1 00:00:07,215 --> 00:00:09,634 布莉絲,我確實愛妳 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,804 你要跟我分手嗎? 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,181 我不能跟妳結婚,對不起 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 愛瑞娜,妳願意嫁給我嗎? 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 查克,這是此生最不費力的我願意 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,357 布瑞特 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,780 -你好帥 -謝謝,妳很漂亮 8 00:00:30,864 --> 00:00:31,740 謝謝 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 -妳願意嫁給我嗎,潔姬? -我當然願意嫁給你 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,953 -我愛妳 -我也愛你 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,125 從來沒有人這麼吸引我 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,835 因為這不是始於外在 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 這設定了我們下半輩子的基調 14 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 情況很好 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 我要永遠珍惜這件事 16 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 我當時對你完全投入 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,346 我還是在乎妳 18 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 -你寧可跟她在一起嗎? -沒有,妳才是我的歸屬 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,353 那就放開吧,算了吧,夸米 20 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 我情緒激動,我想到家裡的事 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 我不能回到那種生活 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,573 這杯得加萊姆汁,我要去拿 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,408 愛瑞娜討厭她的男人,我知道 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 天啊,妳糟透了 25 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 這段感情讓我非常心累 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 我們應該喊停,我覺得我們行不通 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 如果有機會 你會跟布莉絲試試看嗎? 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 我做了錯誤的選擇 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 妳知道我做錯了,我也知道 30 00:01:43,144 --> 00:01:45,355 離開墨西哥讓我不捨 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 那一袋看起來很重 32 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 幸好你只有一個袋子 你可以幫我提行李 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 天啊,我入了什麼坑了? 34 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 (小屋) 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 我們要離開了,我們得完成打包 36 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 架好、包好、拉好,回到顛峰,來吧 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 我很興奮,妳看到我興奮的表情嗎? 38 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 他們會的 39 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 對,你可以,我們可以 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 我們正踏上精彩的新篇章 41 00:02:11,881 --> 00:02:16,719 我也想永遠待在 只有我們的幻想世界裡 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 但那樣不切實際 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,390 -我愛你 -我也愛妳 44 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 -我們要出去了 -別逼我離開 45 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 掰囉 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 回到現實生活變化會很大 47 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 但我很興奮 48 00:02:32,485 --> 00:02:33,319 我也是 49 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 好,別沖昏頭了 50 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 你拍下來了? 51 00:02:44,205 --> 00:02:47,917 盲婚試愛 52 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 (婚禮前21天) 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 歡迎來到翡翠城 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,348 沒錯,我和凡妮莎 在美麗的華盛頓州西雅圖 55 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 五對男女訂婚 並在未謀面的情況下墜入愛河 56 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 然而其中一段沒有成功 57 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 如果在接下來幾週的瘋狂人生中 58 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 我不停想著查克 59 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 我會主動聯絡並解決 60 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 也許那時太遲了 也許他已經往前走了 61 00:03:18,406 --> 00:03:21,868 可是他的外表讓我不自在 我無法克服 62 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 看看這個 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 -真好 -好,走吧 64 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 浪漫的旅行結束了 65 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 這些情侶即將進入 這場實驗最激烈的階段 66 00:03:30,501 --> 00:03:32,587 他們拿回通訊裝置並前往家中 67 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 在新的共享公寓同居 68 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 -好喔 -哇 69 00:03:40,011 --> 00:03:41,512 進門得脫鞋 70 00:03:41,596 --> 00:03:45,642 這邊歸我,那邊都歸你 71 00:03:45,725 --> 00:03:49,896 因為你很會打扮,我幫你拍一下灰塵 72 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 你好帥 73 00:03:52,065 --> 00:03:56,986 年齡、種族、外表、家庭 甚至經濟狀況重要嗎? 74 00:03:57,070 --> 00:03:58,821 妳把鞋子穿到我們的床上 75 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 -拜託 -對不起 76 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 他們要如何整合生活、事業和住家? 77 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 -我通常一星期打掃四次 -一週四次? 78 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 -對 -好 79 00:04:06,913 --> 00:04:09,123 -我覺得整潔很重要 -當然 80 00:04:09,207 --> 00:04:12,418 我認為這是我在牙醫診所做事的關係 81 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 必須一塵不染 82 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 但他們再過三週就要步入禮堂 83 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 並面臨人生最重大的決定 84 00:04:18,216 --> 00:04:20,551 你多常在家工作? 