1 00:00:10,802 --> 00:00:12,679 Tässä maailmassa ei ole ketään, 2 00:00:13,888 --> 00:00:16,516 joka olisi sinua enemmän tarkoitettu minulle. 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,649 Suostutko vaimokseni? 4 00:00:33,992 --> 00:00:34,826 Suostun. 5 00:00:37,328 --> 00:00:38,788 - Tämä sormi... - Niin. 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,427 Se on pinkki. 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,536 Uskomaton veto. 8 00:01:21,706 --> 00:01:24,793 - Olen innoissani. Tämä on älytöntä. - Tämä on hullua. 9 00:01:24,793 --> 00:01:28,463 Niin on. Kuka kosii kahdesti kuukauden sisällä? 10 00:01:28,463 --> 00:01:29,422 Vain minä. 11 00:01:32,133 --> 00:01:34,302 Ajattelin, että voisit kieltäytyä. 12 00:01:34,302 --> 00:01:38,473 Mietin asiaa. Olisi ehkä pitänyt sanoa "ei" ja heittää perään "vitsi!" 13 00:01:38,473 --> 00:01:42,644 Mutta uskon, että tämä on oikein. 14 00:01:43,561 --> 00:01:46,564 Vaikka se onkin pelottavaa. 15 00:01:47,398 --> 00:01:53,446 Intuitioon ja elämään luottaminen. Katsokin, ettet enää mokaile. 16 00:02:04,707 --> 00:02:05,750 Yritän parhaani. 17 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 Et ole edes tavannut koiraani. 18 00:02:10,588 --> 00:02:13,341 Tai kissanpentuani. Olet allerginen niille. 19 00:02:14,342 --> 00:02:17,387 - Mitä teemme asialle? - Haen allergiapiikin. 20 00:02:17,887 --> 00:02:19,639 Katsotaan, auttaako se. 21 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Nyt minun pitää kertoa perheelleni. 22 00:02:22,892 --> 00:02:29,566 - Voi ei. "Hänhän jätti sinut." - Niinpä. Perheeni yllättyy myös vähän. 23 00:02:29,566 --> 00:02:33,319 Äitini sanoo varmasti: "Viimein et ole enää vanhapiika." 24 00:02:33,319 --> 00:02:36,114 Isäni ajattelee samoin, muttei sano mitään. 25 00:02:36,114 --> 00:02:38,825 Toivotaan, että isäsi ajattelee juuri noin. 26 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 - Pelkäät isäni takia kovasti. - Niinpä. 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,662 Onneksi suostuit. 28 00:02:44,080 --> 00:02:46,124 - Taidan tosiaan pitää sinusta. - Tiedän. 29 00:02:47,041 --> 00:02:51,296 Milloin sinä... Mikä oli... Olen täysin ällikällä lyöty. 30 00:02:52,797 --> 00:02:54,924 Milloin tiesin kosivani, vai? 31 00:02:55,758 --> 00:02:57,135 Sitäkö yrität kysyä? 32 00:02:57,135 --> 00:03:00,597 Kun palasimme Meksikosta. Kun tapasin sinut, tiesin. 33 00:03:02,765 --> 00:03:03,766 Minä vain tiesin. 34 00:03:05,059 --> 00:03:09,022 Tiesin ennen sinua. Se tuntuu tyhmältä. Tunnen olevani hölmö. 35 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 Mutta en tiedä. 36 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 Kyse on kai siitä, että kun tietää, tietää. 37 00:03:14,319 --> 00:03:16,821 Kun olimme sopissa, 38 00:03:18,656 --> 00:03:20,200 minäkin tunsin sen. 39 00:03:20,200 --> 00:03:24,037 Mieti, miten sekopäistä se on. Olit vähällä joutua jäämään pois. 40 00:03:24,037 --> 00:03:27,248 Kirjaimellisesti... Olin tosi kipeä. 41 00:03:27,248 --> 00:03:29,042 Ja silti - 42 00:03:30,793 --> 00:03:32,420 päädyimme tähän veneeseen. 43 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 {\an8}Olen kihloissa Zackin kanssa. Elämäni on outoa. 44 00:03:39,928 --> 00:03:42,096 Tämä on jännittävää, järkyttävää ja... 45 00:03:42,972 --> 00:03:45,391 Jutun pointti on... 46 00:03:46,100 --> 00:03:50,396 Tuntuu tosi imelältä sanoa näin, mutta tunsin, että hän on oma ihmiseni - 47 00:03:50,396 --> 00:03:54,150 jo heti ensimmäisillä treffeillä. 48 00:03:54,150 --> 00:03:59,906 Tuntuu, että tiesin sisimmässäni tämän olevan oikein. 49 00:03:59,906 --> 00:04:03,243 Vaikka on tapahtunut kaikkea älytöntä draamaa - 50 00:04:03,243 --> 00:04:05,745 ja hän oli kihloissa toisen kanssa, 51 00:04:06,329 --> 00:04:08,414 tämä tuntuu oikealta. 52 00:04:11,793 --> 00:04:15,797 Minusta se on ollut tyhmästi sanottu, mutta nyt tajuan sanonnan. 53 00:04:15,797 --> 00:04:17,006 Kun tietää, tietää. 54 00:04:46,286 --> 00:04:52,292 ONKO RAKKAUS SOKEA? 55 00:04:54,877 --> 00:04:58,131 {\an8}HÄIHIN ON 12 PÄIVÄÄ 56 00:05:10,560 --> 00:05:12,895 - Tässä madamelle. - Kiitos. 57 00:05:13,896 --> 00:05:17,567 - Voi tätä käyttää vielä. Jukra. - Pudotitko sen? 58 00:05:17,567 --> 00:05:19,110 Kas niin. 59 00:05:25,658 --> 00:05:29,162 - Täydellistä. - Mitä vain sinulle, rakkaani. 60 00:05:29,162 --> 00:05:33,041 - Olet liian suloinen. - Pidän yleensä tummasta lihasta. 61 00:05:33,041 --> 00:05:36,502 Kananrinta, vaalea rinta... Anteeksi. Vaalea liha. 62 00:05:38,254 --> 00:05:39,213 Mikä naurattaa? 63 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 - Ei mikään. Jatka. - Mitä? Mikä on noin hauskaa? 64 00:05:42,925 --> 00:05:47,138 - Sinä naurat. Mikä naurattaa? - Minäkin tykkään tummasta lihasta. 65 00:05:54,103 --> 00:05:55,480 {\an8}CHELSEAN KOIRA 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,066 {\an8}KEHITYSPÄÄLLIKKÖ 67 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 {\an8}Hei, kulta. 68 00:06:01,652 --> 00:06:04,530 {\an8}Kuulostat siltä, että töissä on paha päivä. 69 00:06:04,530 --> 00:06:06,908 Anteeksi. Menee taas myöhään. 70 00:06:06,908 --> 00:06:10,286 Ei hätää. Hengaan Rockyn kanssa, kuten yleensä. 71 00:06:10,286 --> 00:06:13,414 - Ei mitään kiirettä. Heippa. - Kiitos kulta. 72 00:06:21,339 --> 00:06:26,469 {\an8}- En ole esitellyt kovin montaa heille. - Vähän poikaystäviä ja sulhasia, vai? 73 00:06:26,469 --> 00:06:27,512 {\an8}YMPÄRISTÖTUTKIJA 74 00:06:27,512 --> 00:06:30,098 {\an8}Vähän sulhasia. Nolla, jos tarkkoja ollaan. 75 00:06:31,099 --> 00:06:35,353 {\an8}Kiva olla ensimmäinen. Toivottavasti olen myös viimeinen. 76 00:06:36,229 --> 00:06:40,942 Isäni taitaa ymmärtää, mitä on tekeillä, mutta äidilläni ei ole mitään hajua. 77 00:06:40,942 --> 00:06:46,030 - Eli hänelle pitää selittää kaikki. - En ole kertonut edes kihlauksesta. 78 00:06:48,324 --> 00:06:50,284 Kerromme siis uutiset. 79 00:06:51,494 --> 00:06:53,746 - Minua hermostuttaa. - Niinkö? 80 00:06:53,746 --> 00:06:56,916 Toivon tapaamisen johtavan siihen, että he miettivät: 81 00:06:56,916 --> 00:07:00,628 "Tätä miestä Micah on etsinyt." 82 00:07:01,170 --> 00:07:03,005 Jukra, että jännittää. 83 00:07:05,425 --> 00:07:07,552 {\an8}Minulla on ollut kova ikävä sinua. 84 00:07:08,052 --> 00:07:09,137 - Terve. - Hei, Paul. 85 00:07:09,137 --> 00:07:10,972 - Paul? Paul. - Hauska tavata. 86 00:07:11,597 --> 00:07:14,517 - Toinen Paul. Mitä hittoa? - Hei, isä. 87 00:07:14,517 --> 00:07:16,561 - Jukra. - Oletko sinä kasvanut? 88 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 - Trish. - Hauska tavata. Paul. 89 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 Tämä onkin helppoa. 90 00:07:21,315 --> 00:07:23,025 - Kaikilla on Paul. - Istutaan. 91 00:07:23,025 --> 00:07:26,612 - Paul osti nämä sinulle. - Kiitos. 92 00:07:27,196 --> 00:07:28,239 Ei kestä kiittää. 93 00:07:29,657 --> 00:07:33,744 - Hyvä luoja. Lopeta. - Miten ystävällistä. Kiitos. 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,288 Jukra. 95 00:07:36,664 --> 00:07:39,459 En ole kertonut teille, mutta olemme kihloissa. 96 00:07:39,959 --> 00:07:41,419 Micah! 97 00:07:42,795 --> 00:07:46,507 - Isä miettii: "Mitä ihmettä?" - "En ole varma tästä." 98 00:07:48,926 --> 00:07:49,886 Onnittelut. 99 00:07:49,886 --> 00:07:56,851 Tämä on outoa, koska kerroin teille tähän lähtiessäni, 100 00:07:56,851 --> 00:08:01,731 etten varmasti tapaa ketään, 101 00:08:01,731 --> 00:08:07,236 jonka kanssa menisin kihloihin. Mutta kaikki tuntui luonnolliselta. 102 00:08:07,737 --> 00:08:12,950 Ette ehkä tiedä, miten tämä menee, mutta asumme kaikki yhdessä rivitalossa. 103 00:08:12,950 --> 00:08:15,620 Asumme siellä häihin asti. 104 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 Häistä puheen ollen... Haluatteko tulla? 105 00:08:20,666 --> 00:08:23,002 - Milloin ne ovat? - Parin viikon päästä. 