1 00:00:11,011 --> 00:00:12,429 豁出去了 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 -嗨 -嗨 老爸 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 切尔西 最近好吗? 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,520 我很好 很高兴你来了 5 00:00:20,603 --> 00:00:21,521 天啊 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,273 -你好 -老爸 这是夸米 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,066 -嗨 夸米 -这是我爸 他叫查理 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 -嗨 查理 -幸会 9 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 我也是 10 00:00:27,902 --> 00:00:29,404 -太好了 -进来吧 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,780 老爸 坐吧 12 00:00:33,616 --> 00:00:37,912 这项真爱实验给了我们 13 00:00:37,996 --> 00:00:42,000 订婚的机会 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,838 实验期间 我们跟好几个对象约会 15 00:00:46,921 --> 00:00:50,467 重点是要理解彼此的核心价值观 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 我们都要敞开心扉 分享自己的人生 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,387 聊聊是什么造就了自己 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,933 看看我们能不能建立起形而上的感情 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 -结果我们做到了 -感觉毫不违和 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,066 实验的目的是要验证 爱情是不是盲目的 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 验证人能不能在素未谋面下爱上彼此 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,530 我们在没见过对方的前提下恋爱了 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 实验尾声 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 他向我求婚了 25 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 好吧 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 我也答应了 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 真的吗? 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,922 这是大事了吧? 29 00:01:32,300 --> 00:01:35,762 -亲爱的 我真替你感到开心 -谢谢你 老爸 30 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 天啊 太好了 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,058 -是啊 -是啊 32 00:01:40,141 --> 00:01:41,059 我好惊讶 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 我好惊讶 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,315 好了 吃饭了 都起来吧 35 00:01:47,398 --> 00:01:51,903 我相信家里其他成员都会接纳夸米 36 00:01:51,986 --> 00:01:55,156 也会理解我们的感情和关系 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,574 就像我爸一样 38 00:01:57,534 --> 00:01:59,953 一个在波特兰 一个在西雅图 你们打算住在哪里? 39 00:02:00,036 --> 00:02:03,915 我们打算在西雅图住上几年 40 00:02:03,998 --> 00:02:04,958 然后… 41 00:02:05,041 --> 00:02:06,084 再看吧 42 00:02:08,253 --> 00:02:11,214 -有很多变数 有很多事要应付 -对 没错 43 00:02:11,714 --> 00:02:12,715 可是… 44 00:02:13,299 --> 00:02:17,428 人生苦短 最好能够一起生活 45 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 -没错 -你有队友了 46 00:02:19,055 --> 00:02:21,349 -对啊 你有队友了 -是啊 47 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 看来你不反对我们在一起 48 00:02:23,726 --> 00:02:28,064 我只想知道 你会祝福我们的婚姻吗? 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,319 当然会 50 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 -我真为你们感到开心 -谢谢你 老爸 51 00:02:36,573 --> 00:02:38,241 -谢谢 -是的 52 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 -老爸 我们爱你 感激不仅 -干杯 查理 53 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 我真为你们感到开心 54 00:02:43,496 --> 00:02:44,622 谢谢你 老爸 55 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 跟切尔西在一起算你赚到了 听我说一件事 56 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 -算你… -算你赚到了 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,507 -打折 是吗? -你赚… 58 00:02:55,842 --> 00:02:58,344 他说你娶他女儿算你赚到了 59 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 打折了! 60 00:02:59,971 --> 00:03:04,184 “夸米 我好爱你 我打七成五卖给你” 61 00:03:06,811 --> 00:03:09,898 片名:爱情盲选 62 00:03:10,481 --> 00:03:13,234 (距离婚期剩下17天) 63 00:03:14,611 --> 00:03:17,363 -飞行还顺利吗? -非常顺利 64 00:03:17,447 --> 00:03:18,740 时间会不会太长了? 65 00:03:18,823 --> 00:03:23,494 不会啊 不知道是不是我肾上腺素拉满了 66 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 我完全不焦虑 飞行途中非常愉快 67 00:03:26,706 --> 00:03:28,958 完全没有遇上气流什么的 68 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 我很期待让蜜卡和我妈见面 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,755 她今天从新奥尔良坐飞机进城 70 00:03:33,838 --> 00:03:36,966 -等不及让你见到蜜卡了 -我也等不及了 71 00:03:37,050 --> 00:03:41,346 我还没跟我妈说过蜜卡是怎么样的人 72 00:03:41,429 --> 00:03:45,642 希望我妈能用自己的眼光看待蜜卡 也希望我妈会喜欢蜜卡 73 00:03:46,267 --> 00:03:48,561 她最有吸引你的地方是什么? 74 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 我是因为某种直觉而被她吸引的 75 00:03:52,065 --> 00:03:55,902 我不是那种见人就能聊开的人 76 00:03:56,778 --> 00:04:01,491 既然我跟她聊得来 说明我们之间有某种特别的默契 77 00:04:01,574 --> 00:04:02,533 没错 78 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 你们好 嗨! 79 00:04:04,744 --> 00:04:06,579 嗨! 80 00:04:06,663 --> 00:04:08,581 幸会 81 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 -你真漂亮 -你真可爱 82 00:04:11,209 --> 00:04:15,338 -我要哭了 我不是个爱哭的人 -我好开心 83 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 -坐吧 -很难相信 84 00:04:17,715 --> 00:04:19,175 我们的发型一样 85 00:04:21,261 --> 00:04:22,512 -对啊 -天啊 86 00:04:22,595 --> 00:04:23,471 天啊 87 00:04:23,554 --> 00:04:24,847 腾出一点空间 88 00:04:25,348 --> 00:04:27,141 不错嘛 89 00:04:27,725 --> 00:04:30,353 真不敢相信你们已经订婚了 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 对啊 91 00:04:31,521 --> 00:04:34,732 我一直以来都希望 他能找到结婚的对象 92 00:04:34,816 --> 00:04:39,112 他是个贴心的孩子 93 00:04:39,195 --> 00:04:41,489 -很难想象吧? -对啊 94 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 真的 95 00:04:43,116 --> 00:04:45,868 因为我是当妈妈的 我是虎妈 96 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 不知道要怎么跟你聊起 我是个律师助理 97 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 我来自一个大家庭 98 00:04:53,418 --> 00:04:57,255 他就像家里的小天使 他是长子 99 00:04:57,338 --> 00:05:03,136 当保罗说:“我有对象了 她叫蜜卡” 我们一家人知道后马上进城 100 00:05:03,219 --> 00:05:07,765 我跟他们说:“好像在网上搜到她了 但不太确定是不是她” 101 00:05:07,849 --> 00:05:11,477 他爸问:“是吗?