1
00:00:07,215 --> 00:00:09,634
Bliss, saya benar-benar cintakan awak.
2
00:00:11,469 --> 00:00:15,181
- Awak nak berpisah?
- Saya tak boleh kahwini awak. Maaf.
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,560
Irina, sudikah awak mengahwini saya?
4
00:00:18,643 --> 00:00:21,604
Zach, persetujuan paling mudah
dalam hidup saya.
5
00:00:23,231 --> 00:00:24,357
Brett.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,780
- Awak sangat kacak.
- Terima kasih. Awak cantik.
7
00:00:30,864 --> 00:00:31,740
Terima kasih.
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,118
- Sudikah awak mengahwini saya?
- Sudah tentu!
9
00:00:35,201 --> 00:00:37,120
- Saya cinta awak.
- Saya juga.
10
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
Saya tak pernah tertarik
dengan seseorang sekuat ini,
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,210
kerana ia tak bermula secara fizikal.
12
00:00:44,711 --> 00:00:47,839
Ini menetap rentak seumur hidup kami
13
00:00:48,506 --> 00:00:49,716
dan ia bagus.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,135
Saya mahu hargainya selama-lamanya.
15
00:00:52,218 --> 00:00:53,970
Saya komited sepenuhnya dengan awak.
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,346
Saya masih sayang awak.
17
00:00:56,056 --> 00:00:59,517
- Awak lebih rela bersama dia?
- Tidak, saya di tempat yang saya nak.
18
00:00:59,601 --> 00:01:02,353
Lepaskannya, Kwame.
19
00:01:04,355 --> 00:01:07,358
Saya amat beremosi sekarang.
Saya fikir tentang rumah.
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,487
Saya tak boleh kembali.
21
00:01:12,030 --> 00:01:13,573
Saya akan ambil jus limau nipis.
22
00:01:13,656 --> 00:01:15,408
Irina benci dia. Saya tahu.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,577
Oh, Tuhan. Awak memang teruk.
24
00:01:17,660 --> 00:01:21,122
Saya sangat letih dengan hubungan ini.
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,833
Kita patut berpisah.
Saya tak rasa ia akan berjaya.
26
00:01:25,877 --> 00:01:28,630
Kalau awak berpeluang,
awak nak cuba dengan Bliss?
27
00:01:30,465 --> 00:01:31,800
Saya salah buat pilihan.
28
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
Awak tahu dan saya juga tahu.
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,355
Saya sedih meninggalkan Mexico.
30
00:01:45,438 --> 00:01:47,107
Ia nampak sangat berat.
31
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
Mujurlah awak cuma ada satu beg.
Awak boleh bantu saya.
32
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Oh, Tuhan. Apa saya dah buat?
33
00:01:53,947 --> 00:01:56,574
Kami akan keluar dari sini.
Kami akan selesai mengemas.
34
00:01:56,658 --> 00:02:01,496
Susun, berkemas, zip beg
Kita akan pulang
35
00:02:03,248 --> 00:02:05,792
Awak nampak keterujaan
pada wajah saya?
36
00:02:06,292 --> 00:02:07,210
Mereka akan nampak.
37
00:02:08,044 --> 00:02:09,295
Ya, awak boleh. Kita boleh.
38
00:02:09,379 --> 00:02:11,798
Kami akan memulakan
bab baru yang menarik.
39
00:02:11,881 --> 00:02:14,134
Saya mahu kekal di dunia fantasi ini,
40
00:02:14,217 --> 00:02:16,719
semuanya tentang kami selamanya.
41
00:02:16,803 --> 00:02:18,596
Namun, itu tak realistik.
42
00:02:18,680 --> 00:02:20,390
- Saya cintakan awak.
- Saya juga.
43
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
- Kita dah keluar.
- Jangan buat saya pergi.
44
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Selamat tinggal.
45
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
Ada banyak perubahan.
Kembali ke kehidupan sebenar.
46
00:02:30,441 --> 00:02:31,609
Namun, saya teruja.
47
00:02:32,485 --> 00:02:33,319
Saya juga.
48
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
Okey, jangan terbawa-bawa.
49
00:02:41,828 --> 00:02:43,288
Awak rakam?
50
00:02:53,006 --> 00:02:56,301
DUA PULUH SATU HARI
SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
51
00:02:57,093 --> 00:02:58,761
Selamat datang ke Emerald City.
52
00:02:58,845 --> 00:03:01,472
Betul. Saya dan Vanessa
di Seattle, Washington yang indah.
53
00:03:03,391 --> 00:03:06,436
Lima pasangan bertunang
dan jatuh cinta tanpa bertemu dulu.
54
00:03:06,519 --> 00:03:08,730
Namun, satu hubungan itu nampaknya gagal.
55
00:03:08,813 --> 00:03:10,982
Jika dalam beberapa minggu nanti,
56
00:03:11,065 --> 00:03:13,067
saya asyik fikir tentang Zach,
57
00:03:13,151 --> 00:03:15,153
saya akan hubungi dia dan buat sesuatu.
58
00:03:15,236 --> 00:03:18,323
Mungkin dah terlambat
dan dia dah teruskan hidup.
59
00:03:18,406 --> 00:03:21,868
Namun, saya tak dapat lupa rasa tak selesa
semasa bersama dia secara fizikal.
60
00:03:21,951 --> 00:03:23,286
Tengoklah!
61
00:03:23,912 --> 00:03:25,538
- Cantiknya.
- Okey, jom.
62
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Percutian romantik tamat
63
00:03:26,915 --> 00:03:30,418
dan pasangan kita akan memasuki
fasa paling sengit dalam eksperimen ini.
64
00:03:30,501 --> 00:03:32,587
Mereka dalam perjalanan pulang
65
00:03:32,670 --> 00:03:35,840
dan mereka akan tinggal bersama
di apartmen baru.
66
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
- Cantik.
- Wah.
67
00:03:40,011 --> 00:03:41,512
Masuk dan tanggalkan kasut awak.
68
00:03:41,596 --> 00:03:45,642
Ini bahagian saya
dan semua itu bahagian awak.
69
00:03:45,725 --> 00:03:49,896
Sebab awak sangat bergaya.
Saya tolong bersihkan.
70
00:03:50,730 --> 00:03:51,564
Comelnya.
71
00:03:52,065 --> 00:03:56,986
Adakah umur, bangsa, rupa, keluarga,
malah keadaan kewangan juga penting?
72
00:03:57,070 --> 00:03:58,821
Kasut awak di atas katil kita.
73
00:03:58,905 --> 00:04:00,031
- Janganlah.
- Maaf.
74
00:04:00,114 --> 00:04:03,159
Bagaimana mereka integrasikan hidup,
kerjaya dan rumah mereka?
75
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
- Saya mengemas empat kali seminggu.
- Empat kali?
76
00:04:05,995 --> 00:04:06,829
- Ya.
- Okey.
77
00:04:06,913 --> 00:04:09,123
- Saya rasa penting untuk bersih.
- Betul.
78
00:04:09,207 --> 00:04:12,418
Mungkin sebab saya dalam bidang pergigian.
79
00:04:12,502 --> 00:04:13,920
Semuanya mesti bersih.
80
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
Kini hanya tiga minggu sebelum majlis
81
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
dan keputusan paling penting
dalam hidup mereka.
82
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
Berapa kerap awak bekerja di rumah?
83
00:04:20,635 --> 00:04:23,054
- Saya sentiasa di rumah.
- Itu soalan yang bagus.
84
00:04:23,137 --> 00:04:24,931
Rasanya 75 peratus masa saya.
85
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Kita boleh buat.
- Kerja kita takkan selesai.
86
00:04:27,517 --> 00:04:29,852
Kita akan dipecat pada minggu pertama.
87
00:04:29,936 --> 00:04:33,106
- Ya, kita kehilangan kerja.
- Ya. Alamak.
88
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
Adakah mereka
akan buktikan cinta itu buta?
89
00:04:46,911 --> 00:04:49,789
Bagaimana percutian awak bersama tunang?
90
00:04:49,872 --> 00:04:52,625
Teruk. Dia layan saya dengan teruk.
91
00:04:52,709 --> 00:04:55,795
Kami tidur di hujung katil.
Kami tak bersentuhan.
92
00:04:55,878 --> 00:04:57,046
Tiada kasih sayang.
93
00:04:57,547 --> 00:05:00,300
Saya tak suka dia bermula hari kedua.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
Tahu apa saya fikir semasa di Mexico?
95
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
Awak gadis yang saya cari.
96
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
- Itu sangat menjengkelkan.
- Saya tak patut cakap.
97
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
- Sangat menjengkelkan.
- Saya tahu. Saya bercakap benar.
98
00:05:14,522 --> 00:05:18,526
Saya tahu semasa saya menolak awak,
semasa saya keluar,
99
00:05:18,609 --> 00:05:19,819
saya buat silap.
100
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
Saya dah tahu, tapi dah terlambat.
101
00:05:22,322 --> 00:05:23,698
Awak melamar dia, Zach.
102
00:05:23,781 --> 00:05:26,284
Saya buat sebab saya masih cintakan dia.
