1 00:00:07,215 --> 00:00:09,634 美乐 我很爱很爱你 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,804 这是在跟我说分手吗? 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,181 对不起 我不能娶你 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 伊琳娜 你愿意嫁给我吗? 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 扎克 这是我人生中说过 最轻松的“我愿意” 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,357 布雷特 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,780 -你好帅 -谢谢 你也很漂亮 8 00:00:30,864 --> 00:00:31,740 谢谢 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 -杰奎 你愿意嫁给我吗? -当然愿意 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,953 -我爱你 -我也是 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,125 这应该是我第一次被一个人深深吸引 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,835 毕竟我们先被对方的内在吸引 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 可以预见 我们往后的日子会是怎么样的了 14 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 这是好事 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 我想要永远珍惜这段感情 真的 16 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 我当初对你是全心全意的 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,346 我还在乎你 18 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 -你有没有后悔没跟她在一起? -没有 我很满意现状 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 那就放下吧 夸米 20 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 我突然感伤起来 我想家 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 我要回家 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,573 我要去加点青柠汁 失陪了 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,408 看得出伊琳娜不喜欢她的对象 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 天啊 你反应很不行 25 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 这段感情把我搞得好累 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 我看我们就到此为止吧 我们走不下去了 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 如果有机会跟美乐发展感情 你愿意吗? 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 我选错人了 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 我错了 我认错 30 00:01:43,144 --> 00:01:45,355 要离开墨西哥了 我舍不得离开 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 你的背包看起来很重 32 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 好在你只有一个行李 这样就可以帮我拎行李了 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 天啊 我这是招惹什么啊? 34 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 (小筑) 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 我们要离开了 行李就快收拾好了 36 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 放好 收好 拉好 重新开始 我们来了 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 我好期待 看到我脸上写满期待吗? 38 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 的确充满期待 39 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 看得出 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 我们即将展开精彩的人生新篇章 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 我也很想留在这个小小的童话世界里 42 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 在这里 我们的爱情永恒不变 43 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 但这是不切实际的 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,390 -我爱你 -我也爱你 45 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 -走吧 -我不想走 46 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 再见 47 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 日后要面临很多变化 我们要回到现实生活了 48 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 但是 我很期待 49 00:02:32,485 --> 00:02:33,319 我也是 50 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 可以了 别得寸进尺 51 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 被你看穿了吗? 52 00:02:44,205 --> 00:02:47,917 片名:爱情盲选 53 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 (距离婚期剩下21天) 54 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 欢迎来到翡翠城 55 00:02:58,845 --> 00:03:02,348 没错 我和凡妮莎来到了 位于华盛顿州的美丽城市西雅图 56 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 五对情侣在素未谋面下订婚了 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 只是其中一对已经走不下去了 58 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 如果回到现实几个星期后 59 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 我还是会想起扎克 60 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 那我就会主动去找他 61 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 也许到时已经太迟了 也许到时他已经放下了 62 00:03:18,406 --> 00:03:21,868 但是 我还是无法排遣 跟他接触时产生的不舒服感 63 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 你们看! 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 -好漂亮 -进屋去吧 65 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 浪漫的旅行结束了 66 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 接下来这几对情侣 将进入这项实验中最艰难的阶段 67 00:03:30,501 --> 00:03:32,587 取回手机后 他们就踏上回国之路 68 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 搬进一间崭新的公寓里展开同居生活 69 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 -到了 -天啊 70 00:03:40,011 --> 00:03:41,512 进屋后脱鞋 71 00:03:41,596 --> 00:03:45,642 这一区归我所有 其余地区是你的 72 00:03:45,725 --> 00:03:49,896 毕竟你是很讲究时尚的人 一会儿我给你打扮一下 73 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 你真可爱 74 00:03:52,065 --> 00:03:54,776 年龄、种族、外形、家人 75 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 甚至财务状况 会不会成为他们的阻碍呢? 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,821 这位女士 你竟然穿着鞋爬上床 77 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 -别闹了 -对不起 78 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 他们会如何融入 彼此的生活、事业和居住环境呢? 79 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 -我通常每星期收拾四次 -每星期四次? 80 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 -是的 -好吧 81 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 -我很看重整洁卫生 -没问题 82 00:04:09,207 --> 00:04:12,418 很可能是因为我在牙医诊所上班吧 83 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 整个居住环境都要整洁卫生 84 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 距离他们踏上红毯只剩三个星期 85 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 到时他们将做出人生中最重大的决定 86 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 你在家工作的次数多吗? 