1 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 19 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,429 Άντε να τελειώνουμε. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 -Γεια! -Γεια σου, μπαμπά! 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Τσέλσι, πώς είσαι; 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,520 Καλά. Ευχαριστώ που ήρθες. 6 00:00:20,603 --> 00:00:21,521 Θεέ μου. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,273 -Χαίρετε. -Από δω ο Κουάμι. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,066 -Γεια σου. -Ο μπαμπάς μου ο Τσάρλι. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 -Γεια. -Χαίρω πολύ. 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 Παρομοίως. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,404 -Ωραία. -Πέρασε. 12 00:00:29,487 --> 00:00:30,780 Κάθισε, μπαμπά. 13 00:00:33,616 --> 00:00:37,912 Δόθηκε και στους δυο μας η ευκαιρία 14 00:00:37,996 --> 00:00:42,000 να μπούμε σε αυτό το πείραμα κοινωνικής αγάπης. 15 00:00:43,376 --> 00:00:46,838 Βγαίναμε με πολύ κόσμο, αλλά δεν βλέπαμε ο ένας τον άλλο. 16 00:00:46,921 --> 00:00:50,467 Η ιδέα είναι ότι φτάνεις στον πυρήνα των αξιών σου. 17 00:00:50,550 --> 00:00:54,387 Γίνεσαι ευάλωτος, μιλάς για τη ζωή σου. Τι σε έκανε αυτό που είσαι. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,933 Μπορούμε να δεθούμε πέρα απ' το σαρκικό; 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 -Και το κάναμε. -Το νιώσαμε. 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,066 Η ιδέα είναι κατά πόσο είναι τυφλός ο έρωτας. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Μπορείς να ερωτευτείς κάποιον χωρίς να τον έχεις δει; 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,530 Και ερωτευτήκαμε στα τυφλά. 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 Και, στο τέλος, 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 μου έκανε πρόταση γάμου. 25 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 Μάλιστα. 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 Και είπα ναι. 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 Αλήθεια; 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,922 Κοίτα να δεις! 29 00:01:32,300 --> 00:01:35,762 -Χαίρομαι πολύ για σένα! -Ναι, ευχαριστώ, μπαμπά. 30 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 Θεέ μου. Είναι φοβερό. 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,058 -Ναι. -Ναι. 32 00:01:40,141 --> 00:01:41,392 Έχω πάθει πλάκα. 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 Είμαι σοκαρισμένη. 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,315 Ελάτε να φάμε, παιδιά. 35 00:01:47,398 --> 00:01:51,903 Ελπίζω ότι και η υπόλοιπη οικογένειά μου θα δεχτεί τον Κουάμι 36 00:01:51,986 --> 00:01:55,156 και θα καταλάβει το δέσιμο και τη σχέση μας. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,574 Όπως ο μπαμπάς μου. 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,953 Πόρτλαντ και Σιάτλ. Πώς θα τα καταφέρετε; 39 00:02:00,036 --> 00:02:03,915 Το πλάνο μας είναι να εγκατασταθούμε εδώ κάποια χρόνια, 40 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 και μετά, ποιος ξέρει. 41 00:02:08,253 --> 00:02:11,214 -Πολλές οι μεταβλητές, πολλή δουλειά. -Ναι. 42 00:02:11,714 --> 00:02:12,715 Αλλά… 43 00:02:13,299 --> 00:02:17,428 Η ζωή είναι μικρή όμως και καλύτερα να τη μοιράζεσαι. 44 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 -Ναι. -Να έχεις συμπαίκτη. 45 00:02:19,055 --> 00:02:21,349 -Ναι, συμπαίκτη. -Ναι. 46 00:02:21,432 --> 00:02:25,520 Φαίνεται να είστε υπέρ αυτού που έχουμε, αλλά θέλω να ξέρω. 47 00:02:25,603 --> 00:02:28,064 Έχω την ευλογία σας για να προχωρήσω; 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Εννοείται. 49 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 -Χαίρομαι πολύ για σας. -Ευχαριστώ. 50 00:02:36,573 --> 00:02:38,241 -Ευχαριστούμε. -Ναι. 51 00:02:39,325 --> 00:02:42,287 -Σ' αγαπάμε, ευχαριστούμε. -Στην υγειά μας. 52 00:02:42,370 --> 00:02:44,622 -Χαίρομαι πολύ για σας. -Ευχαριστούμε. 53 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 Έχεις κλείσει ευκαιρία με την Τσέλσι. 54 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 -Έχεις κλείσει… -Ευκαιρία. 55 00:02:52,297 --> 00:02:54,507 -Θα έχω έκπτωση. -Έχεις… 56 00:02:55,842 --> 00:02:58,344 Σε τιμή ευκαιρίας η κόρη μου. 57 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 Πωλείται! 58 00:02:59,971 --> 00:03:04,184 Σ' αγαπώ τόσο πολύ, Κουάμι! Μπορείς να την πάρεις 75% κάτω! 59 00:03:06,811 --> 00:03:09,898 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 60 00:03:10,481 --> 00:03:13,234 17 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 61 00:03:14,611 --> 00:03:17,363 -Πώς ήταν η πτήση; -Τέλεια. 62 00:03:17,447 --> 00:03:18,740 Δεν ήταν μεγάλη; 63 00:03:18,823 --> 00:03:23,494 Όχι. Και μπορεί να μιλούσε η αδρεναλίνη, αλλά… 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 Δεν είχα καθόλου άγχος. Το χάρηκα. 65 00:03:26,706 --> 00:03:28,958 Ούτε αναταράξεις ούτε τίποτα. 66 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 Ανυπομονώ να γνωρίσει η Μάικα τη μαμά μου. 67 00:03:31,127 --> 00:03:33,755 Ήρθε σήμερα από Νέα Ορλεάνη. 68 00:03:33,838 --> 00:03:36,966 -Ανυπομονώ να γνωρίσεις τη Μάικα. -Κι εγώ. 69 00:03:37,050 --> 00:03:40,136 Δεν συζητήσαμε πολύ με τη μαμά μου 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,346 ποια είναι η Μάικα. 71 00:03:41,429 --> 00:03:45,642 Ήθελα να την κρίνει μόνη της και ελπίζω να τη συμπαθήσει. 72 00:03:46,267 --> 00:03:48,561 Τι σε τράβηξε περισσότερο; 73 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 Αρχικά ήταν η διαίσθηση. 74 00:03:52,065 --> 00:03:55,902 Εγώ δεν μπορώ να μιλήσω με όλους, όπως εσύ. 75 00:03:56,778 --> 00:04:01,491 Αφού μπορώ να της μιλάω έτσι, υπάρχει κάτι ξεχωριστό εκεί. 76 00:04:01,574 --> 00:04:02,533 Μάλιστα. 77 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 Γεια σας! 78 00:04:04,744 --> 00:04:06,579 Γεια! 79 00:04:06,663 --> 00:04:08,581 Χαίρω πολύ! 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 -Είσαι πανέμορφη! -Κι εσείς. 81 00:04:11,209 --> 00:04:15,338 -Μπορεί να κλάψω. Και δεν κλαίω. -Έχω κατενθουσιαστεί. 82 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 -Κάθισε. -Ήταν ζόρικο. 83 00:04:17,715 --> 00:04:19,175 Έχουμε ασορτί μαλλιά. 84 00:04:21,261 --> 00:04:22,512 Ναι. 85 00:04:22,595 --> 00:04:23,471 Θεέ μου. 86 00:04:23,554 --> 00:04:24,847 Κάνω λίγο χώρο. 87 00:04:25,348 --> 00:04:27,141 Τι ωραία! 88 00:04:27,725 --> 00:04:30,353 Δεν το πιστεύω ότι έχετε αρραβωνιαστεί. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Ναι. 90 00:04:31,521 --> 00:04:34,732 Το ήθελα πολύ καιρό για εκείνον. 91 00:04:34,816 --> 00:04:39,112 Θέλω να πω, είναι τόσο γλυκός. 92 00:04:39,195 --> 00:04:41,489 -Δύσκολο να το φανταστείς, έτσι; -Ναι. 93 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Ναι. 94 00:04:43,116 --> 00:04:45,868 Επειδή είμαι μαμά ελικόπτερο. 95 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 Δεν ξέρω από πού να αρχίσω. Είμαι βοηθός δικηγόρου. 96 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 Και έχω πολύ λαό στο σπίτι. 97 00:04:53,418 --> 00:04:57,255 Είναι κάτι σαν τον Χριστούλη της οικογένειας. Γεννήθηκε πρώτος. 98 00:04:57,338 --> 00:05:01,634 Μόλις είπε "Γνώρισα κάποια, τη λένε Μάικα", 99 00:05:02,176 --> 00:05:03,136 πάθαμε αμόκ. 100 00:05:03,219 --> 00:05:07,765 Τους έλεγα "Νομίζω ότι τη βρήκαμε στο ίντερνετ, αλλά δεν είμαστε σίγουροι". 101 00:05:07,849 --> 00:05:11,728 Μου λένε "Αλήθεια; Τι πιστεύεις;" Λέω "Νομίζω ότι λένε Πολ τον μπαμπά της. 102 00:05:11,811 --> 00:05:17,317 Μένει στο Μομπίλ, η μαμά του είναι χριστιανή και έχει παιδικό σταθμό. 