. 757 00:41:01,417 --> 00:41:05,713 Ibig sabihin, mas angat ako sa karamihan ng mga na-date mo, di ba? 758 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 Diyos ko. 759 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 Diyos ko. 760 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Uy. 761 00:41:22,521 --> 00:41:24,607 May tiwala ka ba sa 'kin na magiging okay ako? 762 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 Oo. 763 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 Pagtiwalaan mo 'ko. 764 00:42:09,735 --> 00:42:12,905 Tagapagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan