1
00:00:09,175 --> 00:00:12,095
{\an8}HÄIHIN ON 7 PÄIVÄÄ
2
00:00:16,641 --> 00:00:21,896
{\an8}Kun näin sinut silloin viimeksi,
minun olisi pitänyt kertoa tunteistani.
3
00:00:21,896 --> 00:00:23,231
{\an8}PROJEKTISUUNNITTELIJA
4
00:00:25,066 --> 00:00:30,697
{\an8}En ole puhunut Joshin kanssa sitten
Chelsean juhlien, kun näimme ensi kertaa.
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,533
Hän vetosi minuun saman tien.
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,870
Kun näimme... En edes nähnyt sinua ensin.
7
00:00:36,870 --> 00:00:40,040
Kuulin äänesi, ja se on todella erottuva.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,751
Olin tottunut siihen.
Tunnistin sinut heti -
9
00:00:42,751 --> 00:00:46,212
ja palasin takaisin soppiin.
Ihokarvani nousivat pystyyn.
10
00:00:46,212 --> 00:00:49,924
- Nännini kovettuivat. "Tuo on Josh."
- Siis mitä?
11
00:00:51,676 --> 00:00:55,972
Mietin: "Tuo on Josh."
12
00:00:55,972 --> 00:00:58,850
Sitten tulit juttelemaan, ja me...
13
00:00:58,850 --> 00:01:00,602
- Luulin, että suuttuisit.
- En.
14
00:01:00,602 --> 00:01:04,647
- Näytit tullessasi tosi vihaiselta.
- Olin raivoissani.
15
00:01:04,647 --> 00:01:08,485
- Olin valmis tappelemaan.
- Minä hymyilin, ja sinä...
16
00:01:09,861 --> 00:01:15,158
Olet vahva nainen. Olisit voinut
syytää kirosanoja ja käskeä minun häipyä.
17
00:01:15,909 --> 00:01:19,037
Tiesin, mitä minun oli sanottava, ja...
18
00:01:20,580 --> 00:01:24,959
Minä hermoilin. Soppien jälkeen
nämä asiat ovat painaneet mieltäni.
19
00:01:24,959 --> 00:01:28,963
Menetin tytön, jonka kanssa halusin olla.
En osannut ilmaista sitä.
20
00:01:30,715 --> 00:01:36,429
Olen oppinut kilpailu- ja painikuvioissa,
ettei tunteita ilmaista koskaan.
21
00:01:36,429 --> 00:01:39,015
Olen tosi huono ilmaisemaan tunteitani.
22
00:01:39,015 --> 00:01:42,268
- Uskon tekojen puhuvan puolestaan.
- Olen samanlainen.
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,896
Pidän siitä.
Pidän monista asioista sinussa.
24
00:01:50,485 --> 00:01:54,489
Minulle on tärkeää, että tiedät tunteeni.
Jos haluat olla kanssani...
25
00:01:55,448 --> 00:01:56,366
Rakastan sinua.
26
00:01:57,992 --> 00:01:59,202
Haluan olla yhdessä.
27
00:02:03,373 --> 00:02:04,916
Mitä mieltä sinä olet?
28
00:02:06,459 --> 00:02:08,044
Niin. Joten...
29
00:02:10,338 --> 00:02:12,757
Marshall on liian herkkä minulle.
30
00:02:13,258 --> 00:02:20,223
Hän oli ensimmäinen, joka osoitti
rakastavansa minua ja sanoitti tunteensa.
31
00:02:20,223 --> 00:02:23,393
En ole kokenut moista
ja halusin pitää siitä kiinni.
32
00:02:23,393 --> 00:02:28,356
Kun pyysin häntä olemaan
aggressiivisempi ja miehekkäämpi,
33
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
hän lähti kolmeksi päiväksi.
34
00:02:31,109 --> 00:02:34,529
- Hän teki päinvastoin.
- Niin. Hän vain lähti.
35
00:02:34,529 --> 00:02:39,075
Mietin, että minä jäin, mutta hän lähti.
36
00:02:39,075 --> 00:02:41,536
Et olisi saanut suostua kosintaan.
37
00:02:43,705 --> 00:02:46,624
- Mitä Marshall mahtaa ajatella?
- Ei kiinnosta.
38
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
Tietääkö hän, että me juttelemme?
39
00:02:54,841 --> 00:02:59,679
Toimin väärin itseäni kohtaan heti alussa.
Kadun eniten juuri sitä.
40
00:03:00,889 --> 00:03:02,098
Valitsin väärin.
41
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
Voisitko naida minut?
42
00:03:09,105 --> 00:03:13,318
Voisin, mutta avioliiton
laillinen puoli pelottaa minua.
43
00:03:13,985 --> 00:03:17,614
En pysty menemään naimisiin nopeasti,
44
00:03:17,614 --> 00:03:22,702
mutta haluaisin tapailla ja katsoa,
mihin tämä johtaa.
45
00:03:22,702 --> 00:03:27,457
Haluaisin yrittää.
46
00:03:31,628 --> 00:03:32,712
Tehdään tämä.
47
00:03:34,589 --> 00:03:35,423
Mahtavaa.
48
00:03:46,476 --> 00:03:51,856
ONKO RAKKAUS SOKEA?
49
00:03:58,905 --> 00:04:04,160
{\an8}- Mitä tapahtui?
- Jack ei mennyt häämekon sovitukseen.
50
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
{\an8}MARSHALLIN YSTÄVÄ
51
00:04:06,120 --> 00:04:08,915
- Paskat siitä. Jos hän...
- Halpamainen veto.
52
00:04:08,915 --> 00:04:12,377
- Kurja kuulla.
- Todellisuus iski päälle, ja hän pakenee.
53
00:04:19,634 --> 00:04:20,885
{\an8}Rakastan häntä kyllä.
54
00:04:27,976 --> 00:04:32,272
En saanut tekstiviestin vertaa.
Jos hän haluaa jutella, kiva.
55
00:04:33,564 --> 00:04:34,941
Minä en jaksa enää puhua.
56
00:04:46,577 --> 00:04:49,455
Enhän minä jättäisi
häämekkojen ostoa väliin.
57
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
Hyvä tavaton.
58
00:04:52,083 --> 00:04:55,503
{\an8}- Terve!
- Tästä lähtee.
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Kappas.
60
00:04:58,464 --> 00:05:00,717
- Mitä teille kuuluu?
- Hyvää.
61
00:05:00,717 --> 00:05:03,177
- Erinomaista.
- Hienoa. Tervetuloa.
62
00:05:03,177 --> 00:05:09,684
{\an8}- Kertokaa, kuka teillä on mukana.
- Minä toin parhaan ystäväni Lesleyn.
63
00:05:09,684 --> 00:05:13,146
{\an8}- Hei, Lesley.
- Ja kauniin äitini Ellan.
64
00:05:13,146 --> 00:05:17,608
{\an8}- Hei, äiti. Millaiset tunnelmat teillä on?
- Hyvät.
65
00:05:17,608 --> 00:05:20,778
{\an8}Ehdottomasti.
Luotan hänen harkintakykyynsä.
66
00:05:20,778 --> 00:05:24,699
{\an8}- Hei, Micah. Mitä kuuluu?
- Tasapainotamme Paulin kanssa toisiamme.
67
00:05:24,699 --> 00:05:27,285
{\an8}Hänellä oli reppu
ja minulla viisi matkalaukkua.
68
00:05:27,869 --> 00:05:31,247
{\an8}- Onko hänellä sananvaltaa häämekkoosi?
- Ei ole.
69
00:05:33,416 --> 00:05:37,003
{\an8}- Miten äiti suhtautuu tähän?
- Olen tyytyväinen nyt.
70
00:05:37,962 --> 00:05:41,049
{\an8}- Hän järkyttyi aluksi.
- Voin kuvitella sen.
71
00:05:41,049 --> 00:05:44,635
Muistatko hetken,
jona hyväksyit tilanteen?
72
00:05:44,635 --> 00:05:47,388
Oliko sulhasen tapaaminen
ratkaiseva hetki?
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,432
Ei ollut.
74
00:05:50,183 --> 00:05:53,186
- Äiti!
- Tapaaminen ei ollut ratkaiseva hetki.
75
00:05:53,186 --> 00:05:59,359
Kun sanoin, että olen aidosti rakastunut,
hän vastasi: "Ihanko totta?
76
00:05:59,359 --> 00:06:01,027
Antaa sitten mennä."
77
00:06:01,027 --> 00:06:05,073
Tilanne oli tosi outo,
mutta olen innoissani nyt.
78
00:06:05,073 --> 00:06:07,575
- Ihanaa. Kenet sinä toit?
- Äitini Kitin.
79
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
- Hei.
- Hei, äiti.
80
00:06:09,577 --> 00:06:13,664
Hän on enkelini. Olen hänelle
velkaa kaiken, mitä olen. Oikeasti.
81
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
{\an8}Tässä on
pikkusiskoni ja morsiusneitoni Tatiana.
82
00:06:16,542 --> 00:06:20,380
{\an8}Teillä kaikilla on kyyneleet silmissä.
Voinko kysyä syytä?
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,965
{\an8}Hän seurasi sydäntään ja on aikuistunut.
84
00:06:22,965 --> 00:06:28,388
{\an8}Hänestä on muovaantunut todella
kaunis ihminen silmieni edessä.
85
00:06:28,888 --> 00:06:32,308
{\an8}- Zack, kuka sinulla on mukanasi?
- Pikkusiskoni Alexa.
86
00:06:32,308 --> 00:06:33,518
{\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA
87
00:06:33,518 --> 00:06:39,273
{\an8}- Kwamella on seurassaan tutut kasvot.
- Kutsuin kaverini Jackin.
88
00:06:39,273 --> 00:06:40,316
{\an8}KEHITYSPÄÄLLIKKÖ
89
00:06:40,316 --> 00:06:44,195
{\an8}Asemasi on ainutlaatuinen.
Tapailitko missään vaiheessa Chelseaa?
90
00:06:44,195 --> 00:06:47,407
{\an8}- Olitteko tekemisissä?
- Parien treffien verran.
91
00:06:47,407 --> 00:06:50,368
Kihlojen kohdalla...
Molemmat ovat kovaäänisiä,
92
00:06:50,368 --> 00:06:52,453
joten tässä voi käydä kummin vain.
93
00:06:52,453 --> 00:06:57,750
Haluan itsekkäästi molempien sanovan
"tahdon", jotta Kwame muuttaa Seattleen,
94
00:06:57,750 --> 00:07:00,002
mutta haluan vain hänen parastaan.
95
00:07:00,002 --> 00:07:05,591
Hyvä on. Hääpäivänne on viikon päässä.
96
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
Teidän pitää viikon päästä päättää,
97
00:07:09,679 --> 00:07:14,142
sanotteko "tahdon" miehelle, jonka
kanssa kihlauduitte toisianne näkemättä.
98
00:07:15,184 --> 00:07:18,563
Vai kävelettekö pois katsomatta taaksenne?
99
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Päätös on tehtävä sillä hetkellä.
100
00:07:24,360 --> 00:07:25,820
Onko rakkaus sokea?
101
00:07:26,529 --> 00:07:29,115
Toivon teidän todistavan, että on.
102
00:07:29,740 --> 00:07:31,492
Ja pitävän todella hauskaa.
103
00:07:31,492 --> 00:07:33,411
- Oli kiva tavata.
- Kiitos.
104
00:07:33,411 --> 00:07:35,371
- Aloitetaan sitten.
- Aivan.
105
00:07:38,416 --> 00:07:43,004
Hääpäivä on suuri meille kaikille.
Näemme morsiamemme kauneimmillaan.
106
00:07:43,004 --> 00:07:48,718
Tänään saamme päättää, miltä näytämme
komeimmillamme. Menoksi vain.
107
00:07:53,014 --> 00:07:56,976
{\an8}Mietin pitsiä, jalokiviä, kimalletta...