106 00:08:23,628 --> 00:08:24,962 Parin viikonko? 107 00:08:25,546 --> 00:08:28,049 - Niin. - Millaiset häistä tulee? 108 00:08:28,049 --> 00:08:30,426 Täysin normaalit. 109 00:08:30,426 --> 00:08:35,681 Haluan vintagea ja glamouria. Häiden pitää olla söpöt ja ajattomat. 110 00:08:35,681 --> 00:08:37,934 Ja Paul suostuu kaikkeen. 111 00:08:37,934 --> 00:08:41,229 - Olen helppo. - Ei hän välitä. Hän vain tulee paikalle. 112 00:08:42,021 --> 00:08:45,566 Micahilla on hyvä maku. Luotan häneen häiden ja muun suhteen. 113 00:08:45,566 --> 00:08:50,112 Aion kutsua kaikki sukulaiset, jotka haluavat paikalle. 114 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 Lisäksi haluan sinne ystäviä. 115 00:08:51,989 --> 00:08:54,742 Teille tuttuja ihmisiä. Rachel ja Shelby tulevat. 116 00:08:54,742 --> 00:08:56,953 Missä aiotte asua? 117 00:08:56,953 --> 00:09:01,040 Teen täysin etätöitä, joten asumme luultavasti täällä. 118 00:09:01,040 --> 00:09:03,334 Muutamme varmaan hänen kämppäänsä. 119 00:09:05,503 --> 00:09:09,549 Mielenkiintoiseen kämppään, joka minun pitää sisustaa uusiksi. Vitsi. 120 00:09:09,549 --> 00:09:14,845 Sanoin Paulille, että lasten synnyttyä tarvitsemme kerrostalon perheelleni. 121 00:09:14,845 --> 00:09:16,305 Hän sanoi noin. 122 00:09:17,014 --> 00:09:20,977 Sanoin sopissa, ettei siitä keskustella. "Perheeni asuu siellä myös. 123 00:09:20,977 --> 00:09:23,312 Jonkun pitää auttaa lasten kanssa." 124 00:09:23,312 --> 00:09:26,941 - Montako lasta haluat? - Kaksi olisi ihanne. 125 00:09:26,941 --> 00:09:29,527 En ole valmis hankkimaan lapsia nyt, 126 00:09:30,027 --> 00:09:36,284 mutta haluan tosi siistin ja huikean avioliiton - 127 00:09:36,284 --> 00:09:39,704 ennen kuin tuomme yhtälöön lapsia. 128 00:09:39,704 --> 00:09:43,749 Olemme onneksi samaa mieltä lasten hankkimisesta. 129 00:09:44,333 --> 00:09:47,169 Hän sanoi, että poika pitäisi nimetä Pauliksi. 130 00:09:47,169 --> 00:09:50,965 Harkitsen sitä toisena nimenä. Tämä ei jatku sen pidemmälle. 131 00:09:50,965 --> 00:09:54,385 Tämä kuulostaa hullulta. Kaikki on edennyt nopeasti. 132 00:09:54,385 --> 00:09:57,179 Sitä ei voi kiistää, mutta juttumme on aito. 133 00:09:57,179 --> 00:10:01,142 Se on aito ja käynnissä. Pidättekö hänestä? 134 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 - Sanokaa suoraan. - Ylä- vai alapeukku? 135 00:10:03,603 --> 00:10:07,940 - Hän on Paul. Kelpuutin hänet heti. - Sinut kelpuutetaan perusoikeutena. 136 00:10:08,733 --> 00:10:13,362 Paul vaikuttaa mukavalta. Ehkä nimen takia. En tunne häntä. 137 00:10:13,362 --> 00:10:19,785 {\an8}Hän voisi olla sarjamurhaaja. Mutta ensivaikutelma on luotettava. 138 00:10:20,745 --> 00:10:25,958 Koko juttu on outo, mutta hyväksymme sen, koska tunnemme tyttäremme. 139 00:10:25,958 --> 00:10:31,130 - Micahin kanssa kaikki järjestyy. - Pelkään vain, että Micahin sydän särkyy. 140 00:10:32,131 --> 00:10:35,801 Se ei tullut mieleenikään, mutta se kyllä on tässä pelkona. 141 00:10:36,552 --> 00:10:43,017 - Hyväksyntänne merkitsee minulle paljon. - Hyväksyttekö hänet? 142 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 Katso tyypin naamaa. Paul on tyytyväinen. 143 00:10:46,270 --> 00:10:47,355 Kiitos teille. 144 00:10:57,490 --> 00:11:01,535 Tällä hetkellä suhteeni Jackien kanssa on synkällä tolalla. 145 00:11:04,664 --> 00:11:07,625 Hän sanoi minulle, että minun pitäisi miehistyä. 146 00:11:08,209 --> 00:11:11,420 {\an8}Sen kuuleminen sai minut tuntemaan... 147 00:11:11,420 --> 00:11:14,840 {\an8}Sen, etten ole mies enkä tee aikuisten miesten juttuja... 148 00:11:17,343 --> 00:11:21,305 Se sattui, koska rakastan aidosti tätä tyttöä. 149 00:11:22,431 --> 00:11:26,727 Siksi lähdin yöksi omalle asunnolleni. 150 00:11:26,727 --> 00:11:31,399 Tiedän, että olisin voinut räjähtää, mutten tehnyt sitä. Tarvitsin aikaa. 151 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 Nyt olemme täällä enkä tiedä tilannettamme. 152 00:11:39,031 --> 00:11:42,576 {\an8}HAMMASHOITAJA 153 00:11:42,576 --> 00:11:44,495 - Pakkaatko tavaroitasi? - Pakkaan. 154 00:11:44,995 --> 00:11:46,205 Miksi? 155 00:11:46,205 --> 00:11:49,083 - En pelaa pelejä kanssasi. - Mitä peliä pelaamme? 156 00:11:50,209 --> 00:11:53,337 Et halunnut jutella. Sanoit, että lähdet. 157 00:11:53,337 --> 00:11:58,968 Mitä muutakaan? Pitäisikö nukkua ihmisen vieressä, joka ei pidä minua miehenä? 158 00:11:58,968 --> 00:12:02,555 En sanonut, ettet ole mies. Pyysin olemaan aggressiivisempi. 159 00:12:02,555 --> 00:12:06,267 Emme harrasta seksiä. 160 00:12:06,267 --> 00:12:09,061 Ja sekö on minun vikani? 161 00:12:09,061 --> 00:12:13,107 Sanon vain. Tee jotain. Yritä saada minut sille tuulelle. 162 00:12:13,107 --> 00:12:15,443 Olen yrittänyt vain tukea sinua. 163 00:12:15,443 --> 00:12:19,572 Saan pian migreenin, koska ärsytät minua ihan helvetisti. 164 00:12:20,072 --> 00:12:24,452 Sinun tunteesi ja ajatuksesi ovat aina tärkeimpiä. Kun olen aggressiivinen... 165 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 - Et ole. - Suljet minut ulkopuolelle. 166 00:12:26,746 --> 00:12:29,081 - Et ole ikinä aggressiivinen. - En ole sellainen. 167 00:12:29,081 --> 00:12:32,835 - Se siitä sitten. - Jos et voi hyväksyä sitä... 168 00:12:32,835 --> 00:12:37,798 - En tiedä, mitä sanoa, mutta yritän kertoa... - En kaipaa koko ajan aggressiivisuutta. 169 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 Mitä sitten ajat takaa? 170 00:12:39,425 --> 00:12:41,886 - Kenelle löit kätesi yhteen? - Sinulle. 171 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 Minulle ei tehdä niin. Korjaa asia. 172 00:12:44,680 --> 00:12:49,185 Enkö ollut aggressiivinen? Testaan sinua. 173 00:12:53,314 --> 00:12:57,985 {\an8}Sanoin, että haluan hänen olevan aggressiivisempi. Miehistyvän. 174 00:12:57,985 --> 00:13:01,947 Vähän vaihtelua. Älä ole vanha vaari. 175 00:13:01,947 --> 00:13:07,203 Nyt hän puhuu, että sanani iskostuivat hänen aivoihinsa - 176 00:13:07,203 --> 00:13:08,913 eikä hän pääse siitä yli. 177 00:13:09,497 --> 00:13:16,337 En yrittänyt loukata tai halveerata häntä. En helvetissä. 178 00:13:17,922 --> 00:13:23,010 - Mitä sinä haluat? Hemmetti. - Puhua. Sanoa mielipiteeni selkeästi. 179 00:13:23,010 --> 00:13:26,430 Sano mielipiteesi selkeästi, ole hyvä. 180 00:13:27,014 --> 00:13:32,937 Pussailen ja hieron sinua aina. Mitä sinä teet minulle? 181 00:13:32,937 --> 00:13:34,814 Siksi olen hämmentynyt. 182 00:13:34,814 --> 00:13:39,151 Et tee mitään, mikä saisi oloni tuntumaan vietellyksi tai ainutlaatuiseksi. 183 00:13:39,151 --> 00:13:41,403 Saa minut tuntemaan jotain, Jackie. 184 00:13:41,403 --> 00:13:45,324 Enkö saa sinua tuntemaan mitään? Miksi olet yhä kanssani? 185 00:13:45,324 --> 00:13:50,287 Näen sinut projektina. Näen potentiaalisi. Luulin, että lähentyisimme. 186 00:13:50,287 --> 00:13:51,497 Odotin sitä. 187 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 - Aika hurjaa. Olen projekti. - Näin sinut projektina. 188 00:13:55,793 --> 00:14:00,798 Et ole ollut oikeassa parisuhteessa. Et myös aina ole henkisesti mukana. 189 00:14:00,798 --> 00:14:05,052 Olen ollut parisuhteessa. Olen kokenut sen, joten näin... 190 00:14:05,052 --> 00:14:08,097 Olenko minä jokin sätkynukke, jonka naruja vetelet? 191 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 - Et. - Kerään loput tavarani. 192 00:14:10,391 --> 00:14:13,644 Olen projekti, jumalauta. 193 00:14:20,484 --> 00:14:24,613 Sanoin "projekti". Tunteet ovat pinnassa. 194 00:14:24,613 --> 00:14:30,035 Näen sinussa rajattoman potentiaalin. Tiedän, että voin saada sen esiin sinusta. 195 00:14:31,579 --> 00:14:35,958 En näe sinua projektina, vaan ihmisenä, jota voin kannustaa ja vahvistaa. 196 00:14:36,876 --> 00:14:38,669 Sanoin sen heti alussa. 197 00:14:40,880 --> 00:14:42,423 Tätä avioliitto on. 198 00:14:42,423 --> 00:14:45,134 Tältä parisuhteeseen sitoutuminen näyttää. 