1
00:00:10,802 --> 00:00:12,679
Tässä maailmassa ei ole ketään,
2
00:00:13,888 --> 00:00:16,516
joka olisi sinua enemmän
tarkoitettu minulle.
3
00:00:23,398 --> 00:00:24,649
Suostutko vaimokseni?
4
00:00:33,992 --> 00:00:34,826
Suostun.
5
00:00:37,328 --> 00:00:38,788
- Tämä sormi...
- Niin.
6
00:00:51,342 --> 00:00:52,427
Se on pinkki.
7
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
Uskomaton veto.
8
00:01:21,706 --> 00:01:24,793
- Olen innoissani. Tämä on älytöntä.
- Tämä on hullua.
9
00:01:24,793 --> 00:01:28,463
Niin on.
Kuka kosii kahdesti kuukauden sisällä?
10
00:01:28,463 --> 00:01:29,422
Vain minä.
11
00:01:32,133 --> 00:01:34,302
Ajattelin, että voisit kieltäytyä.
12
00:01:34,302 --> 00:01:38,473
Mietin asiaa. Olisi ehkä pitänyt
sanoa "ei" ja heittää perään "vitsi!"
13
00:01:38,473 --> 00:01:42,644
Mutta uskon, että tämä on oikein.
14
00:01:43,561 --> 00:01:46,564
Vaikka se onkin pelottavaa.
15
00:01:47,398 --> 00:01:53,446
Intuitioon ja elämään luottaminen.
Katsokin, ettet enää mokaile.
16
00:02:04,707 --> 00:02:05,750
Yritän parhaani.
17
00:02:08,169 --> 00:02:10,088
Et ole edes tavannut koiraani.
18
00:02:10,588 --> 00:02:13,341
Tai kissanpentuani.
Olet allerginen niille.
19
00:02:14,342 --> 00:02:17,387
- Mitä teemme asialle?
- Haen allergiapiikin.
20
00:02:17,887 --> 00:02:19,639
Katsotaan, auttaako se.
21
00:02:19,639 --> 00:02:21,808
Nyt minun pitää kertoa perheelleni.
22
00:02:22,892 --> 00:02:29,566
- Voi ei. "Hänhän jätti sinut."
- Niinpä. Perheeni yllättyy myös vähän.
23
00:02:29,566 --> 00:02:33,319
Äitini sanoo varmasti:
"Viimein et ole enää vanhapiika."
24
00:02:33,319 --> 00:02:36,114
Isäni ajattelee samoin,
muttei sano mitään.
25
00:02:36,114 --> 00:02:38,825
Toivotaan,
että isäsi ajattelee juuri noin.
26
00:02:38,825 --> 00:02:41,244
- Pelkäät isäni takia kovasti.
- Niinpä.
27
00:02:41,244 --> 00:02:42,662
Onneksi suostuit.
28
00:02:44,080 --> 00:02:46,124
- Taidan tosiaan pitää sinusta.
- Tiedän.
29
00:02:47,041 --> 00:02:51,296
Milloin sinä... Mikä oli...
Olen täysin ällikällä lyöty.
30
00:02:52,797 --> 00:02:54,924
Milloin tiesin kosivani, vai?
31
00:02:55,758 --> 00:02:57,135
Sitäkö yrität kysyä?
32
00:02:57,135 --> 00:03:00,597
Kun palasimme Meksikosta.
Kun tapasin sinut, tiesin.
33
00:03:02,765 --> 00:03:03,766
Minä vain tiesin.
34
00:03:05,059 --> 00:03:09,022
Tiesin ennen sinua.
Se tuntuu tyhmältä. Tunnen olevani hölmö.
35
00:03:09,022 --> 00:03:11,024
Mutta en tiedä.
36
00:03:11,024 --> 00:03:14,319
Kyse on kai siitä,
että kun tietää, tietää.
37
00:03:14,319 --> 00:03:16,821
Kun olimme sopissa,
38
00:03:18,656 --> 00:03:20,200
minäkin tunsin sen.
39
00:03:20,200 --> 00:03:24,037
Mieti, miten sekopäistä se on.
Olit vähällä joutua jäämään pois.
40
00:03:24,037 --> 00:03:27,248
Kirjaimellisesti... Olin tosi kipeä.
41
00:03:27,248 --> 00:03:29,042
Ja silti -
42
00:03:30,793 --> 00:03:32,420
päädyimme tähän veneeseen.
43
00:03:35,757 --> 00:03:38,635
{\an8}Olen kihloissa Zackin kanssa.
Elämäni on outoa.
44
00:03:39,928 --> 00:03:42,096
Tämä on jännittävää, järkyttävää ja...
45
00:03:42,972 --> 00:03:45,391
Jutun pointti on...
46
00:03:46,100 --> 00:03:50,396
Tuntuu tosi imelältä sanoa näin,
mutta tunsin, että hän on oma ihmiseni -
47
00:03:50,396 --> 00:03:54,150
jo heti ensimmäisillä treffeillä.
48
00:03:54,150 --> 00:03:59,906
Tuntuu, että tiesin sisimmässäni
tämän olevan oikein.
49
00:03:59,906 --> 00:04:03,243
Vaikka on tapahtunut
kaikkea älytöntä draamaa -
50
00:04:03,243 --> 00:04:05,745
ja hän oli kihloissa toisen kanssa,
51
00:04:06,329 --> 00:04:08,414
tämä tuntuu oikealta.
52
00:04:11,793 --> 00:04:15,797
Minusta se on ollut tyhmästi sanottu,
mutta nyt tajuan sanonnan.
53
00:04:15,797 --> 00:04:17,006
Kun tietää, tietää.
54
00:04:46,286 --> 00:04:52,292
ONKO RAKKAUS SOKEA?
55
00:04:54,877 --> 00:04:58,131
{\an8}HÄIHIN ON 12 PÄIVÄÄ
56
00:05:10,560 --> 00:05:12,895
- Tässä madamelle.
- Kiitos.
57
00:05:13,896 --> 00:05:17,567
- Voi tätä käyttää vielä. Jukra.
- Pudotitko sen?
58
00:05:17,567 --> 00:05:19,110
Kas niin.
59
00:05:25,658 --> 00:05:29,162
- Täydellistä.
- Mitä vain sinulle, rakkaani.
60
00:05:29,162 --> 00:05:33,041
- Olet liian suloinen.
- Pidän yleensä tummasta lihasta.
61
00:05:33,041 --> 00:05:36,502
Kananrinta, vaalea rinta...
Anteeksi. Vaalea liha.
62
00:05:38,254 --> 00:05:39,213
Mikä naurattaa?
63
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
- Ei mikään. Jatka.
- Mitä? Mikä on noin hauskaa?
64
00:05:42,925 --> 00:05:47,138
- Sinä naurat. Mikä naurattaa?
- Minäkin tykkään tummasta lihasta.
65
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
{\an8}CHELSEAN KOIRA
66
00:05:55,480 --> 00:05:58,066
{\an8}KEHITYSPÄÄLLIKKÖ
67
00:06:00,318 --> 00:06:01,652
{\an8}Hei, kulta.
68
00:06:01,652 --> 00:06:04,530
{\an8}Kuulostat siltä,
että töissä on paha päivä.
69
00:06:04,530 --> 00:06:06,908
Anteeksi. Menee taas myöhään.
70
00:06:06,908 --> 00:06:10,286
Ei hätää.
Hengaan Rockyn kanssa, kuten yleensä.
71
00:06:10,286 --> 00:06:13,414
- Ei mitään kiirettä. Heippa.
- Kiitos kulta.
72
00:06:21,339 --> 00:06:26,469
{\an8}- En ole esitellyt kovin montaa heille.
- Vähän poikaystäviä ja sulhasia, vai?
73
00:06:26,469 --> 00:06:27,512
{\an8}YMPÄRISTÖTUTKIJA
74
00:06:27,512 --> 00:06:30,098
{\an8}Vähän sulhasia.
Nolla, jos tarkkoja ollaan.
75
00:06:31,099 --> 00:06:35,353
{\an8}Kiva olla ensimmäinen.
Toivottavasti olen myös viimeinen.
76
00:06:36,229 --> 00:06:40,942
Isäni taitaa ymmärtää, mitä on tekeillä,
mutta äidilläni ei ole mitään hajua.
77
00:06:40,942 --> 00:06:46,030
- Eli hänelle pitää selittää kaikki.
- En ole kertonut edes kihlauksesta.
78
00:06:48,324 --> 00:06:50,284
Kerromme siis uutiset.
79
00:06:51,494 --> 00:06:53,746
- Minua hermostuttaa.
- Niinkö?
80
00:06:53,746 --> 00:06:56,916
Toivon tapaamisen johtavan siihen,
että he miettivät:
81
00:06:56,916 --> 00:07:00,628
"Tätä miestä Micah on etsinyt."
82
00:07:01,170 --> 00:07:03,005
Jukra, että jännittää.
83
00:07:05,425 --> 00:07:07,552
{\an8}Minulla on ollut kova ikävä sinua.
84
00:07:08,052 --> 00:07:09,137
- Terve.
- Hei, Paul.
85
00:07:09,137 --> 00:07:10,972
- Paul? Paul.
- Hauska tavata.
86
00:07:11,597 --> 00:07:14,517
- Toinen Paul. Mitä hittoa?
- Hei, isä.
87
00:07:14,517 --> 00:07:16,561
- Jukra.
- Oletko sinä kasvanut?
88
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
- Trish.
- Hauska tavata. Paul.
89
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
Tämä onkin helppoa.
90
00:07:21,315 --> 00:07:23,025
- Kaikilla on Paul.
- Istutaan.
91
00:07:23,025 --> 00:07:26,612
- Paul osti nämä sinulle.
- Kiitos.
92
00:07:27,196 --> 00:07:28,239
Ei kestä kiittää.
93
00:07:29,657 --> 00:07:33,744
- Hyvä luoja. Lopeta.
- Miten ystävällistä. Kiitos.
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,288
Jukra.
95
00:07:36,664 --> 00:07:39,459
En ole kertonut teille,
mutta olemme kihloissa.
96
00:07:39,959 --> 00:07:41,419
Micah!
97
00:07:42,795 --> 00:07:46,507
- Isä miettii: "Mitä ihmettä?"
- "En ole varma tästä."
98
00:07:48,926 --> 00:07:49,886
Onnittelut.
99
00:07:49,886 --> 00:07:56,851
Tämä on outoa,
koska kerroin teille tähän lähtiessäni,
100
00:07:56,851 --> 00:08:01,731
etten varmasti tapaa ketään,
101
00:08:01,731 --> 00:08:07,236
jonka kanssa menisin kihloihin.
Mutta kaikki tuntui luonnolliselta.
102
00:08:07,737 --> 00:08:12,950
Ette ehkä tiedä, miten tämä menee,
mutta asumme kaikki yhdessä rivitalossa.
103
00:08:12,950 --> 00:08:15,620
Asumme siellä häihin asti.
104
00:08:17,371 --> 00:08:19,707
Häistä puheen ollen... Haluatteko tulla?
105
00:08:20,666 --> 00:08:23,002
- Milloin ne ovat?
- Parin viikon päästä.
106
00:08:23,628 --> 00:08:24,962
Parin viikonko?
107
00:08:25,546 --> 00:08:28,049
- Niin.