87 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 -我每天都在家工作 -问得好 88 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 我有75%的工时都在家工作 89 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 -应该不成问题 -那我们的工作效率会降低很多 90 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 搞不好同居一星期后 我们俩就被开除了 91 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 -对啊 双双失业 -糟了 92 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 他们能不能验证爱情是盲目的? 93 00:04:36,985 --> 00:04:38,444 (华盛顿州 西雅图) 94 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 你和未婚妻一起旅行还顺利吗? 95 00:04:49,872 --> 00:04:52,625 很惨烈 她把我当屎一样对待 96 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 我们在床上各睡一边 完全不碰对方 97 00:04:55,878 --> 00:04:56,963 一点感情也没有 98 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 相处第二天 我就决定放弃了 99 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 知道我在墨西哥期间想到什么吗? 100 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 你才是我寻寻觅觅的那个人 101 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 -我听了很火大 -说起来也觉得荒谬 102 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 -我听了很火大 -我懂 但我说的是实话 103 00:05:14,522 --> 00:05:18,526 当初拒绝了你 走出门那一刻 104 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 我就知道我搞砸了 105 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 我当时就意识到了 可惜太迟了 106 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 你终究还是选择了向她求婚 107 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 没错 因为当时我还爱着她 108 00:05:26,367 --> 00:05:27,660 这个理由不足以… 109 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 每个人都会经历不同的对象 110 00:05:29,787 --> 00:05:32,790 我也说不上来 发生这种事 让我无法完全信任你 111 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 只能说这是我应得的报应 112 00:05:35,418 --> 00:05:37,128 -我的意思是… -我做错了决定 113 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 你明明很用心地为我做纸杯蛋糕 114 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 -别再提醒我这事了 我都… -我知道 115 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 -蛋糕很好吃 -行了 都过去了 116 00:05:45,970 --> 00:05:47,597 这个举动让我看出你细心的个性 117 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 伊琳娜也没怎么刻意隐藏她的个性 118 00:05:50,516 --> 00:05:52,727 她忘了我的生日 简直… 119 00:05:52,810 --> 00:05:54,687 你在事后清算吗? 120 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 -怎么说? -我也说不上来 121 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 这种处境很奇怪 122 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 -情况好奇怪 -对啊 我也有同感 123 00:06:00,568 --> 00:06:04,322 -我们先前完全没见过面 -你完全没看过我的长相 124 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 对啊 被你拒绝后 我心想你搞不好一点都不帅 125 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 没想到我还真其貌不扬 126 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 想到这里 放下你太容易了 127 00:06:13,247 --> 00:06:17,502 跟你开玩笑的 其实我不知道你当时的想法 128 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 我想象你是… 129 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 你是我的理想型 130 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 只是我想象中的你较有文青气质 131 00:06:25,718 --> 00:06:29,847 我确实是文青系的 只是外形上看起来不像 132 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 但我不介意 我的声音听起来像个女文青 133 00:06:33,351 --> 00:06:37,230 -你的声音与外形不符 -真的吗? 134 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 我的声音和长相很不搭吗? 135 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 我就喜欢看你的眼睛 136 00:06:42,902 --> 00:06:46,072 -你的眼睛很漂亮 -谢谢 137 00:06:46,155 --> 00:06:47,782 你也有一双美丽的眼睛 138 00:06:47,865 --> 00:06:50,410 只是现阶段 我不想对你说任何赞美的话 139 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 你会不会觉得我的眼神接触太多了? 140 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 -不会 怎么了? -那就好 141 00:06:55,832 --> 00:06:57,750 -我的眼神很飘吗? -没有 我们只是… 142 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 我习惯环顾四周 143 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 我习惯把眼神紧紧锁在交流对象身上 144 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 -我喜欢用眼神交流 -伊琳娜见到我后劈头就这么说 145 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 她说你的眼神交流太多了吗? 146 00:07:05,967 --> 00:07:08,928 她说我很少眨眼睛 我心想:“去你妈的” 147 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 真是的 148 00:07:11,556 --> 00:07:15,435 -其实她挺古怪的 -我们俩的思维操作很接近 149 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 我们俩的个性都有点古怪 150 00:07:18,104 --> 00:07:22,817 我们很多共同点 我们话题相同 熟悉的歌也一样 也都喜欢猫头鹰 151 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 -挺不可思议的 -对啊 152 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 我没想到结果是这样的 153 00:07:28,114 --> 00:07:32,660 我没想到我会拿出真感情 154 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 我的理智会提出质疑 155 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 人怎么可能在短短几天内 发展出如此深厚的感情? 156 00:07:37,874 --> 00:07:39,625 有了感情后 你有没有感到惊讶? 157 00:07:39,709 --> 00:07:41,419 -确实很惊讶 -我也是? 158 00:07:41,502 --> 00:07:45,339 我相信不会有人理解的 说起来都觉得尴尬 159 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 不会 不尴尬 160 00:07:47,341 --> 00:07:50,636 别人会说:“你们都脑残了 你们才认识多久就相爱了?” 161 00:07:50,720 --> 00:07:53,055 压根没道理 162 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 完全没道理 163 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 我当初抱着 可能找到挚爱的想法参加实验 164 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 我没想到自己真会坠入爱河 165 00:08:01,481 --> 00:08:05,610 你也懂喜欢一个人和爱一个人的分别 166 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 没错 167 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 绝对有差 168 00:08:12,366 --> 00:08:16,913 那几个星期心情忐忐忑忑的 169 00:08:19,540 --> 00:08:23,169 我懂 不知道我们以后有没有可能在一起 170 00:08:23,753 --> 00:08:27,632 我没打算要赢回你的心 171 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 -那就好 -不是 我只是… 172 00:08:30,134 --> 00:08:33,930 我认为无论如何 我们必须见上一面 173 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 -是的 -我相信有必要 174 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 我也是这么想的 175 00:08:38,809 --> 00:08:39,644 可是… 176 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 你真很漂亮 177 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 -很高兴见到你 -我也是 178 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 我起初很紧张 想到要跟你见面感觉怪怪的 179 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 我起初也很紧张 180 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 总之 181 00:08:58,412 --> 00:09:02,959 见到你本人 感觉很有意思 182 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 也觉得好奇怪 183 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 好在我们见面了 184 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 是的 185 00:09:14,345 --> 00:09:15,721 要我送你出去吗? 