199 00:14:46,010 --> 00:14:50,014 Käymme vaikeita keskusteluja, vaikkemme haluaisi. 200 00:14:53,058 --> 00:14:57,146 Tiedät, mitä tunnen sinua kohtaan. En pidättele mitään. 201 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 Rakastan sinua saatanasti. 202 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 Anna anteeksi. 203 00:15:33,515 --> 00:15:35,142 Ei ollut tarkoitus loukata. 204 00:15:57,081 --> 00:16:02,169 Tykkään käydä kävelyllä täällä. Tulen tänne tyhjentämään ajatukseni. 205 00:16:04,088 --> 00:16:10,594 - Puut ovat kauniita. Maisemointi... - Vaikuttaa kivalta hienostelupaikalta. 206 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 Sopii sinulle hyvin. 207 00:16:14,765 --> 00:16:16,225 Oli ihan pakko sanoa. 208 00:16:16,225 --> 00:16:20,813 {\an8}Häihin on alle kaksi viikkoa, ja selvitettävää on vielä paljon. 209 00:16:21,647 --> 00:16:24,066 Olen hiukan hermostunut. 210 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 Ahdistunut. 211 00:16:25,651 --> 00:16:29,154 Häihin on alle kaksi viikkoa. Mitä teemme? 212 00:16:29,154 --> 00:16:33,158 Mitä teemme kakun suhteen? Minun pitää hankkia mekko. 213 00:16:33,659 --> 00:16:35,536 En osaa suunnitella tällaisia. 214 00:16:36,954 --> 00:16:43,919 Kaikkien yrittäminen saada paikalle vaatii juuri nyt veronsa. 215 00:16:44,420 --> 00:16:47,297 Hoidetaan tämä asia kerrallaan. 216 00:16:47,297 --> 00:16:49,174 - Aivan. Anteeksi. - Kakku. 217 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 - Eikö tämä pelota sinua? - Ei oikeasti pelota. 218 00:16:54,013 --> 00:16:56,724 - Miksei? - Sinun ansiostasi. 219 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 Näen tulevaisuuden kanssasi tosi selvästi. 220 00:17:04,481 --> 00:17:08,277 Siksi en stressaa. Minulla ei ole epäilyksiä. 221 00:17:08,277 --> 00:17:11,321 En tunne hätiköiväni. En tunne paineita. 222 00:17:12,072 --> 00:17:15,159 Olen varma, että kaikki, mitä teemme, on mahtavaa. 223 00:17:15,159 --> 00:17:19,747 Voinko kertoa jotain mielenkiintoista? Tätini kertoi hiljan... 224 00:17:19,747 --> 00:17:26,128 Hän sanoi, että isovanhempani - 225 00:17:26,795 --> 00:17:32,009 avioituivat tunnettuaan kuusi viikkoa. Ja he olivat yhdessä yli 60 vuotta. 226 00:17:32,593 --> 00:17:36,972 Isoisälläni oli mitä kaunein iho. 227 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Kuten sinullakin. 228 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 Livautit tuon hienosti mukaan. 229 00:17:42,311 --> 00:17:45,522 - Sinulla on kaunis iho. - Oikeastiko? 230 00:17:45,522 --> 00:17:49,943 - Katso minua. Ihoni hilseilee... - Yritän parhaani. 231 00:17:49,943 --> 00:17:52,488 Tämä tuntuu hyvältä. 232 00:17:52,488 --> 00:17:57,951 - Olen täysillä mukana ja rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua, Tiffany. 233 00:17:57,951 --> 00:18:00,662 Jestas. Brett. 234 00:18:02,247 --> 00:18:06,001 - Kyynelehditkö sinä? - Nämä ovat ilonkyyneleitä. 235 00:18:06,752 --> 00:18:08,212 Herranen aika. 236 00:18:14,009 --> 00:18:15,552 Me onnistumme kyllä. 237 00:18:29,149 --> 00:18:32,319 {\an8}HÄIHIN ON 11 PÄIVÄÄ 238 00:18:39,493 --> 00:18:42,162 {\an8}Laukut painavat pari tonnia pala. 239 00:18:42,162 --> 00:18:45,082 - Kaikki hyvin. - Saat hyvän treenin. 240 00:18:47,835 --> 00:18:48,961 Täällä ollaan. 241 00:18:49,628 --> 00:18:53,298 {\an8}Viimeinen kuukausi on tuntunut siltä kuin kokonainen vuosi... 242 00:18:53,298 --> 00:18:54,508 {\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA 243 00:18:54,508 --> 00:18:56,301 {\an8}...olisi mahdutettu kuukauteen. 244 00:18:56,301 --> 00:18:58,512 Palasin tänne ja tapasin Blissin. 245 00:18:58,512 --> 00:19:02,724 Tunsin heti saman yhteyden kuin sopissa. Tunsin sen jopa vahvempana. 246 00:19:03,642 --> 00:19:04,601 Menin kihloihin. 247 00:19:05,185 --> 00:19:09,064 Ja nyt muutamme yhteen. Samaan aikaan - 248 00:19:09,648 --> 00:19:13,777 kesken on prosessi... Muutin juuri Seattleen avaamaan oman lakifirman. 249 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 Siinäkin on tasapainottelua. 250 00:19:16,071 --> 00:19:19,449 Hääni ovat kahden viikon päästä. Tässä on paljon kaikkea. 251 00:19:20,742 --> 00:19:24,788 - Ei panna tätä sängylle. - En kestä sinua. 252 00:19:25,956 --> 00:19:32,504 {\an8}Se on likainen. Perussääntöjä. Ei matkalaukkuja sängylle. 253 00:19:32,504 --> 00:19:35,090 - Ei kenkiä sängylle. - Matkalaukku. 254 00:19:35,090 --> 00:19:37,759 - Se on putipuhdas. - Ei ole totta. 255 00:19:37,759 --> 00:19:42,097 Teen tärkeän päätöksen todella nopeasti. 256 00:19:43,140 --> 00:19:45,142 Ymmärrän sen kyllä. 257 00:19:46,894 --> 00:19:51,899 Yleensä mietin todella kauan kaikkia päätöksiäni. 258 00:19:51,899 --> 00:19:56,028 Joskus se koituu kohtalokseni. 259 00:19:56,028 --> 00:19:59,072 Siksi päätimme, että haluamme tehdä tämän. 260 00:19:59,072 --> 00:20:01,200 Aiomme järjestää häät. 261 00:20:02,284 --> 00:20:04,161 Uskon, että syynä on se... 262 00:20:06,872 --> 00:20:08,207 Me vain tunnemme sen. 263 00:20:09,499 --> 00:20:11,710 - Olen äreä aamuisin. - Oletko? 264 00:20:13,170 --> 00:20:17,841 - Enkä tiedä, olenko kertonut herätyksistä. - Hyvä luoja. 265 00:20:19,760 --> 00:20:20,719 Tiedetään. 266 00:20:20,719 --> 00:20:24,765 Tajuamme kunnolla huomenna, että asumme täällä yhdessä. 267 00:20:24,765 --> 00:20:28,518 Kun heräämme yhdessä ja... Tajuatko, mitä tarkoitan? 268 00:20:29,061 --> 00:20:31,939 - Tajuan. - Kaikki etenee nopeasti. 269 00:20:31,939 --> 00:20:34,733 Tuntuu, etten ole käsitellyt mitään. 270 00:20:34,733 --> 00:20:38,487 Uunituore kihlattuni oli juuri kihloissa toisen kanssa. 271 00:20:38,487 --> 00:20:41,156 - Se on aika outoa. - Ei se mitään. 272 00:20:41,156 --> 00:20:45,494 Olen itkenyt niin paljon, etten tiedä, onko kropassani enää kyyneleitä. 273 00:20:45,494 --> 00:20:47,913 En halua itkeä takiasi enää koskaan. 274 00:20:50,415 --> 00:20:54,920 Tämä on ehdottomasti haaste. Taistelen ylpeyteni kanssa. 275 00:20:57,464 --> 00:20:59,508 Koko juttu on ollut vaikea. 276 00:21:02,469 --> 00:21:08,475 Osa minusta ei halunnut enää koskaan puhua kanssasi, koska se sattuu. 277 00:21:08,475 --> 00:21:10,644 Ymmärrän. 278 00:21:10,644 --> 00:21:14,815 Mutta rakastan sinua kovasti ja olen antanut paljon anteeksi. 279 00:21:14,815 --> 00:21:17,985 Yritän antaa olla. Ja ymmärrän kyllä. 280 00:21:17,985 --> 00:21:23,573 Mutten pääse helposti ajatuksista sen suhteen, että olin kakkosvaihtoehto. 281 00:21:25,242 --> 00:21:28,912 - Se tuntuu inhottavalta ja kuvottavalta. - Aivan. 282 00:21:30,038 --> 00:21:33,542 - Ethän sinä ole kakkosvaihtoehto. - Ei se ole selvää minulle. 283 00:21:33,542 --> 00:21:36,628 - Eikö se tosiaan ole selvää? - En usko. 284 00:21:36,628 --> 00:21:38,547 Ulkopuolisen silmin... 285 00:21:38,547 --> 00:21:41,258 - Kysyn sinulta. - Tiedän olevani häntä parempi. 286 00:21:41,258 --> 00:21:43,802 - Ei. - En parempi, mutta... 287 00:21:43,802 --> 00:21:46,847 - Siinä se itseriittoisuus taas on. - Tajuat kyllä. 288 00:21:46,847 --> 00:21:48,015 Niin tajuan. 289 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 Yritän sanoa... 290 00:21:52,519 --> 00:21:54,855 Tiedät kyllä, 291 00:21:56,440 --> 00:21:59,192 ettei mikään osa minusta halua olla hänen kanssaan. 292 00:21:59,192 --> 00:22:03,113 - Osa sinusta halusi naida hänet. - Ennen kuin tapasimme kasvotusten. 293 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 Rakkauteni sinua kohtaan oli aitoa. 294 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 Rakastin sinua todella. 295 00:22:12,956 --> 00:22:14,541 Miksi puhut imperfektissä? 296 00:22:15,334 --> 00:22:18,754 Koska puhun menneestä. Rakastan sinua yhä. 297 00:22:20,922 --> 00:22:22,716 Yritän sanoa, 298 00:22:23,592 --> 00:22:26,845 että loin vahvan siteen. 299 00:22:26,845 --> 00:22:31,558 Siteeni oli vahva myös häneen, ja rakastin ihmistä, joka luulin hänen olevan. 300 00:22:31,558 --> 00:22:36,271 - En väitä... - Olen sanonut, että olit oikea valinta. 301 00:22:36,271 --> 00:22:39,649 Se ei silti poista tunteitani asiaa kohtaan. 302 00:22:39,649 --> 00:22:44,738 Ymmärrän, mutta se ei tee sinusta kakkosvaihtoehtoa, koska mikään ei... 303 00:22:44,738 --> 00:22:48,033 Olisit kakkosvaihtoehto, jos haluaisin hänet yhä. 304 00:22:48,033 --> 00:22:52,537 Tai toivoisin olevani hänen kanssaan. Se tekisi sinusta kakkosvaihtoehdon. 305 00:22:52,537 --> 00:22:57,376 Silloin tyytyisin sinuun. Mikään osa minusta ei halua olla hänen kanssaan. 306 00:23:01,046 --> 00:23:03,215 Olet morsiameni, ja nain sinut. 307 00:23:20,857 --> 00:23:22,275 {\an8}Pääset kylpyyn. 308 00:23:25,195 --> 00:23:26,822 Sinusta tulee ihan puhdas. 309 00:23:27,948 --> 00:23:32,661 - Oletko ennen kylvettänyt koiraa? - En lähellekään. En koskaan. 310 00:23:32,661 --> 00:23:36,665 - Oletko kylvettänyt vauvaa? - Vauvaako? Olen. 311 00:23:37,249 --> 00:23:40,502 {\an8}Rocky on mahtava. Se on tosi kiva koira. 312 00:23:40,502 --> 00:23:46,633 {\an8}Tykkäät Kwamesta, vai mitä? Se katsoo sinua ihan: "Iskä." 313 00:23:46,633 --> 00:23:50,470 {\an8}- Suihkutan sitä vedellä. Tietysti katsoo. - "Pelasta minut." 314 00:23:50,470 --> 00:23:51,430 {\an8}PUHETERAPEUTTI 315 00:23:52,597 --> 00:23:55,851 Mitä tuo muka tarkoitti? Se tykkää sinusta. Tiedät sen. 316 00:23:55,851 --> 00:23:59,604 Rocky on hänelle kuin lapsi. Lapsi, joka on nyt myös minun. 317 00:24:00,105 --> 00:24:04,734 Minulla ei ole ennen ollut mitään, mikä olisi riippuvainen minusta. 318 00:24:04,734 --> 00:24:06,278 Hyvä poika. 319 00:24:06,778 --> 00:24:08,029 Pese häntä. 320 00:24:08,613 --> 00:24:11,491 Aina vähän ylimääräistä. Pitää pestä peppu. 321 00:24:12,868 --> 00:24:13,910 Minä hoidan sen. 322 00:24:16,413 --> 00:24:17,747 Sopeudumme yhä. 323 00:24:21,376 --> 00:24:25,839 Lapsista ja vauvojen kylvettämisestä tuli mieleen... Olen aina halunnut monta lasta. 324 00:24:25,839 --> 00:24:32,053 Lapsena halusin kuusi lasta. Olen vain aina halunnut olla äiti. 325 00:24:32,804 --> 00:24:35,807 Mietin ajoittain, 326 00:24:37,726 --> 00:24:39,728 milloin minun vuoroni on. 327 00:24:42,314 --> 00:24:43,231 Ymmärrän kyllä. 328 00:24:43,231 --> 00:24:46,276 En koskaan kuvitellut itseäni - 329 00:24:48,278 --> 00:24:50,947 normaalia iäkkäämpänä äitinä. 330 00:24:51,573 --> 00:24:54,951 - Se voi olla vaikeaa. - Sanoit, että kolme vuotta riittää. 331 00:24:57,329 --> 00:24:59,164 Minun on oltava rehellinen. En... 332 00:25:00,624 --> 00:25:04,044 Meidän täytyy nauttia toisistamme tietyn aikaa. 333 00:25:07,380 --> 00:25:11,510 Myönnän kyllä, että olen aina kuvitellut - 334 00:25:12,761 --> 00:25:17,349 tietynlaisen elämäntavan, jossa matkustelen kumppanini kanssa. 335 00:25:17,933 --> 00:25:21,686 Se herättää kysymyksiä, koska nyt meillä on Rocky. 336 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 Sen takia emme voi lähteä noin vain. 337 00:25:24,272 --> 00:25:28,693 Sinulla on myös työ Seattlessa. 338 00:25:28,693 --> 00:25:32,948 Elämäsi ei ole yhtä joustavaa kuin minun. 339 00:25:35,659 --> 00:25:37,536 Kaiken päälle... 340 00:25:39,579 --> 00:25:44,543 Harkitsemme lasten hankkimista kolmen tai neljän vuoden päästä. 341 00:25:44,543 --> 00:25:50,257 Heidät voi panna kantoreppuun pieninä. Eivät he tee mitään vauvoina. 342 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 Makaisimme Cabon auringossa vastasyntyneen kanssa? 343 00:25:54,427 --> 00:25:57,973 - Tiedätkö? - Lasten kanssa matkustellaan yhtä mittaa. 344 00:25:58,974 --> 00:26:01,560 Voimme palkata lastenhoitajan mukaan. 345 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 - Taivas on rajana. - Sanot tuon kuin se olisi helppoa. 346 00:26:05,564 --> 00:26:10,193 - Kyllä minä tajuan. Tiedät, mitä ajattelen. - Voin opettaa heitä kotona. 347 00:26:11,987 --> 00:26:12,988 Ihan totta. 348 00:26:12,988 --> 00:26:16,575 Meidän pitää vain varmistaa, että varaamme aikaa itsellemme, 349 00:26:17,075 --> 00:26:18,952 koska lasten synnyttyä - 350 00:26:20,078 --> 00:26:21,371 asiat muuttuvat. 351 00:26:23,164 --> 00:26:25,166 Haluatko asettua aloillesi? 352 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 Haluan. Miksen haluaisi? 353 00:26:32,757 --> 00:26:36,553 En tiedä. Kysyn vain... 354 00:26:37,095 --> 00:26:43,727 Tuntuu, että jätät osan itsestäsi taakse tai suret sitä, 355 00:26:44,394 --> 00:26:46,479 että luovut tuosta elämäntyylistä. 356 00:26:46,479 --> 00:26:47,814 Olen... 357 00:26:48,523 --> 00:26:52,277 Olen aina ollut halukas tekemään tämän meidän eteemme. 358 00:26:52,777 --> 00:26:53,945 Minkä? 359 00:26:54,446 --> 00:26:57,741 - Muuttamaan Seattleen. - Uhraamaan sen, mitä haluat. 360 00:26:58,325 --> 00:27:03,079 Älä vie tätä tuohon. En uhraa sitä, mitä haluan. 361 00:27:05,206 --> 00:27:07,000 Mutta teen kompromisseja. 362 00:27:07,876 --> 00:27:09,085 Tätä on avioliitto. 363 00:27:10,754 --> 00:27:12,464 Ymmärrän sen, mutta... 364 00:27:14,424 --> 00:27:18,678 Jos rehellisiä ollaan, tekemäni kompromissit ovat aika isoja. 365 00:27:21,514 --> 00:27:23,224 Ei siinä ole mitään väärää. 366 00:27:23,224 --> 00:27:27,228 Pyydän vain huomioimaan tunteeni. En muuta. Onko se reilua? 367 00:27:28,063 --> 00:27:28,897 Huomioitu. 368 00:28:03,932 --> 00:28:04,849 {\an8}Terve, kaikki. 369 00:28:05,350 --> 00:28:07,477 {\an8}- Terve. Paul. - Mitä kuuluu, kamu? 370 00:28:07,477 --> 00:28:09,187 {\an8}Ei hassumpaa. 371 00:28:09,187 --> 00:28:15,819 {\an8}Paras ystäväni juhlii synttäreitään. Esittelen Paulin samalla ystävilleni. 372 00:28:15,819 --> 00:28:19,823 Oletko tavannut Paulin? Tämä on Paul. Hän on muuten sulhaseni. 373 00:28:19,823 --> 00:28:21,616 Taisin unohtaa mainita. 374 00:28:21,616 --> 00:28:23,368 Paul näyttää tosi komealta. 375 00:28:23,368 --> 00:28:28,081 Ja jos saan esiteltyä hänet kunnolla, ehkä ystäväni pitävät hänestä. 376 00:28:28,665 --> 00:28:30,583 Kippis. 377 00:28:30,583 --> 00:28:32,544 - Kippis kai teille. - Hyvää synttäriä. 378 00:28:32,544 --> 00:28:36,923 - Ei sinulle. Hyvää synttäriä. - Kiitos lisäksi. 379 00:28:41,928 --> 00:28:45,557 {\an8}- Asusi on tosi soma. - Puhutaan tosielämän jutuista. 380 00:28:45,557 --> 00:28:48,518 {\an8}- Mitä? - Saat nukkua hänen vieressään joka yö. 381 00:28:48,518 --> 00:28:51,938 Se on ihan hullua. Rakastan sitä. 382 00:28:51,938 --> 00:28:55,900 Hänhän on tietenkin upea, mutta ennen kuin näit hänet - 383 00:28:55,900 --> 00:29:00,780 ja kuulit pelkän äänen, mikä hänessä vetosi sinuun? 384 00:29:00,780 --> 00:29:02,699 Me nauroimme koko ajan. 385 00:29:02,699 --> 00:29:07,579 Saatoin heti pilailun jälkeen kysyä, mikä tekee hänen elämästään merkityksellistä. 386 00:29:07,579 --> 00:29:11,332 Muun muassa se teki valinnastani ilmiselvän. 387 00:29:11,332 --> 00:29:15,545 En väittäisi olevani ylilooginen, mutta hänen kanssaan luotin vaistoon. 388 00:29:15,545 --> 00:29:20,717 Intuitioon ja siihen, mitä tunsin. Ja se selvästi kannatti. 389 00:29:20,717 --> 00:29:23,970 En halua tentata, mutta miten vakava juttunne on? 390 00:29:26,181 --> 00:29:28,475 Haluan tietää, miten tosissasi olet. 391 00:29:29,434 --> 00:29:31,311 Miten tosissani olen... 392 00:29:35,774 --> 00:29:38,735 En yleensäkään harrasta satunnaista deittailua. 393 00:29:40,445 --> 00:29:44,491 - Enkä todellakaan mene noin vain kihloihin. - Ymmärrettävää. 394 00:29:44,491 --> 00:29:46,367 - Mietin: "Etkö?" - Niin. 395 00:29:47,410 --> 00:29:53,374 - Sen perusteella tämä juttu on aika vakava. - Hän on ankarin kriitikkoni. 396 00:29:53,374 --> 00:29:58,630 Kaikkien treffikumppaneideni pitää päästä hänen ja Micaylan seulasta läpi. 397 00:29:58,630 --> 00:30:03,259 Shelby on omin käsin päättänyt pari suhdettani. 398 00:30:03,259 --> 00:30:06,429 - Pari niistä. Ihan oikeasti. - Täysin omatoimisesti. 399 00:30:06,429 --> 00:30:09,933 He eivät olleet hyviä ihmisiä. He olivat syvältä. 