1 00:00:07,215 --> 00:00:09,634 Bliss, saya benar-benar cintakan awak. 2 00:00:11,469 --> 00:00:15,181 - Awak nak berpisah? - Saya tak boleh kahwini awak. Maaf. 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,560 Irina, sudikah awak mengahwini saya? 4 00:00:18,643 --> 00:00:21,604 Zach, persetujuan paling mudah dalam hidup saya. 5 00:00:23,231 --> 00:00:24,357 Brett. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,780 - Awak sangat kacak. - Terima kasih. Awak cantik. 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,740 Terima kasih. 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 - Sudikah awak mengahwini saya? - Sudah tentu! 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 - Saya cinta awak. - Saya juga. 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Saya tak pernah tertarik dengan seseorang sekuat ini, 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,210 kerana ia tak bermula secara fizikal. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 Ini menetap rentak seumur hidup kami 13 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 dan ia bagus. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 Saya mahu hargainya selama-lamanya. 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 Saya komited sepenuhnya dengan awak. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,346 Saya masih sayang awak. 17 00:00:56,056 --> 00:00:59,517 - Awak lebih rela bersama dia? - Tidak, saya di tempat yang saya nak. 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 Lepaskannya, Kwame. 19 00:01:04,355 --> 00:01:07,358 Saya amat beremosi sekarang. Saya fikir tentang rumah. 20 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 Saya tak boleh kembali. 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,573 Saya akan ambil jus limau nipis. 22 00:01:13,656 --> 00:01:15,408 Irina benci dia. Saya tahu. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 Oh, Tuhan. Awak memang teruk. 24 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 Saya sangat letih dengan hubungan ini. 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 Kita patut berpisah. Saya tak rasa ia akan berjaya. 26 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 Kalau awak berpeluang, awak nak cuba dengan Bliss? 27 00:01:30,465 --> 00:01:31,800 Saya salah buat pilihan. 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 Awak tahu dan saya juga tahu. 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,355 Saya sedih meninggalkan Mexico. 30 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 Ia nampak sangat berat. 31 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 Mujurlah awak cuma ada satu beg. Awak boleh bantu saya. 32 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Oh, Tuhan. Apa saya dah buat? 33 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 Kami akan keluar dari sini. Kami akan selesai mengemas. 34 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 Susun, berkemas, zip beg Kita akan pulang 35 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 Awak nampak keterujaan pada wajah saya? 36 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 Mereka akan nampak. 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 Ya, awak boleh. Kita boleh. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Kami akan memulakan bab baru yang menarik. 39 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 Saya mahu kekal di dunia fantasi ini, 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 semuanya tentang kami selamanya. 41 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 Namun, itu tak realistik. 42 00:02:18,680 --> 00:02:20,390 - Saya cintakan awak. - Saya juga. 43 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 - Kita dah keluar. - Jangan buat saya pergi. 44 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 Selamat tinggal. 45 00:02:27,939 --> 00:02:30,358 Ada banyak perubahan. Kembali ke kehidupan sebenar. 46 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 Namun, saya teruja. 47 00:02:32,485 --> 00:02:33,319 Saya juga. 48 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 Okey, jangan terbawa-bawa. 49 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 Awak rakam? 50 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 DUA PULUH SATU HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 51 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 Selamat datang ke Emerald City. 52 00:02:58,845 --> 00:03:01,472 Betul. Saya dan Vanessa di Seattle, Washington yang indah. 53 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 Lima pasangan bertunang dan jatuh cinta tanpa bertemu dulu. 54 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 Namun, satu hubungan itu nampaknya gagal. 55 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Jika dalam beberapa minggu nanti, 56 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 saya asyik fikir tentang Zach, 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 saya akan hubungi dia dan buat sesuatu. 58 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 Mungkin dah terlambat dan dia dah teruskan hidup. 59 00:03:18,406 --> 00:03:21,868 Namun, saya tak dapat lupa rasa tak selesa semasa bersama dia secara fizikal. 60 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 Tengoklah! 61 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 - Cantiknya. - Okey, jom. 62 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Percutian romantik tamat 63 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 dan pasangan kita akan memasuki fasa paling sengit dalam eksperimen ini. 64 00:03:30,501 --> 00:03:32,587 Mereka dalam perjalanan pulang 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 dan mereka akan tinggal bersama di apartmen baru. 66 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - Cantik. - Wah. 67 00:03:40,011 --> 00:03:41,512 Masuk dan tanggalkan kasut awak. 68 00:03:41,596 --> 00:03:45,642 Ini bahagian saya dan semua itu bahagian awak. 69 00:03:45,725 --> 00:03:49,896 Sebab awak sangat bergaya. Saya tolong bersihkan. 70 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 Comelnya. 71 00:03:52,065 --> 00:03:56,986 Adakah umur, bangsa, rupa, keluarga, malah keadaan kewangan juga penting? 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,821 Kasut awak di atas katil kita. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 - Janganlah. - Maaf. 74 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 Bagaimana mereka integrasikan hidup, kerjaya dan rumah mereka? 75 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 - Saya mengemas empat kali seminggu. - Empat kali? 76 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 - Ya. - Okey. 77 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 - Saya rasa penting untuk bersih. - Betul. 78 00:04:09,207 --> 00:04:12,418 Mungkin sebab saya dalam bidang pergigian. 79 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 Semuanya mesti bersih. 80 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 Kini hanya tiga minggu sebelum majlis 81 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 dan keputusan paling penting dalam hidup mereka. 82 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 Berapa kerap awak bekerja di rumah? 83 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 - Saya sentiasa di rumah. - Itu soalan yang bagus. 84 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 Rasanya 75 peratus masa saya. 85 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Kita boleh buat. - Kerja kita takkan selesai. 86 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 Kita akan dipecat pada minggu pertama. 87 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 - Ya, kita kehilangan kerja. - Ya. Alamak. 88 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 Adakah mereka akan buktikan cinta itu buta? 89 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 Bagaimana percutian awak bersama tunang? 90 00:04:49,872 --> 00:04:52,625 Teruk. Dia layan saya dengan teruk. 91 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 Kami tidur di hujung katil. Kami tak bersentuhan. 92 00:04:55,878 --> 00:04:57,046 Tiada kasih sayang. 93 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 Saya tak suka dia bermula hari kedua. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 Tahu apa saya fikir semasa di Mexico? 95 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 Awak gadis yang saya cari. 96 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 - Itu sangat menjengkelkan. - Saya tak patut cakap. 97 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 - Sangat menjengkelkan. - Saya tahu. Saya bercakap benar. 98 00:05:14,522 --> 00:05:18,526 Saya tahu semasa saya menolak awak, semasa saya keluar, 99 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 saya buat silap. 100 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 Saya dah tahu, tapi dah terlambat. 101 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 Awak melamar dia, Zach. 102 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 Saya buat sebab saya masih cintakan dia. 103 00:05:26,367 --> 00:05:27,660 Namun, itu bukan sebab… 104 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 Ada lebih daripada seorang untuk kita. 105 00:05:29,787 --> 00:05:32,790 Entahlah. Ia buat saya mempersoalkan awak. 106 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 Saya terima akibat kesilapan saya. 107 00:05:35,418 --> 00:05:37,545 - Saya… - Saya buat pilihan teruk. 108 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 Awak berusaha beri saya kek cawan. 109 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 - Jangan ingatkan saya, okey? - Saya tahu. 110 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 - Sangat sedap. - Kita dah berpisah. 111 00:05:46,262 --> 00:05:50,433 Ia menunjukkan perwatakan awak. Wataknya terdedah pada masa itu. 112 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Dia lupa hari jadi saya. 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 - Saya… - Awak ungkit semuanya. 114 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 - Apa maksud awak? - Entahlah. 115 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 Ini senario yang pelik. 116 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 - Situasi yang pelik. - Saya tahu. 117 00:06:00,568 --> 00:06:04,322 - Kita tak pernah berjumpa. - Awak tak pernah tengok muka saya. 118 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 Betul. Saya fikir, "Mungkin dia tak kacak. Siapa peduli?" 119 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 Kejutan. Saya tak kacak. 120 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 - Awak memudahkannya. - Lebih mudah. 121 00:06:13,247 --> 00:06:17,502 Gurau saja. Saya tak tahu apa yang awak fikir tentang saya. 122 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 Saya cuma bayangkan awak… 123 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 Awak jenis yang saya suka. 124 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 Lebih nerda. 125 00:06:25,718 --> 00:06:29,847 Ya, saya nerda. Saya cuma tak nampak macam nerda. 126 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 Tak apa, tapi suara saya macam nerda. 127 00:06:33,351 --> 00:06:37,230 - Suara awak tak sepadan dengan badan. - Betul, bukan? 128 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 Adakah pelik gabungkan muka saya dengan suara saya? 129 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 Saya suka pandang mata awak. 130 00:06:42,902 --> 00:06:46,072 - Ya, mata awak memang cantik. - Terima kasih. 131 00:06:46,155 --> 00:06:48,825 Mata awak pun cantik. Namun, saya juga tak mahu 132 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 beri awak pujian sekarang. 133 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 Awak rasa pandangan mata saya keterlaluan? 134 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 - Tak, kenapa? - Bagus. 135 00:06:55,706 --> 00:06:57,750 - Saya berpaling? - Tak, kita cuma… 136 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 Saya sering melihat-lihat. 137 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 Saya cenderung merenung. 138 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 - Saya suka. - Apa perkara pertama Irina beritahu? 139 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 Awak sering merenung? 140 00:07:05,967 --> 00:07:08,928 Dia kata, "Awak jarang berkelip." Saya jawab, "Biarlah." 141 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 Itu… 142 00:07:11,556 --> 00:07:15,435 - Dia kelakar. - Cara pemikiran kita sama. 143 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 Kita ada jenis kepelikan yang sama. 144 00:07:18,104 --> 00:07:22,817 Kebetulan, perkara yang kita bincang, lagu, burung hantu. 145 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 - Agak menakutkan. - Ya. 146 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Saya tak jangka apa-apa semasa ke sini. 147 00:07:28,114 --> 00:07:32,660 Saya tak jangkakan perasaan ikhlas, 148 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 dan pemikiran logik saya beritahu 149 00:07:34,787 --> 00:07:37,874 "Mana mungkin seseorang ada perasaan ikhlas dalam masa singkat." 150 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 Awak terkejut ia berlaku? 151 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 - Ya. - Saya juga. 152 00:07:41,502 --> 00:07:45,339 Tiada sesiapa akan faham. Hal itu sangat bodoh untuk dikatakan. 153 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 Tidak. 154 00:07:47,341 --> 00:07:48,718 - Tak munasabah. - Ya. 155 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 Berapa lama kenal dia? Awak jatuh cinta? 156 00:07:50,720 --> 00:07:53,055 Ya, tak masuk akal langsung. 157 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 Tak masuk akal. 158 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 Jadi, semasa saya sertainya, saya rasa ada potensi. 159 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Saya tak sangka akan jatuh cinta. 160 00:08:01,481 --> 00:08:05,610 Awak tahu perbezaan antara suka seseorang dan mencintai seseorang. 161 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 Ya. 162 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 Sudah tentu. 163 00:08:12,366 --> 00:08:16,913 Ia hanya beberapa minggu yang sangat beremosi. 164 00:08:19,540 --> 00:08:23,169 Saya tak tahu sama ada kita akan bersama nanti. 165 00:08:23,753 --> 00:08:27,632 Saya tiada rancangan untuk memenangi hati awak. 166 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 - Bagus. - Ya, saya… 167 00:08:30,134 --> 00:08:33,930 Saya rasa, tak kira apa yang berlaku, kita patut berjumpa. 168 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 - Ya. - Itulah yang saya rasa. 169 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 Saya juga rasa begitu. 170 00:08:38,809 --> 00:08:39,644 Namun… 171 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 Awak sangat comel. 172 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 - Saya sangat gembira kita berjumpa. - Saya juga. 173 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 Saya sangat gementar dan saya rasa pelik… 174 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 Saya juga gementar. 175 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Baiklah. 176 00:08:58,412 --> 00:09:02,959 Jadi, sangat menarik untuk berjumpa awak. 177 00:09:03,042 --> 00:09:06,879 - Rasa sangat pelik. - Ya, saya gembira kita berjumpa. 178 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Ya. 179 00:09:14,345 --> 00:09:15,721 Awak nak berjalan ke pintu? 180 00:09:18,975 --> 00:09:21,269 - Harap boleh jumpa lagi. - Tengoklah nanti. 181 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 - Hei. - Ya. 182 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 Makanan kita dah sampai. 