1 00:00:09,718 --> 00:00:10,969 19 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,846 Încercarea moarte n-are. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 - Bună! - Bună, tată! 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Ce mai faci, Chelsea? 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,520 Bine. Mersi că ai venit! 6 00:00:20,603 --> 00:00:21,521 Doamne! 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,273 - Salut! - Tată, el e Kwame. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,066 - Bună! - El e tata. Charlie. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 - Salut! - Încântat! 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 Asemenea. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,404 - Bine. - Intră! 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,197 Tată, ia loc! 13 00:00:33,616 --> 00:00:37,370 Am avut amândoi ocazia 14 00:00:37,996 --> 00:00:42,000 să ne implicăm într-un experiment social matrimonial. 15 00:00:43,376 --> 00:00:46,838 Am vorbit cu mulți oameni. Fără să ne vedem la față. 16 00:00:46,921 --> 00:00:50,467 Ideea e că ajungi să vorbești despre principiile tale. 17 00:00:50,550 --> 00:00:54,387 Ești vulnerabil. Vorbești despre viața ta. Despre ce te-a format. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,933 Ne putem conecta dincolo de aspectul fizic? 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 - Noi am făcut-o. - A părut firesc. 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,066 Ideea e: există dragoste pe nevăzute? 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Te poți îndrăgosti fără să vezi persoana? 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,530 Noi ne-am îndrăgostit pe nevăzute. 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 Și, la final, 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 el m-a cerut de soție. 25 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 Bine. 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 Iar eu am spus „da”. 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 Serios? 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,922 Ca să vezi! 29 00:01:32,300 --> 00:01:35,762 - Mă bucur mult pentru tine. - Da. Mulțumesc, tată. 30 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 Vai de mine! E extraordinar! 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,058 - Da. - Da. 32 00:01:40,141 --> 00:01:41,059 Măi să fie! 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 Sunt șocată. 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,315 Bine! Haideți la masă! Veniți! 35 00:01:47,398 --> 00:01:51,903 Dar am mari speranțe că restul familiei îl va accepta pe Kwame 36 00:01:51,986 --> 00:01:55,156 și va înțelege conexiunea și relația noastră. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,574 Cum a făcut-o tata. 38 00:01:57,617 --> 00:01:59,953 Portland și Seattle. Cum o să faceți? 39 00:02:00,036 --> 00:02:03,915 Planul e să ne stabilim aici vreo doi ani 40 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 și apoi… cine știe? 41 00:02:08,253 --> 00:02:11,214 - Multe variabile, mult efort. - Da, așa e. 42 00:02:11,714 --> 00:02:12,715 Dar… 43 00:02:13,299 --> 00:02:17,428 viața e prea scurtă și e bine s-o împarți cu cineva. 44 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 - Da. - Să faci echipă. 45 00:02:19,055 --> 00:02:21,349 - Da. Să faci echipă. - Da. 46 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 Se pare că aprobi ce e între noi, 47 00:02:23,726 --> 00:02:28,064 dar voiam să știu dacă îmi dai binecuvântarea. 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 Categoric. 49 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 Mă bucur mult pentru voi. 50 00:02:36,573 --> 00:02:38,241 - Mulțumim. - Da. 51 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 - Te iubim. Mulțumim mult. - Noroc, Charlie! 52 00:02:41,870 --> 00:02:44,622 - Mă bucur enorm pentru voi. - Mulțumim, tată. 53 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 Ai făcut o afacere bună cu Chelsea. Îți povestesc ceva… 54 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 - Ai făcut… - „O afacere bună.” 55 00:02:52,297 --> 00:02:54,507 - Primesc reducere. - Ai făcut… 56 00:02:55,842 --> 00:02:58,344 „Ai făcut o afacere bună cu fiica mea.” 57 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 La reducere! 58 00:02:59,971 --> 00:03:04,184 Te iubesc, Kwame! Ți-o dau cu 75% reducere. 59 00:03:06,811 --> 00:03:09,898 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 60 00:03:10,481 --> 00:03:13,234 17 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 61 00:03:14,611 --> 00:03:17,363 - Ai ajuns bine cu avionul? - Grozav. 62 00:03:17,447 --> 00:03:18,740 N-a fost lung drumul? 63 00:03:18,823 --> 00:03:23,494 Nu. Ori de la adrenalină, ori… 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 N-am fost deloc neliniștită. A fost distractiv. 65 00:03:26,706 --> 00:03:28,958 N-au fost nici turbulențe, nimic. 66 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 Abia aștept s-o cunoască Micah pe mama. 67 00:03:31,127 --> 00:03:33,755 A venit azi tocmai din New Orleans. 68 00:03:33,838 --> 00:03:36,966 - Abia aștept s-o cunoști. - Și eu abia aștept. 69 00:03:37,050 --> 00:03:41,346 N-am vorbit prea mult cu mama despre Micah. 70 00:03:41,429 --> 00:03:45,642 Am vrut s-o vadă așa cum e și sper s-o placă. 71 00:03:46,267 --> 00:03:48,561 Ce te-a atras cel mai mult la ea? 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 Inițial m-a atras un sentiment intuitiv. 73 00:03:52,065 --> 00:03:55,902 Eu nu sunt așa de sociabil ca tine. 74 00:03:56,778 --> 00:04:01,491 Dacă pot să vorbesc cu ea așa, înseamnă că e ceva special. 75 00:04:01,574 --> 00:04:02,533 Da. 76 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 Bună! 77 00:04:04,744 --> 00:04:06,579 Bună! 78 00:04:06,663 --> 00:04:08,581 Îmi pare bine să te cunosc. 79 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 - Ești superbă! - Ce drăguță sunteți! 80 00:04:11,209 --> 00:04:15,338 - Îmi dau lacrimile și nu-s plângăcioasă. - Ce încântată sunt! 81 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 - Ia loc! - Ce intens! 82 00:04:17,715 --> 00:04:19,175 Avem părul la fel. 83 00:04:21,261 --> 00:04:22,512 Da. 84 00:04:22,595 --> 00:04:23,471 Doamne! 85 00:04:23,554 --> 00:04:24,847 Fac puțin loc. 86 00:04:25,348 --> 00:04:27,141 Ce drăguț! 87 00:04:27,725 --> 00:04:30,353 Nu-mi vine să cred că te-ai logodit. 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Da. 89 00:04:31,521 --> 00:04:34,732 De mult îmi doream să-l văd așa. 90 00:04:34,816 --> 00:04:39,112 Adică, e așa de… E un scump. 91 00:04:39,195 --> 00:04:41,489 - Greu de imaginat, nu? - Da. 92 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Da. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,868 Fiindcă sunt mama lui. Ca o cloșcă. 94 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 Nu știu cum să încep. Sunt asistent juridic. 95 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 Și am ditamai tribul acasă. 96 00:04:53,418 --> 00:04:57,255 El e un fel de prunc Isus al familiei. E primul născut. 97 00:04:57,338 --> 00:05:03,136 De îndată ce mi-a spus că a cunoscut o fată pe nume Micah, ne-am pus pe treabă. 98 00:05:03,219 --> 00:05:07,765 Spuneam: „Cred că am găsit o Micah pe internet, dar nu suntem siguri.” 99 00:05:07,849 --> 00:05:09,600 El: „Zău? Ce părere ai?” 100 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Eu: „Pe tatăl ei îl cheamă Paul. 101 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 Locuiește în Mobile. 102 00:05:13,146 --> 00:05:18,443 Mama lui e creștină devotată și are o grădiniță. Mai vei să afli ceva?” 103 00:05:18,526 --> 00:05:20,570 Aoleu! 104 00:05:20,653 --> 00:05:21,571 Da. 105 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 - Doar după prenume ai aflat toate astea? - Da. 106 00:05:24,532 --> 00:05:26,367 Doamne, ce chestie! 107 00:05:26,451 --> 00:05:31,247 Care a fost unul dintre primele lucruri care te-au atras la Paul? 108 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 Da. 109 00:05:32,665 --> 00:05:36,961 Am început imediat să vorbim de călătorii și de perspectiva asupra vieții. 110 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 Probabil că a fost primul lucru la care am zis: 111 00:05:40,131 --> 00:05:41,299 „Paul e incitant.” 112 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Asta mi-a arătat ce își dorește în viață și cum vede viitorul. 113 00:05:46,471 --> 00:05:49,098 Și exact asta e și mentalitatea mea. 114 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 Suntem foarte diferiți. 115 00:05:50,725 --> 00:05:53,728 - Eu sunt cu coafura, cu machiajul. - Cam ca mine. 116 00:05:53,811 --> 00:05:58,024 Da, așa. Dar el are talentul de a mă aduce cu picioarele pe pământ. 117 00:05:58,107 --> 00:06:01,110 Simt că mă echilibrează foarte bine. 118 00:06:01,194 --> 00:06:07,950 Îmi place cum mă face să mă port și să simt, siguranța pe care mi-o dă. 119 00:06:08,034 --> 00:06:10,244 Cred că ne simțim bine unul cu altul. 120 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 Chiar și când nu vorbim… 121 00:06:12,413 --> 00:06:17,794 Dimineață, ai întrebat: „Unde ești?” Eu: „La parter.” Tu: „Mi-e dor de tine.” 122 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 Ce frumos! 123 00:06:20,296 --> 00:06:24,467 Sunteți perfecți pentru asta. Vă potriviți perfect. 124 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 La muncă îmi merge foarte bine, 125 00:06:27,553 --> 00:06:31,557 avem vârsta potrivită și nu eram cu nimeni. 126 00:06:34,185 --> 00:06:35,436 Suntem pregătiți. 127 00:06:35,937 --> 00:06:38,398 Paul, nu te-am mai văzut așa. Deci… 128 00:06:38,481 --> 00:06:39,357 Cum „așa”? 129 00:06:39,440 --> 00:06:42,693 Fericit, îndrăgostit și… 130 00:06:42,777 --> 00:06:47,031 N-a avut nici măcar o potențială logodnică. 131 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 Da, nu prea. 132 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 Așa că e ceva colosal. 133 00:06:50,827 --> 00:06:52,078 Știu. Sunt încântată. 134 00:06:52,161 --> 00:06:56,165 Simt că, văzându-vă, parcă îl iubesc și mai mult pe Paul. 135 00:06:56,249 --> 00:07:00,795 Nu știu de ce. Dar întrevăd o viață foarte distractivă. 136 00:07:00,878 --> 00:07:04,048 O plac enorm. Înțeleg de ce o iubești. 137 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 - Știam eu. - Doamne, sunteți o scumpă! 138 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 Zău! Vorbesc serios. 139 00:07:09,303 --> 00:07:13,349 Îmi place mult că Paul… Semăn mult cu mama lui. 140 00:07:13,433 --> 00:07:16,561 E nemaipomenit de dulce. 141 00:07:16,644 --> 00:07:20,314 A fost foarte ușor să mă apropii de ea. 142 00:07:20,398 --> 00:07:25,278 Mere mi-am dorit o familie numeroasă, unită. 143 00:07:25,361 --> 00:07:29,240 Simt că e foarte posibil să fiu bună prietenă cu ea. 144 00:07:29,323 --> 00:07:33,119 Nu doar ca soacră și noră. 145 00:07:33,202 --> 00:07:36,330 Mă bucur mult că ați venit să ne vedeți. 146 00:07:36,414 --> 00:07:41,043 E interesant, fiindcă de multe ori eu și Paul am fost… 147 00:07:41,127 --> 00:07:44,130 Suntem foarte diferiți, mă mir că ne atragem atât. 148 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 Și… Poftim! 149 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 Te însori cu mama ta. 150 00:07:48,384 --> 00:07:49,969 Semănați enorm. 151 00:07:50,052 --> 00:07:53,931 Îmi place că spune asta. Doamne! 152 00:07:54,015 --> 00:07:56,017 Dacă ne susții, sunt fericit. 153 00:07:56,517 --> 00:08:01,355 Absolut. Doamne! Abia așteptam ziua asta. 154 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Doamne! 155 00:08:02,523 --> 00:08:06,486 - Ești și mai adorabilă pe viu. - Ce mult mă bucur! 156 00:08:06,569 --> 00:08:11,407 Mă bucur că am trecut de verificări. Altfel aș fi demoralizată. 157 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 APARTAMENTUL LUI BRETT 158 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 Bine ai venit! 159 00:08:25,505 --> 00:08:26,547 Bine. 160 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Arată bine. 161 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 Așadar… 162 00:08:30,426 --> 00:08:35,389 Ăsta e viitorul meu cămin? M-aș muta aici? 163 00:08:35,473 --> 00:08:37,850 - Da. - Ce de încălțări! 164 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 Tiffany locuia cu o colegă, așa că azi vizităm apartamentul meu, 165 00:08:43,523 --> 00:08:47,735 ca să vadă dacă i-ar plăcea să locuiască aici. 166 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 Eu unde-mi pun pantofii? 167 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 Mai cumpărăm cutii. 168 00:08:53,157 --> 00:08:57,245 Aș spune că sunt foarte emoționat, neliniștit, cum vreți să-i spuneți, 169 00:08:57,328 --> 00:09:01,999 legat de momentul în care o să-și aducă lucrurile lângă ale mele… 170 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 Cum o să le îmbinăm? 171 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 Ăla e aspiratorul tău? 172 00:09:08,673 --> 00:09:09,757 Da. 173 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 - Ce-i asta? - E un set VR. 174 00:09:18,349 --> 00:09:21,477 - Stai să-ți mai arăt ceva mișto! - Ce? 175 00:09:21,561 --> 00:09:24,772 Totul e controlat printr-o aplicație. 176 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 Brett! 177 00:09:27,692 --> 00:09:33,114 Nici nu trebuie s-o ții. Are o pârghie în spate. Așa că doar… 178 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 - Unde e coșul de gunoi? - Aici. 179 00:09:38,202 --> 00:09:42,456 Totul e așa de elitist la tine acasă! Brett cel fițos. 180 00:09:42,540 --> 00:09:44,792 - E vorba de eficiență. - Bine. 181 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 Dormitorul. Nicio… 182 00:09:46,961 --> 00:09:49,255 - Frumos! - Nicio nebunie aici. 183 00:09:50,131 --> 00:09:52,466 Ești al naibii de ordonat! 184 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 - Nici chiar așa. - Ba da! 185 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 - Uite! - Nu e chiar așa. 186 00:09:57,763 --> 00:09:59,265 Alți pantofi, da. 187 00:09:59,348 --> 00:10:02,476 Deci ai doar două dulapuri? 188 00:10:02,560 --> 00:10:04,478 - Da. - Cel cu… 189 00:10:04,562 --> 00:10:06,480 - Echipamentele foto. - Și ăsta. 190 00:10:07,481 --> 00:10:11,235 Spațiul de depozitare va fi cu siguranță pentru noi… 191 00:10:12,111 --> 00:10:12,945 o problemă. 192 00:10:13,654 --> 00:10:16,073 Până și locul pentru computer. 193 00:10:17,158 --> 00:10:20,411 Unde aș lucra? Îmi instalez un birou aici? 194 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 Dacă îți place blocul, 195 00:10:22,747 --> 00:10:26,375 cum spuneam, mă pot muta într-un apartament mai mare din bloc. 196 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 - Bine. - Cu trei sau patru camere. 197 00:10:31,839 --> 00:10:33,507 Oricum, am terminat turul. 