103 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 -Κάτι άλλο που θέλετε να μάθετε;" -Θεέ μου! 104 00:05:20,653 --> 00:05:21,571 Ναι. 105 00:05:21,654 --> 00:05:23,614 Από το όνομά της όλα αυτά; 106 00:05:23,698 --> 00:05:26,367 -Από το μικρό της. -Θεέ μου. Είναι πολύ αστείο. 107 00:05:26,451 --> 00:05:31,247 Ποιο ήταν απ' τα πρώτα που σε έκανε να πεις "Μ' αρέσει ο Πολ"; 108 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 Ναι. 109 00:05:32,665 --> 00:05:36,961 Λέγαμε κατευθείαν για ταξίδια και για τη στάση μας στη ζωή. 110 00:05:37,045 --> 00:05:41,299 Εκεί μάλλον ήταν η πρώτη φορά που είπα "Είναι συναρπαστικός". 111 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Αλλά αυτό μου έδειξε τι ήθελε στη ζωή και τι έβλεπε για το μέλλον. 112 00:05:46,471 --> 00:05:49,098 Και λέω "Έχουμε ακριβώς ίδια στάση ζωής". 113 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 Διαφέρουμε πολύ. 114 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 -Εγώ είμαι πολύ μαλλιά, μακιγιάζ. -Σαν κι εμένα. 115 00:05:53,686 --> 00:05:58,024 Ναι, αλλά έχει και την ικανότητα να με προσγειώνει λίγο. 116 00:05:58,107 --> 00:06:01,110 Νιώθω ότι με εξισορροπεί πολύ ωραία. 117 00:06:01,194 --> 00:06:07,950 Μ' αρέσει το πώς με κάνει να φέρομαι και να νιώθω και αυτό είναι ασφάλεια. 118 00:06:08,034 --> 00:06:10,244 Μας αρέσει να είμαστε μαζί, βασικά. 119 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 Ακόμα κι όταν δεν μιλάμε. 120 00:06:12,413 --> 00:06:15,666 Θυμάμαι σήμερα το πρωί που ρώτησες "Πού είσαι;" 121 00:06:15,750 --> 00:06:17,794 Σου λέω "Κάτω". Και μου λες "Μου λείπεις". 122 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 Υπέροχο αυτό. 123 00:06:20,296 --> 00:06:24,467 Είστε τέλειοι για αυτό. Τέλειο ταίριασμα. 124 00:06:24,550 --> 00:06:27,970 Η δουλειά μου πηγαίνει πολύ καλά, 125 00:06:28,054 --> 00:06:31,599 είμαστε στη σωστή ηλικία, και σαφώς δεν βγαίνω με κάποια. 126 00:06:34,185 --> 00:06:35,853 Πιστεύω ότι είμαστε έτοιμοι. 127 00:06:35,937 --> 00:06:38,398 Πολ, δεν σε έχω ξαναδεί έτσι. 128 00:06:38,481 --> 00:06:39,357 Πώς; 129 00:06:39,440 --> 00:06:42,693 Χαρούμενο, ερωτευμένο, και… 130 00:06:42,777 --> 00:06:47,031 Δεν ήταν ποτέ με κάποια εν δυνάμει αρραβωνιαστικιά του. 131 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 Δεν θα το έλεγα. 132 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 Είναι τεράστιο βήμα. 133 00:06:50,827 --> 00:06:52,036 Έχω ενθουσιαστεί. 134 00:06:52,120 --> 00:06:56,165 Τώρα που σας είδα, αγαπώ τον Πολ ακόμα περισσότερο. 135 00:06:56,249 --> 00:07:00,795 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά βλέπω μια διασκεδαστική ζωή. 136 00:07:00,878 --> 00:07:04,048 Τη λατρεύω. Καταλαβαίνω γιατί την αγαπάς. 137 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 -Το ήξερα. -Είστε πολύ γλυκιά. 138 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 Το εννοώ, σοβαρολογώ. 139 00:07:09,303 --> 00:07:13,349 Λατρεύω που ο Πολ… Μοιάζουμε πολύ με τη μαμά του. 140 00:07:13,433 --> 00:07:16,561 Δεν έχω ξαναδεί πιο γλυκό άνθρωπο. 141 00:07:16,644 --> 00:07:20,314 Ήταν πολύ εύκολο να έρθουμε κοντά. 142 00:07:20,398 --> 00:07:22,233 Και πάντα ήθελα 143 00:07:22,316 --> 00:07:25,153 μια διευρυμένη οικογένεια με την οποία να 'μαι δεμένη. 144 00:07:25,236 --> 00:07:29,240 Μαζί της υπάρχει καλή πιθανότητα να γίνουμε φίλες. 145 00:07:29,323 --> 00:07:33,119 Να μην έχουμε μόνο σχέση πεθεράς και νύφης. 146 00:07:33,202 --> 00:07:36,330 Χαίρομαι που ήρθατε να μας δείτε. 147 00:07:36,414 --> 00:07:41,043 Έχει πλάκα διότι πάρα πολλές φορές λέμε με τον Πολ 148 00:07:41,127 --> 00:07:44,130 ότι διαφέρουμε πολύ και γιατί υπάρχει έλξη. 149 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 Ορίστε, λοιπόν. 150 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 Παντρεύεσαι τη μαμά σου. 151 00:07:48,384 --> 00:07:49,969 Μοιάζετε πολύ. 152 00:07:50,052 --> 00:07:53,931 Λατρεύω που το λέει αυτό. Θεέ μου! 153 00:07:54,015 --> 00:07:56,434 Αν μας στηρίζεις, χαίρομαι. 154 00:07:56,517 --> 00:08:01,355 Σας στηρίζω απόλυτα. Θεέ μου, πόσο περίμενα αυτήν τη μέρα! 155 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Θεέ μου. 156 00:08:02,523 --> 00:08:06,486 -Κι από κοντά ακόμα πιο αξιολάτρευτη. -Χαίρομαι τόσο πολύ! 157 00:08:06,569 --> 00:08:11,574 Χαίρομαι που πέρασα τον έλεγχο. Θα μου έβαζε μεγάλο φρένο αλλιώς. 158 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΜΠΡΕΤ 159 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 Καλώς ήρθες. 160 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 ΤΙΦΑΝΙ & ΜΠΡΕΤ 161 00:08:25,505 --> 00:08:26,547 Ωραία! 162 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Ωραίο φαίνεται! 163 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 Λοιπόν. 164 00:08:30,426 --> 00:08:35,389 Είναι το μελλοντικό μου σπίτι; Εδώ θα μετακομίσω; 165 00:08:35,473 --> 00:08:37,850 -Ναι. -Δες πόσα παπούτσια! 166 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 Η Τίφανι έμενε με συγκάτοικο, οπότε σήμερα θα δούμε το διαμέρισμά μου. 167 00:08:43,523 --> 00:08:47,735 Για να δει αν θέλει να μείνει σε αυτό το μέρος. 168 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 Πού θα βάζω τα παπούτσια μου; 169 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 Θα πάρουμε κουτιά. 170 00:08:53,157 --> 00:08:57,245 Θα έλεγα ότι έχω αγωνία, άγχος, πείτε το όπως θέλετε, 171 00:08:57,328 --> 00:09:01,999 για όταν θα έρθουν και τα δικά της πράγματα. 172 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 Πώς θα τα χωρέσουμε. 173 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 Η σκούπα σου; 174 00:09:08,673 --> 00:09:09,757 Η σκούπα μου. 175 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 -Αυτό τι είναι; -Εικονική πραγματικότητα. 176 00:09:18,349 --> 00:09:20,268 Να σου δείξω και κάτι ακόμα ωραίο. 177 00:09:20,351 --> 00:09:21,477 Τι; 178 00:09:21,561 --> 00:09:24,772 Όλα ελέγχονται μέσω μιας εφαρμογής. 179 00:09:25,356 --> 00:09:26,274 Μπρετ! 180 00:09:27,692 --> 00:09:32,196 Δεν χρειάζεται να το κρατάς. Έχει μια ράβδο πίσω. 181 00:09:32,280 --> 00:09:33,114 Οπότε… 182 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 -Πού είναι ο κάδος; -Εδώ. 183 00:09:38,202 --> 00:09:42,456 Όλα στο σπίτι σου είναι τελευταίας τεχνολογίας. 184 00:09:42,540 --> 00:09:44,792 -Είναι θέμα αποδοτικότητας. -Εντάξει. 185 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 Η κρεβατοκάμαρα. 186 00:09:46,961 --> 00:09:49,255 -Ωραία! -Τίποτα τρελό εδώ. 187 00:09:50,131 --> 00:09:52,466 Είσαι πολύ τακτοποιημένος! 188 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 -Όχι τόσο. -Είσαι! 189 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 -Δες! -Όχι τόσο. 190 00:09:57,763 --> 00:09:59,265 Περισσότερα παπούτσια. 191 00:09:59,348 --> 00:10:02,476 Άρα έχεις μόνο δύο ντουλάπες. 192 00:10:02,560 --> 00:10:04,478 -Ναι. -Αυτήν με… 193 00:10:04,562 --> 00:10:06,897 -Τα πράγματα της φωτογραφίας. -Κι αυτήν. 194 00:10:07,481 --> 00:10:11,235 Με τις ντουλάπες θα έχουμε σίγουρα 195 00:10:12,111 --> 00:10:12,945 λίγο θέμα. 196 00:10:13,654 --> 00:10:15,906 Ακόμα και ο χώρος με τους υπολογιστές. 197 00:10:17,158 --> 00:10:20,411 Πού θα δουλεύω; Θα βάλω κάποιο γραφείο εδώ; 198 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 Αν σ' αρέσει η πολυκατοικία, 199 00:10:22,747 --> 00:10:26,208 μπορούμε να μετακομίσουμε σε μεγαλύτερο διαμέρισμα. 200 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 -Εντάξει. -Σε κάποιο τριάρι ή τεσσάρι. 201 00:10:31,839 --> 00:10:33,507 Αυτή ήταν η ξενάγηση. 202 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 -Μ' αρέσει. -Αυτός είναι ο χώρος. 203 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 Μπορώ να με φανταστώ. 