- Millaiset häistä tulee?
108
00:08:28,049 --> 00:08:30,426
Täysin normaalit.
109
00:08:30,426 --> 00:08:35,681
Haluan vintagea ja glamouria.
Häiden pitää olla söpöt ja ajattomat.
110
00:08:35,681 --> 00:08:37,934
Ja Paul suostuu kaikkeen.
111
00:08:37,934 --> 00:08:41,229
- Olen helppo.
- Ei hän välitä. Hän vain tulee paikalle.
112
00:08:42,021 --> 00:08:45,566
Micahilla on hyvä maku.
Luotan häneen häiden ja muun suhteen.
113
00:08:45,566 --> 00:08:50,112
Aion kutsua kaikki sukulaiset,
jotka haluavat paikalle.
114
00:08:50,112 --> 00:08:51,989
Lisäksi haluan sinne ystäviä.
115
00:08:51,989 --> 00:08:54,742
Teille tuttuja ihmisiä.
Rachel ja Shelby tulevat.
116
00:08:54,742 --> 00:08:56,953
Missä aiotte asua?
117
00:08:56,953 --> 00:09:01,040
Teen täysin etätöitä,
joten asumme luultavasti täällä.
118
00:09:01,040 --> 00:09:03,334
Muutamme varmaan hänen kämppäänsä.
119
00:09:05,503 --> 00:09:09,549
Mielenkiintoiseen kämppään,
joka minun pitää sisustaa uusiksi. Vitsi.
120
00:09:09,549 --> 00:09:14,845
Sanoin Paulille, että lasten synnyttyä
tarvitsemme kerrostalon perheelleni.
121
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
Hän sanoi noin.
122
00:09:17,014 --> 00:09:20,977
Sanoin sopissa, ettei siitä keskustella.
"Perheeni asuu siellä myös.
123
00:09:20,977 --> 00:09:23,312
Jonkun pitää auttaa lasten kanssa."
124
00:09:23,312 --> 00:09:26,941
- Montako lasta haluat?
- Kaksi olisi ihanne.
125
00:09:26,941 --> 00:09:29,527
En ole valmis hankkimaan lapsia nyt,
126
00:09:30,027 --> 00:09:36,284
mutta haluan
tosi siistin ja huikean avioliiton -
127
00:09:36,284 --> 00:09:39,704
ennen kuin tuomme yhtälöön lapsia.
128
00:09:39,704 --> 00:09:43,749
Olemme onneksi
samaa mieltä lasten hankkimisesta.
129
00:09:44,333 --> 00:09:47,169
Hän sanoi,
että poika pitäisi nimetä Pauliksi.
130
00:09:47,169 --> 00:09:50,965
Harkitsen sitä toisena nimenä.
Tämä ei jatku sen pidemmälle.
131
00:09:50,965 --> 00:09:54,385
Tämä kuulostaa hullulta.
Kaikki on edennyt nopeasti.
132
00:09:54,385 --> 00:09:57,179
Sitä ei voi kiistää,
mutta juttumme on aito.
133
00:09:57,179 --> 00:10:01,142
Se on aito ja käynnissä.
Pidättekö hänestä?
134
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
- Sanokaa suoraan.
- Ylä- vai alapeukku?
135
00:10:03,603 --> 00:10:07,940
- Hän on Paul. Kelpuutin hänet heti.
- Sinut kelpuutetaan perusoikeutena.
136
00:10:08,733 --> 00:10:13,362
Paul vaikuttaa mukavalta.
Ehkä nimen takia. En tunne häntä.
137
00:10:13,362 --> 00:10:19,785
{\an8}Hän voisi olla sarjamurhaaja.
Mutta ensivaikutelma on luotettava.
138
00:10:20,745 --> 00:10:25,958
Koko juttu on outo, mutta hyväksymme sen,
koska tunnemme tyttäremme.
139
00:10:25,958 --> 00:10:31,130
- Micahin kanssa kaikki järjestyy.
- Pelkään vain, että Micahin sydän särkyy.
140
00:10:32,131 --> 00:10:35,801
Se ei tullut mieleenikään,
mutta se kyllä on tässä pelkona.
141
00:10:36,552 --> 00:10:43,017
- Hyväksyntänne merkitsee minulle paljon.
- Hyväksyttekö hänet?
142
00:10:43,017 --> 00:10:45,144
Katso tyypin naamaa. Paul on tyytyväinen.
143
00:10:46,270 --> 00:10:47,355
Kiitos teille.
144
00:10:57,490 --> 00:11:01,535
Tällä hetkellä suhteeni Jackien kanssa
on synkällä tolalla.
145
00:11:04,664 --> 00:11:07,625
Hän sanoi minulle,
että minun pitäisi miehistyä.
146
00:11:08,209 --> 00:11:11,420
{\an8}Sen kuuleminen sai minut tuntemaan...
147
00:11:11,420 --> 00:11:14,840
{\an8}Sen, etten ole mies
enkä tee aikuisten miesten juttuja...
148
00:11:17,343 --> 00:11:21,305
Se sattui,
koska rakastan aidosti tätä tyttöä.
149
00:11:22,431 --> 00:11:26,727
Siksi lähdin yöksi omalle asunnolleni.
150
00:11:26,727 --> 00:11:31,399
Tiedän, että olisin voinut räjähtää,
mutten tehnyt sitä. Tarvitsin aikaa.
151
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
Nyt olemme täällä
enkä tiedä tilannettamme.
152
00:11:39,031 --> 00:11:42,576
{\an8}HAMMASHOITAJA
153
00:11:42,576 --> 00:11:44,495
- Pakkaatko tavaroitasi?
- Pakkaan.
154
00:11:44,995 --> 00:11:46,205
Miksi?
155
00:11:46,205 --> 00:11:49,083
- En pelaa pelejä kanssasi.
- Mitä peliä pelaamme?
156
00:11:50,209 --> 00:11:53,337
Et halunnut jutella. Sanoit, että lähdet.
157
00:11:53,337 --> 00:11:58,968
Mitä muutakaan? Pitäisikö nukkua ihmisen
vieressä, joka ei pidä minua miehenä?
158
00:11:58,968 --> 00:12:02,555
En sanonut, ettet ole mies.
Pyysin olemaan aggressiivisempi.
159
00:12:02,555 --> 00:12:06,267
Emme harrasta seksiä.
160
00:12:06,267 --> 00:12:09,061
Ja sekö on minun vikani?
161
00:12:09,061 --> 00:12:13,107
Sanon vain. Tee jotain.
Yritä saada minut sille tuulelle.
162
00:12:13,107 --> 00:12:15,443
Olen yrittänyt vain tukea sinua.
163
00:12:15,443 --> 00:12:19,572
Saan pian migreenin,
koska ärsytät minua ihan helvetisti.
164
00:12:20,072 --> 00:12:24,452
Sinun tunteesi ja ajatuksesi ovat
aina tärkeimpiä. Kun olen aggressiivinen...
165
00:12:24,452 --> 00:12:26,746
- Et ole.
- Suljet minut ulkopuolelle.
166
00:12:26,746 --> 00:12:29,081
- Et ole ikinä aggressiivinen.
- En ole sellainen.
167
00:12:29,081 --> 00:12:32,835
- Se siitä sitten.
- Jos et voi hyväksyä sitä...
168
00:12:32,835 --> 00:12:37,798
- En tiedä, mitä sanoa, mutta yritän kertoa...
- En kaipaa koko ajan aggressiivisuutta.
169
00:12:37,798 --> 00:12:39,425
Mitä sitten ajat takaa?
170
00:12:39,425 --> 00:12:41,886
- Kenelle löit kätesi yhteen?
- Sinulle.
171
00:12:41,886 --> 00:12:44,680
Minulle ei tehdä niin. Korjaa asia.
172
00:12:44,680 --> 00:12:49,185
Enkö ollut aggressiivinen? Testaan sinua.
173
00:12:53,314 --> 00:12:57,985
{\an8}Sanoin, että haluan hänen
olevan aggressiivisempi. Miehistyvän.
174
00:12:57,985 --> 00:13:01,947
Vähän vaihtelua. Älä ole vanha vaari.
175
00:13:01,947 --> 00:13:07,203
Nyt hän puhuu, että sanani
iskostuivat hänen aivoihinsa -
176
00:13:07,203 --> 00:13:08,913
eikä hän pääse siitä yli.
177
00:13:09,497 --> 00:13:16,337
En yrittänyt loukata tai halveerata häntä.
En helvetissä.
178
00:13:17,922 --> 00:13:23,010
- Mitä sinä haluat? Hemmetti.
- Puhua. Sanoa mielipiteeni selkeästi.
179
00:13:23,010 --> 00:13:26,430
Sano mielipiteesi selkeästi, ole hyvä.
180
00:13:27,014 --> 00:13:32,937
Pussailen ja hieron sinua aina.
Mitä sinä teet minulle?
181
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
Siksi olen hämmentynyt.
182
00:13:34,814 --> 00:13:39,151
Et tee mitään, mikä saisi oloni tuntumaan
vietellyksi tai ainutlaatuiseksi.
183
00:13:39,151 --> 00:13:41,403
Saa minut tuntemaan jotain, Jackie.
184
00:13:41,403 --> 00:13:45,324
Enkö saa sinua tuntemaan mitään?
Miksi olet yhä kanssani?
185
00:13:45,324 --> 00:13:50,287
Näen sinut projektina. Näen potentiaalisi.
Luulin, että lähentyisimme.
186
00:13:50,287 --> 00:13:51,497
Odotin sitä.
187
00:13:51,497 --> 00:13:54,792
- Aika hurjaa. Olen projekti.
- Näin sinut projektina.
188
00:13:55,793 --> 00:14:00,798
Et ole ollut oikeassa parisuhteessa.
Et myös aina ole henkisesti mukana.
189
00:14:00,798 --> 00:14:05,052
Olen ollut parisuhteessa.
Olen kokenut sen, joten näin...
190
00:14:05,052 --> 00:14:08,097
Olenko minä jokin sätkynukke,
jonka naruja vetelet?
191
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
- Et.
- Kerään loput tavarani.
192
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
Olen projekti, jumalauta.
193
00:14:20,484 --> 00:14:24,613
Sanoin "projekti". Tunteet ovat pinnassa.
194
00:14:24,613 --> 00:14:30,035
Näen sinussa rajattoman potentiaalin.
Tiedän, että voin saada sen esiin sinusta.
195
00:14:31,579 --> 00:14:35,958
En näe sinua projektina, vaan ihmisenä,
jota voin kannustaa ja vahvistaa.
196
00:14:36,876 --> 00:14:38,669
Sanoin sen heti alussa.
197
00:14:40,880 --> 00:14:42,423
Tätä avioliitto on.
198
00:14:42,423 --> 00:14:45,134
Tältä parisuhteeseen sitoutuminen näyttää.
199
00:14:46,010 --> 00:14:50,014
Käymme vaikeita keskusteluja,
vaikkemme haluaisi.
200
00:14:53,058 --> 00:14:57,146
Tiedät, mitä tunnen sinua kohtaan.
En pidättele mitään.
201
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
Rakastan sinua saatanasti.
202
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
Anna anteeksi.
203
00:15:33,515 --> 00:15:35,142
Ei ollut tarkoitus loukata.
