1 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 前回までは… 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,049 前回までは… 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,049 ブリス 愛してる 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,634 ブリス 愛してる 5 00:00:11,469 --> 00:00:12,804 別れるの? 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,181 君と結婚できない 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 結婚してくれる? 8 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 もちろんよ ザック 9 00:00:23,231 --> 00:00:24,357 ブレット ティファニー&ブレット 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,026 ティファニー&ブレット 11 00:00:28,361 --> 00:00:29,320 ハンサムね マイカ&ポール 12 00:00:29,320 --> 00:00:29,404 マイカ&ポール 13 00:00:29,404 --> 00:00:30,780 マイカ&ポール きれいだよ 14 00:00:30,780 --> 00:00:30,864 マイカ&ポール 15 00:00:30,864 --> 00:00:31,740 マイカ&ポール どうも 16 00:00:31,740 --> 00:00:32,157 マイカ&ポール 17 00:00:32,240 --> 00:00:33,283 結婚してくれ 18 00:00:33,366 --> 00:00:35,118 ええ 喜んで ジャッキー&マーシャル 19 00:00:35,201 --> 00:00:36,036 チェルシー&クワミ 愛してる 20 00:00:36,036 --> 00:00:36,119 チェルシー&クワミ 21 00:00:36,119 --> 00:00:36,953 チェルシー&クワミ 私も 22 00:00:36,953 --> 00:00:37,537 チェルシー&クワミ 23 00:00:39,372 --> 00:00:42,125 こんな気持ちは初めて 24 00:00:42,208 --> 00:00:43,835 魂でつながってるから 25 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 これから新しい人生の 26 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 始まり 27 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 大切にする 28 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 好きだった 29 00:00:54,054 --> 00:00:55,346 大切な人だ 30 00:00:56,139 --> 00:00:57,390 彼女がいい? 31 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 君と一緒にいたい 32 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 じゃあ彼女は忘れて 33 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 家族のことを考えて 感情的になった 34 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 元の生活に戻りたくない 35 00:01:12,030 --> 00:01:13,573 ライムが欲しい 36 00:01:13,656 --> 00:01:15,408 イリーナは彼が嫌い 37 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 大げさだな 38 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 落ちた穴から抜け出せない 39 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 もうダメだ 別れよう 40 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 ブリスと 一緒になる可能性は? 41 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 選択を誤った 42 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 失敗だった 43 00:01:43,144 --> 00:01:45,355 ずっとメキシコにいたい 44 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 すごく重そう 45 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 マイカ 26歳 マーケティング 私の荷物も持って 46 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 大変な役割だ 47 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 キャバナキャビン 48 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 荷造して行かなきゃ 49 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 荷物をまとめて   出発しましょう 50 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 ワクワクする 分かる? 51 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 そうね 52 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 うまくいくわ 53 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 これから新しい章に突入 54 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 私たちしかいない—— 55 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 夢の国にずっといたい 56 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 でも現実が待ってる 57 00:02:18,680 --> 00:02:19,556 愛してる 58 00:02:19,639 --> 00:02:20,390 僕もだ 59 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 行くよ 60 00:02:24,686 --> 00:02:25,728 帰りたくない 61 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 サヨナラ 62 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 多くの変化があるが 63 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 楽しみだ 64 00:02:32,485 --> 00:02:33,319 私も 65 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 調子に乗るな 66 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 分かった? 67 00:02:44,205 --> 00:02:47,917 ラブ・イズ・ブラインド 68 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 結婚式まで残り21日 69 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 エメラルドシティへようこそ 70 00:02:58,845 --> 00:02:59,345 ここはワシントン州 シアトル 71 00:02:59,345 --> 00:03:01,472 ここはワシントン州 シアトル ニック&ヴァネッサ 72 00:03:01,472 --> 00:03:02,348 ここはワシントン州 シアトル 73 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 5組のカップルが 内面のつながりで恋に落ちた 74 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 でも1組は別れたわ ヴァネッサ・ラシェイ 75 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 ずっとこれからも 76 00:03:11,065 --> 00:03:11,649 ザックのことを考えるわ 77 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 ザックのことを考えるわ イリーナ 25歳 ビジネスオーナー 78 00:03:13,067 --> 00:03:13,151 イリーナ 25歳 ビジネスオーナー 79 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 イリーナ 25歳 ビジネスオーナー やり直したいとか 80 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 きっともう手遅れかもね 81 00:03:18,406 --> 00:03:21,868 彼の容姿が私には無理だった 82 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 あれを見て! 83 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 いいね 84 00:03:24,954 --> 00:03:25,538 行こう 85 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 休暇を終え 86 00:03:26,915 --> 00:03:29,834 ニック・ラシェイ この実験の 厳しい局面を迎える 87 00:03:29,834 --> 00:03:30,418 この実験の 厳しい局面を迎える 88 00:03:30,501 --> 00:03:32,587 スマホを取り戻し 89 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 新居での生活が始まる 90 00:03:35,924 --> 00:03:37,175 いいね 91 00:03:37,258 --> 00:03:38,092 すごい 92 00:03:40,011 --> 00:03:41,512 靴は脱ぐのよ 93 00:03:41,596 --> 00:03:43,306 〝ようこそ B&T〞 94 00:03:41,596 --> 00:03:43,306 私はここだけ あとは全てあなたが使って 95 00:03:43,306 --> 00:03:45,642 私はここだけ あとは全てあなたが使って 96 00:03:45,725 --> 00:03:49,896 オシャレだから スペースが必要でしょ 97 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 すてき 98 00:03:52,065 --> 00:03:56,986 年齢や人種 容姿や家族 お金も関係ないのか? 99 00:03:57,070 --> 00:03:58,821 ベッドで靴はダメ 100 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 ごめん 101 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 どのように家族や仕事と 向き合うか 102 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 掃除は週に4回 103 00:04:05,328 --> 00:04:06,829 分かったよ 104 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 清潔なのが大切 105 00:04:09,207 --> 00:04:12,418 歯科衛生士だからかもね 106 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 きれい好きなの 107 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 人生最大の 108 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 決断の日まで3週間 109 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 家で仕事をする頻度は? 