204 00:10:39,180 --> 00:10:40,056 Θα μπορούσα. 205 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 Έχω ενθουσιαστεί που θα μετακομίσω εδώ. 206 00:10:44,935 --> 00:10:46,646 -Έχεις άγχος; -Όχι. 207 00:10:46,729 --> 00:10:49,982 Όταν το λέω αυτό, δεν σε τρομάζει; 208 00:10:51,317 --> 00:10:54,904 Όχι. Αν μη τι άλλο, μένω πάρα πολύ καιρό μόνος. 209 00:10:54,987 --> 00:10:58,824 -Ναι. -Οπότε, βασικά ανυπομονώ. 210 00:10:59,909 --> 00:11:02,870 Μπορώ να με φανταστώ να ζω εδώ. 211 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 Αυτό θέλω να ακούσω. 212 00:11:16,342 --> 00:11:19,387 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΖΑΚ 213 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 -Γεια! -Γεια. 214 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 -Πώς είσαι; -Καλά. 215 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 216 00:11:29,647 --> 00:11:34,735 Με την Μπλις είχαμε πολλή χημεία στο πρώτο μας ραντεβού. 217 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 Δεν περίμενα τόσο δυνατή σύνδεση. 218 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 Ξέρω ήδη ότι υπάρχει η ψυχολογική, 219 00:11:41,534 --> 00:11:43,202 η συναισθηματική. 220 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 Ο πίνακας με τις κουκουβάγιες. Ποιος σου τον ζωγράφισε; 221 00:11:47,498 --> 00:11:51,377 -Είναι πίνακας; -Ένας καλλιτέχνης στο Σιάτλ. 222 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Ωραίος. 223 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 Φημίζομαι ότι δεν κάνω κίνηση πάνω στη βράση. 224 00:11:56,006 --> 00:11:59,719 Θέλω να περάσω όσο το δυνατόν περισσότερο χρόνο με την Μπλις. 225 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 Γιατί όταν είμαστε μαζί, 226 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 το νιώθω σωστό. 227 00:12:03,889 --> 00:12:09,228 Κι αν είσαι ερωτευμένος με κάποιον, πρέπει να το εκφράζεις. 228 00:12:09,311 --> 00:12:10,604 Να βοηθήσω; 229 00:12:10,688 --> 00:12:14,191 Μπορείς να βάλεις λίγο βούτυρο, αλάτι και πιπέρι στα μανιτάρια. 230 00:12:14,275 --> 00:12:16,944 Σίγουρα τα πάω καλά με τα φουρνίσματα. 231 00:12:17,027 --> 00:12:18,487 -Με τη μαγειρική, όχι. -Ναι; 232 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 -Θέλω σαφείς οδηγίες. -Λατρεύω τη μαγειρική. 233 00:12:21,490 --> 00:12:22,742 Πόσο βούτυρο; 234 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 Λίγο. 235 00:12:24,869 --> 00:12:27,955 -Βλέπεις τη διαφορά; -Πόσο; Τόσο; 236 00:12:28,622 --> 00:12:30,875 Ακολούθησε το ένστικτό σου. 237 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 Εντάξει. 238 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 Θέλω να κάνω μαθήματα μαγειρικής και να μάθω διάφορα. 239 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 Θα ήταν ωραίο να το κάνουμε μαζί. 240 00:12:38,591 --> 00:12:40,217 Αλήθεια; Θα δούμε. 241 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 -Όχι. Καταστροφή. -Τι έγινε; 242 00:12:45,306 --> 00:12:46,432 Η μια μπριζόλα… 243 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 Άνοιξε η σακούλα, και πάει. 244 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 Η δική σου, έτσι; 245 00:12:51,061 --> 00:12:53,981 Το καλό είναι ότι έχουμε άλλη μια μπριζόλα. 246 00:12:54,482 --> 00:12:56,692 Ας ελπίσουμε να μην άνοιξε αυτή η σακούλα. 247 00:12:57,234 --> 00:12:59,195 Θα φάμε περίεργες μπριζόλες απόψε. 248 00:12:59,820 --> 00:13:01,864 Καταστράφηκαν και οι δύο. 249 00:13:01,947 --> 00:13:03,824 -Αλήθεια; Όχι. -Ναι! 250 00:13:03,908 --> 00:13:06,410 -Αμάν! -Όχι. Είναι σημάδι. 251 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 -Καλύτερα να πάω σπίτι. -Τι καταστροφή! 252 00:13:10,748 --> 00:13:12,833 Δεν ξέρεις πόσο απογοητεύομαι. 253 00:13:12,917 --> 00:13:17,546 Δεν πειράζει. Καμιά φορά η ζωή έχει τέτοιες χαζομάρες. 254 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 -Το ξέρω. -Δεν πειράζει. 255 00:13:20,382 --> 00:13:23,636 Μπορούμε να φάμε καρότα και μανιτάρια. 256 00:13:23,719 --> 00:13:26,597 Και γαρίδες. Τι ντροπή! 257 00:13:27,556 --> 00:13:28,808 -Δεν πειράζει. -Είμαι… 258 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Τι ντροπή. 259 00:13:31,018 --> 00:13:32,228 Μην ανησυχείς. 260 00:13:32,311 --> 00:13:36,315 Σίγουρα έχουν συμβεί πιο ντροπιαστικά πράγματα στη ζωή σου. 261 00:13:36,816 --> 00:13:39,401 Ναι. Τουλάχιστον έχουμε τις γαρίδες. 262 00:13:40,277 --> 00:13:41,695 Και ο ένας τον άλλον. 263 00:13:41,779 --> 00:13:43,072 Δεν ξέρω. 264 00:13:45,032 --> 00:13:46,116 Θα δούμε. 265 00:13:48,744 --> 00:13:51,664 Χαίρομαι πολύ που υπεραποζημίωσα με τις γαρίδες. 266 00:13:51,747 --> 00:13:54,291 -Ναι, είσαι… -Ήταν ένα καλό εφεδρικό σχέδιο. 267 00:13:54,375 --> 00:13:57,711 -Είναι ένα πραγματικό γεύμα. -Είναι, ναι. 268 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 Πώς σου φαίνονται τα καρότα; 269 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 -Εντάξει. -Θέλω ειλικρίνεια. 270 00:14:05,344 --> 00:14:06,303 Πώς είναι; 271 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 Μ' αρέσουν πολύ. 272 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 -Φάε γαρίδα με κατσικίσιο τυρί. -Πηγαίνει με όλα. 273 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 -Όχι με το παγωτό. -Αλήθεια; 274 00:14:15,479 --> 00:14:17,565 Δεν έχεις φάει παγωτό με κατσικίσιο τυρί; 275 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 -Ακούγεται αηδία. -Τι; 276 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 -Δεν έχω φάει. -Είναι πολύ ωραίο! 277 00:14:22,611 --> 00:14:24,613 Το ξέρω ότι είμαι περίεργη. 278 00:14:24,697 --> 00:14:26,031 -Ναι; -Ναι. 279 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 Μάλλον είμαι πιο περίεργος. 280 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 Ναι, μάλλον. 281 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 Είδες την κρεβατοκάμαρά μου; 282 00:14:32,746 --> 00:14:35,332 -Όχι. -Θα σ' τη δείξω αργότερα. 283 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 -Είναι δίπλα. -Εντάξει. Είναι εκεί. 284 00:14:38,377 --> 00:14:42,172 Κι όταν… Έχω αισθητήρες κίνησης. 285 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 -Γιατί; -Ενεργοποιούν ήχους. 286 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 -Όταν ανοίγεις την πόρτα. -Γιατί; Τι ήχους; 287 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 -Είναι ωραίο. -Ωραίο; Είσαι πιο περίεργος από μένα. 288 00:14:52,141 --> 00:14:53,017 Το ξέρω. 289 00:14:53,100 --> 00:14:56,145 Μπορείς να ακούς Χάρι Πότερ όταν μπαίνεις. 290 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Εντάξει. Εγκρίνεται. 291 00:14:58,022 --> 00:15:00,482 -Μου φάνηκε ωραίο. -Είναι, ναι. 292 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 -Τέλος πάντων. -Ωραίο το φόρεμά σου. 293 00:15:03,485 --> 00:15:04,320 Ευχαριστώ. 294 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 -Τι; -Δεν ξέρω. 295 00:15:07,990 --> 00:15:09,408 Μ' αρέσει να σε κοιτάζω. 296 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 Μια χαρά εξελίχτηκε αυτό για τόσα που χάλασαν στην πορεία. 297 00:15:15,539 --> 00:15:17,166 Μ' εμάς ή το φαγητό; 298 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 Και τα δύο. Είναι σαν μεταφορά για τη σχέση μας. 299 00:15:22,046 --> 00:15:24,214 -Είναι ακριβής, έτσι; -Ναι. 300 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 Να γίνει μόδα. 301 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 Αν μη τι άλλο, δεν μπορεί να γίνει μόδα. 302 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 Η μια καταστροφή ήταν η πρόταση γάμου σε άλλη. 303 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 Θα δούμε για την πορεία. 304 00:15:34,224 --> 00:15:35,142 Συγγνώμη. 