204
00:15:57,081 --> 00:16:02,169
Tykkään käydä kävelyllä täällä.
Tulen tänne tyhjentämään ajatukseni.
205
00:16:04,088 --> 00:16:10,594
- Puut ovat kauniita. Maisemointi...
- Vaikuttaa kivalta hienostelupaikalta.
206
00:16:10,594 --> 00:16:12,638
Sopii sinulle hyvin.
207
00:16:14,765 --> 00:16:16,225
Oli ihan pakko sanoa.
208
00:16:16,225 --> 00:16:20,813
{\an8}Häihin on alle kaksi viikkoa,
ja selvitettävää on vielä paljon.
209
00:16:21,647 --> 00:16:24,066
Olen hiukan hermostunut.
210
00:16:24,650 --> 00:16:25,651
Ahdistunut.
211
00:16:25,651 --> 00:16:29,154
Häihin on alle kaksi viikkoa. Mitä teemme?
212
00:16:29,154 --> 00:16:33,158
Mitä teemme kakun suhteen?
Minun pitää hankkia mekko.
213
00:16:33,659 --> 00:16:35,536
En osaa suunnitella tällaisia.
214
00:16:36,954 --> 00:16:43,919
Kaikkien yrittäminen saada paikalle
vaatii juuri nyt veronsa.
215
00:16:44,420 --> 00:16:47,297
Hoidetaan tämä asia kerrallaan.
216
00:16:47,297 --> 00:16:49,174
- Aivan. Anteeksi.
- Kakku.
217
00:16:50,592 --> 00:16:54,013
- Eikö tämä pelota sinua?
- Ei oikeasti pelota.
218
00:16:54,013 --> 00:16:56,724
- Miksei?
- Sinun ansiostasi.
219
00:16:59,893 --> 00:17:03,147
Näen tulevaisuuden kanssasi tosi selvästi.
220
00:17:04,481 --> 00:17:08,277
Siksi en stressaa.
Minulla ei ole epäilyksiä.
221
00:17:08,277 --> 00:17:11,321
En tunne hätiköiväni.
En tunne paineita.
222
00:17:12,072 --> 00:17:15,159
Olen varma, että kaikki,
mitä teemme, on mahtavaa.
223
00:17:15,159 --> 00:17:19,747
Voinko kertoa jotain mielenkiintoista?
Tätini kertoi hiljan...
224
00:17:19,747 --> 00:17:26,128
Hän sanoi, että isovanhempani -
225
00:17:26,795 --> 00:17:32,009
avioituivat tunnettuaan kuusi viikkoa.
Ja he olivat yhdessä yli 60 vuotta.
226
00:17:32,593 --> 00:17:36,972
Isoisälläni oli mitä kaunein iho.
227
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Kuten sinullakin.
228
00:17:40,059 --> 00:17:42,311
Livautit tuon hienosti mukaan.
229
00:17:42,311 --> 00:17:45,522
- Sinulla on kaunis iho.
- Oikeastiko?
230
00:17:45,522 --> 00:17:49,943
- Katso minua. Ihoni hilseilee...
- Yritän parhaani.
231
00:17:49,943 --> 00:17:52,488
Tämä tuntuu hyvältä.
232
00:17:52,488 --> 00:17:57,951
- Olen täysillä mukana ja rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua, Tiffany.
233
00:17:57,951 --> 00:18:00,662
Jestas. Brett.
234
00:18:02,247 --> 00:18:06,001
- Kyynelehditkö sinä?
- Nämä ovat ilonkyyneleitä.
235
00:18:06,752 --> 00:18:08,212
Herranen aika.
236
00:18:14,009 --> 00:18:15,552
Me onnistumme kyllä.
237
00:18:29,149 --> 00:18:32,319
{\an8}HÄIHIN ON 11 PÄIVÄÄ
238
00:18:39,493 --> 00:18:42,162
{\an8}Laukut painavat pari tonnia pala.
239
00:18:42,162 --> 00:18:45,082
- Kaikki hyvin.
- Saat hyvän treenin.
240
00:18:47,835 --> 00:18:48,961
Täällä ollaan.
241
00:18:49,628 --> 00:18:53,298
{\an8}Viimeinen kuukausi on tuntunut siltä
kuin kokonainen vuosi...
242
00:18:53,298 --> 00:18:54,508
{\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA
243
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
{\an8}...olisi mahdutettu kuukauteen.
244
00:18:56,301 --> 00:18:58,512
Palasin tänne ja tapasin Blissin.
245
00:18:58,512 --> 00:19:02,724
Tunsin heti saman yhteyden kuin sopissa.
Tunsin sen jopa vahvempana.
246
00:19:03,642 --> 00:19:04,601
Menin kihloihin.
247
00:19:05,185 --> 00:19:09,064
Ja nyt muutamme yhteen. Samaan aikaan -
248
00:19:09,648 --> 00:19:13,777
kesken on prosessi... Muutin juuri Seattleen
avaamaan oman lakifirman.
249
00:19:14,278 --> 00:19:16,071
Siinäkin on tasapainottelua.
250
00:19:16,071 --> 00:19:19,449
Hääni ovat kahden viikon päästä.
Tässä on paljon kaikkea.
251
00:19:20,742 --> 00:19:24,788
- Ei panna tätä sängylle.
- En kestä sinua.
252
00:19:25,956 --> 00:19:32,504
{\an8}Se on likainen. Perussääntöjä.
Ei matkalaukkuja sängylle.
253
00:19:32,504 --> 00:19:35,090
- Ei kenkiä sängylle.
- Matkalaukku.
254
00:19:35,090 --> 00:19:37,759
- Se on putipuhdas.
- Ei ole totta.
255
00:19:37,759 --> 00:19:42,097
Teen tärkeän päätöksen todella nopeasti.
256
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
Ymmärrän sen kyllä.
257
00:19:46,894 --> 00:19:51,899
Yleensä mietin
todella kauan kaikkia päätöksiäni.
258
00:19:51,899 --> 00:19:56,028
Joskus se koituu kohtalokseni.
259
00:19:56,028 --> 00:19:59,072
Siksi päätimme, että haluamme tehdä tämän.
260
00:19:59,072 --> 00:20:01,200
Aiomme järjestää häät.
261
00:20:02,284 --> 00:20:04,161
Uskon, että syynä on se...
262
00:20:06,872 --> 00:20:08,207
Me vain tunnemme sen.
263
00:20:09,499 --> 00:20:11,710
- Olen äreä aamuisin.
- Oletko?
264
00:20:13,170 --> 00:20:17,841
- Enkä tiedä, olenko kertonut herätyksistä.
- Hyvä luoja.
265
00:20:19,760 --> 00:20:20,719
Tiedetään.
266
00:20:20,719 --> 00:20:24,765
Tajuamme kunnolla huomenna,
että asumme täällä yhdessä.
267
00:20:24,765 --> 00:20:28,518
Kun heräämme yhdessä ja...
Tajuatko, mitä tarkoitan?
268
00:20:29,061 --> 00:20:31,939
- Tajuan.
- Kaikki etenee nopeasti.
269
00:20:31,939 --> 00:20:34,733
Tuntuu, etten ole käsitellyt mitään.
270
00:20:34,733 --> 00:20:38,487
Uunituore kihlattuni
oli juuri kihloissa toisen kanssa.
271
00:20:38,487 --> 00:20:41,156
- Se on aika outoa.
- Ei se mitään.
272
00:20:41,156 --> 00:20:45,494
Olen itkenyt niin paljon, etten tiedä,
onko kropassani enää kyyneleitä.
273
00:20:45,494 --> 00:20:47,913
En halua itkeä takiasi enää koskaan.
274
00:20:50,415 --> 00:20:54,920
Tämä on ehdottomasti haaste.
Taistelen ylpeyteni kanssa.
275
00:20:57,464 --> 00:20:59,508
Koko juttu on ollut vaikea.
276
00:21:02,469 --> 00:21:08,475
Osa minusta ei halunnut enää koskaan
puhua kanssasi, koska se sattuu.
277
00:21:08,475 --> 00:21:10,644
Ymmärrän.
278
00:21:10,644 --> 00:21:14,815
Mutta rakastan sinua kovasti
ja olen antanut paljon anteeksi.
279
00:21:14,815 --> 00:21:17,985
Yritän antaa olla. Ja ymmärrän kyllä.
280
00:21:17,985 --> 00:21:23,573
Mutten pääse helposti ajatuksista
sen suhteen, että olin kakkosvaihtoehto.
281
00:21:25,242 --> 00:21:28,912
- Se tuntuu inhottavalta ja kuvottavalta.
- Aivan.
282
00:21:30,038 --> 00:21:33,542
- Ethän sinä ole kakkosvaihtoehto.
- Ei se ole selvää minulle.
283
00:21:33,542 --> 00:21:36,628
- Eikö se tosiaan ole selvää?
- En usko.
284
00:21:36,628 --> 00:21:38,547
Ulkopuolisen silmin...
285
00:21:38,547 --> 00:21:41,258
- Kysyn sinulta.
- Tiedän olevani häntä parempi.
286
00:21:41,258 --> 00:21:43,802
- Ei.
- En parempi, mutta...
287
00:21:43,802 --> 00:21:46,847
- Siinä se itseriittoisuus taas on.
- Tajuat kyllä.
288
00:21:46,847 --> 00:21:48,015
Niin tajuan.
289
00:21:50,267 --> 00:21:51,685
Yritän sanoa...
290
00:21:52,519 --> 00:21:54,855
Tiedät kyllä,
291
00:21:56,440 --> 00:21:59,192
ettei mikään osa minusta
halua olla hänen kanssaan.
292
00:21:59,192 --> 00:22:03,113
- Osa sinusta halusi naida hänet.
- Ennen kuin tapasimme kasvotusten.
293
00:22:06,992 --> 00:22:09,328
Rakkauteni sinua kohtaan oli aitoa.
294
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
Rakastin sinua todella.
295
00:22:12,956 --> 00:22:14,541
Miksi puhut imperfektissä?
296
00:22:15,334 --> 00:22:18,754
Koska puhun menneestä. Rakastan sinua yhä.
297
00:22:20,922 --> 00:22:22,716
Yritän sanoa,
298
00:22:23,592 --> 00:22:26,845
että loin vahvan siteen.
299
00:22:26,845 --> 00:22:31,558
Siteeni oli vahva myös häneen, ja rakastin
ihmistä, joka luulin hänen olevan.
300
00:22:31,558 --> 00:22:36,271
- En väitä...
- Olen sanonut, että olit oikea valinta.
301
00:22:36,271 --> 00:22:39,649
Se ei silti poista tunteitani
asiaa kohtaan.
302
00:22:39,649 --> 00:22:44,738
Ymmärrän, mutta se ei tee sinusta
kakkosvaihtoehtoa, koska mikään ei...
303
00:22:44,738 --> 00:22:48,033
Olisit kakkosvaihtoehto,
jos haluaisin hänet yhä.
304
00:22:48,033 --> 00:22:52,537
Tai toivoisin olevani hänen kanssaan.
Se tekisi sinusta kakkosvaihtoehdon.
305
00:22:52,537 --> 00:22:57,376
Silloin tyytyisin sinuun. Mikään osa
minusta ei halua olla hänen kanssaan.
306
00:23:01,046 --> 00:23:03,215
Olet morsiameni, ja nain sinut.
307
00:23:20,857 --> 00:23:22,275
{\an8}Pääset kylpyyn.
308
00:23:25,195 --> 00:23:26,822
Sinusta tulee ihan puhdas.
309
00:23:27,948 --> 00:23:32,661
- Oletko ennen kylvettänyt koiraa?
- En lähellekään. En koskaan.
310
00:23:32,661 --> 00:23:36,665
- Oletko kylvettänyt vauvaa?
- Vauvaako? Olen.
311
00:23:37,249 --> 00:23:40,502
{\an8}Rocky on mahtava. Se on tosi kiva koira.
312
00:23:40,502 --> 00:23:46,633
{\an8}Tykkäät Kwamesta, vai mitä?
Se katsoo sinua ihan: "Iskä."
313
00:23:46,633 --> 00:23:50,470
{\an8}- Suihkutan sitä vedellä. Tietysti katsoo.
- "Pelasta minut."
314
00:23:50,470 --> 00:23:51,430
{\an8}PUHETERAPEUTTI
315
00:23:52,597 --> 00:23:55,851
Mitä tuo muka tarkoitti?
Se tykkää sinusta. Tiedät sen.
316
00:23:55,851 --> 00:23:59,604
Rocky on hänelle kuin lapsi.
Lapsi, joka on nyt myös minun.
317
00:24:00,105 --> 00:24:04,734
Minulla ei ole ennen ollut mitään,
mikä olisi riippuvainen minusta.
318
00:24:04,734 --> 00:24:06,278
Hyvä poika.
319
00:24:06,778 --> 00:24:08,029
Pese häntä.
320
00:24:08,613 --> 00:24:11,491
Aina vähän ylimääräistä.
Pitää pestä peppu.
321
00:24:12,868 --> 00:24:13,910
Minä hoidan sen.
322
00:24:16,413 --> 00:24:17,747
Sopeudumme yhä.
323
00:24:21,376 --> 00:24:25,839
Lapsista ja vauvojen kylvettämisestä tuli
mieleen... Olen aina halunnut monta lasta.
324
00:24:25,839 --> 00:24:32,053
Lapsena halusin kuusi lasta.
Olen vain aina halunnut olla äiti.
325
00:24:32,804 --> 00:24:35,807
Mietin ajoittain,
326
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
milloin minun vuoroni on.
327
00:24:42,314 --> 00:24:43,231
Ymmärrän kyllä.
328
00:24:43,231 --> 00:24:46,276
En koskaan kuvitellut itseäni -
329
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
normaalia iäkkäämpänä äitinä.
330
00:24:51,573 --> 00:24:54,951
- Se voi olla vaikeaa.
- Sanoit, että kolme vuotta riittää.
331
00:24:57,329 --> 00:24:59,164
Minun on oltava rehellinen. En...
332
00:25:00,624 --> 00:25:04,044
Meidän täytyy
nauttia toisistamme tietyn aikaa.
333
00:25:07,380 --> 00:25:11,510
Myönnän kyllä,
että olen aina kuvitellut -
334
00:25:12,761 --> 00:25:17,349
tietynlaisen elämäntavan,
jossa matkustelen kumppanini kanssa.
335
00:25:17,933 --> 00:25:21,686
Se herättää kysymyksiä,
koska nyt meillä on Rocky.
336
00:25:21,686 --> 00:25:24,272
Sen takia emme voi lähteä noin vain.
337
00:25:24,272 --> 00:25:28,693
Sinulla on myös työ Seattlessa.
338
00:25:28,693 --> 00:25:32,948
Elämäsi ei ole yhtä joustavaa kuin minun.
339
00:25:35,659 --> 00:25:37,536
Kaiken päälle...
340
00:25:39,579 --> 00:25:44,543
Harkitsemme lasten hankkimista
kolmen tai neljän vuoden päästä.
341
00:25:44,543 --> 00:25:50,257
Heidät voi panna kantoreppuun pieninä.
Eivät he tee mitään vauvoina.
342
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
Makaisimme Cabon auringossa
vastasyntyneen kanssa?
343
00:25:54,427 --> 00:25:57,973
- Tiedätkö?
- Lasten kanssa matkustellaan yhtä mittaa.
344
00:25:58,974 --> 00:26:01,560
Voimme palkata lastenhoitajan mukaan.
345
00:26:01,560 --> 00:26:05,564
- Taivas on rajana.
- Sanot tuon kuin se olisi helppoa.
346
00:26:05,564 --> 00:26:10,193
- Kyllä minä tajuan. Tiedät, mitä ajattelen.
- Voin opettaa heitä kotona.
347
00:26:11,987 --> 00:26:12,988
Ihan totta.
348
00:26:12,988 --> 00:26:16,575
Meidän pitää vain varmistaa,
että varaamme aikaa itsellemme,
349
00:26:17,075 --> 00:26:18,952
koska lasten synnyttyä -
350
00:26:20,078 --> 00:26:21,371
asiat muuttuvat.
351
00:26:23,164 --> 00:26:25,166
Haluatko asettua aloillesi?
352
00:26:28,295 --> 00:26:30,297
Haluan. Miksen haluaisi?
353
00:26:32,757 --> 00:26:36,553
En tiedä. Kysyn vain...
354
00:26:37,095 --> 00:26:43,727
Tuntuu, että jätät
osan itsestäsi taakse tai suret sitä,
355
00:26:44,394 --> 00:26:46,479
että luovut tuosta elämäntyylistä.
356
00:26:46,479 --> 00:26:47,814
Olen...
357
00:26:48,523 --> 00:26:52,277
Olen aina ollut halukas
tekemään tämän meidän eteemme.
358
00:26:52,777 --> 00:26:53,945
Minkä?
359
00:26:54,446 --> 00:26:57,741
- Muuttamaan Seattleen.
- Uhraamaan sen, mitä haluat.
360
00:26:58,325 --> 00:27:03,079
Älä vie tätä tuohon.
En uhraa sitä, mitä haluan.
361
00:27:05,206 --> 00:27:07,000
Mutta teen kompromisseja.
362
00:27:07,876 --> 00:27:09,085
Tätä on avioliitto.
363
00:27:10,754 --> 00:27:12,464
Ymmärrän sen, mutta...
364
00:27:14,424 --> 00:27:18,678
Jos rehellisiä ollaan, tekemäni
kompromissit ovat aika isoja.
365
00:27:21,514 --> 00:27:23,224
Ei siinä ole mitään väärää.
366
00:27:23,224 --> 00:27:27,228
Pyydän vain huomioimaan tunteeni.
En muuta. Onko se reilua?
367
00:27:28,063 --> 00:27:28,897
Huomioitu.
368
00:28:03,932 --> 00:28:04,849
{\an8}Terve, kaikki.
369
00:28:05,350 --> 00:28:07,477
{\an8}- Terve. Paul.
- Mitä kuuluu, kamu?
370
00:28:07,477 --> 00:28:09,187
{\an8}Ei hassumpaa.
371
00:28:09,187 --> 00:28:15,819
{\an8}Paras ystäväni juhlii synttäreitään.
Esittelen Paulin samalla ystävilleni.
372
00:28:15,819 --> 00:28:19,823
Oletko tavannut Paulin? Tämä on Paul.
Hän on muuten sulhaseni.
373
00:28:19,823 --> 00:28:21,616
Taisin unohtaa mainita.
374
00:28:21,616 --> 00:28:23,368
Paul näyttää tosi komealta.
375
00:28:23,368 --> 00:28:28,081
Ja jos saan esiteltyä hänet kunnolla,
ehkä ystäväni pitävät hänestä.
376
00:28:28,665 --> 00:28:30,583
Kippis.
377
00:28:30,583 --> 00:28:32,544
- Kippis kai teille.
- Hyvää synttäriä.
378
00:28:32,544 --> 00:28:36,923
- Ei sinulle. Hyvää synttäriä.
- Kiitos lisäksi.
379
00:28:41,928 --> 00:28:45,557
{\an8}- Asusi on tosi soma.
- Puhutaan tosielämän jutuista.
380
00:28:45,557 --> 00:28:48,518
{\an8}- Mitä?
- Saat nukkua hänen vieressään joka yö.
381
00:28:48,518 --> 00:28:51,938
Se on ihan hullua. Rakastan sitä.
382
00:28:51,938 --> 00:28:55,900
Hänhän on tietenkin upea,
mutta ennen kuin näit hänet -
383
00:28:55,900 --> 00:29:00,780
ja kuulit pelkän äänen,
mikä hänessä vetosi sinuun?
384
00:29:00,780 --> 00:29:02,699
Me nauroimme koko ajan.
385
00:29:02,699 --> 00:29:07,579
Saatoin heti pilailun jälkeen kysyä, mikä
tekee hänen elämästään merkityksellistä.
386
00:29:07,579 --> 00:29:11,332
Muun muassa se
teki valinnastani ilmiselvän.
387
00:29:11,332 --> 00:29:15,545
En väittäisi olevani ylilooginen,
mutta hänen kanssaan luotin vaistoon.
388
00:29:15,545 --> 00:29:20,717
Intuitioon ja siihen, mitä tunsin.
Ja se selvästi kannatti.
389
00:29:20,717 --> 00:29:23,970
En halua tentata,
mutta miten vakava juttunne on?
390
00:29:26,181 --> 00:29:28,475
Haluan tietää, miten tosissasi olet.
391
00:29:29,434 --> 00:29:31,311
Miten tosissani olen...
392
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
En yleensäkään harrasta
satunnaista deittailua.
393
00:29:40,445 --> 00:29:44,491
- Enkä todellakaan mene noin vain kihloihin.
- Ymmärrettävää.
394
00:29:44,491 --> 00:29:46,367
- Mietin: "Etkö?"
- Niin.
395
00:29:47,410 --> 00:29:53,374
- Sen perusteella tämä juttu on aika vakava.
- Hän on ankarin kriitikkoni.
396
00:29:53,374 --> 00:29:58,630
Kaikkien treffikumppaneideni pitää päästä
hänen ja Micaylan seulasta läpi.
397
00:29:58,630 --> 00:30:03,259
Shelby on omin käsin
päättänyt pari suhdettani.
398
00:30:03,259 --> 00:30:06,429
- Pari niistä. Ihan oikeasti.
- Täysin omatoimisesti.
399
00:30:06,429 --> 00:30:09,933
He eivät olleet hyviä ihmisiä.
He olivat syvältä.
400
00:30:10,809 --> 00:30:15,396
Micahin kanssa seurusteleminen
vaatii tiettyjä taitoja.
401
00:30:15,396 --> 00:30:18,483
- Tiedän.
- Oletko varma?
402
00:30:18,483 --> 00:30:23,112
- Et olisi täällä, jos tietäisit.
- Haluan sanoa tämän.
403
00:30:23,112 --> 00:30:24,864
Tiedän, miten kaunis hän on,
404
00:30:24,864 --> 00:30:30,245
muttet ollut koskaan nähnyt häntä.
Olit vain kuullut hänen äänensä.
405
00:30:30,245 --> 00:30:32,539
Siinä tulee luotua mielikuvia.
406
00:30:32,539 --> 00:30:39,212
Tietenkin. Olivatko mielikuvasi
edes lähellä sitä, miltä hän näyttää?