110 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 私はずっと家で仕事 111 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 僕は75パーセント 112 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 仕事にならないわね 113 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 2人ともクビになる 114 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 失業したら大変だわ 115 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 愛は盲目だと証明できるか? 116 00:04:36,985 --> 00:04:38,444 ワシントン州 シアトル 117 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 婚約者との旅は? 118 00:04:49,872 --> 00:04:52,625 最悪でひどかったよ 119 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 触ることなく ベッドの両端で寝た 120 00:04:55,878 --> 00:04:56,963 愛情はゼロ 121 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 2日目には終わってた 122 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 メキシコでずっと—— 123 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 君のことを考えてた 124 00:05:07,598 --> 00:05:08,683 勝手だわ 125 00:05:08,766 --> 00:05:09,892 分かってる 126 00:05:09,976 --> 00:05:10,768 ひどい 127 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 本当のことなんだ 128 00:05:14,522 --> 00:05:18,109 君と別れて ポッドを出た時から 129 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 後悔している 130 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 分かった時には遅すぎた 131 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 でもプロポーズした 132 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 彼女を愛してたから 133 00:05:26,367 --> 00:05:27,660 言い訳にならない 134 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 複雑なんだ 135 00:05:29,787 --> 00:05:32,790 あなたのことが分からない 136 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 自業自得だ 137 00:05:35,418 --> 00:05:37,128 僕は失敗した 138 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 愛情のある ケーキを作ってくれた 139 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 思い出したくないわ 140 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 うれしかった 141 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 君の優しさだ 142 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 イリーナの性格は違う 143 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 僕の誕生日を忘れるし 144 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 過ぎたことばかりね 145 00:05:55,188 --> 00:05:55,813 ああ 146 00:05:55,897 --> 00:05:58,483 こんな変な話 聞いたことない 147 00:05:58,566 --> 00:05:59,192 変よ 148 00:05:59,275 --> 00:06:00,485 分かってる 149 00:06:00,568 --> 00:06:02,820 初めて会うのに 150 00:06:02,904 --> 00:06:04,322 今日が初対面 151 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 イケメンじゃなくてもいい 152 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 ガッカリした? 153 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 会って楽になった 154 00:06:13,247 --> 00:06:17,502 冗談よ あなたの容姿は 想像つかなかった 155 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 君の姿をずっと 156 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 想像してた 157 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 オタクっぽいと思った 158 00:06:25,718 --> 00:06:29,847 オタクかもしれないけど 容姿は違う 159 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 私の声はオタクっぽいからね 160 00:06:33,351 --> 00:06:36,062 声と容姿が一致しない 161 00:06:36,145 --> 00:06:37,230 そう? 162 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 一致しなくて変な感じ? 163 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 君を見つめていたい 164 00:06:42,902 --> 00:06:44,946 すごくキレイな目だ 165 00:06:45,029 --> 00:06:46,072 どうも 166 00:06:46,155 --> 00:06:48,825 あなたの目もすてきだけど 167 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 褒めてあげない 168 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 見つめ過ぎだと思う? 169 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 いいえ 170 00:06:55,706 --> 00:06:57,750 私が目をそらしてる? 171 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 あちこち見ちゃうの 172 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 アイコンタクトが強いかも 173 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 イリーナに不快だと言われた 174 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 アイコンタクトが? 175 00:07:05,967 --> 00:07:08,928 “瞬(まばた)きをしない”と 176 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 バカらしい 177 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 それは確かに変よね 178 00:07:13,766 --> 00:07:15,435 君と僕は考えが似てる 179 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 似た者同士かも 180 00:07:18,104 --> 00:07:22,817 歌やフクロウの 不思議な共通点があった 181 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 かなり奇妙だ 182 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 こんな話の展開も想定外よ 183 00:07:28,114 --> 00:07:32,660 あなたの本心が聞けるとは 思わなかった 184 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 論理的に考えても 185 00:07:34,787 --> 00:07:37,874 短期間の出来事だとは 思えない 186 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 恋に落ちたこと? 187 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 そうね 188 00:07:41,502 --> 00:07:45,339 誰にも分らない感情だと思う 189 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 同感だ 190 00:07:47,341 --> 00:07:48,718 すごいよね 191 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 しかも短期間で 192 00:07:50,720 --> 00:07:53,055 誰にも理解されない 193 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 理解不能ね 194 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 僕は可能性を信じた 195 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 実際に恋に落ちるか 分からなかった 196 00:08:01,481 --> 00:08:05,610 愛情は“好き”とは異なる 197 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 ええ 198 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 もちろん 199 00:08:12,366 --> 00:08:16,913 とても感傷的な 数週間だったのは確かね 200 00:08:19,540 --> 00:08:23,169 いつか一緒になれるか 分からないが 201 00:08:23,753 --> 00:08:27,632 君を説得するつもりはない 202 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 よかった 203 00:08:30,134 --> 00:08:33,930 こういう結末になったが 僕らは一緒に—— 204 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 なるべきだったんだ 205 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 そう思う 206 00:08:38,809 --> 00:08:39,644 でも… 207 