305 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 Δεν ξέρω. Δεν πειράζει μάλλον. 306 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 Πρέπει να σε ζορίσω κι άλλο. 307 00:15:44,818 --> 00:15:49,490 Δεν είναι φυσιολογικό να είσαι με κάποιον που σε παράτησε 308 00:15:49,573 --> 00:15:51,700 και αρραβωνιάστηκε άλλη. 309 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 Θα σε δυσκολεύω μερικές φορές. 310 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 Είναι δίκαιο. Μου αξίζει. 311 00:16:01,251 --> 00:16:03,003 -Έτοιμη για επιδόρπιο; -Σαφώς. 312 00:16:03,087 --> 00:16:08,175 Δίσταζα να μπω σε αυτήν την κατάσταση γιατί μου ράγισε την καρδιά 313 00:16:08,258 --> 00:16:10,803 και είμαι σίγουρα σε επιφυλακή. 314 00:16:14,515 --> 00:16:18,018 Αλλά υπάρχει μια σπίθα μεταξύ μας και μια χημεία. 315 00:16:18,102 --> 00:16:20,270 Φέρνει πίσω όλα τα συναισθήματα. 316 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 -Έλα εδώ. -Γιατί; 317 00:16:23,107 --> 00:16:24,358 Θα χορέψουμε. 318 00:16:24,441 --> 00:16:25,985 -Αλήθεια; -Εξάσκηση. 319 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Εντάξει. 320 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Ένα. 321 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 -Χαλάρωσε τα χέρια. Είσαι στρεσαρισμένη. -Δεν είμαι χαλαρή; 322 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Είσαι λίγο τσιτωμένη. 323 00:16:35,536 --> 00:16:40,040 Ένα κομμάτι μου δεν θέλει να το αφήσει γιατί τον αγαπώ βαθιά. 324 00:16:40,124 --> 00:16:42,584 Σίγουρα μετράει το εμφανισιακό. 325 00:16:42,668 --> 00:16:43,752 Στο ερώτημα όμως 326 00:16:43,836 --> 00:16:47,756 "Μπορεί να ερωτευτείς κάποιον χωρίς να τον έχεις δει;" 327 00:16:48,257 --> 00:16:49,508 Οπωσδήποτε. 328 00:17:04,148 --> 00:17:05,107 Το άλλο χέρι. 329 00:17:06,191 --> 00:17:09,028 Δες. Είσαι ήδη σαν επαγγελματίας. 330 00:17:09,611 --> 00:17:12,823 -Έχεις κάνει ποτέ βουτιά; -Δεν φοράω κατάλληλο σύνολο. 331 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 15 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 332 00:17:19,663 --> 00:17:22,916 ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ 333 00:17:25,252 --> 00:17:28,630 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΚΟΥΑΜΙ 334 00:17:29,131 --> 00:17:30,049 Είσαι έτοιμη; 335 00:17:30,549 --> 00:17:31,383 Ναι. 336 00:17:32,092 --> 00:17:33,927 Θεέ μου! Αστειεύομαι. 337 00:17:36,638 --> 00:17:38,599 Είναι πολύ ωραίο! 338 00:17:38,682 --> 00:17:42,019 Καλώς ήρθες στο Κάστρο της Μοναξιάς. 339 00:17:42,102 --> 00:17:43,395 Μένω στο Πόρτλαντ. 340 00:17:43,479 --> 00:17:45,939 Είναι δυόμισι, τρεις ώρες οδήγηση. 341 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 Θα πάρουμε μερικά πράγματα που χρειάζομαι. 342 00:17:48,358 --> 00:17:54,198 Κυρίως της δουλειάς μου, αλλά και τα ρούχα μου, το Xbox μου. 343 00:17:54,281 --> 00:17:55,657 Καταλάβατε. 344 00:17:55,741 --> 00:18:02,372 Πράγματα που θα με κάνουν να νιώσω ότι συνυπάρχω στο σπίτι μου με τη μνηστή μου. 345 00:18:03,165 --> 00:18:04,249 Δες το ψυγείο μου. 346 00:18:04,708 --> 00:18:05,959 -Πολύ καλό. -Γεμάτο… 347 00:18:09,379 --> 00:18:10,756 Είσαι πολύ της σάλτσας. 348 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 -Δεν είναι άσχημο. -Όχι, μια χαρά. 349 00:18:14,134 --> 00:18:16,303 Έχει λίγα άπλυτα στο πάτωμα. 350 00:18:17,888 --> 00:18:19,473 Έπρεπε να κάνω βαλίτσες. 351 00:18:19,556 --> 00:18:21,683 Έτρεχα και πετούσα πράγματα. Μη με κρίνεις. 352 00:18:21,767 --> 00:18:23,018 -Το κρεβάτι μου. -Ναι. 353 00:18:23,102 --> 00:18:24,978 Εδώ κοιμάμαι το 12%… 354 00:18:25,062 --> 00:18:27,439 -Αποκλείεται! Κοιμάσαι εδώ; -Συνεχώς. 355 00:18:27,523 --> 00:18:32,820 Οπότε όταν ξυπνάς, κάνεις οκτώ βήματα και ξεκινάς δουλειά. 356 00:18:32,903 --> 00:18:34,029 Λιγότερα. 357 00:18:34,113 --> 00:18:36,865 Εδώ είναι που δεν συμβαίνει η μαγεία. 358 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 Είναι… 359 00:18:43,372 --> 00:18:46,166 Μπορούμε να το ανοίξουμε, αλλά υπ' ευθύνη σου. 360 00:18:46,250 --> 00:18:48,001 -Ας το ανοίξουμε. -Έχει λίγα πράγματα. 361 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 -Να ρίξω μια ματιά. -Ναι. 362 00:18:52,422 --> 00:18:53,966 Έχω το ίδιο λιπαντικό. 363 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 Καμιά φορά σκέφτομαι "Είμαστε το ίδιο άτομο". 364 00:19:04,393 --> 00:19:09,356 Νόμιζα ότι η έλλειψη καθαριότητας θα με ενοχλούσε περισσότερο. 365 00:19:09,439 --> 00:19:12,192 Ξέρει πού είναι τα περισσότερα. 366 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Και… 367 00:19:14,027 --> 00:19:18,866 Ο τύπος έβαλε τα εσώρουχά μου, τα σουτιέν, τις κάλτσες μου… 368 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 Τα οργάνωσε όταν δίπλωσε τα πλυμένα μου. 369 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 Οργάνωσε το συρτάρι με τα εσώρουχα. 370 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 Είναι ό,τι πιο γλυκό. 371 00:19:29,668 --> 00:19:30,502 Το 'χει. 372 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Έχεις και λίγη λοσιόν εδώ. 373 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 Κυρία μου. 374 00:19:38,844 --> 00:19:43,056 Εργένης. Εδώ κι η λοσιόν, εδώ κι η πετσέτα. 375 00:19:43,140 --> 00:19:44,016 Αυτό… 376 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Στο ένα μέτρο απόσταση. 377 00:19:48,812 --> 00:19:51,356 Έλα τώρα, έπρεπε… 378 00:19:53,233 --> 00:19:55,194 Ξέρεις κάτι; Μπράβο σου. 379 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 Είναι άνετος πάντως. 380 00:19:59,114 --> 00:20:01,450 -Μπορεί να χρησιμοποιηθεί; -Ναι. 381 00:20:02,117 --> 00:20:04,369 -Ας κρατήσουμε τον καναπέ. -Εντάξει. 382 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 -Είναι πολύ ωραία εδώ. -Είναι. 383 00:20:06,580 --> 00:20:08,040 Είναι φοβερά. 384 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 Λατρεύω το Πόρτλαντ. 385 00:20:10,709 --> 00:20:14,463 Πραγματικά. Δεν έχω πρόβλημα να μετακομίσω. 386 00:20:14,546 --> 00:20:16,882 Αλλά το νιώθω σπίτι μου εδώ. 387 00:20:16,965 --> 00:20:19,092 -Είναι πολύ ωραίο μέρος. -Ναι. 388 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Μ' αρέσει. 389 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 Σκέφτεσαι μήπως μετακομίσεις στο Πόρτλαντ; 390 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Όχι. 391 00:20:27,893 --> 00:20:28,727 Ναι. 392 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Ξέρεις. 393 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 Πιστεύω πως όπως και να έχει, θα εγκατασταθούμε στο Σιάτλ. 394 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 Είναι η οικογένειά μου και είναι πολύ σημαντική για μένα. 395 00:20:39,696 --> 00:20:42,241 Και δεν δουλεύω απομακρυσμένα. 396 00:20:44,034 --> 00:20:47,037 Ο Κουάμι δουλεύει απομακρυσμένα, είναι πιο λογικό. 397 00:20:47,120 --> 00:20:51,291 Εδώ είναι που γαληνεύω, ξέρεις. 398 00:20:51,833 --> 00:20:54,419 -Ξέρεις. -Ναι. 399 00:20:54,503 --> 00:20:55,462 Είναι καλό αυτό. 400 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 -Αυτό πρέπει να είναι το σπίτι. -Ναι. 401 00:20:58,257 --> 00:21:00,801 Αυτό θέλω, κι αυτό είναι και το σπίτι μου. 402 00:21:00,884 --> 00:21:02,886 Αυτό θέλω να είναι το σπίτι μας. 403 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 Ναι. 404 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Δεν έχω φίλους στο Σιάτλ. 405 00:21:08,267 --> 00:21:12,562 Παίζω ποδόσφαιρο τέσσερις φορές τη βδομάδα στο Πόρτλαντ. Ίσως και πέντε. 406 00:21:12,646 --> 00:21:16,400 Έχω διαδρομή τρεξίματος, την κάνω κάθε μέρα. 407 00:21:16,984 --> 00:21:21,530 Καμιά φορά συμβιβάζομαι πολύ, για να βάλω τον κόσμο μου στον δικό της. 408 00:21:21,613 --> 00:21:24,366 Θέλει λίγο χρόνο για να έχουν όλα 409 00:21:25,200 --> 00:21:26,285 ένα νόημα. 