186 00:09:18,975 --> 00:09:20,893 -希望以后还可以再见面 -再说吧 187 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 -嗨 -怎么了? 188 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 吃的到了 189 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 -香吗? -要吃了吗? 190 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 -好啊 -第一次一起吃外卖 191 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 -在我们家里 -对 在我们家里 192 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 三个星期前 我还窝在沙发里 193 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 穿着四角裤玩Xbox 194 00:09:47,003 --> 00:09:51,674 如今我完全过上大人的生活 195 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 我订婚了 196 00:09:54,218 --> 00:09:57,388 我们住在同一个屋檐下 好不可思议 197 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 我无法想象回家后是什么情景 198 00:10:00,808 --> 00:10:01,809 可不是吗? 199 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 走进家门后看到你 让我有一种家的感觉 200 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 有你的地方就有家的感觉 201 00:10:09,275 --> 00:10:11,527 这种肉麻的电影台词你很会啊 202 00:10:12,028 --> 00:10:13,446 -你不也爱听吗? -是啊 203 00:10:13,529 --> 00:10:15,156 -别骗人了 你就爱听这些话 -没错 204 00:10:15,239 --> 00:10:17,283 -听了好爽 -你就爱听这些话 205 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 家里的清理工作要怎么分配? 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 分工合作 207 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 -你知道怎么吸尘吗? -亲爱的 208 00:10:23,539 --> 00:10:26,626 -亲爱的 我知道怎么吸尘 -我只是要确认一下 209 00:10:26,709 --> 00:10:31,088 -你认识我以前都是单身的 -启动开关 在地毯上滑来滑去 210 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 好样的 亲爱的 你真聪明 211 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 -还有哪些家务要商量的? -清洗盘碗? 212 00:10:38,554 --> 00:10:39,513 打算怎么处理? 213 00:10:39,597 --> 00:10:43,225 你把用过的盘碗放在水槽里吗? 还是放在台面上或洗碗机里? 214 00:10:43,309 --> 00:10:46,979 放在水槽里 起码要放进水槽里 215 00:10:47,063 --> 00:10:50,608 -你的意思是放进水槽里就行了? -不是 起码要放进水槽里 216 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 “起码”是什么意思? 217 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 意思是睡觉前 起码要放进水槽里 218 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 放进水槽里后才去睡觉? 219 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 好吧 睡觉前大多数盘碗要洗干净 220 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 最多七成 最少三成 221 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 这样处理不错吧? 222 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 我们把概率提高吧 起码有九成脏盘碗要放进洗碗机里 223 00:11:09,001 --> 00:11:10,670 八成就好 224 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 我不喜欢厨房还没清洁好就去睡觉 225 00:11:19,387 --> 00:11:24,058 我说句公道话吧 麻烦你上厕所后记得冲马桶 226 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 这是好奇怪的习惯 227 00:11:27,603 --> 00:11:30,690 我只是晚上不冲马桶 我不想吵醒你 228 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 不用担心会吵醒我 记得冲马桶就对了 229 00:11:35,486 --> 00:11:36,529 好吗? 230 00:11:36,612 --> 00:11:37,571 好的 亲爱的 231 00:11:39,323 --> 00:11:41,075 -我爱你 -我也爱你 232 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 (我爱你 亲爱的) 233 00:11:51,168 --> 00:11:54,922 说真的 我不知道该怎么跟你提这事儿 234 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 天啊 235 00:11:57,675 --> 00:12:00,594 我们坐飞机离开墨西哥前 236 00:12:01,762 --> 00:12:05,683 伊琳娜跑来跟我说 237 00:12:05,766 --> 00:12:09,353 她喜欢你 238 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 怎么说呢?听了以后我感到莫名其妙 239 00:12:12,773 --> 00:12:16,861 在墨西哥期间 你有没有意识到她喜欢你? 240 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 泳池派对上 她对我毛手毛脚的 241 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 有意无意地碰触我的脚 242 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 我感到有点奇怪 但也没多想什么 243 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 当时扎克就站在我们旁边 244 00:12:31,041 --> 00:12:35,129 我相信她绝对不敢对我采取实际行动 245 00:12:35,212 --> 00:12:41,135 这事或多或少 让我对这段感情产生疑惑 246 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 怎么说呢?我心想 247 00:12:46,223 --> 00:12:50,144 是不是有什么事是我不知道的? 248 00:12:50,227 --> 00:12:56,275 我绝对没有想要跟她交往的想法 249 00:12:56,358 --> 00:12:59,987 我感到很困惑 她跟扎克分手后 250 00:13:00,070 --> 00:13:03,032 马上转换目标 251 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 转向闺蜜的未婚夫 252 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 对啊 这个套路令人摸不着头脑 253 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 我感到很生气 因为她只是被你的外貌吸引了 254 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 我也理解 毕竟你是帅哥 可是… 255 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 -我也说不上来 -是啊 256 00:13:16,003 --> 00:13:19,215 你是我的未婚夫 是我的另一半 257 00:13:20,591 --> 00:13:24,428 事情发展成这样 如果你所言不假 258 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 你们没有事瞒着我 你们之间也没有未了结的事儿 259 00:13:29,099 --> 00:13:31,727 那就是我和她之间的事儿了 260 00:13:32,228 --> 00:13:34,647 我替扎克感到难过 毕竟扎克是我的好朋友 261 00:13:34,730 --> 00:13:38,442 我也替他感到难过 他很容易沦为笑柄 262 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 他所做的一切 263 00:13:42,947 --> 00:13:47,618 都令伊琳娜反感 问题是他在爱巢里已经是这样了 264 00:13:47,701 --> 00:13:50,746 唯一不同的是 她现在可以看到他的脸了 265 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 没错 266 00:13:51,747 --> 00:13:57,670 当初跟其他女嘉宾一起取笑扎克 如今我感到有点愧疚 267 00:13:57,753 --> 00:13:59,171 但他的个性确实很古怪 268 00:13:59,255 --> 00:14:02,675 但重点是 他对人毫无保留 269 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 没错 虽然他的行为举止异常古怪 270 00:14:05,094 --> 00:14:07,847 -但那是他真实的样子 -没错 271 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 -这也是我很喜欢他的原因 -是啊 272 00:14:11,600 --> 00:14:16,814 你听我说 伊琳娜游过来我这边时 273 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 我没有在大庭广众下揭穿她 274 00:14:20,693 --> 00:14:24,780 是因为我对我们俩的感情信心十足 275 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 我够了解你 276 00:14:27,199 --> 00:14:29,994 -你给了我很多的信心 -很好啊 277 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 你真怀疑我吗?