103
00:05:26,367 --> 00:05:27,660
Namun, itu bukan sebab…
104
00:05:27,744 --> 00:05:29,704
Ada lebih daripada seorang untuk kita.
105
00:05:29,787 --> 00:05:32,790
Entahlah. Ia buat saya mempersoalkan awak.
106
00:05:32,874 --> 00:05:34,876
Saya terima akibat kesilapan saya.
107
00:05:35,418 --> 00:05:37,545
- Saya…
- Saya buat pilihan teruk.
108
00:05:38,546 --> 00:05:41,215
Awak berusaha beri saya kek cawan.
109
00:05:41,299 --> 00:05:44,385
- Jangan ingatkan saya, okey?
- Saya tahu.
110
00:05:44,469 --> 00:05:46,179
- Sangat sedap.
- Kita dah berpisah.
111
00:05:46,262 --> 00:05:50,433
Ia menunjukkan perwatakan awak.
Wataknya terdedah pada masa itu.
112
00:05:50,516 --> 00:05:52,018
Dia lupa hari jadi saya.
113
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
- Saya…
- Awak ungkit semuanya.
114
00:05:55,188 --> 00:05:56,773
- Apa maksud awak?
- Entahlah.
115
00:05:56,856 --> 00:05:58,483
Ini senario yang pelik.
116
00:05:58,566 --> 00:06:00,485
- Situasi yang pelik.
- Saya tahu.
117
00:06:00,568 --> 00:06:04,322
- Kita tak pernah berjumpa.
- Awak tak pernah tengok muka saya.
118
00:06:04,405 --> 00:06:07,367
Betul. Saya fikir,
"Mungkin dia tak kacak. Siapa peduli?"
119
00:06:08,034 --> 00:06:09,702
Kejutan. Saya tak kacak.
120
00:06:11,454 --> 00:06:13,164
- Awak memudahkannya.
- Lebih mudah.
121
00:06:13,247 --> 00:06:17,502
Gurau saja. Saya tak tahu apa
yang awak fikir tentang saya.
122
00:06:17,585 --> 00:06:20,129
Saya cuma bayangkan awak…
123
00:06:21,130 --> 00:06:23,466
Awak jenis yang saya suka.
124
00:06:23,966 --> 00:06:25,635
Lebih nerda.
125
00:06:25,718 --> 00:06:29,847
Ya, saya nerda.
Saya cuma tak nampak macam nerda.
126
00:06:29,931 --> 00:06:33,267
Tak apa, tapi suara saya macam nerda.
127
00:06:33,351 --> 00:06:37,230
- Suara awak tak sepadan dengan badan.
- Betul, bukan?
128
00:06:37,730 --> 00:06:40,358
Adakah pelik gabungkan muka saya
dengan suara saya?
129
00:06:40,441 --> 00:06:42,402
Saya suka pandang mata awak.
130
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
- Ya, mata awak memang cantik.
- Terima kasih.
131
00:06:46,155 --> 00:06:48,825
Mata awak pun cantik.
Namun, saya juga tak mahu
132
00:06:48,908 --> 00:06:50,410
beri awak pujian sekarang.
133
00:06:51,285 --> 00:06:54,455
Awak rasa pandangan mata saya keterlaluan?
134
00:06:54,539 --> 00:06:55,623
- Tak, kenapa?
- Bagus.
135
00:06:55,706 --> 00:06:57,750
- Saya berpaling?
- Tak, kita cuma…
136
00:06:57,834 --> 00:06:59,544
Saya sering melihat-lihat.
137
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
Saya cenderung merenung.
138
00:07:01,671 --> 00:07:04,257
- Saya suka.
- Apa perkara pertama Irina beritahu?
139
00:07:04,340 --> 00:07:05,883
Awak sering merenung?
140
00:07:05,967 --> 00:07:08,928
Dia kata, "Awak jarang berkelip."
Saya jawab, "Biarlah."
141
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
Itu…
142
00:07:11,556 --> 00:07:15,435
- Dia kelakar.
- Cara pemikiran kita sama.
143
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
Kita ada jenis kepelikan yang sama.
144
00:07:18,104 --> 00:07:22,817
Kebetulan, perkara yang kita bincang,
lagu, burung hantu.
145
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
- Agak menakutkan.
- Ya.
146
00:07:24,694 --> 00:07:28,030
Saya tak jangka apa-apa semasa ke sini.
147
00:07:28,114 --> 00:07:32,660
Saya tak jangkakan perasaan ikhlas,
148
00:07:32,743 --> 00:07:34,704
dan pemikiran logik saya beritahu
149
00:07:34,787 --> 00:07:37,874
"Mana mungkin seseorang ada
perasaan ikhlas dalam masa singkat."
150
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
Awak terkejut ia berlaku?
151
00:07:40,084 --> 00:07:41,419
- Ya.
- Saya juga.
152
00:07:41,502 --> 00:07:45,339
Tiada sesiapa akan faham.
Hal itu sangat bodoh untuk dikatakan.
153
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
Tidak.
154
00:07:47,341 --> 00:07:48,718
- Tak munasabah.
- Ya.
155
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
Berapa lama kenal dia? Awak jatuh cinta?
156
00:07:50,720 --> 00:07:53,055
Ya, tak masuk akal langsung.
157
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
Tak masuk akal.
158
00:07:54,682 --> 00:07:57,852
Jadi, semasa saya sertainya,
saya rasa ada potensi.
159
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Saya tak sangka akan jatuh cinta.
160
00:08:01,481 --> 00:08:05,610
Awak tahu perbezaan antara suka seseorang
dan mencintai seseorang.
161
00:08:07,778 --> 00:08:08,613
Ya.
162
00:08:09,655 --> 00:08:10,615
Sudah tentu.
163
00:08:12,366 --> 00:08:16,913
Ia hanya beberapa minggu
yang sangat beremosi.
164
00:08:19,540 --> 00:08:23,169
Saya tak tahu sama ada
kita akan bersama nanti.
165
00:08:23,753 --> 00:08:27,632
Saya tiada rancangan
untuk memenangi hati awak.
166
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
- Bagus.
- Ya, saya…
167
00:08:30,134 --> 00:08:33,930
Saya rasa, tak kira apa yang berlaku,
kita patut berjumpa.
168
00:08:34,013 --> 00:08:36,474
- Ya.
- Itulah yang saya rasa.
169
00:08:36,557 --> 00:08:37,683
Saya juga rasa begitu.
170
00:08:38,809 --> 00:08:39,644
Namun…
171
00:08:40,478 --> 00:08:41,312
Awak sangat comel.
172
00:08:42,772 --> 00:08:45,566
- Saya sangat gembira kita berjumpa.
- Saya juga.
173
00:08:47,735 --> 00:08:50,279
Saya sangat gementar dan saya rasa pelik…
174
00:08:50,363 --> 00:08:51,864
Saya juga gementar.
175
00:08:56,452 --> 00:08:57,912
Baiklah.
176
00:08:58,412 --> 00:09:02,959
Jadi, sangat menarik untuk berjumpa awak.
177
00:09:03,042 --> 00:09:06,879
- Rasa sangat pelik.
- Ya, saya gembira kita berjumpa.
178
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
Ya.
179
00:09:14,345 --> 00:09:15,721
Awak nak berjalan ke pintu?
180
00:09:18,975 --> 00:09:21,269
- Harap boleh jumpa lagi.
- Tengoklah nanti.
181
00:09:29,860 --> 00:09:31,362
- Hei.
- Ya.
182
00:09:31,445 --> 00:09:32,905
Makanan kita dah sampai.
183
00:09:32,989 --> 00:09:34,323
- Bau sedap?
- Sedia?
184
00:09:34,407 --> 00:09:37,159
- Ya.
- Makanan bungkus pertama kita.
185
00:09:37,243 --> 00:09:39,203
- Di rumah kita.
- Di rumah kita.
186
00:09:40,746 --> 00:09:44,333
Tiga minggu lalu, saya duduk di sofa,
187
00:09:44,417 --> 00:09:46,919
bermain Xbox, hanya pakai seluar dalam.
188
00:09:47,003 --> 00:09:51,674
Kini, saya lakukan
aktiviti dewasa sepenuhnya.
189
00:09:52,466 --> 00:09:53,634
Saya dah bertunang.
190
00:09:54,218 --> 00:09:57,388
Kami tinggal bersama di rumah.
Tak sangka.
191
00:09:57,471 --> 00:10:00,725
Saya tak tahu apa nak dijangka
dan keadaan rumah kita.
192
00:10:00,808 --> 00:10:01,809
Saya tahu!
193
00:10:01,892 --> 00:10:06,105
Berjalan masuk ke dalam rumah
bersama awak, saya rasa selesa.
194
00:10:06,188 --> 00:10:08,774
Rasa sangat selesa
semasa saya bersama awak.
195
00:10:09,275 --> 00:10:11,527
Awak arif guna ayat memikat
daripada filem teruk.
196
00:10:12,028 --> 00:10:13,446
- Awak suka!
- Ya.
197
00:10:13,529 --> 00:10:15,156
- Jangan tipu. Awak suka!
- Betul!
198
00:10:15,239 --> 00:10:17,283
- Itu yang paling hebat.
- Awak suka!