407
00:30:39,212 --> 00:30:43,091
Outoa kyllä olivat ja eivät.
Sitä on vaikea selittää.
408
00:30:43,091 --> 00:30:47,554
Kokeilu ja koko se kokemus
on äärimmäisen monisyinen.
409
00:30:47,554 --> 00:30:51,224
- Hän on tutkija. Siksi hän käyttää pitkiä...
- Aivan. Anteeksi.
410
00:30:51,224 --> 00:30:57,021
Hän puhuu huolellisesti. Se on outoa.
En tiedä, mitä ajatella siitä.
411
00:30:57,689 --> 00:30:59,607
Emme ole tottuneita sellaiseen.
412
00:30:59,607 --> 00:31:02,527
Jouduin piinapenkkiin. Paulia roastataan.
413
00:31:02,527 --> 00:31:06,239
Shelby muodostaa ensivaikutelman,
jonka jälkeen hän on ihan...
414
00:31:06,239 --> 00:31:08,700
Aivan. Ei hän ole väärässä.
415
00:31:08,700 --> 00:31:14,122
Minulla on jossain vaiheessa jotain ilkeää
sanottavaa, joten jatka samaan malliin.
416
00:31:15,164 --> 00:31:16,875
Olen tosissani.
417
00:31:19,377 --> 00:31:22,964
Älä puhu tuollaisia minulle. Minä suutun.
418
00:31:24,382 --> 00:31:25,884
Hän suuttuu helposti.
419
00:31:26,759 --> 00:31:28,553
Ihan kuin välittäisin.
420
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
Älä ole tuollainen.
421
00:31:30,805 --> 00:31:32,724
En tiedä. En välitä.
422
00:31:35,894 --> 00:31:38,313
- Sietäisi välittää.
- Välitän sinusta.
423
00:31:44,485 --> 00:31:46,821
Tuo on pahin mahdollinen asenne.
424
00:31:47,322 --> 00:31:50,491
Hänen mielipiteensä sivuuttamisesta
tulee ongelma.
425
00:31:50,491 --> 00:31:53,870
Yritän vain sanoa,
etten ota sitä henkilökohtaisesti.
426
00:31:53,870 --> 00:31:58,082
Etkö? Sinun sietäisi silti välittää siitä,
mitä hän ajattelee sinusta.
427
00:31:58,082 --> 00:32:00,335
Se on totta. Ehdottomasti.
428
00:32:06,799 --> 00:32:07,926
Oli miten oli.
429
00:32:12,138 --> 00:32:17,560
- Tarvitsemme shotteja. Missä baarimikko on?
- Jätän shotit teille ja käyn vessassa.
430
00:32:20,271 --> 00:32:21,230
Micah.
431
00:32:22,231 --> 00:32:24,359
- Niin.
- Oletko rakastunut häneen?
432
00:32:24,359 --> 00:32:26,110
Olen. Umpirakastunut.
433
00:32:26,110 --> 00:32:31,699
Tältä kai pitäisi tuntua,
kun löytää toisen puoliskonsa.
434
00:32:32,408 --> 00:32:34,619
Tuo oli hullua minun suustani.
435
00:32:34,619 --> 00:32:36,496
- En voi sanoa...
- Todella hullua.
436
00:32:36,496 --> 00:32:42,627
- Tiedän. Tuo kuvottaa hiukan.
- En tiennyt, että osaan puhua tuollaisia.
437
00:32:42,627 --> 00:32:47,799
- Shelby on ihan: "En ole kuullut..."
- En ole kuullut sinun puhuvan noin.
438
00:32:47,799 --> 00:32:51,761
- Pidän hänestä.
- Tiedän. Hän on tosi hyvä tyyppi.
439
00:32:54,055 --> 00:32:56,474
- Et ole varma.
- Ei hän olekaan.
440
00:32:56,474 --> 00:32:58,476
En todellakaan tue tätä.
441
00:33:00,061 --> 00:33:03,856
- Etkö yhtään?
- En yhtään.
442
00:33:04,357 --> 00:33:08,611
- Etkö tue tätä? Etkö pidä hänestä?
- Hän on tosi mukava.
443
00:33:09,195 --> 00:33:12,865
Hän paras tyyppi juuri nyt.
444
00:33:12,865 --> 00:33:14,575
Mitä pidätte Paulista?
445
00:33:21,124 --> 00:33:24,335
- Olet vihaaja.
- Enhän ole.
446
00:33:25,378 --> 00:33:29,882
Suojelen Micahia todella paljon,
koska hän on paras ystäväni.
447
00:33:29,882 --> 00:33:34,053
Olen aina skeptinen sen takia,
mitä tunnen häntä kohtaan.
448
00:33:34,053 --> 00:33:37,390
Ja olen ollut hänen rinnallaan paljossa.
449
00:33:37,890 --> 00:33:40,351
Haluan vain jotain enemmän.
450
00:33:41,227 --> 00:33:42,145
Haluan enemmän.
451
00:33:45,064 --> 00:33:47,150
- Etkö tue tätä?
- En.
452
00:33:47,650 --> 00:33:48,985
Oletko tosissasi?
453
00:33:51,029 --> 00:33:55,408
Tämä ei ole tarkoitettu sinulle.
454
00:33:57,410 --> 00:34:02,707
Sinun kuuluu saada mitä upeinta kaikkea.
455
00:34:03,374 --> 00:34:06,002
Olet Micah. Ansaitset sen.
456
00:34:09,213 --> 00:34:11,883
Sinun on tarkoitus saada
elämäsi parhaat häät.
457
00:34:11,883 --> 00:34:14,969
Sinun on tarkoitus saada kaikki,
eikä tämä ole sitä.
458
00:34:22,977 --> 00:34:24,270
Tämä ei ole sitä.
459
00:34:43,331 --> 00:34:46,125
{\an8}HÄIHIN ON 10 PÄIVÄÄ
460
00:34:54,592 --> 00:34:58,346
{\an8}- Kiitos pinkistä paidasta synttäreilläni.
- Ei kestä.
461
00:34:58,346 --> 00:35:02,350
{\an8}- Herttainen teko.
- Hyvä, että kaikki meni niin kuin toivoit.
462
00:35:02,850 --> 00:35:04,894
Sinä olet sellainen kuin toivoin.
463
00:35:06,687 --> 00:35:08,272
{\an8}- Terve, kaikki.
- Hei.
464
00:35:10,900 --> 00:35:12,735
- Terve.
- Hyvä tavaton.
465
00:35:12,735 --> 00:35:17,824
- Anna mennä.
- Mitä kuuluu? Olen kaivannut sinua.
466
00:35:17,824 --> 00:35:20,326
Juhlimme kaikki Chelsean synttäreitä.
467
00:35:20,326 --> 00:35:22,411
Minulla on synttärit!
468
00:35:22,411 --> 00:35:26,040
Kiva nähdä kaikki.
Aika sopissa oli huikeaa.
469
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
{\an8}Kiva nähdä ihmisiä, joita olen kaivannut.
470
00:35:28,543 --> 00:35:31,712
{\an8}Vaihtaa kuulumisia. Tänään juhlitaan.
471
00:35:31,712 --> 00:35:33,089
Pakko sanoa.
472
00:35:33,089 --> 00:35:35,216
- Mitä nyt?
- Tykkään Paulin tyylistä.
473
00:35:35,216 --> 00:35:38,886
- Tämä on luotu vasta hiljan.
- Et tykkää Paulin tyylistä.
474
00:35:38,886 --> 00:35:42,890
Tykkäät minun tyylistäni Paulilla.
Paulilla ei ole omaa tyyliä.
475
00:35:43,474 --> 00:35:47,395
- Näytät Piilaakson miljonääriltä.
- Olet minun.
476
00:35:50,314 --> 00:35:52,233
{\an8}PROJEKTISUUNNITTELIJA
477
00:35:52,233 --> 00:35:56,070
- Kappas tuota tyyppiä.
- Hetkinen.
478
00:35:57,321 --> 00:35:59,073
- Kuka hän on?
- Josh Demas.
479
00:35:59,073 --> 00:36:02,618
- Mitä?
- Pääsit takaisin. Mitä helvettiä?
480
00:36:02,618 --> 00:36:04,245
Olen palannut. Tajuatko?
481
00:36:05,621 --> 00:36:11,294
{\an8}Josh D:n näkeminen oli järkytys.
Se on kunnon juonenkäänne.
482
00:36:11,294 --> 00:36:12,461
{\an8}SUUNNITTELUJOHTAJA
483
00:36:14,338 --> 00:36:17,508
{\an8}- Hei, kaikki.
- Taivas tuota mekkoa.
484
00:36:19,468 --> 00:36:24,015
- Onko kaikki hyvin?
- Tämä on ollut mieletöntä.
485
00:36:24,015 --> 00:36:25,725
Aikamoinen sattuma.
486
00:36:27,643 --> 00:36:28,769
Mitä?
487
00:36:30,146 --> 00:36:32,231
Mitä helvettiä?
488
00:36:32,732 --> 00:36:34,483
Olen onnellinen puolestasi.
489
00:36:34,483 --> 00:36:36,694
- Tämä on mieletöntä.
- Tiedetään.
490
00:36:36,694 --> 00:36:38,237
En tiedä, mitä teen.
491
00:36:38,905 --> 00:36:42,033
Blissin ja Zackin näkeminen oli järkytys.
492
00:36:42,033 --> 00:36:44,952
- Hymysi valaisee koko huoneen.
- En voisi olla onnellisempi.
493
00:36:44,952 --> 00:36:46,662
- Kiitos.
- Olen samaa mieltä.
494
00:36:46,662 --> 00:36:53,211
Se, että Zack sai Blissin takaisin,
on aika lumoava juttu.
495
00:36:53,211 --> 00:36:57,215
Zackin ja Blissin malja.
Toivon teille paljon säkää.
496
00:36:58,591 --> 00:36:59,508
Poistakaa tuo.
497
00:37:18,444 --> 00:37:20,947
Hyvänen aika. Missä hitossa Jackie on?
498
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
Marsh on yksin.
499
00:37:27,078 --> 00:37:29,497
- Marsh. Marshy.
- Terve.
500
00:37:29,497 --> 00:37:31,499
- Tänään on synttärisi.
- Niin on.
501
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
502
00:37:33,209 --> 00:37:35,836
Ei kestä. Terve.
503
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
- Hei, mitä... Blisskö?
- Niin.
504
00:37:38,839 --> 00:37:42,260
- Terve. Kiva viimein nähdä.
- Samat sanat.
505
00:37:42,260 --> 00:37:45,221
- Kuuluuko hyvää?
- Kuuluu. Olemme kihloissa.
506
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
- Saakeli. Onnittelut.
- Kiitos.
507
00:37:47,640 --> 00:37:51,811
- Sitä sinulle kuuluu.
- Olemmeko palanneet soppiin?
508
00:37:51,811 --> 00:37:55,982
Näen B Nastyn täällä. Hei, Kwame.
509
00:37:55,982 --> 00:37:59,694
Onko tämä B Nasty? Sitä ollaan tuhmina.
510
00:38:02,238 --> 00:38:03,239
Mitä nyt?
511
00:38:04,365 --> 00:38:05,491
Me riitelimme.
512
00:38:08,953 --> 00:38:14,542
Hän on tulossa. Puhuimme asiasta.