天啊 278 00:14:34,206 --> 00:14:38,210 日复一日 我对他的信任感越来越深 279 00:14:38,294 --> 00:14:43,716 我认为现阶段 没什么可以把我们分开的 280 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 这种信心让这段感情充满性张力 281 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 我很期待跟他一起探索性关系 282 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 希望保罗会愿意吧 我还不知道他的想法 283 00:14:54,226 --> 00:14:56,520 今晚想做什么?有什么想法吗? 284 00:14:58,898 --> 00:15:00,566 不知道 285 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 我想做什么很明显吧 286 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 我懂了 287 00:15:16,707 --> 00:15:20,377 好可爱 我要把我家的熔岩灯带来 288 00:15:20,461 --> 00:15:23,088 熔岩灯?这是1972年吗? 你竟然有一盏熔岩灯? 289 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 很好玩的! 290 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 你真有一盏熔岩灯? 291 00:15:25,799 --> 00:15:27,635 -我确实有一盏熔岩灯 -什么颜色? 292 00:15:27,718 --> 00:15:29,595 不关你的事 反正不会让你看到的 293 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 真不懂得感恩图报 不喜欢熔岩灯 是吗? 294 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 放心吧 如今我知道你不喜欢那盏灯了 295 00:15:35,726 --> 00:15:36,852 所以我一定要带来 296 00:15:37,686 --> 00:15:41,440 回到现实生活 恢复日常作息 297 00:15:41,523 --> 00:15:44,902 被朋友、家人、手机、社交媒体围绕 298 00:15:45,778 --> 00:15:50,282 很多事需要消化 但我还是很期待 我已经准备好面对这个世界了 299 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 第一件事你想做什么? 300 00:15:52,576 --> 00:15:54,370 -毕竟我们回到现实中了 -吃 301 00:15:54,453 --> 00:15:57,331 最令我期待的部分是 每天一觉醒来可以看见她 302 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 为她做早餐、送她去上班 303 00:16:00,125 --> 00:16:03,420 开始全新一天的生活 下班后等她回来 304 00:16:03,921 --> 00:16:06,882 我跟我家人说了 305 00:16:06,966 --> 00:16:11,929 我哥和我姐都知道我订婚了 306 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 他们都开心到爆 307 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 他们看得出我很幸福 308 00:16:16,100 --> 00:16:20,688 看来见面时 我不能让他们失望 绝对不能穿… 309 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 你想穿什么都可以 不要紧的 310 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 -真的 -我跟… 311 00:16:30,864 --> 00:16:32,658 我跟我妈、我爸说了 312 00:16:33,158 --> 00:16:35,411 他们听了说: “什么?这不是杰奎会做的事” 313 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 是吗? 314 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 “这不是杰奎会做的事” 315 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 他们很惊讶 也不信我的话 我说:“我是认真的” 316 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 他们感到难以置信 我认为他们还是无法相信我订婚了 317 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 这种事我只能让他们慢慢接受 318 00:16:48,966 --> 00:16:52,553 然后找个时间告诉他们 319 00:16:52,636 --> 00:16:56,265 我能拖就尽量拖吧 320 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 他们会想见我吗? 321 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 -希望他们会想见你吧 -好的 322 00:17:03,313 --> 00:17:08,235 我相信他们会想见你 我爸很爽快 他说:好吧 很好啊” 323 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 我妈就比较… 324 00:17:11,405 --> 00:17:13,699 她个性像我 只是她… 325 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 好吧 不要紧的 我们一定相处得来的 326 00:17:19,079 --> 00:17:20,164 -希望如此 -是啊 327 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 希望如此 328 00:17:29,673 --> 00:17:33,761 等一下 你的就是我的 我的就是你的 329 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 你是这个意思吗? 330 00:17:37,097 --> 00:17:43,937 我很爱这个男人 但我也希望我的浴室是干净的 331 00:17:44,021 --> 00:17:48,609 布雷特可以直接从浴室跳出来 332 00:17:48,692 --> 00:17:53,947 在地上留下水迹 这种习惯我可受不了 333 00:18:01,705 --> 00:18:05,209 我提醒过他了 他听了说:“亲爱的 不就是水吗?” 334 00:18:05,292 --> 00:18:06,668 但在我看来很恶心 335 00:18:06,752 --> 00:18:13,217 这是一个互相协调的过程 谁叫他是我的宝贝呢 336 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 真希望房里有一台电视 337 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 在睡房里 你要么专心睡觉 要么把心思放在我身上 338 00:18:19,139 --> 00:18:21,600 -为什么要一台电视? -我的心思都在你身上了 339 00:18:21,683 --> 00:18:23,894 我的心思绝对在你身上 340 00:18:32,027 --> 00:18:33,612 我好幸福 341 00:18:35,489 --> 00:18:36,865 -真的 -谢谢 342 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 你真好 343 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 你也是 344 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 (距离婚期剩下20天) 345 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 早上好 346 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 -嗨 早上好 -喝不喝咖啡? 347 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 谢谢 348 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 早上好 349 00:19:09,189 --> 00:19:13,527 从蜜卡身边醒来 我就想滚到她身边 350 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 给她一个吻 351 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 我们的身体契合度很好 相处起来很自在 352 00:19:19,825 --> 00:19:24,997 我很久没有感受过这种亲密感了 353 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 天啊 昨晚你叫得很大声 354 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 天啊 355 00:19:31,837 --> 00:19:34,756 -下次要用胶带堵住你的嘴 -好啊 356 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 我和保罗一步一脚印的 没有急着进入下一个阶段 357 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 如今我们的精神和身体契合度 都处在同一个水平上了 358 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 我对这两点感到很开心 359 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 昨晚睡得好吗? 360 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 其实 我睡得很好 361 00:19:49,563 --> 00:19:53,609 怎么说呢? 