400 00:30:10,809 --> 00:30:15,396 Micahin kanssa seurusteleminen vaatii tiettyjä taitoja. 401 00:30:15,396 --> 00:30:18,483 - Tiedän. - Oletko varma? 402 00:30:18,483 --> 00:30:23,112 - Et olisi täällä, jos tietäisit. - Haluan sanoa tämän. 403 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 Tiedän, miten kaunis hän on, 404 00:30:24,864 --> 00:30:30,245 muttet ollut koskaan nähnyt häntä. Olit vain kuullut hänen äänensä. 405 00:30:30,245 --> 00:30:32,539 Siinä tulee luotua mielikuvia. 406 00:30:32,539 --> 00:30:39,212 Tietenkin. Olivatko mielikuvasi edes lähellä sitä, miltä hän näyttää? 407 00:30:39,212 --> 00:30:43,091 Outoa kyllä olivat ja eivät. Sitä on vaikea selittää. 408 00:30:43,091 --> 00:30:47,554 Kokeilu ja koko se kokemus on äärimmäisen monisyinen. 409 00:30:47,554 --> 00:30:51,224 - Hän on tutkija. Siksi hän käyttää pitkiä... - Aivan. Anteeksi. 410 00:30:51,224 --> 00:30:57,021 Hän puhuu huolellisesti. Se on outoa. En tiedä, mitä ajatella siitä. 411 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Emme ole tottuneita sellaiseen. 412 00:30:59,607 --> 00:31:02,527 Jouduin piinapenkkiin. Paulia roastataan. 413 00:31:02,527 --> 00:31:06,239 Shelby muodostaa ensivaikutelman, jonka jälkeen hän on ihan... 414 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Aivan. Ei hän ole väärässä. 415 00:31:08,700 --> 00:31:14,122 Minulla on jossain vaiheessa jotain ilkeää sanottavaa, joten jatka samaan malliin. 416 00:31:15,164 --> 00:31:16,875 Olen tosissani. 417 00:31:19,377 --> 00:31:22,964 Älä puhu tuollaisia minulle. Minä suutun. 418 00:31:24,382 --> 00:31:25,884 Hän suuttuu helposti. 419 00:31:26,759 --> 00:31:28,553 Ihan kuin välittäisin. 420 00:31:29,137 --> 00:31:30,305 Älä ole tuollainen. 421 00:31:30,805 --> 00:31:32,724 En tiedä. En välitä. 422 00:31:35,894 --> 00:31:38,313 - Sietäisi välittää. - Välitän sinusta. 423 00:31:44,485 --> 00:31:46,821 Tuo on pahin mahdollinen asenne. 424 00:31:47,322 --> 00:31:50,491 Hänen mielipiteensä sivuuttamisesta tulee ongelma. 425 00:31:50,491 --> 00:31:53,870 Yritän vain sanoa, etten ota sitä henkilökohtaisesti. 426 00:31:53,870 --> 00:31:58,082 Etkö? Sinun sietäisi silti välittää siitä, mitä hän ajattelee sinusta. 427 00:31:58,082 --> 00:32:00,335 Se on totta. Ehdottomasti. 428 00:32:06,799 --> 00:32:07,926 Oli miten oli. 429 00:32:12,138 --> 00:32:17,560 - Tarvitsemme shotteja. Missä baarimikko on? - Jätän shotit teille ja käyn vessassa. 430 00:32:20,271 --> 00:32:21,230 Micah. 431 00:32:22,231 --> 00:32:24,359 - Niin. - Oletko rakastunut häneen? 432 00:32:24,359 --> 00:32:26,110 Olen. Umpirakastunut. 433 00:32:26,110 --> 00:32:31,699 Tältä kai pitäisi tuntua, kun löytää toisen puoliskonsa. 434 00:32:32,408 --> 00:32:34,619 Tuo oli hullua minun suustani. 435 00:32:34,619 --> 00:32:36,496 - En voi sanoa... - Todella hullua. 436 00:32:36,496 --> 00:32:42,627 - Tiedän. Tuo kuvottaa hiukan. - En tiennyt, että osaan puhua tuollaisia. 437 00:32:42,627 --> 00:32:47,799 - Shelby on ihan: "En ole kuullut..." - En ole kuullut sinun puhuvan noin. 438 00:32:47,799 --> 00:32:51,761 - Pidän hänestä. - Tiedän. Hän on tosi hyvä tyyppi. 439 00:32:54,055 --> 00:32:56,474 - Et ole varma. - Ei hän olekaan. 440 00:32:56,474 --> 00:32:58,476 En todellakaan tue tätä. 441 00:33:00,061 --> 00:33:03,856 - Etkö yhtään? - En yhtään. 442 00:33:04,357 --> 00:33:08,611 - Etkö tue tätä? Etkö pidä hänestä? - Hän on tosi mukava. 443 00:33:09,195 --> 00:33:12,865 Hän paras tyyppi juuri nyt. 444 00:33:12,865 --> 00:33:14,575 Mitä pidätte Paulista? 445 00:33:21,124 --> 00:33:24,335 - Olet vihaaja. - Enhän ole. 446 00:33:25,378 --> 00:33:29,882 Suojelen Micahia todella paljon, koska hän on paras ystäväni. 447 00:33:29,882 --> 00:33:34,053 Olen aina skeptinen sen takia, mitä tunnen häntä kohtaan. 448 00:33:34,053 --> 00:33:37,390 Ja olen ollut hänen rinnallaan paljossa. 449 00:33:37,890 --> 00:33:40,351 Haluan vain jotain enemmän. 450 00:33:41,227 --> 00:33:42,145 Haluan enemmän. 451 00:33:45,064 --> 00:33:47,150 - Etkö tue tätä? - En. 452 00:33:47,650 --> 00:33:48,985 Oletko tosissasi? 453 00:33:51,029 --> 00:33:55,408 Tämä ei ole tarkoitettu sinulle. 454 00:33:57,410 --> 00:34:02,707 Sinun kuuluu saada mitä upeinta kaikkea. 455 00:34:03,374 --> 00:34:06,002 Olet Micah. Ansaitset sen. 456 00:34:09,213 --> 00:34:11,883 Sinun on tarkoitus saada elämäsi parhaat häät. 457 00:34:11,883 --> 00:34:14,969 Sinun on tarkoitus saada kaikki, eikä tämä ole sitä. 458 00:34:22,977 --> 00:34:24,270 Tämä ei ole sitä. 459 00:34:43,331 --> 00:34:46,125 {\an8}HÄIHIN ON 10 PÄIVÄÄ 460 00:34:54,592 --> 00:34:58,346 {\an8}- Kiitos pinkistä paidasta synttäreilläni. - Ei kestä. 461 00:34:58,346 --> 00:35:02,350 {\an8}- Herttainen teko. - Hyvä, että kaikki meni niin kuin toivoit. 462 00:35:02,850 --> 00:35:04,894 Sinä olet sellainen kuin toivoin. 463 00:35:06,687 --> 00:35:08,272 {\an8}- Terve, kaikki. - Hei. 464 00:35:10,900 --> 00:35:12,735 - Terve. - Hyvä tavaton. 465 00:35:12,735 --> 00:35:17,824 - Anna mennä. - Mitä kuuluu? Olen kaivannut sinua. 466 00:35:17,824 --> 00:35:20,326 Juhlimme kaikki Chelsean synttäreitä. 467 00:35:20,326 --> 00:35:22,411 Minulla on synttärit! 468 00:35:22,411 --> 00:35:26,040 Kiva nähdä kaikki. Aika sopissa oli huikeaa. 469 00:35:26,040 --> 00:35:28,543 {\an8}Kiva nähdä ihmisiä, joita olen kaivannut. 470 00:35:28,543 --> 00:35:31,712 {\an8}Vaihtaa kuulumisia. Tänään juhlitaan. 471 00:35:31,712 --> 00:35:33,089 Pakko sanoa. 472 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 - Mitä nyt? - Tykkään Paulin tyylistä. 473 00:35:35,216 --> 00:35:38,886 - Tämä on luotu vasta hiljan. - Et tykkää Paulin tyylistä. 474 00:35:38,886 --> 00:35:42,890 Tykkäät minun tyylistäni Paulilla. Paulilla ei ole omaa tyyliä. 475 00:35:43,474 --> 00:35:47,395 - Näytät Piilaakson miljonääriltä. - Olet minun. 476 00:35:50,314 --> 00:35:52,233 {\an8}PROJEKTISUUNNITTELIJA 477 00:35:52,233 --> 00:35:56,070 - Kappas tuota tyyppiä. - Hetkinen. 478 00:35:57,321 --> 00:35:59,073 - Kuka hän on? - Josh Demas. 479 00:35:59,073 --> 00:36:02,618 - Mitä? - Pääsit takaisin. Mitä helvettiä? 480 00:36:02,618 --> 00:36:04,245 Olen palannut. Tajuatko? 481 00:36:05,621 --> 00:36:11,294 {\an8}Josh D:n näkeminen oli järkytys. Se on kunnon juonenkäänne. 482 00:36:11,294 --> 00:36:12,461 {\an8}SUUNNITTELUJOHTAJA 483 00:36:14,338 --> 00:36:17,508 {\an8}- Hei, kaikki. - Taivas tuota mekkoa. 484 00:36:19,468 --> 00:36:24,015 - Onko kaikki hyvin? - Tämä on ollut mieletöntä. 485 00:36:24,015 --> 00:36:25,725 Aikamoinen sattuma. 486 00:36:27,643 --> 00:36:28,769 Mitä? 487 00:36:30,146 --> 00:36:32,231 Mitä helvettiä? 488 00:36:32,732 --> 00:36:34,483 Olen onnellinen puolestasi. 489 00:36:34,483 --> 00:36:36,694 - Tämä on mieletöntä. - Tiedetään. 490 00:36:36,694 --> 00:36:38,237 En tiedä, mitä teen. 491 00:36:38,905 --> 00:36:42,033 Blissin ja Zackin näkeminen oli järkytys. 492 00:36:42,033 --> 00:36:44,952 - Hymysi valaisee koko huoneen. - En voisi olla onnellisempi. 493 00:36:44,952 --> 00:36:46,662 - Kiitos. - Olen samaa mieltä. 494 00:36:46,662 --> 00:36:53,211 Se, että Zack sai Blissin takaisin, on aika lumoava juttu. 495 00:36:53,211 --> 00:36:57,215 Zackin ja Blissin malja. Toivon teille paljon säkää. 496 00:36:58,591 --> 00:36:59,508 Poistakaa tuo. 497 00:37:18,444 --> 00:37:20,947 Hyvänen aika. Missä hitossa Jackie on? 498 00:37:23,741 --> 00:37:25,952 Marsh on yksin. 499 00:37:27,078 --> 00:37:29,497 - Marsh. Marshy. - Terve. 500 00:37:29,497 --> 00:37:31,499 - Tänään on synttärisi. - Niin on. 501 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 502 00:37:33,209 --> 00:37:35,836 Ei kestä. Terve. 503 00:37:36,337 --> 00:37:38,839 - Hei, mitä... Blisskö? - Niin. 504 00:37:38,839 --> 00:37:42,260 - Terve. Kiva viimein nähdä. - Samat sanat. 505 00:37:42,260 --> 00:37:45,221 - Kuuluuko hyvää? - Kuuluu. Olemme kihloissa. 