你怎么看?” 我说:“她爸好像也叫保罗 102 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 目前住在莫比尔 103 00:05:12,603 --> 00:05:17,317 她妈是个虔诚的基督教徒 经营一家托儿所 104 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 -你还想知道什么?” -天啊! 105 00:05:20,653 --> 00:05:21,571 真的 106 00:05:21,654 --> 00:05:23,614 就凭她的名字 你就成功给她起底了? 107 00:05:23,698 --> 00:05:26,367 -就凭她的名字 -天啊 太好笑了 108 00:05:26,451 --> 00:05:31,247 保罗最先吸引你的地方是什么? 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 是这样的 110 00:05:32,665 --> 00:05:36,878 我们刚开始相处 就聊到旅行和人生观 111 00:05:36,961 --> 00:05:40,048 这些话题让我马上感到 112 00:05:40,131 --> 00:05:41,299 保罗是个有趣的人 113 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 但他也让我知道他想要哪种人生 以及他所展望的未来 114 00:05:46,471 --> 00:05:49,098 我认为他的思维跟我一模一样 115 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 但我们的个性差异很大 116 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 -我非常重视妆发 -我也是 117 00:05:53,686 --> 00:05:58,024 但他有能力让我变得更踏实 118 00:05:58,107 --> 00:06:01,110 我们是性格互补的一对 119 00:06:01,194 --> 00:06:07,950 很高兴他给我的行为带来好的影响 也给了我安全感 120 00:06:08,034 --> 00:06:10,244 我们都很喜欢跟对方相处 121 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 即使一句话也不说也无所谓 122 00:06:12,413 --> 00:06:15,666 记得今天早上你问我在哪里 123 00:06:15,750 --> 00:06:17,794 我说我在楼下 接着你说:“我爱你” 124 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 很好啊 125 00:06:20,296 --> 00:06:24,467 你们很般配 是天生一对 126 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 我在工作上一帆风顺 127 00:06:27,553 --> 00:06:31,557 我们都到适婚年龄了 我也不想再找对象了 128 00:06:34,185 --> 00:06:35,436 我们已经准备好要结婚了 129 00:06:35,937 --> 00:06:38,398 保罗 我从没见过你这个样子 130 00:06:38,481 --> 00:06:39,357 怎么说? 131 00:06:39,440 --> 00:06:42,693 就是幸福和充满爱的样子 132 00:06:42,777 --> 00:06:47,031 他从来没有过想订婚的对象 133 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 对 没错 134 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 这是大事 135 00:06:50,827 --> 00:06:52,036 我知道 我很期待结婚 136 00:06:52,120 --> 00:06:56,165 见到你以后 我更爱保罗了 137 00:06:56,249 --> 00:07:00,795 也不知道怎么了 我可以预见以后的生活充满欢乐 138 00:07:00,878 --> 00:07:04,048 我好喜欢她 我也懂你喜欢她的原因了 139 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 -我就知道你会懂 -天啊 很高兴听你这么说 140 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 我是认真的 非常认真 141 00:07:09,303 --> 00:07:13,349 好在保罗的妈妈个性跟我很接近 142 00:07:13,433 --> 00:07:16,561 她是我见过最可爱的人儿 143 00:07:16,644 --> 00:07:20,314 很容易跟她沟通 144 00:07:20,398 --> 00:07:25,153 我一直希望能够有个关系亲密的婆家 145 00:07:25,236 --> 00:07:29,240 相信我跟她可以成为很要好的朋友 146 00:07:29,323 --> 00:07:33,119 而不是一般的婆媳关系 147 00:07:33,202 --> 00:07:36,330 很高兴你来看我们 148 00:07:36,414 --> 00:07:41,043 说来有趣了 我和保罗经常聊到 149 00:07:41,127 --> 00:07:44,130 我们俩的性格很不同 不知道为什么会互相吸引 150 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 如今我们都懂了 151 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 你娶的人就像你妈啊 152 00:07:48,384 --> 00:07:49,969 你们太像了 153 00:07:50,052 --> 00:07:53,931 很高兴听他这么说 天啊 154 00:07:54,015 --> 00:07:56,017 如果你同意我们在一起 我会很开心 155 00:07:56,517 --> 00:08:01,355 非常同意 天啊 不好意思 我期待这一天的到来好久了 156 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 天啊 157 00:08:02,523 --> 00:08:06,486 -你本人比照片上还要好看 -我听了好开心 158 00:08:06,569 --> 00:08:11,407 好在我通过了你的背景调查考验 如果没通过 我会立刻喊停 159 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 (布雷特的公寓) 160 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 欢迎光临 161 00:08:25,505 --> 00:08:26,547 不错 162 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 看起来不错嘛 163 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 那么… 164 00:08:30,426 --> 00:08:35,389 这是我未来的家吗? 我以后会搬进来吗? 165 00:08:35,473 --> 00:08:37,850 -是的 -瞧这些鞋子 166 00:08:38,809 --> 00:08:43,439 蒂芬妮先前跟室友同住 今天我们来参观我的公寓 167 00:08:43,523 --> 00:08:47,735 我想知道她以后想不想住在这个地方 168 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 我的鞋子放在哪里呢? 169 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 我大可买更多鞋盒 170 00:08:53,157 --> 00:08:57,245 说真的 我感到很紧张、很焦虑什么的 171 00:08:57,328 --> 00:09:01,999 我在烦恼要怎么把我们俩的东西 容纳在这个空间里 172 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 烦恼要怎么互相融合 173 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 那就是你家的吸尘器吗? 174 00:09:08,673 --> 00:09:09,757 那就是我家的吸尘器 175 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 -这是什么? -是VR眼镜 176 00:09:18,349 --> 00:09:20,268 我让你见识一下这个很牛逼的操作 177 00:09:20,351 --> 00:09:21,477 什么操作? 178 00:09:21,561 --> 00:09:24,772 一切都可以通过一个应用操作 179 00:09:25,356 --> 00:09:26,274 布雷特! 180 00:09:27,692 --> 00:09:32,196 压根不用抓稳 后面有个拉力感应棒 181 00:09:32,280 --> 00:09:33,489 轻轻一拉就行了 182 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 -垃圾桶在哪里? -在这里 183 00:09:38,202 --> 00:09:42,456 你家到处都是高科技产品 布雷特好高级哦 184 00:09:42,540 --> 00:09:44,792 -效率才是重点 -好吧 185 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 睡房没什么… 186 00:09:46,961 --> 00:09:49,255 -不错 -睡房没什么特别的 187 00:09:50,131 --> 00:09:52,466 你好整齐 188 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 -还好 -在我看来很整齐 189 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 -瞧这衣柜 -还好 190 00:09:57,763 --> 00:09:59,265 上面还有鞋子 没错 191 00:09:59,348 --> 00:10:02,476 好吧 你只有两个衣柜吧? 192 00:10:02,560 --> 00:10:04,478 -是的 -另一个放… 193 00:10:04,562 --> 00:10:06,480 -放拍照用的东西 -再来还有这个衣柜 194 00:10:07,481 --> 00:10:11,235 衣柜空间可能就有点… 195 00:10:12,111 --> 00:10:12,945 吃紧 196 00:10:13,654 --> 00:10:15,906 放电脑的空间也有点吃紧吧 197 00:10:17,158 --> 00:10:20,411 我能在哪里工作? 我能放一张办公桌吗? 198 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 如果你满意这栋大楼 199 00:10:22,747 --> 00:10:26,208 我可以搬到大楼里较大的空间里 200 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 -好吧 -两房或三房单位什么的 201 00:10:31,839 --> 00:10:33,507 好了 参观完毕 202 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 -我喜欢这个空间 -这就是我的生活空间 203 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 我不介意住在这里 204 00:10:39,180 --> 00:10:40,056 不介意 205 00:10:40,681 --> 00:10:42,683 我很期待搬进来住 206 00:10:44,935 --> 00:10:46,646 -你紧张吗? -不会 207 00:10:46,729 --> 00:10:49,982 我说我会搬进来住 你不担心吗? 208 00:10:51,317 --> 00:10:54,904 真要说点什么 我只能说我独居太久了 209 00:10:54,987 --> 00:10:58,824 -对啊 -我很期待你搬进来住 210 00:10:59,909 --> 00:11:02,870 我可以预见自己搬进来住的样子 211 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 我就想听你说这句话 212 00:11:16,342 --> 00:11:19,387 (扎克的公寓) 213 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 -嗨 -嗨 214 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 -最近好吗? -很好 215 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 -很高兴见到你 -我也是 216 00:11:29,647 --> 00:11:34,735 我和美乐在现实中第一次约会后 发现我们之间有很多火花 217 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 我没想到我们的感情这么深厚 218 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 我知道我们心理上已经准备好了 219 00:11:41,534 --> 00:11:43,202 情感上也准备好了 220 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 这就是你提到的猫头鹰画像 221 00:11:47,498 --> 00:11:51,377 -是画像还是图像? -是一个西雅图画家为我画的 222 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 真好看 223 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 别人都说我不懂得打铁趁热 224 00:11:56,006 --> 00:11:59,719 其实 我只是想好好跟美乐相处 225 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 因为跟她在一起的时候 226 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 感觉非常实在 227 00:12:03,889 --> 00:12:09,228 爱一个人就要表现出来 228 00:12:09,311 --> 00:12:10,604 需要帮忙吗? 229 00:12:10,688 --> 00:12:14,191 可以帮我在蘑菇里 加点黄油、盐和胡椒 230 00:12:14,275 --> 00:12:16,944 说来有趣了 我特爱烘培 231 00:12:17,027 --> 00:12:18,362 -下厨就还好 -是吗? 232 00:12:18,446 --> 00:12:20,906 -你要给我非常具体的指示 -我很喜欢下厨 233 00:12:21,490 --> 00:12:22,742 黄油分量多少? 234 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 加一点就行了 235 00:12:24,869 --> 00:12:27,955 -看到差别吗? -分量多少?这么多吗? 236 00:12:28,622 --> 00:12:30,875 美乐 你就凭直觉拿捏吧 换我也会放这么多 237 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 好的 238 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 我好想去上烹饪课 学习做各种菜色 239 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 一起去上课一定会很好玩 240 00:12:38,591 --> 00:12:40,217 真的吗?再看吧 241 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 -糟糕 出事了 -怎么了? 242 00:12:45,306 --> 00:12:46,432 其中一块牛扒… 243 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 袋子破了 整块牛扒都坏了 244 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 这块牛扒是你的吧? 245 00:12:51,061 --> 00:12:53,981 好消息是我们还有一块牛扒 246 00:12:54,482 --> 00:12:56,692 希望这个袋子还完好无损吧 247 00:12:57,234 --> 00:12:59,195 今晚只能吃怪怪的牛扒了 248 00:12:59,904 --> 00:13:01,864 糟糕 两块牛扒都坏了 249 00:13:01,947 --> 00:13:03,032 真的吗?好惨啊 250 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 没错 天啊 251 00:13:04,575 --> 00:13:06,410 糟糕 这是不详的预兆 252 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 -我还是回家吧 -简直就是灾难啊 253 00:13:10,748 --> 00:13:12,833 我无法跟你描述我的心情有多么沮丧 254 00:13:12,917 --> 00:13:17,546 不要紧的 人生不如意事十之八九 255 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 -我知道 -不要紧的 256 00:13:20,382 --> 00:13:23,636 只吃萝卜和蘑菇也可以 257 00:13:23,719 --> 00:13:26,597 还有虾子可以吃 太丢脸了 258 00:13:27,556 --> 00:13:28,808 -不要紧的 -我… 259 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 -是挺丢脸的 -不要紧的 260 00:13:31,018 --> 00:13:32,228 别担心 261 00:13:32,311 --> 00:13:36,315 我相信这不是你最丢脸的经历 262 00:13:36,816 --> 00:13:39,401 没错 起码还有虾子可以吃 263 00:13:40,277 --> 00:13:41,695 起码我们还有彼此 对吧? 264 00:13:41,779 --> 00:13:43,072 这点我说不上来 265 00:13:45,032 --> 00:13:46,116 再看吧 266 00:13:48,744 --> 00:13:51,664 好在我花了很多心思用虾子来补救 267 00:13:51,747 --> 00:13:54,291 -对啊 你… -虾子简直就是应急方案 268 00:13:54,375 --> 00:13:57,711 -这餐看起来还算像话 -对啊 看起来还算像话 269 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 胡萝卜好不好吃?点评一下 270 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 -好吧 -说实话 271 00:14:05,344 --> 00:14:06,303 怎么看? 272 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 其实我觉得很好吃 273 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 -羊奶酪和虾子拌着吃 试试看 -羊奶酪拌什么都好吃 274 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 -拌冰淇淋应该不行吧 -是吗? 275 00:14:15,479 --> 00:14:17,565 你没吃过羊奶酪冰淇淋? 276 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 -听起来好恶心 -什么? 277 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 -没吃过 -非常好吃 278 00:14:22,611 --> 00:14:24,613 我知道我的个性很古怪 我有自知之明 279 00:14:24,697 --> 00:14:26,031 -是吗? -是的 280 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 我比你更古怪吧 281 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 可能吧 282 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 看过我的睡房吗? 283 00:14:32,746 --> 00:14:35,332 -没有 -晚点带你参观一下 284 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 -就在那边 -好吧 就在那边 285 00:14:38,377 --> 00:14:42,172 是的 我装了动作感应器 286 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 -为什么? -感应器被触动后会发出声音 287 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 -门一打开就会触动感应器 -等一下 为什么要发出声音? 288 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 -因为牛啊 -牛?你比我还要古怪 289 00:14:52,141 --> 00:14:53,017 可不是吗? 290 00:14:53,100 --> 00:14:56,145 门一打开 你就会听到 《哈利·波特》的电影配乐 291 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 是吗?我可以 292 00:14:58,022 --> 00:15:00,482 -我觉得挺牛的 -是很牛没错 293 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 -总之… -你穿这件连身裙真好看 294 00:15:03,485 --> 00:15:04,320 谢谢 295 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 -怎么了? -我也说不上来 296 00:15:07,990 --> 00:15:09,241 我喜欢望着你 297 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 虽然很多事都搞砸了 但后来都迎刃而解了 298 00:15:15,539 --> 00:15:17,249 你是指我们的关系还是这一餐? 299 00:15:17,333 --> 00:15:20,711 两者皆是吧 这一餐就像我们的感情关系 300 00:15:22,046 --> 00:15:24,214 -挺相似的 不是吗? -对啊 301 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 但不能老是这样 302 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 如果经常要经历这种过程 那就不好了 303 00:15:28,385 --> 00:15:30,930 你当初决定跟另一个女嘉宾求婚 304 00:15:31,013 --> 00:15:32,932 如今我们只能走一步算一步了 305 00:15:34,224 --> 00:15:35,142 对不起 306 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 我也说不上来 我可以既往不咎 307 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 但我还是会怨你 308 00:15:44,818 --> 00:15:49,490 毕竟跟一个一度甩掉自己 去跟别人订婚的人相处 309 00:15:49,573 --> 00:15:51,700 不是常有的事 310 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 我偶尔还是会怨你 311 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 可以 是我活该 312 00:16:01,251 --> 00:16:03,003 -要吃甜品了吗? -好啊 313 00:16:03,087 --> 00:16:08,175 我有点抗拒跟他来往 毕竟他曾经深深伤了我的心 314 00:16:08,258 --> 00:16:10,803 我自然会筑起心墙 315 00:16:14,515 --> 00:16:16,558 但我们相处时氛围很好 316 00:16:16,642 --> 00:16:20,270 两人之间也有火花 当初的感觉都回来了 317 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 -过来一下 -怎么了? 318 00:16:23,107 --> 00:16:24,358 一起跳一支舞吧 319 00:16:24,441 --> 00:16:25,985 -真的吗? -练习一下 320 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 准备 321 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 一… 322 00:16:30,447 --> 00:16:33,325 -肩膀放松 你有点紧张 -等一下 我很紧绷吗? 323 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 对啊 你有点紧绷 324 00:16:35,536 --> 00:16:37,913 我心里有很大部分 确实很想跟他发展感情 325 00:16:37,997 --> 00:16:40,040 毕竟我深深地爱着他 326 00:16:40,124 --> 00:16:42,584 外在吸引力固然重要 327 00:16:42,668 --> 00:16:43,752 但重点是 328 00:16:43,836 --> 00:16:47,756 我们能不能在没见过面的前提下 爱上彼此? 329 00:16:48,257 --> 00:16:49,508 绝对有可能 330 00:17:04,148 --> 00:17:05,107 天啊 331 00:17:06,191 --> 00:17:09,028 瞧你已经像个高手了 332 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 -做过“趋低”这个动作吗? -这件礼服不适合 333 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 (距离婚期剩下15天) 334 00:17:19,663 --> 00:17:22,916 (俄勒冈州 波特兰) 335 00:17:25,252 --> 00:17:28,630 (夸米的公寓) 336 00:17:29,131 --> 00:17:30,049 准备好了吗? 337 00:17:30,549 --> 00:17:31,383 准备好了 338 00:17:32,092 --> 00:17:33,927 天啊 开玩笑的 339 00:17:36,638 --> 00:17:38,599 这个空间好可爱 340 00:17:38,682 --> 00:17:42,019 -欢迎来到我的“孤独堡垒” -天啊 341 00:17:42,102 --> 00:17:43,395 我住在俄勒冈州波特兰市 342 00:17:43,479 --> 00:17:45,939 距离西雅图 两个小时半到三个小时车程 343 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 我要来带走几件东西 344 00:17:48,358 --> 00:17:54,198 最要紧的是 带走我的工作用品、衣物和Xbox 345 00:17:54,281 --> 00:17:58,494 懂吗?真正开始把东西搬到 346 00:17:58,577 --> 00:18:03,082 我和未婚妻的同居空间里 347 00:18:03,165 --> 00:18:04,208 来参观我的冰柜吧 348 00:18:04,708 --> 00:18:05,959 -很好看 -充满… 349 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 天啊! 350 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 亲爱的 你还真是个猛“酱”啊 351 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 -不错嘛 -我过得挺好的 352 00:18:14,134 --> 00:18:16,303 地上有几件脏衣服 353 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 出发前 我匆忙地收拾行李 354 00:18:19,306 --> 00:18:21,683 跑上跑下 东西乱扔 别批判我! 355 00:18:21,767 --> 00:18:23,018 -这是我的睡床 -好的 356 00:18:23,102 --> 00:18:24,978 我将近一成时间 都是睡在这张沙发上 357 00:18:25,062 --> 00:18:27,439 -不会吧?你睡在这里? -我经常睡沙发 358 00:18:27,523 --> 00:18:31,652 那你一觉醒来后 只要迈开八步就能走到办公桌前 359 00:18:31,735 --> 00:18:32,820 然后开始工作 360 00:18:32,903 --> 00:18:34,029 差不多 361 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 睡房没什么出奇的 362 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 那是… 363 00:18:43,372 --> 00:18:46,166 可以打开来看 但我建议你“酌情观看” 364 00:18:46,250 --> 00:18:48,001 -那就打开来看吧 -里面有几样东西 365 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 -让我看一眼 -可以 366 00:18:52,381 --> 00:18:53,966 我也用这款润滑剂 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 有时我意识到我们是同一类人 368 00:19:04,393 --> 00:19:09,356 他不太讲究卫生 我还以为这点会给我带来很大的麻烦 369 00:19:09,439 --> 00:19:12,192 好在他知道东西都放在哪里 370 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 而且… 371 00:19:14,027 --> 00:19:18,866 他会帮我整理内裤 胸罩、袜子什么的 372 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 他会折好收纳 373 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 我的内衣裤抽屉是他整理的 374 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 这种举动好甜 375 00:19:29,668 --> 00:19:30,502 说明他会整理收纳 376 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 桌上有一罐润肤霜 377 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 天啊 378 00:19:38,844 --> 00:19:43,056 单身公寓 少不了润肤霜和毛巾 379 00:19:43,140 --> 00:19:44,016 那是… 380 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 相距不到一米 381 00:19:48,812 --> 00:19:51,356 这位女士 够了 可以让我… 382 00:19:53,233 --> 00:19:55,194 我觉得这样挺好的 383 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 这张沙发很舒服 384 00:19:59,114 --> 00:20:01,450 -你说这张沙发用得上吗? -可以 385 00:20:02,117 --> 00:20:04,369 -很好 沙发留下 -好的 386 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 -风景很美 -对啊 387 00:20:06,580 --> 00:20:08,040 风景很美 388 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 我很喜欢波特兰 389 00:20:10,709 --> 00:20:14,463 真的 我不介意搬走 390 00:20:14,546 --> 00:20:16,882 但我还是觉得波特兰是我的家 391 00:20:16,965 --> 00:20:19,092 -波特兰是个很漂亮的地方 -对啊 392 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 我非常喜欢 393 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 会不会考虑搬来波特兰? 394 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 不会 没这个想法 395 00:20:27,893 --> 00:20:28,727 是啊 396 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 你知道吗? 397 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 无论条件如何 我们只会在西雅图定居 398 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 我家人都在西雅图 对吧? 我非常重视家人 399 00:20:39,696 --> 00:20:42,241 加上我不是远程工作的 400 00:20:44,034 --> 00:20:47,037 夸米都在家工作 这种安排是合理的 401 00:20:47,120 --> 00:20:51,291 这里真是我的安乐窝 402 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 -所以… -对啊 403 00:20:54,503 --> 00:20:55,462 很好 404 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 -家就要有这种感觉 -是的 405 00:20:58,257 --> 00:21:00,592 这也是我要的感觉 我的家就是这种感觉 406 00:21:00,676 --> 00:21:02,886 我们以后的家就要这种感觉 407 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 没错 408 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 我在西雅图没有朋友 409 00:21:08,267 --> 00:21:12,145 在波特兰 我每周去踢球四五次 410 00:21:12,646 --> 00:21:16,400 我有一条固定的跑步路线 我每天都跑同一条路线 411 00:21:16,984 --> 00:21:21,530 在互相融合的过程中 有时我会妥协太多 412 00:21:21,613 --> 00:21:24,366 需要一些时间… 413 00:21:25,200 --> 00:21:26,285 好好想通 414 00:21:31,999 --> 00:21:34,418 (华盛顿州 西雅图) 415 00:21:41,633 --> 00:21:44,136 鳄梨酱和奶酪 416 00:21:44,636 --> 00:21:45,554 吃不吃奶酪? 417 00:21:46,054 --> 00:21:47,097 我不爱吃奶酪 418 00:21:47,180 --> 00:21:48,515 我姐是吃素的 419 00:21:49,099 --> 00:21:50,726 我要检查一下披萨 420 00:21:55,439 --> 00:21:56,857 我压力好大 421 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 也不知道怎么回事 422 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 我也说不上来 423 00:21:59,818 --> 00:22:02,904 我可能应付不来了 说真的 我压力真的很大 424 00:22:04,156 --> 00:22:06,366 -为什么压力很大? -我的压力真的很大 425 00:22:08,410 --> 00:22:09,494 压力太大了 426 00:22:12,497 --> 00:22:14,041 是因为要跟我家人见面吗? 427 00:22:14,124 --> 00:22:16,501 不是 我什么事都烦 428 00:22:16,585 --> 00:22:19,129 一切都让我感到压力很大 429 00:22:19,963 --> 00:22:20,922 要面对的事很多 430 00:22:24,301 --> 00:22:25,969 -我要一个人静一静 -好的 431 00:22:34,978 --> 00:22:38,732 我大可让你一个人静一静 我可以带我家人到附近散散步 432 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 不用 不要紧的 让他们来吧 433 00:22:43,195 --> 00:22:45,072 我宁可等你心情舒坦了 才让他们过来 434 00:22:45,155 --> 00:22:48,325 我不想让你处在一个… 435 00:22:48,408 --> 00:22:51,036 我现在心情舒坦了 436 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 好吧 437 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 我觉得是你的存在让我倍感压力 438 00:22:57,250 --> 00:22:59,169 好吧 那我就… 439 00:23:00,170 --> 00:23:01,797 那我去喝杯可乐 笑一个 440 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 -喝杯可乐 笑一个? -是的 441 00:23:03,882 --> 00:23:04,841 -去吧 -好的 442 00:23:07,677 --> 00:23:09,805 我去点燃这根蜡烛 443 00:23:10,639 --> 00:23:12,808 杰奎很容易陷入低潮 444 00:23:12,891 --> 00:23:17,229 久久无法走出来 445 00:23:17,312 --> 00:23:19,564 久得超出我能承受的水平 446 00:23:19,648 --> 00:23:24,236 但这不是我能控制的范围 我只能坐在一旁放松等待 447 00:23:24,945 --> 00:23:28,115 等她厘清思绪 448 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 毕竟这点我帮不到她 449 00:23:29,783 --> 00:23:32,202 我要好好想想 450 00:23:33,703 --> 00:23:35,372 好好想想 451 00:23:36,498 --> 00:23:38,125 毕竟我的家人… 452 00:23:39,584 --> 00:23:41,503 不太… 453 00:23:42,838 --> 00:23:44,714 不太支持我 454 00:23:45,215 --> 00:23:47,467 我要他们安心 455 00:23:49,344 --> 00:23:53,515 -好的 -我的决定是关键 456 00:23:53,598 --> 00:23:57,185 我决定的那一刻 我要确定自己可以承受 457 00:23:57,269 --> 00:23:59,563 随之而来的负面影响 458 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 这是一定的 459 00:24:00,605 --> 00:24:04,985 我只是要确保我不会伤害到我爱的人 460 00:24:05,068 --> 00:24:08,238 人们常说“家人是一辈子的” 461 00:24:09,072 --> 00:24:11,867 “家是避风港”什么的 只是… 462 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 他们伤害着我 463 00:24:17,122 --> 00:24:21,209 我是时候挺身而出 像个大人一样做该做的决定 464 00:24:22,085 --> 00:24:25,964 我不能一直为家人而活 而不是为自己而活 465 00:24:29,342 --> 00:24:33,388 我压力很大 这些事同时排山倒海袭来 466 00:24:33,472 --> 00:24:38,351 只是这一刻 我只是在敷衍了事 467 00:24:38,852 --> 00:24:44,024 我妈对我参加这项实验感到不高兴 468 00:24:44,107 --> 00:24:48,612 她对我们马上就要结婚也感到不高兴 469 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 这事让我感到很烦 470 00:24:49,988 --> 00:24:52,365 加上我今天要见他的家人 471 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 我觉得这不是我最好的状态 472 00:24:55,160 --> 00:24:59,498 嗨 佐伊 最近好吗 小丫头? 473 00:25:00,832 --> 00:25:04,878 我等你等一整天了 最近好吗 小可爱? 474 00:25:04,961 --> 00:25:06,463 快叫小马叔叔 475 00:25:06,546 --> 00:25:07,464 嗨 摩根 476 00:25:07,547 --> 00:25:08,715 老兄 最近好吗? 477 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 你看起来很精神 478 00:25:09,716 --> 00:25:13,220 我只好强颜欢笑 毕竟我内心是幸福的 479 00:25:13,303 --> 00:25:16,723 只是现阶段周围的一切都崩了 480 00:25:16,806 --> 00:25:19,309 我只想好好歇一会儿 481 00:25:19,392 --> 00:25:21,978 瞧那是谁 跟杰奎打个招呼 482 00:25:22,604 --> 00:25:23,438 -嗨 杰奎 -嗨 483 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 嗨 天啊 你好可爱! 484 00:25:26,399 --> 00:25:27,901 很高兴见到你 485 00:25:27,984 --> 00:25:29,319 我也是 486 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 他是莱恩 487 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 -嗨 -幸会 你好吗? 488 00:25:32,239 --> 00:25:33,156 很好 你呢? 489 00:25:33,240 --> 00:25:34,574 你真好看 490 00:25:34,658 --> 00:25:36,034 谢谢 491 00:25:36,618 --> 00:25:38,328 -你们饿了吗? -饿了 492 00:25:38,411 --> 00:25:40,330 看得出来 我们做了披萨 493 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 想吃什么?想吃青瓜吗? 494 00:25:42,499 --> 00:25:43,458 什么都想吃 495 00:25:43,542 --> 00:25:44,626 总得吃点什么! 496 00:25:44,709 --> 00:25:47,420 我是美食专家 我们整天都顾着吃 497 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 我们有个共同的喜好 也就是吃 498 00:25:49,297 --> 00:25:51,341 你们是怎么好上的? 当初你们怎么… 499 00:25:51,424 --> 00:25:54,219 -我想听你们认识的经过 -我要知道来龙去脉 500 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 -从头开始说起 -对啊 我们是怎么好上的? 501 00:25:57,055 --> 00:26:00,559 好吧 从第一天开始 我就知道她是那个对的人 502 00:26:00,642 --> 00:26:06,022 我们同时跟15个对象约会 也就是15对15 503 00:26:06,106 --> 00:26:07,607 我们轮流跟15个对象聊天 504 00:26:08,191 --> 00:26:11,361 我知道她就是那个对的人 所以整个过程我都很难受 505 00:26:12,070 --> 00:26:15,198 我心想要么是她 要么空手离开 你们都理解我的 506 00:26:15,282 --> 00:26:17,033 -没错 -我们都很理解马歇尔 507 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 杰奎也很鼓励我写作 508 00:26:22,747 --> 00:26:24,666 你们知道要我重拾笔墨有多难了 509 00:26:24,749 --> 00:26:28,086 多年过后 我第一次写诗 懂我的意思吗? 510 00:26:28,169 --> 00:26:31,256 对我来说很不容易 是她… 511 00:26:31,339 --> 00:26:32,674 是她点燃了我的创作魂 512 00:26:32,757 --> 00:26:35,427 不全是我的功劳 你本来就是个充满创意的人 513 00:26:36,011 --> 00:26:38,221 -谢谢 -他的作品都很棒 514 00:26:38,305 --> 00:26:41,766 如今我成了一个更好的人 515 00:26:42,475 --> 00:26:45,895 -你看起来更开心了 -我可以感受到那股氛围 516 00:26:45,979 --> 00:26:48,189 -我也感受到那股能量 -很好啊 517 00:26:48,273 --> 00:26:51,776 杰奎 你的经历也一样吗? 518 00:26:51,860 --> 00:26:55,488 他让我成长了很多 519 00:26:56,197 --> 00:26:59,784 他很懂得聆听 他教会了我怎么好好冷静 520 00:26:59,868 --> 00:27:02,954 好好消化我的情绪 而不是对情绪做出反应 521 00:27:03,038 --> 00:27:03,872 好的 522 00:27:03,955 --> 00:27:07,208 我还在学习中 偶尔还是难免失控 523 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 但他都会说 524 00:27:09,377 --> 00:27:12,589 “冷静的 没事的 有我在 我不会离开的” 525 00:27:12,672 --> 00:27:16,259 他会让我一个人静一静 526 00:27:16,343 --> 00:27:19,179 压力太大时 我只想独处 527 00:27:19,262 --> 00:27:22,724 他会给我空间 我正需要这种空间 528 00:27:22,807 --> 00:27:25,435 这不是容易的事 这是大事 529 00:27:25,518 --> 00:27:28,730 -婚姻是神圣的 是大事 -没错 530 00:27:29,230 --> 00:27:32,942 我需要确保自己 在最好的状态下说“我愿意” 531 00:27:33,026 --> 00:27:36,738 即使隔着一堵墙 我们还是被对方深深吸引了 532 00:27:37,530 --> 00:27:39,532 -深深吸引 -对啊 533 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 -说得好 -是啊 534 00:27:40,992 --> 00:27:43,662 如今你们融为一体了 535 00:27:43,745 --> 00:27:46,289 -毕竟经历了这些事 -瞧我们多棒啊 536 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 好特别的一对! 537 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 -我们都知道我们是特别的一对 -对啊 538 00:27:50,627 --> 00:27:53,004 他是认真的 他恋爱了 539 00:27:53,088 --> 00:27:57,592 我们踏入家门后 意识到他的气色很好 显得神采奕奕 540 00:27:57,676 --> 00:28:02,389 看得出他非常喜欢杰奎 他很努力地陪伴她 541 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 经历这一刻 经历这项实验 542 00:28:04,265 --> 00:28:08,144 我们只是要确保 他站上婚姻圣坛 543 00:28:08,228 --> 00:28:12,315 准备说“愿意”或“不愿意”时 能做出对的决定 544 00:28:12,399 --> 00:28:14,192 婚姻是一辈子的 545 00:28:14,275 --> 00:28:19,656 看得出他们俩都很认真看待婚姻 知道婚姻是人生大事 546 00:28:19,739 --> 00:28:20,990 最好是这样 547 00:28:21,074 --> 00:28:21,950 可不是吗? 548 00:28:22,909 --> 00:28:25,412 谢谢你们对我这么宽容 549 00:28:25,495 --> 00:28:30,792 愿意接纳我加入你们家 愿意跟我分享马歇尔 550 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 感激不尽 551 00:28:32,293 --> 00:28:37,590 我先前在想 你们可以一走了之的 可以拒我于千里之外的 552 00:28:37,674 --> 00:28:39,384 -勇敢点 -可不是吗? 553 00:28:39,467 --> 00:28:44,681 马歇尔是个诚挚、贴心的人 554 00:28:44,764 --> 00:28:51,187 他求婚的对象肯定也是个很出色的人 555 00:28:51,271 --> 00:28:56,443 所以我很期待见到你、认识你 556 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 爱情究竟是不是盲目的呢? 557 00:29:00,405 --> 00:29:02,157 我认为是 558 00:29:02,657 --> 00:29:03,575 这是一定的 559 00:29:17,964 --> 00:29:18,923 准备好了吗? 560 00:29:21,134 --> 00:29:22,677 天啊 561 00:29:22,761 --> 00:29:23,845 你怎么看? 562 00:29:26,055 --> 00:29:28,391 天啊 充满你的风格 563 00:29:28,475 --> 00:29:29,768 (壳聚糖残留物检测试剂盒) 564 00:29:29,851 --> 00:29:31,060 天啊 565 00:29:31,144 --> 00:29:34,481 -喜欢这些沙发吗? -天啊 566 00:29:34,564 --> 00:29:36,149 这些沙发从哪弄来的? 567 00:29:36,232 --> 00:29:39,986 这是在克雷格列表网上买来的 这则是从路边捡来的 568 00:29:40,862 --> 00:29:42,113 从路边捡来的? 569 00:29:44,032 --> 00:29:45,116 不是开玩笑的 570 00:29:48,244 --> 00:29:53,416 相信我有很大可能会成为 保罗的未婚妻兼造型师 571 00:29:54,000 --> 00:29:56,252 天啊 这是你在家工作的小空间吗? 572 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 没错 这是我的办公室 573 00:29:59,464 --> 00:30:02,258 -你能够在这里工作吗? -这样工作舒服吗? 574 00:30:02,342 --> 00:30:03,593 -那是小刀吗? -是一套的 575 00:30:04,969 --> 00:30:07,347 为什么每个台面上都有一把小刀? 576 00:30:07,430 --> 00:30:08,431 好可怕 577 00:30:09,015 --> 00:30:11,100 你以为家里会出什么事啊? 578 00:30:11,184 --> 00:30:14,938 我会扔掉颜色不对称的木板 579 00:30:16,022 --> 00:30:20,485 把办公桌、沙发、电视都换掉 可能会把电视挂在墙上什么的 580 00:30:23,154 --> 00:30:24,906 跟你想象中一样糟糕吗? 581 00:30:25,490 --> 00:30:27,867 其实我对你的居家空间 并没有什么概念 582 00:30:27,951 --> 00:30:32,372 增添一些艺术品、换个床架 给整个空间改头换面 583 00:30:33,039 --> 00:30:36,334 这个衣柜太小了 有意思 584 00:30:36,417 --> 00:30:40,171 这些都是我常穿的衣服 585 00:30:40,255 --> 00:30:43,049 你把常穿的衣服都摆在抽屉板上? 586 00:30:43,132 --> 00:30:45,343 -把它们摆在显眼的地方 -好的 587 00:30:45,426 --> 00:30:46,678 -保罗 -那是什么? 588 00:30:46,761 --> 00:30:49,097 -这是你爷爷的外套吗? -是的 589 00:30:50,139 --> 00:30:51,391 别管它了 590 00:30:52,725 --> 00:30:54,769 保罗 这是什么年代啊? 591 00:30:59,232 --> 00:31:01,860 天啊 我要笑到抽筋了 592 00:31:02,902 --> 00:31:05,572 每次穿上这件外套时 感觉像去参加葬礼似的 593 00:31:05,655 --> 00:31:08,408 天啊 好吧 我们把它留在衣柜里 594 00:31:08,491 --> 00:31:09,325 好的 595 00:31:09,951 --> 00:31:13,037 -我的服装风格很古怪吧 -越来越有趣了 596 00:31:13,121 --> 00:31:15,915 天啊 我看够了 597 00:31:16,583 --> 00:31:17,834 天啊 598 00:31:19,252 --> 00:31:21,754 你怎么看? 599 00:31:23,131 --> 00:31:26,634 这房子充满你的风格 如果走进来看到房子装饰得很好 600 00:31:26,718 --> 00:31:28,761 那我可能会有疑问: “是谁帮你装饰的?” 601 00:31:28,845 --> 00:31:29,846 -对啊 -懂吗? 602 00:31:29,929 --> 00:31:31,806 你可以想象自己住进这里的样子吗? 603 00:31:36,978 --> 00:31:41,774 如果我们计划长期住在西雅图 604 00:31:41,858 --> 00:31:44,110 我可能不会想要住在这里 605 00:31:45,320 --> 00:31:48,781 毕竟家也是工作空间 可能以后起码需要两个房间 606 00:31:48,865 --> 00:31:52,535 这样我们才能拥有自己的空间 毕竟你在家办公 607 00:31:52,619 --> 00:31:56,706 我们要有各自的空间 以后也会搬到亚利桑那州 608 00:31:56,789 --> 00:32:00,168 -是的 -到时只能舍弃这间公寓了 609 00:32:03,087 --> 00:32:05,423 我们需要一个周详的计划 610 00:32:05,506 --> 00:32:10,511 毕竟以后要经常往返 西雅图和亚利桑那州两地 611 00:32:11,220 --> 00:32:12,096 不行 612 00:32:13,139 --> 00:32:15,224 跟你开玩笑的 但真的不行 613 00:32:21,397 --> 00:32:26,569 我希望你能试试看 我难过的是你连试也不试 614 00:32:26,653 --> 00:32:27,487 我懂 615 00:32:28,738 --> 00:32:32,116 可以的话 会议结束后 给我发个电邮 616 00:32:34,827 --> 00:32:39,499 很难跟他认真商量要紧事 617 00:32:39,582 --> 00:32:43,836 保罗无意搬去亚利桑那州 我有点担心 618 00:32:43,920 --> 00:32:47,256 他必须留在西雅图工作 他在这里有住所 619 00:32:47,340 --> 00:32:51,260 我在亚利桑那州也有住所 我必须两地跑 620 00:32:51,344 --> 00:32:53,680 我们要商量好以后要住在哪里 621 00:32:53,763 --> 00:32:57,517 商量要紧事时 望着他 感觉很奇怪 622 00:32:57,600 --> 00:33:02,188 他好像变成另一个人似的 我心想:“这个人是谁啊?” 623 00:33:02,271 --> 00:33:07,276 懂我的意思吗? 但我们还是得解决问题 互相妥协 624 00:33:07,360 --> 00:33:09,445 这就是给我们带来压力的部分 625 00:33:09,529 --> 00:33:13,616 我现在感到压力好大 626 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 我可以想象到你的压力也很大 627 00:33:17,662 --> 00:33:18,496 是的 628 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 (俄勒冈州 波特兰) 629 00:33:35,596 --> 00:33:37,682 我还没有机会跟我妈说话 630 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 -是吗? -你知道吗? 631 00:33:40,435 --> 00:33:45,773 不知道她是不是已经知道了 所以故意不接电话 632 00:33:45,857 --> 00:33:46,983 我不知道是怎么回事 633 00:33:47,066 --> 00:33:49,986 我相信她还不知道 我心里一部分觉得… 634 00:33:50,069 --> 00:33:52,822 我对整件事情挺有信心的 635 00:33:52,905 --> 00:33:57,618 我心想:“她不会介意的” 但有时还是会觉得她可能会介意 636 00:33:57,702 --> 00:33:59,287 我会再给她打电话 637 00:34:00,204 --> 00:34:01,622 要我加入吗? 638 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 你想跟她说话吗? 639 00:34:05,626 --> 00:34:07,378 她是你妈 640 00:34:07,462 --> 00:34:09,005 -我不认识她 -对啊 641 00:34:09,088 --> 00:34:12,675 如果时机对的话 我不介意跟她说话 642 00:34:12,759 --> 00:34:14,343 -是的 -时机要对 643 00:34:14,844 --> 00:34:17,430 我很想介绍你给她认识 644 00:34:18,556 --> 00:34:20,683 但还是先由我来告诉她较为合适 645 00:34:20,767 --> 00:34:21,976 好的 646 00:34:28,441 --> 00:34:30,151 你有空说话吗? 647 00:34:31,152 --> 00:34:37,408 我想告诉你 我在那项实验中找到了一个对象 648 00:34:37,492 --> 00:34:39,744 她叫切尔西 649 00:34:40,244 --> 00:34:41,120 然后… 650 00:34:42,163 --> 00:34:44,540 我迈出了一步 651 00:34:45,500 --> 00:34:48,544 向她求婚了 652 00:34:49,337 --> 00:34:51,798 所以我想… 653 00:34:53,049 --> 00:34:59,013 趁机告诉你这项实验的事 以及我的现状 654 00:35:05,812 --> 00:35:06,938 你生气了? 655 00:35:08,689 --> 00:35:12,485 妈妈 我还是会像以前一样 感谢你对我开诚布公 656 00:35:12,568 --> 00:35:15,571 对于一个妈妈来说 这不是一件容易的事 657 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 我同意你的说法 658 00:35:18,032 --> 00:35:20,535 我理解你的心情 659 00:35:20,618 --> 00:35:23,746 我尊重你的想法 但我还是认为我们应该… 660 00:35:24,247 --> 00:35:26,999 我们应该找个时间好好谈谈 再见 661 00:35:37,176 --> 00:35:38,094 不太顺利 662 00:35:41,681 --> 00:35:44,308 我妈在我人生中占据一个重大的地位 663 00:35:44,392 --> 00:35:45,560 她说… 664 00:35:46,394 --> 00:35:47,478 身为母亲… 665 00:35:48,062 --> 00:35:50,022 身为一个… 666 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 对我怀抱期待的人 667 00:35:54,152 --> 00:35:56,070 她认为这不是正确的决定 668 00:35:56,154 --> 00:35:58,489 她认为我做这个决定时没想清楚 669 00:35:59,574 --> 00:36:00,741 所以… 670 00:36:03,494 --> 00:36:05,538 她不能全心全意地祝福我 671 00:36:06,164 --> 00:36:08,416 听到她这番话 难免有点难过 672 00:36:08,916 --> 00:36:10,918 我也感到很难过 这也… 673 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 对啊 我想说的是… 674 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 真的很难过 675 00:36:15,173 --> 00:36:18,134 我跟她说:“听好 676 00:36:21,095 --> 00:36:22,263 你必须理解 677 00:36:22,346 --> 00:36:25,224 我为自己做的决定 向来都有正面的结果 678 00:36:25,892 --> 00:36:29,020 我接纳所有失败的经历 并从失败中找到成功的方案 679 00:36:29,520 --> 00:36:33,858 我相信我为自己做的决定都不会错 680 00:36:36,068 --> 00:36:38,696 这次也是 我并没有做错决定” 681 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 所以… 682 00:36:44,160 --> 00:36:46,162 事情只会往好的方向发展 683 00:36:46,245 --> 00:36:49,040 -事情只会往好的方向发展 -对不起 亲爱的 684 00:36:54,587 --> 00:36:55,588 难过是一定的 685 00:37:04,222 --> 00:37:05,056 对啊 686 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 -今晚轮到你下厨吗? -是的 687 00:37:37,797 --> 00:37:39,882 我总得花点心思吧? 688 00:37:39,966 --> 00:37:42,468 -你从哪学会下厨的? -美食频道 689 00:37:42,969 --> 00:37:44,679 -真的吗? -还有我妈 690 00:37:44,762 --> 00:37:47,306 我打算坐在这里看你下厨 希望你不会紧张吧 691 00:37:47,390 --> 00:37:51,602 这是我第一次为你下厨 难免有点紧张 692 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 别给自己太大压力 我对你的厨艺信心满满 693 00:37:54,272 --> 00:37:56,232 -真的吗?好吧 -我相信你的厨艺 694 00:37:56,315 --> 00:37:57,733 好吧 695 00:37:57,817 --> 00:38:01,320 布雷特 我刚刚在想… 696 00:38:02,989 --> 00:38:06,492 我们两星期后就要结婚了 对吧? 697 00:38:06,575 --> 00:38:08,744 -想到就觉得不可思议 -可不是吗? 698 00:38:10,204 --> 00:38:12,415 我在设法去理解 699 00:38:12,498 --> 00:38:15,626 我们以后的生活形式 700 00:38:16,794 --> 00:38:22,675 我对自己目前的消费和收入感到满意 701 00:38:22,758 --> 00:38:25,845 你呢?你会不会觉得自己入不敷出? 702 00:38:26,345 --> 00:38:27,179 不会 703 00:38:27,763 --> 00:38:30,599 -不会? -我其实是个很简单的人 704 00:38:32,101 --> 00:38:33,060 真的吗? 705 00:38:35,646 --> 00:38:38,941 -你的… -你的眼神中充满疑惑 706 00:38:39,025 --> 00:38:44,322 布雷特 你的衣着非常好看 我知道那些单品都不便宜 707 00:38:44,947 --> 00:38:46,949 我看过你的衣柜 708 00:38:47,033 --> 00:38:50,953 我心想:“天啊 他的消费好高” 709 00:38:55,916 --> 00:38:58,836 我没打算瞒着你 有几件东西… 710 00:39:00,880 --> 00:39:03,049 我很乐意把钱花在上面 这是一定的 711 00:39:03,132 --> 00:39:06,844 消费最高的东西是什么? 712 00:39:08,596 --> 00:39:10,097 我认为是… 713 00:39:15,895 --> 00:39:22,777 我买过最贵的东西不是科技产品 714 00:39:22,860 --> 00:39:25,321 毕竟科技产品大致上都不便宜 715 00:39:27,740 --> 00:39:29,492 我买了一些昂贵的行李箱 716 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 花了多少钱? 717 00:39:32,828 --> 00:39:36,999 我随身携带的行李箱起码… 718 00:39:37,875 --> 00:39:38,834 1200美元 719 00:39:38,918 --> 00:39:41,337 布雷特 不会吧? 720 00:39:41,420 --> 00:39:44,048 开什么玩笑?行李箱? 721 00:39:47,968 --> 00:39:49,428 胜在耐久 722 00:39:49,512 --> 00:39:52,014 -最好是耐久 -而且好看 723 00:39:53,099 --> 00:39:54,350 布雷特好高级 724 00:39:56,102 --> 00:39:59,814 你也很有创意 725 00:39:59,897 --> 00:40:04,485 我觉得你风格独到 也很有品味 726 00:40:04,568 --> 00:40:08,864 我只是要确保你的消费 不会超出我的消费预算 727 00:40:09,573 --> 00:40:10,533 是这样的 728 00:40:10,616 --> 00:40:12,910 我不需要知道你的钱花在哪里 729 00:40:12,993 --> 00:40:14,578 只要付清账单就行了 730 00:40:15,538 --> 00:40:21,001 说真的 我不喜欢 别人指使我该怎么消费 731 00:40:21,085 --> 00:40:23,212 毕竟我的财力没问题 732 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 说到账单 733 00:40:27,299 --> 00:40:29,427 没必要全是我付 734 00:40:29,510 --> 00:40:32,596 我不介意付个七成五 735 00:40:33,139 --> 00:40:35,349 -或是六成、四成 -可以 736 00:40:36,308 --> 00:40:37,351 -可以 -都可以 737 00:40:37,435 --> 00:40:41,230 假设有几个账单… 738 00:40:41,313 --> 00:40:43,983 怎么说呢?像租金、房贷什么的 739 00:40:44,066 --> 00:40:46,444 我们应该要一起付 避免… 740 00:40:46,527 --> 00:40:50,698 避免我先付了再跟你要钱 或是你先付了再跟我要钱 741 00:40:50,781 --> 00:40:53,159 -这种情况跟室友没两样 -没错 742 00:40:53,242 --> 00:40:54,785 我付了以后 还要盯着你问 743 00:40:54,869 --> 00:40:57,329 “亲爱的 你什么时候把另一半还给我?” 744 00:40:57,413 --> 00:41:00,207 -你最好赶紧用Venmo把钱还给我 -没错 745 00:41:00,291 --> 00:41:04,003 我不想用Venmo… 746 00:41:04,086 --> 00:41:07,047 -天啊 我也说不上来 -给老婆发送房贷付款请求 747 00:41:07,131 --> 00:41:09,425 这种事我做不出来 748 00:41:09,508 --> 00:41:13,262 提醒你一下 你快把厨房烧掉了 749 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 因为… 750 00:41:26,233 --> 00:41:30,154 (距离婚期剩下14天) 751 00:41:35,075 --> 00:41:37,244 -起码太阳出来了 -看到一点了 752 00:41:37,328 --> 00:41:39,288 -没错 太阳出来了 -我们的幽灵船长… 753 00:41:40,664 --> 00:41:41,832 幽灵船长? 754 00:41:41,916 --> 00:41:43,334 -幽灵船长 -怪怪的 755 00:41:43,417 --> 00:41:47,046 感觉船上好像有只小魔怪似的 756 00:41:48,047 --> 00:41:49,882 -小魔怪? -你懂的 那部电影中… 757 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 我知道那部电影 758 00:41:50,883 --> 00:41:52,635 电影上映时 不知道我是不是出生了 759 00:41:52,718 --> 00:41:54,970 但那部电影我以前看过 760 00:41:55,054 --> 00:41:58,015 就像小小的…小魔怪的前身是什么? 761 00:41:58,098 --> 00:42:00,017 不知道 但只要接触到水 762 00:42:00,100 --> 00:42:02,228 它们就会繁衍出更多后代 763 00:42:02,311 --> 00:42:05,147 印象中 它们接触到水 一阵子后 764 00:42:05,231 --> 00:42:09,235 到了半夜 就会变成小魔怪诸如此类的 765 00:42:09,318 --> 00:42:11,654 它们就会变成可爱的小毛怪 766 00:42:11,737 --> 00:42:15,449 -你有没有收藏过小毛怪? -我以前有一只菲比精灵娃娃 767 00:42:15,533 --> 00:42:17,076 -对 菲比精灵 -没错 768 00:42:18,661 --> 00:42:21,372 -我觉得这种娃娃好牛 -这种娃娃看起来好傻 769 00:42:21,455 --> 00:42:24,041 -物不所值 -没错 770 00:42:24,124 --> 00:42:26,835 商家还想卖人工智能毛绒玩具 771 00:42:26,919 --> 00:42:27,753 可不是吗? 772 00:42:27,836 --> 00:42:30,297 -结果那不是人工智能 -不是人工智能 773 00:42:30,381 --> 00:42:35,469 但是很好笑 记得某种小宠物… 774 00:42:35,553 --> 00:42:39,139 那些小宠物叫什么来着? 775 00:42:39,223 --> 00:42:40,933 -数码宠物 -对 数码宠物 776 00:42:43,227 --> 00:42:46,814 相较市场上现有的玩具略逊一筹 777 00:42:46,897 --> 00:42:49,441 毛绒玩具是不会过时的 778 00:42:52,695 --> 00:42:55,322 -你不喜欢吃菠萝吗? -菠萝是我最爱吃的水果 779 00:42:56,574 --> 00:42:58,909 -菠萝是我最爱吃的水果 -不知道该怎么选 780 00:42:59,743 --> 00:43:04,540 -这些水果都太好吃了 -按顺序是菠萝、覆盆子和芒果 781 00:43:05,374 --> 00:43:07,710 芒果?真的吗?然后… 782 00:43:08,544 --> 00:43:11,797 我应该会把芒果放在第一位 783 00:43:11,880 --> 00:43:15,593 我的顺序是芒果、菠萝和覆盆子 784 00:43:15,676 --> 00:43:18,095 我可以烤出 非常好吃的黑巧克力覆盆子蛋糕 785 00:43:18,178 --> 00:43:19,597 天啊 听起来很好吃 786 00:43:19,680 --> 00:43:21,515 对啊 搭配新鲜的覆盆子酱 787 00:43:21,599 --> 00:43:23,601 -很有疗愈感 -我不太爱吃果酱 788 00:43:23,684 --> 00:43:24,810 -是吗? -没错 789 00:43:25,352 --> 00:43:29,273 花生果酱不是你那杯茶吗? 790 00:43:29,815 --> 00:43:31,108 我非常喜欢 有时会自己做 791 00:43:31,191 --> 00:43:34,570 你刚刚说“花生果酱不是我那杯茶”? 这句话真好笑 792 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 我知道 我没打算说段子的 结果还是说了 793 00:43:37,740 --> 00:43:39,199 真不错 794 00:43:42,411 --> 00:43:44,830 我打算一只手牵着你的手 另一只手贴近船身 795 00:43:44,913 --> 00:43:46,123 我是个奉公守法的人 796 00:43:46,206 --> 00:43:48,584 一只手贴近船身 一只手抓紧饮料 797 00:43:48,667 --> 00:43:51,670 我觉得你比我还要紧张 798 00:43:52,588 --> 00:43:55,424 -我只是不要你掉下去 -真贴心 799 00:43:59,762 --> 00:44:01,555 -我的手很冷吗? -对啊 很冷 800 00:44:02,139 --> 00:44:05,225 我的体温向来比较低 但也是因为我穿得比较单薄 801 00:44:05,309 --> 00:44:07,227 要怎么知道对方的体温比较低? 802 00:44:07,311 --> 00:44:09,938 对方让你感到温暖吗? 所以你总能知道谁是暖的吗? 803 00:44:10,022 --> 00:44:15,277 这是一种很奇特的体验 我不喜欢 毕竟你的体温很低 804 00:44:16,445 --> 00:44:19,073 所以我总能知道对方的体温 每次我说:“我好冷” 805 00:44:19,156 --> 00:44:21,700 -他们都会说:“走开” -给我一点温暖 806 00:44:21,784 --> 00:44:23,202 我可以给你一点 807 00:44:27,539 --> 00:44:29,375 -你要跑到太阳底下吗? -是的 808 00:44:29,458 --> 00:44:31,543 别掉下去 809 00:44:33,420 --> 00:44:34,713 很高兴有你在 810 00:44:36,256 --> 00:44:38,842 -你的帽子太大了 -怎么说? 811 00:44:39,343 --> 00:44:41,720 我不喜欢 有碍于接吻 812 00:44:41,804 --> 00:44:43,764 我好想吻你丰满的嘴唇 813 00:44:43,847 --> 00:44:46,975 -那你要加把劲了 -我会的 814 00:44:48,102 --> 00:44:48,936 好吧 815 00:44:50,562 --> 00:44:51,980 你是不是冻坏了? 816 00:44:52,564 --> 00:44:55,943 你要不要整一张被子什么的? 817 00:44:56,026 --> 00:44:58,612 可以跟他们要一张被单 818 00:44:58,696 --> 00:45:01,448 你是不是想要靠前来偷走我的温暖 819 00:45:01,532 --> 00:45:03,033 我已经没什么能给你了 820 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 -可以帮我整理一下发型吗? -你的发型还好 只是… 821 00:45:08,288 --> 00:45:12,835 没问题 你的发型只能这样了 不要紧的 822 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 如果你能够跟任何人见面 你会选择谁? 823 00:45:18,799 --> 00:45:20,217 -还活着的人吗? -是的 824 00:45:21,677 --> 00:45:25,180 -我应该会选奥普拉 -奥普拉·温弗瑞? 825 00:45:25,889 --> 00:45:28,684 -天啊 -她是个很有影响力的女性 826 00:45:28,767 --> 00:45:29,685 你呢? 827 00:45:30,269 --> 00:45:31,145 你爸妈 828 00:45:32,438 --> 00:45:35,107 你在设圈套吧 真俗气 829 00:45:37,818 --> 00:45:40,821 我妈是个很好相处的人 我好像跟你说过这点 830 00:45:40,904 --> 00:45:44,575 我爸也很有自己的个性 831 00:45:47,035 --> 00:45:48,162 你干吗? 832 00:45:52,040 --> 00:45:53,167 你干吗? 833 00:45:58,297 --> 00:46:02,050 美乐 你是我这辈子寻寻觅觅的对象 834 00:46:08,265 --> 00:46:10,976 你美丽大方、聪明伶俐 835 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 胸怀远志 836 00:46:13,854 --> 00:46:14,688 善解人意 837 00:46:16,064 --> 00:46:19,902 跟你在一起 我感觉到温暖 838 00:46:21,278 --> 00:46:23,655 我这辈子只想跟你在一起 跟你一起过日子 839 00:46:24,364 --> 00:46:26,867 我相信 在这个世界上 只有你一个人 840 00:46:27,868 --> 00:46:30,537 是我注定共度余生的对象 841 00:46:34,583 --> 00:46:35,959 无论我做过什么 842 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 无论我有多愚蠢 843 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 我们终究会相遇 844 00:46:45,469 --> 00:46:46,720 我找到那个对的人了 845 00:46:51,975 --> 00:46:52,810 你愿意嫁给我吗? 846 00:47:26,218 --> 00:47:28,136 字幕翻译:张庆龄