感觉就像在真正的家里一样 362 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 早上7点起床后 我心想… 363 00:19:55,485 --> 00:20:00,157 你醒来时 像一只活泼的兔子从床上跳起来 364 00:20:01,658 --> 00:20:05,495 -今天有什么打算? -我今晚约了伊琳娜 365 00:20:06,538 --> 00:20:08,165 -应该很有意思吧 -我很紧张 366 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 -是吗? -是的 367 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 -我能理解的 -感觉怪怪的 368 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 -是啊 -真的 369 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 看得出来 你的表情很复杂 370 00:20:15,589 --> 00:20:17,841 -走一步算一步吧 -你可以的 371 00:20:18,550 --> 00:20:19,635 我可能会约扎克出来 372 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 -好啊 他有没有约你出来? -有啊 373 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 -结果你放了他鸽子 -是啊 374 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 我选择跟未婚妻在床上聊天 375 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 -我有更重要的事要做 -是吗? 376 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 是的 377 00:20:31,688 --> 00:20:33,023 我有更大的事要做 378 00:20:47,079 --> 00:20:50,749 我们到了 等不及让你参观我的家了 379 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 这是我的浴室 380 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 我喜欢 381 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 -那就好 -不错 382 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 -这是我的“早晨正能量语录” -好的 383 00:20:58,924 --> 00:21:01,301 -这是客厅 -很好 384 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 -这是我的床 -好的 385 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 这是厨房 386 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 天啊 387 00:21:07,182 --> 00:21:08,850 -可不是吗? -好多粉色的东西 388 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 到处都是粉色 389 00:21:10,519 --> 00:21:16,441 几乎都是粉色的 粉色鞋、粉色指甲油 390 00:21:16,525 --> 00:21:21,697 多姿多彩 耀眼夺目 我以后要习惯一下了 391 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 天啊 连葡萄酒也是粉色的 392 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 我欣赏你的用色 393 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 -好漂亮 -很搭 对吧? 394 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 你要把粉色水壶带去吗? 395 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 -是的 粉色水壶带去 -好的 396 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 -这些一定要带去 -为什么都是粉色? 397 00:21:42,467 --> 00:21:45,429 -你就喜欢粉色吗? -粉色是我向来最爱的颜色 398 00:21:45,512 --> 00:21:47,848 但是说到居家装饰 399 00:21:47,931 --> 00:21:53,645 这间公寓是我跟前男友分手后买下的 400 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 跟他交往期间 我们家的装饰风格都是他主导 401 00:21:58,483 --> 00:21:59,318 好吧 402 00:21:59,943 --> 00:22:06,158 分手后 我终于可以 把家里装饰成我梦寐以求的样子 403 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 装饰成可以展现真我的样子 404 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 好吧 405 00:22:11,079 --> 00:22:15,334 这间公寓对我来说是一个疗愈的空间 406 00:22:16,043 --> 00:22:19,296 我可以完全表露自己、做自己 407 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 这也是为什么… 408 00:22:23,050 --> 00:22:26,428 这也是我常用粉色来装饰家居的原因 409 00:22:26,511 --> 00:22:29,681 我是个很重视表达和实现自我的人 我相信我们同居后 410 00:22:29,765 --> 00:22:31,099 我还是可以保留这种个性 411 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 可以啊 412 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 -我支持你 -谢谢你 亲爱的 413 00:22:34,728 --> 00:22:36,229 -没问题 -你真贴心 414 00:22:42,110 --> 00:22:44,863 今晚我心里突然有很多领悟 415 00:22:48,408 --> 00:22:50,327 我从没带过男人回家 416 00:22:51,578 --> 00:22:53,747 单身者有很多寂寞的夜 417 00:22:53,830 --> 00:22:57,793 我每晚都边吃饭边跟朋友们视频聊天 418 00:22:58,377 --> 00:23:02,798 借此分享心情、与人交流 419 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 如今一切都不同了 420 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 我可以带夸米回家 421 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 这对我来说是一种截然不同的感受 422 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 这种生活我期待很久了 423 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 希望你知道以后还会想娶我 424 00:23:25,237 --> 00:23:27,989 -对不起 我还没… -我想说的是… 425 00:23:30,033 --> 00:23:34,037 -你没有反对啊 -我还想要娶你的 426 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 总之我爱你 427 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 你家帅哥睡着了 428 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 亲爱的 你们俩以后就会成为好哥们 每晚9点上床睡觉 429 00:23:44,506 --> 00:23:47,801 -你喜欢睡觉 我喜欢 -它喜欢睡觉 它一定会喜欢你的 430 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 就跟我一样 431 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 嗨 姐妹们 432 00:24:02,315 --> 00:24:04,359 姐妹们 他是布雷特 433 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 -你们好 -她是詹妮弗 434 00:24:06,027 --> 00:24:09,614 -我叫詹妮弗 幸会 抱一个 -幸会 詹妮弗 435 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 -她是我的好姐妹克里斯蒂 -克里斯蒂 你好 436 00:24:12,200 --> 00:24:13,285 我的好姐妹! 437 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 天啊 你们看起来真可爱 438 00:24:14,995 --> 00:24:18,290 -你们等多久了? -好一阵子了 439 00:24:18,373 --> 00:24:20,041 你们都喝了玛格丽塔? 440 00:24:20,125 --> 00:24:22,752 我刚刚在想 要不要先给你们点玛格丽塔 441 00:24:22,836 --> 00:24:26,256 但是我们不知道他喝不喝玛格丽塔 所以决定等你们到后再点 442 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 -我喝什么都行 -好的 443 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 最近好吗? 444 00:24:29,843 --> 00:24:31,136 很好 445 00:24:31,219 --> 00:24:34,890 你为什么会喜欢上蒂芬妮? 你为什么认为她就是那个对的人? 446 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 第一 我喜欢她真实不做作 447 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 看得出她是个体贴入微 懂得照顾他人的人 448 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 仅仅只是听到她的声音 我都可以感受到她对我的支持 449 00:24:48,069 --> 00:24:50,447 她对我的爱与关怀 450 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 我心想 她连我长什么样都没见过 451 00:24:53,116 --> 00:24:55,160 但每次走进爱巢里 我都可以感受到 452 00:24:55,243 --> 00:25:00,332 她想要我成为那个最好的自己 453 00:25:00,415 --> 00:25:02,959 她对我充满信心 应该就是这样吧 454 00:25:03,543 --> 00:25:07,339 这也太美好了 455 00:25:07,881 --> 00:25:08,924 对啊 456 00:25:09,424 --> 00:25:12,135 -但蒂芬妮确实就是这种人 -对啊 457 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 谁先意识到对方就是对的人? 458 00:25:14,596 --> 00:25:15,931 -是蒂芬妮吗? -是她吗? 459 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 -她先意识到的 -蒂芬妮 你是怎么… 460 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 -是我先意识到的 -相处多久后发现的? 461 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 我很坚定地告诉他说:“我喜欢你” 462 00:25:24,940 --> 00:25:27,734 有一次约会时 她还睡着了 463 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 不会吧? 464 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 -我们把话说清楚吧 -那也太不行了吧? 