410 00:21:31,999 --> 00:21:34,418 ΣΙΑΤΛ, ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ 411 00:21:41,633 --> 00:21:44,136 Γουακαμόλε και κέσο. 412 00:21:44,636 --> 00:21:45,554 Θέλεις κέσο; 413 00:21:46,054 --> 00:21:49,099 -Δεν το συμπαθώ. -Η αδερφή μου είναι χορτοφάγος. 414 00:21:49,182 --> 00:21:50,726 Να δω την πίτσα. 415 00:21:55,439 --> 00:21:58,150 Είμαι πολύ στρεσαρισμένη. Δεν ξέρω. 416 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Δεν ξέρω. 417 00:21:59,818 --> 00:22:02,904 Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω. Έχω πολύ στρες. 418 00:22:04,156 --> 00:22:06,616 -Για τι πράγμα; -Είμαι πολύ στρεσαρισμένη. 419 00:22:08,410 --> 00:22:09,494 Είναι πολύ ζόρικο. 420 00:22:12,497 --> 00:22:14,041 Που θα τους γνωρίσεις; 421 00:22:14,124 --> 00:22:16,501 Όχι που θα τους γνωρίσω. 422 00:22:16,585 --> 00:22:19,129 Είμαι στρεσαρισμένη με όλα. 423 00:22:19,963 --> 00:22:20,797 Είναι πολλά. 424 00:22:24,301 --> 00:22:25,969 -Θέλω ένα λεπτό. -Εντάξει. 425 00:22:34,978 --> 00:22:39,232 Μπορώ να σου δώσω λίγο χρόνο. Να τους κάνω μια βόλτα στο τετράγωνο. 426 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Όχι, δεν πειράζει. Ας το κάνουμε. 427 00:22:43,195 --> 00:22:48,325 Θα προτιμούσα να νιώθεις άνετα κι όχι στη θέση που είσαι… 428 00:22:48,408 --> 00:22:51,036 Νιώθω άνετα. 429 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Εντάξει. 430 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 Η ενέργειά σου με στρεσάρει περισσότερο. 431 00:22:57,250 --> 00:22:59,169 Εντάξει. Θα… 432 00:23:00,170 --> 00:23:02,297 Πάω για Coca-Cola και χαμόγελο. 433 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 -Και χαμόγελο; -Ναι. 434 00:23:03,882 --> 00:23:05,217 -Να το κάνεις. -Ωραία. 435 00:23:07,677 --> 00:23:09,805 Θα ανάψω αυτό το κερί. 436 00:23:10,639 --> 00:23:12,808 Η Τζάκι έχει μια τάση να αναμασάει. 437 00:23:12,891 --> 00:23:17,229 Και να μένει σε μια διάθεση για μεγάλο διάστημα. 438 00:23:17,312 --> 00:23:19,564 Περισσότερο απ' όσο θα ήθελα. 439 00:23:19,648 --> 00:23:24,236 Δεν είναι όμως στο χέρι μου. Οπότε απλώς κάθομαι και περιμένω. 440 00:23:24,945 --> 00:23:28,115 Περιμένω να ξεκαθαρίσει τα συναισθήματά της. 441 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 Μπορώ να το κάνω αυτό. 442 00:23:29,783 --> 00:23:32,202 Έχω πολλά να σκεφτώ. 443 00:23:33,703 --> 00:23:35,372 Πολλά. 444 00:23:36,498 --> 00:23:38,125 Καθώς η οικογένειά μου… 445 00:23:39,584 --> 00:23:41,503 Ξέρεις, δεν είναι… 446 00:23:42,838 --> 00:23:44,714 100% υποστηρικτική. 447 00:23:45,215 --> 00:23:47,467 Πρέπει να βεβαιωθώ ότι είναι εντάξει. 448 00:23:49,344 --> 00:23:53,515 -Ναι. -Και η απόφασή μου το επηρεάζει. 449 00:23:53,598 --> 00:23:57,185 Και όταν πω την απάντησή μου, πρέπει να έχω συμφιλιωθεί 450 00:23:57,269 --> 00:23:59,563 με όλες τις συνέπειες. 451 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 Εννοείται. 452 00:24:00,605 --> 00:24:04,985 Πρέπει να βεβαιωθώ ότι δεν θα πληγώσω τους δικούς μου. 453 00:24:05,068 --> 00:24:08,238 Λένε ότι οι οικογένειες κρατάνε για πάντα. 454 00:24:09,072 --> 00:24:11,867 Σπίτι είναι εκεί που δεν πληγώνεσαι, αλλά… 455 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 Με πληγώνουν τώρα. 456 00:24:17,122 --> 00:24:21,209 Είναι καιρός να πατήσω πόδι και να κάνω ό,τι οφείλω ως ενήλικη. 457 00:24:22,085 --> 00:24:25,964 Δεν μπορώ να συνεχίσω να μη ζω τη ζωή μου. 458 00:24:29,342 --> 00:24:33,388 Είμαι στρεσαρισμένη. Μου έχουν πέσει πολλά μαζεμένα. 459 00:24:33,472 --> 00:24:38,351 Απλώς τώρα με έχουν καταβάλει τα συναισθήματά μου. 460 00:24:38,852 --> 00:24:44,024 Η μαμά μου δεν χάρηκε που μπήκα σε αυτό το πείραμα. 461 00:24:44,107 --> 00:24:48,612 Δεν της αρέσει που θα γίνει τόσο γρήγορα γάμος, 462 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 κι αυτό με ρίχνει. 463 00:24:49,988 --> 00:24:52,574 Και επιπλέον, σήμερα γνωρίζω τους δικούς του 464 00:24:52,657 --> 00:24:55,076 και δεν είμαι στα καλύτερά μου. 465 00:24:55,160 --> 00:24:59,498 Γεια σου, Ζόι! Τι κάνεις, κορίτσι μου; 466 00:25:00,832 --> 00:25:04,878 Σε περίμενα όλη μέρα! Τι κάνεις; 467 00:25:04,961 --> 00:25:06,463 Πες "Γεια, θείε Μαρς". 468 00:25:06,546 --> 00:25:07,464 Γεια σου, Μοργκ. 469 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 Τι κάνεις; 470 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Στις ομορφιές σου. 471 00:25:09,716 --> 00:25:13,220 Πρέπει όμως να δείξω χαρούμενη γιατί είμαι. 472 00:25:13,303 --> 00:25:16,723 Απλώς αυτήν τη στιγμή όλα καταρρέουν 473 00:25:16,806 --> 00:25:19,309 και χρειάζομαι ένα διάλειμμα. 474 00:25:19,392 --> 00:25:21,978 Δες ποια είναι εδώ. Χαιρέτα την Τζάκι. 475 00:25:22,604 --> 00:25:23,438 Γεια, Τζάκι. 476 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 Θεέ μου, είσαι πολύ όμορφη. 477 00:25:26,399 --> 00:25:27,901 Χαίρω πολύ. 478 00:25:27,984 --> 00:25:29,319 Χαίρομαι πολύ. 479 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Ο Ράιαν. 480 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 -Γεια. -Χαίρω πολύ. Πώς είσαι; 481 00:25:32,239 --> 00:25:33,156 Ωραία, εσύ; 482 00:25:33,240 --> 00:25:34,574 Είσαι πολύ όμορφη. 483 00:25:34,658 --> 00:25:36,034 Ευχαριστώ. 484 00:25:36,618 --> 00:25:38,328 -Πεινάτε; -Ναι. 485 00:25:38,411 --> 00:25:40,330 Τέλεια, έχουμε πίτσα. 486 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 Ποια κομμάτια θέλεις; Αγγούρι; 487 00:25:42,499 --> 00:25:43,458 Όλα. 488 00:25:43,542 --> 00:25:44,626 Πρέπει να φάμε. 489 00:25:44,709 --> 00:25:47,420 Ξέρω από φαγητό. Δεν κάνουμε τίποτε άλλο απ' το να τρώμε. 490 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 Αν κάνουμε κάτι, είναι να τρώμε. 491 00:25:49,297 --> 00:25:51,341 Έτσι δεθήκατε; Πώς… 492 00:25:51,424 --> 00:25:54,219 -Αυτό θέλω να ακούσω. -Θέλω να τα μάθω όλα. 493 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 -Από την αρχή. -Ναι, πώς δεθήκαμε; 494 00:25:57,055 --> 00:26:00,559 Από την πρώτη μέρα ήξερα ότι είναι εκείνη. 495 00:26:00,642 --> 00:26:06,022 Βγαίναμε με 15 άτομα. 15 άτομα με άλλα 15. 496 00:26:06,106 --> 00:26:07,607 Εναλλάξ. 497 00:26:08,191 --> 00:26:11,361 Ήταν δύσκολη διαδικασία για μένα, γιατί ήξερα ότι ήταν εκείνη. 498 00:26:12,070 --> 00:26:15,198 Ή εκείνη ή τίποτα. Με ξέρετε πώς είμαι. 499 00:26:15,282 --> 00:26:17,033 -Ναι. -Ξέρουμε τον Μαρς. 500 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 Το άλλο που έκανε η Τζάκι ήταν ότι με ενέπνεε να γράφω. 501 00:26:22,747 --> 00:26:24,666 Ξέρετε πόσο δυσκολευόμουν. 502 00:26:24,749 --> 00:26:28,086 Οπότε έγραψα ποιήματα πρώτη φορά μετά από χρόνια. 503 00:26:28,169 --> 00:26:32,674 Μου ήταν πολύ δύσκολο κι εκείνη μου άναψε αυτήν τη φλόγα. 504 00:26:32,757 --> 00:26:35,427 Όχι μόνο εγώ. Είσαι δημιουργικός. 505 00:26:36,011 --> 00:26:38,221 -Ευχαριστώ. -Και ήταν πολύ όμορφα. 506 00:26:38,305 --> 00:26:41,766 Βγήκα ένας πολύ καλύτερος άνθρωπος. 507 00:26:42,475 --> 00:26:45,895 -Δείχνεις πιο ευτυχισμένος. -Ναι, νιώθω την αύρα. 508 00:26:45,979 --> 00:26:48,231 -Κι εγώ την ενέργεια. -Είναι καλή. 509 00:26:48,315 --> 00:26:51,776 Τζάκι, εσύ είχες παρόμοια εμπειρία; 510 00:26:51,860 --> 00:26:55,488 Μου έμαθε να είμαι πιο ενήλικη. 511 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 Είναι εξαιρετικός ακροατής. 512 00:26:57,532 --> 00:27:02,954 Μου έμαθε ότι πρέπει να καταλαγιάζει κάτι αντί να αντιδράω. 513 00:27:03,038 --> 00:27:03,872 Ωραία. 514 00:27:03,955 --> 00:27:07,208 Μαθαίνω ακόμα. Σίγουρα θα ξανακυλήσω κάποιες μέρες, 515 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 αλλά εκείνος θα μου πει 516 00:27:09,377 --> 00:27:12,589 "Ηρέμησε, όλα καλά, είμαι εδώ, βράχος". 