183 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 - Bau sedap? - Sedia? 184 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 - Ya. - Makanan bungkus pertama kita. 185 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 - Di rumah kita. - Di rumah kita. 186 00:09:40,746 --> 00:09:44,333 Tiga minggu lalu, saya duduk di sofa, 187 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 bermain Xbox, hanya pakai seluar dalam. 188 00:09:47,003 --> 00:09:51,674 Kini, saya lakukan aktiviti dewasa sepenuhnya. 189 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 Saya dah bertunang. 190 00:09:54,218 --> 00:09:57,388 Kami tinggal bersama di rumah. Tak sangka. 191 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 Saya tak tahu apa nak dijangka dan keadaan rumah kita. 192 00:10:00,808 --> 00:10:01,809 Saya tahu! 193 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 Berjalan masuk ke dalam rumah bersama awak, saya rasa selesa. 194 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 Rasa sangat selesa semasa saya bersama awak. 195 00:10:09,275 --> 00:10:11,527 Awak arif guna ayat memikat daripada filem teruk. 196 00:10:12,028 --> 00:10:13,446 - Awak suka! - Ya. 197 00:10:13,529 --> 00:10:15,156 - Jangan tipu. Awak suka! - Betul! 198 00:10:15,239 --> 00:10:17,283 - Itu yang paling hebat. - Awak suka! 199 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 Apa pendapat awak tentang tugas membersih? 200 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 Itu tugas kita berdua. 201 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 - Awak tahu memvakum? - Sayang. 202 00:10:23,539 --> 00:10:26,626 - Saya tahu memvakum. - Saya cuma tanya. 203 00:10:26,709 --> 00:10:31,088 - Awak bujang selama ini. - Hidupkan dan gerakkannya di atas karpet. 204 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 Syabas! Awak memang bijak, sayang. 205 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 - Apa tugas lain? - Pinggan mangkuk? 206 00:10:38,554 --> 00:10:39,513 Kenapa? 207 00:10:39,597 --> 00:10:43,225 Kita letakkannya di dalam singki, di atas kaunter atau di dalam mesin? 208 00:10:43,309 --> 00:10:46,979 Masukkan ke dalam singki. Paling asas, ia di dalam singki. 209 00:10:47,063 --> 00:10:50,608 - Ia akan di dalam singki. - Paling asas. 210 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Apa maksud awak? 211 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 Walau apa pun berlaku, sebelum masuk tidur, ia di dalam singki. 212 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 Tidur dengan pinggan mangkuk di dalam singki? 213 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 Okey. Paling bagus, ia dah dicuci. 214 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 Awak akan dapat 70 peratus paling bagus, 30 peratus paling asas. 215 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 Boleh tahan, bukan? 216 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 Naikkan hingga 90 peratus di dalam mesin basuh pinggan. 217 00:11:09,001 --> 00:11:10,670 Saya puas hati dengan 80 peratus. 218 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 Saya tak suka tidur dengan dapur kotor. 219 00:11:19,387 --> 00:11:24,058 Saya akan cakap begini. Jangan lupa pam tandas selepas buang air kecil. 220 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 Itu tabiat yang paling pelik. 221 00:11:27,603 --> 00:11:30,690 Itu hanya pada waktu malam apabila saya tak mahu awak terbangun. 222 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 Tak perlu risau saya terbangun. Pam saja tandas itu. 223 00:11:35,486 --> 00:11:36,570 Okey? 224 00:11:36,654 --> 00:11:37,571 Okey, sayang. 225 00:11:39,323 --> 00:11:41,075 - Saya cintakan awak. - Saya juga. 226 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 SAYA CINTA AWAK! 227 00:11:51,085 --> 00:11:54,922 Ya. Saya tak tahu cara memulakan perbualan ini, tapi… 228 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Oh, Tuhan. 229 00:11:57,675 --> 00:12:00,761 Sebelum kita naik pesawat untuk berlepas dari Mexico, 230 00:12:01,762 --> 00:12:05,683 Irina jumpa saya dan beritahu saya 231 00:12:05,766 --> 00:12:09,353 dia tertarik dengan awak. 232 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 Entahlah. Ia buat saya rasa pelik. 233 00:12:12,773 --> 00:12:16,861 Awak perasan dia suka awak di Mexico? 234 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 Semasa kita di parti kolam, dia asyik menyentuh saya. 235 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 Sentuh kaki dan bahagian lain. 236 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 Itu pelik tapi saya tak fikir apa-apa. 237 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 Zack berdiri di sebelah kami. 238 00:12:31,041 --> 00:12:35,129 Jadi, pasti dia takkan cuba memikat saya. 239 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 Ia buat saya ragu-ragu tentang… 240 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 situasi kita. 241 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 Entahlah. Ia buat saya terfikir, 242 00:12:46,223 --> 00:12:50,144 ada lagi yang saya tak tahu? 243 00:12:50,227 --> 00:12:56,275 Saya tiada niat atau keinginan untuk ada hubungan dengan dia. 244 00:12:56,358 --> 00:12:59,987 Saya cuma rasa pelik dia putus tunang dengan Zach 245 00:13:00,070 --> 00:13:03,032 kemudian cuba memikat 246 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 tunang "rakan karib" sendiri? 247 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 Ya, tindakan yang pelik. 248 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 Ia mengecewakan kerana dia buat begitu disebabkan daya tarikan awak. 249 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 Saya faham sebab awak kacak, tapi… 250 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 - Awak faham? Entahlah. - Ya. 251 00:13:16,003 --> 00:13:19,215 Awak tunang saya, awak hampir jadi milik saya. 252 00:13:20,591 --> 00:13:24,428 Pada tahap ini, kalau benar kata awak 253 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 dan tiada sesuatu yang saya tak tahu atau ada perasaan yang belum selesai, 254 00:13:29,099 --> 00:13:32,144 pada tahap ini, masalahnya antara saya dan dia. 255 00:13:32,228 --> 00:13:34,647 Saya kasihankan Zach. Zach kawan saya dan… 256 00:13:34,730 --> 00:13:38,442 Ya, saya juga. Seperti dia mudah diketawakan. 257 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 Namun, semua yang Zach buat… 258 00:13:42,947 --> 00:13:47,618 apa yang Zach lakukan di pod, dia rasa tak senang hati. 259 00:13:47,701 --> 00:13:50,746 Satu-satunya perbezaan sekarang, dia boleh nampak muka Zach. 260 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 Ya. 261 00:13:51,747 --> 00:13:53,624 Saya rasa bersalah 262 00:13:54,375 --> 00:13:59,171 kerana ketawakan Zach bersama dia kerana Zach seorang yang baik. 263 00:13:59,255 --> 00:14:02,675 Namun, dia datang ke sini dengan berfikiran terbuka. 264 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 Ya, dia ada perwatakan yang sangat pelik. 265 00:14:05,094 --> 00:14:07,847 - Namun, itulah diri dia yang sebenar. - Betul. 266 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 - Itu yang saya suka tentang dia. - Ya. 267 00:14:11,600 --> 00:14:16,814 Semasa dia memikat saya di kolam renang, 268 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 antara sebab saya tak dedahkannya 269 00:14:20,693 --> 00:14:24,780 di depan semua orang, kerana saya rasa selamat dengan hubungan kita. 270 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 Saya macam kenal sikap awak. 271 00:14:27,199 --> 00:14:29,994 - Awak buat saya rasa sangat yakin. - Rasa betul. 272 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 Awak benar-benar mempersoalkan saya? 273 00:14:34,206 --> 00:14:38,210 Setiap hari, perasaan saya lebih kuat terhadapnya. 274 00:14:38,294 --> 00:14:43,716 Saya tak rasa ada banyak yang boleh memisahkan kami pada tahap ini. 275 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 Saya rasa kepastian dan keyakinan itu sangat seksi, 276 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 dan saya teruja untuk meneroka bahagian fizikal. 277 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 Jadi, semoga Paul juga sama. Entahlah. 278 00:14:54,226 --> 00:14:56,520 Apa awak nak buat? Ada rancangan? 279 00:14:58,898 --> 00:15:00,566 Entahlah. Maksud saya… 280 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 Saya rasa jawapannya jelas bagi saya. 281 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 Saya faham. 282 00:15:16,707 --> 00:15:20,377 Comelnya! Saya perlu bawa lampu lava. 283 00:15:20,461 --> 00:15:23,088 Adakah ini tahun 1972? Awak ada lampu lava? 284 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 Ia menyeronokkan! 285 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 Awak memang ada lampu lava? 286 00:15:25,799 --> 00:15:27,635 - Saya ada lampu lava. - Warna apa? 287 00:15:27,718 --> 00:15:29,595 Jangan sibuklah. Awak takkan tengok. 288 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 Awak tak bersyukur. "Ya, lampu lava." 289 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 Jangan risau. Sekarang awak tak mahu. 290 00:15:35,726 --> 00:15:36,852 Saya akan bawa. 291 00:15:37,686 --> 00:15:41,523 Kami kembali ke dunia sebenar, rutin kerja, 292 00:15:41,607 --> 00:15:44,902 kawan, keluarga, telefon, media sosial. 293 00:15:45,778 --> 00:15:50,282 Ia banyak, tapi saya masih teruja. Sedia untuk mencabar dunia. 294 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 Apa perkara pertama awak nak buat? 295 00:15:52,576 --> 00:15:53,786 - Lepas pulang. - Makan! 296 00:15:54,745 --> 00:15:57,331 Bahagian paling mengujakan, terjaga di sebelahnya, 297 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 masak sarapan dan hantar dia pergi kerja. 298 00:16:00,125 --> 00:16:03,420 Mulakan hari saya dan tunggu dia pulang. 299 00:16:03,921 --> 00:16:06,882 Saya dah beritahu ibu bapa saya 300 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 dan adik-beradik saya 301 00:16:10,636 --> 00:16:11,929 saya dah bertunang. 302 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 Mereka sangat teruja. 303 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 Jadi, mereka nampak betapa gembiranya saya. 304 00:16:16,100 --> 00:16:20,688 Okey, saya perlu penuhi jangkaan mereka semasa jumpa mereka dan pakai… 305 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Awak nampak cantik walau apa pun awak pakai. 306 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 - Ya. - Saya beritahu… 307 00:16:30,864 --> 00:16:32,658 mak saya, ayah saya. 308 00:16:33,158 --> 00:16:35,411 Mereka kata, "Ini bukan Jackie." 309 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 Ya. 310 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 - "Ini bukan Jackie." - Ya. 311 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 Mereka tak percaya. Saya kata, "Saya serius." 312 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 Saya masih rasa mereka tak percaya. 313 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 Saya perlu beri mereka masa, 314 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 kemudian beritahu mereka lagi… 315 00:16:51,719 --> 00:16:52,553 apabila tiba masa. 316 00:16:52,636 --> 00:16:56,265 Saya cuma nak tangguhkannya selama mungkin. 317 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 Mereka nak jumpa saya? 318 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 - Saya harap begitu. - Okey. 319 00:17:03,313 --> 00:17:08,235 Saya rasa begitu. Ayah saya hebat. Dia kata, "Okey, bagus." 320 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 Mak saya lebih macam… 321 00:17:11,405 --> 00:17:13,699 Macam saya, tapi… 322 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 Tak apa. Saya akan ambil hati dia. 323 00:17:19,079 --> 00:17:20,164 - Harap begitulah. - Ya. 324 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 Saya harap begitu. 325 00:17:29,673 --> 00:17:33,761 Sebentar. Semua kepunyaan awak milik saya dan semua kepunyaan saya milik awak. 326 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 Itu yang awak cuba cakap? 327 00:17:37,097 --> 00:17:43,937 Saya cinta dia, tapi saya suka bilik air yang bersih. 328 00:17:44,021 --> 00:17:48,609 Brett tiada masalah keluar dari bilik air 329 00:17:48,692 --> 00:17:51,528 dan air membasahi lantai. Saya tak suka. 330 00:17:51,653 --> 00:17:53,947 PEREKRUT KLIEN 331 00:18:01,705 --> 00:18:05,209 Saya pernah cakap dengan dia. Dia kata, "Itu cuma air." 332 00:18:05,292 --> 00:18:06,668 Namun, bagi saya… 333 00:18:06,752 --> 00:18:13,217 Ini proses penyesuaian. Dia kesayangan saya. 334 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 Saya harap ada televisyen di sini. 335 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 Di dalam bilik tidur, perhatian awak sepatutnya tidur atau pada saya. 336 00:18:19,431 --> 00:18:21,600 - Kenapa nak televisyen? - Saya fokus pada awak. 337 00:18:21,683 --> 00:18:23,894 Perhatian saya tentunya terhadap awak. 338 00:18:32,027 --> 00:18:33,612 Saya sangat gembira di sini. 339 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 - Saya serius. - Terima kasih. 340 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 Saya rasa awak hebat. 341 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 Saya rasa awak juga hebat. 342 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 DUA PULUH HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 343 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 Selamat pagi. 344 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 - Hai! Selamat pagi. - Kopi? 345 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 Terima kasih. 346 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 Selamat pagi. 347 00:19:09,189 --> 00:19:13,527 Apabila terjaga di sebelah Micah, saya ingin segera mendekati dia 348 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 dan beri dia ciuman. 349 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 Hubungan fizikal kami hebat. Kami sangat selesa bersama. 350 00:19:19,825 --> 00:19:24,997 Itulah yang tiada dalam hidup saya selama ini. 351 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 Malam tadi, awak mengerang. 352 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 Alamak. 353 00:19:31,837 --> 00:19:34,756 - Kita akan letak pita di mulut awak. - Kita patut. 354 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 Ya, saya dan Paul ambil masa dan tak terburu-buru. 355 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 Namun, hubungan fizikal kami pada tahap yang sama seperti emosi. 356 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 Saya yakin tentang kedua-duanya. 357 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 Awak tidur lena? 358 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 Sebenarnya, saya tidur lena. 359 00:19:49,563 --> 00:19:53,609 Entahlah, rasa semuanya nyata di rumah sebenar. 360 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 Saya terjaga pukul 7.00 pagi dan… 361 00:19:55,485 --> 00:20:00,157 Awak bangun seperti Arnab Energizer, sangat bingkas. 362 00:20:01,658 --> 00:20:05,495 - Apa rancangan awak hari ini? - Saya akan jumpa Irina malam ini. 363 00:20:06,538 --> 00:20:08,165 - Tentu seronok. - Saya gementar. 364 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 - Ya? - Ya. 365 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 - Saya faham. - Perasaan itu pelik. 366 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 - Ya. - Saya rasa pelik. 367 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 Saya nampak. Emosi yang rumit. 368 00:20:15,589 --> 00:20:17,591 - Tengoklah nanti. - Awak boleh tangani dia. 369 00:20:18,508 --> 00:20:20,052 Mungkin saya akan jumpa Zach. 370 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 - Bukankah dia nak jumpa awak malam tadi? - Ya. 371 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 - Awak tak pergi. - Tak. Ya. 372 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 Saya melepak dengan tunang saya di atas katil. 373 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 - Ada hal lebih penting untuk dibuat. - Ya? 374 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 Ya. 375 00:20:31,688 --> 00:20:33,023 Ada hal lebih penting, Zach. 376 00:20:47,079 --> 00:20:50,749 Kita dah sampai. Saya tak sabar nak tunjuk tempat saya. 377 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 Ini bilik air saya. 378 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 Saya suka. 379 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 - Bagus. - Okey. 380 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 - Saya ada kata-kata semangat pagi. - Okey. 381 00:20:58,924 --> 00:21:01,301 - Ini ruang tamu. - Ya. 382 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 - Itu katil saya. - Ya. 383 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 Ini dapur. 384 00:21:04,846 --> 00:21:05,722 Wah. 385 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 Aduhai. 386 00:21:07,182 --> 00:21:08,850 - Ya. - Banyaknya warna merah jambu. 387 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 Banyaknya merah jambu di sini. 388 00:21:10,519 --> 00:21:16,441 Semua merah jambu. Kasut dan kuku merah jambu. 389 00:21:16,525 --> 00:21:21,697 Warna terang dan berwarna-warni yang menonjol. Saya perlu biasakan diri. 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 Aduhai, malah wain pun merah jambu. 391 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 Saya hargai semua warna awak. 392 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 - Cantik. Ya. - Semua sepadan, bukan? 393 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 Awak nak bawa botol air merah jambu? 394 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 - Ya, botol air merah jambu. - Ya. 395 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 - Saya pasti akan bawa. - Kenapa dengan merah jambu ini? 396 00:21:42,467 --> 00:21:45,429 - Awak suka merah jambu? - Warna kegemaran saya sejak dulu. 397 00:21:45,512 --> 00:21:47,848 Namun, daripada segi hiasan, 398 00:21:47,931 --> 00:21:53,645 saya dapat apartmen ini selepas berpisah dengan bekas kekasih. 399 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 Dia juga mengawal cara saya menghias rumah. 400 00:21:58,483 --> 00:21:59,318 Okey. 401 00:21:59,943 --> 00:22:02,904 Selepas itu, saya bebas 402 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 dan akhirnya saya menghias rumah dengan cara yang saya impikan, 403 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 dengan cara yang paling tepat menggambarkan diri saya. 404 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Okey. 405 00:22:11,079 --> 00:22:15,334 Sebab itulah apartmen ini jadi ruang penyembuhan saya, 406 00:22:16,043 --> 00:22:19,296 untuk saya luahkan diri dan jadi diri sendiri. 407 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 Itulah sebab utama… 408 00:22:23,050 --> 00:22:26,428 saya guna banyak warna merah jambu. 409 00:22:26,511 --> 00:22:31,099 Saya luahkan diri dan puaskan hati. Saya nak begitu juga di rumah kita. 410 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 Okey. 411 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 - Saya suka. - Terima kasih. 412 00:22:34,728 --> 00:22:36,229 - Sudah tentu. - Baiknya awak. 413 00:22:42,110 --> 00:22:44,863 Saya rasa banyak perkara jadi realiti pada malam ini. 414 00:22:48,408 --> 00:22:50,327 Tiada sesiapa menanti saya pulang. 415 00:22:51,578 --> 00:22:53,747 Orang bujang harungi banyak malam yang sunyi. 416 00:22:53,830 --> 00:22:57,793 Saya selalu guna FaceTime bersama rakan semasa makan malam. 417 00:22:58,377 --> 00:23:02,798 Saya nak berkongsi hubungan itu dengan seseorang. 418 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 Semuanya berbeza sekarang. 419 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 Kwame menanti saya di rumah. 420 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Itu perasaan baru bagi saya. 421 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 Dah lama saya mahukannya. 422 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 Harap selepas awak tahu, awak masih mahu mengahwini saya. 423 00:23:25,237 --> 00:23:27,989 - Maaf, saya belum… - Saya… 424 00:23:30,033 --> 00:23:34,037 - Awak tak menolak. - Saya masih mahu mengahwini awak. 425 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 Saya tetap sayang awak. 426 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 Anjing awak tidur lena! 427 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 Kesayangan saya. Kamu akan jadi kawan baik, tidur pada pukul 9.00 malam. 428 00:23:44,506 --> 00:23:47,801 - Awak suka tidur. Saya suka awak. - Anjing saya juga akan suka awak. 429 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Seperti saya. 430 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Hei, semua. 431 00:24:02,315 --> 00:24:04,359 Kenalkan, Brett. 432 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 - Helo. - Ini Jennifer. 433 00:24:06,027 --> 00:24:09,614 - Saya Jennifer. Peluk. - Selamat berkenalan, Jennifer. 434 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 - Rakan sejiwa saya, Kristy. - Kristy. Hai. 435 00:24:12,200 --> 00:24:13,285 Aduhai! 436 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 Awak nampak sangat cantik. 437 00:24:14,995 --> 00:24:18,290 - Berapa lama kamu tunggu di sini? - Agak lama. 438 00:24:18,373 --> 00:24:20,083 Ada margarita? 439 00:24:20,167 --> 00:24:22,752 Patutkah saya pesan margarita untuk kamu berdua? 440 00:24:22,836 --> 00:24:26,256 Kami tak tahu jika dia nak margarita. Jadi, kami tunggu… 441 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 - Saya boleh minum apa-apa saja. - Ya. 442 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 Bagaimana keadaan awak? 443 00:24:29,843 --> 00:24:31,136 Bagus. 444 00:24:31,219 --> 00:24:34,931 Kenapa awak tertarik dengan Tiffany? Bagaimana awak tahu dia orangnya? 445 00:24:36,433 --> 00:24:37,350 RAKAN TIFFANY 446 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 Satu, keasliannya. 447 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 Saya boleh nampak dia amat ambil berat, pengasih dan penyayang. 448 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 Walaupun hanya dengar suaranya, saya rasa dia beri sokongan 449 00:24:48,069 --> 00:24:50,447 kasih sayang sebenar, dia ambil berat. 450 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 Dia tak pernah nampak saya. 451 00:24:53,116 --> 00:24:58,413 Namun, setiap kali saya di dalam pod, saya rasa dia mahu saya 452 00:24:58,497 --> 00:25:00,332 jadi versi terbaik diri saya. 453 00:25:00,415 --> 00:25:02,959 Saya amat pasti. Itulah yang menambat saya. 454 00:25:03,543 --> 00:25:07,339 Kisah itu sangat hebat. 455 00:25:07,881 --> 00:25:08,924 Ya. 456 00:25:09,424 --> 00:25:12,135 - Namun, itulah diri awak, Tiff. - Ya. 457 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 Bila awak tahu? Siapa tahu dulu? 458 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 - Tiff? - Tiff? 459 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 - Dia tahu. - Tiff, macam mana… 460 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 - Saya tahu. - Sepantas mana awak tahu? 461 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 Pendirian saya tetap untuk beritahu dia, "Saya suka awak." 462 00:25:24,940 --> 00:25:27,734 Dia juga memutuskan untuk meridap semasa janji temu kami. 463 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 Tak! 464 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 - Mari kita jelaskan. - Ia sangat teruk. 465 00:25:31,196 --> 00:25:34,616 Brett, namanya dalam telefon saya ialah Cik Sleeping Beauty 466 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 kerana dia amat mudah tidur. 467 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 Dia akan tidur di mana-mana saja. 468 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 Dia tertidur bersama kami. Awak tak membosankan. 469 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 - Tak. - Jangan ambil hati. 470 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 Awak melamar sehari selepas itu. 471 00:25:45,168 --> 00:25:46,378 - Ya. - Ya. Okey. 472 00:25:46,461 --> 00:25:49,256 Ya, dia melamar saya sehari selepas saya tertidur. 473 00:25:49,339 --> 00:25:52,384 - Kemudian kami jumpa buat kali pertama. - Saya tak sabar dengar. 474 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 - Sangat kacak. - Aduhai. 475 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 Macam mana keadaan masa itu, Tiff? 476 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Awak lari? 477 00:25:57,973 --> 00:25:59,641 - Tak. - Saya berlari ke arah dia. 478 00:26:00,600 --> 00:26:03,019 Apa reaksi awak ketika ia dibuka? 479 00:26:03,103 --> 00:26:05,105 Apa perkara pertama yang awak fikir? 480 00:26:05,605 --> 00:26:06,565 Pintu dibuka… 481 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 - Ya. Aduhai. - Betul. Saya serius. 482 00:26:11,152 --> 00:26:15,031 Saya tak nampak apa-apa kecuali dia. 483 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 Saya tak perasan warna. Saya tahu ada permaidani merah. Itu saja. 484 00:26:19,536 --> 00:26:23,665 Saya fikir, "Gadis ini sangat cantik." 485 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 Tiffany! 486 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 "Bagaimana…" 487 00:26:26,418 --> 00:26:29,296 Tiffany! Ya! Kami tahu, tapi bagus. 488 00:26:29,379 --> 00:26:30,839 Kami tahu, tapi okey. 489 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 Tidak, saya serius. 490 00:26:33,466 --> 00:26:38,054 Bagaimana seseorang ada perwatakan hebat 491 00:26:38,680 --> 00:26:40,599 tapi pada masa yang sama 492 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 nampak cantik begini? 493 00:26:42,392 --> 00:26:44,811 - Betul? - Tak mungkin. 494 00:26:44,894 --> 00:26:48,106 Saya terfikir, "Brett, bagaimana bintang itu sejajar?" 495 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 - Kamu berdua sangat bertuah. - Ya. 496 00:26:51,234 --> 00:26:52,319 Sungguh. 497 00:26:52,402 --> 00:26:55,405 Bintang-bintang itu sejajar untuk kamu berdua. 498 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 - Sentiasa. - Ya. 499 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 Kristy. 500 00:26:59,409 --> 00:27:02,537 Lihat dia gembira dalam perjalanan ini, 501 00:27:03,330 --> 00:27:07,083 saya nak seseorang yang akan menyayanginya, sama seperti kami  502 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 menerima kekurangannya dan tetap mencintainya semasa menempuhi segalanya. 503 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 Saya nak tahu saya beri dia kepada orang 504 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 yang akan membantunya bangkit seperti saya akan buat. 505 00:27:19,554 --> 00:27:23,266 Orang yang akan mecintai dia seperti saya mencintai dia. 506 00:27:23,350 --> 00:27:24,184 Serta… 507 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 Tiffany! 508 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 Berhenti, Kristy. 509 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 Saya cuba untuk tak terharu seperti ini malam ini. 510 00:27:30,774 --> 00:27:34,694 Saya benar-benar sayang dia dan dialah jiwa saya. 511 00:27:34,778 --> 00:27:40,700 Dia seorang yang hebat dan luar biasa. Orang terbaik yang pernah saya jumpa. 512 00:27:41,576 --> 00:27:43,328 Jadi, awak sangat bertuah. 513 00:27:43,411 --> 00:27:46,164 Awak sangat bertuah, Brett. 514 00:27:46,247 --> 00:27:47,374 Ya. 515 00:27:47,457 --> 00:27:50,460 Awak boleh ambil hati dia, tapi jangan buat apa-apa. 516 00:27:50,543 --> 00:27:53,922 Sebab saya tahu rumah awak dan saya akan cari awak. 517 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 Saya cuma nak beritahu, saya mencintai awak. 518 00:27:57,884 --> 00:27:59,260 Oh, Tuhan! 519 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 Saya serius. 520 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 Oh, Tuhan. 521 00:28:08,812 --> 00:28:09,771 Saya cinta awak. 522 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 Saya suka. Awak akan berkahwin. 523 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 Kamu berdua comel. 524 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 Pulang ke rumah. Dapatkan cahaya mata. 525 00:28:25,620 --> 00:28:26,579 Apa? 526 00:28:40,969 --> 00:28:45,223 Boleh saya tanya? Apa yang awak suka tentang Micah? 527 00:28:45,306 --> 00:28:50,687 Terlalu banyak. Paling utama ialah perspektif dia. 528 00:28:50,770 --> 00:28:53,565 Cara dia melihat dunia amat hampir dengan cara saya. 529 00:28:53,648 --> 00:28:57,277 Terdapat pemahaman yang mendalam 530 00:28:57,360 --> 00:28:59,612 bahawa hidup ini huru-hara 531 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 dan kita perlu buat yang terbaik dengan apa yang telah diberi. 532 00:29:03,032 --> 00:29:04,075 Saya suka. 533 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 Saya juga suka dia tak terlalu analitis seperti saya. 534 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 Dia benar-benar buat saya bahagia. 535 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 Dia memenuhi kriteria minimum seorang wanita sempurna. 536 00:29:13,877 --> 00:29:18,631 Apa awak nak dalam hidup, saya nampak dia bawa awak ke sana. 537 00:29:18,715 --> 00:29:19,549 Saya suka. 538 00:29:19,632 --> 00:29:22,385 Saya rasa Micah akan ikut awak ke mana-mana saja. 539 00:29:22,469 --> 00:29:24,471 Agak lucu. Dia sangat comel. 540 00:29:25,472 --> 00:29:28,683 Saya masuk ke bilik lain, kembali dan dia tanya, "Awak rindu saya?" 541 00:29:28,767 --> 00:29:31,478 - Kenapa dia buat begitu? - Dia perlukan pengesahan itu. 542 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 - Itu petanda baik untuk awak. - Ya. 543 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 - Jelas sekali dia sayang awak. - Ya. 544 00:29:36,232 --> 00:29:38,485 Awak ada masalah meluahkan perasaan. 545 00:29:38,568 --> 00:29:40,195 Tak syak lagi. Ya. 546 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 - Dia perlukan lebih luahan itu. - Ya. 547 00:29:42,113 --> 00:29:45,366 Saya beritahu saya cintakan dia, tapi saya tak dapat luahkannya… 548 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 Semua orang ingin rasa dihargai. 549 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 Itulah yang pelik tentang Irina. 550 00:29:51,039 --> 00:29:54,209 Dia buat saya rasa sangat dihargai semasa kami di dalam pod. 551 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 Namun, di luar dia buat perkara bertentangan. 552 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 - Ya. - Tepat sekali. 553 00:29:58,838 --> 00:30:02,509 Jadi, nasihat saya ialah beritahu awak hargai dia, 554 00:30:02,592 --> 00:30:06,221 itu teramat penting. Awak perlu buat begitu setiap hari. 555 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 Serius, bukan hanya seminggu sekali. 556 00:30:08,681 --> 00:30:11,392 Setiap hari. Tak perlu dengan cara gah. 557 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 Paul, tiada sesiapa bosan dengar sebab awak mencintai mereka. 558 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Saya benar-benar cintakan dia. Saya yakin.  559 00:30:17,690 --> 00:30:19,442 - Awak dapat gadis yang baik. - Ya. 560 00:30:19,526 --> 00:30:22,487 - Awak semakin suka dia? - Ya. Setiap hari. 561 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 Semasa saya keluar dengan kamu berdua, saya dapat rasakannya. 562 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 Awak dapat bercakap dengan Bliss, bukan? 563 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 Ya. 564 00:30:28,868 --> 00:30:32,288 Perkara yang tak dijangka ialah daya tarikan antara kami berdua. 565 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 Saya serius. Ia sangat tinggi. 566 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 Yakah? 567 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 - Saya tak jangka. - Ya. 568 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 Jelas sekali, kaitan psikologi memang ada. 569 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 Ya, ada secara teori. 570 00:30:42,549 --> 00:30:47,178 Namun, semasa kami bersama, saya rasa sesuatu yang berbeza. 571 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 Yakah? Apa? 572 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 - Dia macam pakej penuh. - Okey. 573 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 Inilah dilema saya sekarang. 574 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 Kita tahu ada banyak pilihan di luar sana. 575 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 Apabila sampai masa kita benar-benar nak berkahwin, 576 00:30:58,356 --> 00:31:01,067 jika itu yang kita nak, itulah yang saya nak, 577 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 jika kita benar-benar mahu, kita perlu memilih seseorang. 578 00:31:05,488 --> 00:31:11,077 Apakah kesannya jika kita berterusan menunggu orang yang lebih bagus, 579 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 atau kerugian kepada kita jika kita terus mencari? 580 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 - Sentiasa cari orang yang lebih bagus. - Ya. 581 00:31:16,791 --> 00:31:19,752 - Apakah kerugian kita? - Ya. 582 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 Bagi saya, itulah yang saya perlu hadapi. 583 00:31:23,965 --> 00:31:28,011 Saya nak ada isteri, anak-anak. Saya nak ada orang di sisi saya 584 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 yang akan bantu saya mengubah dunia. 585 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 Ya, saya suka. 586 00:31:31,639 --> 00:31:35,560 Kita perlu pilih orang yang akan bersama kita selamanya. 587 00:31:35,643 --> 00:31:38,479 Kita perlu tahu apa yang penting. Saya rasa… 588 00:31:39,856 --> 00:31:42,191 semua yang penting itu ada. 589 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 Ya. 590 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 Hai, si gila. 591 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 Gembira jumpa awak. Hai! 592 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 - Hai. - Apa khabar? 593 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 - Khabar baik. Apa khabar? - Baik. 594 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 Awak dah jumpa keluarganya? 595 00:32:11,220 --> 00:32:12,472 - Keluarga Paul? - Ya. 596 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 Belum lagi. 597 00:32:13,473 --> 00:32:16,225 - Dah buat perancangan perkahwinan? - Kami dah mula sedikit. 598 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 Ya, sangat mengujakan. Saya rasa inilah pilihan tepat. 599 00:32:19,646 --> 00:32:23,316 Sejujurnya, pada penghujung percutian di Mexico, 600 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 agak sukar bagi saya untuk faham sepenuhnya. 601 00:32:25,735 --> 00:32:29,489 Awak beritahu saya, awak bercakap 602 00:32:29,572 --> 00:32:33,201 dengan tunang saya tanpa pengetahuan saya, itu teruk. 603 00:32:33,910 --> 00:32:38,039 - Itu buat saya berfikiran negatif. - Ya. 604 00:32:38,748 --> 00:32:42,877 Paul kata, "Saya tak nak cakap apa-apa, 605 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 tapi dia asyik sentuh saya di kolam renang." 606 00:32:45,630 --> 00:32:49,092 Awak buat tanpa pengetahuan saya. 607 00:32:49,175 --> 00:32:50,969 Awak fikir apa saya akan rasa 608 00:32:51,052 --> 00:32:53,596 sedangkan saya jadi perantara awak dengan yang lain. 609 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 Tiada sesiapa cakap dengan awak. Saya tolong awak. 610 00:32:56,182 --> 00:32:58,935 Saya selalu cakap, "Dia kawan saya. Dia orang yang baik." 611 00:32:59,018 --> 00:33:01,312 Saya tak pernah tinggalkan awak. 612 00:33:01,396 --> 00:33:06,401 Adakah saya bodoh dan terlepas petunjuk ketara 613 00:33:06,484 --> 00:33:08,778 atau ia hanya salah faham? 614 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 Saya sangat menghargai awak. 615 00:33:14,325 --> 00:33:18,287 Saya tak mahu awak rasa saya akan mengkhianati awak. 616 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 Itu buat saya rasa teruk. 617 00:33:19,706 --> 00:33:24,419 Namun saya akui, kami buat begitu. Itu sangat licik. 618 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 - Ya. - Kemudian saya nampak Paul. 619 00:33:26,129 --> 00:33:28,464 Saya lebih tertarik dengan Paul berbanding Zach. 620 00:33:28,548 --> 00:33:32,552 Dia menarik. Awak sangat bertuah dapat dia, okey? 621 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 Saya tahu saya bermain cinta dengan dia. 622 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 - Saya tak perasan. - Sebab saya tertarik. 623 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 Saya tak perlu… 624 00:33:38,474 --> 00:33:42,687 Bukan itu sebabnya kita sertai eksperimen ini. 625 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 Awak tak rasa cinta itu di dalam pod bersama Paul, 626 00:33:45,106 --> 00:33:46,774 tapi dia kacak. Kini, awak cuba… 627 00:33:47,400 --> 00:33:49,360 - Hei. - Saya akan terus terang. 628 00:33:49,444 --> 00:33:53,322 Saya cuma rasa ada tarikan. Hanya itu. 629 00:33:53,406 --> 00:33:57,493 Buat saya fikir. Ada yang saya tak tahu? Patutkah saya soal Paul? 630 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 Saya tengok dia di lapangan terbang dan nak tumbuk kepala dia. 631 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 Ia buat saya rasa terkejut. 632 00:34:03,791 --> 00:34:07,462 Saya tak mahu orang yang saya anggap seperti kawan baik saya 633 00:34:07,545 --> 00:34:12,216 buat saya meragui orang yang akan bina masa depan bersama saya. 634 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 Ya. 635 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 Tak perlu risau tentang perasaan saya terhadap Paul. 636 00:34:16,929 --> 00:34:20,183 Saya tak peduli. Saya tahu dia tak berminat. 637 00:34:21,017 --> 00:34:24,979 Saya nak kekalkan persahabatan kita. 638 00:34:25,063 --> 00:34:29,734 Jika kita terus berkawan dan saya mengahwini dia, 639 00:34:29,817 --> 00:34:32,779 adakah kita boleh keluar bersama? Patutkah saya rasa selesa? 640 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 Awak akan mabuk dan main-main? 641 00:34:34,655 --> 00:34:37,533 Saya takkan menggodanya. Jika saya rasa begitu, 642 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 saya akan lebih mesra dengan Paul. 643 00:34:41,329 --> 00:34:42,288 Saya tak jumpa Paul. 644 00:34:42,371 --> 00:34:45,208 Paul macam tak nak jumpa saya atau bercakap dengan saya. 645 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 Tak. 646 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 SEMBILAN BELAS HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 647 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 - Selamat pagi. - Hai. 648 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 Makanan. 649 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 Itu pankek? 650 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 - Okey. - Ya. Ada pankek… 651 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 Saya nampak sisa buah. 652 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Mungkin ini jem. 653 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 - Manisan buah. - Manisan buah! 654 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 Manisan strawberi dan raspberi. 655 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 Saya bertuah. Aduhai. 656 00:36:02,410 --> 00:36:05,997 Awak bangun awal pagi untuk masak sarapan… 657 00:36:06,080 --> 00:36:09,500 - Pergi ke pasar, semuanya. - Tengoklah. 658 00:36:11,169 --> 00:36:13,004 Saya akan makan sampai habis. 659 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 Wah. Saya rasa seperti di restoran. 660 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 Baiknya hati awak, terima kasih. 661 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 Makanlah. 662 00:36:22,847 --> 00:36:25,183 - Awak makan bersama, bukan? - Ya. 663 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Sedapnya. 664 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 Pankek di IHOP pun tak sesedap ini. 665 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 - Memang betul. - Okey. 666 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 Saya cuba beritahu awak. 667 00:36:33,900 --> 00:36:37,069 Kalau makan begini setiap hari, saya akan seberat hampir 300 kilogram. 668 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 - Saya sangat bertuah. - Ya. 669 00:36:39,447 --> 00:36:43,242 Saya tak pernah terfikir bangun tidur di sebelah tunang, 670 00:36:43,326 --> 00:36:45,953 apatah lagi tunang yang memasak. 671 00:36:46,037 --> 00:36:49,540 Saya tak biasa dengan ini. Saya tak pernah alami kasih sayang. 672 00:36:49,624 --> 00:36:52,668 Jadi, ini pengalaman baru bagi saya. 673 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 Dia hidangkannya untuk saya. 674 00:36:55,713 --> 00:36:59,050 Biasanya, apabila orang masak, mereka tak hidangkannya. 675 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 Namun, Marshall hidangkannya dan saya duduk saja. 676 00:37:01,719 --> 00:37:04,805 Ia sangat istimewa kerana ia buat saya rasa sangat gembira. 677 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 Saya tak pernah dilayan begini. 678 00:37:06,849 --> 00:37:10,519 Sambunglah kerja awak. Saya akan cuci pinggan mangkuk. 679 00:37:10,603 --> 00:37:14,232 - Sebab saya dah mandi. - Saya nak makan sepinggan lagi. 680 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 Sungguh? 681 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 Nak sepinggan lagi? 682 00:37:17,860 --> 00:37:20,112 - Sangat sedap. - Baguslah awak suka. 683 00:37:20,196 --> 00:37:22,823 - Saya kagum. - Ada lebih banyak lagi. 684 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 Saya kagum. 685 00:37:36,587 --> 00:37:39,257 Saya memang gementar. Apa perasaan awak? 686 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Saya cuba kurangkan rasa gementar. 687 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 Apa yang kita akan buat adalah situasi yang unik. 688 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Sudah tentu. 689 00:37:46,222 --> 00:37:50,101 Saya rasa ia normal bagi semua ibu bapa 690 00:37:50,184 --> 00:37:52,478 untuk ada… 691 00:37:53,896 --> 00:37:54,730 reaksi. 692 00:37:55,231 --> 00:37:56,440 Ya, saya faham. 693 00:37:56,524 --> 00:37:59,068 Awak dan saya belum tanganinya. 694 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 Ya. 695 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 Awak tahu. 696 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 - Kenapa? - Biasa saja. 697 00:38:10,371 --> 00:38:13,582 - Okey. - Kegelisahan awak menjangkiti saya. 698 00:38:13,666 --> 00:38:15,251 Saya mahu jadi sangat… 699 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 Inilah perkahwinan. 700 00:38:16,961 --> 00:38:21,924 Saya tak beritahu butirannya dengan ayah sebelum memulakan eksperimen ini. 701 00:38:22,008 --> 00:38:25,219 Jadi, dia mungkin akan terkejut. 702 00:38:25,303 --> 00:38:28,931 Adakah dia akan sokong kami berkahwin dalam dua minggu? 703 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 Saya tak tahu. 704 00:38:31,392 --> 00:38:34,312 - Awak tahu nama dia? - Tak tahu. 705 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 Nama dia Charlie. 706 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 Hebat. Charles. 707 00:38:37,982 --> 00:38:41,068 - Charlie. Panggil dia Charlie. - Okey. Itu juga nama ayah saya. 708 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 Tentulah. 709 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 Ada apa? 710 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 Tiada apa-apa. Saya gementar sikit. 711 00:38:59,545 --> 00:39:01,672 - Saya mahu ia berjalan lancar. - Ya. 712 00:39:02,757 --> 00:39:05,509 Ayah saya pernah berkahwin… 713 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 - dalam tempoh yang lama. - Ya. 714 00:39:08,095 --> 00:39:11,057 Dia akan tahu soalan yang perlu ditanya. 715 00:39:11,557 --> 00:39:14,518 Awak tahu sebab kita berkahwin dalam beberapa minggu lagi, bukan? 716 00:39:15,519 --> 00:39:18,606 Jika dia tanya, beritahu sebab ia berbeza daripada yang lain. 717 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 Itu saja. 718 00:39:21,901 --> 00:39:23,402 Beritahu perkara sebenar. 719 00:39:27,490 --> 00:39:32,787 Semakin kita bimbang, semakin kita cuba pilihan-pilihan berbeza. 720 00:39:32,870 --> 00:39:36,165 Semakin kita tenang, semakin dia tenang. 721 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 Saya suka awak menasihati saya. 722 00:39:41,545 --> 00:39:43,964 - Awak lebih banyak menasihati saya. - Tak. 723 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 Sebentar. 724 00:39:47,134 --> 00:39:49,637 Awak kerap menasihati saya. 725 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 - Awak beri saya lebih. - Tak. 726 00:39:53,224 --> 00:39:56,477 Saya rasa kita berdua agak gementar. 727 00:39:56,560 --> 00:39:58,604 Namun, saya yang perlu ambil hati mereka. 728 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 Tak semestinya. Kita yang perlu ambil hati mereka. 729 00:40:01,857 --> 00:40:05,611 Saya akan sertai keluarga awak, bukan? Dia… 730 00:40:05,694 --> 00:40:09,115 Ya. Dinamik itu memang ada. Namun, kita juga akan jadi pasangan hidup. 731 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 Sudah tentu. Saya faham. 732 00:40:11,242 --> 00:40:13,828 Dia akan tengok dinamik kita berdua. 733 00:40:14,954 --> 00:40:15,788 Okey. 734 00:40:16,372 --> 00:40:20,292 Ini sesuatu yang tak boleh dijangka. Kita tak tahu reaksi mereka. 735 00:40:20,876 --> 00:40:23,379 Dia pernah jumpa beberapa teman lelaki saya sebelum ini. 736 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 Teman lelaki sebelum ini? 737 00:40:25,714 --> 00:40:28,050 Okey. Hebat. 738 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 Ayah saya suka menguji. 739 00:40:30,302 --> 00:40:35,224 Dia tak pernah membenci secara terbuka depan saya… 740 00:40:36,600 --> 00:40:38,769 salah seorang bekas kekasih saya. 741 00:40:39,603 --> 00:40:41,814 Namun, saya rasa dia tak pernah suka… 742 00:40:43,816 --> 00:40:47,528 calon suami saya. 743 00:40:48,070 --> 00:40:48,988 Masuk akal. 744 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 Awak pernah suka calon pasangan hidup awak? 745 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 - Saya? - Ya? 746 00:40:54,076 --> 00:40:54,952 Tak. 747 00:40:55,035 --> 00:40:57,538 - Awak suka saya sebagai pasangan hidup? - Ya. 748 00:40:57,621 --> 00:41:00,416 Baiklah, saya rasa kita okey. Itu permulaan yang bagus. 749 00:41:01,417 --> 00:41:05,713 Saya mendahului kebanyakan lelaki yang bercinta dengan awak, bukan? 750 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 Oh, Tuhan. 751 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 Oh, Tuhan. 752 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Hei. 753 00:41:22,646 --> 00:41:24,607 Awak percaya saya akan berjaya? 754 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 Ya. 755 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 Jadi, percayalah saya.