506 00:37:45,221 --> 00:37:47,640 - Saakeli. Onnittelut. - Kiitos. 507 00:37:47,640 --> 00:37:51,811 - Sitä sinulle kuuluu. - Olemmeko palanneet soppiin? 508 00:37:51,811 --> 00:37:55,982 Näen B Nastyn täällä. Hei, Kwame. 509 00:37:55,982 --> 00:37:59,694 Onko tämä B Nasty? Sitä ollaan tuhmina. 510 00:38:02,238 --> 00:38:03,239 Mitä nyt? 511 00:38:04,365 --> 00:38:05,491 Me riitelimme. 512 00:38:08,953 --> 00:38:14,542 Hän on tulossa. Puhuimme asiasta. En vain tiedä tilannettamme tämän jälkeen. 513 00:38:16,627 --> 00:38:19,630 - Huippuja ja alhoja. - Juuri niitä. 514 00:38:20,214 --> 00:38:23,301 - Se on normaalia. - Kyllä tämä tästä. 515 00:38:23,301 --> 00:38:28,139 Tiedän. Toivottavasti tämä energia ruokkii sinua. 516 00:38:28,723 --> 00:38:30,808 - Piristyt vähän. - Ehdottomasti. 517 00:38:30,808 --> 00:38:33,853 Koko yhteisö rakastaa ja tukee teitä. 518 00:38:34,687 --> 00:38:36,939 - Mikä tuon tyypin ongelma on? - En tiedä. 519 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Tämä oli jokapäiväistä. 520 00:38:39,400 --> 00:38:43,070 - Mietin: "Ja sinä olit..." - Lähetä hänet kotiin. Uudestaan. 521 00:38:45,364 --> 00:38:50,369 - Miten sinulla ja Chelsealle menee? - Tosi hyvin. Rakastan häntä. 522 00:38:50,369 --> 00:38:54,123 En usko, että kukaan maailmassa on sisäisesti ja ulkoisesti - 523 00:38:54,123 --> 00:38:58,127 yhtä sopiva minulle kuin Chelsea. Uskon niin. 524 00:39:00,629 --> 00:39:03,049 Mietin eniten elämäntyylini muuttamista. 525 00:39:03,049 --> 00:39:05,593 - Elämäntyylimme ovat erilaiset. - Miten? 526 00:39:05,593 --> 00:39:12,016 Hän on töissä noin 7 - 19. Hän siellä valtaosan viikosta. 527 00:39:12,016 --> 00:39:16,645 Hänellä on koira, ja hän asuu Seattlessa. Siinä muutama punnittava asia. 528 00:39:17,605 --> 00:39:20,399 Minua ei haittaa muuttaa elämäntyyliäni siihen. 529 00:39:20,900 --> 00:39:23,319 Koira kotona ei haittaa minua eikä se, 530 00:39:23,319 --> 00:39:28,824 että odotan vaimoani tai morsiantani kotona ruokaa laittaen. 531 00:39:28,824 --> 00:39:33,454 Mutta tuntuu, että minulla on tapana tehdä paljon kompromisseja. 532 00:39:35,206 --> 00:39:40,544 - Aivan. Ymmärrän. - Yritän olla tekemättä sitä nyt. 533 00:39:40,544 --> 00:39:43,506 Yritän samalla myös varmistaa, että energiamäärä, 534 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 jonka satsaan tämän tilanteen ratkaisemiseen, on terve minulle - 535 00:39:48,511 --> 00:39:52,556 ja tekee minusta onnellisen vielä 20 vuoden kuluttuakin. 536 00:39:52,556 --> 00:39:55,518 Sinun pitää olla varma siitä, mitä haluat. 537 00:39:55,518 --> 00:40:00,398 Ja vaikka se ei onnistuisi, kumpikaan ei ole paha ihminen. 538 00:40:00,398 --> 00:40:07,196 Joskus kahden ihmisen elämä ei vain ole linjassa tulevaisuudentoiveiden kanssa. 539 00:40:07,196 --> 00:40:08,489 Tai missä näkee itsensä. 540 00:40:15,246 --> 00:40:17,915 Meksiko oli aikamoista sekasotkua. 541 00:40:17,915 --> 00:40:22,586 Zack alkoi aika nopeasti miettiä sinua. 542 00:40:23,879 --> 00:40:27,425 Irinan kiinnostus häneen lopahti aika pian. 543 00:40:27,425 --> 00:40:32,388 Hän yritti iskeä Paulia. Olen kuullut kamalia juttuja. 544 00:40:32,388 --> 00:40:36,934 Juttelin jopa Irinan kanssa Meksikon jälkeen. 545 00:40:36,934 --> 00:40:41,981 Istutin hänet alas ja sanoin: "Ensinnäkin... Ei." 546 00:40:41,981 --> 00:40:47,736 Olit hänen ainoa ystävänsä. Hän vieraannutti itsensä kaikista muista. 547 00:40:47,736 --> 00:40:52,700 - Hän tietää sen. Olin hänen tukenaan. - Tuollainen käytös kertoo paljon hänestä. 548 00:40:52,700 --> 00:40:56,996 Jokainen voi kasvaa ja oppia. Toivon sitä hänelle, mutta tuo on kamalaa. 549 00:40:56,996 --> 00:40:59,957 - Valitan, että hän teki noin. - Kiitos tuosta. 550 00:40:59,957 --> 00:41:03,711 Kun juttelimme, ihan ensimmäinen keskustelunaihe oli se, 551 00:41:03,711 --> 00:41:07,923 miksi hän teki noin Paulin kanssa. 552 00:41:07,923 --> 00:41:13,220 Sanoin myös, että jossain vaiheessa hänen täytyy miettiä tilannetta, 553 00:41:13,220 --> 00:41:16,724 jossa 15 - 30 ihmistä tuntee samalla tavalla häntä kohtaan... 554 00:41:16,724 --> 00:41:20,394 Jossain vaiheessa on tajuttava, että ehkä vika on itsessä. 555 00:41:21,729 --> 00:41:22,646 Siinä hän on. 556 00:41:26,901 --> 00:41:28,027 Joka tapauksessa. 557 00:41:29,403 --> 00:41:32,531 Suu täynnä lohta. Bliss. 558 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 - Hei. - Hän pitää lohen mausta. 559 00:41:36,994 --> 00:41:38,829 - Tiedän. - Tuon teille juotavaa. 560 00:41:40,039 --> 00:41:41,332 Hän on herttainen. 561 00:41:41,332 --> 00:41:44,460 - Hän on todella aito ihminen. - Niin on. 562 00:41:44,460 --> 00:41:48,464 Jos haluat tätä hänen kanssaan, saatte kyllä homman toimimaan. 563 00:41:51,383 --> 00:41:55,095 Pari päivää sitten Jackie sanoi, että haluaa minulta enemmän. 564 00:41:55,679 --> 00:41:58,015 Hän haluaa, että olen aggressiivisempi. 565 00:41:59,016 --> 00:42:02,353 Minun pitäisi olla aggressiivisempi makkarissa. 566 00:42:05,022 --> 00:42:07,233 Häntä pitäisi vähän läimäytellä. 567 00:42:07,233 --> 00:42:09,443 - Ei fyysisesti, mutta... - Draamaa. 568 00:42:09,443 --> 00:42:14,156 En ole sellainen. En nyt enkä koskaan. Hän haluaa toksista rakkautta. 569 00:42:14,156 --> 00:42:17,826 Tunnistin sen, koska olen nähnyt samaa ennenkin. 570 00:42:17,826 --> 00:42:22,331 Olen heidän elämässään eka oikea mies, joka kohtelee heitä hyvin. 571 00:42:23,666 --> 00:42:27,127 En uskonut, että se voisi mennä näin pahaksi. 572 00:42:27,920 --> 00:42:29,380 Itsensä sabotoiminen. 573 00:42:31,131 --> 00:42:33,968 Tämä on vaikeaa, koska rakastan sitä tyttöä. 574 00:42:35,052 --> 00:42:37,638 Meillä on ollut alusta asti hyvät välit. 575 00:42:37,638 --> 00:42:41,100 Kiitos, että avauduit minulle. Olen tehnyt saman sinulle. 576 00:42:41,100 --> 00:42:45,980 Olet hyvä tyyppi. Tiedän sen. Teet parhaasi. 577 00:42:45,980 --> 00:42:49,692 Yrität osoittaa hänelle, mitä elämä kanssasi voisi olla. 578 00:42:49,692 --> 00:42:52,027 Tällainen sinä olet. 579 00:42:52,861 --> 00:42:55,698 Jos hän ei ole valmis siihen, hän ei vain ole. 580 00:42:56,198 --> 00:42:59,994 Hän haluaa olla kanssani. Hän panee minua kovaa. Niin hän sanoo. 581 00:42:59,994 --> 00:43:04,039 Hän ei ole puhunut rakkaudesta. Hän on sanonut välittävänsä minusta. 582 00:43:04,957 --> 00:43:09,837 Nyt olen puun ja kuoren välissä, koska en tiedä, mitä se tarkoittaa. 583 00:43:09,837 --> 00:43:14,341 Häihin on kaksi viikkoa. Minut voidaan jättää alttarille. 584 00:43:14,925 --> 00:43:18,887 Me kaikki tulimme hakemaan avioliittoa. Minä haluan mennä naimisiin. 585 00:43:19,888 --> 00:43:21,599 Haluan lähteä täältä aviossa. 586 00:43:37,948 --> 00:43:39,575 Älä murru. Kaikki on hyvin. 587 00:43:39,575 --> 00:43:41,452 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 588 00:43:41,452 --> 00:43:42,703 Kaikki on hyvin. 589 00:43:42,703 --> 00:43:44,038 Näytät tosi kuumalta. 590 00:43:44,038 --> 00:43:46,373 - Kuningatar. - Kiitos. Oli pakko. 591 00:43:46,373 --> 00:43:49,084 - Tiedän jo. - Terve. 592 00:43:52,630 --> 00:43:53,464 Mitä kuuluu? 593 00:43:53,464 --> 00:43:55,841 - Hyvää. Entä sinulle? - Pärjäilen. 594 00:43:57,509 --> 00:43:59,094 Haluatko takkini? Tässä. 595 00:43:59,595 --> 00:44:01,847 En. Se pilaa asuni. 596 00:44:02,473 --> 00:44:08,020 - Vilustut täällä. - Pärjään kyllä. Pilaat vibani. 597 00:44:08,020 --> 00:44:09,813 - Pue tämä päällesi. - Marshall. 598 00:44:10,731 --> 00:44:13,484 - Minulla on paljon... - Se pilaa... 599 00:44:13,484 --> 00:44:15,319 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 600 00:44:15,819 --> 00:44:17,279 Olen innoissani. 601 00:44:17,988 --> 00:44:20,324 - Näytät hyvältä. - Kiitos. Heippa. 602 00:44:21,867 --> 00:44:24,828 Tulin etsimään rakkautta, ja minua kusetettiin. 603 00:44:24,828 --> 00:44:29,667 Olin oikeasti rakastunut Jackieen, mutta pelkäsin itseni asettamista alttiiksi. 