198 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 - Îmi place. - Ăsta e spațiul. 199 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 M-aș putea organiza cumva. 200 00:10:39,180 --> 00:10:40,056 Da. 201 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 Abia aștept să mă mut aici. 202 00:10:44,935 --> 00:10:46,646 - Ai emoții? - Nu. 203 00:10:46,729 --> 00:10:49,982 Nu te sperii când spun asta? 204 00:10:51,317 --> 00:10:54,904 Nu. Dimpotrivă, sunt singur de multă vreme. 205 00:10:54,987 --> 00:10:58,824 - Da. - Sincer, abia aștept. 206 00:10:59,909 --> 00:11:02,870 Mă văd locuind aici. 207 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 Asta voiam să aud. 208 00:11:16,342 --> 00:11:19,387 APARTAMENTUL LUI ZACK 209 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 - Bună! - Bună! 210 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 - Ce mai faci? - Bine. 211 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 - Mă bucur să te văd. - Și eu. 212 00:11:29,647 --> 00:11:34,735 M-am înțeles extraordinar cu Bliss la prima întâlnire în afara capsulelor. 213 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 Nu mă așteptam la o conexiune așa de puternică. 214 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 Știu că afinitățile există deja, 215 00:11:41,534 --> 00:11:43,202 la fel și sentimentele. 216 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 Tabloul tău cu bufnițe. Cine l-a pictat? 217 00:11:47,498 --> 00:11:51,377 - E pictură? Sau grafică? - Un artist din Seattle. 218 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 E mișto. 219 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 Probabil sunt vestit că nu bat fierul cât e cald. 220 00:11:56,006 --> 00:11:59,719 Dar, sincer, vreau doar să fiu cu Bliss cât mai mult posibil. 221 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 Când suntem împreună, 222 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 pare firesc. 223 00:12:03,889 --> 00:12:09,228 Dacă ești îndrăgostit de cineva, trebuie să exprimi asta. 224 00:12:09,311 --> 00:12:10,604 Te ajut cu ceva? 225 00:12:10,688 --> 00:12:14,191 Ai putea să pui niște unt, sare și piper la ciuperci. 226 00:12:14,275 --> 00:12:16,944 E caraghios, fiindcă eu ador să coc. 227 00:12:17,027 --> 00:12:18,362 - Dar să gătesc… - Zău? 228 00:12:18,446 --> 00:12:20,906 - Îmi trebuie indicații. - Ador să gătesc. 229 00:12:21,490 --> 00:12:22,742 Cât unt? 230 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 Doar puțin. 231 00:12:24,869 --> 00:12:27,955 - Vezi diferența? - Cât? Atât? 232 00:12:28,622 --> 00:12:31,792 - Mergi pe instinct, Bliss! Eu așa fac. - Bine. 233 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 Vreau să fac cursuri de gătit, să învăț mai multe. 234 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 Ar fi mișto să facem împreună. 235 00:12:38,591 --> 00:12:40,217 Serios? Mai vedem. 236 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 - Aoleu! S-a produs o catastrofă. - Ce? 237 00:12:45,306 --> 00:12:46,599 O bucată de friptură… 238 00:12:47,433 --> 00:12:49,393 S-a deschis punga. Nu mai e bună. 239 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 E a ta, nu? 240 00:12:51,061 --> 00:12:53,981 Vestea bună e că ne-a mai rămas o bucată. 241 00:12:54,482 --> 00:12:56,692 Sper că nu s-a desfăcut și cealaltă! 242 00:12:57,234 --> 00:12:59,361 O să mâncăm niște fripturi dubioase. 243 00:12:59,904 --> 00:13:01,864 Nu, niciuna nu mai e bună. 244 00:13:01,947 --> 00:13:03,032 Serios? Nu! 245 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 Ba da. Frate! 246 00:13:04,575 --> 00:13:06,410 Aoleu! E un semn. 247 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 - Mai bine plec acasă. - Ce catastrofă! 248 00:13:10,748 --> 00:13:12,833 Nici nu știi ce decepționat sunt. 249 00:13:12,917 --> 00:13:17,546 Nu-i nimic. E-n regulă. Uneori viața vine cu prostii de-astea. 250 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 - Știu. - Nu-i nimic. 251 00:13:20,382 --> 00:13:23,636 Putem să mâncăm doar morcovi și ciuperci. 252 00:13:23,719 --> 00:13:26,597 Și creveți. Ce jenant! 253 00:13:27,556 --> 00:13:28,808 - Nu-i nimic. - Sunt… 254 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 - Foarte jenant. - Nu-i nimic. 255 00:13:31,018 --> 00:13:32,228 Stai liniștit! 256 00:13:32,311 --> 00:13:36,315 Sunt sigură că ai trecut prin situații mult mai jenante. 257 00:13:36,816 --> 00:13:39,401 Da. Măcar avem creveții… 258 00:13:40,194 --> 00:13:41,695 și ne avem unul pe altul, nu? 259 00:13:41,779 --> 00:13:43,072 Nu știu ce să zic. 260 00:13:45,032 --> 00:13:46,116 Mai vedem. 261 00:13:48,744 --> 00:13:51,664 Mă bucur că am plusat cu creveții. 262 00:13:51,747 --> 00:13:54,291 - Da, ești… - A fost un plan de rezervă bun. 263 00:13:54,375 --> 00:13:57,711 - Pare un meniu normal, nu? - Da, pare un meniu normal. 264 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 Zi-mi cum ți se par morcovii! 265 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 - Bine. - Să fii sinceră! 266 00:14:05,344 --> 00:14:06,303 Ce zici? 267 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 Sincer, chiar îmi plac. 268 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 - Am pus brânză de capră la creveți. - Merge cu orice. 269 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 - Poate nu cu înghețata. - Zău? 270 00:14:15,479 --> 00:14:17,565 N-ai mâncat înghețată de brânză de capră? 271 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 - Sună scârbos. - Ce? 272 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 - N-am mâncat. - E un deliciu! 273 00:14:22,611 --> 00:14:24,613 Știu că-s ciudată. Știu bine. 274 00:14:24,697 --> 00:14:26,031 - Da? - Da. 275 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 Cred că eu sunt mai ciudat. 276 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 Da, probabil. 277 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 Mi-ai văzut dormitorul? 278 00:14:32,746 --> 00:14:35,332 - Nu. - Ți-l arăt mai târziu. 279 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 - E chiar după colț. - Bine. Alături. 280 00:14:38,377 --> 00:14:42,172 Da. Și când… Am niște senzori de mișcare. 281 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 - De ce? - Se activează la sunet. 282 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 - Când deschizi ușa camerei. - Dar de ce? Ce sunet? 283 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 - Fiindcă e mișto. - Mișto? Ești mai ciudat ca mine. 284 00:14:52,141 --> 00:14:53,017 Da, știu. 285 00:14:53,100 --> 00:14:56,145 Am pus piesa din Harry Potter când deschizi ușa. 286 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Bine. Se aprobă. 287 00:14:58,022 --> 00:15:00,482 - Mi s-a părut mișto. - Da, e mișto. 288 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 - În fine… - Frumoasă rochie. 289 00:15:03,485 --> 00:15:04,320 Mulțumesc. 290 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 - Ce e? - Nu știu. 291 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 Îmi place să te privesc. 292 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 Cred că a ieșit binișor, la câte greșeli s-au făcut. 293 00:15:15,539 --> 00:15:17,166 Cu noi sau cu mâncarea? 294 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 Ambele, probabil. E ca o metaforă a relației noastre. 295 00:15:22,046 --> 00:15:23,631 - O descrie bine, nu? - Da. 296 00:15:23,714 --> 00:15:28,302 Da. Dar, dacă iese ceva între noi, să nu ne facem un obicei din asta! 297 00:15:28,385 --> 00:15:30,930 Ai bifat o greșeală cerând-o pe alta de soție. 298 00:15:31,013 --> 00:15:32,932 Pe urmă mai vedem. 299 00:15:34,224 --> 00:15:35,351 Îmi pare rău. 300 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 Nu știu. E în regulă, să zicem. 301 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 Dar trebuie să te mai chinui. 302 00:15:44,818 --> 00:15:49,490 Nu e normal să petreci timp cu cineva care tocmai te-a părăsit 303 00:15:49,573 --> 00:15:51,700 și s-a logodit cu alta, deci… 304 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 O să te mai chinui uneori. 305 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 E de înțeles. O merit. 306 00:16:01,251 --> 00:16:03,003 - Ești gata de desert? - Da. 307 00:16:03,087 --> 00:16:08,175 Ezit deocamdată, fiindcă de curând mi-a frânt efectiv inima 308 00:16:08,258 --> 00:16:10,803 și sunt cu garda sus, fără doar și poate. 309 00:16:14,515 --> 00:16:20,270 Dar e o energie între noi, o alchimie. Și mi se trezesc din nou sentimentele. 310 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 - Vino puțin! - De ce? 311 00:16:23,107 --> 00:16:24,358 Ca să dansăm. 312 00:16:24,441 --> 00:16:25,985 - Serios? - Exersăm. Da. 313 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Bine. 314 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Unu. 315 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 - Relaxează brațele! Ești stresată. - Nu-s relaxată? 316 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Ești cam încordată. 317 00:16:35,536 --> 00:16:40,040 În mare parte, vreau să continui relația, fiindcă îl iubesc din suflet. 318 00:16:40,124 --> 00:16:42,584 Aspectul fizic contează, fără îndoială. 319 00:16:42,668 --> 00:16:43,752 Dar la întrebarea 320 00:16:43,836 --> 00:16:49,508 dacă te poți îndrăgosti pe nevăzute de cineva, răspunsul meu e „categoric da”. 321 00:17:04,148 --> 00:17:05,107 Schimbă mâna! 322 00:17:06,191 --> 00:17:09,028 Uite! Deja ești ca o dansatoare profesionistă. 323 00:17:09,611 --> 00:17:12,740 - Știi să te lași pe spate? - Nu cu rochia asta. 324 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 15 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 325 00:17:19,663 --> 00:17:22,916 PORTLAND, OREGON 326 00:17:25,252 --> 00:17:28,630 APARTAMENTUL LUI KWAME 327 00:17:29,131 --> 00:17:31,383 - Ești gata? - Da. 328 00:17:32,092 --> 00:17:33,927 Doamne! Glumeam. 329 00:17:36,638 --> 00:17:38,599 Ce drăguț e aici! 330 00:17:38,682 --> 00:17:41,268 Bun-venit în fortăreața solitudinii mele! 331 00:17:42,102 --> 00:17:43,395 Locuiesc în Portland. 332 00:17:43,479 --> 00:17:45,939 E un drum de aproape trei ore. 333 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 Mergem să îmi iau câte ceva. 334 00:17:48,358 --> 00:17:54,198 Importante sunt chestiile pentru muncă, dar îmi iau și niște haine și Xbox-ul. 335 00:17:54,281 --> 00:17:58,494 Înțelegeți? Încep să adun niște lucruri 336 00:17:58,577 --> 00:18:03,082 în ideea că de acum locuiesc împreună cu logodnica mea. 337 00:18:03,165 --> 00:18:04,208 Uite frigiderul! 338 00:18:04,708 --> 00:18:05,959 - Super. - Plin de… 339 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 Aoleu! 340 00:18:09,379 --> 00:18:10,756 Ești indecent! 341 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 - Nu e prea rău. - Mă descurc binișor. 342 00:18:14,134 --> 00:18:16,303 Ai niște rufe pe jos. 343 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 Îmi făceam bagajele. 344 00:18:19,306 --> 00:18:21,683 - Eram grăbit. Nu mă judeca! - Da. 345 00:18:21,767 --> 00:18:23,018 - Patul… - Da. 346 00:18:23,102 --> 00:18:24,978 Dorm în el cam 12% din timp… 347 00:18:25,062 --> 00:18:27,439 - Nu te cred! Dormi aici? - Pe canapea. 348 00:18:27,523 --> 00:18:31,652 Deci, când te trezești, faci opt pași până la birou 349 00:18:31,735 --> 00:18:32,820 și treci la lucru. 350 00:18:32,903 --> 00:18:34,029 Mai puțini. 351 00:18:34,113 --> 00:18:36,865 Da, aici nu se petrece toată magia. 352 00:18:37,991 --> 00:18:39,118 Ăla este… 353 00:18:43,372 --> 00:18:46,166 Îl putem deschide, dar rămâne la latitudinea ta. 354 00:18:46,250 --> 00:18:48,001 - Hai! - Am niște chestii acolo. 355 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 - Să arunc o privire! - Da. 356 00:18:52,381 --> 00:18:53,966 Am același lubrifiant. 357 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 Uneori mi se pare că suntem unul și același. 358 00:19:04,393 --> 00:19:09,356 Credeam că lipsa curățeniei o să mă deranjeze mai mult. 359 00:19:09,439 --> 00:19:12,192 În mare, știe unde sunt toate cele. 360 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Și… 361 00:19:14,027 --> 00:19:18,866 Păi, omul mi-a pus chiloții, sutienele și șosetele… 362 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 Le-a organizat când mi-a împăturit rufele. 363 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 Mi-a organizat sertarul cu lenjerie. 364 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 Cel mai drăguț gest! 365 00:19:29,668 --> 00:19:30,502 Are stofă. 366 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Ai niște loțiune aici. 367 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 Aoleu! 368 00:19:38,844 --> 00:19:43,056 Cuibușor de burlac. Loțiune, prosop. 369 00:19:43,140 --> 00:19:44,016 Asta… 370 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 La un metru una de alta. 371 00:19:48,812 --> 00:19:51,356 Serios, acum, aș… Zău așa! 372 00:19:53,233 --> 00:19:55,194 Știi ce? Bravo ție! 373 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 E comodă, să știi. 374 00:19:59,114 --> 00:20:01,450 - Crezi că poate fi folosită? - Da. 375 00:20:02,117 --> 00:20:04,369 - Super! O păstrăm. - Bine. 376 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 - E foarte frumos aici. - Așa e. 377 00:20:06,580 --> 00:20:08,040 E foarte mișto. 378 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 Îmi place mult Portland. 379 00:20:10,709 --> 00:20:14,463 Serios. Nu exclud mutarea. 380 00:20:14,546 --> 00:20:16,882 Dar aici mă simt acasă. 381 00:20:16,965 --> 00:20:19,092 - E un loc mișto, iubitule. - Da. 382 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Îmi place mult. 383 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 Te gândești să te muți în Portland? 384 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Nu. 385 00:20:27,893 --> 00:20:28,727 Da. 386 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Înțelegi? 387 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 Cred că o să ne stabilim în Seattle, indiferent de situație. 388 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 Familia mea e acolo. Pentru mine, familia contează. 389 00:20:39,696 --> 00:20:42,241 Și nu lucrez de la distanță. 390 00:20:44,034 --> 00:20:47,037 Kwame lucrează de la distanță, deci e logic așa. 391 00:20:47,120 --> 00:20:51,291 Să știi că aici îmi găsesc liniștea. 392 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 - Înțelegi? - Da. 393 00:20:54,503 --> 00:20:55,462 E bine. 394 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 - Așa trebuie să fie acasă. - Da. 395 00:20:58,257 --> 00:21:00,592 Asta vreau. Așa e și la mine acasă. 396 00:21:00,676 --> 00:21:02,886 Așa vreau să fie la noi acasă. 397 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 Da. 398 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Nu am prieteni în Seattle. 399 00:21:08,267 --> 00:21:12,145 Eu joc fotbal de patru ori pe săptămână în Portland. Chiar cinci. 