85 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 -我100%在家工作 -問得好 86 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 我想是75%的時間 87 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 -我們可以的 -我們會做不了多少事 88 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 妳我第一週就會被開除 89 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 -對,我們會失業 -對,糟糕 90 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 他們能證明盲婚試愛能成功嗎? 91 00:04:36,985 --> 00:04:38,444 (西雅圖,華盛頓州) 92 00:04:46,911 --> 00:04:49,789 你和未婚妻這一趟開心嗎? 93 00:04:49,872 --> 00:04:52,625 糟透了,她對我的態度很差 94 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 我們睡在床的兩端,我們不碰觸的 95 00:04:55,878 --> 00:04:56,963 毫無感情 96 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 我在第二天就不喜歡她了 97 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 知道我在墨西哥時的想法嗎? 98 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 妳是我尋覓的女孩 99 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 -這也太煩人了 -這麼說很瞎 100 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 -聽了很煩 -我知道,我是跟妳說實話 101 00:05:14,522 --> 00:05:19,819 我拒絕妳後 一走出去就知道我搞砸了 102 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 我知道,但太遲了 103 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 你向她求婚,查克 104 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 我這麼做是因為我當時還愛她 105 00:05:26,367 --> 00:05:27,660 但那不是理由… 106 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 適合的人不只一個 107 00:05:29,787 --> 00:05:32,790 我不知道,這讓我有點質疑你 108 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 我確實得到報應了 109 00:05:35,418 --> 00:05:37,128 -我是說… -我選錯了 110 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 妳真的花了很多心思在杯子蛋糕上 111 00:05:41,299 --> 00:05:44,385 -別提醒我,好嗎?我實在… -我知道 112 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 -太好吃了 -好,都過去了 113 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 但這展現了妳的性格 114 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 她的性格在過程中顯露了 115 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 她忘了我的生日 116 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 -就… -你只是在拚命修正 117 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 -什麼意思? -我不知道 118 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 這個狀況太怪異了 119 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 -情況很怪異 -我知道 120 00:06:00,568 --> 00:06:04,322 -我們從沒見過面 -妳根本不用看到我的臉 121 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 對,我心想 “他可能根本不帥,誰在乎啊?” 122 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 驚訝吧,我不帥 123 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 這讓事情簡單多了 124 00:06:13,247 --> 00:06:17,502 開玩笑的,我覺得你以為我是… 我不知道你怎麼想 125 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 我想像妳是… 126 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 這是我的菜… 127 00:06:23,966 --> 00:06:25,635 有點書呆 128 00:06:25,718 --> 00:06:29,847 對,我是書呆子,我只是看起來不像 129 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 這沒關係,但我聽起來像書呆子 聲音的緣故 130 00:06:33,351 --> 00:06:37,230 -妳的聲音跟外表不符 -沒有嗎? 131 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 把我的臉跟聲音連起來很怪嗎? 132 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 我喜歡看妳的眼睛 133 00:06:42,902 --> 00:06:46,072 -對,妳的眼睛很漂亮 -謝謝 134 00:06:46,155 --> 00:06:50,410 你的眼睛也很漂亮 但我現在並不想誇讚你… 135 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 妳覺得我的眼神接觸過多嗎? 136 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 -沒有,怎麼了? -好 137 00:06:55,706 --> 00:06:57,750 -我有把目光別開嗎? -沒有… 138 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 我想我的眼神會飄移 139 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 我都會保持強烈的眼神接觸 140 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 -我喜歡眼神接觸 -這是愛瑞娜對我說的第一件事 141 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 眼神接觸太過? 142 00:07:05,967 --> 00:07:08,928 她說:“你不太眨眼” 我說:“去妳的” 143 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 就… 144 00:07:11,556 --> 00:07:15,435 -但她這樣很搞笑 -妳的腦袋跟我的運作很像 145 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 我們怪得挺像的 146 00:07:18,104 --> 00:07:22,817 那些巧合 我們談過的事、歌曲、貓頭鷹 147 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 -挺嚇人的 -沒錯 148 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 我想我參加時沒做任何期待 149 00:07:28,114 --> 00:07:32,660 我沒想到有人會流露真實的感受 150 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 我講求邏輯的那一面也覺得 151 00:07:34,787 --> 00:07:37,874 “哪有人能在短時間內有這些感覺?” 152 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 結果有,這有讓妳嚇一跳嗎? 153 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 -對啊 -我也是 154 00:07:41,502 --> 00:07:45,339 我覺得沒人能理解,而這麼說好蠢 155 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 不會 156 00:07:47,341 --> 00:07:48,634 -這是神經病 -對 157 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 你認識一個人才多久就墜入愛河? 158 00:07:50,803 --> 00:07:53,055 對,一點都不合理 159 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 說不通 160 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 所以我參加時覺得事情有潛力 161 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 我沒想到我會墜入愛河… 162 00:08:01,481 --> 00:08:05,610 妳知道喜歡跟愛一個人的差別 163 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 對 164 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 當然 165 00:08:12,366 --> 00:08:16,913 這兩週絕對讓人情緒起伏很大 166 00:08:19,540 --> 00:08:23,169 我知道,我不知道 我們會不會在某個時間點走在一起 167 00:08:23,753 --> 00:08:27,632 我沒打算要擄獲妳的心 168 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 -很好 -對,我只是… 169 00:08:30,134 --> 00:08:33,930 我認為不管怎樣 我們都應該要見個面 170 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 -對 -我是這麼認為… 171 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 我也這麼認為 172 00:08:38,809 --> 00:08:39,644 可是… 173 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 妳好可愛 174 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 -我很高興我們能見面 -我也是 175 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 我當時很緊張,也覺得很怪 176 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 我也很緊張 177 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 總之 178 00:08:58,412 --> 00:09:02,959 當面見到你很有意思 179 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 超級怪的 180 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 我也很開心我們見了 181 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 對 182 00:09:14,345 --> 00:09:15,721 妳想走到門口嗎? 