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 かわいい 208 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 会えて本当によかった 209 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 変な状況下で緊張した 210 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 僕もだよ 211 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 でも今日… 212 00:08:58,412 --> 00:09:02,959 会えたのは 刺激的で楽しかったわ 213 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 奇妙だったけど 214 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 勇気を出してよかった 215 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 ええ 216 00:09:14,345 --> 00:09:15,721 ドアまで送るよ 217 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 また会おう 218 00:09:20,059 --> 00:09:20,893 どうかしら 219 00:09:29,860 --> 00:09:30,444 やあ 220 00:09:30,444 --> 00:09:31,362 やあ 221 00:09:30,444 --> 00:09:31,362 〝ようこそ〞 222 00:09:31,362 --> 00:09:31,445 〝ようこそ〞 223 00:09:31,445 --> 00:09:31,904 〝ようこそ〞 224 00:09:31,445 --> 00:09:31,904 買ってきた 225 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 買ってきた 226 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 いい匂いね 227 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 2人の初テイクアウトだ 228 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 我が家でね! 229 00:09:40,746 --> 00:09:41,914 3週間前はソファに座り 230 00:09:41,914 --> 00:09:43,666 3週間前はソファに座り クワミ 32歳 営業開発マネジャー 231 00:09:43,666 --> 00:09:44,417 クワミ 32歳 営業開発マネジャー 232 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 クワミ 32歳 営業開発マネジャー 下着姿でゲームをしてた 233 00:09:47,003 --> 00:09:51,674 でも今は大人に成長した気分 234 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 婚約した 235 00:09:54,218 --> 00:09:57,388 そして新居で同棲を始める 236 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 どんな感じか分からなかった 237 00:10:00,808 --> 00:10:01,809 そうね 238 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 玄関に入ったら 〝我が家〞を実感した 239 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 あなたといる場所が家 240 00:10:09,275 --> 00:10:11,527 映画のセリフみたい 241 00:10:12,028 --> 00:10:13,446 そうでしょ 242 00:10:13,529 --> 00:10:15,156 好きなくせに 243 00:10:15,239 --> 00:10:16,240 最高だ 244 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 いいわよ 245 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 掃除の担当は? 246 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 一緒にしよう 247 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 掃除機使える? 248 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 もちろん使える 249 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 確認しただけ 250 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 独身だったから 251 00:10:28,753 --> 00:10:31,088 スイッチオンでスタート 252 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 そのとおり 天才ね 253 00:10:35,843 --> 00:10:37,428 他には? 254 00:10:37,511 --> 00:10:38,471 皿洗い 255 00:10:38,554 --> 00:10:39,513 それは? 256 00:10:39,597 --> 00:10:43,225 流し? それとも洗浄機? 257 00:10:43,309 --> 00:10:46,979 せめて流しに入れておく 258 00:10:47,063 --> 00:10:49,690 流しにためるのね? 259 00:10:49,774 --> 00:10:50,608 基本だ 260 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 どういうこと? 261 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 夜までには流しに入れる 262 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 洗わずに寝るの? 263 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 いつもじゃない 264 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 7割は洗って 3割は流しに入れる 265 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 いいだろ? 266 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 9割は洗浄機に入れる 267 00:11:09,001 --> 00:11:10,670 8割かな 268 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 汚いまま寝たくない 269 00:11:19,387 --> 00:11:24,058 トイレを使った後は 水を流してくれよ 270 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 あれは奇妙なクセだ 271 00:11:27,603 --> 00:11:30,690 夜だけよ 音を立てたくなくて 272 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 僕のことは心配ないから 流して 273 00:11:35,486 --> 00:11:36,529 いい? 274 00:11:36,612 --> 00:11:37,571 分かった 275 00:11:39,323 --> 00:11:40,282 愛してる 276 00:11:40,366 --> 00:11:41,075 私も 277 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 〝アイラブユー〞 278 00:11:51,168 --> 00:11:54,922 言いにくい ことなんだけど 279 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 何だよ 280 00:11:57,675 --> 00:12:00,594 メキシコを出発する前に 281 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 イリーナが私に 言ったの 282 00:12:02,638 --> 00:12:05,683 イリーナが私に 言ったの ポール 28歳 科学者 283 00:12:05,683 --> 00:12:05,766 ポール 28歳 科学者 284 00:12:05,766 --> 00:12:06,434 ポール 28歳 科学者 あなたが好きだって 285 00:12:06,434 --> 00:12:09,353 あなたが好きだって 286 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 すごく複雑な気持ち 287 00:12:12,773 --> 00:12:16,861 彼女の気持ちに気付いてた? 288 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 プールパーティーで 僕に触れてきた 289 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 足やそこら中を 290 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 変だと思ったけど 気にしなかった 291 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 ザックも一緒にいたから 292 00:12:31,041 --> 00:12:35,129 まさか僕に迫って来るなんて 293 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 時々私たちの関係が 294 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 不安になる 295 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 私の知らないところで 296 00:12:46,223 --> 00:12:50,144 何か他にも あったんじゃないの? 297 00:12:50,227 --> 00:12:56,275 彼女とは何もないし 何かをする気もないよ 298 00:12:56,358 --> 00:12:59,987 だって変でしょ ザックと別れてすぐに 299 00:13:00,070 --> 00:13:03,032 乗り換えるなんてね 300 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 しかも親友の婚約者に 301 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 ああ 奇妙だ 302 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 あなたの魅力が原因なのよ 303 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 イケメンだから 304 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 気分が悪い 305 00:13:16,003 --> 00:13:19,215 あなたは 私の婚約者よ 306 00:13:20,591 --> 00:13:24,428 あなたの言ってることを 信じる 307 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 本当に私に 何も隠していないのなら 308 00:13:29,099 --> 00:13:31,727 彼女と私の問題になる 309 00:13:32,228 --> 00:13:34,647 ザックが気の毒だ 310 00:13:34,730 --> 00:13:38,442 本当に 勘違いされやすいタイプ 311 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 イリーナは 彼の全てを拒絶した 312 00:13:42,947 --> 00:13:47,618 ポッドと同じ人なのに 