604 00:44:30,876 --> 00:44:37,216 Marshall on hyvä tyyppi. En tullut tänne pilaamaan hänen juttujaan. 605 00:44:37,216 --> 00:44:39,593 Tulin vain tapaamaan ystäviä. 606 00:44:40,552 --> 00:44:43,222 Asetanko Marshallin tunteet omieni edelle? 607 00:44:44,223 --> 00:44:48,352 Hän asetti omat tunteensa minun tunteideni edelle. 608 00:44:49,770 --> 00:44:54,316 Se on kalvanut minua. Aion ottaa asian puheeksi Jackien kanssa. 609 00:44:55,359 --> 00:44:57,152 Sitten nähdään, miten käy. 610 00:44:57,653 --> 00:45:01,073 Marshall on hyvä tyyppi, mutta minä osaan hämmentää soppaa. 611 00:45:12,251 --> 00:45:14,920 - Tämä on hyvää. - Eikö olekin? 612 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Tykkään tästä. Haluan neljä tai viisi. 613 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 - Hei. - Terve. 614 00:45:19,591 --> 00:45:22,219 - Mitä kuuluu? - Entä sinulle? 615 00:45:22,219 --> 00:45:25,347 - Hyvää. - Eikö olekin outoa tavata kaikki? 616 00:45:25,347 --> 00:45:26,932 - Tosi outoa. - Äänet... 617 00:45:26,932 --> 00:45:29,893 - Se on älytöntä. - Ihan hullua. 618 00:45:29,893 --> 00:45:32,479 - Niin on. - Älytöntä. 619 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 Mitä juotte? 620 00:45:33,731 --> 00:45:38,610 Mutta nimien yhdistäminen kasvoihin on siistiä. Kaikki alkaa valjeta. 621 00:45:40,320 --> 00:45:42,197 - Alkaako? - Alkaa. 622 00:45:43,282 --> 00:45:46,160 Venytät sanojasi tosi paljon. 623 00:45:46,160 --> 00:45:50,497 Aivan. "Haluan nähdä, miltä näytät. Mitä oikein puhut?" 624 00:45:50,497 --> 00:45:53,500 Hän ei ole ikinä puhunut noin. Tuo on valhe. 625 00:45:53,500 --> 00:45:57,421 Mitä helvettiä sinä selität? Minä pidin homman aitona. 626 00:46:00,257 --> 00:46:04,553 Hän puhui sopissa: "Olen serfitioitu lover boy." Taivastelin vain. 627 00:46:04,553 --> 00:46:06,346 Minä olen sitä. 628 00:46:06,346 --> 00:46:09,099 - Kuka sinut sertifioi? - Sekä tequilakundi. 629 00:46:09,099 --> 00:46:11,727 Mietin: "Nyt tajusin, Drake." 630 00:46:11,727 --> 00:46:15,105 Tajuatteko? Olen sertifioitu kaikessa. 631 00:46:15,689 --> 00:46:17,941 Mahtavaa. 632 00:46:20,611 --> 00:46:22,821 - Ei. - Hän valehtelee. 633 00:46:30,162 --> 00:46:34,541 - Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää. Asiat ovat hyvin. 634 00:46:34,541 --> 00:46:37,085 - Olen nyt koiran iskä. - Oletko? 635 00:46:37,085 --> 00:46:40,964 Kävelytän Rockyn kolmesti päivässä ennen Chelsean kotiintuloa. 636 00:46:40,964 --> 00:46:42,382 Paul ei tekisi moista. 637 00:46:43,592 --> 00:46:47,638 - Asiat ovat hyvin. Siis... - Hyvä. Olen iloinen puolestasi. 638 00:46:47,638 --> 00:46:50,891 Joku kysyi tänään: "Aivan. Hääpäiväsi lähestyy. 639 00:46:50,891 --> 00:46:54,895 Aiotko sanoa 'tahdon'?" Mietin, että älä kysy tuota. Se on ihan... 640 00:46:55,896 --> 00:46:59,191 Tunnut todella aidolta, koska meistä tuntuu samalta. 641 00:46:59,191 --> 00:47:00,776 Tämä on vaikeaa. 642 00:47:00,776 --> 00:47:05,280 Olemme Paulin kanssa aina onnellisia yhdessä, 643 00:47:05,280 --> 00:47:08,283 muttei elämä ole pelkkää ruusuilla tanssimista. 644 00:47:09,117 --> 00:47:15,791 Kun mietin tulevaa hääpäivää, pieni osa minusta panikoi. 645 00:47:15,791 --> 00:47:19,837 Vaikka olisin miten varma toisesta, juttu on... 646 00:47:19,837 --> 00:47:23,507 - Mikset olisi? - Tunnetko tehneesi oikean ratkaisun? 647 00:47:27,010 --> 00:47:28,303 Voit olla rehellinen. 648 00:47:29,638 --> 00:47:31,473 Tunnen olevani - 649 00:47:32,808 --> 00:47:34,434 epävarma, mutta toiveikas. 650 00:47:35,978 --> 00:47:42,609 En halua kysyä samaa, mutta miksi haluaisit kysyä moista? 651 00:47:43,402 --> 00:47:44,862 Tuntuuko... 652 00:47:45,571 --> 00:47:47,823 Tuntuuko sinusta, että kyseenalaistat? 653 00:47:53,912 --> 00:47:57,291 Pystyn kuvittelemaan loppuikäni Chelsean kanssa. 654 00:47:57,291 --> 00:48:01,628 Rakastan häntä ihmisenä. Mutta Micahilla on paikkansa sydämessäni. 655 00:48:01,628 --> 00:48:04,423 Nyt ja aina. 656 00:48:04,423 --> 00:48:08,468 Meillä on saumaton yhteys, johon ei liity mitään paineita. 657 00:48:08,468 --> 00:48:11,471 Harteillamme ei ole mitään paineita. 658 00:48:11,471 --> 00:48:15,934 Ja tässä kokeilussa haluaa varmistaa, ettei pöydälle jää mitään, 659 00:48:15,934 --> 00:48:19,313 kun maalisuora ennen häitä häämöttää jo. 660 00:48:19,813 --> 00:48:24,026 Mietin sitä, että tutustumisemme alussa - 661 00:48:24,526 --> 00:48:27,029 kaikki oli tosi helppoa ja luonnollista. 662 00:48:27,029 --> 00:48:33,994 Ehdottomasti. Olit ykkösvaihtoehtoni päivä toisensa jälkeen. 663 00:48:33,994 --> 00:48:35,454 - Aivan. - En tiedä. 664 00:48:35,454 --> 00:48:39,499 Tuntuu, että kaiken kokemamme paskan jälkeen - 665 00:48:39,499 --> 00:48:44,588 nautin yhä juttutuokioistamme. Tunnen sen yhä. 666 00:48:44,588 --> 00:48:49,676 Välillämme on paljon sähköä. Meillä on paljon potentiaalia. 667 00:48:50,761 --> 00:48:54,431 Välitän sinusta. Mietin sinua. Olen huolissani sinusta. 668 00:48:54,431 --> 00:48:56,308 Toivon, että olet onnellinen. 669 00:48:56,308 --> 00:49:02,856 Välitän sinusta yhtä intensiivisesti kuin aina. 670 00:49:02,856 --> 00:49:06,443 Ymmärrän sen. Tunnen samoin sinua kohtaan. 671 00:49:10,364 --> 00:49:15,160 Minulle on selvää, että rakastan häntä. Siitä ei ole epäilystäkään. 672 00:49:15,160 --> 00:49:17,162 Kuka tietää, miten häissä käy? 673 00:49:17,162 --> 00:49:21,375 Unohda kaikki. Saa hänet tuntemaan olonsa ainutlaatuiseksi. 674 00:49:21,375 --> 00:49:26,338 Haluan hänen tuntevan niin. Mitä jos teen selväksi, 675 00:49:26,338 --> 00:49:30,634 - että hän on valtavan tärkeä minulle... - Eikä jutusta tulekaan mitään. 676 00:49:30,634 --> 00:49:32,594 Juuri niin. Se riski tässä on. 677 00:49:33,261 --> 00:49:35,222 Voi paska. En tiedä. 678 00:49:35,973 --> 00:49:41,728 Uskon, että sen hetken voima varmaan painaa enemmän, jos pitäisi veikata. 679 00:49:41,728 --> 00:49:46,858 Eli parempi rakastaa ja menettää kuin olla rakastamatta? Mielenkiintoista. 680 00:49:46,858 --> 00:49:50,278 Siksi hänen pitää tuntea olonsa ainutlaatuiseksi. 681 00:49:50,278 --> 00:49:52,614 Tajuan nyt, mitä ajat takaa. 682 00:49:53,740 --> 00:49:59,204 Pitää kunnioittaa totuutta ja tajuta sen täysi potentiaali. 683 00:49:59,204 --> 00:50:02,916 Ja totuus on se, että rakastan häntä ja hän on tärkeä minulle. 684 00:50:02,916 --> 00:50:06,378 - Se pitää tuoda julki. - Juuri niin. 685 00:50:06,378 --> 00:50:10,048 Kiitos näkökulmastasi. Tuo oli hyvä kuulla. 686 00:50:13,051 --> 00:50:16,388 {\an8}Hyvä on. Täällä ollaan. 687 00:50:18,724 --> 00:50:20,851 Hyvä tavaton. Hei. 688 00:50:20,851 --> 00:50:23,520 Jumalauta. Tämä menee pahemmaksi. 689 00:50:24,813 --> 00:50:27,149 {\an8}STUERTTI 690 00:50:27,149 --> 00:50:28,525 Mitä helvettiä? 691 00:50:29,317 --> 00:50:32,320 Kun viimeksi juttelin Amberin kanssa sopissa, 692 00:50:32,320 --> 00:50:34,865 tilanne oli todella rankka minulle. 693 00:50:34,865 --> 00:50:40,370 Ero tuntui yksipuoliselta ja vahingolliselta. 694 00:50:40,370 --> 00:50:42,998 - Riisun tämän. - Anna mennä, ämmä. 695 00:50:42,998 --> 00:50:46,585 Nyt kun näen hänet kasvotusten... Hän on kaunis tyttö, 696 00:50:46,585 --> 00:50:50,464 mutta siteeni Micahiin on aito ja rakastamme toisiamme. 697 00:50:52,007 --> 00:50:55,469 Siksi välttelen sitä kaikin keinoin. 698 00:50:55,469 --> 00:50:58,221 Se ei todellakaan ole kaiken arvoista. 699 00:50:59,014 --> 00:50:59,973 Tykkäät minusta. 700 00:51:04,978 --> 00:51:07,522 Aloitatko, Zack? 701 00:51:07,522 --> 00:51:13,361 Paljon onnea vaan 702 00:51:18,700 --> 00:51:24,706 Paljon onnea, Chelsea 703 00:51:42,849 --> 00:51:43,975 Ymmärrän. 704 00:51:47,521 --> 00:51:49,481 Jackie teki päätöksensä. 705 00:51:51,316 --> 00:51:55,570 Olemme molemmat rakastaneet samaa ihmistä. Ja koimme aikamoista paskaa. 706 00:51:57,239 --> 00:51:59,616 "Olet puhunut saman naisen kanssa!" 