183 00:09:18,975 --> 00:09:20,893 -希望我們可以再約 -看看吧 184 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 -嘿 -好啊 185 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 我們的餐點來了 186 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 -香嗎? -要吃了嗎? 187 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 -對 -我們第一次外帶餐點 188 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 -在我們的家 -在我們的家 189 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 三週前,我坐在沙發上 190 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 穿著四角內褲打電玩 191 00:09:47,003 --> 00:09:51,674 現在這是完全變大人 192 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 我訂婚了 193 00:09:54,218 --> 00:09:57,388 我們同居,好誇張 194 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 我不知道該做何期待 我們家會是什麼樣子 195 00:10:00,808 --> 00:10:01,809 就是說啊 196 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 跟妳一起走進來,這裡感覺像家 197 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 跟你在一起,我有家的感覺 198 00:10:09,275 --> 00:10:11,527 妳很會俗片的撩人金句 199 00:10:12,028 --> 00:10:13,446 -但你很愛 -我是 200 00:10:13,529 --> 00:10:15,156 -別說謊,你很愛 -我是 201 00:10:15,239 --> 00:10:17,283 -棒透了 -你愛死了 202 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 你覺得該怎麼分配打掃工作? 203 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 我們兩個都要做 204 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 -你會吸塵嗎? -寶貝 205 00:10:23,539 --> 00:10:26,626 -寶貝,我知道怎麼吸塵 -我只是問問 206 00:10:26,709 --> 00:10:31,088 -你一輩子都是單身漢 -把它打開,在地毯上移動 207 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 很好,寶貝,你是大天才,寶貝 208 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 -女士,還有哪些地方? -碗盤? 209 00:10:38,554 --> 00:10:39,513 碗盤怎麼了? 210 00:10:39,597 --> 00:10:43,225 我們要放水槽嗎? 放櫃檯上?放洗碗機裡? 211 00:10:43,309 --> 00:10:46,979 放進水槽,這是最起碼的 碗盤要進水槽 212 00:10:47,063 --> 00:10:50,608 -基本上,碗盤要進水槽 -不,起碼要 213 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 起碼是什麼?什麼的起碼? 214 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 意思是不管怎樣 去睡覺時,碗盤一定要進水槽 215 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 睡覺時碗盤放在水槽? 216 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 好,大多是乾淨的 217 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 所以70%洗好了,30%還沒洗 218 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 還不錯吧? 219 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 做到90%進洗碗機吧 220 00:11:09,001 --> 00:11:10,670 80%我就滿意了 221 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 我不喜歡睡覺時廚房是髒的 222 00:11:19,387 --> 00:11:24,058 我要說,妳上完廁所後記得沖馬桶 223 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 這個習慣也太怪了 224 00:11:27,603 --> 00:11:30,690 不是,我在晚上才會這樣 我不想吵醒你 225 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 別擔心會吵醒我,沖馬桶就對了 226 00:11:35,486 --> 00:11:36,529 好嗎? 227 00:11:36,612 --> 00:11:37,571 好,寶貝 228 00:11:39,323 --> 00:11:41,075 -我愛妳 -我也愛你 229 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 (我愛你,寶貝) 230 00:11:51,168 --> 00:11:54,922 好,我不知道要從哪裡說起,但… 231 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 天啊 232 00:11:57,675 --> 00:12:00,594 在我們搭機離開墨西哥前 233 00:12:01,762 --> 00:12:05,683 愛瑞娜來找我,讓我知道說 234 00:12:05,766 --> 00:12:09,353 她喜歡你 235 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 我不知道,這讓我覺得很怪 236 00:12:12,773 --> 00:12:16,861 你有發現她在墨西哥對你有意思嗎? 237 00:12:18,946 --> 00:12:22,491 我們去泳池派對時,她有點毛手毛腳 238 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 摸我的腿什麼的 239 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 我覺得那樣很怪,但我沒有多想 240 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 查克就站在我們旁邊 241 00:12:31,041 --> 00:12:35,129 所以她當然不會想追我 242 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 我有點懷疑我們在… 243 00:12:40,050 --> 00:12:41,135 什麼位置 244 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 我不知道,這讓我思考 245 00:12:46,223 --> 00:12:50,144 有發生什麼事而我不知道嗎? 246 00:12:50,227 --> 00:12:56,275 我絕對無意也不想跟她有任何發展 247 00:12:56,358 --> 00:12:57,526 我只是覺得太怪了 248 00:12:57,610 --> 00:13:03,032 她跟查克一結束就立刻轉向… 249 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 她“閨蜜”的未婚夫? 250 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 對,這個舉動很怪 251 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 這讓人挫折,因為這完全出於吸引力 252 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 我懂,你很帥,可是… 253 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 -你知道嗎?我不知道 -對 254 00:13:16,003 --> 00:13:19,215 你是我的未婚夫,跟我是一體的… 255 00:13:20,591 --> 00:13:24,428 在這個時候,如果你說的是真的 256 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 而且沒有我不知道的事 你這邊也沒有未處理掉的感情 257 00:13:29,099 --> 00:13:31,727 那我在這個時間點覺得 這是我和她要處理的事 258 00:13:32,228 --> 00:13:34,647 我替查克難過,查克是我的朋友… 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,442 對,我也是,我覺得笑他很容易 260 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 但他所做的一切 261 00:13:42,947 --> 00:13:47,618 讓她大熄火的點 他在愛巢時就是這樣 262 00:13:47,701 --> 00:13:50,746 唯一就差在現在她看得到他的長相 263 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 對 264 00:13:51,747 --> 00:13:53,624 我覺得我很內疚 265 00:13:54,375 --> 00:13:57,670 我跟著笑查克的事 266 00:13:57,753 --> 00:13:59,171 因為他是奇葩 267 00:13:59,255 --> 00:14:02,675 但認真說來,他的態度很開放 268 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 對,他可能很呆 269 00:14:05,094 --> 00:14:07,847 -但這就是他 -沒錯 270 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 -我就喜歡他這一點 -對 271 00:14:11,600 --> 00:14:16,814 我要說,每次她在泳池對我示好時 272 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 我沒有在大家面前立刻揭穿她 273 00:14:20,693 --> 00:14:24,780 其中一個原因是我們的感情 帶給我極大的安全感 274 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 我覺得我很了解妳 275 00:14:27,199 --> 00:14:29,994 -你讓我覺得好有自信 -感覺是對的 276 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 妳真的在質疑我?