199
00:10:18,034 --> 00:10:20,244
Apa pendapat awak tentang tugas membersih?
200
00:10:20,328 --> 00:10:21,579
Itu tugas kita berdua.
201
00:10:21,662 --> 00:10:23,456
- Awak tahu memvakum?
- Sayang.
202
00:10:23,539 --> 00:10:26,626
- Saya tahu memvakum.
- Saya cuma tanya.
203
00:10:26,709 --> 00:10:31,088
- Awak bujang selama ini.
- Hidupkan dan gerakkannya di atas karpet.
204
00:10:32,381 --> 00:10:35,134
Syabas! Awak memang bijak, sayang.
205
00:10:35,843 --> 00:10:38,471
- Apa tugas lain?
- Pinggan mangkuk?
206
00:10:38,554 --> 00:10:39,513
Kenapa?
207
00:10:39,597 --> 00:10:43,225
Kita letakkannya di dalam singki,
di atas kaunter atau di dalam mesin?
208
00:10:43,309 --> 00:10:46,979
Masukkan ke dalam singki.
Paling asas, ia di dalam singki.
209
00:10:47,063 --> 00:10:50,608
- Ia akan di dalam singki.
- Paling asas.
210
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Apa maksud awak?
211
00:10:52,485 --> 00:10:55,529
Walau apa pun berlaku,
sebelum masuk tidur, ia di dalam singki.
212
00:10:55,613 --> 00:10:57,615
Tidur dengan pinggan mangkuk
di dalam singki?
213
00:10:57,698 --> 00:10:59,617
Okey. Paling bagus, ia dah dicuci.
214
00:10:59,700 --> 00:11:03,871
Awak akan dapat 70 peratus paling bagus,
30 peratus paling asas.
215
00:11:04,372 --> 00:11:05,456
Boleh tahan, bukan?
216
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
Naikkan hingga 90 peratus
di dalam mesin basuh pinggan.
217
00:11:09,001 --> 00:11:10,670
Saya puas hati dengan 80 peratus.
218
00:11:17,218 --> 00:11:19,303
Saya tak suka tidur dengan dapur kotor.
219
00:11:19,387 --> 00:11:24,058
Saya akan cakap begini. Jangan lupa
pam tandas selepas buang air kecil.
220
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
Itu tabiat yang paling pelik.
221
00:11:27,603 --> 00:11:30,690
Itu hanya pada waktu malam
apabila saya tak mahu awak terbangun.
222
00:11:30,773 --> 00:11:34,527
Tak perlu risau saya terbangun.
Pam saja tandas itu.
223
00:11:35,486 --> 00:11:36,570
Okey?
224
00:11:36,654 --> 00:11:37,571
Okey, sayang.
225
00:11:39,323 --> 00:11:41,075
- Saya cintakan awak.
- Saya juga.
226
00:11:44,912 --> 00:11:46,580
SAYA CINTA AWAK!
227
00:11:51,085 --> 00:11:54,922
Ya. Saya tak tahu
cara memulakan perbualan ini, tapi…
228
00:11:55,005 --> 00:11:55,840
Oh, Tuhan.
229
00:11:57,675 --> 00:12:00,761
Sebelum kita naik pesawat
untuk berlepas dari Mexico,
230
00:12:01,762 --> 00:12:05,683
Irina jumpa saya dan beritahu saya
231
00:12:05,766 --> 00:12:09,353
dia tertarik dengan awak.
232
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
Entahlah. Ia buat saya rasa pelik.
233
00:12:12,773 --> 00:12:16,861
Awak perasan dia suka awak di Mexico?
234
00:12:18,946 --> 00:12:22,491
Semasa kita di parti kolam,
dia asyik menyentuh saya.
235
00:12:22,575 --> 00:12:24,577
Sentuh kaki dan bahagian lain.
236
00:12:24,660 --> 00:12:27,913
Itu pelik tapi saya tak fikir apa-apa.
237
00:12:28,706 --> 00:12:30,958
Zack berdiri di sebelah kami.
238
00:12:31,041 --> 00:12:35,129
Jadi, pasti dia takkan cuba memikat saya.
239
00:12:35,212 --> 00:12:38,257
Ia buat saya ragu-ragu tentang…
240
00:12:40,050 --> 00:12:41,135
situasi kita.
241
00:12:43,387 --> 00:12:46,140
Entahlah. Ia buat saya terfikir,
242
00:12:46,223 --> 00:12:50,144
ada lagi yang saya tak tahu?
243
00:12:50,227 --> 00:12:56,275
Saya tiada niat atau keinginan
untuk ada hubungan dengan dia.
244
00:12:56,358 --> 00:12:59,987
Saya cuma rasa pelik
dia putus tunang dengan Zach
245
00:13:00,070 --> 00:13:03,032
kemudian cuba memikat
246
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
tunang "rakan karib" sendiri?
247
00:13:06,285 --> 00:13:07,870
Ya, tindakan yang pelik.
248
00:13:07,953 --> 00:13:11,791
Ia mengecewakan kerana dia buat begitu
disebabkan daya tarikan awak.
249
00:13:11,874 --> 00:13:13,959
Saya faham sebab awak kacak, tapi…
250
00:13:14,460 --> 00:13:15,920
- Awak faham? Entahlah.
- Ya.
251
00:13:16,003 --> 00:13:19,215
Awak tunang saya,
awak hampir jadi milik saya.
252
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Pada tahap ini, kalau benar kata awak
253
00:13:24,512 --> 00:13:29,016
dan tiada sesuatu yang saya tak tahu
atau ada perasaan yang belum selesai,
254
00:13:29,099 --> 00:13:32,144
pada tahap ini,
masalahnya antara saya dan dia.
255
00:13:32,228 --> 00:13:34,647
Saya kasihankan Zach.
Zach kawan saya dan…
256
00:13:34,730 --> 00:13:38,442
Ya, saya juga.
Seperti dia mudah diketawakan.
257
00:13:38,526 --> 00:13:41,821
Namun, semua yang Zach buat…
258
00:13:42,947 --> 00:13:47,618
apa yang Zach lakukan di pod,
dia rasa tak senang hati.
259
00:13:47,701 --> 00:13:50,746
Satu-satunya perbezaan sekarang,
dia boleh nampak muka Zach.
260
00:13:50,830 --> 00:13:51,664
Ya.
261
00:13:51,747 --> 00:13:53,624
Saya rasa bersalah
262
00:13:54,375 --> 00:13:59,171
kerana ketawakan Zach bersama dia
kerana Zach seorang yang baik.
263
00:13:59,255 --> 00:14:02,675
Namun, dia datang ke sini
dengan berfikiran terbuka.
264
00:14:02,758 --> 00:14:05,010
Ya, dia ada perwatakan yang sangat pelik.
265
00:14:05,094 --> 00:14:07,847
- Namun, itulah diri dia yang sebenar.
- Betul.
266
00:14:07,930 --> 00:14:09,723
- Itu yang saya suka tentang dia.
- Ya.
267
00:14:11,600 --> 00:14:16,814
Semasa dia memikat saya di kolam renang,
268
00:14:16,897 --> 00:14:20,609
antara sebab saya tak dedahkannya
269
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
di depan semua orang, kerana
saya rasa selamat dengan hubungan kita.
270
00:14:25,698 --> 00:14:27,116
Saya macam kenal sikap awak.
271
00:14:27,199 --> 00:14:29,994
- Awak buat saya rasa sangat yakin.
- Rasa betul.
272
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
Awak benar-benar mempersoalkan saya?
273
00:14:34,206 --> 00:14:38,210
Setiap hari,
perasaan saya lebih kuat terhadapnya.
274
00:14:38,294 --> 00:14:43,716
Saya tak rasa ada banyak
yang boleh memisahkan kami pada tahap ini.
275
00:14:43,799 --> 00:14:47,219
Saya rasa kepastian
dan keyakinan itu sangat seksi,
276
00:14:47,303 --> 00:14:50,431
dan saya teruja
untuk meneroka bahagian fizikal.
277
00:14:50,931 --> 00:14:53,434
Jadi, semoga Paul juga sama. Entahlah.
278
00:14:54,226 --> 00:14:56,520
Apa awak nak buat? Ada rancangan?
279
00:14:58,898 --> 00:15:00,566
Entahlah. Maksud saya…
280
00:15:01,901 --> 00:15:04,778
Saya rasa jawapannya jelas bagi saya.
281
00:15:04,862 --> 00:15:06,363
Saya faham.
282
00:15:16,707 --> 00:15:20,377
Comelnya! Saya perlu bawa lampu lava.
283
00:15:20,461 --> 00:15:23,088
Adakah ini tahun 1972?
Awak ada lampu lava?
284
00:15:23,172 --> 00:15:24,256
Ia menyeronokkan!
285
00:15:24,340 --> 00:15:25,716
Awak memang ada lampu lava?
286
00:15:25,799 --> 00:15:27,635
- Saya ada lampu lava.
- Warna apa?
287
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
Jangan sibuklah. Awak takkan tengok.
288
00:15:31,221 --> 00:15:33,432
Awak tak bersyukur. "Ya, lampu lava."
289
00:15:33,515 --> 00:15:35,643
Jangan risau. Sekarang awak tak mahu.