517 00:27:12,672 --> 00:27:16,259 Και θα με αφήσει ήσυχη για λίγο. 518 00:27:16,343 --> 00:27:19,179 Αν χρειαστώ να μείνω λίγο μόνη. 519 00:27:19,262 --> 00:27:22,724 Μου δίνει αυτόν τον χώρο, κι αυτό είναι που χρειάζομαι. 520 00:27:22,807 --> 00:27:25,435 Δεν είναι κάτι απλό. Είναι σοβαρό. 521 00:27:25,518 --> 00:27:28,730 -Ο γάμος είναι σοβαρή υπόθεση. -Οπωσδήποτε. 522 00:27:29,230 --> 00:27:32,942 Και θέλω να είμαι η καλύτερη εκδοχή μου όταν πω το ναι. 523 00:27:33,026 --> 00:27:36,738 Ακόμα και με τον τοίχο ανάμεσα, ήταν πολύ σαγηνευτικό. 524 00:27:37,530 --> 00:27:39,532 -Σαγηνευτικό! -Ναι. 525 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 -Ωραίο αυτό. -Ναι. 526 00:27:40,992 --> 00:27:43,662 Είναι σαν να γίνεστε ένα. 527 00:27:43,745 --> 00:27:46,289 -Όλο και περισσότερο. -Για δες μας! 528 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 Ξεχωριστό! 529 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 -Ξέραμε ότι ήταν ξεχωριστό. -Ναι. 530 00:27:50,627 --> 00:27:53,004 Δεν παίζει, είναι όντως ερωτευμένος./ 531 00:27:53,088 --> 00:27:57,592 Η αύρα του, η ενέργειά του ακτινοβολούσαν όταν μπήκαμε στο σπίτι. 532 00:27:57,676 --> 00:28:02,389 Καταλαβαίνω ότι του αρέσει πολύ και προσπαθεί πολύ να είναι παρών 533 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 και να ζει αυτό το πείραμα. 534 00:28:04,265 --> 00:28:08,144 Μένει να βεβαιωθεί ότι παίρνει τη σωστή απόφαση, 535 00:28:08,228 --> 00:28:12,315 όταν θα έρθει η ώρα του ναι ή του όχι στην εκκλησία. 536 00:28:12,399 --> 00:28:14,192 Είναι για μια ζωή αυτό. 537 00:28:14,275 --> 00:28:19,656 Φαίνεται να το παίρνουν σοβαρά. Ξέρουν ότι είναι σοβαρή υπόθεση ο γάμος. 538 00:28:19,739 --> 00:28:20,990 Το καλό που τους θέλω. 539 00:28:21,074 --> 00:28:21,950 Έτσι; 540 00:28:22,909 --> 00:28:25,412 Σας ευχαριστώ που ήσασταν τόσο ευγενικοί. 541 00:28:25,495 --> 00:28:30,792 Και με ανοιχτές αγκάλες στο να μοιραστώ τον Μάρσαλ. 542 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Το εκτιμώ πολύ. 543 00:28:32,293 --> 00:28:37,590 Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσαν να πουν "Μη μας πλησιάσεις". 544 00:28:37,674 --> 00:28:39,384 -Ετοιμοπόλεμοι. -Αλήθεια. 545 00:28:39,467 --> 00:28:44,681 Αλλά ο Μάρσαλ είναι πολύ γνήσιο και τρυφερό άτομο. 546 00:28:44,764 --> 00:28:51,187 Θα ήταν σίγουρα υπέροχη αυτή στην οποία θα έκανε πρόταση γάμου. 547 00:28:51,271 --> 00:28:56,443 Οπότε χάρηκα πολύ που σε είδα, σε γνώρισα. 548 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 Είναι ο έρωτας τυφλός; 549 00:29:00,405 --> 00:29:02,157 Ναι. Θα έλεγα πως ναι. 550 00:29:02,657 --> 00:29:03,575 Σίγουρα. 551 00:29:16,337 --> 00:29:17,881 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΠΟΛ 552 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Έτοιμη; 553 00:29:20,049 --> 00:29:21,050 ΜΑΪΚΑ & ΠΟΛ 554 00:29:21,134 --> 00:29:22,677 Θεέ μου. 555 00:29:22,761 --> 00:29:23,845 Πώς σου φαίνεται; 556 00:29:26,055 --> 00:29:28,391 Θεέ μου! Είναι τόσο εσύ! 557 00:29:28,475 --> 00:29:29,768 ΚΙΤ ΔΟΚΙΜΩΝ 558 00:29:29,851 --> 00:29:31,060 Θεούλη μου. 559 00:29:31,144 --> 00:29:34,481 -Πώς σου φαίνονται οι καναπέδες; -Θεέ μου. 560 00:29:34,564 --> 00:29:36,149 Από πού τους πήρες; 561 00:29:36,232 --> 00:29:39,986 Αυτόν από Craigslist κι αυτός ήταν στην άκρη του δρόμου. 562 00:29:40,862 --> 00:29:42,113 Στην άκρη του… 563 00:29:44,032 --> 00:29:45,116 Δεν αστειεύομαι. 564 00:29:48,244 --> 00:29:51,331 Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να είμαι και αρραβωνιαστικιά 565 00:29:51,414 --> 00:29:53,416 και στιλίστρια του Πολ μαζί. 566 00:29:54,000 --> 00:29:56,252 Θεέ μου. Εδώ δουλεύεις από το σπίτι; 567 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 Ναι, το γραφείο μου. 568 00:29:59,464 --> 00:30:02,258 -Θα μπορούσες να δουλέψεις; -Δεν ξέρω αν είναι άνετα. 569 00:30:02,342 --> 00:30:03,593 -Μαχαίρι; -Σουγιάς. 570 00:30:04,969 --> 00:30:07,347 Γιατί υπάρχει ένα σε κάθε τραπέζι; 571 00:30:07,430 --> 00:30:08,431 Φοβάμαι. 572 00:30:09,015 --> 00:30:11,100 Τι πιστεύεις ότι θα συμβεί; 573 00:30:11,184 --> 00:30:14,938 Θα πετούσα όλα τα ξύλα με διαφορετικά χρώματα. 574 00:30:16,022 --> 00:30:20,485 Νέο γραφείο, άλλος καναπές. άλλη τηλεόραση, ίσως στον τοίχο. 575 00:30:23,154 --> 00:30:24,906 Όσο χάλια το περίμενες; 576 00:30:25,490 --> 00:30:27,867 Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω τι περίμενα. 577 00:30:27,951 --> 00:30:32,372 Κάποιο έργο τέχνης, άλλο σκελετό, θα τα άλλαζα όλα. 578 00:30:33,039 --> 00:30:36,334 Απίστευτα μικρή ντουλάπα. Ενδιαφέρον. 579 00:30:36,417 --> 00:30:40,171 Αυτά είναι τα ρούχα που φοράω κυρίως. 580 00:30:40,255 --> 00:30:43,049 Βάζεις τα ρούχα που φοράς πάνω στη συρταριέρα; 581 00:30:43,132 --> 00:30:45,343 -Θέλω να τα βλέπω. -Ναι. 582 00:30:45,426 --> 00:30:46,678 -Πολ. -Τι; 583 00:30:46,761 --> 00:30:49,097 -Το κοστούμι του παππού σου; -Ναι. 584 00:30:50,139 --> 00:30:51,391 Μην ανησυχείς. 585 00:30:52,725 --> 00:30:54,769 Πολ, ποια χρονιά… 586 00:30:59,232 --> 00:31:01,860 Θεέ μου. Θα πάθω εγκεφαλικό. 587 00:31:02,902 --> 00:31:05,572 Νιώθω σαν σε κηδεία όποτε το φοράω. 588 00:31:06,948 --> 00:31:08,408 Ας το αφήσουμε εδώ. 589 00:31:08,491 --> 00:31:09,325 Ναι. 590 00:31:09,951 --> 00:31:13,037 -Πολύ ετερόκλιτο στιλ. -Και τελειωμό δεν έχει. 591 00:31:13,121 --> 00:31:15,915 Θεέ μου. Αρκετά είδα. 592 00:31:16,583 --> 00:31:17,834 Θεούλη μου. 593 00:31:19,252 --> 00:31:21,754 Λοιπόν, τι λες; 594 00:31:23,131 --> 00:31:26,759 Είναι πολύ εσύ. Αν έμπαινα και ήταν τέλεια διακοσμημένο, 595 00:31:26,843 --> 00:31:28,678 θα έλεγα "Ποιος το έκανε αυτό;" 596 00:31:28,761 --> 00:31:29,846 Ξέρεις. 597 00:31:29,929 --> 00:31:31,806 Μπορείς να σε φανταστείς να ζεις εδώ; 598 00:31:36,978 --> 00:31:41,774 Πιστεύω ότι αν σκοπεύαμε να μείνουμε καιρό στο Σιάτλ, 599 00:31:41,858 --> 00:31:44,110 δεν θα ήθελα να μείνω εδώ. 600 00:31:45,320 --> 00:31:48,781 Για το γραφείο. Θα ήθελα τουλάχιστον δύο κρεβατοκάμαρες. 601 00:31:48,865 --> 00:31:52,535 Για να έχουμε χώρο. Ιδίως αν θα δουλεύεις από το σπίτι. 602 00:31:52,619 --> 00:31:56,706 Έχουμε το σπίτι σου εδώ, το σπίτι μου και το σπίτι στην Αριζόνα. 603 00:31:56,789 --> 00:32:00,168 -Ναι. -Θα το ξεφορτωθούμε αυτό. 604 00:32:03,087 --> 00:32:05,423 Ένα καλό πλάνο θα ήταν 605 00:32:05,506 --> 00:32:10,511 να πηγαινοερχόμαστε εδώ και στην Αριζόνα. 606 00:32:11,220 --> 00:32:12,096 Όχι. 607 00:32:13,139 --> 00:32:15,224 Αστειεύομαι, αλλά και όχι. 608 00:32:21,397 --> 00:32:26,569 Αν δώσεις μια ευκαιρία, εντάξει. Θα με πείραζε αν δεν προσπαθούσες. 609 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Ναι. 610 00:32:28,738 --> 00:32:32,116 Απάντηση με μέιλ μετά από αυτήν τη συνάντηση. 611 00:32:34,827 --> 00:32:39,499 Είναι δύσκολες οι αληθινές κουβέντες. 612 00:32:39,582 --> 00:32:43,836 Ανησυχώ ότι ο Πολ δεν θα δώσει μια ευκαιρία στην Αριζόνα. 613 00:32:43,920 --> 00:32:47,256 Πρέπει να είναι στο Σιάτλ για δουλειά, έχει το σπίτι του εδώ. 614 00:32:47,340 --> 00:32:51,260 Έχω κι εγώ το σπίτι μου στην Αριζόνα. Θα μοιράζω τον χρόνο. 615 00:32:51,344 --> 00:32:53,680 Πρέπει να δούμε πού θα μείνουμε. 616 00:32:53,763 --> 00:32:57,517 Είναι περίεργο όποτε μιλάμε σοβαρά. 617 00:32:57,600 --> 00:33:02,188 Σχεδόν νιώθω ότι είναι άλλο άτομο. Σκέφτομαι "Ποιος είναι"; 618 00:33:02,271 --> 00:33:04,524 Πιστεύω ότι θα πρέπει 619 00:33:04,607 --> 00:33:07,276 να το δουλέψουμε και να συμβιβαστούμε. 620 00:33:07,360 --> 00:33:09,445 Αυτό είναι το αγχωτικό κομμάτι. 621 00:33:09,529 --> 00:33:13,616 Είναι πραγματικό στρες και πιστεύω ότι το νιώθω τώρα. 622 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 Φαντάζομαι το νιώθεις κι εσύ. 623 00:33:17,662 --> 00:33:18,496 Ναι. 624 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ 625 00:33:35,596 --> 00:33:37,682 Δεν μίλησα στη μαμά μου ακόμα. 