可惡 277 00:14:34,206 --> 00:14:38,210 我對他的感情一天天加深 278 00:14:38,294 --> 00:14:41,046 我認為目前沒有什麼事 279 00:14:42,339 --> 00:14:43,716 能破壞我們 280 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 我認為那股把握與信心很棒 281 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 我很期待探索肉體方面的情形 282 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 所以希望保羅會配合,我不知道 283 00:14:54,226 --> 00:14:56,520 妳今晚想做什麼?妳有什麼想法嗎? 284 00:14:58,898 --> 00:15:00,566 我不知道,我是說… 285 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 對我來說,我覺得答案很明顯啊 286 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 我知道了 287 00:15:16,707 --> 00:15:20,377 好可愛,我要帶我的熔岩燈… 288 00:15:20,461 --> 00:15:23,088 熔岩燈?現在是1972年嗎? 妳有熔岩燈? 289 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 很有意思啊 290 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 妳真的有熔岩燈? 291 00:15:25,799 --> 00:15:27,635 -我有熔岩燈 -什麼顏色? 292 00:15:27,718 --> 00:15:29,595 別管那麼多,你不會看到的 293 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 你不知感恩,“熔岩燈” 294 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 沒事,現在你不想要了 295 00:15:35,726 --> 00:15:36,852 我要帶來 296 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 我們回到現實世界了 297 00:15:40,356 --> 00:15:44,902 有工作、朋友、家人 手機、社群媒體 298 00:15:45,778 --> 00:15:50,282 事情讓人吃不消 但我還是很興奮,準備迎戰世界 299 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 妳想做的第一件事是什麼? 300 00:15:52,576 --> 00:15:53,786 -在回來之後 -吃東西 301 00:15:54,745 --> 00:15:57,331 最棒的是每天能在她身邊醒來 302 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 可以做早餐並送她去上班 303 00:16:00,125 --> 00:16:03,420 然後展開我的一天,等她回家 304 00:16:03,921 --> 00:16:06,882 我顯然已經告訴我的父母了 305 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 也跟我的兄弟姊妹說 306 00:16:10,636 --> 00:16:11,929 我訂婚了 307 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 他們高興死了 308 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 他們看到我有多快樂 309 00:16:16,100 --> 00:16:20,688 好,我想我見到他們時得符合期待 到時不能穿… 310 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 妳穿什麼亮相都好看 311 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 -對 -我跟… 312 00:16:30,864 --> 00:16:32,658 我媽說了,也跟我爸說了 313 00:16:33,158 --> 00:16:35,411 他們說:“什麼?這不像潔姬” 314 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 對 315 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 -“這不像潔姬” -對 316 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 他們不相信我 我說:“不,我認真的” 317 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 然後他們說:“什麼?” 我還是覺得他們不相信我 318 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 碰到這種事,我會請他們坐好 319 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 然後宣布大事 320 00:16:51,719 --> 00:16:52,553 找時間說 321 00:16:52,636 --> 00:16:56,265 我只想盡量拖延 322 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 他們會想要見我嗎? 323 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 -希望如此 -好 324 00:17:03,313 --> 00:17:08,235 我想是,我爸很酷 我爸會說:“好,讚” 325 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 然後我媽比較… 326 00:17:11,405 --> 00:17:13,699 像我,不過… 327 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 所以不會有事,我會跟她處得很好 328 00:17:19,079 --> 00:17:20,164 -希望是 -對 329 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 希望是 330 00:17:29,673 --> 00:17:33,761 等等,你的就是我的,我的就是你的 331 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 你想說的是這個嗎? 332 00:17:37,097 --> 00:17:39,391 我愛這個男人 333 00:17:39,475 --> 00:17:43,937 但我同時喜歡浴室乾乾淨淨 334 00:17:44,021 --> 00:17:48,609 布瑞特淋浴出來後 335 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 地板上有水也無所謂 336 00:17:51,070 --> 00:17:53,947 那其實是我的眉角之一 337 00:18:01,705 --> 00:18:05,209 我跟他提過 他說:“寶貝,那只是水而已” 338 00:18:05,292 --> 00:18:06,668 但我受不了… 339 00:18:06,752 --> 00:18:13,217 這是調整的過程 但我的寶貝就是這樣 340 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 真希望這裡有電視 341 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 在臥室,妳應該專注在睡覺或我身上 342 00:18:19,431 --> 00:18:21,600 -妳要電視幹嘛? -我現在就專注在你身上 343 00:18:21,683 --> 00:18:23,894 我絕對專注在你身上 344 00:18:32,027 --> 00:18:33,612 我真的很幸福 345 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 -我是說真的 -謝謝 346 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 我覺得你很棒 347 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 我覺得妳也很棒 348 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 (婚禮前20天) 349 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 早安 350 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 -嗨!早安 -要喝咖啡嗎? 351 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 謝謝 352 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 早安 353 00:19:09,189 --> 00:19:10,482 在麥卡身邊醒來 354 00:19:10,566 --> 00:19:14,820 我只想立刻湊過去給她一個吻 355 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 我們的肢體關係很好 我們面對彼此超級自在 356 00:19:19,825 --> 00:19:24,997 我抱著這個缺憾很久了 357 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 昨晚,天啊,你在呻吟 358 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 糟了 359 00:19:31,837 --> 00:19:34,756 -下次我們要在你嘴上貼膠帶 -是應該要貼 360 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 我和保羅慢慢來,不急著幹嘛 361 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 但我們在身心方面的契合程度相當 362 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 我對兩者都很滿意 363 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 妳睡得好嗎? 