465 00:25:31,196 --> 00:25:34,616 布雷特 在我的手机通讯录中 她的名字叫“睡美人” 466 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 因为她太爱睡了 467 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 她随时随地都可以睡 468 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 她也曾跟我们聊着聊着就睡着了 所以你并不孤单 469 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 -没错 -别放在心上 470 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 我约会睡着后 隔天你就向我求婚了 471 00:25:45,293 --> 00:25:46,378 -是的 -对 没错 472 00:25:46,461 --> 00:25:49,047 是的 我约会睡着后 隔天他向我求婚 473 00:25:49,548 --> 00:25:52,384 -接着我们第一次见面 -等不及听这段了 474 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 -我看起来美爆了 -天啊 475 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 蒂芬妮 你们当时有什么感受? 你当时有什么感受? 476 00:25:57,055 --> 00:25:58,014 有没有奔向对方? 477 00:25:58,098 --> 00:25:59,641 -我没跑 -我跑向她 478 00:26:00,600 --> 00:26:03,019 门打开后 你们有什么反应? 479 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 你们第一个想法是什么? 480 00:26:05,605 --> 00:26:06,565 门一开 481 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 视线只聚焦在一个点上 482 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 -天啊 -真的 不骗你们 483 00:26:11,152 --> 00:26:15,031 我什么都看不到 只看到她 484 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 我忘记了周围的颜色 只知道现场有一块红地毯 485 00:26:19,536 --> 00:26:23,665 我当时心想: “这个女人太美了 怎么可能?” 486 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 蒂芬妮! 487 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 “怎么可能?” 488 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 蒂芬妮 好样的! 489 00:26:28,044 --> 00:26:30,839 我们都知道她很漂亮 但听你说起来还是很开心 490 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 真的 我心想 491 00:26:33,466 --> 00:26:38,054 她的内在这么美好 492 00:26:38,680 --> 00:26:42,309 怎么可能连外在都这么美好? 493 00:26:42,392 --> 00:26:44,811 -可不是吗? -怎么可能? 494 00:26:44,894 --> 00:26:48,106 我心想: “布雷特 我们怎么会如此契合?” 495 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 -你们真幸运 -是啊 496 00:26:51,234 --> 00:26:52,319 简直… 497 00:26:52,402 --> 00:26:55,405 你们确实很契合 但我们也很契合 498 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 -一直都是 -你们懂的 499 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 克里斯蒂 你真是的 500 00:26:59,409 --> 00:27:02,537 看到她在感情路上这么幸福 501 00:27:03,330 --> 00:27:07,083 我只希望她的对象 能跟我们一样重视她 502 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 即使知道她的缺点 还是会爱她 爱她好和不好 503 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 我要能够安心地把她交给一个 504 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 能够像我这样扶持她的人 505 00:27:19,554 --> 00:27:23,266 爱她就像我爱她一样的人 506 00:27:23,350 --> 00:27:24,184 而且… 507 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 天啊 蒂芬妮! 508 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 别说了 克里斯蒂 509 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 我今晚很努力不哭了 510 00:27:30,774 --> 00:27:34,694 我很爱很爱这个女人 她是我的“灵魂闺蜜” 511 00:27:34,778 --> 00:27:40,700 她是个内外兼修的人 也是我认识过最棒的人 512 00:27:41,576 --> 00:27:43,328 你真是三生有幸 513 00:27:43,411 --> 00:27:46,164 布雷特 你真幸运 514 00:27:46,247 --> 00:27:47,415 我确实很幸运 对啊 515 00:27:47,499 --> 00:27:50,418 你可以把她的心带走 但千万别伤害她的心 516 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 我知道你们住在哪里 我一定会去找你算账的 517 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 我只想让你知道 我是真心爱你的 518 00:27:57,884 --> 00:27:59,260 天啊! 519 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 真的 520 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 天啊。 521 00:28:08,812 --> 00:28:09,688 我爱你 522 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 太好了 你们要结婚了 523 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 好可爱 524 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 回家生宝宝吧 525 00:28:25,620 --> 00:28:26,579 什么? 526 00:28:40,969 --> 00:28:44,556 可以问你一个问题吗? 你喜欢蜜卡哪一点? 527 00:28:45,306 --> 00:28:50,687 说真的 很多 最重要的是她的价值观 528 00:28:50,770 --> 00:28:53,565 我们的世界观很相似 529 00:28:53,648 --> 00:28:57,277 我们都有一个心照不宣的共识 530 00:28:57,360 --> 00:28:59,612 那就是 人生是不受控制的 531 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 我们只能在面对状况时 利用仅有的资源做到最好 532 00:29:03,032 --> 00:29:04,075 这也太好了 533 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 好在她不像我这般过度分析 534 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 她给我带来很大的欢乐 535 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 她符合完美女人的基本条件 536 00:29:13,877 --> 00:29:18,631 我认为她会帮助你实现你的理想 537 00:29:18,715 --> 00:29:19,549 说得对 538 00:29:19,632 --> 00:29:22,385 我相信无论你去到哪里 蜜卡都会爱相随 539 00:29:22,469 --> 00:29:25,388 说来有趣了 她好可爱 540 00:29:25,472 --> 00:29:28,683 我从另一个房间回来 她就问:“你有没有想我?” 541 00:29:28,767 --> 00:29:31,478 -为什么? -她需要我的肯定 542 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 -这是个好预兆 -没错 543 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 -她显然十分愿意嫁给你 -没错 544 00:29:36,232 --> 00:29:38,485 你在表达爱意方面有障碍 545 00:29:38,568 --> 00:29:40,195 你说得太对了 没错 546 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 -她要你更频繁地表达爱意 -对啊 547 00:29:42,113 --> 00:29:45,366 我跟她说过我爱她 只是我没想到… 548 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 你听我说 每个人都希望自己被珍爱 549 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 伊琳娜有个令人受不了的地方 550 00:29:51,039 --> 00:29:54,209 在爱巢里 她让我感到我被深深地珍爱着 551 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 来到现实世界中 她的行动完全背道而驰 552 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 -真的 -没错 553 00:29:58,838 --> 00:30:02,509 我想说的是 你要让她知道你珍爱她 554 00:30:02,592 --> 00:30:06,221 你要爱她如是 最好天天都这么做 555 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 而不是一星期才一次 556 00:30:08,681 --> 00:30:11,392 天天都要 不需要搞很大的动作 557 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 你听我说 听别人对自己说“我爱你” 是不会厌倦的 558 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 我是真心爱她的 我是这么想的 559 00:30:17,690 --> 00:30:19,442 -她是个好女孩 -是啊 560 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 她越来越爱你了吧? 