626 00:33:37,765 --> 00:33:38,641 Ναι. 627 00:33:38,725 --> 00:33:40,351 ΤΣΕΛΣΙ, 30 628 00:33:40,435 --> 00:33:45,773 Δεν είμαι σίγουρος αν ξέρει και δεν το σηκώνει 629 00:33:45,857 --> 00:33:46,983 ή τι συμβαίνει. 630 00:33:47,066 --> 00:33:48,693 Δεν νομίζω να είναι αυτό. 631 00:33:48,776 --> 00:33:52,822 Κάποιο κομμάτι μου νιώθει… Έχω μια σιγουριά. 632 00:33:52,905 --> 00:33:57,618 Λέω "Δεν θα έχει θέμα". Αλλά ταυτόχρονα αναρωτιέμαι. Ξέρεις. 633 00:33:57,702 --> 00:33:59,287 Θα την ξαναπάρω. 634 00:34:00,163 --> 00:34:01,622 Μπορώ να συμμετέχω; 635 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 Θέλεις να της μιλήσεις; 636 00:34:05,626 --> 00:34:07,378 Η μαμά σου είναι. 637 00:34:07,462 --> 00:34:09,005 -Δεν την ξέρω. -Ναι. 638 00:34:09,088 --> 00:34:12,675 Θα ήταν χαρά μου, προφανώς, αν ήταν η σωστή ευκαιρία. 639 00:34:12,759 --> 00:34:14,343 -Ναι. -Και τη σωστή στιγμή. 640 00:34:14,844 --> 00:34:17,430 Θα ήθελα πολύ να σου τη συστήσω. Ξέρεις. 641 00:34:18,556 --> 00:34:20,683 Η πρώτη κουβέντα ας είναι μαζί μου. 642 00:34:20,767 --> 00:34:21,976 Εντάξει. 643 00:34:28,441 --> 00:34:30,151 Έχεις ένα λεπτό να μιλήσουμε; 644 00:34:31,152 --> 00:34:37,408 Ήθελα να σε ενημερώσω ότι βρήκα κάποια στο πείραμα. 645 00:34:37,492 --> 00:34:39,744 Την έλεγαν Τσέλσι. 646 00:34:40,244 --> 00:34:41,120 Και 647 00:34:42,163 --> 00:34:44,540 έκανα το επόμενο βήμα 648 00:34:45,500 --> 00:34:48,544 και ζήτησα το χέρι της σε γάμο. 649 00:34:49,337 --> 00:34:51,798 Ήθελα, λοιπόν 650 00:34:53,049 --> 00:34:59,013 να σου πω γι' αυτήν την εμπειρία και πού βρίσκομαι. 651 00:35:05,812 --> 00:35:06,938 Θύμωσες; 652 00:35:08,689 --> 00:35:09,649 Εντάξει. 653 00:35:10,233 --> 00:35:12,485 Εκτιμώ την ειλικρίνειά σου. 654 00:35:12,568 --> 00:35:15,571 Είναι δύσκολο για μια μαμά να μαθαίνει έτσι πράγματα. 655 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 Δεν διαφωνώ μαζί σου. 656 00:35:18,032 --> 00:35:20,535 Καταλαβαίνω τη στάση σου. 657 00:35:20,618 --> 00:35:23,746 Θα το σεβαστώ, αλλά πιστεύω ότι θα έπρεπε 658 00:35:24,247 --> 00:35:26,999 να το ξανασυζητήσουμε κάποια στιγμή. Γεια. 659 00:35:37,176 --> 00:35:38,094 Δεν πήγε καλά. 660 00:35:41,681 --> 00:35:44,308 Η μαμά μου είναι μεγάλο κομμάτι της ζωής μου. 661 00:35:44,392 --> 00:35:45,560 Το είπε 662 00:35:46,394 --> 00:35:47,478 ως μητέρα, 663 00:35:48,062 --> 00:35:50,022 ως κάποια που 664 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 θα περίμενε περισσότερα από εμένα. 665 00:35:54,152 --> 00:35:55,987 Δεν έκανα το σωστό. 666 00:35:56,070 --> 00:35:58,656 Πιστεύει ότι δεν χρησιμοποίησα το μυαλό μου. 667 00:35:59,574 --> 00:36:00,741 Κι αυτό… 668 00:36:03,494 --> 00:36:05,538 Δεν μπορεί να πει ότι χαίρεται. 669 00:36:06,164 --> 00:36:08,416 Είναι λίγο σκληρό να το ακούς. 670 00:36:08,916 --> 00:36:10,918 Ναι. Λυπάμαι πολύ, είναι… 671 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 Ναι. 672 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 …σπαρακτικό. 673 00:36:15,173 --> 00:36:18,134 Της το είπα. Της είπα "Να σου πω… 674 00:36:21,095 --> 00:36:25,224 πρέπει να καταλάβεις ότι έχω πάρει καλές αποφάσεις για τον εαυτό μου. 675 00:36:25,892 --> 00:36:29,437 Αποδέχτηκα όλες τις αποτυχίες για να βρω τις επιτυχίες. 676 00:36:29,520 --> 00:36:33,858 Οπότε, πιστεύω ότι παίρνω τις σωστές αποφάσεις για μένα. 677 00:36:36,152 --> 00:36:38,696 Και πιστεύω ότι αποφάσισα σωστά και τώρα". 678 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 Οπότε… 679 00:36:44,160 --> 00:36:46,162 Έχει μόνο άνοδο από εδώ. 680 00:36:46,245 --> 00:36:48,915 -Έχει μόνο άνοδο από εδώ. -Λυπάμαι, μωρό μου. 681 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 Θα πρέπει να πονάει. 682 00:37:04,222 --> 00:37:05,056 Ναι. 683 00:37:25,076 --> 00:37:26,702 ΤΙΦΑΝΙ & ΜΠΡΕΤ 684 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 -Σειρά σου να μαγειρέψεις; -Ναι. 685 00:37:37,797 --> 00:37:39,757 Κάτι πρέπει να κάνω, έτσι; 686 00:37:39,840 --> 00:37:42,802 -Πού έμαθες να μαγειρεύεις; -Απ' το Food Network. 687 00:37:42,885 --> 00:37:44,679 -Αλήθεια; -Και τη μαμά μου. 688 00:37:44,762 --> 00:37:47,306 Ελπίζω να μη σε αγχώνω αν καθίσω… 689 00:37:47,390 --> 00:37:51,602 Είναι το πρώτο μου γεύμα για σένα. Ναι, έχω λίγο άγχος. 690 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 Μην πιέζεσαι. Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη. 691 00:37:54,272 --> 00:37:56,232 -Αλήθεια; -Στις μαγειρικές σου ικανότητες. 692 00:37:56,315 --> 00:37:57,733 Εντάξει. 693 00:37:57,817 --> 00:38:01,320 Ξέρεις, Μπρετ, σκεφτόμουν… 694 00:38:02,989 --> 00:38:06,492 Πόσο μένει; Δύο βδομάδες; Δύο βδομάδες μένουν ως τον γάμο. 695 00:38:06,575 --> 00:38:08,786 -Είναι τρελό αν το σκεφτείς. -Το ξέρω. 696 00:38:10,204 --> 00:38:12,415 Προσπαθώ να καταλάβω 697 00:38:12,498 --> 00:38:15,626 πώς θα είναι ο τρόπος ζωής μας. 698 00:38:16,794 --> 00:38:19,005 Νιώθω άνετα και χαρούμενη 699 00:38:19,588 --> 00:38:22,675 με όσα ξοδεύω, όσα βγάζω. 700 00:38:22,758 --> 00:38:25,845 Εσύ; Νιώθεις ότι έχεις ανοιχτεί; 701 00:38:26,345 --> 00:38:27,179 Όχι. 702 00:38:27,763 --> 00:38:30,599 -Όχι. -Είμαι απλός άνθρωπος. 703 00:38:32,101 --> 00:38:33,060 Αλήθεια; 704 00:38:35,646 --> 00:38:38,941 -Με… -Βλέπω μια αμφιβολία στα μάτια σου. 705 00:38:39,025 --> 00:38:44,322 Ντύνεσαι πολύ ωραία, Μπρετ. Ξέρω ότι δεν είναι φτηνά αυτά. 706 00:38:44,947 --> 00:38:46,949 Κοίταξα μερικά στην ντουλάπα σου 707 00:38:47,033 --> 00:38:50,953 και είπα "Ναι, ξοδεύει πολλά". 708 00:38:55,916 --> 00:38:59,003 Δεν θα πω ψέματα. Ναι, έχω μερικά πράγματα… 709 00:39:00,880 --> 00:39:03,049 Αν ξοδεύω χρήματα; Ασφαλώς. 710 00:39:03,132 --> 00:39:06,844 Πόσο είναι το περισσότερο που ξόδεψες για κάτι; 711 00:39:08,596 --> 00:39:10,097 Θα έλεγα… 712 00:39:15,895 --> 00:39:22,777 Το πιο ακριβό πράγμα που έχω αγοράσει, και δεν είναι τεχνολογία, 713 00:39:22,860 --> 00:39:25,321 γιατί αυτά είναι γενικώς ακριβά, 714 00:39:27,740 --> 00:39:29,492 ήταν κάτι ακριβές βαλίτσες. 715 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 Πόσα πλήρωσες; 716 00:39:32,828 --> 00:39:36,999 Της καμπίνας μόνο… Για την βαλίτσα που παραδίδεις 717 00:39:37,875 --> 00:39:38,834 1.200 δολάρια; 718 00:39:38,918 --> 00:39:41,337 Μπρετ! Όχι! 719 00:39:41,420 --> 00:39:42,838 Μου κάνεις πλάκα; 720 00:39:42,922 --> 00:39:44,673 Για βαλίτσα; 721 00:39:47,968 --> 00:39:49,428 Θα κρατήσει όμως. 722 00:39:49,512 --> 00:39:52,014 -Το καλό που της θέλω. -Είναι και ωραία. 723 00:39:53,099 --> 00:39:54,350 Ο λουσάτος Μπρετ. 724 00:39:56,102 --> 00:39:59,814 Είσαι και πολύ δημιουργικός. 725 00:39:59,897 --> 00:40:04,485 Πιστεύω ότι έχεις πολύ ωραίο στιλ και πολύ ωραίο γούστο. 726 00:40:04,568 --> 00:40:08,864 Απλώς θέλω να βεβαιωθώ ότι αντέχω τον προϋπολογισμό. 727 00:40:09,573 --> 00:40:10,533 Άκου. 728 00:40:10,616 --> 00:40:14,578 Δεν θέλω να ξέρω όλα σου τα έξοδα, αρκεί να πληρώνεις τους λογαριασμούς. 729 00:40:15,538 --> 00:40:20,167 Και η αλήθεια είναι ότι δεν θέλω κάποιον να μου λέει πώς θα ξοδεύω, 730 00:40:20,251 --> 00:40:23,212 γιατί τα καταφέρνω μια χαρά. 731 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 Σε ό,τι αφορά τους λογαριασμούς μας 732 00:40:27,299 --> 00:40:29,427 δεν χρειάζεται να είναι στη μέση. 733 00:40:29,510 --> 00:40:32,596 Δεν έχω πρόβλημα να πληρώνω το 75%. 734 00:40:33,139 --> 00:40:35,349 -Ή και 60-40. -Ναι. 735 00:40:36,308 --> 00:40:37,351 -Ναι. -Οτιδήποτε. 736 00:40:37,435 --> 00:40:41,230 Μπορούμε να πούμε ότι κάποιους λογαριασμούς, 737 00:40:41,313 --> 00:40:43,983 δεν ξέρω, αν υπάρχει κάποιο ενοίκιο, δάνειο, 738 00:40:44,066 --> 00:40:46,444 θα τα πληρώνουμε μαζί για να αποφύγουμε 739 00:40:46,527 --> 00:40:50,698 "Πλήρωσα, δώσε μου τα δικά μου. Ή πλήρωσες, σου δίνω τα δικά μου". 