364 00:19:47,102 --> 00:19:49,479 其實,我睡得很香 365 00:19:49,563 --> 00:19:53,609 我不知道 在真正的房子裡感覺好真實 366 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 我早上7點醒來,然後我… 367 00:19:55,485 --> 00:20:00,157 妳醒來後就像勁量兔跳下床… 368 00:20:01,658 --> 00:20:05,495 -妳今天有什麼計畫? -其實,我今晚要跟愛瑞娜談談 369 00:20:06,538 --> 00:20:08,165 -應該很好玩 -我很緊張 370 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 -是嗎? -對 371 00:20:09,750 --> 00:20:11,585 -我懂 -感覺很怪 372 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 -對 -但是真的 373 00:20:12,961 --> 00:20:15,505 我看得出來,複雜的情緒,但… 374 00:20:15,589 --> 00:20:17,841 -再看看吧 -我相信妳應付得來 375 00:20:18,550 --> 00:20:19,635 也許我會去找查克 376 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 -對喔,他昨晚不是找你出去嗎? -對 377 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 -你沒理他 -不,對,我是沒理 378 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 我跟我的未婚妻在床上 379 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 -我有更重要的事要做 -是嗎? 380 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 對 381 00:20:31,688 --> 00:20:33,023 我有更重要的事要做,查克 382 00:20:47,079 --> 00:20:50,749 我們到了 我等不及要讓你參觀我家了 383 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 這是我的廁所 384 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 我喜歡 385 00:20:54,461 --> 00:20:55,629 -很好 -好 386 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 -我有早晨聲明 -好 387 00:20:58,924 --> 00:21:01,301 -這裡是客廳 -好 388 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 -我的床在那裡 -好 389 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 這是廚房 390 00:21:04,846 --> 00:21:05,722 哇 391 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 天啊 392 00:21:07,182 --> 00:21:08,850 -對 -都是粉紅色 393 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 家裡都是粉紅色 394 00:21:10,519 --> 00:21:16,441 全是粉紅色,粉紅鞋和粉紅指甲 395 00:21:16,525 --> 00:21:21,697 光彩奪目又逼人,我得習慣 396 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 天啊,連酒都是粉紅色的 397 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 我欣賞妳所有的用色 398 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 -很美,對 -顏色都很搭吧? 399 00:21:33,583 --> 00:21:37,004 寶貝,妳想帶粉紅水瓶嗎? 400 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 -對,粉紅水瓶 -對 401 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 -一定要帶去 -妳為什麼用粉紅色? 402 00:21:42,467 --> 00:21:45,429 -妳就愛粉紅色? -粉紅色一直是我的最愛 403 00:21:45,512 --> 00:21:47,848 但在布置方面 404 00:21:47,931 --> 00:21:53,645 我跟前男友分手後,這間公寓歸我 405 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 他很愛管我對家的布置 406 00:21:58,483 --> 00:21:59,318 好 407 00:21:59,943 --> 00:22:02,904 在那之後,我自由了 408 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 我終於能以我夢想的方式來布置 409 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 用最能表達真我的方式 410 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 好 411 00:22:11,079 --> 00:22:15,334 所以這間公寓是自我療癒的空間 412 00:22:16,043 --> 00:22:19,296 我能完全表達自己、做自己 413 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 這就是為什麼… 414 00:22:23,050 --> 00:22:26,428 我大用粉紅色 415 00:22:26,511 --> 00:22:31,099 我做了充分的自我表達 我認為在我們的地方,我還是能如此 416 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 好 417 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 -我完全贊成 -謝謝,寶貝 418 00:22:34,728 --> 00:22:36,229 -當然 -你人真好 419 00:22:42,110 --> 00:22:44,863 我覺得今晚有很多現實面出現了 420 00:22:48,408 --> 00:22:50,327 我回到家都是孤單一人 421 00:22:51,578 --> 00:22:53,747 單身的人晚上常常很寂寞 422 00:22:53,830 --> 00:22:57,793 我每天吃晚餐時都要跟朋友視訊 423 00:22:58,377 --> 00:23:02,798 才能跟別人分享交流 424 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 現在一切都不一樣了 425 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 我可以回家找夸米 426 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 這對我來說是全新的感受 427 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 我盼望好久了 428 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 所以希望你不會在知道這些事後 不想跟我結婚 429 00:23:25,237 --> 00:23:27,989 -對不起,我想我還沒… -我是說… 430 00:23:30,033 --> 00:23:34,037 -你沒拒絕 -我當然還是想跟妳結婚 431 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 我無論如何都愛你 432 00:23:38,583 --> 00:23:40,127 妳的狗睡死了 433 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 你會跟我的寶貝當好朋友 每晚9點睡覺 434 00:23:44,506 --> 00:23:47,801 -妳喜歡睡覺,我喜歡妳 -牠喜歡睡覺,牠會愛你的 435 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 就像我一樣 436 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 大家好 437 00:24:02,315 --> 00:24:04,359 各位,這是布瑞特 438 00:24:04,443 --> 00:24:05,944 -哈囉 -這是珍妮佛 439 00:24:06,027 --> 00:24:09,614 -我是珍妮佛,幸會,抱抱 -幸會,珍妮佛 440 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 -我的好閨蜜克莉絲蒂 -克莉絲蒂,嗨 441 00:24:12,200 --> 00:24:13,285 妹子 442 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 天啊,妳好漂亮 443 00:24:14,995 --> 00:24:18,290 -妳們來多久了? -一下子 444 00:24:18,373 --> 00:24:20,041 妳們點瑪格麗特了嗎? 445 00:24:20,125 --> 00:24:22,752 我想說,我該替你們點瑪格麗特嗎? 446 00:24:22,836 --> 00:24:26,256 我們不知道他想不想喝瑪格麗特 所以我們在等你們… 447 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 -我都可以,所以… -對 448 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 情況如何? 449 00:24:29,843 --> 00:24:31,136 很好 450 00:24:31,219 --> 00:24:34,890 你為什麼會喜歡蒂芬妮? 你怎麼知道她是真命天女? 451 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 第一是她的確實可靠 452 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 我看得出她是關懷人、照顧人 充滿愛的人 453 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 然後就算只聽到她的聲音 454 00:24:45,817 --> 00:24:50,447 我都感受到她對我的支持與關愛 455 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 她從來沒見過我 456 00:24:53,116 --> 00:24:54,659 但我每次進愛巢 457 00:24:54,743 --> 00:25:00,332 我都覺得她希望我能展現最好的自我 458 00:25:00,415 --> 00:25:02,959 百分之百,我想是這樣 459 00:25:03,543 --> 00:25:07,339 這實在…真是太棒了 460 00:25:07,881 --> 00:25:08,924 對 461 00:25:09,424 --> 00:25:12,135 -但妳就是這樣,蒂芬 -對 462 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 你們是什麼時候知道的? 是誰先知道的? 