290
00:15:35,726 --> 00:15:36,852
Saya akan bawa.
291
00:15:37,686 --> 00:15:41,523
Kami kembali
ke dunia sebenar, rutin kerja,
292
00:15:41,607 --> 00:15:44,902
kawan, keluarga, telefon, media sosial.
293
00:15:45,778 --> 00:15:50,282
Ia banyak, tapi saya masih teruja.
Sedia untuk mencabar dunia.
294
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
Apa perkara pertama awak nak buat?
295
00:15:52,576 --> 00:15:53,786
- Lepas pulang.
- Makan!
296
00:15:54,745 --> 00:15:57,331
Bahagian paling mengujakan,
terjaga di sebelahnya,
297
00:15:57,414 --> 00:16:00,042
masak sarapan dan hantar dia pergi kerja.
298
00:16:00,125 --> 00:16:03,420
Mulakan hari saya dan tunggu dia pulang.
299
00:16:03,921 --> 00:16:06,882
Saya dah beritahu ibu bapa saya
300
00:16:06,966 --> 00:16:09,760
dan adik-beradik saya
301
00:16:10,636 --> 00:16:11,929
saya dah bertunang.
302
00:16:12,012 --> 00:16:13,180
Mereka sangat teruja.
303
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Jadi, mereka nampak
betapa gembiranya saya.
304
00:16:16,100 --> 00:16:20,688
Okey, saya perlu penuhi jangkaan mereka
semasa jumpa mereka dan pakai…
305
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Awak nampak cantik
walau apa pun awak pakai.
306
00:16:26,235 --> 00:16:27,820
- Ya.
- Saya beritahu…
307
00:16:30,864 --> 00:16:32,658
mak saya, ayah saya.
308
00:16:33,158 --> 00:16:35,411
Mereka kata, "Ini bukan Jackie."
309
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
Ya.
310
00:16:36,578 --> 00:16:37,955
- "Ini bukan Jackie."
- Ya.
311
00:16:38,038 --> 00:16:40,541
Mereka tak percaya.
Saya kata, "Saya serius."
312
00:16:40,624 --> 00:16:44,211
Saya masih rasa mereka tak percaya.
313
00:16:45,045 --> 00:16:48,465
Saya perlu beri mereka masa,
314
00:16:48,966 --> 00:16:50,509
kemudian beritahu mereka lagi…
315
00:16:51,719 --> 00:16:52,553
apabila tiba masa.
316
00:16:52,636 --> 00:16:56,265
Saya cuma nak tangguhkannya
selama mungkin.
317
00:16:58,600 --> 00:16:59,810
Mereka nak jumpa saya?
318
00:17:01,854 --> 00:17:03,230
- Saya harap begitu.
- Okey.
319
00:17:03,313 --> 00:17:08,235
Saya rasa begitu. Ayah saya hebat.
Dia kata, "Okey, bagus."
320
00:17:08,736 --> 00:17:10,446
Mak saya lebih macam…
321
00:17:11,405 --> 00:17:13,699
Macam saya, tapi…
322
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Tak apa. Saya akan ambil hati dia.
323
00:17:19,079 --> 00:17:20,164
- Harap begitulah.
- Ya.
324
00:17:20,664 --> 00:17:21,498
Saya harap begitu.
325
00:17:29,673 --> 00:17:33,761
Sebentar. Semua kepunyaan awak milik saya
dan semua kepunyaan saya milik awak.
326
00:17:33,844 --> 00:17:35,387
Itu yang awak cuba cakap?
327
00:17:37,097 --> 00:17:43,937
Saya cinta dia,
tapi saya suka bilik air yang bersih.
328
00:17:44,021 --> 00:17:48,609
Brett tiada masalah keluar dari bilik air
329
00:17:48,692 --> 00:17:51,528
dan air membasahi lantai.
Saya tak suka.
330
00:17:51,653 --> 00:17:53,947
PEREKRUT KLIEN
331
00:18:01,705 --> 00:18:05,209
Saya pernah cakap dengan dia.
Dia kata, "Itu cuma air."
332
00:18:05,292 --> 00:18:06,668
Namun, bagi saya…
333
00:18:06,752 --> 00:18:13,217
Ini proses penyesuaian.
Dia kesayangan saya.
334
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
Saya harap ada televisyen di sini.
335
00:18:15,010 --> 00:18:18,430
Di dalam bilik tidur, perhatian awak
sepatutnya tidur atau pada saya.
336
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
- Kenapa nak televisyen?
- Saya fokus pada awak.
337
00:18:21,683 --> 00:18:23,894
Perhatian saya tentunya terhadap awak.
338
00:18:32,027 --> 00:18:33,612
Saya sangat gembira di sini.
339
00:18:35,489 --> 00:18:37,449
- Saya serius.
- Terima kasih.
340
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
Saya rasa awak hebat.
341
00:18:40,494 --> 00:18:42,121
Saya rasa awak juga hebat.
342
00:18:49,294 --> 00:18:52,673
DUA PULUH HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
343
00:19:00,305 --> 00:19:01,140
Selamat pagi.
344
00:19:01,765 --> 00:19:03,517
- Hai! Selamat pagi.
- Kopi?
345
00:19:04,059 --> 00:19:05,018
Terima kasih.
346
00:19:06,186 --> 00:19:07,479
Selamat pagi.
347
00:19:09,189 --> 00:19:13,527
Apabila terjaga di sebelah Micah,
saya ingin segera mendekati dia
348
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
dan beri dia ciuman.
349
00:19:15,404 --> 00:19:19,324
Hubungan fizikal kami hebat.
Kami sangat selesa bersama.
350
00:19:19,825 --> 00:19:24,997
Itulah yang tiada
dalam hidup saya selama ini.
351
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
Malam tadi, awak mengerang.
352
00:19:29,126 --> 00:19:29,960
Alamak.
353
00:19:31,837 --> 00:19:34,756
- Kita akan letak pita di mulut awak.
- Kita patut.
354
00:19:34,840 --> 00:19:39,094
Ya, saya dan Paul ambil masa
dan tak terburu-buru.
355
00:19:39,178 --> 00:19:43,515
Namun, hubungan fizikal kami
pada tahap yang sama seperti emosi.
356
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
Saya yakin tentang kedua-duanya.
357
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
Awak tidur lena?
358
00:19:47,102 --> 00:19:49,479
Sebenarnya, saya tidur lena.
359
00:19:49,563 --> 00:19:53,609
Entahlah, rasa semuanya nyata
di rumah sebenar.
360
00:19:53,692 --> 00:19:55,402
Saya terjaga pukul 7.00 pagi dan…
361
00:19:55,485 --> 00:20:00,157
Awak bangun seperti Arnab Energizer,
sangat bingkas.
362
00:20:01,658 --> 00:20:05,495
- Apa rancangan awak hari ini?
- Saya akan jumpa Irina malam ini.
363
00:20:06,538 --> 00:20:08,165
- Tentu seronok.
- Saya gementar.
364
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- Ya?
- Ya.
365
00:20:09,750 --> 00:20:11,585
- Saya faham.
- Perasaan itu pelik.
366
00:20:11,668 --> 00:20:12,878
- Ya.
- Saya rasa pelik.
367
00:20:12,961 --> 00:20:14,755
Saya nampak. Emosi yang rumit.
368
00:20:15,589 --> 00:20:17,591
- Tengoklah nanti.
- Awak boleh tangani dia.
369
00:20:18,508 --> 00:20:20,052
Mungkin saya akan jumpa Zach.
370
00:20:20,135 --> 00:20:22,721
- Bukankah dia nak jumpa awak malam tadi?
- Ya.
371
00:20:22,804 --> 00:20:25,390
- Awak tak pergi.
- Tak. Ya.
372
00:20:25,474 --> 00:20:27,684
Saya melepak
dengan tunang saya di atas katil.
373
00:20:27,768 --> 00:20:30,270
- Ada hal lebih penting untuk dibuat.
- Ya?
374
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Ya.
375
00:20:31,688 --> 00:20:33,023
Ada hal lebih penting, Zach.
376
00:20:47,079 --> 00:20:50,749
Kita dah sampai.
Saya tak sabar nak tunjuk tempat saya.
377
00:20:51,500 --> 00:20:52,709
Ini bilik air saya.
378
00:20:52,793 --> 00:20:54,378
Saya suka.
379
00:20:54,461 --> 00:20:55,629
- Bagus.
- Okey.
380
00:20:56,129 --> 00:20:58,340
- Saya ada kata-kata semangat pagi.
- Okey.
381
00:20:58,924 --> 00:21:01,301
- Ini ruang tamu.
- Ya.
382
00:21:01,385 --> 00:21:03,345
- Itu katil saya.
- Ya.
383
00:21:03,428 --> 00:21:04,763
Ini dapur.
384
00:21:04,846 --> 00:21:05,722
Wah.
385
00:21:05,806 --> 00:21:07,099
Aduhai.
386
00:21:07,182 --> 00:21:08,850
- Ya.
- Banyaknya warna merah jambu.
387
00:21:08,934 --> 00:21:10,435
Banyaknya merah jambu di sini.
388
00:21:10,519 --> 00:21:16,441
Semua merah jambu.
Kasut dan kuku merah jambu.
389
00:21:16,525 --> 00:21:21,697
Warna terang dan berwarna-warni
yang menonjol. Saya perlu biasakan diri.
390
00:21:22,698 --> 00:21:24,950
Aduhai, malah wain pun merah jambu.
391
00:21:29,288 --> 00:21:31,164
Saya hargai semua warna awak.
392
00:21:31,248 --> 00:21:33,500
- Cantik. Ya.
- Semua sepadan, bukan?
393
00:21:33,583 --> 00:21:37,004
Awak nak bawa botol air merah jambu?
394
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
- Ya, botol air merah jambu.
- Ya.
395
00:21:39,423 --> 00:21:42,384
- Saya pasti akan bawa.
- Kenapa dengan merah jambu ini?
396
00:21:42,467 --> 00:21:45,429
- Awak suka merah jambu?
- Warna kegemaran saya sejak dulu.
397
00:21:45,512 --> 00:21:47,848
Namun, daripada segi hiasan,
398
00:21:47,931 --> 00:21:53,645
saya dapat apartmen ini
selepas berpisah dengan bekas kekasih.
399
00:21:54,521 --> 00:21:58,400
Dia juga mengawal cara saya
menghias rumah.
400
00:21:58,483 --> 00:21:59,318
Okey.
401
00:21:59,943 --> 00:22:02,904
Selepas itu, saya bebas
402
00:22:02,988 --> 00:22:06,158
dan akhirnya saya menghias rumah
dengan cara yang saya impikan,
403
00:22:06,241 --> 00:22:10,078
dengan cara yang paling tepat
menggambarkan diri saya.
404
00:22:10,162 --> 00:22:10,996
Okey.
405
00:22:11,079 --> 00:22:15,334
Sebab itulah apartmen ini
jadi ruang penyembuhan saya,
406
00:22:16,043 --> 00:22:19,296
untuk saya luahkan diri
dan jadi diri sendiri.
407
00:22:19,379 --> 00:22:22,090
Itulah sebab utama…
408
00:22:23,050 --> 00:22:26,428
saya guna banyak warna merah jambu.
409
00:22:26,511 --> 00:22:31,099
Saya luahkan diri dan puaskan hati.
Saya nak begitu juga di rumah kita.
410
00:22:31,683 --> 00:22:32,642
Okey.
411
00:22:32,726 --> 00:22:34,644
- Saya suka.
- Terima kasih.
412
00:22:34,728 --> 00:22:36,229
- Sudah tentu.
- Baiknya awak.
413
00:22:42,110 --> 00:22:44,863
Saya rasa banyak perkara
jadi realiti pada malam ini.
414
00:22:48,408 --> 00:22:50,327
Tiada sesiapa menanti saya pulang.
415
00:22:51,578 --> 00:22:53,747
Orang bujang harungi
banyak malam yang sunyi.
416
00:22:53,830 --> 00:22:57,793
Saya selalu guna FaceTime bersama rakan
semasa makan malam.
417
00:22:58,377 --> 00:23:02,798
Saya nak berkongsi
hubungan itu dengan seseorang.
418
00:23:05,717 --> 00:23:07,427
Semuanya berbeza sekarang.
419
00:23:08,220 --> 00:23:10,639
Kwame menanti saya di rumah.
420
00:23:12,849 --> 00:23:15,519
Itu perasaan baru bagi saya.
421
00:23:17,187 --> 00:23:19,064
Dah lama saya mahukannya.
422
00:23:20,232 --> 00:23:24,152
Harap selepas awak tahu,
awak masih mahu mengahwini saya.
423
00:23:25,237 --> 00:23:27,989
- Maaf, saya belum…
- Saya…
424
00:23:30,033 --> 00:23:34,037
- Awak tak menolak.
- Saya masih mahu mengahwini awak.
425
00:23:36,790 --> 00:23:37,958
Saya tetap sayang awak.
426
00:23:38,583 --> 00:23:40,127
Anjing awak tidur lena!
427
00:23:40,210 --> 00:23:44,005
Kesayangan saya. Kamu akan jadi
kawan baik, tidur pada pukul 9.00 malam.
428
00:23:44,506 --> 00:23:47,801
- Awak suka tidur. Saya suka awak.
- Anjing saya juga akan suka awak.
429
00:23:48,552 --> 00:23:49,511
Seperti saya.
430
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
Hei, semua.
431
00:24:02,315 --> 00:24:04,359
Kenalkan, Brett.
432
00:24:04,443 --> 00:24:05,944
- Helo.
- Ini Jennifer.
433
00:24:06,027 --> 00:24:09,614
- Saya Jennifer. Peluk.
- Selamat berkenalan, Jennifer.
434
00:24:09,698 --> 00:24:12,117
- Rakan sejiwa saya, Kristy.
- Kristy. Hai.
435
00:24:12,200 --> 00:24:13,285
Aduhai!
436
00:24:13,368 --> 00:24:14,911
Awak nampak sangat cantik.
437
00:24:14,995 --> 00:24:18,290
- Berapa lama kamu tunggu di sini?
- Agak lama.
438
00:24:18,373 --> 00:24:20,083
Ada margarita?
439
00:24:20,167 --> 00:24:22,752
Patutkah saya pesan margarita
untuk kamu berdua?
440
00:24:22,836 --> 00:24:26,256
Kami tak tahu jika dia nak margarita.
Jadi, kami tunggu…
441
00:24:26,339 --> 00:24:28,383
- Saya boleh minum apa-apa saja.
- Ya.
442
00:24:28,467 --> 00:24:29,759
Bagaimana keadaan awak?
443
00:24:29,843 --> 00:24:31,136
Bagus.
444
00:24:31,219 --> 00:24:34,931
Kenapa awak tertarik dengan Tiffany?
Bagaimana awak tahu dia orangnya?
445
00:24:36,433 --> 00:24:37,350
RAKAN TIFFANY
446
00:24:37,434 --> 00:24:39,436
Satu, keasliannya.
447
00:24:39,519 --> 00:24:42,939
Saya boleh nampak dia amat
ambil berat, pengasih dan penyayang.
448
00:24:43,648 --> 00:24:47,986
Walaupun hanya dengar suaranya,
saya rasa dia beri sokongan
449
00:24:48,069 --> 00:24:50,447
kasih sayang sebenar, dia ambil berat.
450
00:24:50,530 --> 00:24:53,033
Dia tak pernah nampak saya.
451
00:24:53,116 --> 00:24:58,413
Namun, setiap kali saya di dalam pod,
saya rasa dia mahu saya
452
00:24:58,497 --> 00:25:00,332
jadi versi terbaik diri saya.
453
00:25:00,415 --> 00:25:02,959
Saya amat pasti.
Itulah yang menambat saya.
454
00:25:03,543 --> 00:25:07,339
Kisah itu sangat hebat.
455
00:25:07,881 --> 00:25:08,924
Ya.
456
00:25:09,424 --> 00:25:12,135
- Namun, itulah diri awak, Tiff.
- Ya.
457
00:25:12,219 --> 00:25:14,513
Bila awak tahu? Siapa tahu dulu?
458
00:25:15,096 --> 00:25:15,931
- Tiff?
- Tiff?
459
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
- Dia tahu.
- Tiff, macam mana…
460
00:25:18,099 --> 00:25:20,101
- Saya tahu.
- Sepantas mana awak tahu?
461
00:25:20,185 --> 00:25:24,022
Pendirian saya tetap untuk beritahu dia,
"Saya suka awak."
462
00:25:24,940 --> 00:25:27,734
Dia juga memutuskan
untuk meridap semasa janji temu kami.
463
00:25:27,817 --> 00:25:28,652
Tak!
464
00:25:28,735 --> 00:25:31,112
- Mari kita jelaskan.
- Ia sangat teruk.
465
00:25:31,196 --> 00:25:34,616
Brett, namanya dalam telefon saya
ialah Cik Sleeping Beauty
466
00:25:34,699 --> 00:25:37,202
kerana dia amat mudah tidur.
467
00:25:37,285 --> 00:25:39,079
Dia akan tidur di mana-mana saja.
468
00:25:39,162 --> 00:25:41,498
Dia tertidur bersama kami.
Awak tak membosankan.
469
00:25:41,581 --> 00:25:43,291
- Tak.
- Jangan ambil hati.
470
00:25:43,375 --> 00:25:45,085
Awak melamar sehari selepas itu.
471
00:25:45,168 --> 00:25:46,378
- Ya.
- Ya. Okey.
472
00:25:46,461 --> 00:25:49,256
Ya, dia melamar saya
sehari selepas saya tertidur.
473
00:25:49,339 --> 00:25:52,384
- Kemudian kami jumpa buat kali pertama.
- Saya tak sabar dengar.
474
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
- Sangat kacak.
- Aduhai.
475
00:25:53,885 --> 00:25:56,972
Macam mana keadaan masa itu, Tiff?
476
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Awak lari?
477
00:25:57,973 --> 00:25:59,641
- Tak.
- Saya berlari ke arah dia.
478
00:26:00,600 --> 00:26:03,019
Apa reaksi awak ketika ia dibuka?
479
00:26:03,103 --> 00:26:05,105
Apa perkara pertama yang awak fikir?
480
00:26:05,605 --> 00:26:06,565
Pintu dibuka…
481
00:26:08,650 --> 00:26:11,069
- Ya. Aduhai.
- Betul. Saya serius.
482
00:26:11,152 --> 00:26:15,031
Saya tak nampak apa-apa kecuali dia.
483
00:26:15,115 --> 00:26:19,452
Saya tak perasan warna.
Saya tahu ada permaidani merah. Itu saja.
484
00:26:19,536 --> 00:26:23,665
Saya fikir, "Gadis ini sangat cantik."
485
00:26:23,748 --> 00:26:24,583
Tiffany!
486
00:26:24,666 --> 00:26:25,834
"Bagaimana…"
487
00:26:26,418 --> 00:26:29,296
Tiffany! Ya! Kami tahu, tapi bagus.
488
00:26:29,379 --> 00:26:30,839
Kami tahu, tapi okey.
489
00:26:31,339 --> 00:26:33,383
Tidak, saya serius.
490
00:26:33,466 --> 00:26:38,054
Bagaimana seseorang
ada perwatakan hebat
491
00:26:38,680 --> 00:26:40,599
tapi pada masa yang sama
492
00:26:41,266 --> 00:26:42,309
nampak cantik begini?
493
00:26:42,392 --> 00:26:44,811
- Betul?
- Tak mungkin.
494
00:26:44,894 --> 00:26:48,106
Saya terfikir,
"Brett, bagaimana bintang itu sejajar?"
495
00:26:48,690 --> 00:26:51,151
- Kamu berdua sangat bertuah.
- Ya.
496
00:26:51,234 --> 00:26:52,319
Sungguh.
497
00:26:52,402 --> 00:26:55,405
Bintang-bintang itu sejajar
untuk kamu berdua.
498
00:26:55,905 --> 00:26:56,990
- Sentiasa.
- Ya.
499
00:26:57,073 --> 00:26:58,491
Kristy.
500
00:26:59,409 --> 00:27:02,537
Lihat dia gembira dalam perjalanan ini,
501
00:27:03,330 --> 00:27:07,083
saya nak seseorang yang akan
menyayanginya, sama seperti kami
502
00:27:07,167 --> 00:27:11,921
menerima kekurangannya dan tetap
mencintainya semasa menempuhi segalanya.
503
00:27:12,005 --> 00:27:15,258
Saya nak tahu saya beri dia kepada orang
504
00:27:16,801 --> 00:27:19,471
yang akan membantunya bangkit
seperti saya akan buat.
505
00:27:19,554 --> 00:27:23,266
Orang yang akan mecintai dia
seperti saya mencintai dia.
506
00:27:23,350 --> 00:27:24,184
Serta…
507
00:27:24,684 --> 00:27:25,769
Tiffany!
508
00:27:25,852 --> 00:27:27,062
Berhenti, Kristy.
509
00:27:27,145 --> 00:27:29,814
Saya cuba untuk tak terharu
seperti ini malam ini.
510
00:27:30,774 --> 00:27:34,694
Saya benar-benar sayang dia
dan dialah jiwa saya.
511
00:27:34,778 --> 00:27:40,700
Dia seorang yang hebat dan luar biasa.
Orang terbaik yang pernah saya jumpa.
512
00:27:41,576 --> 00:27:43,328
Jadi, awak sangat bertuah.
513
00:27:43,411 --> 00:27:46,164
Awak sangat bertuah, Brett.
514
00:27:46,247 --> 00:27:47,374
Ya.
515
00:27:47,457 --> 00:27:50,460
Awak boleh ambil hati dia,
tapi jangan buat apa-apa.
516
00:27:50,543 --> 00:27:53,922
Sebab saya tahu rumah awak
dan saya akan cari awak.
517
00:27:55,173 --> 00:27:57,801
Saya cuma nak beritahu,
saya mencintai awak.
518
00:27:57,884 --> 00:27:59,260
Oh, Tuhan!
519
00:27:59,344 --> 00:28:00,178
Saya serius.
520
00:28:01,471 --> 00:28:02,430
Oh, Tuhan.
521
00:28:08,812 --> 00:28:09,771
Saya cinta awak.
522
00:28:11,231 --> 00:28:14,150
Saya suka. Awak akan berkahwin.
523
00:28:14,776 --> 00:28:15,860
Kamu berdua comel.
524
00:28:21,825 --> 00:28:23,785
Pulang ke rumah. Dapatkan cahaya mata.
525
00:28:25,620 --> 00:28:26,579
Apa?
526
00:28:40,969 --> 00:28:45,223
Boleh saya tanya?
Apa yang awak suka tentang Micah?
527
00:28:45,306 --> 00:28:50,687
Terlalu banyak.
Paling utama ialah perspektif dia.
528
00:28:50,770 --> 00:28:53,565
Cara dia melihat dunia
amat hampir dengan cara saya.
529
00:28:53,648 --> 00:28:57,277
Terdapat pemahaman yang mendalam
530
00:28:57,360 --> 00:28:59,612
bahawa hidup ini huru-hara
531
00:28:59,696 --> 00:29:02,949
dan kita perlu buat yang terbaik
dengan apa yang telah diberi.
532
00:29:03,032 --> 00:29:04,075
Saya suka.
533
00:29:04,159 --> 00:29:07,036
Saya juga suka dia tak
terlalu analitis seperti saya.
534
00:29:07,871 --> 00:29:10,331
Dia benar-benar buat saya bahagia.
535
00:29:11,332 --> 00:29:13,793
Dia memenuhi kriteria minimum
seorang wanita sempurna.
536
00:29:13,877 --> 00:29:18,631
Apa awak nak dalam hidup,
saya nampak dia bawa awak ke sana.
537
00:29:18,715 --> 00:29:19,549
Saya suka.
538
00:29:19,632 --> 00:29:22,385
Saya rasa Micah
akan ikut awak ke mana-mana saja.
539
00:29:22,469 --> 00:29:24,471
Agak lucu. Dia sangat comel.
540
00:29:25,472 --> 00:29:28,683
Saya masuk ke bilik lain, kembali
dan dia tanya, "Awak rindu saya?"
541
00:29:28,767 --> 00:29:31,478
- Kenapa dia buat begitu?
- Dia perlukan pengesahan itu.
542
00:29:31,561 --> 00:29:34,189
- Itu petanda baik untuk awak.
- Ya.
543
00:29:34,272 --> 00:29:36,149
- Jelas sekali dia sayang awak.
- Ya.
544
00:29:36,232 --> 00:29:38,485
Awak ada masalah meluahkan perasaan.
545
00:29:38,568 --> 00:29:40,195
Tak syak lagi. Ya.
546
00:29:40,278 --> 00:29:42,030
- Dia perlukan lebih luahan itu.
- Ya.
547
00:29:42,113 --> 00:29:45,366
Saya beritahu saya cintakan dia,
tapi saya tak dapat luahkannya…
548
00:29:45,450 --> 00:29:48,203
Semua orang ingin rasa dihargai.
549
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
Itulah yang pelik tentang Irina.
550
00:29:51,039 --> 00:29:54,209
Dia buat saya rasa sangat dihargai
semasa kami di dalam pod.
551
00:29:54,292 --> 00:29:57,295
Namun, di luar
dia buat perkara bertentangan.
552
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
- Ya.
- Tepat sekali.
553
00:29:58,838 --> 00:30:02,509
Jadi, nasihat saya ialah
beritahu awak hargai dia,
554
00:30:02,592 --> 00:30:06,221
itu teramat penting.
Awak perlu buat begitu setiap hari.
555
00:30:06,304 --> 00:30:08,598
Serius, bukan hanya seminggu sekali.
556
00:30:08,681 --> 00:30:11,392
Setiap hari. Tak perlu dengan cara gah.
557
00:30:11,476 --> 00:30:14,687
Paul, tiada sesiapa bosan dengar
sebab awak mencintai mereka.
558
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Saya benar-benar cintakan dia.
Saya yakin.
559
00:30:17,690 --> 00:30:19,442
- Awak dapat gadis yang baik.
- Ya.
560
00:30:19,526 --> 00:30:22,487
- Awak semakin suka dia?
- Ya. Setiap hari.
561
00:30:22,570 --> 00:30:25,323
Semasa saya keluar dengan kamu berdua,
saya dapat rasakannya.
562
00:30:25,406 --> 00:30:27,867
Awak dapat bercakap dengan Bliss, bukan?
563
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
Ya.
564
00:30:28,868 --> 00:30:32,288
Perkara yang tak dijangka ialah
daya tarikan antara kami berdua.
565
00:30:32,372 --> 00:30:35,333
Saya serius. Ia sangat tinggi.
566
00:30:35,416 --> 00:30:36,251
Yakah?
567
00:30:36,334 --> 00:30:38,086
- Saya tak jangka.
- Ya.
568
00:30:38,169 --> 00:30:40,880
Jelas sekali, kaitan psikologi memang ada.
569
00:30:40,964 --> 00:30:42,465
Ya, ada secara teori.
570
00:30:42,549 --> 00:30:47,178
Namun, semasa kami bersama,
saya rasa sesuatu yang berbeza.
571
00:30:47,262 --> 00:30:48,596
Yakah? Apa?
572
00:30:48,680 --> 00:30:51,140
- Dia macam pakej penuh.
- Okey.
573
00:30:51,224 --> 00:30:53,142
Inilah dilema saya sekarang.
574
00:30:53,226 --> 00:30:55,520
Kita tahu ada banyak pilihan di luar sana.
575
00:30:55,603 --> 00:30:58,273
Apabila sampai masa
kita benar-benar nak berkahwin,
576
00:30:58,356 --> 00:31:01,067
jika itu yang kita nak,
itulah yang saya nak,
577
00:31:01,150 --> 00:31:04,654
jika kita benar-benar mahu,
kita perlu memilih seseorang.
578
00:31:05,488 --> 00:31:11,077
Apakah kesannya jika kita berterusan
menunggu orang yang lebih bagus,
579
00:31:11,160 --> 00:31:13,746
atau kerugian kepada kita
jika kita terus mencari?
580
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
- Sentiasa cari orang yang lebih bagus.
- Ya.
581
00:31:16,791 --> 00:31:19,752
- Apakah kerugian kita?
- Ya.
582
00:31:19,836 --> 00:31:23,882
Bagi saya, itulah yang saya perlu hadapi.
583
00:31:23,965 --> 00:31:28,011
Saya nak ada isteri, anak-anak.
Saya nak ada orang di sisi saya
584
00:31:28,094 --> 00:31:29,971
yang akan bantu saya mengubah dunia.
585
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Ya, saya suka.
586
00:31:31,639 --> 00:31:35,560
Kita perlu pilih orang
yang akan bersama kita selamanya.
587
00:31:35,643 --> 00:31:38,479
Kita perlu tahu apa yang penting.
Saya rasa…
588
00:31:39,856 --> 00:31:42,191
semua yang penting itu ada.
589
00:31:42,275 --> 00:31:43,860
Ya.
590
00:31:59,334 --> 00:32:00,960
Hai, si gila.
591
00:32:03,004 --> 00:32:05,173
Gembira jumpa awak. Hai!
592
00:32:05,256 --> 00:32:07,008
- Hai.
- Apa khabar?
593
00:32:07,091 --> 00:32:09,385
- Khabar baik. Apa khabar?
- Baik.
594
00:32:09,469 --> 00:32:11,137
Awak dah jumpa keluarganya?
595
00:32:11,220 --> 00:32:12,472
- Keluarga Paul?
- Ya.
596
00:32:12,555 --> 00:32:13,389
Belum lagi.
597
00:32:13,473 --> 00:32:16,225
- Dah buat perancangan perkahwinan?
- Kami dah mula sedikit.
598
00:32:16,309 --> 00:32:19,562
Ya, sangat mengujakan.
Saya rasa inilah pilihan tepat.
599
00:32:19,646 --> 00:32:23,316
Sejujurnya, pada penghujung
percutian di Mexico,
600
00:32:23,399 --> 00:32:25,652
agak sukar bagi saya
untuk faham sepenuhnya.
601
00:32:25,735 --> 00:32:29,489
Awak beritahu saya, awak bercakap
602
00:32:29,572 --> 00:32:33,201
dengan tunang saya
tanpa pengetahuan saya, itu teruk.
603
00:32:33,910 --> 00:32:38,039
- Itu buat saya berfikiran negatif.
- Ya.
604
00:32:38,748 --> 00:32:42,877
Paul kata, "Saya tak nak cakap apa-apa,
605
00:32:42,961 --> 00:32:45,546
tapi dia asyik sentuh saya
di kolam renang."
606
00:32:45,630 --> 00:32:49,092
Awak buat tanpa pengetahuan saya.
607
00:32:49,175 --> 00:32:50,969
Awak fikir apa saya akan rasa
608
00:32:51,052 --> 00:32:53,596
sedangkan saya jadi
perantara awak dengan yang lain.
609
00:32:53,680 --> 00:32:56,099
Tiada sesiapa cakap dengan awak.
Saya tolong awak.
610
00:32:56,182 --> 00:32:58,935
Saya selalu cakap,
"Dia kawan saya. Dia orang yang baik."
611
00:32:59,018 --> 00:33:01,312
Saya tak pernah tinggalkan awak.
612
00:33:01,396 --> 00:33:06,401
Adakah saya bodoh
dan terlepas petunjuk ketara
613
00:33:06,484 --> 00:33:08,778
atau ia hanya salah faham?
614
00:33:12,156 --> 00:33:14,242
Saya sangat menghargai awak.
615
00:33:14,325 --> 00:33:18,287
Saya tak mahu awak rasa
saya akan mengkhianati awak.
616
00:33:18,371 --> 00:33:19,622
Itu buat saya rasa teruk.
617
00:33:19,706 --> 00:33:24,419
Namun saya akui, kami buat begitu.
Itu sangat licik.
618
00:33:24,502 --> 00:33:26,045
- Ya.
- Kemudian saya nampak Paul.
619
00:33:26,129 --> 00:33:28,464
Saya lebih tertarik dengan Paul
berbanding Zach.
620
00:33:28,548 --> 00:33:32,552
Dia menarik.
Awak sangat bertuah dapat dia, okey?
621
00:33:32,635 --> 00:33:35,054
Saya tahu saya bermain cinta dengan dia.
622
00:33:35,138 --> 00:33:37,306
- Saya tak perasan.
- Sebab saya tertarik.
623
00:33:37,390 --> 00:33:38,391
Saya tak perlu…
624
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
Bukan itu sebabnya
kita sertai eksperimen ini.
625
00:33:42,770 --> 00:33:45,023
Awak tak rasa cinta itu
di dalam pod bersama Paul,
626
00:33:45,106 --> 00:33:46,774
tapi dia kacak. Kini, awak cuba…
627
00:33:47,400 --> 00:33:49,360
- Hei.
- Saya akan terus terang.
628
00:33:49,444 --> 00:33:53,322
Saya cuma rasa ada tarikan. Hanya itu.
629
00:33:53,406 --> 00:33:57,493
Buat saya fikir. Ada yang saya tak tahu?
Patutkah saya soal Paul?
630
00:33:57,577 --> 00:34:00,830
Saya tengok dia di lapangan terbang
dan nak tumbuk kepala dia.
631
00:34:00,913 --> 00:34:03,291
Ia buat saya rasa terkejut.
632
00:34:03,791 --> 00:34:07,462
Saya tak mahu orang yang saya anggap
seperti kawan baik saya
633
00:34:07,545 --> 00:34:12,216
buat saya meragui orang
yang akan bina masa depan bersama saya.
634
00:34:12,300 --> 00:34:13,259
Ya.
635
00:34:14,093 --> 00:34:16,846
Tak perlu risau
tentang perasaan saya terhadap Paul.
636
00:34:16,929 --> 00:34:20,183
Saya tak peduli.
Saya tahu dia tak berminat.
637
00:34:21,017 --> 00:34:24,979
Saya nak kekalkan persahabatan kita.
638
00:34:25,063 --> 00:34:29,734
Jika kita terus berkawan
dan saya mengahwini dia,
639
00:34:29,817 --> 00:34:32,779
adakah kita boleh keluar bersama?
Patutkah saya rasa selesa?
640
00:34:32,862 --> 00:34:34,572
Awak akan mabuk dan main-main?
641
00:34:34,655 --> 00:34:37,533
Saya takkan menggodanya.
Jika saya rasa begitu,
642
00:34:37,617 --> 00:34:40,036
saya akan lebih mesra dengan Paul.
643
00:34:41,329 --> 00:34:42,288
Saya tak jumpa Paul.
644
00:34:42,371 --> 00:34:45,208
Paul macam tak nak jumpa saya
atau bercakap dengan saya.
645
00:34:45,291 --> 00:34:46,125
Tak.
646
00:35:06,604 --> 00:35:09,899
SEMBILAN BELAS HARI
SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
647
00:35:36,592 --> 00:35:38,136
- Selamat pagi.
- Hai.
648
00:35:38,219 --> 00:35:39,554
Makanan.
649
00:35:39,637 --> 00:35:40,972
Itu pankek?
650
00:35:42,181 --> 00:35:44,433
- Okey.
- Ya. Ada pankek…
651
00:35:44,517 --> 00:35:46,185
Saya nampak sisa buah.
652
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Mungkin ini jem.
653
00:35:48,521 --> 00:35:50,731
- Manisan buah.
- Manisan buah!
654
00:35:50,815 --> 00:35:52,775
Manisan strawberi dan raspberi.
655
00:35:52,859 --> 00:35:55,528
Saya bertuah. Aduhai.
656
00:36:02,410 --> 00:36:05,997
Awak bangun awal pagi
untuk masak sarapan…
657
00:36:06,080 --> 00:36:09,500
- Pergi ke pasar, semuanya.
- Tengoklah.
658
00:36:11,169 --> 00:36:13,004
Saya akan makan sampai habis.
659
00:36:13,588 --> 00:36:15,882
Wah. Saya rasa seperti di restoran.
660
00:36:17,258 --> 00:36:19,343
Baiknya hati awak, terima kasih.
661
00:36:20,428 --> 00:36:21,262
Makanlah.
662
00:36:22,847 --> 00:36:25,183
- Awak makan bersama, bukan?
- Ya.
663
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Sedapnya.
664
00:36:27,727 --> 00:36:29,729
Pankek di IHOP pun tak sesedap ini.
665
00:36:29,812 --> 00:36:31,939
- Memang betul.
- Okey.
666
00:36:32,023 --> 00:36:33,816
Saya cuba beritahu awak.
667
00:36:33,900 --> 00:36:37,069
Kalau makan begini setiap hari,
saya akan seberat hampir 300 kilogram.
668
00:36:37,612 --> 00:36:39,363
- Saya sangat bertuah.
- Ya.
669
00:36:39,447 --> 00:36:43,242
Saya tak pernah terfikir
bangun tidur di sebelah tunang,
670
00:36:43,326 --> 00:36:45,953
apatah lagi tunang yang memasak.
671
00:36:46,037 --> 00:36:49,540
Saya tak biasa dengan ini.
Saya tak pernah alami kasih sayang.
672
00:36:49,624 --> 00:36:52,668
Jadi, ini pengalaman baru bagi saya.
673
00:36:52,752 --> 00:36:55,630
Dia hidangkannya untuk saya.
674
00:36:55,713 --> 00:36:59,050
Biasanya, apabila orang masak,
mereka tak hidangkannya.
675
00:36:59,133 --> 00:37:01,636
Namun, Marshall hidangkannya
dan saya duduk saja.
676
00:37:01,719 --> 00:37:04,805
Ia sangat istimewa
kerana ia buat saya rasa sangat gembira.
677
00:37:04,889 --> 00:37:06,766
Saya tak pernah dilayan begini.
678
00:37:06,849 --> 00:37:10,519
Sambunglah kerja awak.
Saya akan cuci pinggan mangkuk.
679
00:37:10,603 --> 00:37:14,232
- Sebab saya dah mandi.
- Saya nak makan sepinggan lagi.
680
00:37:14,315 --> 00:37:15,149
Sungguh?
681
00:37:16,067 --> 00:37:17,193
Nak sepinggan lagi?
682
00:37:17,860 --> 00:37:20,112
- Sangat sedap.
- Baguslah awak suka.
683
00:37:20,196 --> 00:37:22,823
- Saya kagum.
- Ada lebih banyak lagi.
684
00:37:22,907 --> 00:37:24,158
Saya kagum.
685
00:37:36,587 --> 00:37:39,257
Saya memang gementar.
Apa perasaan awak?
686
00:37:39,757 --> 00:37:42,093
Saya cuba kurangkan rasa gementar.
687
00:37:42,593 --> 00:37:44,804
Apa yang kita akan buat
adalah situasi yang unik.
688
00:37:44,887 --> 00:37:45,721
Sudah tentu.
689
00:37:46,222 --> 00:37:50,101
Saya rasa ia normal bagi semua ibu bapa
690
00:37:50,184 --> 00:37:52,478
untuk ada…
691
00:37:53,896 --> 00:37:54,730
reaksi.
692
00:37:55,231 --> 00:37:56,440
Ya, saya faham.
693
00:37:56,524 --> 00:37:59,068
Awak dan saya belum tanganinya.
694
00:38:00,653 --> 00:38:01,737
Ya.
695
00:38:04,073 --> 00:38:05,116
Awak tahu.
696
00:38:06,701 --> 00:38:09,370
- Kenapa?
- Biasa saja.
697
00:38:10,371 --> 00:38:13,582
- Okey.
- Kegelisahan awak menjangkiti saya.
698
00:38:13,666 --> 00:38:15,251
Saya mahu jadi sangat…
699
00:38:15,334 --> 00:38:16,377
Inilah perkahwinan.
700
00:38:16,961 --> 00:38:21,924
Saya tak beritahu butirannya dengan ayah
sebelum memulakan eksperimen ini.
701
00:38:22,008 --> 00:38:25,219
Jadi, dia mungkin akan terkejut.
702
00:38:25,303 --> 00:38:28,931
Adakah dia akan sokong
kami berkahwin dalam dua minggu?
703
00:38:29,432 --> 00:38:30,266
Saya tak tahu.
704
00:38:31,392 --> 00:38:34,312
- Awak tahu nama dia?
- Tak tahu.
705
00:38:35,271 --> 00:38:36,522
Nama dia Charlie.
706
00:38:36,605 --> 00:38:37,898
Hebat. Charles.
707
00:38:37,982 --> 00:38:41,068
- Charlie. Panggil dia Charlie.
- Okey. Itu juga nama ayah saya.
708
00:38:45,239 --> 00:38:46,615
Tentulah.
709
00:38:55,374 --> 00:38:56,208
Ada apa?
710
00:38:56,292 --> 00:38:58,669
Tiada apa-apa. Saya gementar sikit.
711
00:38:59,545 --> 00:39:01,672
- Saya mahu ia berjalan lancar.
- Ya.
712
00:39:02,757 --> 00:39:05,509
Ayah saya pernah berkahwin…
713
00:39:06,010 --> 00:39:07,553
- dalam tempoh yang lama.
- Ya.
714
00:39:08,095 --> 00:39:11,057
Dia akan tahu soalan yang perlu ditanya.
715
00:39:11,557 --> 00:39:14,518
Awak tahu sebab kita berkahwin
dalam beberapa minggu lagi, bukan?
716
00:39:15,519 --> 00:39:18,606
Jika dia tanya, beritahu sebab ia
berbeza daripada yang lain.
717
00:39:19,231 --> 00:39:20,858
Itu saja.
718
00:39:21,901 --> 00:39:23,402
Beritahu perkara sebenar.
719
00:39:27,490 --> 00:39:32,787
Semakin kita bimbang,
semakin kita cuba pilihan-pilihan berbeza.
720
00:39:32,870 --> 00:39:36,165
Semakin kita tenang, semakin dia tenang.
721
00:39:38,667 --> 00:39:40,669
Saya suka awak menasihati saya.
722
00:39:41,545 --> 00:39:43,964
- Awak lebih banyak menasihati saya.
- Tak.
723
00:39:44,048 --> 00:39:46,550
Sebentar.
724
00:39:47,134 --> 00:39:49,637
Awak kerap menasihati saya.
725
00:39:49,720 --> 00:39:51,680
- Awak beri saya lebih.
- Tak.
726
00:39:53,224 --> 00:39:56,477
Saya rasa kita berdua agak gementar.
727
00:39:56,560 --> 00:39:58,604
Namun, saya yang perlu ambil hati mereka.
728
00:39:59,188 --> 00:40:01,774
Tak semestinya.
Kita yang perlu ambil hati mereka.
729
00:40:01,857 --> 00:40:05,611
Saya akan sertai
keluarga awak, bukan? Dia…
730
00:40:05,694 --> 00:40:09,115
Ya. Dinamik itu memang ada.
Namun, kita juga akan jadi pasangan hidup.
731
00:40:09,198 --> 00:40:11,158
Sudah tentu. Saya faham.
732
00:40:11,242 --> 00:40:13,828
Dia akan tengok dinamik kita berdua.
733
00:40:14,954 --> 00:40:15,788
Okey.
734
00:40:16,372 --> 00:40:20,292
Ini sesuatu yang tak boleh dijangka.
Kita tak tahu reaksi mereka.
735
00:40:20,876 --> 00:40:23,379
Dia pernah jumpa
beberapa teman lelaki saya sebelum ini.
736
00:40:23,462 --> 00:40:25,172
Teman lelaki sebelum ini?
737
00:40:25,714 --> 00:40:28,050
Okey. Hebat.
738
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Ayah saya suka menguji.
739
00:40:30,302 --> 00:40:35,224
Dia tak pernah membenci
secara terbuka depan saya…
740
00:40:36,600 --> 00:40:38,769
salah seorang bekas kekasih saya.
741
00:40:39,603 --> 00:40:41,814
Namun, saya rasa dia tak pernah suka…
742
00:40:43,816 --> 00:40:47,528
calon suami saya.
743
00:40:48,070 --> 00:40:48,988
Masuk akal.
744
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
Awak pernah suka
calon pasangan hidup awak?
745
00:40:53,159 --> 00:40:53,993
- Saya?
- Ya?
746
00:40:54,076 --> 00:40:54,952
Tak.
747
00:40:55,035 --> 00:40:57,538
- Awak suka saya sebagai pasangan hidup?
- Ya.
748
00:40:57,621 --> 00:41:00,416
Baiklah, saya rasa kita okey.
Itu permulaan yang bagus.
749
00:41:01,417 --> 00:41:05,713
Saya mendahului kebanyakan lelaki
yang bercinta dengan awak, bukan?
750
00:41:12,344 --> 00:41:13,846
Oh, Tuhan.
751
00:41:14,597 --> 00:41:15,681
Oh, Tuhan.
752
00:41:20,436 --> 00:41:21,270
Hei.
753
00:41:22,646 --> 00:41:24,607
Awak percaya saya akan berjaya?
754
00:41:31,989 --> 00:41:32,823
Ya.
755
00:41:32,907 --> 00:41:34,033
Jadi, percayalah saya.