400 00:21:12,646 --> 00:21:16,400 Am un traseu de alergare pe care alerg zilnic. 401 00:21:16,984 --> 00:21:21,530 Uneori fac prea multe compromisuri încercând să mă integrez în lumea ei. 402 00:21:21,613 --> 00:21:24,366 Durează până când… 403 00:21:25,200 --> 00:21:26,285 se lămuresc toate. 404 00:21:31,999 --> 00:21:34,418 SEATTLE, WASHINGTON 405 00:21:41,633 --> 00:21:44,136 Guacamole și sos queso. 406 00:21:44,636 --> 00:21:45,554 Vrei sos? 407 00:21:46,054 --> 00:21:48,515 - Nu-mi place. - Sora mea e vegetariană. 408 00:21:49,099 --> 00:21:50,726 Să văd cum e pizza! 409 00:21:55,439 --> 00:21:58,150 Sunt foarte stresată. Nu știu… 410 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Nu știu. 411 00:21:59,818 --> 00:22:02,904 Nu cred că fac față. Sincer, sunt foarte stresată. 412 00:22:04,156 --> 00:22:06,366 - De ce? - Pur și simplu. 413 00:22:08,410 --> 00:22:09,494 E copleșitor. 414 00:22:12,497 --> 00:22:14,041 Legat de întâlnirea cu ei? 415 00:22:14,124 --> 00:22:16,501 Nu de întâlnire. În fine… 416 00:22:16,585 --> 00:22:19,129 Sunt stresată de toate. 417 00:22:19,963 --> 00:22:21,089 E copleșitor. 418 00:22:24,301 --> 00:22:25,969 - Lasă-mă puțin! - Bine. 419 00:22:34,978 --> 00:22:38,732 Te las să te liniștești. Mă plimb puțin cu ei prin cartier. 420 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Nu, e-n regulă. O facem și gata. 421 00:22:43,195 --> 00:22:48,325 Aș prefera să te simți în largul tău, nu să te pun într-o postură în care… 422 00:22:48,408 --> 00:22:51,036 Mă simt în largul meu acum. 423 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Bine. 424 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 Cred că atitudinea ta mă stresează și mai tare. 425 00:22:57,250 --> 00:22:59,169 Bine, o să… 426 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 Mă duc să zâmbesc cu o cola. 427 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 - Să zâmbești cu o cola? - Da. 428 00:23:03,882 --> 00:23:04,841 - Du-te! - Bine. 429 00:23:07,677 --> 00:23:09,805 O să aprind lumânarea asta. 430 00:23:10,639 --> 00:23:17,229 Jackie tinde să despice firul în patru și să rămână în aceeași stare multă vreme. 431 00:23:17,312 --> 00:23:19,564 Mai mult decât mi-ar plăcea. 432 00:23:19,648 --> 00:23:24,236 Dar nu depinde de mine, așa că aștept liniștit. 433 00:23:24,945 --> 00:23:29,699 Aștept să-și lămurească sentimentele. Nu pot s-o fac eu în locul ei. 434 00:23:29,783 --> 00:23:32,202 Trebuie să mă gândesc la multe. 435 00:23:33,703 --> 00:23:35,372 La multe. 436 00:23:36,498 --> 00:23:38,125 Din moment ce familia mea… 437 00:23:39,584 --> 00:23:41,503 știi, nu e tocmai… 438 00:23:42,838 --> 00:23:45,132 alături de mine. 439 00:23:45,215 --> 00:23:47,634 Vreau să fiu sigură că ei sunt de acord. 440 00:23:49,344 --> 00:23:53,515 - Da. - Și decizia mea are un impact aici. 441 00:23:53,598 --> 00:23:57,185 Când o să dau răspunsul, vreau să fiu sigură că accept 442 00:23:57,269 --> 00:23:59,563 toate repercusiunile care vor decurge. 443 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 Categoric. 444 00:24:00,605 --> 00:24:04,985 Vreau să fiu sigură că nu… Că nu-i rănesc pe cei dragi. 445 00:24:05,068 --> 00:24:08,238 Se spune că familia e pe viață, iar ei… 446 00:24:09,072 --> 00:24:12,159 Și că acasă nu suferi niciodată. Dar pur și simplu… 447 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 Ei mă fac să sufăr acum. 448 00:24:17,122 --> 00:24:21,209 Însă e timpul să iau atitudine și să mă comport ca un adult. 449 00:24:22,085 --> 00:24:25,964 Nu mai pot să trăiesc doar pentru ei, să nu-mi trăiesc viața. 450 00:24:29,342 --> 00:24:33,388 Sunt stresată. O să mă năpădească toate deodată. 451 00:24:33,472 --> 00:24:38,351 Acum trec prin asta. Fac ce e de făcut. 452 00:24:38,852 --> 00:24:44,024 Mama e nemulțumită că am participat la experiment. 453 00:24:44,107 --> 00:24:49,905 E nemulțumită că ne căsătorim în grabă, iar asta mă afectează. 454 00:24:49,988 --> 00:24:52,365 Colac peste pupăză, azi mă văd cu ai lui 455 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 și nu mă simt deloc în formă maximă. 456 00:24:55,160 --> 00:24:59,498 Bună, Zoe! Ce faci, puiuț? 457 00:25:00,832 --> 00:25:04,878 Toată ziua te-am așteptat. Ce faci, puiuț? 458 00:25:04,961 --> 00:25:06,463 Salută-l pe unchiul! 459 00:25:06,546 --> 00:25:07,464 Bună, Morg! 460 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 Salut! 461 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Arăți bine. 462 00:25:09,716 --> 00:25:13,220 Trebuie să bravez, fiindcă sunt fericită. 463 00:25:13,303 --> 00:25:16,723 Doar că în momentul ăsta se dărâmă toate peste mine 464 00:25:16,806 --> 00:25:19,309 și simt că am nevoie de o pauză. 465 00:25:19,392 --> 00:25:21,978 Bine. Ia uite cine e! Salut-o pe Jackie! 466 00:25:22,604 --> 00:25:24,105 - Bună, Jackie! - Bună! 467 00:25:24,189 --> 00:25:27,901 - Doamne, ce dulce ești! - Îmi pare bine să te cunosc. 468 00:25:27,984 --> 00:25:29,319 Și mie! 469 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 El e Ryan. 470 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 - Bună! - Îmi pare bine. Ce faci? 471 00:25:32,239 --> 00:25:33,156 Bine, tu? 472 00:25:33,240 --> 00:25:36,034 - Ești foarte frumoasă. - Mulțumesc. 473 00:25:36,618 --> 00:25:38,328 - Vă e foame? - Da. 474 00:25:38,411 --> 00:25:40,330 Clar. Avem pizza. 475 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 De care vrei? Vrei un castravete? 476 00:25:42,499 --> 00:25:43,458 De toate. 477 00:25:43,542 --> 00:25:44,626 Să mâncăm! 478 00:25:44,709 --> 00:25:47,420 Știu ce e bun, fiindcă mâncăm încontinuu. 479 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 Mâncăm și iar mâncăm. 480 00:25:49,297 --> 00:25:51,341 Așa v-ați apropiat? Cum ați… 481 00:25:51,424 --> 00:25:54,219 - Da, asta vreau să aud. - Vreau să aflu tot. 482 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 - De la început. - Cum ne-am apropiat? 483 00:25:57,055 --> 00:26:00,559 Bine. Din prima zi am știut că ea e aleasa. 484 00:26:00,642 --> 00:26:06,022 Ne întâlneam cu 15 oameni. 15 cu 15, practic. 485 00:26:06,106 --> 00:26:07,607 În ture. 486 00:26:08,191 --> 00:26:11,403 Mi-a fost greu să aștept, fiindcă știam că ea e aleasa. 487 00:26:12,070 --> 00:26:15,198 Ori ea, ori nimeni. Doar mă cunoașteți. 488 00:26:15,282 --> 00:26:17,284 - Da. - Îl știm pe Marsh al nostru. 489 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 Încă o chestie e că Jackie m-a inspirat să scriu. 490 00:26:22,747 --> 00:26:24,666 Știți ce greu mi-a fost. 491 00:26:24,749 --> 00:26:28,086 Am scris poezii pentru prima oară în ani de zile. 492 00:26:28,169 --> 00:26:31,256 Aveam problema asta. Iar ea mi-a adus… 493 00:26:31,339 --> 00:26:32,674 Mi-a reaprins flacăra. 494 00:26:32,757 --> 00:26:35,427 Nu doar eu. Ești creativ de felul tău. 495 00:26:36,011 --> 00:26:38,221 - Mulțumesc. - Și erau superbe. 496 00:26:38,305 --> 00:26:41,766 Am ieșit alt om din capsule, așa că… 497 00:26:42,475 --> 00:26:45,895 - Pari mult mai fericit. - Da, îi simt energia. 498 00:26:45,979 --> 00:26:48,189 - Da, se simte. - E de bine. 499 00:26:48,273 --> 00:26:51,776 Jackie, și la tine a fost la fel? 500 00:26:51,860 --> 00:26:55,488 El m-a învățat să fiu puțin mai matură. 501 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 Știe să asculte. 502 00:26:57,532 --> 00:27:00,910 M-a învățat că uneori e bine să-mi trăiesc sentimentele 503 00:27:00,994 --> 00:27:02,954 și să rabd în loc să reacționez. 