En vain tiedä tilannettamme tämän jälkeen.
513
00:38:16,627 --> 00:38:19,630
- Huippuja ja alhoja.
- Juuri niitä.
514
00:38:20,214 --> 00:38:23,301
- Se on normaalia.
- Kyllä tämä tästä.
515
00:38:23,301 --> 00:38:28,139
Tiedän.
Toivottavasti tämä energia ruokkii sinua.
516
00:38:28,723 --> 00:38:30,808
- Piristyt vähän.
- Ehdottomasti.
517
00:38:30,808 --> 00:38:33,853
Koko yhteisö rakastaa ja tukee teitä.
518
00:38:34,687 --> 00:38:36,939
- Mikä tuon tyypin ongelma on?
- En tiedä.
519
00:38:36,939 --> 00:38:38,774
Tämä oli jokapäiväistä.
520
00:38:39,400 --> 00:38:43,070
- Mietin: "Ja sinä olit..."
- Lähetä hänet kotiin. Uudestaan.
521
00:38:45,364 --> 00:38:50,369
- Miten sinulla ja Chelsealle menee?
- Tosi hyvin. Rakastan häntä.
522
00:38:50,369 --> 00:38:54,123
En usko, että kukaan maailmassa
on sisäisesti ja ulkoisesti -
523
00:38:54,123 --> 00:38:58,127
yhtä sopiva minulle kuin Chelsea.
Uskon niin.
524
00:39:00,629 --> 00:39:03,049
Mietin eniten elämäntyylini muuttamista.
525
00:39:03,049 --> 00:39:05,593
- Elämäntyylimme ovat erilaiset.
- Miten?
526
00:39:05,593 --> 00:39:12,016
Hän on töissä noin 7 - 19.
Hän siellä valtaosan viikosta.
527
00:39:12,016 --> 00:39:16,645
Hänellä on koira, ja hän asuu Seattlessa.
Siinä muutama punnittava asia.
528
00:39:17,605 --> 00:39:20,399
Minua ei haittaa
muuttaa elämäntyyliäni siihen.
529
00:39:20,900 --> 00:39:23,319
Koira kotona ei haittaa minua eikä se,
530
00:39:23,319 --> 00:39:28,824
että odotan vaimoani tai morsiantani
kotona ruokaa laittaen.
531
00:39:28,824 --> 00:39:33,454
Mutta tuntuu, että minulla on tapana
tehdä paljon kompromisseja.
532
00:39:35,206 --> 00:39:40,544
- Aivan. Ymmärrän.
- Yritän olla tekemättä sitä nyt.
533
00:39:40,544 --> 00:39:43,506
Yritän samalla myös varmistaa,
että energiamäärä,
534
00:39:43,506 --> 00:39:48,511
jonka satsaan tämän tilanteen
ratkaisemiseen, on terve minulle -
535
00:39:48,511 --> 00:39:52,556
ja tekee minusta onnellisen
vielä 20 vuoden kuluttuakin.
536
00:39:52,556 --> 00:39:55,518
Sinun pitää olla varma siitä, mitä haluat.
537
00:39:55,518 --> 00:40:00,398
Ja vaikka se ei onnistuisi,
kumpikaan ei ole paha ihminen.
538
00:40:00,398 --> 00:40:07,196
Joskus kahden ihmisen elämä ei vain ole
linjassa tulevaisuudentoiveiden kanssa.
539
00:40:07,196 --> 00:40:08,489
Tai missä näkee itsensä.
540
00:40:15,246 --> 00:40:17,915
Meksiko oli aikamoista sekasotkua.
541
00:40:17,915 --> 00:40:22,586
Zack alkoi aika nopeasti miettiä sinua.
542
00:40:23,879 --> 00:40:27,425
Irinan kiinnostus häneen
lopahti aika pian.
543
00:40:27,425 --> 00:40:32,388
Hän yritti iskeä Paulia.
Olen kuullut kamalia juttuja.
544
00:40:32,388 --> 00:40:36,934
Juttelin jopa Irinan kanssa
Meksikon jälkeen.
545
00:40:36,934 --> 00:40:41,981
Istutin hänet alas ja sanoin:
"Ensinnäkin... Ei."
546
00:40:41,981 --> 00:40:47,736
Olit hänen ainoa ystävänsä.
Hän vieraannutti itsensä kaikista muista.
547
00:40:47,736 --> 00:40:52,700
- Hän tietää sen. Olin hänen tukenaan.
- Tuollainen käytös kertoo paljon hänestä.
548
00:40:52,700 --> 00:40:56,996
Jokainen voi kasvaa ja oppia. Toivon sitä
hänelle, mutta tuo on kamalaa.
549
00:40:56,996 --> 00:40:59,957
- Valitan, että hän teki noin.
- Kiitos tuosta.
550
00:40:59,957 --> 00:41:03,711
Kun juttelimme,
ihan ensimmäinen keskustelunaihe oli se,
551
00:41:03,711 --> 00:41:07,923
miksi hän teki noin Paulin kanssa.
552
00:41:07,923 --> 00:41:13,220
Sanoin myös, että jossain vaiheessa
hänen täytyy miettiä tilannetta,
553
00:41:13,220 --> 00:41:16,724
jossa 15 - 30 ihmistä tuntee
samalla tavalla häntä kohtaan...
554
00:41:16,724 --> 00:41:20,394
Jossain vaiheessa on tajuttava,
että ehkä vika on itsessä.
555
00:41:21,729 --> 00:41:22,646
Siinä hän on.
556
00:41:26,901 --> 00:41:28,027
Joka tapauksessa.
557
00:41:29,403 --> 00:41:32,531
Suu täynnä lohta. Bliss.
558
00:41:33,908 --> 00:41:35,910
- Hei.
- Hän pitää lohen mausta.
559
00:41:36,994 --> 00:41:38,829
- Tiedän.
- Tuon teille juotavaa.
560
00:41:40,039 --> 00:41:41,332
Hän on herttainen.
561
00:41:41,332 --> 00:41:44,460
- Hän on todella aito ihminen.
- Niin on.
562
00:41:44,460 --> 00:41:48,464
Jos haluat tätä hänen kanssaan,
saatte kyllä homman toimimaan.
563
00:41:51,383 --> 00:41:55,095
Pari päivää sitten Jackie sanoi,
että haluaa minulta enemmän.
564
00:41:55,679 --> 00:41:58,015
Hän haluaa, että olen aggressiivisempi.
565
00:41:59,016 --> 00:42:02,353
Minun pitäisi olla
aggressiivisempi makkarissa.
566
00:42:05,022 --> 00:42:07,233
Häntä pitäisi vähän läimäytellä.
567
00:42:07,233 --> 00:42:09,443
- Ei fyysisesti, mutta...
- Draamaa.
568
00:42:09,443 --> 00:42:14,156
En ole sellainen. En nyt enkä koskaan.
Hän haluaa toksista rakkautta.
569
00:42:14,156 --> 00:42:17,826
Tunnistin sen,
koska olen nähnyt samaa ennenkin.
570
00:42:17,826 --> 00:42:22,331
Olen heidän elämässään eka oikea mies,
joka kohtelee heitä hyvin.
571
00:42:23,666 --> 00:42:27,127
En uskonut,
että se voisi mennä näin pahaksi.
572
00:42:27,920 --> 00:42:29,380
Itsensä sabotoiminen.
573
00:42:31,131 --> 00:42:33,968
Tämä on vaikeaa,
koska rakastan sitä tyttöä.
574
00:42:35,052 --> 00:42:37,638
Meillä on ollut alusta asti hyvät välit.
575
00:42:37,638 --> 00:42:41,100
Kiitos, että avauduit minulle.
Olen tehnyt saman sinulle.
576
00:42:41,100 --> 00:42:45,980
Olet hyvä tyyppi.
Tiedän sen. Teet parhaasi.
577
00:42:45,980 --> 00:42:49,692
Yrität osoittaa hänelle,
mitä elämä kanssasi voisi olla.
578
00:42:49,692 --> 00:42:52,027
Tällainen sinä olet.
579
00:42:52,861 --> 00:42:55,698
Jos hän ei ole valmis siihen,
hän ei vain ole.
580
00:42:56,198 --> 00:42:59,994
Hän haluaa olla kanssani.
Hän panee minua kovaa. Niin hän sanoo.
581
00:42:59,994 --> 00:43:04,039
Hän ei ole puhunut rakkaudesta.
Hän on sanonut välittävänsä minusta.
582
00:43:04,957 --> 00:43:09,837
Nyt olen puun ja kuoren välissä,
koska en tiedä, mitä se tarkoittaa.
583
00:43:09,837 --> 00:43:14,341
Häihin on kaksi viikkoa.
Minut voidaan jättää alttarille.
584
00:43:14,925 --> 00:43:18,887
Me kaikki tulimme hakemaan avioliittoa.
Minä haluan mennä naimisiin.
585
00:43:19,888 --> 00:43:21,599
Haluan lähteä täältä aviossa.
586
00:43:37,948 --> 00:43:39,575
Älä murru. Kaikki on hyvin.
587
00:43:39,575 --> 00:43:41,452
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
588
00:43:41,452 --> 00:43:42,703
Kaikki on hyvin.
589
00:43:42,703 --> 00:43:44,038
Näytät tosi kuumalta.
590
00:43:44,038 --> 00:43:46,373
- Kuningatar.
- Kiitos. Oli pakko.
591
00:43:46,373 --> 00:43:49,084
- Tiedän jo.
- Terve.
592
00:43:52,630 --> 00:43:53,464
Mitä kuuluu?
593
00:43:53,464 --> 00:43:55,841
- Hyvää. Entä sinulle?
- Pärjäilen.
594
00:43:57,509 --> 00:43:59,094
Haluatko takkini? Tässä.
595
00:43:59,595 --> 00:44:01,847
En. Se pilaa asuni.
596
00:44:02,473 --> 00:44:08,020
- Vilustut täällä.
- Pärjään kyllä. Pilaat vibani.
597
00:44:08,020 --> 00:44:09,813
- Pue tämä päällesi.
- Marshall.
598
00:44:10,731 --> 00:44:13,484
- Minulla on paljon...
- Se pilaa...
599
00:44:13,484 --> 00:44:15,319
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
600
00:44:15,819 --> 00:44:17,279
Olen innoissani.
601
00:44:17,988 --> 00:44:20,324
- Näytät hyvältä.
- Kiitos. Heippa.
602
00:44:21,867 --> 00:44:24,828
Tulin etsimään rakkautta,
ja minua kusetettiin.
603
00:44:24,828 --> 00:44:29,667
Olin oikeasti rakastunut Jackieen, mutta
pelkäsin itseni asettamista alttiiksi.
604
00:44:30,876 --> 00:44:37,216
Marshall on hyvä tyyppi.
En tullut tänne pilaamaan hänen juttujaan.
605
00:44:37,216 --> 00:44:39,593
Tulin vain tapaamaan ystäviä.
606
00:44:40,552 --> 00:44:43,222
Asetanko Marshallin tunteet omieni edelle?
607
00:44:44,223 --> 00:44:48,352
Hän asetti omat tunteensa
minun tunteideni edelle.
608
00:44:49,770 --> 00:44:54,316
Se on kalvanut minua.