740 00:40:50,781 --> 00:40:53,159 -Είναι λίγο σαν συγκατοίκηση. -Ακριβώς. 741 00:40:53,242 --> 00:40:54,785 Πληρώνω, μετά σε κοιτάζω 742 00:40:54,869 --> 00:40:57,830 "Μωρό μου, πότε θα μου δώσεις το μερίδιό μου;" 743 00:40:57,913 --> 00:41:00,207 -Στείλε μου την εφαρμογή. -Ακριβώς. 744 00:41:00,291 --> 00:41:04,003 Δεν θέλω να στέλνω αιτήματα στην εφαρμογή. 745 00:41:04,086 --> 00:41:07,047 -Θεέ μου. -Στη γυναίκα μου για το δάνειο. 746 00:41:07,131 --> 00:41:09,425 Δεν θα ήθελα. 747 00:41:09,508 --> 00:41:13,262 Μια υποσημείωση. Θα πάρει φωτιά η κουζίνα. 748 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Επειδή… 749 00:41:26,233 --> 00:41:30,154 14 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 750 00:41:35,075 --> 00:41:37,453 -Τουλάχιστον βρήκε ο ήλιος. -Λίγο. 751 00:41:37,536 --> 00:41:39,872 -Ναι. -Ο κυβερνήτης φάντασμα… 752 00:41:40,664 --> 00:41:41,832 Κυβερνήτης φάντασμα. 753 00:41:41,916 --> 00:41:43,334 -Καπετάνιος. -Ψυχεδελικό. 754 00:41:43,417 --> 00:41:47,046 Νιώθω σαν να υπάρχει κάποιο γκρέμλιν εκεί μέσα. 755 00:41:48,047 --> 00:41:49,882 -Γκρέμλιν; -Ξέρεις, από… 756 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Ξέρω. 757 00:41:50,883 --> 00:41:54,970 Δεν ξέρω αν είχα γεννηθεί όταν βγήκε, αλλά την είδα κάποια στιγμή. 758 00:41:55,054 --> 00:41:58,015 Όπως… Τι ήταν πριν γίνουν γκρέμλιν; 759 00:41:58,098 --> 00:42:00,017 Δεν ξέρω. Αλλά αν τα έβρεχες, 760 00:42:00,100 --> 00:42:02,478 αναπαράγονταν και δημιουργούσαν μικρά τέρατα. 761 00:42:02,561 --> 00:42:06,273 Νομίζω ότι αν τα έβρεχες μετά τα μεσάνυχτα, κάτι τέτοιο, 762 00:42:06,357 --> 00:42:07,608 γίνονταν γκρέμλιν. 763 00:42:07,691 --> 00:42:09,235 Ή κάτι τέτοιο. 764 00:42:09,318 --> 00:42:11,654 Γίνονταν σαν τα Furbο. 765 00:42:11,737 --> 00:42:14,490 Είχες ποτέ τέτοιο; Όχι Furbo… 766 00:42:14,573 --> 00:42:15,449 Είχα Furby. 767 00:42:15,533 --> 00:42:17,159 -Furby, ναι. -Ναι. 768 00:42:18,661 --> 00:42:21,372 -Ήταν φοβερά. -Ήταν τρισάθλια. 769 00:42:21,455 --> 00:42:24,041 -Ναι. Είχαν ξεπουλήσει. -Πραγματικά. 770 00:42:24,124 --> 00:42:26,835 Πουλούσαν τεχνητή νοημοσύνη σε λούτρινα. 771 00:42:26,919 --> 00:42:27,753 Το ξέρω. 772 00:42:27,836 --> 00:42:30,297 -Και δεν ήταν. -Δεν ήταν. 773 00:42:30,381 --> 00:42:35,469 Όχι, αλλά έχει πλάκα γιατί… Αυτά τα μικρά… 774 00:42:35,553 --> 00:42:39,139 Τι ήταν αυτό; Πώς τα έλεγαν; 775 00:42:39,223 --> 00:42:40,933 -Digipets. -Ναι. 776 00:42:43,227 --> 00:42:46,814 Ήταν ελεεινά μπροστά στα σημερινά παιχνίδια. 777 00:42:46,897 --> 00:42:49,441 Αλλά τα λούτρινα είναι διαχρονικά. 778 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 -Δεν σ' αρέσει ο ανανάς; -Είναι το αγαπημένο μου φρούτο. 779 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 -Απ' όλα τα φρούτα. -Δεν ξέρω πώς διαλέγεις. 780 00:42:59,743 --> 00:43:04,540 -Είναι όλα ωραία. -Θα έλεγα ανανάς, σμέουρα, μάνγκο. 781 00:43:05,374 --> 00:43:08,460 Μάνγκο; Αλήθεια το μάνγκο μετά… 782 00:43:08,544 --> 00:43:11,797 Εγώ θα έβαζα πρώτο το μάνγκο. Θα το έβαζα… 783 00:43:11,880 --> 00:43:15,593 Από τα τρία, πρώτο το μάνγκο, μετά ο ανανάς, μετά τα σμέουρα. 784 00:43:15,676 --> 00:43:18,095 Φτιάχνω ωραίο κέικ με μαύρη σοκολάτα και σμέουρα. 785 00:43:18,178 --> 00:43:19,597 Ακούγεται μούρλια. 786 00:43:19,680 --> 00:43:21,515 Ναι. Με φρέσκια μαρμελάδα. 787 00:43:21,599 --> 00:43:23,601 Δεν συμπαθώ τόσο τη μαρμελάδα. 788 00:43:23,684 --> 00:43:24,810 -Αλήθεια; -Όχι. 789 00:43:25,352 --> 00:43:29,273 Δεν θες να φας μια μαρμίτα φιστικοβούτυρο, μαρμελάδα; 790 00:43:29,940 --> 00:43:31,483 Τα λατρεύω. Μερικές φορές… 791 00:43:31,567 --> 00:43:34,570 Είπες "Δεν θες να φας μια μαρμίτα φιστικοβούτυρο και μαρμελάδα;" 792 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 Το ξέρω, δεν ήθελα να κάνω τόσο λογοπαίγνιο… 793 00:43:37,740 --> 00:43:39,199 Το εκτιμώ πολύ. 794 00:43:42,411 --> 00:43:46,123 Θα σε κρατούσα, αλλά με το ένα κρατάω το σκάφος. Ακολουθώ τους κανόνες. 795 00:43:46,206 --> 00:43:48,584 Με το ένα το σκάφος, με το άλλο το ποτό. 796 00:43:48,667 --> 00:43:51,670 Νιώθω ότι είσαι πιο αγχωμένος από μένα. 797 00:43:52,588 --> 00:43:55,424 -Δεν ήθελα να πέσεις. -Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 798 00:43:59,762 --> 00:44:01,555 -Είναι κρύο το χέρι μου; -Ναι. 799 00:44:02,139 --> 00:44:05,225 Δεν είμαι ποτέ πιο ζεστή, αλλά είμαι ντυμένη ελαφριά. 800 00:44:05,309 --> 00:44:07,478 Πώς καταλαβαίνεις ότι κάποιος είναι πιο κρύος; 801 00:44:07,561 --> 00:44:09,938 Νιώθουν ζεστοί, πάντα ξέρεις τον ζεστό. 802 00:44:10,022 --> 00:44:15,277 Είναι πολύ παράξενη εμπειρία για μένα και δεν μ' αρέσει που είσαι κρύος. 803 00:44:16,445 --> 00:44:19,073 Ξέρω πώς νιώθουν οι άλλοι όταν λέω "Κρυώνω". 804 00:44:19,156 --> 00:44:21,700 -Λένε "Μη ζυγώνεις". -Ζέστανέ με. 805 00:44:21,784 --> 00:44:23,202 Πάρε λίγη. 806 00:44:27,539 --> 00:44:29,375 -Θες να σε δει ο ήλιος; -Ναι. 807 00:44:29,458 --> 00:44:31,543 Απλώς μην πέσεις. 808 00:44:33,420 --> 00:44:34,797 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 809 00:44:36,256 --> 00:44:39,259 -Το καπέλο σου ίσως πέσει στη θάλασσα. -Γιατί; 810 00:44:39,343 --> 00:44:41,720 Δεν μ' αρέσει. Είναι σαν φράκτης. 811 00:44:41,804 --> 00:44:43,889 Θέλω να φτάνω τα σαρκώδη χείλη σου. 812 00:44:43,972 --> 00:44:46,975 -Πρέπει να το κερδίσεις. -Θα παλέψω. 813 00:44:48,102 --> 00:44:48,936 Καλώς. 814 00:44:50,562 --> 00:44:51,980 Έχεις παγώσει; 815 00:44:52,564 --> 00:44:55,943 Θέλεις καμιά κουβέρτα; 816 00:44:56,026 --> 00:44:57,486 Ας τους ζητήσουμε. 817 00:44:57,569 --> 00:44:58,612 Μια κουβέρτα. 818 00:44:58,696 --> 00:45:01,448 Προσπαθείς να κλέψεις τη ζεστασιά μου. 819 00:45:01,532 --> 00:45:03,033 Δεν έχω να σου δώσω! 820 00:45:04,159 --> 00:45:06,870 -Θες να μου φτιάξεις τα μαλλιά; -Εντάξει είναι. 821 00:45:08,288 --> 00:45:12,835 Μια χαρά είναι. Θα πάνε όπου θέλουν. 822 00:45:15,879 --> 00:45:18,716 Αν μπορούσες να γνωρίσεις οποιονδήποτε, ποιος θα ήταν; 823 00:45:18,799 --> 00:45:20,217 -Ζωντανό; -Ναι. 824 00:45:21,677 --> 00:45:25,180 -Μάλλον θα διάλεγα την Όπρα. -Την Όπρα Γουίνφρι; 825 00:45:26,390 --> 00:45:28,684 Είναι μια πολύ δυνατή γυναίκα. 826 00:45:28,767 --> 00:45:29,685 Εσύ; 827 00:45:30,269 --> 00:45:31,270 Τους γονείς σου. 828 00:45:32,438 --> 00:45:35,107 Το έστησες εντελώς, σαχλέ. 829 00:45:37,818 --> 00:45:40,821 Η μαμά μου είναι υπέροχη. Σ' το έχω πει αυτό. 830 00:45:40,904 --> 00:45:44,575 Κι ο μπαμπάς μου με τον δικό του τρόπο. 831 00:45:47,035 --> 00:45:48,162 Τι κάνεις; 832 00:45:52,040 --> 00:45:53,167 Τι κάνεις; 833 00:45:58,297 --> 00:46:02,050 Μπλις, είσαι ό,τι έψαχνα μια ζωή. 834 00:46:08,265 --> 00:46:09,475 Είσαι όμορφη, 835 00:46:10,058 --> 00:46:10,976 έξυπνη, 836 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 δυναμική, 837 00:46:13,854 --> 00:46:14,688 καλόκαρδη. 838 00:46:16,064 --> 00:46:19,902 Όταν είμαι μαζί σου, με κάνεις να νιώθω ζεστασιά. 839 00:46:21,278 --> 00:46:24,281 Θέλω να είμαι μαζί σου, να περνάω χρόνο μαζί σου. 840 00:46:24,364 --> 00:46:26,867 Πιστεύω ότι δεν υπάρχει άλλη στον κόσμο 841 00:46:27,868 --> 00:46:30,537 με την οποία είναι γραφτό να είμαι. 842 00:46:34,583 --> 00:46:35,959 Ό,τι κι αν έκανα, 843 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 όσο βλάκας κι αν ήμουν, 844 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 πάντα θα καταλήγαμε εδώ. 845 00:46:45,469 --> 00:46:46,845 Βρήκα τον άνθρωπό μου. 846 00:46:51,975 --> 00:46:53,227 Θα με παντρευτείς; 847 00:47:26,218 --> 00:47:28,136 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου