1 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 {\an8}‪(婚禮前七天) 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,560 ‪那天,我走進來 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,145 ‪我看到妳 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 {\an8}‪我應該告訴妳我的感受 5 00:00:23,314 --> 00:00:24,149 ‪對 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 {\an8}‪從雀兒喜的派對後 ‪我就沒跟賈許說過話 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 ‪那是我第一次看到他的外表 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 ‪我立刻就被賈許吸引 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,870 ‪看到你...首先,我根本沒看到你 10 00:00:36,870 --> 00:00:40,040 ‪我聽到你的聲音 ‪而你的聲音很有特色 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 ‪我聽得很習慣,馬上就知道那是你 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,920 ‪因為我回到愛巢 ‪我全身的毛都豎了起來 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,298 ‪我的乳頭都硬了,我說:“那是賈許” 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 ‪妳的什麼?什麼? 15 00:00:51,676 --> 00:00:55,972 ‪我說:“那是賈許” 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 ‪然後你走向我,我們有... 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 ‪-我以為妳要嗆我 ‪-沒有 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 ‪尤其是妳進來的時候看起來不開心... 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,441 ‪我進去時很生氣,我準備開幹了 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 ‪我笑笑的,而妳... 21 00:01:09,861 --> 00:01:12,864 ‪妳是強大的女性,妳可能會罵我 22 00:01:12,864 --> 00:01:15,158 ‪妳可能會說:“滾出我的面前” 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 ‪-但我知道我該說什麼 ‪-對 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,037 ‪而... 25 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 ‪我很緊張 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,001 ‪我一直放不下愛巢的事 27 00:01:25,001 --> 00:01:28,546 ‪我失去我想交往的女孩 ‪我不知道該怎麼啟齒 28 00:01:30,715 --> 00:01:36,429 ‪我受到的教育是 ‪在競爭纏鬥時,絕對要不露神色 29 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 ‪我很不會表達情緒 30 00:01:38,264 --> 00:01:40,809 ‪我平常都說:“坐而言不如起而行” 31 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 ‪一樣,對,我也是這樣 32 00:01:42,268 --> 00:01:44,813 ‪但我喜歡,妳有很多地方讓我欣賞 33 00:01:50,485 --> 00:01:54,489 ‪我務必讓妳了解我的感受 ‪如果妳真的想跟我交往... 34 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 ‪我愛妳 35 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 ‪我想跟妳在一起 36 00:01:59,911 --> 00:02:00,787 ‪哇 37 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 ‪我想知道妳的心意 38 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 ‪好,所以... 39 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 ‪基本上,馬歇爾對我來說太敏感了 40 00:02:13,258 --> 00:02:16,344 ‪那是第一次有人愛我 41 00:02:16,344 --> 00:02:21,349 ‪並對我展現與表達出來 ‪我從來沒有過 42 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 ‪我想保有這一點 43 00:02:23,476 --> 00:02:28,356 ‪而在我叫他要強悍果斷一點時 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 ‪他走掉三天 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,527 ‪他反其道而行 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 ‪他起身走掉了 47 00:02:34,529 --> 00:02:39,075 ‪我覺得:“我留下來了,你卻離開” 48 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 ‪妳不該對馬歇爾說願意的 49 00:02:43,705 --> 00:02:46,040 ‪-馬歇爾會作何感想? ‪-我不在乎 50 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 ‪他知道我們有聯絡嗎? 51 00:02:54,841 --> 00:02:57,302 ‪我從一開始就剝奪自己的機會 52 00:02:57,802 --> 00:02:59,679 ‪那是我最大的遺憾 53 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 ‪我選錯了 54 00:03:04,350 --> 00:03:05,727 ‪妳看好跟我結婚嗎? 55 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 ‪我可以 56 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 ‪但正式結婚讓我害怕 57 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 ‪如果你急著結婚,我沒辦法滿足你 58 00:03:17,614 --> 00:03:22,702 ‪但我願意和你交往看看 59 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 ‪我願意嘗試 60 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 ‪好,來吧 61 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 ‪我喜歡 62 00:03:46,476 --> 00:03:51,856 ‪盲婚試愛 63 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 ‪所以,怎麼回事? 64 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 {\an8}‪我聽說她沒去試婚紗 65 00:04:06,204 --> 00:04:08,915 ‪-去他的,如果她... ‪-太垃圾了 66 00:04:08,915 --> 00:04:10,208 ‪真是的 67 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 ‪現實面出現,她就跑了 68 00:04:19,717 --> 00:04:20,551 {\an8}‪我確實愛她 69 00:04:27,976 --> 00:04:30,561 ‪她連一通簡訊都不給我 70 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 ‪如果她想談談,好 71 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 ‪我無話可說了 72 00:04:40,154 --> 00:04:41,489 ‪(婚紗店) 73 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 {\an8}‪哈囉 74 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 ‪嗨 75 00:04:46,494 --> 00:04:49,455 ‪妳們以為 ‪我會錯過妳們挑婚紗的日子嗎? 76 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 ‪我的天啊 77 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 {\an8}‪-怎麼樣? ‪-嘿 78 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 ‪讚 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 ‪看看你們 80 00:04:58,464 --> 00:04:59,841 ‪-大家好嗎? ‪-很好 81 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 ‪-你們都好嗎? ‪-很棒 82 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 ‪好,歡迎 83 00:05:03,177 --> 00:05:06,097 ‪-大家說說妳們帶了誰來,嗨 ‪-嗨 84 00:05:06,097 --> 00:05:09,684 {\an8}‪我有好閨蜜萊絲莉陪同 85 00:05:09,684 --> 00:05:12,729 {\an8}‪-嗨,萊絲莉 ‪-還有我美麗的母親艾拉 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 {\an8}‪-嗨 ‪-媽媽好 87 00:05:14,772 --> 00:05:16,274 ‪大家現在感覺如何? 88 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 ‪-很好 ‪-很好 89 00:05:17,317 --> 00:05:18,443 ‪對 90 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 ‪我相信她的判斷 91 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 ‪嗨,麥卡,妳好嗎? 92 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 {\an8}‪我和保羅彼此平衡 93 00:05:24,699 --> 00:05:27,285 {\an8}‪他有一個背包,我有五個行李箱 94 00:05:27,869 --> 00:05:29,746 ‪他有權定奪妳的婚紗嗎? 95 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 ‪才沒有 96 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 ‪媽媽,妳怎麼樣? 97 00:05:35,501 --> 00:05:37,003 {\an8}‪我現在很開心 98 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 {\an8}‪-她一開始很震驚 ‪-對 99 00:05:40,131 --> 00:05:41,049 {\an8}‪我可以想像 100 00:05:41,049 --> 00:05:44,635 ‪妳記得妳是何時贊同這樁婚事的嗎? 101 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 ‪是跟她的未婚夫見面的時候嗎? 102 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 ‪不是跟他見面的時候 103 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 ‪媽! 104 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 ‪不是那個時候,好 105 00:05:53,186 --> 00:05:58,232 ‪我跟她說 ‪“這是真的,我愛他”,她說:“喔” 106 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 ‪“真的嗎?” ‪然後她說:“好,那就結吧” 107 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 ‪因為這件事太怪了,但我現在很期待 108 00:06:05,073 --> 00:06:07,575 ‪-我喜歡,妳帶了誰來? ‪-這是我漂亮媽媽小凱 109 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 ‪-妳好 ‪-媽媽好 110 00:06:09,577 --> 00:06:12,830 ‪她是我的天使 ‪我能有今天都是拜她所賜 111 00:06:12,830 --> 00:06:16,542 {\an8}‪真的,這是我美麗的妹妹 ‪兼伴娘塔緹安娜 112 00:06:16,542 --> 00:06:20,380 {\an8}‪妳們都快掉淚了 ‪是什麼事讓妳們情緒滿滿? 113 00:06:20,380 --> 00:06:22,965 {\an8}‪她追隨她的心,她長大了 114 00:06:22,965 --> 00:06:28,388 {\an8}‪我看到這個美麗的人在我眼前轉變 115 00:06:28,888 --> 00:06:30,807 {\an8}‪查克,你今天帶了誰來? 116 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 {\an8}‪-這是我妹妹艾莉莎 ‪-嗨 117 00:06:33,518 --> 00:06:36,145 {\an8}‪夸米,你今天帶了熟悉臉孔來嗎? 118 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 {\an8}‪對,我把好友傑克帶來了 119 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 {\an8}‪你的地位顯然獨特 120 00:06:42,402 --> 00:06:45,279 {\an8}‪你跟雀兒喜有在愛巢約會互動嗎? 121 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 ‪-我跟雀兒喜約會過兩次 ‪-好 122 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 ‪他們訂婚的時候... ‪他們的個性都很活潑 123 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 ‪我心想:“他們不是大好,就是大壞” 124 00:06:52,453 --> 00:06:58,251 ‪我私心希望雙方都想結婚 ‪所以他能搬去西雅圖,但... 125 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 ‪我只希望他好 126 00:07:00,002 --> 00:07:05,591 ‪好,你們再過一週就要舉行婚禮 127 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 ‪一週後,妳們得決定 128 00:07:09,720 --> 00:07:14,142 ‪要不要對未謀面就訂婚的男人說願意 129 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 ‪或是你會就此轉身離開? 130 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 ‪在那一刻,你們必須決定 131 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 ‪盲婚試愛能成功嗎? 132 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 ‪我真心希望妳們能證明是 133 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 ‪享受最美好的時光 134 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 ‪-很高興見到妳 ‪-好,謝謝 135 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 ‪-好,來吧 ‪-來吧 136 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 ‪這是大家的大日子 137 00:07:40,334 --> 00:07:43,004 ‪我們會看到新娘最美的時候 138 00:07:43,004 --> 00:07:48,718 ‪今天,我們得想出 ‪在會場最帥氣的造型,來吧,寶貝 139 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 {\an8}‪我喜歡蕾絲、珠寶... 140 00:07:55,308 --> 00:07:57,935 {\an8}‪-蕾絲、珠寶、亮片 ‪-亮晶晶 141 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 ‪我相信 ‪大家對大喜之日的造型有很多想法 142 00:08:02,106 --> 00:08:06,235 ‪-簡單來說就是俐落、簡約、潮 ‪-知道了 143 00:08:06,235 --> 00:08:09,030 ‪-顏色方面,我喜歡白色的 ‪-好 144 00:08:09,030 --> 00:08:11,574 ‪我很喜歡華貴的皇家用色 145 00:08:11,574 --> 00:08:12,909 ‪-了解 ‪-但要不凡 146 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 ‪-我懂,兄弟 ‪-不凡,我喜歡 147 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 ‪-從天上下凡 ‪-我喜歡皇家... 148 00:08:17,079 --> 00:08:18,956 ‪-進入老婆的懷抱 ‪-天啊 149 00:08:18,956 --> 00:08:20,291 ‪我喜歡做工精緻 150 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 ‪-所以我喜歡這個 ‪-對 151 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 ‪近看就會發現的細節 152 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 ‪我們會為你量身打造 153 00:08:27,715 --> 00:08:32,094 {\an8}‪胸部、肩膀、後背和二頭肌 ‪都會合尺寸 154 00:08:32,094 --> 00:08:36,224 ‪我就是這個意思 ‪我要像超人一樣離開這裡... 155 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 ‪布瑞特喜歡他的上衣有細節設計 156 00:08:43,231 --> 00:08:47,735 ‪他是設計師 ‪所以我想要一件有很多細節的婚紗 157 00:08:47,735 --> 00:08:51,113 {\an8}‪36年尋覓真命天子的過程... 158 00:08:51,113 --> 00:08:53,032 ‪我花了很長的時間 159 00:08:53,032 --> 00:08:56,577 ‪但我在今天確定這就是我的位置 160 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 ‪布瑞特布朗未來的妻子 161 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 ‪天啊 162 00:09:11,050 --> 00:09:13,803 ‪-哇 ‪-好華麗喔 163 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 ‪妳看起來像公主,天啊 164 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 ‪太美了 165 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 ‪整個好萊塢華麗風 166 00:09:20,601 --> 00:09:23,813 ‪太完美了,天啊,妳好閃耀 167 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 ‪-我知道 ‪-妳看起來像性感女神 168 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 {\an8}‪這是妳的第一件婚紗,哇 169 00:09:30,861 --> 00:09:34,824 {\an8}‪蒂芬妮,妳好美 170 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 ‪-這身形符合妳的要求 171 00:09:37,285 --> 00:09:38,953 ‪-對 ‪-我覺得很華麗 172 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 ‪我沒想過妳會步入禮堂 173 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 ‪我都放棄希望了 174 00:09:47,878 --> 00:09:49,422 ‪妳會這麼做... 175 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 ‪-妳知道一定得是對的人 ‪-我知道 176 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 ‪我從來就不是為了想當人家的老婆 177 00:09:59,181 --> 00:10:02,101 ‪想要婚戒和盛大的婚禮而結婚 178 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 ‪我的一貫態度是 ‪“我希望我能找到靈魂伴侶” 179 00:10:06,105 --> 00:10:10,526 ‪我覺得我在布瑞特身上找到了 180 00:10:11,652 --> 00:10:16,657 ‪他很支持我 ‪他無論如何都覺得我很美 181 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 ‪所以我想看到我穿這件婚紗... 182 00:10:19,285 --> 00:10:22,371 ‪-他可能會開始掉淚 ‪-對,他可能會 183 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 ‪這件很適合妳 184 00:10:24,081 --> 00:10:26,626 ‪布瑞特百分百會昏倒 185 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 {\an8}‪你覺得你愛這個女孩嗎? 186 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 {\an8}‪當然,不假思索 187 00:10:36,552 --> 00:10:38,638 {\an8}‪我在見到她之前就愛上她了 188 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 {\an8}‪我在愛巢就愛上麥卡,真的 189 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 ‪我愛她的原因很多 190 00:10:45,353 --> 00:10:49,482 ‪從我們在愛巢裡的情投意合 191 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 ‪到跟感情無關的事物 192 00:10:52,652 --> 00:10:55,946 ‪我很欣賞她做自己的態度 193 00:10:55,946 --> 00:10:58,532 ‪而那包含了差異 194 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 ‪我只需要憑感覺來做決定 195 00:11:01,702 --> 00:11:03,996 ‪因為愛意滋生就是邏輯的結束 196 00:11:03,996 --> 00:11:07,750 ‪你一直是個無可救藥的浪漫主義者 ‪但你會自斷生路 197 00:11:07,750 --> 00:11:12,171 ‪沒錯,只要我太激動、過度思考 ‪就可能妨礙自己 198 00:11:12,171 --> 00:11:15,257 ‪而她有辦法把我拉回現實 199 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 ‪她讓我不去過度思考,讓我實際起來 200 00:11:18,469 --> 00:11:21,931 {\an8}‪-我覺得我很務實 ‪-她會把你拉回來 201 00:11:21,931 --> 00:11:26,602 {\an8}‪對,而我平常迷失在不切實際當中 202 00:11:26,602 --> 00:11:30,356 ‪-對 ‪-這對我來說是很吸引人的特質 203 00:11:30,898 --> 00:11:36,404 ‪所以你認為她是第一個將你拉回現實 ‪讓你順著心意走的女孩 204 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 ‪對 205 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 ‪-天啊 ‪-哇 206 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 {\an8}‪我好喜歡 ‪我不知道這是不是我的風格 207 00:11:51,377 --> 00:11:57,174 ‪我覺得婚紗設計簡單,沒有贅飾... ‪這算是千禧年畢業舞會風 208 00:11:58,217 --> 00:12:03,222 {\an8}‪我見了保羅,他是很好的人 ‪我覺得他不會傷她的心 209 00:12:03,222 --> 00:12:06,267 ‪但我不知道她會不會說願意 210 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 ‪她特別容易一時興起改變心意 211 00:12:08,811 --> 00:12:13,733 ‪但我想目前她會憑直覺決定 212 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 ‪雖然我對這件事很不確定 213 00:12:16,652 --> 00:12:20,281 ‪但我希望她能確定 ‪因為這是她的下半輩子 214 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 ‪而她現在還挺確定的 215 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 ‪妳好漂亮 216 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 ‪妳的嘴巴真甜 217 00:12:27,496 --> 00:12:29,165 ‪-愛妳 ‪-我也愛妳 218 00:12:29,665 --> 00:12:34,962 ‪我覺得我們之前 ‪不確定會不會有這一刻 219 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 ‪這是真的 220 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 ‪我覺得我們可以一起籌備 221 00:12:40,634 --> 00:12:44,180 ‪我們都很健康,也都來了,這很重大 222 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 ‪對,這很重大 223 00:12:46,849 --> 00:12:48,934 ‪我沒想到我會到場 224 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 ‪-這是真的 ‪-對 225 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 ‪妳辦到了 226 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 ‪-我愛妳 ‪-我也愛妳 227 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 ‪別哭 228 00:13:01,071 --> 00:13:03,073 ‪我很高興妳能陪我來 229 00:13:03,073 --> 00:13:03,991 ‪我知道 230 00:13:05,326 --> 00:13:08,245 ‪-看看我現在有多開心 ‪-對 231 00:13:08,829 --> 00:13:09,663 ‪看吧? 232 00:13:10,748 --> 00:13:13,375 ‪-上帝解決事情了 ‪-妳辦到了 233 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 ‪天啊 234 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 ‪夠了 235 00:13:21,425 --> 00:13:25,095 ‪我知道這件事很難理解 236 00:13:25,095 --> 00:13:26,889 ‪我覺得我不了解 237 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 ‪所以妳能相信我並到場的意義重大 238 00:13:30,434 --> 00:13:31,852 ‪我當然相信妳 239 00:13:33,521 --> 00:13:34,396 ‪-我知道 ‪-對 240 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 ‪真希望妳爸在這裡 241 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 ‪我知道,我覺得... 242 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 ‪他在婚禮當天見到我會很高興 243 00:13:41,278 --> 00:13:45,157 ‪-對,我替妳高興 ‪-謝謝 244 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 ‪真的,妳會是美麗的新娘子 245 00:13:50,079 --> 00:13:53,332 ‪好,我要再換一件,希望能大受歡迎 246 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 {\an8}‪我要找到一件婚紗 ‪在會場對我的男人說我願意 247 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 {\an8}‪所以婚紗務必要美 248 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 ‪天啊 249 00:14:04,844 --> 00:14:08,597 ‪-天啊 ‪-麥卡,我喜歡 250 00:14:12,601 --> 00:14:13,978 ‪哇 251 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 ‪等等,來看看後面 252 00:14:18,941 --> 00:14:21,026 ‪好漂亮 253 00:14:21,026 --> 00:14:22,903 ‪太完美了 254 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 ‪我喜歡 255 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 ‪-我真的很喜歡 ‪-哇 256 00:14:28,242 --> 00:14:31,495 ‪妳穿了好漂亮,妳看起來很美 257 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 ‪我想像的就是這樣 258 00:14:34,206 --> 00:14:36,166 ‪優雅、雋永 259 00:14:36,166 --> 00:14:40,588 ‪很合身,這就是妳想要的造型 260 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 ‪我好激動,我覺得... 261 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 ‪不知道,我真的有結婚的感覺了 262 00:14:47,094 --> 00:14:47,928 ‪搞什麼? 263 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 ‪等等,我們在...我好像太太 264 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 ‪不用再試別件了,可以了 265 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 ‪哇 266 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 ‪好 267 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 {\an8}‪-太狂了吧? ‪-對 268 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 {\an8}‪我再過一週就要舉行婚禮 269 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 ‪我們向前邁進,決定跟彼此在一起 270 00:15:12,828 --> 00:15:18,292 ‪“我們要結婚,我要立刻 ‪改變我的生活方式以適應妳的生活” 271 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 ‪這不是容易的決定 272 00:15:20,920 --> 00:15:25,174 ‪感覺就像她的人生在下一個階段 ‪變得輕鬆一些,而我的卻沒有 273 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 ‪現在我承擔更多責任 274 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 ‪搬到新城市 ‪結交新朋友、待在新地方 275 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 ‪說到婚姻,我們要合併雙方的生活 276 00:15:34,934 --> 00:15:38,479 ‪但在這種合併的意義上,我要... 277 00:15:38,479 --> 00:15:41,065 ‪做出犧牲的人是你 278 00:15:41,065 --> 00:15:44,652 ‪我要犧牲一切,她完全不用 279 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 ‪什麼比較重要? 280 00:15:46,236 --> 00:15:52,409 ‪對方去適應你的生活 ‪還是個性更相投? 281 00:15:52,409 --> 00:15:54,536 ‪-理想上是兩者兼具 ‪-對 282 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 ‪我和雀兒喜在個性方面... 283 00:15:56,872 --> 00:15:59,959 ‪挺像的,我們的喜好相同 284 00:16:00,459 --> 00:16:01,543 ‪我愛她 285 00:16:01,543 --> 00:16:08,092 ‪她的內外在都氣場十足 286 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 ‪她聰明有動力,她熱愛她的工作 287 00:16:11,261 --> 00:16:14,723 ‪雀兒喜有時候讓我敬畏 288 00:16:14,723 --> 00:16:15,766 ‪-對 ‪-你知道嗎? 289 00:16:15,766 --> 00:16:18,936 ‪我覺得:“該死,那是我的女人” 290 00:16:18,936 --> 00:16:22,022 ‪你有沒有想過 ‪如果你們有一人說不願意呢? 291 00:16:22,022 --> 00:16:24,775 ‪如果我們有一人說不願意... 292 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 ‪這種倒退很可怕 293 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 ‪這是可怕的問題 294 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 ‪天啊,我好緊張 295 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 ‪天啊 296 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 ‪好了 297 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 {\an8}‪雀兒喜,妳好美 298 00:16:58,058 --> 00:16:59,768 ‪這件婚紗很適合我 299 00:16:59,768 --> 00:17:05,190 ‪有亮片、蕾絲和珠飾 300 00:17:05,691 --> 00:17:07,568 ‪我跟夸米很外向 301 00:17:07,568 --> 00:17:10,362 ‪我們可以一起外向度過餘生 302 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 ‪我喜歡我這樣,我也喜歡他這樣 303 00:17:14,283 --> 00:17:16,618 ‪告訴妳們,底下是粉紅色高跟鞋 304 00:17:16,618 --> 00:17:18,287 ‪對,露一下來瞧瞧 305 00:17:19,329 --> 00:17:23,042 ‪這很適合我,他也愛我的本性 ‪所以很適合我們 306 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 {\an8}‪(迪米崔雅,雀兒喜的表姊) 307 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 ‪天啊 308 00:17:30,007 --> 00:17:32,551 ‪-妳是在笑還是在哭? ‪-我在哭 309 00:17:34,970 --> 00:17:38,182 ‪我能想像我步入禮堂的情景 310 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 ‪穿著這件婚紗走向我的丈夫 311 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 ‪而他... 312 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 ‪喜歡說話,但可能會說不出話來 313 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 ‪我替你們兩個太高興了 314 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 ‪-妳看起來美極了 ‪-謝謝妳過來 315 00:17:59,661 --> 00:18:02,122 ‪信任我、相信我... 316 00:18:03,540 --> 00:18:04,500 ‪相信我們 317 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 ‪我興奮到不行 318 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 ‪我等不及要出席觀禮了 319 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 ‪謝謝 320 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 ‪-我覺得場面會很美 ‪-我愛妳 321 00:18:26,480 --> 00:18:30,984 {\an8}‪我告訴我的未婚妻 ‪全部交給她來挑,我沒意見 322 00:18:30,984 --> 00:18:35,030 ‪我想她說長春花藍 ‪象牙白和薰衣草紫? 323 00:18:35,614 --> 00:18:39,618 {\an8}‪我喜歡紫色或長春花藍 ‪只要能搭就行 324 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 ‪或許吧 325 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 ‪緊張嗎? 326 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 ‪她問了我一千次 327 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 ‪她說:“你緊張嗎?” ‪我心想:“我現在緊張起來了” 328 00:18:50,504 --> 00:18:52,548 ‪-她緊張嗎? ‪-她很緊張 329 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 ‪-是嗎? ‪-對,當然 330 00:18:55,259 --> 00:19:01,390 ‪但這是為了婚禮而緊張嗎? ‪還是你有疑慮? 331 00:19:01,390 --> 00:19:07,271 ‪這是重大的決定,也可能有各種差錯 ‪如果我們錯了呢? 332 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 ‪要是我們只是一時沖昏頭呢? 333 00:19:10,732 --> 00:19:14,528 ‪我們不知道,因為我們顯然頗為昏頭 334 00:19:14,528 --> 00:19:18,448 ‪對,你覺得你真的了解她嗎? 335 00:19:18,448 --> 00:19:20,951 ‪我了解,我了解她這個人 336 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 ‪你覺得你們的人生能合嗎? 337 00:19:26,957 --> 00:19:29,668 ‪-對 ‪-一切都是有原因的 338 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 ‪對,我不想再猜事情的原因了 339 00:19:42,931 --> 00:19:44,474 ‪天啊 340 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‪好美 341 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 ‪妳美若天仙 342 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 ‪我記得懷抱妳這個小寶寶 343 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 ‪我很高興我替妳取了寓意幸福的名字 344 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 ‪因為妳是喜樂、幸福與喜悅的化身 345 00:20:04,995 --> 00:20:06,663 ‪也是我人生的一道光 346 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 ‪我很替妳開心,我愛妳 347 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 ‪謝謝,媽咪 348 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 ‪好美 349 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 ‪就是這件 350 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 ‪我喜歡袖子 351 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 ‪-就是這件 ‪-對 352 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 ‪就是這件婚紗 353 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 ‪就是這件,我喜歡 354 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 ‪滿滿的花好適合我 355 00:20:29,478 --> 00:20:30,812 ‪我喜歡 356 00:20:30,812 --> 00:20:34,107 ‪-查克會瘋掉 ‪-我的天啊,對 357 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 ‪他會立刻唱起歌來 358 00:20:38,320 --> 00:20:39,279 ‪妹子,就是這件 359 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 ‪-對 ‪-妳好美 360 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 ‪妳看起來好開心 361 00:20:45,619 --> 00:20:46,870 ‪沒事,媽 362 00:20:46,870 --> 00:20:49,122 ‪-我好愛妳 ‪-我也愛妳 363 00:20:54,127 --> 00:20:57,965 ‪一直追隨心意並不容易 ‪尤其是我很講求邏輯 364 00:20:58,924 --> 00:21:03,845 ‪經過風風雨雨,我現在披上婚紗 ‪不見得是最講究邏輯的事 365 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 ‪但感覺很對 366 00:21:05,305 --> 00:21:07,140 ‪-妳很勇敢 ‪-對 367 00:21:07,140 --> 00:21:08,517 ‪-謝謝 ‪-妳啟發了我們 368 00:21:08,517 --> 00:21:09,434 ‪對 369 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 ‪太美了,我好喜歡 370 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 ‪-真的很完美 ‪-對,沒錯 371 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 ‪最完美的 372 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‪謝謝,媽咪 373 00:21:21,321 --> 00:21:23,699 ‪各位,我真不敢相信我們要結婚了 374 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 ‪-哈囉 ‪-哈囉 375 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 ‪你好嗎? 376 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 ‪不好 377 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 ‪-我需要答案 ‪-對 378 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 ‪妳為什麼要接受我的求婚? 379 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 ‪在愛巢... 380 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 ‪我對你的感覺是真的 381 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 ‪那對我來說非常真實 382 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 ‪但外面的世界影響了我們,而... 383 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 ‪是影響我們還是影響妳? 384 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 ‪我心力交瘁 385 00:22:23,800 --> 00:22:26,345 ‪我盡力回答你的問題了 386 00:22:26,345 --> 00:22:27,512 ‪但我怎樣都不足 387 00:22:28,013 --> 00:22:32,476 ‪我覺得我受夠的地方是回家後... 388 00:22:33,226 --> 00:22:37,898 ‪雀兒喜的派對結束後 ‪你還是咬著我不放 389 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 ‪我說:“喂,我只想睡覺 ‪我明天還要上班” 390 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 ‪我懂你需要確認你的感受 391 00:22:46,573 --> 00:22:50,952 ‪但當我說:“我只想睡覺 ‪我們可以明天再談” 392 00:22:50,952 --> 00:22:52,621 ‪我們可以明天再談啊 393 00:22:53,205 --> 00:22:55,290 ‪你想要的我給不了 394 00:23:02,255 --> 00:23:03,965 ‪我從來沒有... 395 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 ‪要求妳任何事 396 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 ‪從來沒有 397 00:23:10,597 --> 00:23:12,224 ‪你很需要安全感 398 00:23:14,351 --> 00:23:17,396 ‪我從來沒有對不起妳過 399 00:23:17,396 --> 00:23:21,149 ‪而妳坐在這裡說我很難滿足... 400 00:23:21,900 --> 00:23:25,112 ‪我是情緒化沒錯 ‪我有沒有鼓勵對話?有 401 00:23:25,612 --> 00:23:29,449 ‪我有沒有讓事情就這樣算了 402 00:23:29,449 --> 00:23:31,243 ‪因為妳不想談?有 403 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 ‪什麼事都得順著妳 404 00:23:35,789 --> 00:23:37,874 ‪-全部的事 ‪-我喜歡過你 405 00:23:40,168 --> 00:23:42,254 ‪我想說,給我一點什麼 406 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 ‪給我“知道就是知道”的感覺 407 00:23:45,173 --> 00:23:49,886 ‪而我沒有那種感覺,屢試不爽 408 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 ‪馬歇爾,我... 409 00:23:56,893 --> 00:23:58,103 ‪無法愛你 410 00:24:00,689 --> 00:24:02,941 ‪因為我喜歡賈許 411 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 ‪我剛剛見了賈許 412 00:24:09,030 --> 00:24:11,241 ‪我們有情愫 413 00:24:15,328 --> 00:24:16,455 ‪你們聊了什麼? 414 00:24:16,455 --> 00:24:19,416 ‪基本上是他在告白 415 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 ‪妳在跟我說什麼? 416 00:24:22,169 --> 00:24:24,671 ‪我不想再跟你在一起了... 417 00:24:24,671 --> 00:24:26,047 ‪妳想跟賈許在一起? 418 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 ‪我之後就知道了 419 00:24:33,680 --> 00:24:34,931 ‪好,潔姬 420 00:24:34,931 --> 00:24:38,101 ‪這太傷人了 421 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 ‪我只是跟你說,馬歇爾 ‪我沒辦法跟你在一起 422 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 ‪我沒辦法 423 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 ‪我想把戒指拿回來,妳不配擁有 424 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 ‪因為妳不該接受... 425 00:24:57,996 --> 00:24:59,414 ‪我的求婚 426 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 ‪我要留下戒指 427 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 ‪因為... 428 00:25:04,711 --> 00:25:07,923 ‪我當時接受是因為我想跟你結婚 429 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 ‪我在愛巢裡跟你說的一切 430 00:25:11,510 --> 00:25:12,344 ‪都是真的 431 00:25:13,011 --> 00:25:17,140 ‪妳知道嗎? ‪我根本不在乎,妳可以留著戒指 432 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 ‪每次妳看著戒指,不管妳怎麼處置 433 00:25:19,935 --> 00:25:24,064 ‪我要妳想到妳放掉一樁美事 434 00:25:26,024 --> 00:25:26,858 ‪好 435 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 ‪好 436 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 ‪放寬心,還有... 437 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 ‪再見吧,也許見,也許不見 438 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 ‪-不,妳不會見到我的 ‪-好 439 00:25:54,719 --> 00:25:57,472 ‪我參加實驗是想要結婚 440 00:25:57,472 --> 00:25:59,307 ‪這是我參加的目的 441 00:25:59,808 --> 00:26:03,061 ‪我從第一天就追隨我的心意與直覺 442 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 ‪以真實的我前進 443 00:26:05,522 --> 00:26:09,818 ‪展現自我,完整並準備戀愛 444 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‪準備將自己交給某人 445 00:26:12,487 --> 00:26:13,488 ‪我選錯了 446 00:26:15,198 --> 00:26:17,409 ‪潔姬在愛巢裡對我呈現的模樣 447 00:26:17,409 --> 00:26:18,868 ‪才是我愛的潔姬 448 00:26:19,369 --> 00:26:23,748 ‪這個顧左右而言他 ‪心理操縱、騙人的潔姬 449 00:26:23,748 --> 00:26:28,169 ‪讓我不認識她 ‪顯然這才是潔姬的真面目 450 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 ‪我祝她一切順利 451 00:26:31,548 --> 00:26:33,883 ‪如果跟賈許能幸福,那就去吧 452 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 ‪加油 453 00:26:45,604 --> 00:26:49,774 ‪很抱歉我無法跟他在一起 454 00:26:49,774 --> 00:26:51,693 ‪我根本就不後悔 455 00:26:52,652 --> 00:26:54,988 ‪不能跟馬歇爾在一起 ‪我根本就不後悔 456 00:26:56,239 --> 00:26:57,073 ‪我沒辦法 457 00:26:59,743 --> 00:27:02,704 ‪我沒辦法跟這個男人步入禮堂 458 00:27:04,205 --> 00:27:06,249 ‪我甚至不知道我會不會和賈許交往 459 00:27:07,375 --> 00:27:11,212 ‪我不知道我是否會跟任何人交往 ‪該死,我瘋了 460 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 ‪我可能需要做點自省 461 00:27:27,145 --> 00:27:29,981 {\an8}‪(婚禮前五天) 462 00:27:31,358 --> 00:27:32,692 {\an8}‪-哈囉 ‪-哈囉 463 00:27:32,692 --> 00:27:34,944 {\an8}‪-嘿,我是安迪 ‪-嗨,雀兒喜 464 00:27:34,944 --> 00:27:37,530 {\an8}‪-幸會 ‪-嘿,夸米,幸會 465 00:27:37,530 --> 00:27:39,282 ‪我也是,你們好嗎? 466 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 ‪-很好 ‪-很好啊 467 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 ‪好,歡迎來到我們的小攝影棚 468 00:27:43,787 --> 00:27:45,872 ‪我們要拍訂婚照 469 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 ‪是嗎?讚,訂婚耶 470 00:27:48,625 --> 00:27:51,670 ‪小時候,我一直想要 471 00:27:51,670 --> 00:27:54,881 ‪跟我的未婚夫、丈夫拍照 472 00:27:55,840 --> 00:27:59,177 ‪現在要實現了 473 00:27:59,177 --> 00:28:01,721 ‪-對 ‪-我很興奮 474 00:28:01,721 --> 00:28:05,475 ‪照片絕對要展現性感的一面 475 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 ‪好 476 00:28:06,601 --> 00:28:11,189 ‪我想拍床照、窗邊照、沙發照 477 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 ‪-大走閨房風 ‪-好 478 00:28:14,567 --> 00:28:17,821 ‪理想來說 ‪我們可以先從身上穿的衣服開始 479 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 ‪-休閒風? ‪-大展休閒 480 00:28:19,280 --> 00:28:22,659 ‪然後往下拍,我知道要花時間才能... 481 00:28:23,159 --> 00:28:25,203 ‪-自在面對鏡頭 482 00:28:25,203 --> 00:28:26,121 ‪-對 ‪-好 483 00:28:26,913 --> 00:28:30,417 ‪真的嗎?好,我們有兩套情侶內衣組 484 00:28:30,417 --> 00:28:31,334 ‪好 485 00:28:32,127 --> 00:28:33,670 ‪我們會穿上 486 00:28:33,670 --> 00:28:37,716 ‪只要大家都覺得自在 ‪我們可以拍出好照片 487 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 ‪很好 488 00:28:38,842 --> 00:28:42,554 {\an8}‪我不知道,我一直有這個奇想 489 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 ‪我沒告訴很多人,因為這有點怪 490 00:28:47,475 --> 00:28:49,519 ‪-好主意? ‪-好主意 491 00:28:49,519 --> 00:28:55,275 ‪我一直想找個有自信 ‪願意跟我一起拍的人 492 00:28:55,275 --> 00:28:58,862 ‪我想炫耀他 ‪我也希望他能得意炫耀我 493 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 ‪我覺得平心靜氣又快樂 494 00:29:02,073 --> 00:29:05,827 ‪能和我想共度餘生的人過來 495 00:29:05,827 --> 00:29:09,247 ‪好,你們放輕鬆,找個舒適的位置 496 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 ‪好,讓我移動一下 497 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 ‪看起來很讚,兩位 498 00:29:22,218 --> 00:29:28,933 ‪我無法將我們的感情、愛意 ‪與我對他這個未婚夫的欣賞 499 00:29:28,933 --> 00:29:31,770 ‪跟這輩子的任何經驗相提並論 500 00:29:35,064 --> 00:29:38,067 ‪用臀部稍微轉往窗戶 501 00:29:38,067 --> 00:29:39,152 ‪對了 502 00:29:46,618 --> 00:29:50,997 ‪夸米,或許你可以把額頭 ‪枕在她的胸口 503 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 ‪對了,就枕在那裡 504 00:29:58,046 --> 00:29:59,422 ‪我好愛雀兒喜 505 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 {\an8}‪有些時候不好過,我們會... 506 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 ‪有爭執或意見不合 507 00:30:06,638 --> 00:30:09,974 ‪但好事遠勝過壞事 508 00:30:09,974 --> 00:30:12,811 ‪對,妳看著他,因為妳很正 509 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 ‪對了...就是這個鏡頭 510 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 ‪每對情侶都有自己的低潮 511 00:30:16,981 --> 00:30:21,027 ‪但不管我們的低潮 ‪我們的高潮是很高的 512 00:30:21,027 --> 00:30:22,487 ‪我對她不厭倦 513 00:30:22,487 --> 00:30:24,989 ‪我在家等她下班回來 514 00:30:24,989 --> 00:30:29,077 ‪我醒來期待看到她 ‪給她一個吻,跟她說再見 515 00:30:29,077 --> 00:30:30,411 ‪通通都是這樣 516 00:30:31,204 --> 00:30:34,415 ‪-今天真了不得 ‪-謝謝你今天陪我做這件事 517 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 ‪很好玩,因為妳說妳的目標是找到... 518 00:30:38,545 --> 00:30:42,257 ‪一個對象、一個老公 ‪願意跟妳一起做這件事 519 00:30:42,757 --> 00:30:43,716 ‪而... 520 00:30:44,467 --> 00:30:47,345 ‪我們在一週內就要舉行婚禮 521 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 ‪那可是大日子 522 00:30:51,057 --> 00:30:53,434 ‪而婚禮讓這件事意義更重大 523 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 ‪這可是妳一輩子的夢想 524 00:30:57,981 --> 00:31:00,149 ‪一起拍照是... 525 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 ‪美夢成真 526 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 ‪我們再過四天就要舉行婚禮... 527 00:31:09,242 --> 00:31:11,286 ‪能期盼下半輩子 528 00:31:11,286 --> 00:31:12,829 ‪也是美夢成真 529 00:31:15,540 --> 00:31:16,624 ‪妳好可愛 530 00:31:19,043 --> 00:31:23,715 ‪這怎麼會是真的? ‪這個俊俏、完美的男人怎麼會... 531 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 ‪是我的? 532 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 ‪永永遠遠 533 00:31:35,643 --> 00:31:37,896 ‪說真的,我是世上最走運的女孩 534 00:31:38,771 --> 00:31:39,647 ‪寶貝 535 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 ‪-這是我的感覺 ‪-好 536 00:31:45,028 --> 00:31:47,572 ‪謝謝妳,寶貝 ‪我們打造了不可思議的美事 537 00:31:48,531 --> 00:31:53,328 ‪在我這輩子遇過的人當中 ‪妳是我最想在一起的人 538 00:31:55,496 --> 00:31:56,331 ‪我愛妳 539 00:31:56,331 --> 00:31:57,415 ‪我也愛你 540 00:32:01,002 --> 00:32:03,963 ‪不管妳我有多想在會場說願意 541 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 ‪這是一大步 542 00:32:07,133 --> 00:32:10,762 ‪-我知道 ‪-我有時候會想很多 543 00:32:11,804 --> 00:32:13,598 ‪並確保我做好準備 544 00:32:14,432 --> 00:32:19,103 ‪我們得好好解決並安排的事是... 545 00:32:19,103 --> 00:32:21,147 ‪跟我媽再聊聊 546 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 ‪因為我們... 547 00:32:25,818 --> 00:32:28,279 ‪-過幾天就要結婚了 ‪-對,再過幾天 548 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 ‪你覺得對話會有什麼結果? 549 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 ‪我實在不知道 550 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 ‪如果要我老實跟妳說 551 00:32:40,083 --> 00:32:44,379 ‪如果要我說我媽會出席我們的婚禮 ‪那就是說謊 552 00:32:46,381 --> 00:32:47,799 ‪我不知道結果會如何 553 00:32:48,299 --> 00:32:51,052 {\an8}‪我爸媽以前很愛管我交女友的事 554 00:32:51,052 --> 00:32:53,137 {\an8}‪管很寬 555 00:32:53,888 --> 00:32:56,766 {\an8}‪我算是直到上大學才真的跟人交往 556 00:32:56,766 --> 00:33:01,562 ‪而那時 ‪我從未跟父母介紹過任何女友 557 00:33:01,562 --> 00:33:06,651 ‪基督教與深植的西非文化結合 558 00:33:06,651 --> 00:33:10,530 ‪簡單來說 ‪這讓他們的教養方式很嚴厲 559 00:33:11,114 --> 00:33:16,577 ‪我的文化和宗教 ‪在本質上反對婚前性行為 560 00:33:16,577 --> 00:33:21,958 ‪我媽可能依舊認為我還是處男 ‪說句公道話 561 00:33:21,958 --> 00:33:25,211 ‪所以這件事已經綁住我一陣子了 562 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 ‪但總而言之,我現在認為 563 00:33:28,172 --> 00:33:32,260 ‪我能掌控我做什麼 ‪跟誰約會、跟誰交往 564 00:33:32,260 --> 00:33:35,013 ‪我覺得我的年紀夠大 ‪能做這些決定了 565 00:33:35,013 --> 00:33:39,017 ‪但說到這個決定 ‪我確實覺得這個決定... 566 00:33:39,684 --> 00:33:42,103 ‪能得到我的家人全力支持會很棒 567 00:33:42,103 --> 00:33:44,856 ‪因為她會成為我家的一分子 568 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 ‪我只能希望起碼... 569 00:33:49,485 --> 00:33:53,531 ‪她能正面問候並贊成,不管她在哪裡 570 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 ‪那對我來說是最重要的 571 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 ‪對,妳不必到場,妳只要... 572 00:34:02,123 --> 00:34:04,292 ‪遠遠地讓我知道妳在乎就好 573 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 ‪對,當然了 574 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 ‪所以我要打給她 575 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 ‪我們再看情況如何... 576 00:34:12,842 --> 00:34:16,012 ‪不管她說什麼,我都會支持你 577 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 ‪你覺得你... ‪你真的深深覺得你準備好了嗎? 578 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 ‪我想我很愛妳 579 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 ‪我想我全心全意愛妳 580 00:34:34,489 --> 00:34:37,075 ‪我腦中浮現一些事情,使得我... 581 00:34:37,825 --> 00:34:39,827 ‪得多想想 582 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 ‪你會對我說願意嗎? 583 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 ‪如果對你來說是對的 584 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 ‪你媽不贊成也會嗎? 585 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 ‪這會是... 586 00:35:05,812 --> 00:35:08,981 ‪本世紀最讓人失望的事 587 00:35:10,066 --> 00:35:13,486 ‪讓我們建立的感情付諸流水 588 00:35:37,552 --> 00:35:41,931 {\an8}‪(蒂芬妮和布瑞特) 589 00:35:48,229 --> 00:35:51,607 ‪如果我說我現在沒壓力,那就是說謊 590 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 ‪因為現在是倒數計時 591 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 ‪再過幾天就要舉行婚禮 592 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 ‪我們有很多細節要處理 593 00:36:02,952 --> 00:36:07,290 {\an8}‪太忙了,我覺得我的腦子亂了 594 00:36:07,290 --> 00:36:10,626 {\an8}‪我搞不清楚哪天是哪天 595 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 ‪冷靜 596 00:36:17,049 --> 00:36:18,926 ‪冷靜 597 00:36:20,219 --> 00:36:22,430 ‪現在的情況不好應付 598 00:36:23,055 --> 00:36:25,099 ‪一切馬不停蹄 599 00:36:25,099 --> 00:36:26,726 ‪“放鬆、想清楚” 600 00:36:26,726 --> 00:36:28,811 ‪這就是我需要的 601 00:36:28,811 --> 00:36:31,272 ‪我只希望一切完美 602 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 ‪事情太多了 603 00:36:38,779 --> 00:36:39,822 {\an8}‪嘿,寶貝 604 00:36:40,698 --> 00:36:42,783 ‪-我可以一起坐嗎? ‪-可以 605 00:36:44,368 --> 00:36:48,080 ‪還是沙發可以讓給我? 606 00:36:54,587 --> 00:36:55,421 ‪妳好嗎? 607 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 ‪我不好 608 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 ‪我試著不哭 609 00:37:07,850 --> 00:37:08,726 ‪怎麼說? 610 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 ‪一切的壓力 611 00:37:18,945 --> 00:37:20,571 ‪排山倒海而來了 612 00:37:47,306 --> 00:37:49,016 ‪我需要靜一靜 613 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 ‪我覺得我現在亂糟糟的 614 00:37:54,397 --> 00:37:56,691 ‪我媽來了,我還要... 615 00:37:57,608 --> 00:37:59,568 ‪試著打點全部的事 616 00:38:01,112 --> 00:38:05,366 ‪我得確定伴娘的禮服都準備好了... 617 00:38:06,909 --> 00:38:07,994 ‪這實在... 618 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 ‪讓人吃不消 619 00:38:15,001 --> 00:38:20,506 ‪顧及我們現在的情形 ‪妳會有這種感受是可以理解的事 620 00:38:20,506 --> 00:38:25,845 ‪妳可以有這種感受 ‪覺得壓力大、吃不消 621 00:38:25,845 --> 00:38:31,475 ‪我快被逼瘋了,這讓我忽略細節 622 00:38:31,475 --> 00:38:36,814 ‪而我真的很努力... 623 00:38:38,357 --> 00:38:41,569 ‪在回來上班後力圖振作 624 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 ‪我卻無法往前 625 00:38:45,156 --> 00:38:47,408 ‪這讓我壓力更大 626 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 ‪這實在... 627 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 ‪在目前讓我吃不消 628 00:39:00,796 --> 00:39:05,259 ‪簡直就像我不想辦婚禮了 629 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 {\an8}‪(婚禮前四天) 630 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 ‪-哈囉 ‪-嘿,歡迎你們 631 00:39:41,545 --> 00:39:43,047 ‪謝謝 632 00:39:43,047 --> 00:39:45,466 {\an8}‪我們認為自製結婚戒指會很酷 633 00:39:45,466 --> 00:39:46,384 {\an8}‪沒錯 634 00:39:46,384 --> 00:39:48,886 {\an8}‪這些戒指對我們別具象徵意義 635 00:39:48,886 --> 00:39:52,848 {\an8}‪我們要自己出力並發揮創造力 ‪為彼此製作定情物 636 00:39:52,848 --> 00:39:54,683 ‪-看看你,好可愛 ‪-對,我是說... 637 00:39:54,683 --> 00:39:56,811 ‪我很期待讓你們看到戒指,動起來吧 638 00:40:12,618 --> 00:40:14,829 ‪再過幾天就要舉行婚禮 639 00:40:14,829 --> 00:40:19,959 ‪我們要自製婚戒,讓這件事更加特別 640 00:40:29,677 --> 00:40:34,557 ‪這些戒指獨一無二、別具情感 641 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 ‪所以會是我們大喜之日的完美婚戒 642 00:40:39,478 --> 00:40:41,313 ‪看看戒指有多精緻 643 00:40:41,313 --> 00:40:44,650 ‪我們要層疊不同種類的鋼鐵 644 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 ‪這有點像婚姻 645 00:40:46,694 --> 00:40:52,199 ‪不同的人聚在一起創造一樣事物 646 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 ‪就像我們在鍛造... 647 00:40:54,702 --> 00:40:55,536 ‪愛 648 00:40:55,536 --> 00:40:56,745 ‪好浪漫 649 00:40:56,745 --> 00:40:58,038 ‪真是老土 650 00:41:17,766 --> 00:41:20,144 ‪上次我跟我媽聯絡時不順利 651 00:41:20,144 --> 00:41:23,230 ‪我只希望她說:“我願意聽你說” 652 00:41:27,109 --> 00:41:30,446 {\an8}‪我本週要結婚,我想跟她談談 653 00:41:30,446 --> 00:41:33,240 {\an8}‪告訴她我的立場 654 00:41:38,621 --> 00:41:40,206 ‪請留言 655 00:41:50,716 --> 00:41:53,260 ‪-嘿,怎麼樣? ‪-如何,阿傑,你好嗎? 656 00:41:53,260 --> 00:41:54,386 ‪好啊,弟 657 00:41:54,386 --> 00:41:57,097 {\an8}‪你最近有跟媽聯絡嗎? 658 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 {\an8}‪有,但不是關於婚禮之類的事 659 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 ‪我傳簡訊給她說 ‪“有空的時候告訴我” 660 00:42:03,437 --> 00:42:05,606 ‪我也有打給她,她沒接電話 661 00:42:06,106 --> 00:42:09,902 ‪媽一旦下定決心就很難改變心意 662 00:42:13,239 --> 00:42:16,158 ‪她不能為你拿這種主意 663 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 ‪你得做對得起自己的事 664 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 ‪對 665 00:42:45,896 --> 00:42:48,566 {\an8}‪所以妳說妳從來沒搭過小飛機? 666 00:42:48,566 --> 00:42:50,651 ‪沒搭過這種的 667 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 {\an8}‪如果說我不緊張,那是騙人的 668 00:42:54,989 --> 00:42:56,490 {\an8}‪(水上飛機風光) 669 00:42:56,490 --> 00:43:00,703 {\an8}‪我看到蒂芬妮吃不消很心疼 670 00:43:00,703 --> 00:43:04,957 {\an8}‪我絕對不想看到她掉淚或情緒激動 671 00:43:04,957 --> 00:43:06,166 ‪來吧 672 00:43:06,166 --> 00:43:08,919 ‪我只是希望在婚禮當天 673 00:43:08,919 --> 00:43:13,424 ‪她不會讓外在的事物妨礙我們的感情 674 00:43:14,049 --> 00:43:15,426 ‪我想讓她知道 675 00:43:15,426 --> 00:43:19,680 ‪我對我們的終身大事很認真 676 00:43:25,144 --> 00:43:27,062 ‪-來吧 ‪-好 677 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 ‪準備了 678 00:43:43,746 --> 00:43:46,373 ‪你太貼心了,謝謝 679 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 ‪不客氣,謝謝妳做自己 680 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 ‪我會不斷努力 681 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 ‪我想讓她知道我有多愛她 682 00:43:55,466 --> 00:43:58,010 ‪我愛她,我愛蒂芬妮 683 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 ‪我替妳準備了一個小東西 684 00:44:17,321 --> 00:44:21,200 ‪轉身...閉上眼睛 685 00:44:22,785 --> 00:44:24,161 ‪-妳閉著眼睛嗎? ‪-對 686 00:44:24,161 --> 00:44:25,079 ‪好 687 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 ‪-閉著眼睛 ‪-閉著了,我保證 688 00:44:31,877 --> 00:44:33,253 ‪好,妳可以... 689 00:44:35,839 --> 00:44:36,674 ‪張開了 690 00:44:39,301 --> 00:44:41,178 ‪天啊 691 00:44:43,514 --> 00:44:45,265 ‪過來看看 692 00:44:46,016 --> 00:44:47,685 ‪這些照片好美 693 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 ‪天啊 694 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 ‪這個舉動好貼心 695 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 ‪布瑞特拍了這幾張照片 696 00:44:56,235 --> 00:44:59,780 ‪他捕捉這些特別的時刻 697 00:44:59,780 --> 00:45:02,866 {\an8}‪我才有點激動起來 698 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 ‪因為他看到我的內心 ‪有時候我自己看不到 699 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 ‪不好意思 700 00:45:15,838 --> 00:45:16,839 ‪我愛你 701 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 ‪謝謝 702 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 ‪-親愛的 ‪-來吧? 703 00:45:27,474 --> 00:45:29,393 ‪-為我們乾杯 ‪-敬我們 704 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 ‪我之前跟妳提過,但我一直... 705 00:45:42,990 --> 00:45:44,408 ‪我對自己很驚訝... 706 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 ‪就... 707 00:45:48,912 --> 00:45:53,208 ‪我完全準備好跟妳結婚了 708 00:45:54,334 --> 00:45:55,961 ‪而這有點... 709 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 ‪有時候我的腦袋會很亂,因為... 710 00:46:00,424 --> 00:46:05,471 ‪我怎麼會從單身狀態變成說 ‪“好,你知道嗎?” 711 00:46:05,471 --> 00:46:07,514 ‪“蒂芬妮是真命天女,我可以娶她” 712 00:46:08,515 --> 00:46:13,687 ‪能做到這一點,不帶懷疑或猜疑 713 00:46:14,605 --> 00:46:16,857 ‪並覺得這個決定是對的 714 00:46:16,857 --> 00:46:17,775 ‪對 715 00:46:17,775 --> 00:46:20,277 ‪我也遇見我想稱為妻子的人 716 00:46:20,277 --> 00:46:21,195 ‪我知道 717 00:46:23,280 --> 00:46:25,616 ‪-妳抓住我了,蒂芬妮潘尼威爾 ‪-喔 718 00:46:26,867 --> 00:46:30,913 ‪你說了我的全名 ‪天啊,你有看到這些雞皮疙瘩嗎? 719 00:46:31,413 --> 00:46:34,750 ‪-妳真的有起雞皮疙瘩嗎? ‪-我有 720 00:46:35,250 --> 00:46:36,460 ‪現在沒了 721 00:46:40,923 --> 00:46:42,007 ‪對 722 00:46:43,967 --> 00:46:47,888 ‪我不是要讓妳說不出話來 ‪我們可不想靜靜坐在這裡 723 00:46:47,888 --> 00:46:53,143 ‪寶貝,我知道,我愛你說的這番話 724 00:46:54,102 --> 00:46:56,939 ‪我覺得你是很棒的男人 725 00:46:57,564 --> 00:47:03,737 ‪我從沒想過要逼迫你做任何事 726 00:47:03,737 --> 00:47:07,074 ‪就算是結婚,我也要你確定 727 00:47:07,074 --> 00:47:10,828 ‪聽到你說:“妳知道嗎?” 728 00:47:10,828 --> 00:47:13,413 ‪“毫無疑問,我知道就是妳了” 729 00:47:13,413 --> 00:47:15,082 ‪那讓我感覺很好 730 00:47:15,082 --> 00:47:17,543 ‪我覺得沒有其他人... 731 00:47:18,168 --> 00:47:21,547 ‪不,不是我覺得 ‪而是我知道我不會愛上別人 732 00:47:22,548 --> 00:47:24,508 ‪所以我沒有任何疑惑 733 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 ‪如果妳有,我希望妳老實說 734 00:47:31,557 --> 00:47:37,104 ‪我覺得你看到我哭的頻率 ‪比我平常一整年還要多 735 00:47:37,604 --> 00:47:44,069 ‪那是因為我被壓力影響了 736 00:47:44,069 --> 00:47:49,366 ‪向我的家人解釋:“我愛上這個男人 737 00:47:49,366 --> 00:47:52,411 ‪他很棒,而你們還沒見過他” 738 00:47:52,411 --> 00:47:58,876 ‪還有讓他們看到我看上你哪裡的壓力 739 00:48:01,545 --> 00:48:05,757 ‪但我很感激這場實驗讓我們相遇 740 00:48:05,757 --> 00:48:09,511 ‪我們在現實世界不會遇到彼此的 741 00:48:09,511 --> 00:48:16,059 ‪我需要更看重這一點並心存感激 742 00:48:16,059 --> 00:48:18,854 ‪這週末我真的很感謝你 743 00:48:19,438 --> 00:48:21,648 ‪你無法想像 744 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 ‪有我支持妳 745 00:48:23,734 --> 00:48:28,363 ‪你好冷靜沉著 746 00:48:30,866 --> 00:48:33,869 ‪我想像你一樣,寶貝,我真的想 747 00:48:34,620 --> 00:48:35,537 ‪我真的想 748 00:48:36,538 --> 00:48:39,249 ‪你知道嗎?婚禮讓我壓力大 749 00:48:39,249 --> 00:48:45,797 ‪但那表示我離嫁給我的靈魂伴侶 ‪又近了一天 750 00:49:08,487 --> 00:49:13,992 {\an8}‪(婚禮前三天) 751 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 {\an8}‪你要見到我爸和我繼母是什麼感覺? 752 00:49:21,792 --> 00:49:23,043 ‪很好啊 753 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 ‪-你緊張嗎? ‪-一點點 754 00:49:24,711 --> 00:49:27,965 {\an8}‪對,沒關係,緊張是正常的 755 00:49:28,465 --> 00:49:30,175 ‪我爸會客氣的,沒事 756 00:49:30,175 --> 00:49:31,218 ‪希望如此 757 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 ‪他不會對你說重話 758 00:49:35,055 --> 00:49:38,684 {\an8}‪過去,我爸對我的前男朋友們 ‪都看不太順眼 759 00:49:38,684 --> 00:49:44,356 ‪也許是因為他覺得 ‪他們不該跟我在一起 760 00:49:44,356 --> 00:49:45,691 ‪或他們沒有某種作為 761 00:49:45,691 --> 00:49:49,778 ‪或在他眼中,他們不配跟我交往 762 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 ‪我馬上回來 763 00:49:56,535 --> 00:49:58,620 ‪這是我的弟弟賽,這是查克 764 00:49:58,620 --> 00:50:00,122 ‪-嗨,賽 ‪-嗨 765 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 {\an8}‪我是查克 766 00:50:02,082 --> 00:50:03,458 {\an8}‪-兩個開頭Z ‪-幸會 767 00:50:03,458 --> 00:50:04,376 {\an8}‪這是齊雅 768 00:50:04,376 --> 00:50:06,294 {\an8}‪-嗨,齊雅,查克 ‪-嗨,很高興認識你 769 00:50:06,795 --> 00:50:08,630 {\an8}‪-這是我爸沙 ‪-很高興認識你,查克 770 00:50:08,630 --> 00:50:10,716 {\an8}‪-嗨,沙,很高興認識你 ‪-我也是 771 00:50:11,216 --> 00:50:13,010 {\an8}‪-還有我的繼母雅妮德 ‪-嗨 772 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 {\an8}‪-幸會 ‪-我也是 773 00:50:15,095 --> 00:50:16,805 ‪歡迎來到我們家 774 00:50:16,805 --> 00:50:18,974 ‪好,你們要坐下來嗎? 775 00:50:21,685 --> 00:50:23,103 ‪所以你來自西雅圖? 776 00:50:23,103 --> 00:50:25,814 ‪不是,我是游牧民族 ‪我小時候到處搬家 777 00:50:25,814 --> 00:50:27,899 ‪我在華盛頓州摩西湖市出生 778 00:50:27,899 --> 00:50:30,861 ‪我知道那在哪裡 ‪我來自三城,我在那裡長大 779 00:50:30,861 --> 00:50:32,904 ‪-我爸住在那裡 ‪-好 780 00:50:32,904 --> 00:50:34,656 ‪我不知道你會不會釣魚,但... 781 00:50:34,656 --> 00:50:37,492 ‪很不幸,我的釣魚技巧不好 782 00:50:37,492 --> 00:50:41,997 ‪但我一向樂於 ‪學習新事物與新技能,對 783 00:50:42,581 --> 00:50:43,623 ‪你會打高爾夫球嗎? 784 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 ‪-不會嗎? ‪-我打高爾夫也不行 785 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 ‪運動不是你的強項 786 00:50:50,005 --> 00:50:52,257 ‪真的,好 787 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ‪總之 788 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 ‪你當律師多久了? 