Aion ottaa asian puheeksi Jackien kanssa.
609
00:44:55,359 --> 00:44:57,152
Sitten nähdään, miten käy.
610
00:44:57,653 --> 00:45:01,073
Marshall on hyvä tyyppi,
mutta minä osaan hämmentää soppaa.
611
00:45:12,251 --> 00:45:14,920
- Tämä on hyvää.
- Eikö olekin?
612
00:45:15,546 --> 00:45:17,965
Tykkään tästä. Haluan neljä tai viisi.
613
00:45:17,965 --> 00:45:19,591
- Hei.
- Terve.
614
00:45:19,591 --> 00:45:22,219
- Mitä kuuluu?
- Entä sinulle?
615
00:45:22,219 --> 00:45:25,347
- Hyvää.
- Eikö olekin outoa tavata kaikki?
616
00:45:25,347 --> 00:45:26,932
- Tosi outoa.
- Äänet...
617
00:45:26,932 --> 00:45:29,893
- Se on älytöntä.
- Ihan hullua.
618
00:45:29,893 --> 00:45:32,479
- Niin on.
- Älytöntä.
619
00:45:32,479 --> 00:45:33,731
Mitä juotte?
620
00:45:33,731 --> 00:45:38,610
Mutta nimien yhdistäminen kasvoihin
on siistiä. Kaikki alkaa valjeta.
621
00:45:40,320 --> 00:45:42,197
- Alkaako?
- Alkaa.
622
00:45:43,282 --> 00:45:46,160
Venytät sanojasi tosi paljon.
623
00:45:46,160 --> 00:45:50,497
Aivan. "Haluan nähdä, miltä näytät.
Mitä oikein puhut?"
624
00:45:50,497 --> 00:45:53,500
Hän ei ole ikinä puhunut noin.
Tuo on valhe.
625
00:45:53,500 --> 00:45:57,421
Mitä helvettiä sinä selität?
Minä pidin homman aitona.
626
00:46:00,257 --> 00:46:04,553
Hän puhui sopissa: "Olen serfitioitu
lover boy." Taivastelin vain.
627
00:46:04,553 --> 00:46:06,346
Minä olen sitä.
628
00:46:06,346 --> 00:46:09,099
- Kuka sinut sertifioi?
- Sekä tequilakundi.
629
00:46:09,099 --> 00:46:11,727
Mietin: "Nyt tajusin, Drake."
630
00:46:11,727 --> 00:46:15,105
Tajuatteko? Olen sertifioitu kaikessa.
631
00:46:15,689 --> 00:46:17,941
Mahtavaa.
632
00:46:20,611 --> 00:46:22,821
- Ei.
- Hän valehtelee.
633
00:46:30,162 --> 00:46:34,541
- Mitä sinulle kuuluu?
- Hyvää. Asiat ovat hyvin.
634
00:46:34,541 --> 00:46:37,085
- Olen nyt koiran iskä.
- Oletko?
635
00:46:37,085 --> 00:46:40,964
Kävelytän Rockyn kolmesti päivässä
ennen Chelsean kotiintuloa.
636
00:46:40,964 --> 00:46:42,382
Paul ei tekisi moista.
637
00:46:43,592 --> 00:46:47,638
- Asiat ovat hyvin. Siis...
- Hyvä. Olen iloinen puolestasi.
638
00:46:47,638 --> 00:46:50,891
Joku kysyi tänään:
"Aivan. Hääpäiväsi lähestyy.
639
00:46:50,891 --> 00:46:54,895
Aiotko sanoa 'tahdon'?"
Mietin, että älä kysy tuota. Se on ihan...
640
00:46:55,896 --> 00:46:59,191
Tunnut todella aidolta,
koska meistä tuntuu samalta.
641
00:46:59,191 --> 00:47:00,776
Tämä on vaikeaa.
642
00:47:00,776 --> 00:47:05,280
Olemme Paulin kanssa
aina onnellisia yhdessä,
643
00:47:05,280 --> 00:47:08,283
muttei elämä ole
pelkkää ruusuilla tanssimista.
644
00:47:09,117 --> 00:47:15,791
Kun mietin tulevaa hääpäivää,
pieni osa minusta panikoi.
645
00:47:15,791 --> 00:47:19,837
Vaikka olisin miten varma toisesta,
juttu on...
646
00:47:19,837 --> 00:47:23,507
- Mikset olisi?
- Tunnetko tehneesi oikean ratkaisun?
647
00:47:27,010 --> 00:47:28,303
Voit olla rehellinen.
648
00:47:29,638 --> 00:47:31,473
Tunnen olevani -
649
00:47:32,808 --> 00:47:34,434
epävarma, mutta toiveikas.
650
00:47:35,978 --> 00:47:42,609
En halua kysyä samaa,
mutta miksi haluaisit kysyä moista?
651
00:47:43,402 --> 00:47:44,862
Tuntuuko...
652
00:47:45,571 --> 00:47:47,823
Tuntuuko sinusta, että kyseenalaistat?
653
00:47:53,912 --> 00:47:57,291
Pystyn kuvittelemaan
loppuikäni Chelsean kanssa.
654
00:47:57,291 --> 00:48:01,628
Rakastan häntä ihmisenä.
Mutta Micahilla on paikkansa sydämessäni.
655
00:48:01,628 --> 00:48:04,423
Nyt ja aina.
656
00:48:04,423 --> 00:48:08,468
Meillä on saumaton yhteys,
johon ei liity mitään paineita.
657
00:48:08,468 --> 00:48:11,471
Harteillamme ei ole mitään paineita.
658
00:48:11,471 --> 00:48:15,934
Ja tässä kokeilussa haluaa varmistaa,
ettei pöydälle jää mitään,
659
00:48:15,934 --> 00:48:19,313
kun maalisuora ennen häitä häämöttää jo.
660
00:48:19,813 --> 00:48:24,026
Mietin sitä, että tutustumisemme alussa -
661
00:48:24,526 --> 00:48:27,029
kaikki oli tosi helppoa ja luonnollista.
662
00:48:27,029 --> 00:48:33,994
Ehdottomasti. Olit ykkösvaihtoehtoni
päivä toisensa jälkeen.
663
00:48:33,994 --> 00:48:35,454
- Aivan.
- En tiedä.
664
00:48:35,454 --> 00:48:39,499
Tuntuu,
että kaiken kokemamme paskan jälkeen -
665
00:48:39,499 --> 00:48:44,588
nautin yhä juttutuokioistamme.
Tunnen sen yhä.
666
00:48:44,588 --> 00:48:49,676
Välillämme on paljon sähköä.
Meillä on paljon potentiaalia.
667
00:48:50,761 --> 00:48:54,431
Välitän sinusta. Mietin sinua.
Olen huolissani sinusta.
668
00:48:54,431 --> 00:48:56,308
Toivon, että olet onnellinen.
669
00:48:56,308 --> 00:49:02,856
Välitän sinusta
yhtä intensiivisesti kuin aina.
670
00:49:02,856 --> 00:49:06,443
Ymmärrän sen. Tunnen samoin sinua kohtaan.
671
00:49:10,364 --> 00:49:15,160
Minulle on selvää, että rakastan häntä.
Siitä ei ole epäilystäkään.
672
00:49:15,160 --> 00:49:17,162
Kuka tietää, miten häissä käy?
673
00:49:17,162 --> 00:49:21,375
Unohda kaikki. Saa hänet
tuntemaan olonsa ainutlaatuiseksi.
674
00:49:21,375 --> 00:49:26,338
Haluan hänen tuntevan niin.
Mitä jos teen selväksi,
675
00:49:26,338 --> 00:49:30,634
- että hän on valtavan tärkeä minulle...
- Eikä jutusta tulekaan mitään.
676
00:49:30,634 --> 00:49:32,594
Juuri niin. Se riski tässä on.
677
00:49:33,261 --> 00:49:35,222
Voi paska. En tiedä.
678
00:49:35,973 --> 00:49:41,728
Uskon, että sen hetken voima varmaan
painaa enemmän, jos pitäisi veikata.
679
00:49:41,728 --> 00:49:46,858
Eli parempi rakastaa ja menettää
kuin olla rakastamatta? Mielenkiintoista.
680
00:49:46,858 --> 00:49:50,278
Siksi hänen pitää
tuntea olonsa ainutlaatuiseksi.
681
00:49:50,278 --> 00:49:52,614
Tajuan nyt, mitä ajat takaa.
682
00:49:53,740 --> 00:49:59,204
Pitää kunnioittaa totuutta
ja tajuta sen täysi potentiaali.
683
00:49:59,204 --> 00:50:02,916
Ja totuus on se, että rakastan häntä
ja hän on tärkeä minulle.
684
00:50:02,916 --> 00:50:06,378
- Se pitää tuoda julki.
- Juuri niin.
685
00:50:06,378 --> 00:50:10,048
Kiitos näkökulmastasi.
Tuo oli hyvä kuulla.
686
00:50:13,051 --> 00:50:16,388
{\an8}Hyvä on. Täällä ollaan.
687
00:50:18,724 --> 00:50:20,851
Hyvä tavaton. Hei.
688
00:50:20,851 --> 00:50:23,520
Jumalauta. Tämä menee pahemmaksi.
689
00:50:24,813 --> 00:50:27,149
{\an8}STUERTTI
690
00:50:27,149 --> 00:50:28,525
Mitä helvettiä?
691
00:50:29,317 --> 00:50:32,320
Kun viimeksi juttelin
Amberin kanssa sopissa,
692
00:50:32,320 --> 00:50:34,865
tilanne oli todella rankka minulle.
693
00:50:34,865 --> 00:50:40,370
Ero tuntui yksipuoliselta
ja vahingolliselta.
694
00:50:40,370 --> 00:50:42,998
- Riisun tämän.
- Anna mennä, ämmä.
695
00:50:42,998 --> 00:50:46,585
Nyt kun näen hänet kasvotusten...
Hän on kaunis tyttö,
696
00:50:46,585 --> 00:50:50,464
mutta siteeni Micahiin on aito
ja rakastamme toisiamme.
697
00:50:52,007 --> 00:50:55,469
Siksi välttelen sitä kaikin keinoin.
698
00:50:55,469 --> 00:50:58,221
Se ei todellakaan ole kaiken arvoista.
699
00:50:59,014 --> 00:50:59,973
Tykkäät minusta.
700
00:51:04,978 --> 00:51:07,522
Aloitatko, Zack?
701
00:51:07,522 --> 00:51:13,361
Paljon onnea vaan
702
00:51:18,700 --> 00:51:24,706
Paljon onnea, Chelsea
703
00:51:42,849 --> 00:51:43,975
Ymmärrän.
704
00:51:47,521 --> 00:51:49,481
Jackie teki päätöksensä.
705
00:51:51,316 --> 00:51:55,570
Olemme molemmat rakastaneet samaa ihmistä.
Ja koimme aikamoista paskaa.
706
00:51:57,239 --> 00:51:59,616
"Olet puhunut saman naisen kanssa!"
707
00:52:00,826 --> 00:52:03,662
En todellakaan kunnioita Joshia ihmisenä.
708
00:52:03,662 --> 00:52:09,251
Yritin kaikkeni saadakseni hänet
potkittua pois, ja nyt hän on palannut.
709
00:52:09,251 --> 00:52:10,502
Ettäs kehtaa.
710
00:52:10,502 --> 00:52:12,754
Loppujen lopuksi minkäs teet.
711
00:52:13,505 --> 00:52:16,967
- Herra Varastan tyttösi.
- Voi pojat.
712
00:52:17,759 --> 00:52:21,012
Jos saat varastettua hänet minulta,
pidä hyvänäsi.
713
00:52:21,012 --> 00:52:21,930
Ei. Kamu.
714
00:52:21,930 --> 00:52:24,182
- Älä katso minua noin, ämmä.
- Miten?
715
00:52:24,182 --> 00:52:25,725
Olet mahtava.
716
00:52:26,810 --> 00:52:29,146
- Oikeasti.
- Kiitos siitä.
717
00:52:29,146 --> 00:52:31,273
- Tajuatko?
- Tajuan.
718
00:52:31,273 --> 00:52:33,233
- Ansaitset sen.
- Kiitos tuosta.
719
00:52:33,233 --> 00:52:37,028
- Älä anna tämän muuttaa meitä.
- En todellakaan. Miksi muuttaisi?
720
00:52:37,821 --> 00:52:40,157
- En tiedä. Sano sinä.
- Miksi?
721
00:52:40,657 --> 00:52:42,951
Oletko jauhanut paskaa.
722
00:52:42,951 --> 00:52:45,453
- En jauha paskaa.
- Hyvä on.
723
00:52:45,453 --> 00:52:47,122
Kaikki on siis hyvin.
724
00:52:47,122 --> 00:52:50,333
- Ehdottomasti.
- Pikkujuttu. Hyvä luoja.
725
00:52:57,215 --> 00:52:58,133
Mitä helvettiä?
726
00:52:58,884 --> 00:53:00,260
Mitä helvettiä tuo oli?
727
00:53:06,474 --> 00:53:09,436
- Kippis Jackielle.
- Minulle ja vain minulle.
728
00:53:09,436 --> 00:53:13,481
Ihan totta, Jack.
Miten sydämesi voi? Miten jakselet?
729
00:53:14,149 --> 00:53:15,483
Olo on ristiriitainen.
730
00:53:17,110 --> 00:53:22,449
Onko teillä perustavanlaatuisia eroja,
jolloin pikkuasiat alkavat vaivata?
731
00:53:23,200 --> 00:53:24,534
Nyt sinä kuulustelet.
732
00:53:25,160 --> 00:53:29,039
Yrität urkkia asioitani kuulustelukysymyksilläsi.
733
00:53:31,333 --> 00:53:33,501
- Tosi hullua.
- Niin on.
734
00:53:33,501 --> 00:53:35,921
- Haittaako, jos...
- En edes tunne sinua.
735
00:53:35,921 --> 00:53:38,006
Et tajua, mitä käymme läpi.
736
00:53:38,798 --> 00:53:40,800
Voinko jutella Jackien kanssa?
737
00:53:41,426 --> 00:53:42,594
- Voit.
- Käykö se?
738
00:53:42,594 --> 00:53:44,346
- Jackien ilme...
- Sallimme sen.
739
00:53:44,346 --> 00:53:47,891
- Annatko köniin?
- En. En tiedä, mitä on tekeillä.
740
00:53:49,184 --> 00:53:53,980
- Minun pitäisi olla täällä. Miten menee?
- Entä sinulla?
741
00:53:53,980 --> 00:53:55,315
Mitä sinulle kuuluu?
742
00:53:57,442 --> 00:53:59,444
Yllätyitkö, että tulin tänne?
743
00:54:00,153 --> 00:54:01,238
Yllätyin.
744
00:54:01,238 --> 00:54:04,449
Älä jaksa. Et sinä yllättynyt.
745
00:54:04,449 --> 00:54:06,660
- En uskonut, että tulet.
- Mikset?
746
00:54:07,160 --> 00:54:08,662
Liian siisti kouluun.
747
00:54:08,662 --> 00:54:11,623
- Miten niin?
- Olet vain.
748
00:54:11,623 --> 00:54:14,084
Juttelit itkupillimaisterin kanssa.
749
00:54:19,256 --> 00:54:20,382
Sanon suoraan.
750
00:54:20,924 --> 00:54:23,802
Marshall porasi kaikkien kanssa.
751
00:54:26,263 --> 00:54:28,723
Ensimmäisestä päivästä viimeiseen.
752
00:54:28,723 --> 00:54:33,186
Minä pidin homman
aitona kanssasi alusta asti.
753
00:54:34,229 --> 00:54:36,898
Tuntui, että sinä olet myös aito.
754
00:54:36,898 --> 00:54:40,986
Siksi en uskonut,
että lankeaisit siihen paskaan.
755
00:54:42,821 --> 00:54:44,614
- Katso tuonne.
- Tiedän.
756
00:54:44,614 --> 00:54:47,575
- En tykkää tästä.
- Tiedetään.
757
00:54:47,575 --> 00:54:51,705
He haluavat jutella kahden.
Emme voi hallita ihmisten tunteita.
758
00:54:53,415 --> 00:54:56,459
Tuntuu oudolta nähdä
joku itselle tosi tärkeä -
759
00:54:57,210 --> 00:54:58,753
jonkun toisen kanssa.
760
00:54:59,504 --> 00:55:03,800
- Sinä siis aidosti välitit minusta.
- Tietysti.
761
00:55:04,718 --> 00:55:08,430
Ei epäilystäkään.
Sitten jouduin asemaan, jossa...
762
00:55:09,597 --> 00:55:12,767
Asetin jonkun toisen tunteet
omieni edelle.
763
00:55:14,269 --> 00:55:19,482
Kotona sitten mietin,
että olen tuntenut tyypin pari viikkoa.
764
00:55:19,482 --> 00:55:22,027
"Halusin typystä jotain elinikäistä."
765
00:55:24,112 --> 00:55:25,530
Josh, luulen...
766
00:55:26,448 --> 00:55:30,744
- Voit kertoa Marshallille. Ei kiinnosta.
- Yrität urkkia asioitani.
767
00:55:31,244 --> 00:55:34,080
Niin yritän. Mitä kuuluu?
768
00:55:34,080 --> 00:55:39,044
Mieti, millaista on,
kun rakastaa jotakuta -
769
00:55:39,044 --> 00:55:42,130
eikä voi olla hänen kanssaan,
koska jotain tapahtui.
770
00:55:42,130 --> 00:55:46,885
Aika älytöntä, että puhut tällaisia nyt.
Emme puhuneet tunteista sopissa.
771
00:55:46,885 --> 00:55:48,970
- Emmekö?
- Emme minun mielestäni.
772
00:55:48,970 --> 00:55:51,306
- Emme puhuneet niistä.
- Älä väitä...
773
00:55:51,306 --> 00:55:55,518
Puhuimme tunteista.
Puhuimme aitoja juttuja. Tuntuu...
774
00:55:55,518 --> 00:56:00,065
- Minulla ei ollut aavistustakaan.
- Jos tuo...
775
00:56:00,065 --> 00:56:04,944
- Miksi sitten puhuimme aina yhdessä?
- Siis...
776
00:56:04,944 --> 00:56:09,491
Me loimme siteen, muttet ollut
tosi syvällinen tai avoin kanssani.
777
00:56:10,075 --> 00:56:16,539
Se menee valojen ja kameroiden
ulkopuolelle. Ei se paska kiinnosta.
778
00:56:17,707 --> 00:56:22,504
Jos uskot aidosti,
että sanot Marshallille "tahdon",
779
00:56:22,504 --> 00:56:26,883
paskat kaikesta. Paskat minusta.
Ei kiinnosta hevon helvettiä.
780
00:56:27,509 --> 00:56:30,970
Mutta jos lähtisin täältä
kertomatta tunteistani,
781
00:56:32,347 --> 00:56:34,599
millainen mies oikein olisin?
782
00:56:35,600 --> 00:56:39,437
Kiitos, että kerroit ja olit aito.
783
00:56:39,437 --> 00:56:41,731
Jos aiot naida jonkun, anna mennä.
784
00:56:44,317 --> 00:56:48,988
Jos et tunne sydämessäsi, että nait hänet,
785
00:56:49,864 --> 00:56:50,740
valitse minut.
786
00:56:52,492 --> 00:56:55,203
Aiotko naida hänet?
787
00:57:26,359 --> 00:57:27,735
TULOSSA
788
00:57:27,735 --> 00:57:29,654
- Toin sinulle jotain.
- Taivas.
789
00:57:29,654 --> 00:57:33,825
Rakastan sinua,
ja haluamme samoja asioita elämältä.
790
00:57:33,825 --> 00:57:37,495
Tiedän varmaksi,
että olet se oikea minulle.
791
00:57:37,495 --> 00:57:38,788
Olen ylpeä meistä.
792
00:57:38,788 --> 00:57:41,541
- Pidä silmät kiinni.
- Hyvä luoja.
793
00:57:43,877 --> 00:57:48,047
Näen itseni kävelemässä alttarille
mieheni luo tässä mekossa.
794
00:57:48,047 --> 00:57:49,757
Rakastan sinua koko sydämestäni.
795
00:57:49,757 --> 00:57:53,219
Sanotko "tahdon" ilman äitisi hyväksyntää?
796
00:57:55,763 --> 00:58:00,560
- Olet onnellinen, mutta älä huijaa itseäsi.
- Rakastan häntä. Eikö se näy?
797
00:58:00,560 --> 00:58:01,769
- Eikö?
- Miten vain.
798
00:58:01,769 --> 00:58:03,021
Mitä pelkäät?
799
00:58:03,021 --> 00:58:07,400
Vanhempasi ovat eronneet. Omani myös.
Tämän pitää tuntua täysin oikealta.
800
00:58:08,401 --> 00:58:10,236
Mielensä voi aina muuttaa.
801
00:58:10,904 --> 00:58:15,617
Kadun eniten sinun menettämistäsi.
Rakastan sinua. Haluan olla yhdessä.
802
00:58:15,617 --> 00:58:19,370
Tarvitsen vastauksia. Haluan tietää,
mikä tämä Josh-juttu on.
803
00:58:19,370 --> 00:58:21,080
Olet tosi herttainen.
804
00:58:24,125 --> 00:58:25,418
Rakasta minua.
805
00:58:25,960 --> 00:58:27,670
Tämä on tärkeä päätös.
806
00:58:28,505 --> 00:58:31,382
- En tiedä, mitä hän sanoo.
- Olen stressaantunut.
807
00:58:31,382 --> 00:58:35,428
Ajattelen ehdottomasti
enemmän järjellä kuin tunteilla.
808
00:58:35,428 --> 00:58:36,554
H-hetki.
809
00:58:36,554 --> 00:58:37,764
Nouskaa seisomaan.
810
00:58:38,431 --> 00:58:41,309
Sinulla on kaikki tarjottavana. Älä tyydy.
811
00:58:41,935 --> 00:58:42,936
Hyvä luoja.
812
00:58:42,936 --> 00:58:46,397
Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea.
813
00:58:46,397 --> 00:58:48,983
Parasta, mitä voin tehdä hyväksemme,
814
00:58:48,983 --> 00:58:52,362
on antaa sinulle
mahdollisuus vastata ensin.
815
00:59:33,111 --> 00:59:35,029
{\an8}Tekstitys: Miia Mattila