504 00:27:03,038 --> 00:27:03,872 Bine. 505 00:27:03,955 --> 00:27:07,208 Încă învăț, așa că o să mai am zile proaste. 506 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 Dar îl am pe el, care să-mi zică: 507 00:27:09,377 --> 00:27:12,589 „Liniștește-te! E bine. Sunt aici. Contează pe mine!” 508 00:27:12,672 --> 00:27:16,259 Și mă lasă cu ale mele o vreme. 509 00:27:16,343 --> 00:27:19,179 Dacă mă simt copleșită și am nevoie de spațiu. 510 00:27:19,262 --> 00:27:22,724 Îmi acordă spațiu. Și de asta am nevoie. 511 00:27:22,807 --> 00:27:25,435 Nu e o bagatelă. E ceva serios. 512 00:27:25,518 --> 00:27:28,730 - Căsnicia e ceva biblic. Serios. - Clar. 513 00:27:29,230 --> 00:27:32,942 Vreau să fiu sigură că sunt în formă maximă când spun „da”. 514 00:27:33,026 --> 00:27:36,738 Până și de dincolo de perete a fost foarte captivant. 515 00:27:37,530 --> 00:27:39,532 - Captivant! - Da. 516 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 - Bună asta! - Da. 517 00:27:40,992 --> 00:27:43,662 Vă uniți destinele. 518 00:27:43,745 --> 00:27:46,289 - Permanent. - Ia uite la noi! 519 00:27:47,332 --> 00:27:48,625 Ceva deosebit! 520 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 - Știam că suntem deosebiți. - Da. 521 00:27:50,627 --> 00:27:53,004 Nu glumește. Chiar e îndrăgostit. 522 00:27:53,088 --> 00:27:57,592 Avea o aură, radia de energie de îndată ce am intrat în casă. 523 00:27:57,676 --> 00:28:02,389 Îmi dau seama că o place mult și își dă toată silința să-i fie alături 524 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 și prezent în experiment. 525 00:28:04,265 --> 00:28:08,144 Și să se asigure că ia decizia bună pentru el 526 00:28:08,228 --> 00:28:12,315 când va sosi clipa să meargă la altar și să spună „da” sau „nu”… 527 00:28:12,399 --> 00:28:14,442 Pe viață. 528 00:28:14,526 --> 00:28:19,656 Amândoi păreau că iau în serios povestea și că știu ce importantă e căsătoria. 529 00:28:19,739 --> 00:28:20,990 Așa sper. 530 00:28:21,074 --> 00:28:21,950 Nu? 531 00:28:22,909 --> 00:28:25,412 Vă mulțumesc că ați fost așa de amabili. 532 00:28:25,495 --> 00:28:30,792 Așa de primitori. Și că m-ați lăsat să mă bucur de Marshall. 533 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Mulțumesc mult. 534 00:28:32,293 --> 00:28:37,590 Mă temeam că o să spuneți: „Nu. Nici gând! Să nu te apropii de noi!” 535 00:28:37,674 --> 00:28:39,384 - Fruntea sus! - Pe bune! 536 00:28:39,467 --> 00:28:44,681 Marshall e un om foarte sincer și tandru. 537 00:28:44,764 --> 00:28:47,726 Dacă cere pe cineva în căsătorie, 538 00:28:47,809 --> 00:28:51,187 știu că trebuie să fie vorba de o persoană extraordinară. 539 00:28:51,271 --> 00:28:56,443 Așa că abia așteptam să te văd, să te întâlnesc, să te cunosc puțin. 540 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 Există dragoste pe nevăzute? 541 00:29:00,405 --> 00:29:02,157 Da. Așa aș spune. 542 00:29:02,657 --> 00:29:03,575 Bineînțeles. 543 00:29:16,337 --> 00:29:17,881 APARTAMENTUL LUI PAUL 544 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 Ești gata? 545 00:29:21,134 --> 00:29:23,845 - Doamne! - Ce părere ai? 546 00:29:26,055 --> 00:29:28,391 Doamne, te reprezintă total! 547 00:29:28,475 --> 00:29:29,768 TRUSĂ DE TESTARE REZIDUALĂ 548 00:29:29,851 --> 00:29:31,060 Doamne! 549 00:29:31,144 --> 00:29:34,481 - Ce zici de canapele? - Doamne! 550 00:29:34,564 --> 00:29:36,149 De unde le ai? 551 00:29:36,232 --> 00:29:39,986 Asta, de pe Craigslist. Aia, de pe marginea drumului. 552 00:29:40,862 --> 00:29:42,113 De pe marginea… 553 00:29:44,032 --> 00:29:45,116 Nu glumesc. 554 00:29:48,244 --> 00:29:53,416 Cred că se prea poate să fiu și logodnica, și stilista lui Paul. 555 00:29:54,000 --> 00:29:56,252 Doamne! Birou tău de acasă? 556 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 Da. Ăsta e biroul. 557 00:29:59,464 --> 00:30:02,258 - Ai putea lucra aici? - Nu știu dacă pare comod. 558 00:30:02,342 --> 00:30:03,593 - Cuțit? - Cuțite. 559 00:30:04,969 --> 00:30:07,347 De ce e câte unul pe fiecare masă? 560 00:30:07,430 --> 00:30:08,431 Mi-e frică. 561 00:30:09,015 --> 00:30:11,100 Ce crezi că se va întâmpla aici? 562 00:30:11,184 --> 00:30:14,938 O să dispară mobila din lemn în culori diferite. 563 00:30:16,022 --> 00:30:20,485 Alt birou, altă canapea, alt televizor, poate fixat pe perete? 564 00:30:23,154 --> 00:30:24,906 E pe cât de rău te așteptai? 565 00:30:25,490 --> 00:30:27,867 Nu știu cum îmi imaginam că va fi. 566 00:30:27,951 --> 00:30:32,372 Niște obiecte de artă, alt cadru de pat, aș schimba totul. 567 00:30:33,039 --> 00:30:36,334 E un dulap incredibil de mic. Interesant. 568 00:30:36,417 --> 00:30:40,171 Astea sunt hainele pe care le port de obicei. Astea și… 569 00:30:40,255 --> 00:30:43,049 Le ții pe cele de zi cu zi pe comodă? 570 00:30:43,132 --> 00:30:45,343 - Ca să le văd. - Da, bine. 571 00:30:45,426 --> 00:30:46,678 - Paul… - Ce e? 572 00:30:46,761 --> 00:30:49,097 - Ăsta e costumul bunicului tău? - Da. 573 00:30:50,139 --> 00:30:51,391 Lasă-l… 574 00:30:52,725 --> 00:30:54,769 Paul! Din ce an… 575 00:30:59,232 --> 00:31:01,860 Doamne, o să fac apoplexie. 576 00:31:02,902 --> 00:31:05,572 Când îl port, mă simt ca la înmormântare. 577 00:31:05,655 --> 00:31:09,325 - Aoleu! Bine. Îl las aici. - Da. 578 00:31:09,951 --> 00:31:13,037 - Am un stil foarte eclectic. - E tot mai interesant. 579 00:31:13,121 --> 00:31:15,915 Doamne! Cred că mi-a ajuns. 580 00:31:16,583 --> 00:31:18,001 Vai de mine! 581 00:31:19,252 --> 00:31:21,754 Ei bine, ce părere ai? 582 00:31:23,131 --> 00:31:24,340 Te reprezintă. 583 00:31:24,424 --> 00:31:28,678 Dacă ar fi decorat la mare artă, aș spune: „Cine a făcut asta?” 584 00:31:28,761 --> 00:31:29,846 - Da. - Înțelegi? 585 00:31:29,929 --> 00:31:31,806 Te-ai vedea locuind aici? 586 00:31:36,978 --> 00:31:41,774 Cred că, dacă rămânem în Seattle pe termen lung, 587 00:31:41,858 --> 00:31:44,110 n-aș vrea să stau aici. 588 00:31:45,320 --> 00:31:48,781 E vorba de spațiul de lucru. Aș vrea cel puțin trei camere. 589 00:31:48,865 --> 00:31:52,535 Ca să avem spațiu. Mai ales dacă lucrezi de acasă. 590 00:31:52,619 --> 00:31:55,371 Avem apartamentul tău și al meu de aici 591 00:31:55,455 --> 00:31:56,706 și casa din Arizona. 592 00:31:56,789 --> 00:32:00,168 - Da. - Atunci scăpăm de ăsta. 593 00:32:03,087 --> 00:32:05,423 Un posibil plan ar fi 594 00:32:05,506 --> 00:32:10,511 să facem naveta de aici în Arizona. 595 00:32:11,220 --> 00:32:12,096 Nu. 596 00:32:13,139 --> 00:32:15,224 Știu. Glumeam. Dar nu. 597 00:32:21,397 --> 00:32:26,569 Dacă vrei să încerci, de acord. M-ar deranja dacă n-ai încerca. 598 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 Da. 599 00:32:28,738 --> 00:32:32,116 Revino cu un e-mail după ședința asta! 600 00:32:34,827 --> 00:32:39,499 Nu, e greu să treci prin discuțiile dificile, serioase. 601 00:32:39,582 --> 00:32:43,836 Mă cam tem că Paul nu vrea să încerce varianta cu Arizona. 602 00:32:43,920 --> 00:32:47,256 Lucrează în Seattle și are apartamentul de aici, 603 00:32:47,340 --> 00:32:51,260 iar eu am și casa din Arizona și îmi împart timpul. 604 00:32:51,344 --> 00:32:53,680 Trebuie să vedem unde vom locui. 605 00:32:53,763 --> 00:32:57,517 E ciudat să-l privesc când vorbim serios. 606 00:32:57,600 --> 00:33:02,188 Parcă e alt om. Mă gândesc: cine e ăsta? 607 00:33:02,271 --> 00:33:04,524 Înțelegeți? Dar cred că va trebui 608 00:33:04,607 --> 00:33:07,276 să ne lămurim și să putem face compromisuri. 609 00:33:07,360 --> 00:33:09,445 Asta e partea stresantă. 