463 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 -蒂芬? -蒂芬? 464 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 -她知道 -蒂芬… 465 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 -是我 -妳有多快就知道了? 466 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 我很堅持要跟他說:“我喜歡你” 467 00:25:24,940 --> 00:25:27,734 她還決定在約會時小睡 468 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 不會吧 469 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 -我們把這件事說清楚 -真的很糟糕 470 00:25:31,196 --> 00:25:34,616 布瑞特 她在我手機上的名稱是睡美人小姐 471 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 因為她超會睡 472 00:25:37,285 --> 00:25:39,079 她到處都能睡 473 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 她會在我們面前睡著 所以不是你無趣 474 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 -不是 -別往心裡去 475 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 你在我睡著的隔天向我求婚 476 00:25:45,168 --> 00:25:46,378 -對 -對,好 477 00:25:46,461 --> 00:25:49,047 對,他在我睡著的隔天向我求婚 478 00:25:49,548 --> 00:25:52,384 -然後我第一次見到他 -快說來聽聽 479 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 -我美炸了 -天啊 480 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 蒂芬,你們當時是什麼情形? 蒂芬,妳做了什麼? 481 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 你們用跑的? 482 00:25:57,973 --> 00:25:59,641 -我沒有跑 -我跑去找她 483 00:26:00,600 --> 00:26:03,019 門打開後,你們是什麼反應? 484 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 你們的第一個想法是什麼? 485 00:26:05,605 --> 00:26:06,565 門一打開… 486 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 -我只看到她 -對 487 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 -對,不會吧 -真的,我是說真的 488 00:26:11,152 --> 00:26:15,031 除了她,我什麼都沒看到 489 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 我沒辦法說出顏色 我只知道有紅地毯而已 490 00:26:19,536 --> 00:26:23,665 我心想:“這女孩太美了,怎麼會…” 491 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 蒂芬妮 492 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 “怎麼會…” 493 00:26:26,418 --> 00:26:29,296 蒂芬妮,好耶,我們知道… 494 00:26:29,379 --> 00:26:30,839 我們知道,但好喔 495 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 不,說真的,我覺得 496 00:26:33,466 --> 00:26:38,054 這個內在這麼美的人 497 00:26:38,680 --> 00:26:40,599 怎麼會同時 498 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 是這個外表 499 00:26:42,392 --> 00:26:44,811 -對吧? -怎麼可能? 500 00:26:44,894 --> 00:26:48,106 我對自己說 “布瑞特,你怎麼這麼走運?” 501 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 -你們真幸運 -對 502 00:26:51,234 --> 00:26:52,319 真的… 503 00:26:52,402 --> 00:26:55,405 絕對是天時地利,但她一向好運 504 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 -一直都是 -你知道 505 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 克莉絲蒂 506 00:26:59,409 --> 00:27:02,537 看到她做這件事這麼開心 507 00:27:03,330 --> 00:27:07,083 我希望有人像我們一樣把她當公主 508 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 愛她的缺點,愛她的一切 509 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 我想知道我要將她託付的這個人 510 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 會像我一樣寵她 511 00:27:19,554 --> 00:27:23,266 而且會像我一樣愛她 512 00:27:23,350 --> 00:27:24,184 還有… 513 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 蒂芬妮 514 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 好了,克莉絲蒂 515 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 我今晚試著不要搞成這樣 516 00:27:30,774 --> 00:27:34,694 我真的很愛這個女孩的一切 她是我的命 517 00:27:34,778 --> 00:27:40,700 她是我見過最好最棒的人 518 00:27:41,576 --> 00:27:43,328 所以你真的很幸運 519 00:27:43,411 --> 00:27:46,164 你真的很幸運,布瑞特 520 00:27:46,247 --> 00:27:47,415 我…對 521 00:27:47,499 --> 00:27:50,418 你可以奪走她的心,但別傷她的心 522 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 因為我知道你住在哪裡 我會去找你算帳 523 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 我只想讓妳知道我愛妳 524 00:27:57,884 --> 00:27:59,260 天啊 525 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 真的 526 00:28:01,471 --> 00:28:02,430 天啊 527 00:28:08,812 --> 00:28:09,688 我愛妳 528 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 讚,妳要結婚了 529 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 你們好可愛 530 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 快回家做人吧 531 00:28:25,620 --> 00:28:26,579 什麼? 532 00:28:40,969 --> 00:28:44,556 我能問你嗎?你愛麥卡的什麼? 533 00:28:45,306 --> 00:28:50,687 老兄,很多地方,主要是她的觀點 534 00:28:50,770 --> 00:28:53,565 她看待世界的方式跟我相近 535 00:28:53,648 --> 00:28:59,612 還有覺得人生很混亂的基本了解 536 00:28:59,696 --> 00:29:02,949 我們必須盡全力面對情況 537 00:29:03,032 --> 00:29:04,075 我喜歡這一點 538 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 我也喜歡她不像我這麼過度分析 539 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 所以她帶給我快樂 540 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 她符合完美女人的門檻 541 00:29:13,877 --> 00:29:18,631 對於你的人生理想 我看到的是,她帶著你前進 542 00:29:18,715 --> 00:29:19,549 我喜歡 543 00:29:19,632 --> 00:29:22,385 我想麥卡真的會愛相隨 544 00:29:22,469 --> 00:29:25,388 挺好笑的,這一點她超可愛的 545 00:29:25,472 --> 00:29:28,683 我去另一間房間再回來 她就說:“你想我嗎?” 546 00:29:28,767 --> 00:29:31,478 -她為什麼這麼做? -她需要肯定 547 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 -這對你來說是好兆頭 -對 548 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 -她顯然很投入 -對 549 00:29:36,232 --> 00:29:38,485 你無法表達自己的感情 550 00:29:38,568 --> 00:29:40,195 毫無疑問,對 551 00:29:40,278 --> 00:29:42,030 -而她需要更多感情 -對 552 00:29:42,113 --> 00:29:45,366 我跟她說我愛她 但這些話來的不是那麼自然 553 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 大家想要的就是被欣賞 554 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 這就是愛瑞娜離譜的地方 555 00:29:51,039 --> 00:29:54,209 我們在愛巢時 她讓我覺得她很欣賞我 556 00:29:54,292 --> 00:29:57,295 出來後,她做了完全相反的事 557 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 -對 -沒錯 558 00:29:58,838 --> 00:30:00,632 所以我要說的是 559 00:30:00,715 --> 00:30:06,221 讓她知道你哪裡欣賞她與愛她很重要 每天都務必這麼做 560 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 說真的,不只是一週一次 561 00:30:08,681 --> 00:30:11,392 而是每天,不一定要是大事 562 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 告訴你,沒人會厭倦聽你為何愛他們 563 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 我真的覺得我愛她 564 00:30:17,690 --> 00:30:19,442 -你找到好女人 -對 565 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 她有愈來愈愛你嗎? 