789 00:50:57,596 --> 00:50:59,347 ‪這是我的第六年 790 00:50:59,347 --> 00:51:01,224 ‪六年了?好 791 00:51:01,224 --> 00:51:04,519 ‪我真正擅長的是訴訟 792 00:51:04,519 --> 00:51:08,148 ‪說服陪審團是我的專長 793 00:51:08,148 --> 00:51:09,066 ‪好 794 00:51:09,066 --> 00:51:10,650 ‪我觀察到的一件事是 795 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 ‪刑事司法系統管太寬了 796 00:51:13,653 --> 00:51:17,365 ‪對社會沒有好處 797 00:51:17,365 --> 00:51:18,867 ‪我舉個例子 798 00:51:18,867 --> 00:51:22,245 ‪你知道持有被吊銷駕照 ‪第三度駕駛機動車是什麼嗎? 799 00:51:22,996 --> 00:51:26,458 ‪這是華盛頓州的頭號罪案 800 00:51:26,458 --> 00:51:28,668 ‪這樣讓人無法上班 801 00:51:28,668 --> 00:51:31,588 ‪吊銷駕照很不切實際 802 00:51:31,588 --> 00:51:35,717 ‪刑法裡有太多條款應當納入民事違規 803 00:51:35,717 --> 00:51:38,970 ‪-總之,那是我的碎碎念 ‪-有意思,好 804 00:51:40,222 --> 00:51:42,891 ‪對,我對這一點沒有意見,老實說 805 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 ‪-我有點愛說話 ‪-對 806 00:51:51,817 --> 00:51:54,903 ‪你們婚後打算住在哪裡? 807 00:51:54,903 --> 00:51:58,698 ‪對,問得好,我們得想清楚 808 00:51:58,698 --> 00:52:01,076 ‪-妳說妳的租約何時到期?8月? ‪-對 809 00:52:01,076 --> 00:52:04,830 ‪所以我們8月前搞清楚就行了,然後... 810 00:52:05,413 --> 00:52:09,960 ‪我想我們可能會在12月開始找房子 811 00:52:09,960 --> 00:52:13,171 ‪-挺怪的,老實說 ‪-我要說的是我們... 812 00:52:13,171 --> 00:52:18,552 ‪我們兩個都了解我們做的事很瘋狂 813 00:52:19,469 --> 00:52:23,974 ‪我想你可能不知道的是在愛巢... 814 00:52:23,974 --> 00:52:27,561 ‪-你知道“愛巢”的意思嗎? ‪-我知道愛巢是什麼 815 00:52:27,561 --> 00:52:32,649 ‪布莉絲跟我說起她喜歡看哪些書 816 00:52:32,649 --> 00:52:36,653 ‪我們深入聊了起來 817 00:52:36,653 --> 00:52:38,864 ‪我們天南地北,從... 818 00:52:38,864 --> 00:52:40,365 ‪那可能很無聊 819 00:52:40,365 --> 00:52:44,744 ‪神經生物學到人類起源都有 820 00:52:44,744 --> 00:52:47,539 ‪她夢想在60歲踏上月球 821 00:52:48,999 --> 00:52:52,002 ‪我要說我最愛布莉絲的地方 822 00:52:52,002 --> 00:52:56,298 ‪並不是她的智慧或美貌 ‪而是她的個性 823 00:52:56,298 --> 00:53:00,093 ‪你很容易為她赴湯蹈火 824 00:53:00,093 --> 00:53:03,054 ‪因為我知道妳也會這麼做 825 00:53:03,054 --> 00:53:07,517 ‪我覺得妳真的愛我 ‪感覺就像我們是隊友 826 00:53:08,476 --> 00:53:10,061 ‪妳對查克確定嗎? 827 00:53:10,061 --> 00:53:11,188 ‪目前是 828 00:53:12,689 --> 00:53:14,357 ‪對,我是 829 00:53:14,357 --> 00:53:16,193 ‪我們深深契合 830 00:53:16,193 --> 00:53:19,487 ‪我從來沒經歷過這種事 831 00:53:20,363 --> 00:53:25,076 ‪我不是說現在或以後不會有挑戰 ‪因為我不笨 832 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 ‪-一定會有挑戰 ‪-我知道,爸 833 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 ‪你們認識多久了? 834 00:53:31,374 --> 00:53:33,585 ‪目前是20天左右吧 835 00:53:33,585 --> 00:53:34,502 ‪天啊 836 00:53:34,502 --> 00:53:38,798 ‪我會說祝你好運 ‪我不是想嘴賤,但祝你好運 837 00:53:38,798 --> 00:53:42,260 ‪不,我知道這不是正常情況 838 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 ‪我已經讓妳姊試過了 839 00:53:46,014 --> 00:53:48,016 ‪讓我姊試過是什麼意思? 840 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 ‪她姊嫁給我的前員工 841 00:53:52,270 --> 00:53:56,733 ‪我開除他 ‪然後他們搬離亞利桑那州結婚去 842 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 ‪天啊 843 00:53:59,611 --> 00:54:04,532 ‪妳在決策時必須運用智慧,所以... 844 00:54:05,533 --> 00:54:07,911 ‪希望你們做了正確的決定 845 00:54:07,911 --> 00:54:08,870 ‪我同意 846 00:54:09,371 --> 00:54:10,413 ‪我認為... 847 00:54:10,413 --> 00:54:12,958 ‪20天太誇張了 848 00:54:13,583 --> 00:54:17,963 ‪所以我不知道,我知道妳很開心 ‪但別騙自己了,知道嗎? 849 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 ‪我們都知道現代人視婚姻如兒戲 850 00:54:22,509 --> 00:54:25,303 ‪結婚跟離婚是家常便飯 851 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 ‪讓我說一下,爸,但我們聊過... 852 00:54:28,723 --> 00:54:31,768 ‪-我會中斷思路 ‪-好,來吧,把話說完 853 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 ‪-我已經斷了,妳說吧 ‪-對不起 854 00:54:33,853 --> 00:54:36,189 ‪但我們談過婚姻的事 855 00:54:36,189 --> 00:54:40,735 ‪顯然你和媽離婚對我有很大的影響 856 00:54:40,735 --> 00:54:41,653 ‪沒錯 857 00:54:41,653 --> 00:54:44,572 ‪我知道離婚是很嚴重的事 858 00:54:44,572 --> 00:54:48,618 ‪而我永遠不想沾上邊 859 00:54:48,618 --> 00:54:50,662 ‪-一點都不想 ‪-好 860 00:54:50,662 --> 00:54:54,165 ‪妳讓自己可能沾上邊了 ‪以免妳不知道 861 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 ‪-我明白看似如此 ‪-不,就是如此 862 00:54:57,919 --> 00:55:01,715 ‪-好,謝謝,好吧,但我說... ‪-就是如此,別騙自己 863 00:55:01,715 --> 00:55:06,052 ‪我對這件事很認真,我嚴肅看待此事 864 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 ‪你爸媽怎麼想? 865 00:55:11,016 --> 00:55:13,977 ‪我媽過世了,她沒有任何想法 866 00:55:13,977 --> 00:55:15,937 ‪如果她在這裡,我想她會支持 867 00:55:15,937 --> 00:55:19,149 ‪她都叫我追隨夢想 868 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 ‪拋開一切 869 00:55:23,820 --> 00:55:25,947 ‪-我希望妳幸福快樂 ‪-我知道,爸 870 00:55:25,947 --> 00:55:28,783 ‪-我不希望妳受到任何傷害 ‪-對 871 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 ‪我們想確保你們知道自己在做什麼 872 00:55:31,661 --> 00:55:34,289 ‪其實你們對我的了解不夠深 ‪無法得知 873 00:55:34,289 --> 00:55:37,208 ‪-我完全不了解你 ‪-對 874 00:55:37,208 --> 00:55:40,837 ‪你們不了解查克有些地方非常... 875 00:55:40,837 --> 00:55:43,298 ‪-我跟他不熟 ‪-我知道,所以讓我這麼說 876 00:55:43,298 --> 00:55:49,512 ‪這對了解他的背景、性格 ‪跟他的人生經歷非常重要 877 00:55:49,512 --> 00:55:53,016 ‪你的童年在很多方面也是如此 878 00:55:53,600 --> 00:55:55,727 ‪所以你應該更能體會 879 00:55:56,227 --> 00:55:58,605 ‪身為成年人,我們可以自己做決定... 880 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 ‪那是事實 881 00:55:59,898 --> 00:56:03,109 ‪意思是我希望你能對這件事表達意見 882 00:56:03,109 --> 00:56:05,236 ‪而我了解這很瘋狂 883 00:56:05,236 --> 00:56:08,198 ‪我想你們都知道我的立場,所以... 884 00:56:14,788 --> 00:56:16,915 ‪-我要去洗手間 ‪-好 885 00:56:23,505 --> 00:56:25,840 ‪-選擇在於妳,妳知道嗎? ‪-我知道 886 00:56:26,591 --> 00:56:29,052 ‪希望你能看出我是認真的 887 00:56:29,052 --> 00:56:32,055 ‪顯然我愛他,你看得出來我愛他 888 00:56:32,055 --> 00:56:32,972 ‪好 889 00:56:32,972 --> 00:56:35,517 ‪-你看不出我愛他嗎? ‪-好,隨便啦 890 00:56:35,517 --> 00:56:38,561 ‪如果我不愛他,我就不會戴戒指 891 00:56:38,561 --> 00:56:39,813 ‪-好 ‪-我不會 892 00:56:39,813 --> 00:56:43,024 ‪-我笨嗎?不,我不笨 ‪-我沒說妳笨 893 00:56:43,024 --> 00:56:46,736 ‪好吧,我不會為了結婚而結婚 894 00:56:46,736 --> 00:56:48,154 ‪這就是妳在做的事 895 00:56:51,658 --> 00:56:54,994 ‪我覺得他適合她嗎?我不知道 896 00:56:55,703 --> 00:56:58,456 {\an8}‪你哪能在20天知道?太誇張了 897 00:56:58,456 --> 00:57:02,794 ‪也許查克是她感興趣的人 898 00:57:02,794 --> 00:57:08,091 ‪他很會說話,而且是律師 ‪至少我以為他是律師吧? 899 00:57:08,091 --> 00:57:11,594 ‪你們調查過他的背景 ‪所以你們知道他是什麼人吧? 900 00:57:11,594 --> 00:57:13,555 ‪他顯然是聰明人 901 00:57:13,555 --> 00:57:17,767 ‪你要聰明到某種程度 ‪才能求學並成為律師吧 902 00:57:17,767 --> 00:57:19,602 ‪那不代表成功 903 00:57:19,602 --> 00:57:21,604 ‪也許他有企圖心 904 00:57:22,188 --> 00:57:25,567 ‪但我覺得他配不上她 905 00:57:26,609 --> 00:57:29,571 ‪-妳是受過教育的女性... ‪-沒錯,所以你得相信我 906 00:57:29,571 --> 00:57:31,739 ‪妳32歲了,妳自己做決定吧 907 00:57:31,739 --> 00:57:33,032 ‪幸好,對 908 00:57:33,032 --> 00:57:36,494 ‪-但這不是我會做的事 ‪-好,爸 909 00:57:36,494 --> 00:57:38,329 ‪我不指望你明白 910 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 ‪-很好,因為我可能不明白 ‪-那沒關係 911 00:57:40,748 --> 00:57:42,876 ‪好,謝謝你告訴我 912 00:58:29,797 --> 00:58:33,718 {\an8}‪字幕翻譯:張倩茜