610 00:33:09,529 --> 00:33:13,616 E un adevărat stres și cred că asta simt acum. 611 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 Îmi imaginez că și tu. 612 00:33:17,662 --> 00:33:18,496 Da. 613 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 PORTLAND, OREGON 614 00:33:35,596 --> 00:33:37,682 Încă n-am apucat să discut cu mama. 615 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 - Da. - Știi? 616 00:33:40,435 --> 00:33:45,773 Nu mi-e clar dacă știe și pur și simplu nu răspunde 617 00:33:45,857 --> 00:33:46,983 sau ce o fi. 618 00:33:47,066 --> 00:33:49,986 Nu cred că e așa. Știu că o parte din mine crede… 619 00:33:50,069 --> 00:33:52,822 Adică sunt destul de sigur pe situație. 620 00:33:52,905 --> 00:33:57,618 Nu cred că ne va face probleme. Dar pe de altă parte… oare? Înțelegi? 621 00:33:57,702 --> 00:33:59,287 O s-o mai sun o dată. 622 00:34:00,204 --> 00:34:01,622 Pot să particip și eu? 623 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 Vrei să vorbești cu ea? 624 00:34:05,626 --> 00:34:07,378 E mama ta. 625 00:34:07,462 --> 00:34:09,005 - Nu o cunosc. - Da. 626 00:34:09,088 --> 00:34:12,675 Mi-ar plăcea, desigur, cu ocazia potrivită. 627 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 - Da. - La momentul potrivit. 628 00:34:14,761 --> 00:34:17,430 Mi-ar plăcea să i te prezint, evident. 629 00:34:18,556 --> 00:34:20,683 Dar mai întâi să discute cu mine. 630 00:34:20,767 --> 00:34:21,976 Bine. 631 00:34:28,441 --> 00:34:30,151 Poți vorbi? 632 00:34:31,152 --> 00:34:37,408 Voiam să te anunț că am găsit pe cineva la experiment. 633 00:34:37,492 --> 00:34:41,120 O cheamă Chelsea și… 634 00:34:42,163 --> 00:34:44,540 am făcut primul pas 635 00:34:45,500 --> 00:34:48,544 și i-am cerut mâna. 636 00:34:49,337 --> 00:34:51,798 Așa că voiam… 637 00:34:53,049 --> 00:34:59,013 să îți spun despre experiența asta și despre contextul în care mă aflu. 638 00:35:05,812 --> 00:35:07,105 Ești supărată? 639 00:35:08,689 --> 00:35:12,485 Bine, mamă. Îți apreciez sinceritatea, ca de obicei. 640 00:35:12,568 --> 00:35:16,364 E greu pentru o mamă să se pomenească în situația asta. 641 00:35:16,447 --> 00:35:17,448 Nu te contrazic. 642 00:35:18,032 --> 00:35:20,535 Așa că te înțeleg. 643 00:35:20,618 --> 00:35:23,746 Îți respect părerea, dar cred că ar trebui… 644 00:35:24,247 --> 00:35:27,125 Ar trebui să reluăm subiectul data viitoare. Pa! 645 00:35:37,176 --> 00:35:38,177 N-a mers bine. 646 00:35:41,681 --> 00:35:44,308 Mama e importantă în viața mea. Foarte. 647 00:35:44,392 --> 00:35:45,560 A spus că… 648 00:35:46,394 --> 00:35:47,478 ea, ca mamă… 649 00:35:48,062 --> 00:35:50,022 ca persoană care… 650 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 avea așteptări de la mine… 651 00:35:54,152 --> 00:35:56,070 crede că am greșit. 652 00:35:56,154 --> 00:35:58,489 Crede că n-am judecat bine situația. 653 00:35:59,574 --> 00:36:00,741 Și că… 654 00:36:03,494 --> 00:36:05,538 nu e prea mulțumită de mine. 655 00:36:06,164 --> 00:36:08,416 E cam greu de digerat. 656 00:36:08,916 --> 00:36:10,918 Da. Îmi pare rău, chiar e… 657 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 Da, adică… 658 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 E sfâșietor, sincer. 659 00:36:15,173 --> 00:36:18,134 Mă rog, eu i-am spus: „Ascultă… 660 00:36:21,095 --> 00:36:25,224 Trebuie să înțelegi că pentru mine am luat decizii bune. 661 00:36:25,892 --> 00:36:29,020 Mi-am acceptat toate eșecurile ca să ajung la reușite. 662 00:36:29,520 --> 00:36:33,858 Așa că eu cred că am luat deciziile bune pentru mine 663 00:36:36,068 --> 00:36:38,696 și că și de data asta am ales bine.” 664 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 Așa că… 665 00:36:44,160 --> 00:36:46,162 O să avem de tras. 666 00:36:46,245 --> 00:36:49,040 - O să avem de tras. - Îmi pare rău, iubitule. 667 00:36:54,587 --> 00:36:55,671 Cred că e dureros. 668 00:37:04,222 --> 00:37:05,056 Da. 669 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 - E rândul tău la gătit? - Da. 670 00:37:37,797 --> 00:37:39,882 Trebuie să contribui și eu, nu? 671 00:37:39,966 --> 00:37:42,468 - Cine te-a învățat să gătești? - Food Network! 672 00:37:42,969 --> 00:37:44,679 - Serios? - Și mama. 673 00:37:44,762 --> 00:37:47,306 Sper să nu te intimidez dacă… 674 00:37:47,390 --> 00:37:51,602 E prima dată când îți gătesc. Așa că sunt intimidată. 675 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 Stai liniștită! Am încredere în tine. 676 00:37:54,272 --> 00:37:56,232 - Serios? Bine. - Ca bucătăreasă. 677 00:37:56,315 --> 00:37:57,733 Bine. 678 00:37:57,817 --> 00:38:01,320 Brett, mă gândeam la… 679 00:38:02,989 --> 00:38:06,492 Cât mai avem? Două săptămâni până la nuntă. 680 00:38:06,575 --> 00:38:08,744 - Nebunie curată, nu? - Da. 681 00:38:10,204 --> 00:38:12,415 Cred că încerc să înțeleg 682 00:38:12,498 --> 00:38:15,626 ce stil de viață o să avem. 683 00:38:16,794 --> 00:38:19,005 Eu sunt mulțumită 684 00:38:19,588 --> 00:38:22,675 cu cât cheltuiesc și câștig. 685 00:38:22,758 --> 00:38:25,845 Tu? Simți că te înhami la prea multe? 686 00:38:26,345 --> 00:38:27,179 Nu. 687 00:38:27,763 --> 00:38:30,599 - Nu? - Nu. Sunt om foarte simplu, de fapt. 688 00:38:32,101 --> 00:38:33,060 Serios? 689 00:38:35,646 --> 00:38:38,941 - Cu… - Îți văd îndoiala în privire. 690 00:38:39,025 --> 00:38:44,322 Păi, te îmbraci foarte elegant. Nu sunt articole ieftine. 691 00:38:44,947 --> 00:38:46,949 M-am uitat prin garderoba ta 692 00:38:47,033 --> 00:38:50,953 și îmi ziceam: „Ce de bani cheltuiește!” 693 00:38:55,916 --> 00:38:59,003 N-o să te mint. Da, am câteva lucruri… 694 00:39:00,880 --> 00:39:03,049 pe care am dat ceva bani. 695 00:39:03,132 --> 00:39:06,844 Care a fost cel mai scump lucru pe care ți l-ai cumpărat? 696 00:39:08,596 --> 00:39:10,097 Aș spune că… 697 00:39:15,895 --> 00:39:22,777 Păi, cel mai scump lucru cumpărat și care nu e un dispozitiv, 698 00:39:22,860 --> 00:39:25,321 fiindcă astea sunt de obicei scumpe… 699 00:39:27,740 --> 00:39:29,492 Am niște valize scumpe. 700 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 Cât au costat? 701 00:39:32,828 --> 00:39:36,999 Cel puțin trollerul… cel de cabină a costat 702 00:39:37,875 --> 00:39:38,834 1.200 de dolari? 703 00:39:38,918 --> 00:39:41,337 Brett! Nu! 704 00:39:41,420 --> 00:39:44,048 Glumești? Un troller? 705 00:39:47,968 --> 00:39:49,428 Dar e trainic. 706 00:39:49,512 --> 00:39:52,014 - Ar fi și cazul. - Și arată bine. 707 00:39:53,099 --> 00:39:54,350 Brett cel fițos. 708 00:39:56,102 --> 00:39:59,814 Mai ești și genul creativ. 709 00:39:59,897 --> 00:40:04,485 Cred că ești foarte stilat și ai mult bun-gust. 710 00:40:04,568 --> 00:40:08,864 Vreau doar să fiu sigură că se încadrează în bugetul meu obișnuit. 711 00:40:09,573 --> 00:40:10,533 Fii atent! 712 00:40:10,616 --> 00:40:14,578 Nu vreau să știu pe ce dai banii, câtă vreme plătești facturile. 713 00:40:15,538 --> 00:40:20,167 Și, sinceră să fiu, n-aș vrea să-mi spună cineva 714 00:40:20,251 --> 00:40:23,212 cum să-mi cheltuiesc banii, fiindcă deja știu. 715 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 La capitolul facturilor comune… 716 00:40:27,299 --> 00:40:29,427 Nu țin să facem jumi-juma. 717 00:40:29,510 --> 00:40:32,596 Sunt de acord să plătesc eu 75%. 