566 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 非常,每一天都是 567 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 我跟你們出去時,我有那種感覺 568 00:30:25,406 --> 00:30:27,867 所以你有找布莉絲談談吧? 569 00:30:27,951 --> 00:30:28,785 有 570 00:30:28,868 --> 00:30:32,288 我們之間的情愫很離譜 571 00:30:32,372 --> 00:30:35,333 真的很誇張 572 00:30:35,416 --> 00:30:36,251 是嗎? 573 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 -我沒料到 -好 574 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 顯然,心理的情愫是存在的 575 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 當然,理論上是 576 00:30:42,549 --> 00:30:47,178 但我們見面時,我的感覺完全不一樣 577 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 真的嗎?什麼? 578 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 -她樣樣皆備 -好 579 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 我現在的情況是這樣的 580 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 你知道外面的選擇可多了 581 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 到了某個時間點,如果你真的想結婚 582 00:30:58,356 --> 00:31:01,067 如果這是你要的,而這是我要的 583 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 如果你真的想結婚 到時你總得選一個人 584 00:31:05,488 --> 00:31:11,077 不斷騎驢找馬的代價 585 00:31:11,160 --> 00:31:13,746 或不斷換人的代價是什麼 586 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 -老是想騎驢找馬 -對 587 00:31:16,791 --> 00:31:19,752 -那是什麼代價? -對 588 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 我覺得這就是我一直在面對的問題 589 00:31:23,965 --> 00:31:28,011 我想娶妻生子 我想要一個支持我的人 590 00:31:28,094 --> 00:31:29,971 幫助我改變世界 591 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 對,我喜歡 592 00:31:31,639 --> 00:31:35,560 你得選你想共度一生的人 593 00:31:35,643 --> 00:31:37,562 你必須知道什麼對你重要 594 00:31:37,645 --> 00:31:38,479 而我… 595 00:31:39,856 --> 00:31:42,191 重要的都具備了 596 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 對,沒錯 597 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 嗨,妳這個瘋婆娘 598 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 很高興見到妳,嗨 599 00:32:05,256 --> 00:32:07,008 -嗨 -妳好嗎? 600 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 -我很好,妳好嗎? -好啊 601 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 妳見過他的家人了嗎? 602 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 -保羅的? -對 603 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 還沒有 604 00:32:13,473 --> 00:32:16,225 -你們開始策劃婚禮了嗎? -我們動起來了 605 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 對,事情讓人興奮 我覺得我們的情況很好 606 00:32:19,646 --> 00:32:23,316 但老實說,墨西哥行快結束時 607 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 事情讓我有點難以理解 608 00:32:25,735 --> 00:32:29,489 妳讓我知道妳背著我 609 00:32:29,572 --> 00:32:33,201 聊我的未婚夫,這很糟 610 00:32:33,910 --> 00:32:38,039 -這讓我的想法很負面 -沒錯,對 611 00:32:38,748 --> 00:32:42,877 保羅說:“好 我原本不打算說什麼的 612 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 但她在泳池裡對我毛手毛腳” 613 00:32:45,630 --> 00:32:49,092 而那是背著我來 614 00:32:49,175 --> 00:32:50,969 妳覺得我會有什麼感覺 615 00:32:51,052 --> 00:32:53,596 我在這些女的面前處處護著妳 616 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 沒人跟妳說話,我力挺妳 617 00:32:56,182 --> 00:32:58,935 我都說,她是我的朋友,她是好人 618 00:32:59,018 --> 00:33:01,312 我不曾背棄妳 619 00:33:01,396 --> 00:33:06,401 我是沒注意到妳有問題的大笨蛋嗎 620 00:33:06,484 --> 00:33:08,778 還是這只是誤會? 621 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 對了,我真的很感謝妳 622 00:33:14,325 --> 00:33:18,287 我不希望妳覺得我在妳背後偷偷摸摸 623 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 那讓我覺得很噁心 624 00:33:19,706 --> 00:33:24,419 我承認我們有那麼做,太偷偷摸摸了 625 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 -對 -然後看到保羅後 626 00:33:26,129 --> 00:33:28,464 老實說,他比查克更吸引我 627 00:33:28,548 --> 00:33:32,552 他很吸引人,讚 這對妳來說很好,好嗎? 628 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 但我知道我有撩他 629 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 -我沒注意到 -我被他吸引 630 00:33:37,390 --> 00:33:38,391 我不必… 631 00:33:38,474 --> 00:33:42,687 好,這不是我們來參加實驗的目的 632 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 妳在愛巢跟保羅沒來電 633 00:33:45,106 --> 00:33:46,774 結果妳看到他很帥就… 634 00:33:47,400 --> 00:33:49,360 -拜託 -我要老實說 635 00:33:49,444 --> 00:33:53,322 我對他有意思,那只是有意思 636 00:33:53,406 --> 00:33:57,493 這讓我開始思考,我有錯過什麼嗎? 我該去問保羅嗎? 637 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 我在機場看著他,想捶他的後腦勺 638 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 我整個沒料到 639 00:34:03,791 --> 00:34:07,462 我也不希望被我視為“閨蜜”的人 640 00:34:07,545 --> 00:34:12,216 讓我質疑起 我努力要一起打造未來的人 641 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 對 642 00:34:14,093 --> 00:34:16,846 妳不必擔心我對保羅的感覺… 643 00:34:16,929 --> 00:34:20,183 我才不在乎,我知道他沒興趣 644 00:34:21,017 --> 00:34:24,979 我的重點是我們的友誼 事關我們的友誼 645 00:34:25,063 --> 00:34:29,734 如果我們要繼續當朋友 而我跟這個人結婚 646 00:34:29,817 --> 00:34:32,779 我們可以往來嗎?我能自在嗎? 647 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 妳喝醉會開撩嗎? 648 00:34:34,655 --> 00:34:36,324 我不覺得我會採取行動 649 00:34:36,407 --> 00:34:40,036 如果我有這種感覺 我會說:“保羅,讓我坐下” 650 00:34:41,329 --> 00:34:42,288 我沒見過保羅 651 00:34:42,371 --> 00:34:45,208 保羅聽起來不想見我或跟我說話 652 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 他不想 653 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 (婚禮前19天) 654 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 -早安 -嗨 655 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 食物 656 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 那是鬆餅嗎? 