容姿を見るなり 313 00:13:47,701 --> 00:13:50,746 彼を避けるなんて 314 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 そうだ 315 00:13:51,747 --> 00:13:53,624 イリーナと一緒に 316 00:13:54,375 --> 00:13:57,670 ザックをからかって 後悔してる 317 00:13:57,753 --> 00:13:59,171 変わった人だったから 318 00:13:59,255 --> 00:14:02,675 でも彼はとても素直な人だわ 319 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 オタクっぽいけど 320 00:14:05,094 --> 00:14:07,847 とても正直な人だった 321 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 だから好きなんだ 322 00:14:11,600 --> 00:14:16,814 プールで彼女が 迫って来た時—— 323 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 彼女の仕草を 気に留めなかった 324 00:14:20,693 --> 00:14:24,780 僕たちの関係に 自信があったからだ 325 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 君を理解してる 326 00:14:27,199 --> 00:14:28,742 信頼関係がある 327 00:14:28,826 --> 00:14:29,994 そうだね 328 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 僕を疑ってないよね 329 00:14:34,206 --> 00:14:38,210 彼への思いが日毎に強くなる 330 00:14:38,294 --> 00:14:41,046 関係を揺らがせるものは 331 00:14:42,339 --> 00:14:43,716 何もないわ 332 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 自信のある彼が とてもすてき 333 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 身体的な関係を深めるのが 楽しみ 334 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 ポールも同じ気持ちだといい 335 00:14:54,226 --> 00:14:56,520 今夜は何をしたい? 336 00:14:58,898 --> 00:15:00,566 それを聞くの? 337 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 明らかでしょ 338 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 分かったよ 339 00:15:16,707 --> 00:15:20,377 かわいい 溶岩ランプがいるわね 340 00:15:20,461 --> 00:15:23,088 溶岩ランプだって? 341 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 楽しいわ 342 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 本当にあるの? 343 00:15:25,799 --> 00:15:26,717 ええ 344 00:15:26,800 --> 00:15:27,635 何色? 345 00:15:27,718 --> 00:15:29,595 忘れちゃったわ 346 00:15:31,221 --> 00:15:32,306 とてもすてきなのよ 347 00:15:32,306 --> 00:15:33,432 とてもすてきなのよ ジャクリーナ 26歳 歯科助手 348 00:15:33,432 --> 00:15:33,515 ジャクリーナ 26歳 歯科助手 349 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 ジャクリーナ 26歳 歯科助手 ランプが嫌なの? 350 00:15:35,643 --> 00:15:35,726 ジャクリーナ 26歳 歯科助手 351 00:15:35,726 --> 00:15:36,852 ジャクリーナ 26歳 歯科助手 持ってくる 352 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 現実に戻ってきた 353 00:15:40,856 --> 00:15:41,440 現実に戻ってきた マーシャル 26歳 マーケティング 354 00:15:41,440 --> 00:15:41,523 マーシャル 26歳 マーケティング 355 00:15:41,523 --> 00:15:44,902 マーシャル 26歳 マーケティング 友達も家族もいて SNSもある 356 00:15:45,778 --> 00:15:50,282 たくさんのことに 向き合うのが楽しみだ 357 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 一番最初に何したい? 358 00:15:52,576 --> 00:15:53,786 食べたい 359 00:15:54,745 --> 00:15:57,331 毎朝 彼女と目覚めて 360 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 朝食を作り送り出す 361 00:16:00,125 --> 00:16:03,420 そして彼女の帰りを待つ 362 00:16:03,921 --> 00:16:06,882 僕の両親と兄姉には 363 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 もう伝えてあるんだ 364 00:16:10,636 --> 00:16:11,929 婚約したことを 365 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 興奮してた 366 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 喜んでくれたよ 367 00:16:16,100 --> 00:16:20,688 彼らの期待に添えるかしら 368 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 君なら大丈夫だよ 369 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 そう? 370 00:16:30,864 --> 00:16:32,658 私も両親に伝えた 371 00:16:33,158 --> 00:16:35,411 驚いてたわ 372 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 だよね 373 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 まさかって 374 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 ショックで誰も信じない 375 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 今でもピンとこないみたい 376 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 時間をかけて説明すれば 377 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 理解してくれる 378 00:16:51,719 --> 00:16:52,553 いつか 379 00:16:52,636 --> 00:16:56,265 その時まで待つしかない 380 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 会えるかな 381 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 そう願うわ 382 00:17:03,313 --> 00:17:08,235 父は理解があるから きっと大丈夫よ 383 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 どちらかというと 384 00:17:11,405 --> 00:17:13,699 私は母に似てる 385 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 じゃあ仲良くなれるよね 386 00:17:19,079 --> 00:17:20,164 そうね 387 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 そう願うわ 388 00:17:29,673 --> 00:17:33,761 お互いのものを 全て共有する—— 389 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 そういうこと? 390 00:17:37,097 --> 00:17:43,937 彼は大好きだけど 私はきれい好きなの 391 00:17:44,021 --> 00:17:48,609 ブレットは シャワーから出て—— 392 00:17:48,692 --> 00:17:51,862 ティファニー 36歳 リクルーター そのまま歩き回るから あちこち水びたし 393 00:17:51,862 --> 00:17:53,947 そのまま歩き回るから あちこち水びたし 394 00:18:01,705 --> 00:18:05,209 “ただの水だから大丈夫”と 395 00:18:05,292 --> 00:18:06,668 気にしないの 396 00:18:06,752 --> 00:18:13,217 お互いの生活に 徐々に順応していくわ 397 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 寝室にテレビが欲しい 398 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 寝るだけだからいらないよ 399 00:18:19,431 --> 00:18:21,600 それか あなたと—— 400 00:18:21,683 --> 00:18:23,894 一緒に過ごしたい 401 00:18:32,027 --> 00:18:33,612 本当に幸せだ 402 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 僕の本心だ 403 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 あなたは最高 404 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 君も最高だ 405 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 結婚式まで残り20日 406 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 おはよう 407 00:19:01,765 --> 00:19:02,558 どうも 408 00:19:02,641 --> 00:19:03,517 コーヒー 409 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 うれしい 410 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 おはよう 411 00:19:09,189 --> 00:19:11,608 毎朝マイカの横で目覚め 412 00:19:11,692 --> 00:19:14,820 すぐにキスをしたくなる 413 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 身体的なつながりは最高だ 414 00:19:19,825 --> 00:19:24,997 人生に欠けてたものが 見つかった 415 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 昨夜 声を出してたわ 416 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 ウソ 417 00:19:31,837 --> 00:19:34,756 次は口にテープするわよ 418 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 身体的な関係に 時間をかけた 419 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 精神も身体も 深い関係になった 420 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 満足してるわ 421 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 よく寝た? 422 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 熟睡したわ 423 00:19:49,563 --> 00:19:53,609 新居で生活を始めて 現実味が増した 424 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 7時に起きて… 425 00:19:55,485 --> 00:20:00,157 朝からすごく元気だよね 426 00:20:01,658 --> 00:20:02,993 今日の予定は? 