718 00:40:33,139 --> 00:40:35,349 - Sau 60-40. - Da. 719 00:40:36,308 --> 00:40:37,351 - Da. - În fine. 720 00:40:37,435 --> 00:40:41,230 Dacă avem, să zicem, câteva sau anumite facturi… 721 00:40:41,313 --> 00:40:43,983 nu știu, chiria, ipoteca sau ceva… 722 00:40:44,066 --> 00:40:46,444 Dacă le împărțim ca să evităm situația 723 00:40:46,527 --> 00:40:50,698 în care am plătit eu și îmi dai banii sau ai plătit tu și îți dau banii… 724 00:40:50,781 --> 00:40:53,159 - Ar fi ca între colegi de cameră. - Da. 725 00:40:53,242 --> 00:40:54,785 Plătesc eu și te întreb: 726 00:40:54,869 --> 00:40:57,329 „Când îmi dai partea înapoi?” 727 00:40:57,413 --> 00:41:00,207 - Să văd confirmarea de plată! - Exact. 728 00:41:00,291 --> 00:41:04,003 Nu vreau să cer confirmări de plată. 729 00:41:04,086 --> 00:41:07,047 - Doamne, știu! - Nu soției. Sau de ipotecă. 730 00:41:07,131 --> 00:41:09,425 Nu mi-ar plăcea să fac asta. 731 00:41:09,508 --> 00:41:13,262 O mică observație. Dai foc bucătăriei. 732 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Păi, fiindcă… 733 00:41:26,233 --> 00:41:30,154 14 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 734 00:41:35,075 --> 00:41:37,453 - Măcar iese soarele. - Puțin. 735 00:41:37,536 --> 00:41:39,288 - Da, iese. - Pilotul-fantomă… 736 00:41:40,664 --> 00:41:41,832 Pilot-fantomă! 737 00:41:41,916 --> 00:41:43,459 - Căpitan-fantomă. - Delir! 738 00:41:43,542 --> 00:41:47,046 Parcă e un gremlin acolo, zău așa. 739 00:41:48,047 --> 00:41:49,882 - Gremlin? - Știi tu, din… 740 00:41:49,965 --> 00:41:52,635 - Știu. - Nu știu dacă existam când s-a lansat. 741 00:41:52,718 --> 00:41:54,970 Dar l-am văzut la un moment dat. 742 00:41:55,054 --> 00:41:58,015 Cu ăia mici… Ce erau înainte să devină gremlini? 743 00:41:58,098 --> 00:42:00,017 Nu știu, dar, dacă îi udai, 744 00:42:00,100 --> 00:42:02,228 se înmulțeau și făceau alți monștri. 745 00:42:02,311 --> 00:42:05,147 Dacă îi udai după o anumită… 746 00:42:05,231 --> 00:42:07,608 După miezul nopții se transformau în gremlini. 747 00:42:07,691 --> 00:42:09,235 Sau așa ceva. 748 00:42:09,318 --> 00:42:11,654 Se transformau în pufoșenii… Ca Furbo. 749 00:42:11,737 --> 00:42:14,490 Ai avut jucăria? Sau nu Furbo… 750 00:42:14,573 --> 00:42:15,449 Am avut Furby. 751 00:42:15,533 --> 00:42:17,076 - Furby, așa! - Da. 752 00:42:18,661 --> 00:42:21,372 - Mi se păreau geniale. - Erau jalnice! 753 00:42:21,455 --> 00:42:24,041 - Erau supraestimate. - Chiar. 754 00:42:24,124 --> 00:42:26,835 Ziceau că e IA într-un animal de pluș. 755 00:42:26,919 --> 00:42:27,753 Știu. 756 00:42:27,836 --> 00:42:30,297 - Și nu era așa. - Nu. 757 00:42:30,381 --> 00:42:35,469 Nu, dar e amuzant fiindcă… Ăia mici… Cum le zicea… 758 00:42:35,553 --> 00:42:39,139 Cum era? Aveau… Cum se numeau alea? 759 00:42:39,223 --> 00:42:40,933 - Animăluțe digitale. - Da. 760 00:42:43,227 --> 00:42:46,814 Erau nașpa față de jucăriile de acum. 761 00:42:46,897 --> 00:42:49,441 Dar animalele de pluș sunt mereu la modă. 762 00:42:52,695 --> 00:42:55,531 - Nu-ți place ananasul? - E fructul meu preferat. 763 00:42:56,574 --> 00:42:58,909 - Dintre toate. - Nu știu ce să aleg. 764 00:42:59,743 --> 00:43:04,540 - Toate sunt bune. - Aș alege ananas, zmeură și mango. 765 00:43:05,374 --> 00:43:07,710 Mango? Pe bune? După… 766 00:43:08,544 --> 00:43:11,797 Eu aș pune mango pe primul loc. Aș pune mango… 767 00:43:11,880 --> 00:43:15,593 Dintre astea trei, aș alege mango, ananas și zmeură. 768 00:43:15,676 --> 00:43:18,095 Fac un tort gustos de ciocolată cu zmeură. 769 00:43:18,178 --> 00:43:19,597 Doamne, sună delicios! 770 00:43:19,680 --> 00:43:21,557 Da. Cu gem proaspăt de zmeură. 771 00:43:21,640 --> 00:43:23,684 - Îmi dă de gândit. - Nu-mi place gemul. 772 00:43:23,767 --> 00:43:24,810 - Serios? - Nu. 773 00:43:25,352 --> 00:43:29,273 Nu gemi după unt de arahide și jeleu? 774 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 Eu le ador. Îmi fac. 775 00:43:31,233 --> 00:43:34,570 „Nu gemi după unt de arahide și jeleu?” Ce hazliu! 776 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 Știu, n-am vrut să fac un calambur, dar mi-a ieșit. 777 00:43:37,740 --> 00:43:39,199 Mi-a plăcut mult. 778 00:43:42,411 --> 00:43:44,830 Te-aș ține de mână, dar mă țin de barcă. 779 00:43:44,913 --> 00:43:46,123 Urmez regulile. 780 00:43:46,206 --> 00:43:48,584 Ai o mână pe barcă și una pe băutură. 781 00:43:48,667 --> 00:43:51,670 Cred că tu ai emoții mai mari ca mine. 782 00:43:52,588 --> 00:43:55,424 - Vreau să fiu sigur că nu cazi. - Ce drăguț! 783 00:43:59,762 --> 00:44:01,555 - Am mâna rece? - Da. 784 00:44:02,139 --> 00:44:05,225 Eu sunt mereu cea mai rece, dar mă și îmbrac subțire. 785 00:44:05,309 --> 00:44:07,227 De unde știi că ești mai rece? 786 00:44:07,311 --> 00:44:09,938 Fiindcă îi simți și știi cine e mai cald? 787 00:44:10,022 --> 00:44:15,277 E o experiență foarte stranie pentru mine și nu-mi place, fiindcă ești rece. 788 00:44:16,445 --> 00:44:19,073 Acum știu cum mă simt alții pe mine. 789 00:44:19,156 --> 00:44:21,367 - „Nu mă atinge!” - Dă-mi căldura ta! 790 00:44:21,450 --> 00:44:22,618 Bine, îți dau, dar… 791 00:44:27,539 --> 00:44:29,375 - Vrei să stai la soare? - Da. 792 00:44:29,458 --> 00:44:31,543 Bine, doar să nu cazi peste bord! 793 00:44:33,420 --> 00:44:34,755 Mă bucur că ești aici. 794 00:44:36,256 --> 00:44:38,842 - Dar aș scăpa de pălărie. - De ce? 795 00:44:39,343 --> 00:44:41,720 Nu-mi place. E ca o pavăză de sărut. 796 00:44:41,804 --> 00:44:43,764 Vreau să-ți devorez buzele senzuale. 797 00:44:43,847 --> 00:44:46,975 - Trebuie să faci eforturi pentru asta. - O să fac. 798 00:44:48,102 --> 00:44:48,936 Bine. 799 00:44:50,562 --> 00:44:51,980 Ai înghețat? 800 00:44:52,564 --> 00:44:55,943 Vrei o pătură sau ceva? 801 00:44:56,026 --> 00:44:57,486 Am putea să le cerem. 802 00:44:57,569 --> 00:44:58,612 O pătură. 803 00:44:58,696 --> 00:45:01,448 Te vâri în mine ca să-mi furi căldura. 804 00:45:01,532 --> 00:45:03,033 Nu mai am de dat! 805 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 - Îmi aranjezi părul? - E-n regulă, doar… 806 00:45:08,288 --> 00:45:12,835 E-n regulă. Așa stă, n-am ce-i face. Nu-i nimic. 807 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 Din toată lumea, pe cine ai vrea să cunoști? 808 00:45:18,799 --> 00:45:20,300 - Persoane în viață? - Da. 809 00:45:21,677 --> 00:45:25,180 - Cred că pe Oprah. - Oprah? Winfrey? 810 00:45:26,390 --> 00:45:28,684 E o femeie foarte puternică, da. 811 00:45:28,767 --> 00:45:29,685 Tu? 812 00:45:30,269 --> 00:45:31,228 Pe părinții tăi. 813 00:45:32,438 --> 00:45:35,107 Ai pregătit replica asta. Ce siropos ești! 814 00:45:37,818 --> 00:45:40,821 Mama e extraordinară. Cred că ți-am spus. 815 00:45:40,904 --> 00:45:44,575 Și tata e extraordinar în felul lui. 816 00:45:47,035 --> 00:45:48,162 Ce faci? 817 00:45:52,040 --> 00:45:53,167 Ce faci? 818 00:45:58,297 --> 00:46:02,050 Bliss, ești tot ce am căutat de când mă știu. 819 00:46:08,265 --> 00:46:10,976 Ești frumoasă, inteligentă, 820 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 ambițioasă, 821 00:46:13,854 --> 00:46:14,688 grijulie. 822 00:46:16,064 --> 00:46:19,902 Prezența ta mă încălzește. 823 00:46:21,278 --> 00:46:23,655 Vreau să-mi petrec timpul cu tine. 824 00:46:24,364 --> 00:46:26,867 Cred că nimeni din lume 825 00:46:27,868 --> 00:46:30,537 nu mi-e mai potrivit decât tine. 826 00:46:34,583 --> 00:46:35,959 Indiferent ce am făcut… 827 00:46:36,585 --> 00:46:38,337 Oricât de prost am fost… 828 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 aici ne era sortit să ajungem. 829 00:46:45,469 --> 00:46:46,720 Mi-am găsit perechea. 830 00:46:51,975 --> 00:46:53,227 Te căsătorești cu mine?