561 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 她对我的爱越来越深 562 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 跟你们一起出来玩时 我也感受得到你们对彼此的爱意 563 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 你见过美乐了吧? 564 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 见过了 565 00:30:28,868 --> 00:30:32,288 匪夷所思 我们之间充满火花 566 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 真不可思议 567 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 真的吗? 568 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 -我真没料到 -是啊 569 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 我们之间显然是有火花的 570 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 对啊 你们之间显然有火花 571 00:30:42,549 --> 00:30:47,178 我们在一起时 我有一种截然不同的领悟 572 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 真的吗?怎么说? 573 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 -她符合所有条件 -好吧 574 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 告诉你 这是我现阶段的想法 575 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 外面有数之不尽的人选 576 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 但活到某一刻 如果真想要结婚 577 00:30:58,356 --> 00:31:01,067 如果结婚真是我们想做的事 578 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 如果真的很想结婚 那我们总要选个对象吧 579 00:31:05,488 --> 00:31:11,077 继续等待下一个更好的对象出现 580 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 继续追求更好的对象 581 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 -继续把心思转移到更好的对象 -你说得对 582 00:31:16,791 --> 00:31:19,752 -代价是什么? -没错 583 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 我认为这是我一直以来要面对的问题 584 00:31:23,965 --> 00:31:28,011 我想要娶妻、养儿育女 我想要一个愿意陪在我身边 585 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 帮助我改变世界的人 586 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 说得好 587 00:31:31,639 --> 00:31:35,560 我们总要选个愿意共度余生的对象 588 00:31:35,643 --> 00:31:37,562 我们要知道什么才是重要的 589 00:31:37,645 --> 00:31:38,479 我心想 590 00:31:39,856 --> 00:31:42,191 我在乎的一切 就在眼前 591 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 没错 老兄 592 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 嗨 疯丫头! 593 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 很高兴见到你 嗨! 594 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 -嗨! -最近好吗? 595 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 -我很好 你呢? -我也很好 596 00:32:09,469 --> 00:32:10,803 你见过他的家人了吗? 597 00:32:11,346 --> 00:32:12,472 -保罗的家人吗? -是的 598 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 还没 599 00:32:13,473 --> 00:32:16,225 -开始策划婚礼了吗? -开始了 600 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 我们都很期待婚礼的到来 我们的感情也稳定了 601 00:32:19,646 --> 00:32:23,316 说真的 墨西哥之旅结束后 602 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 我有些事想不通 603 00:32:25,735 --> 00:32:29,489 你跟我说你暗恋我的未婚夫 604 00:32:29,572 --> 00:32:33,201 我对此感到很难受 605 00:32:33,910 --> 00:32:38,039 -我当时想法变得很负面 -我完全理解 606 00:32:38,748 --> 00:32:42,877 保罗说有些事他本来不想说的 但既然我说了 他也没必要隐瞒 607 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 他说你在泳池里对他毛手毛脚 极尽撩男能事 608 00:32:45,630 --> 00:32:49,092 你背着我做这种事 609 00:32:49,175 --> 00:32:50,969 你说我会有什么感受? 610 00:32:51,052 --> 00:32:53,596 其他女嘉宾都对你有意见时 只有我站在你这一边 611 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 没人想跟你聊天 只有我挺你到底 612 00:32:56,182 --> 00:32:58,935 我一直把你当好姐妹看待 我认为你是好人 613 00:32:59,018 --> 00:33:01,312 我对你不离不弃 614 00:33:01,396 --> 00:33:06,359 我是不是应该小心跟你来往? 是我太傻吗? 615 00:33:06,442 --> 00:33:08,778 还是这纯粹是个误会? 616 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 其实 我很感激你 617 00:33:14,325 --> 00:33:18,287 我不想让你感到 我背地里搞小动作什么的 618 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 我感到很恶心 619 00:33:19,706 --> 00:33:24,419 我承认我的确悄悄地去撩他 620 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 -是的 -看到保罗后 621 00:33:26,129 --> 00:33:28,464 比起扎克 我更喜欢保罗 622 00:33:28,548 --> 00:33:32,552 他是帅哥 这是好事 说真的 这对你来说是天大的好事 623 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 我知道我有意无意地撩他 624 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 -连我自己也没留意到 -你被他的外貌吸引 625 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 我当时没必要… 626 00:33:38,474 --> 00:33:42,687 我们参加这项实验 就是为了不看外表找伴侣啊 627 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 你在爱巢里 对保罗不感冒 628 00:33:45,106 --> 00:33:46,774 但看他长得好看 你就… 629 00:33:47,400 --> 00:33:49,360 -天啊 -说真的 630 00:33:49,444 --> 00:33:53,322 我觉得我和保罗很聊得来 就这样而已 631 00:33:53,406 --> 00:33:57,493 你让我以为你们有事瞒着我 我当时在考虑要不要质问保罗 632 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 我在机场望着他时 真想往他脸上揍一拳 633 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 我感到措手不及 634 00:34:03,791 --> 00:34:07,462 我不希望我的好闺蜜 635 00:34:07,545 --> 00:34:12,216 让我对我努力共筑未来的对象 产生质疑 636 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 是的 637 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 你不用担心我对保罗的感情 638 00:34:16,929 --> 00:34:20,183 我完全不在乎 我知道他对你不感兴趣 639 00:34:21,017 --> 00:34:24,979 我看重的是我们的友情 重点是我们的友情 640 00:34:25,063 --> 00:34:29,734 我嫁给他后 如果我们还是朋友 641 00:34:29,817 --> 00:34:32,779 你说我们还能不能一起出来玩? 我会不会感到不自在? 642 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 你会不会喝醉后跑去撩他? 643 00:34:34,655 --> 00:34:37,533 我应该不会去撩他 如果我真想这么做 644 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 我会叫他让我冷静下来 645 00:34:41,162 --> 00:34:42,288 我到现在还没见到保罗 646 00:34:42,371 --> 00:34:45,208 保罗没有想见我或跟我聊天的意思 647 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 没错 648 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 (距离婚期剩下19天) 649 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 -早上好 -嗨 650 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 有吃的 651 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 是松饼吗? 652 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 -很好 -是啊 我做了松饼 653 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 我看到了水果残渣 654 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 肯定是有果酱什么的 655 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 -是糖煮水果酱 -糖煮水果酱? 656 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 是糖煮草莓和覆盆子酱 657 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 我真是三生有幸 天啊 658 00:36:02,410 --> 00:36:05,997 你一大早起来给我做早餐 659 00:36:06,080 --> 00:36:09,500 -我去了市集 做了很多事 -瞧瞧 660 00:36:11,169 --> 00:36:13,004 我要大口吃完 661 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 感觉就像在餐厅里一样 662 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 你真贴心 谢谢你 663 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 请慢用 664 00:36:22,972 --> 00:36:25,183 -你会一起吃吧? -当然了 665 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 天啊 真好吃 666 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 IHOP餐厅压根不是你的对手 667 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 -没错 -不错嘛 668 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 我都跟你说过了 669 00:36:33,900 --> 00:36:36,903 如果我天天都这么吃 体重迟早会达到270公斤 670 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 -我好幸福 -对啊 671 00:36:39,447 --> 00:36:43,242 我没想过某天会从未婚夫身边醒来 672 00:36:43,326 --> 00:36:45,953 更没想过他会给我做早餐 673 00:36:46,037 --> 00:36:49,540 我不习惯 我从没经历过爱 只能这么说了 674 00:36:49,624 --> 00:36:52,668 这是第一次体验这种感情 675 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 他还为我摆盘呢 676 00:36:55,713 --> 00:36:59,050 我们下厨通常都不会摆盘 677 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 但马歇尔竟然为我摆盘了 我只是坐下享用而已 678 00:37:01,719 --> 00:37:04,805 这种体验好特别 感觉太美好了 679 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 我从没被这样对待过 680 00:37:06,849 --> 00:37:10,519 你去忙你的吧 盘碗我洗 681 00:37:10,603 --> 00:37:14,232 -我已经梳洗好了 -我想再吃一盘 682 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 真的吗? 683 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 还想再吃一盘 684 00:37:17,860 --> 00:37:20,112 -太好吃了 -很高兴你喜欢 685 00:37:20,196 --> 00:37:22,823 -好厉害 -以后还有更多美食 686 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 好厉害 687 00:37:36,587 --> 00:37:39,257 我好紧张 你感觉如何? 688 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 我努力让自己放松点 689 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 我们即将面对一个很少有的情况 690 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 没错 691 00:37:46,222 --> 00:37:50,101 如果我们爸妈知道后 692 00:37:50,184 --> 00:37:52,478 出现很大的反应 693 00:37:53,896 --> 00:37:54,730 我认为是正常的 694 00:37:55,231 --> 00:37:56,440 我可以理解 695 00:37:56,524 --> 00:37:59,068 我们还是第一次面对这种情景 696 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 对啊 697 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 你知道吗? 698 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 -怎么了? -没什么 699 00:38:10,371 --> 00:38:13,582 -好吧 -你把紧张感传给我了 700 00:38:13,666 --> 00:38:15,251 我想要带着很… 701 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 这就是婚姻生活 702 00:38:16,961 --> 00:38:21,924 我没跟我爸说过这项实验的细节 703 00:38:22,008 --> 00:38:25,219 我爸可能会有点惊讶 704 00:38:25,303 --> 00:38:28,931 他会不会全心全意支持 我们两星期后结婚呢? 705 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 我还不知道 706 00:38:31,392 --> 00:38:34,312 -你知道他叫什么名字吗? -不知道 707 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 他叫查理 708 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 好吧 查尔斯 709 00:38:37,982 --> 00:38:41,068 -叫他查理就好 人人都叫他查理 -我爸也叫查理 710 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 还用说吗? 711 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 怎么了? 712 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 没什么 我只是有点紧张 713 00:38:59,545 --> 00:39:01,505 -希望一切顺利吧 -是啊 714 00:39:02,757 --> 00:39:05,509 我爸结过婚 715 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 -那段婚姻长长久久 -是的 716 00:39:08,095 --> 00:39:11,057 他知道该问什么问题 717 00:39:11,557 --> 00:39:14,518 你知道我们为什么几个星期后 就结婚吧? 718 00:39:15,603 --> 00:39:18,606 如果他问起来 就说我们的经历跟别人不同 719 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 就这么简单 720 00:39:21,901 --> 00:39:23,152 把真相告诉他就可以了 721 00:39:27,490 --> 00:39:32,787 越担心 事情就会越往意想不到的方向发展 722 00:39:32,870 --> 00:39:36,165 我们越冷静 他也会跟着冷静下来 723 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 听你对我说教 感觉真好 724 00:39:41,545 --> 00:39:43,964 -你才老对我说教吧 -哪有? 725 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 天啊 好伙计 726 00:39:47,134 --> 00:39:49,637 你经常对我说教 让我获益匪浅 727 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 -你才老对我说教吧? -没有 728 00:39:53,265 --> 00:39:56,477 看来我们俩都有点紧张 729 00:39:56,560 --> 00:39:58,604 但是需要拿出好表现的人是我 730 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 那可不一定 我们俩都要拿出好表现 731 00:40:01,857 --> 00:40:05,611 不过是我加入你的家 不是吗? 所以他… 732 00:40:05,694 --> 00:40:09,115 是这种氛围没错 但我们也得好好合作 733 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 这是一定的 这点我理解 734 00:40:11,242 --> 00:40:13,828 他会观察我们俩互动的氛围 735 00:40:14,954 --> 00:40:15,788 好的 736 00:40:16,372 --> 00:40:20,292 结果难以预料 我们无法预测他们会怎么反应 737 00:40:20,876 --> 00:40:23,379 其实 他见过我几个前男友 738 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 几个前男友 是吗? 739 00:40:25,714 --> 00:40:28,050 很好 740 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 我爸会稍微试探对方 741 00:40:30,302 --> 00:40:35,224 但他从不曾正面对我说过 742 00:40:36,600 --> 00:40:38,352 他对我哪个前任反感 743 00:40:39,728 --> 00:40:41,564 但他也没有认定过 744 00:40:43,816 --> 00:40:47,528 有哪个前任是我的丈夫人选 745 00:40:48,070 --> 00:40:48,988 这是可以理解的 746 00:40:50,573 --> 00:40:52,658 那你认定过 哪个对象是你的终身伴侣吗? 747 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 -我吗? -是的 748 00:40:54,076 --> 00:40:54,952 没认定过 749 00:40:55,035 --> 00:40:57,538 -那就好 那你认定我是你老公吗? -对啊 750 00:40:57,621 --> 00:41:00,416 那我们不会有事的 这是个好的开始 751 00:41:01,417 --> 00:41:05,713 说明我比你以前交往过的对象 更有优势 不是吗? 752 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 天啊 753 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 天啊 754 00:41:22,646 --> 00:41:24,607 我会好好表现的 相信我吗? 755 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 我相信你 756 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 那就相信我吧 757 00:42:05,606 --> 00:42:10,653 字幕翻译:张庆龄