707 00:52:00,826 --> 00:52:03,662 En todellakaan kunnioita Joshia ihmisenä. 708 00:52:03,662 --> 00:52:09,251 Yritin kaikkeni saadakseni hänet potkittua pois, ja nyt hän on palannut. 709 00:52:09,251 --> 00:52:10,502 Ettäs kehtaa. 710 00:52:10,502 --> 00:52:12,754 Loppujen lopuksi minkäs teet. 711 00:52:13,505 --> 00:52:16,967 - Herra Varastan tyttösi. - Voi pojat. 712 00:52:17,759 --> 00:52:21,012 Jos saat varastettua hänet minulta, pidä hyvänäsi. 713 00:52:21,012 --> 00:52:21,930 Ei. Kamu. 714 00:52:21,930 --> 00:52:24,182 - Älä katso minua noin, ämmä. - Miten? 715 00:52:24,182 --> 00:52:25,725 Olet mahtava. 716 00:52:26,810 --> 00:52:29,146 - Oikeasti. - Kiitos siitä. 717 00:52:29,146 --> 00:52:31,273 - Tajuatko? - Tajuan. 718 00:52:31,273 --> 00:52:33,233 - Ansaitset sen. - Kiitos tuosta. 719 00:52:33,233 --> 00:52:37,028 - Älä anna tämän muuttaa meitä. - En todellakaan. Miksi muuttaisi? 720 00:52:37,821 --> 00:52:40,157 - En tiedä. Sano sinä. - Miksi? 721 00:52:40,657 --> 00:52:42,951 Oletko jauhanut paskaa. 722 00:52:42,951 --> 00:52:45,453 - En jauha paskaa. - Hyvä on. 723 00:52:45,453 --> 00:52:47,122 Kaikki on siis hyvin. 724 00:52:47,122 --> 00:52:50,333 - Ehdottomasti. - Pikkujuttu. Hyvä luoja. 725 00:52:57,215 --> 00:52:58,133 Mitä helvettiä? 726 00:52:58,884 --> 00:53:00,260 Mitä helvettiä tuo oli? 727 00:53:06,474 --> 00:53:09,436 - Kippis Jackielle. - Minulle ja vain minulle. 728 00:53:09,436 --> 00:53:13,481 Ihan totta, Jack. Miten sydämesi voi? Miten jakselet? 729 00:53:14,149 --> 00:53:15,483 Olo on ristiriitainen. 730 00:53:17,110 --> 00:53:22,449 Onko teillä perustavanlaatuisia eroja, jolloin pikkuasiat alkavat vaivata? 731 00:53:23,200 --> 00:53:24,534 Nyt sinä kuulustelet. 732 00:53:25,160 --> 00:53:29,039 Yrität urkkia asioitani kuulustelukysymyksilläsi. 733 00:53:31,333 --> 00:53:33,501 - Tosi hullua. - Niin on. 734 00:53:33,501 --> 00:53:35,921 - Haittaako, jos... - En edes tunne sinua. 735 00:53:35,921 --> 00:53:38,006 Et tajua, mitä käymme läpi. 736 00:53:38,798 --> 00:53:40,800 Voinko jutella Jackien kanssa? 737 00:53:41,426 --> 00:53:42,594 - Voit. - Käykö se? 738 00:53:42,594 --> 00:53:44,346 - Jackien ilme... - Sallimme sen. 739 00:53:44,346 --> 00:53:47,891 - Annatko köniin? - En. En tiedä, mitä on tekeillä. 740 00:53:49,184 --> 00:53:53,980 - Minun pitäisi olla täällä. Miten menee? - Entä sinulla? 741 00:53:53,980 --> 00:53:55,315 Mitä sinulle kuuluu? 742 00:53:57,442 --> 00:53:59,444 Yllätyitkö, että tulin tänne? 743 00:54:00,153 --> 00:54:01,238 Yllätyin. 744 00:54:01,238 --> 00:54:04,449 Älä jaksa. Et sinä yllättynyt. 745 00:54:04,449 --> 00:54:06,660 - En uskonut, että tulet. - Mikset? 746 00:54:07,160 --> 00:54:08,662 Liian siisti kouluun. 747 00:54:08,662 --> 00:54:11,623 - Miten niin? - Olet vain. 748 00:54:11,623 --> 00:54:14,084 Juttelit itkupillimaisterin kanssa. 749 00:54:19,256 --> 00:54:20,382 Sanon suoraan. 750 00:54:20,924 --> 00:54:23,802 Marshall porasi kaikkien kanssa. 751 00:54:26,263 --> 00:54:28,723 Ensimmäisestä päivästä viimeiseen. 752 00:54:28,723 --> 00:54:33,186 Minä pidin homman aitona kanssasi alusta asti. 753 00:54:34,229 --> 00:54:36,898 Tuntui, että sinä olet myös aito. 754 00:54:36,898 --> 00:54:40,986 Siksi en uskonut, että lankeaisit siihen paskaan. 755 00:54:42,821 --> 00:54:44,614 - Katso tuonne. - Tiedän. 756 00:54:44,614 --> 00:54:47,575 - En tykkää tästä. - Tiedetään. 757 00:54:47,575 --> 00:54:51,705 He haluavat jutella kahden. Emme voi hallita ihmisten tunteita. 758 00:54:53,415 --> 00:54:56,459 Tuntuu oudolta nähdä joku itselle tosi tärkeä - 759 00:54:57,210 --> 00:54:58,753 jonkun toisen kanssa. 760 00:54:59,504 --> 00:55:03,800 - Sinä siis aidosti välitit minusta. - Tietysti. 761 00:55:04,718 --> 00:55:08,430 Ei epäilystäkään. Sitten jouduin asemaan, jossa... 762 00:55:09,597 --> 00:55:12,767 Asetin jonkun toisen tunteet omieni edelle. 763 00:55:14,269 --> 00:55:19,482 Kotona sitten mietin, että olen tuntenut tyypin pari viikkoa. 764 00:55:19,482 --> 00:55:22,027 "Halusin typystä jotain elinikäistä." 765 00:55:24,112 --> 00:55:25,530 Josh, luulen... 766 00:55:26,448 --> 00:55:30,744 - Voit kertoa Marshallille. Ei kiinnosta. - Yrität urkkia asioitani. 767 00:55:31,244 --> 00:55:34,080 Niin yritän. Mitä kuuluu? 768 00:55:34,080 --> 00:55:39,044 Mieti, millaista on, kun rakastaa jotakuta - 769 00:55:39,044 --> 00:55:42,130 eikä voi olla hänen kanssaan, koska jotain tapahtui. 770 00:55:42,130 --> 00:55:46,885 Aika älytöntä, että puhut tällaisia nyt. Emme puhuneet tunteista sopissa. 771 00:55:46,885 --> 00:55:48,970 - Emmekö? - Emme minun mielestäni. 772 00:55:48,970 --> 00:55:51,306 - Emme puhuneet niistä. - Älä väitä... 773 00:55:51,306 --> 00:55:55,518 Puhuimme tunteista. Puhuimme aitoja juttuja. Tuntuu... 774 00:55:55,518 --> 00:56:00,065 - Minulla ei ollut aavistustakaan. - Jos tuo... 775 00:56:00,065 --> 00:56:04,944 - Miksi sitten puhuimme aina yhdessä? - Siis... 776 00:56:04,944 --> 00:56:09,491 Me loimme siteen, muttet ollut tosi syvällinen tai avoin kanssani. 777 00:56:10,075 --> 00:56:16,539 Se menee valojen ja kameroiden ulkopuolelle. Ei se paska kiinnosta. 778 00:56:17,707 --> 00:56:22,504 Jos uskot aidosti, että sanot Marshallille "tahdon", 779 00:56:22,504 --> 00:56:26,883 paskat kaikesta. Paskat minusta. Ei kiinnosta hevon helvettiä. 780 00:56:27,509 --> 00:56:30,970 Mutta jos lähtisin täältä kertomatta tunteistani, 781 00:56:32,347 --> 00:56:34,599 millainen mies oikein olisin? 782 00:56:35,600 --> 00:56:39,437 Kiitos, että kerroit ja olit aito. 783 00:56:39,437 --> 00:56:41,731 Jos aiot naida jonkun, anna mennä. 784 00:56:44,317 --> 00:56:48,988 Jos et tunne sydämessäsi, että nait hänet, 785 00:56:49,864 --> 00:56:50,740 valitse minut. 786 00:56:52,492 --> 00:56:55,203 Aiotko naida hänet? 787 00:57:26,359 --> 00:57:27,735 TULOSSA 788 00:57:27,735 --> 00:57:29,654 - Toin sinulle jotain. - Taivas. 789 00:57:29,654 --> 00:57:33,825 Rakastan sinua, ja haluamme samoja asioita elämältä. 790 00:57:33,825 --> 00:57:37,495 Tiedän varmaksi, että olet se oikea minulle. 791 00:57:37,495 --> 00:57:38,788 Olen ylpeä meistä. 792 00:57:38,788 --> 00:57:41,541 - Pidä silmät kiinni. - Hyvä luoja. 793 00:57:43,877 --> 00:57:48,047 Näen itseni kävelemässä alttarille mieheni luo tässä mekossa. 794 00:57:48,047 --> 00:57:49,757 Rakastan sinua koko sydämestäni. 795 00:57:49,757 --> 00:57:53,219 Sanotko "tahdon" ilman äitisi hyväksyntää? 796 00:57:55,763 --> 00:58:00,560 - Olet onnellinen, mutta älä huijaa itseäsi. - Rakastan häntä. Eikö se näy? 797 00:58:00,560 --> 00:58:01,769 - Eikö? - Miten vain. 798 00:58:01,769 --> 00:58:03,021 Mitä pelkäät? 799 00:58:03,021 --> 00:58:07,400 Vanhempasi ovat eronneet. Omani myös. Tämän pitää tuntua täysin oikealta. 800 00:58:08,401 --> 00:58:10,236 Mielensä voi aina muuttaa. 801 00:58:10,904 --> 00:58:15,617 Kadun eniten sinun menettämistäsi. Rakastan sinua. Haluan olla yhdessä. 802 00:58:15,617 --> 00:58:19,370 Tarvitsen vastauksia. Haluan tietää, mikä tämä Josh-juttu on. 803 00:58:19,370 --> 00:58:21,080 Olet tosi herttainen. 804 00:58:24,125 --> 00:58:25,418 Rakasta minua. 805 00:58:25,960 --> 00:58:27,670 Tämä on tärkeä päätös. 806 00:58:28,505 --> 00:58:31,382 - En tiedä, mitä hän sanoo. - Olen stressaantunut. 807 00:58:31,382 --> 00:58:35,428 Ajattelen ehdottomasti enemmän järjellä kuin tunteilla. 808 00:58:35,428 --> 00:58:36,554 H-hetki. 809 00:58:36,554 --> 00:58:37,764 Nouskaa seisomaan. 810 00:58:38,431 --> 00:58:41,309 Sinulla on kaikki tarjottavana. Älä tyydy. 811 00:58:41,935 --> 00:58:42,936 Hyvä luoja. 812 00:58:42,936 --> 00:58:46,397 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 813 00:58:46,397 --> 00:58:48,983 Parasta, mitä voin tehdä hyväksemme, 814 00:58:48,983 --> 00:58:52,362 on antaa sinulle mahdollisuus vastata ensin. 815 00:59:33,111 --> 00:59:35,029 {\an8}Tekstitys: Miia Mattila