427 00:20:03,076 --> 00:20:05,495 今夜 イリーナと会うの 428 00:20:06,538 --> 00:20:08,165 緊張するわ 429 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 そう? 430 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 妙な気分 431 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 そうだね 432 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 複雑な感情だね 433 00:20:15,589 --> 00:20:17,841 うまくやれるよ 434 00:20:18,550 --> 00:20:19,635 ザックに会う 435 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 昨夜言ってたわね 436 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 昨夜は会えなかった 437 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 婚約者と忙しくて 438 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 君の方が重要だから 439 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 ええ 440 00:20:31,688 --> 00:20:33,023 優先順位だ 441 00:20:46,536 --> 00:20:47,079 チェルシーのアパート 442 00:20:47,079 --> 00:20:48,664 チェルシーのアパート ここよ 私の住居を見て 443 00:20:48,664 --> 00:20:50,749 ここよ 私の住居を見て 444 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 バスルーム 445 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 いいね 446 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 いいでしょ 447 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 これは朝の名言よ 448 00:20:58,924 --> 00:21:01,301 リビングルームはここ 449 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 私のベッド 450 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 キッチンよ 451 00:21:04,846 --> 00:21:05,722 いいね 452 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 すごいな 453 00:21:07,182 --> 00:21:08,850 何もかも 454 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 ピンク尽くし 455 00:21:10,519 --> 00:21:16,441 靴もネイルも 全部ピンクなんだ 456 00:21:16,525 --> 00:21:21,697 どこもかしこも 明るく鮮やかなんだ 457 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 ワインまでピンク 458 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 きれいな色だ 459 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 全部マッチするのよ 460 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 ピンクの水筒を持ってく? 461 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 忘れないように 462 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 ピンクが好きな理由は? 463 00:21:42,467 --> 00:21:45,429 ずっと好きな色なの 464 00:21:45,512 --> 00:21:47,848 装飾に関して言えば 465 00:21:47,931 --> 00:21:53,645 この部屋は元カレと 別れてから手に入れたの 466 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 彼は好みに関して うるさかった 467 00:21:58,483 --> 00:21:59,318 ああ 468 00:21:59,943 --> 00:22:02,904 だから別れてからは 469 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 好きなように装飾したの 470 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 私自身が 表現できる場所にしたの 471 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 そうか 472 00:22:11,079 --> 00:22:15,334 この場所は自分を表現できる 473 00:22:16,043 --> 00:22:19,296 癒しの空間になってるの 474 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 ピンクにこだわるのは 475 00:22:23,050 --> 00:22:26,428 そういう理由があるの 476 00:22:26,511 --> 00:22:30,182 自己表現ができる生活を 477 00:22:30,265 --> 00:22:31,099 したい 478 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 ああ 479 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 大丈夫だよ 480 00:22:34,728 --> 00:22:36,229 優しいのね 481 00:22:42,110 --> 00:22:44,863 現実的になってきた 482 00:22:48,408 --> 00:22:50,327 誰もいない家に 483 00:22:51,578 --> 00:22:53,747 帰るのは寂しいの 484 00:22:53,830 --> 00:22:57,793 ビデオ通話しながら 夕食を食べる 485 00:22:58,377 --> 00:23:02,798 誰かとつながり 共有できるように 486 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 でも今は違う 487 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 家にはクワミがいる 488 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 新鮮で全く新しい感覚 489 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 長い間 望んだこと 490 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 部屋を見て 結婚をためらった? 491 00:23:25,237 --> 00:23:27,989 ごめん 言ってなかった 492 00:23:30,033 --> 00:23:31,284 反応がない 493 00:23:31,368 --> 00:23:34,037 もちろん結婚したいよ 494 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 愛してる 495 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 もう寝た? 496 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 毎晩9時には寝るのよ 497 00:23:44,506 --> 00:23:47,801 あたたを大好きになるわ 498 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 私みたいに 499 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 こんにちは 500 00:24:02,315 --> 00:24:04,359 ブレットを紹介するわ 501 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 ジェニファーよ 502 00:24:06,027 --> 00:24:07,904 はじめまして 503 00:24:07,988 --> 00:24:09,614 どうも 504 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 親友のクリスティよ 505 00:24:12,200 --> 00:24:13,285 元気? 506 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 すてきよ 507 00:24:14,995 --> 00:24:16,955 待たせた? 508 00:24:17,038 --> 00:24:18,290 少しだけ 509 00:24:18,373 --> 00:24:20,041 マルガリータ? 510 00:24:20,125 --> 00:24:22,752 私が注文するわね 511 00:24:22,836 --> 00:24:25,589 何を飲むか分からなくて 512 00:24:25,589 --> 00:24:26,256 何を飲むか分からなくて ブレット 35歳 デザインディレクター 513 00:24:26,256 --> 00:24:26,339 ブレット 35歳 デザインディレクター 514 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 ブレット 35歳 デザインディレクター 何でも飲むよ 515 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 どうだった? 516 00:24:29,843 --> 00:24:31,136 いいわよ 517 00:24:31,219 --> 00:24:34,890 ティファニーに ひかれた理由は何? 518 00:24:36,433 --> 00:24:37,434 ブリー ティファニーの友達 519 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 ブリー ティファニーの友達 信頼できる人だ 520 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 優しくて 愛情深い人だから 521 00:24:43,023 --> 00:24:43,648 ジャナ ティファニーの友達 522 00:24:43,648 --> 00:24:45,150 ジャナ ティファニーの友達 彼女の声から 優しさとサポートと—— 523 00:24:45,150 --> 00:24:47,986 彼女の声から 優しさとサポートと—— 524 00:24:48,069 --> 00:24:50,447 深い愛情を感じた 525 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 姿を知らない時からだ 526 00:24:53,116 --> 00:24:58,413 ポッドで過ごすたびに 彼女は本来の僕自身を 527 00:24:58,497 --> 00:25:00,332 引き出してくれた 528 00:25:00,415 --> 00:25:02,959 いつも それが理由だ 529 00:25:03,543 --> 00:25:07,339 それはすごい話だわ 530 00:25:07,881 --> 00:25:08,924 本当に 531 00:25:09,424 --> 00:25:12,135 あなたはそういう人よ 532 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 誰が先に好きになった? 