657 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 -好 -對,我做了鬆餅 658 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 我看到水果渣 659 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 那一定是果醬之類的 660 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 -是糖煮水果 -糖煮水果 661 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 糖煮草莓和覆盆子 662 00:35:52,859 --> 00:35:55,528 我好幸運,天啊 663 00:36:02,410 --> 00:36:05,997 你一大早起來做早餐給我吃… 664 00:36:06,080 --> 00:36:09,500 -去市場打點 -哇,看看這個 665 00:36:11,169 --> 00:36:13,004 我要大吃特吃 666 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 哇,我就像在餐廳 667 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 你真貼心,謝謝 668 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 享用吧 669 00:36:22,972 --> 00:36:25,183 -你會跟我一起吃吧? -當然 670 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 靠,太好吃了 671 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 鬆餅店都拚不過你 672 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 -拚不過 -好喔 673 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 我跟妳說過啦 674 00:36:33,900 --> 00:36:36,903 如果我每天都這樣吃 我的體重會暴增 675 00:36:37,612 --> 00:36:39,363 -我好幸福 -對啊 676 00:36:39,447 --> 00:36:43,242 我連可以跟未婚夫一起醒來都不敢想 677 00:36:43,326 --> 00:36:45,953 更別說未婚夫做飯給我吃了 678 00:36:46,037 --> 00:36:49,540 我不習慣,我從來沒體會過愛 679 00:36:49,624 --> 00:36:52,668 所以這一切對我來說是全新的體驗 680 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 他替我盛盤 681 00:36:55,713 --> 00:36:59,050 通常人做好菜以後,不會替別人盛盤 682 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 但馬歇爾替給我盛盤,我坐下就行了 683 00:37:01,719 --> 00:37:04,805 這對我來說很特別,因為這太棒了 684 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 沒有人這樣對待過我 685 00:37:06,849 --> 00:37:10,519 妳先去忙吧,我來洗碗 686 00:37:10,603 --> 00:37:14,232 -因為我洗好了 -我想再吃一盤 687 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 真的嗎? 688 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 要不要再來一盤? 689 00:37:17,860 --> 00:37:20,112 -真的很好吃 -很高興妳喜歡 690 00:37:20,196 --> 00:37:22,823 -我很驚豔 -還有更多好事 691 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 我很驚豔 692 00:37:36,587 --> 00:37:39,257 我真的很緊張,你感覺怎麼樣? 693 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 我盡量不緊張 694 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 我們準備面對特殊情況 695 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 當然 696 00:37:46,222 --> 00:37:52,478 我覺得這很正常,父母都會有某種… 697 00:37:53,896 --> 00:37:54,730 反應 698 00:37:55,231 --> 00:37:56,440 對,我懂 699 00:37:56,524 --> 00:37:59,068 你我還沒有親身經歷過 700 00:38:00,653 --> 00:38:01,737 對 701 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 你知道 702 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 -怎麼了? -沒事啊 703 00:38:10,371 --> 00:38:13,582 -好 -我覺得我感染到妳的焦慮了 704 00:38:13,666 --> 00:38:15,251 我想要非常… 705 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 歡迎進入婚姻 706 00:38:16,961 --> 00:38:21,924 我在加入實驗前 沒跟我爸說太多細節 707 00:38:22,008 --> 00:38:25,219 所以我想他可能會有點震驚 708 00:38:25,303 --> 00:38:28,931 他會百分百支持 我們在兩週後結婚嗎? 709 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 我不知道 710 00:38:31,392 --> 00:38:34,312 -你知道他叫什麼名字嗎? -不知道 711 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 他叫查理 712 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 酷,查爾斯 713 00:38:37,982 --> 00:38:41,068 -查理,他用查理這個名字 -好,我爸也叫這個名字 714 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 當然了 715 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 怎麼了? 716 00:38:56,292 --> 00:38:58,669 沒事,我只是有點緊張 717 00:38:59,545 --> 00:39:01,505 -我只希望一切順利 -對 718 00:39:02,757 --> 00:39:05,509 你知道嗎?我爸結婚過… 719 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 -結婚很久了 -對 720 00:39:08,095 --> 00:39:11,057 他知道要問什麼問題 721 00:39:11,557 --> 00:39:14,518 妳知道我們為什麼兩週後要結婚吧? 722 00:39:15,603 --> 00:39:18,606 如果他問起就告訴他 為什麼這跟其他的事都不一樣 723 00:39:19,231 --> 00:39:20,858 就是這樣 724 00:39:21,901 --> 00:39:23,152 妳只要說明白就行了 725 00:39:27,490 --> 00:39:30,826 我們愈擔心,就會愈不停鬼打牆 726 00:39:30,910 --> 00:39:32,787 想尋找可能性 727 00:39:32,870 --> 00:39:36,165 我們愈冷靜,他就會愈冷靜 728 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 我喜歡夸米對我說教 729 00:39:41,545 --> 00:39:43,964 -妳才愛對我說教 -我認為沒有 730 00:39:44,048 --> 00:39:46,550 喂,好了 731 00:39:47,134 --> 00:39:49,637 妳經常對我大說教 732 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 -我想你更常對我說教 -沒有 733 00:39:53,265 --> 00:39:56,477 我覺得我們兩個都有點緊張 734 00:39:56,560 --> 00:39:58,604 但我才是要討好人的人 735 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 不一定,我們得一起討好人 736 00:40:01,857 --> 00:40:05,611 但是我要去你們家,對吧?而他… 737 00:40:05,694 --> 00:40:09,115 那種氛圍當然在,但我們也要合作 738 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 當然,我明白 739 00:40:11,242 --> 00:40:13,828 他會看我們兩方的互動 740 00:40:14,954 --> 00:40:15,788 好 741 00:40:16,372 --> 00:40:20,292 情況難以預料 你不知道他們會怎麼反應 742 00:40:20,876 --> 00:40:23,379 我是說,他見過我的前男友們 743 00:40:23,462 --> 00:40:25,172 前男友們嗎? 744 00:40:25,714 --> 00:40:28,050 好,太棒了 745 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 我爸喜歡試探人 746 00:40:30,302 --> 00:40:35,224 但他從沒討厭過…至少在我面前沒有… 747 00:40:36,600 --> 00:40:38,352 沒討厭過我的前男友 748 00:40:39,728 --> 00:40:41,564 但我覺得他也沒有真的… 749 00:40:43,816 --> 00:40:47,528 看上誰能當我的老公 750 00:40:48,070 --> 00:40:48,988 說得通 751 00:40:50,573 --> 00:40:52,658 妳曾經想要誰當妳的人生伴侶嗎? 752 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 -我? -對 753 00:40:54,076 --> 00:40:54,952 沒有 754 00:40:55,035 --> 00:40:57,538 -太好了,妳喜歡我當妳的伴侶嗎? -對 755 00:40:57,621 --> 00:41:00,416 好吧,我想我們沒事,這是好的開始 756 00:41:01,417 --> 00:41:05,713 這表示我領先 妳從前多數的對象,對吧? 757 00:41:12,344 --> 00:41:13,846 天啊 758 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 天啊 759 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 嘿 760 00:41:22,646 --> 00:41:24,607 妳相信我會有好表現嗎? 761 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 對 762 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 那就相信我吧 763 00:42:05,606 --> 00:42:10,653 字幕翻譯:張倩茜