533 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 ティファニー? 534 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 彼女が先だった 535 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 いつ感じたの? 536 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 私はずっと 彼が好きだと言ってた 537 00:25:24,940 --> 00:25:27,734 デートの最中に 居眠りされたんだ 538 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 まさか 539 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 最悪のミスをしたわ 540 00:25:31,196 --> 00:25:34,616 別名は“眠れる森の美女” 541 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 彼女の睡眠力は驚異的よ 542 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 どこでも寝るの 543 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 退屈だったわけじゃないから 544 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 悪く思わないで 545 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 その翌日 婚約した 546 00:25:45,168 --> 00:25:46,378 そうだ 547 00:25:46,461 --> 00:25:49,047 居眠りの翌日に婚約して 548 00:25:49,548 --> 00:25:51,132 初めて会った 549 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 聞かせて 550 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 セクシーに決めた 551 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 どんな感じだったの? 552 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 走った? 553 00:25:57,973 --> 00:25:58,557 いいえ 554 00:25:58,640 --> 00:25:59,641 僕が走った 555 00:26:00,600 --> 00:26:03,019 ドアが開いた瞬間は? 556 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 第一印象は? 557 00:26:05,105 --> 00:26:06,565 ドアが開いて… 558 00:26:07,399 --> 00:26:08,567 目に飛び込んだ 559 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 見えたのは彼女だけ 560 00:26:11,152 --> 00:26:15,031 彼女以外は何も見えなかった 561 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 レッドカーペット上の 彼女だけ 562 00:26:19,536 --> 00:26:23,665 “なんて ゴージャスなんだ”と 563 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 ティファニー! 564 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 すごい! 565 00:26:26,418 --> 00:26:29,296 こうなると思ってた 566 00:26:29,379 --> 00:26:30,839 うれしいわ 567 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 本気で思ったんだ 568 00:26:33,466 --> 00:26:38,054 内面がすばらしい上に 569 00:26:38,680 --> 00:26:40,599 容姿もイケてる 570 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 最高だ 571 00:26:42,392 --> 00:26:43,560 そうね 572 00:26:43,643 --> 00:26:44,811 信じられなかった 573 00:26:44,894 --> 00:26:48,106 何て幸運なんだと思った 574 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 あなたたちは幸運ね 575 00:26:51,234 --> 00:26:52,319 本当に 576 00:26:52,402 --> 00:26:55,405 運がよくても これは特別 577 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 そうでしょ 578 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 クリスティ 579 00:26:59,409 --> 00:27:02,537 本当に幸せなんだと分かった 580 00:27:03,330 --> 00:27:07,083 彼女のすばらしさを理解して 581 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 欠点も含め 全てを愛してくれる人 582 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 私が彼女を託す相手は 583 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 彼女を大切にしてくれる人 584 00:27:19,554 --> 00:27:23,266 私が彼女を愛するようにね 585 00:27:23,350 --> 00:27:24,184 そして… 586 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 ティファニー 587 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 やめて 588 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 今夜はここまでにする 589 00:27:30,774 --> 00:27:34,694 彼女のことが大好きだから 590 00:27:34,778 --> 00:27:40,700 彼女は本当に すばらしい人なの 591 00:27:41,576 --> 00:27:43,328 あなたはとても幸せよ 592 00:27:43,411 --> 00:27:46,164 どんなに幸運なことか 593 00:27:46,247 --> 00:27:47,415 ああ 594 00:27:47,499 --> 00:27:50,418 彼女を傷つけないで 595 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 何かあったら タダじゃすまないわよ 596 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 本当に愛してるよ 597 00:27:57,884 --> 00:27:59,260 やった! 598 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 心から 599 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 最高 600 00:28:08,812 --> 00:28:09,688 愛してる 601 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 すごい 結婚するのね 602 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 すてきよ 603 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 帰って子作りして 604 00:28:25,620 --> 00:28:26,579 何て? 605 00:28:40,969 --> 00:28:43,638 マイカの どこが好きなの? 606 00:28:43,638 --> 00:28:44,556 マイカの どこが好きなの? ザック 32歳 刑事弁護人 607 00:28:44,556 --> 00:28:45,306 ザック 32歳 刑事弁護人 608 00:28:45,306 --> 00:28:47,267 ザック 32歳 刑事弁護人 たくさんあるが一番は 彼女の考え方そのもの 609 00:28:47,267 --> 00:28:50,687 たくさんあるが一番は 彼女の考え方そのもの 610 00:28:50,770 --> 00:28:53,565 彼女の世界観が僕と似てる 611 00:28:53,648 --> 00:28:57,277 人生はいろいろと 612 00:28:57,360 --> 00:28:59,612 問題がつきものだ 613 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 それに一緒に対処していく 614 00:29:03,032 --> 00:29:04,075 それがいい 615 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 彼女は僕みたいに分析しない 616 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 一緒にいると楽しいし 617 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 彼女に満足してる 618 00:29:13,877 --> 00:29:18,631 彼女とならきっと いい人生が送れる 619 00:29:18,715 --> 00:29:19,549 そう思う 620 00:29:19,632 --> 00:29:22,385 どこにでも君について行く 621 00:29:22,469 --> 00:29:25,388 彼女はかわいいんだ 622 00:29:25,472 --> 00:29:28,683 別の部屋に行くと 寂しかったか聞くんだ 623 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 どうして? 624 00:29:30,185 --> 00:29:31,478 確信するため 625 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 いい関係だね 626 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 君にほれてるよ 627 00:29:36,232 --> 00:29:38,485 君は愛情表現が乏しい 628 00:29:38,568 --> 00:29:40,195 そうなんだ 629 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 もっとしないと 630 00:29:42,113 --> 00:29:45,366 愛してると言ってるけど… 631 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 愛を実感できることが必要だ 632 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 その点でイリーナは 633 00:29:51,039 --> 00:29:54,209 ポッドでは 彼女の愛を感じた 634 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 でも現実では真逆だった 635 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 そうなんだ 636 00:29:58,838 --> 00:30:02,509 だから言葉で愛してることを 637 00:30:02,592 --> 00:30:06,221 毎日伝えることが大切だ 638 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 週に1回じゃなくて 639 00:30:08,681 --> 00:30:11,392 毎日だ 特別じゃなくていい 640 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 愛してる理由を 知りたいと思う 641 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 本当に彼女を愛してる 642 00:30:17,690 --> 00:30:19,442 いい人を見つけたね 643 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 愛が増してる? 644 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 そうなんだ 645 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 君たちを見て感じたよ 646 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 ブリスと話した? 647 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 ああ 648 00:30:28,868 --> 00:30:32,288 妙だが化学反応を感じた 649 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 確かに手ごたえを感じた 650 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 本当? 651 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 予想外だった 652 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 何かを感じたのは確か 653 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 論理的にね 654 00:30:42,549 --> 00:30:47,178 実際に会ってみて 分かったんだ 655 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 何を? 656 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 彼女は僕が求めてる人だった 657 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 今日 分かった 658 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 多くの選択肢がある 659 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 いつかは結婚したい 660 00:30:58,356 --> 00:31:01,067 それが僕の望みだ 661 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 結婚相手をいつか決める 662 00:31:05,488 --> 00:31:11,077 より良い人が現れるのを 待ち続けるのか 663 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 その代償は何かを考える 664 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 いつも誰かが現れるだろ 665 00:31:16,791 --> 00:31:19,752 その代償は何か? 666 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 その問題に直面してる 667 00:31:23,965 --> 00:31:28,011 妻や子供が欲しいし 支えてもらいたい 668 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 一緒に社会を変えたい 669 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 いいね 670 00:31:31,639 --> 00:31:35,560 生涯を共に過ごす人を選んで 671 00:31:35,643 --> 00:31:37,562 何が大切かを見極める 672 00:31:37,645 --> 00:31:38,479 それに 673 00:31:39,856 --> 00:31:42,191 大切なものは目の前にある 674 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 ああ 分かる 675 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 こんばんは 676 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 どうも 677 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 元気だった? 678 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 ええ あなたは? 679 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 家族に会った? 680 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 ポールの? 681 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 まだよ 682 00:32:13,473 --> 00:32:15,350 式の準備は? 683 00:32:15,433 --> 00:32:16,225 少しね 684 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 ワクワクしてるわ 順調よ 685 00:32:19,646 --> 00:32:23,316 でもメキシコでの最後は 686 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 不安が頭をよぎった 687 00:32:25,735 --> 00:32:29,489 私に内緒であなたは 688 00:32:29,572 --> 00:32:33,201 私の婚約者と話してたでしょ 689 00:32:33,910 --> 00:32:38,039 とても嫌な気持ちになったわ 690 00:32:38,748 --> 00:32:42,877 ポールが全部話してくれたわ 691 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 あなたに触られたって 692 00:32:45,630 --> 00:32:49,092 私の目を盗んで 693 00:32:49,175 --> 00:32:50,969 気持ち分かる? 694 00:32:51,052 --> 00:32:53,596 私は友達だったでしょ 695 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 いつも私だけが 696 00:32:56,182 --> 00:32:58,935 あなたの味方をしてきた 697 00:32:59,018 --> 00:33:01,312 一緒にいたのに 698 00:33:01,396 --> 00:33:06,401 何も気付かない 私がバカだったの? 699 00:33:06,484 --> 00:33:08,778 それとも誤解? 700 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 あなたに感謝してる 701 00:33:14,325 --> 00:33:18,287 隠れてこそこそとしてない 702 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 卑怯(ひきょう)なことは 703 00:33:19,706 --> 00:33:24,419 でもあなたの言ったとおりよ 704 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 ポールに会って 705 00:33:26,129 --> 00:33:28,464 ザックよりも何かを感じた 706 00:33:28,548 --> 00:33:32,552 とっても魅力的で あなたがうらやましかった 707 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 だからイチャついた 708 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 魅力的だったから 709 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 だって… 710 00:33:38,474 --> 00:33:42,687 実験のポイントは 容姿じゃないでしょ 711 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 ポッドで彼の内面には 712 00:33:45,106 --> 00:33:46,774 興味がなかった 713 00:33:47,400 --> 00:33:49,360 正直に言うわ 714 00:33:49,444 --> 00:33:53,322 つながりを感じたのは確かよ 715 00:33:53,406 --> 00:33:57,493 私が知らないことがあるの? 716 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 空港で彼を責めたかった 717 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 気が動転したの 718 00:34:03,791 --> 00:34:07,462 あなたを親友だと 思ってたのよ 719 00:34:07,545 --> 00:34:10,923 必死で未来を 築こうとしているのに 720 00:34:11,007 --> 00:34:12,216 裏切られた 721 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 ええ 722 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 心配しなくて大丈夫よ 723 00:34:16,929 --> 00:34:20,183 彼はあなたに興味はないから 724 00:34:21,017 --> 00:34:24,979 心配なのは私たちの友情よ 725 00:34:25,063 --> 00:34:29,734 私たちが結婚してからも 726 00:34:29,817 --> 00:34:32,779 一緒に友達でいられる? 727 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 酔った勢いで迫る? 728 00:34:34,655 --> 00:34:37,533 絶対にそんなことしない 729 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 魅力を感じてもね 730 00:34:41,329 --> 00:34:42,288 ポールは 731 00:34:42,371 --> 00:34:45,208 私に会いたくないと思う 732 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 そうよ 733 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 結婚式まで残り19日 734 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 おはよう 735 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 朝食ね 736 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 パンケーキ? 737 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 パンケーキを作った 738 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 フルーツも? 739 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 ジャム? 740 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 コンポートだよ 741 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 イチゴとラズベリー 742 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 最高 信じられない 743 00:36:02,410 --> 00:36:05,997 早起きして 朝食を作るなんて 744 00:36:06,080 --> 00:36:09,500 買い物にも行ってきた 745 00:36:11,169 --> 00:36:13,004 むさぼりつくわ 746 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 レストランみたい 747 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 本当にありがとう 748 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 召し上がれ 749 00:36:22,972 --> 00:36:24,223 一緒に食べよ 750 00:36:24,307 --> 00:36:25,183 ああ 751 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 すごくおいしい 752 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 レストランよりいい 753 00:36:29,812 --> 00:36:30,605 当然だ 754 00:36:30,688 --> 00:36:31,939 本当に 755 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 言っただろ 756 00:36:33,900 --> 00:36:36,903 毎日続けたら太っちゃう 757 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 私は幸運よ 758 00:36:39,447 --> 00:36:43,242 朝食を作ってくれる 婚約者に 759 00:36:43,326 --> 00:36:45,953 巡り合えるなんてね 760 00:36:46,037 --> 00:36:49,540 こんな愛情は初めてだわ 761 00:36:49,624 --> 00:36:52,668 全てが新しい経験なの 762 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 お皿に盛りつけてくれる 763 00:36:55,713 --> 00:36:59,050 料理するだけでも最高なのに 764 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 私は座ってるだけ 765 00:37:01,719 --> 00:37:04,805 特別な扱いをしてくれるの 766 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 初めてのことよ 767 00:37:06,849 --> 00:37:10,519 僕が片づけるから 準備したら? 768 00:37:10,603 --> 00:37:12,396 僕は大丈夫 769 00:37:12,480 --> 00:37:14,232 おかわりしたい 770 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 本当に? 771 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 もっと? 772 00:37:17,860 --> 00:37:19,362 おいしいから 773 00:37:19,445 --> 00:37:20,112 いいよ 774 00:37:20,196 --> 00:37:21,447 感動したわ 775 00:37:21,530 --> 00:37:22,823 持ってくる 776 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 すごいわ 777 00:37:36,587 --> 00:37:39,257 緊張してる 気分は? 778 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 考えないようにしてる 779 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 特殊な状況だから 780 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 確かに 781 00:37:46,222 --> 00:37:50,101 親が何らかの反応をするのは 782 00:37:50,184 --> 00:37:52,478 当然のことだわ 783 00:37:53,896 --> 00:37:54,730 そうでしょ 784 00:37:55,231 --> 00:37:56,440 そうだね 785 00:37:56,524 --> 00:37:59,068 まだその話をしてない 786 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 ああ 787 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 そうでしょ? 788 00:38:06,701 --> 00:38:07,785 どうしたの? 789 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 何でもない 790 00:38:10,371 --> 00:38:13,582 君の不安が移ったよ 791 00:38:13,666 --> 00:38:15,251 ただ僕は… 792 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 それが現実 793 00:38:16,961 --> 00:38:21,924 父には実験の 説明をしていないから 794 00:38:22,008 --> 00:38:25,219 ショックかもしれない 795 00:38:25,303 --> 00:38:28,931 わずか2週間で 説得できるか 796 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 不安よ 797 00:38:31,392 --> 00:38:32,852 父の名前は? 798 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 知らないよ 799 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 チャーリー 800 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 チャールズ 801 00:38:37,982 --> 00:38:39,567 チャーリーよ 802 00:38:39,650 --> 00:38:41,068 僕の父もだ 803 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 そうなの? 804 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 どうした? 805 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 別に 緊張してる 806 00:38:59,545 --> 00:39:01,505 うまくいってほしい 807 00:39:02,757 --> 00:39:05,509 父も以前は結婚していた 808 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 長い間ね 809 00:39:08,095 --> 00:39:11,057 適切な質問をすると思う 810 00:39:11,557 --> 00:39:14,518 結婚する理由は明らかだ 811 00:39:15,603 --> 00:39:18,606 聞かれたら答えるだけさ 812 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 それだけだ 813 00:39:21,901 --> 00:39:23,152 正直に言う 814 00:39:27,490 --> 00:39:30,826 心配してもいいことはない 815 00:39:30,910 --> 00:39:32,787 自分を追い込むな 816 00:39:32,870 --> 00:39:36,165 僕たちが落ち着くことが大切 817 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 あなたの話が好き 818 00:39:41,545 --> 00:39:43,214 君の話もいい 819 00:39:43,297 --> 00:39:43,964 ウソ 820 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 本当だよ 821 00:39:47,134 --> 00:39:49,637 君の方がいい話をする 822 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 それは違うわ 823 00:39:53,265 --> 00:39:56,477 今は2人共緊張してる 824 00:39:56,560 --> 00:39:58,604 試されるのは僕だ 825 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 いいえ 私たち2人よ 826 00:40:01,857 --> 00:40:05,611 でも他人の僕が 君の家族に会う 827 00:40:05,694 --> 00:40:09,115 でも伴侶として父は見るわ 828 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 そうだね 829 00:40:11,242 --> 00:40:13,828 私たちの相性を見る 830 00:40:14,954 --> 00:40:15,788 ああ 831 00:40:16,372 --> 00:40:20,292 父の反応が全く分からない 832 00:40:20,876 --> 00:40:23,379 父は元カレに会ったわ 833 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 以前の彼氏? 834 00:40:25,714 --> 00:40:28,050 どうだった? 835 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 父は彼氏を試すの 836 00:40:30,302 --> 00:40:35,224 父が嫌った元カレは誰も 837 00:40:36,600 --> 00:40:38,352 いなかった 838 00:40:39,728 --> 00:40:41,564 でも 夫として 839 00:40:43,816 --> 00:40:47,528 元カレは 合格しなかったと思う 840 00:40:48,070 --> 00:40:48,988 そうか 841 00:40:50,573 --> 00:40:52,658 婚約したことは? 842 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 私? 843 00:40:54,076 --> 00:40:54,952 ないわ 844 00:40:55,035 --> 00:40:56,579 婚約者の僕が好き? 845 00:40:56,662 --> 00:40:57,538 ええ 846 00:40:57,621 --> 00:41:00,416 僕たちは大丈夫だよ 847 00:41:01,417 --> 00:41:05,713 僕は元カレよりも 上の立場だろ? 848 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 来た 緊張する 849 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 どうしよう 850 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 ねえ 851 00:41:22,646 --> 00:41:24,607 僕を信じてくれ 852 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 ええ 853 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 信じて 854 00:42:05,606 --> 00:42:10,653 日本語字幕 グリーンなおみ