108
00:07:56,976 --> 00:07:57,935
{\an8}PUHETERAPEUTTI
109
00:07:58,603 --> 00:08:02,106
Tärkeä hääpäivä.
Sinulla on varmasti ajatuksia asusta.
110
00:08:02,106 --> 00:08:06,235
- Siisti, minimalistinen ja moderni.
- Selvä.
111
00:08:06,235 --> 00:08:12,909
Haluaisin jotain valkoista ja eleganttia.
Jotain kuninkaallista ja enkelimäistä.
112
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
- Tajuan.
- Kuulostaa hyvältä.
113
00:08:14,744 --> 00:08:18,956
- Suoraan taivaasta vaimoni syliin.
- Voi pojat.
114
00:08:18,956 --> 00:08:22,627
Pidän yksityiskohdista.
Tämä on tosi hieno.
115
00:08:22,627 --> 00:08:25,379
Pieniä yksityiskohtia,
jotka näkee vain läheltä.
116
00:08:25,379 --> 00:08:27,715
Puku räätälöidään sinulle niin,
117
00:08:27,715 --> 00:08:32,094
{\an8}että se istuu hyvin rinnan, hartioiden,
selän ja hauisten kohdalta.
118
00:08:32,094 --> 00:08:35,014
Juuri tuota halusin.
Tunnen olevani Teräsmies.
119
00:08:35,014 --> 00:08:36,224
Yritän näyttää...
120
00:08:39,769 --> 00:08:42,730
Brett tykkää yksityiskohdista paidoissaan.
121
00:08:43,231 --> 00:08:47,735
Hän on suunnittelija. Haluan siis mekon,
jossa on paljon yksityiskohtia.
122
00:08:47,735 --> 00:08:51,113
{\an8}Tämä matka
sen oikean löytämiseen 36-vuotiaana...
123
00:08:51,113 --> 00:08:55,117
{\an8}Tätä on odotettu kauan,
mutta tämä päivä vain vahvistaa sen,
124
00:08:55,117 --> 00:08:58,913
että olen siellä, missä pitääkin.
Olen Brett Brownin tuleva vaimo.
125
00:09:08,130 --> 00:09:13,803
- Herranen aika.
- Onpa loistelias.
126
00:09:14,303 --> 00:09:17,348
Näytät prinsessalta. Hyvä luoja.
127
00:09:17,348 --> 00:09:23,813
Mekko on upea. Kuin suoraan Hollywoodista.
Täydellinen. Olet oikea valopilkku.
128
00:09:23,813 --> 00:09:26,732
- Totta.
- Näytät seksikkäältä jumalattarelta.
129
00:09:26,732 --> 00:09:28,734
{\an8}Ensimmäinen häämekkosi.
130
00:09:30,861 --> 00:09:34,824
{\an8}Tiffany. Näytät upealta.
131
00:09:34,824 --> 00:09:38,953
- Se istuu juuri haluamallasi tavalla.
- Tunnen oloni loistokkaaksi.
132
00:09:39,453 --> 00:09:43,207
En uskonut,
että kävelisit koskaan alttarille.
133
00:09:44,125 --> 00:09:45,376
Luovuin jo toivosta.
134
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
Se, että teet tämän...
135
00:09:50,965 --> 00:09:54,343
- Tiesit, että odotin sitä oikeaa.
- Niin tiesin.
136
00:09:55,219 --> 00:10:02,101
Tärkeintä ei ole ollut jonkun vaimoksi
pääseminen, sormus tai suuret häät,
137
00:10:02,101 --> 00:10:05,479
vaan se, että löydän sielunkumppanin.
138
00:10:06,105 --> 00:10:10,526
Brettin kanssa tuntuu juuri siltä.
139
00:10:11,652 --> 00:10:16,657
Hän tukee minua ja pitää
minua kauniina kaikesta huolimatta.
140
00:10:16,657 --> 00:10:19,285
Kun hän näkee minut tässä mekossa...
141
00:10:19,285 --> 00:10:22,371
- Hän alkaa itkeä.
- Luultavasti.
142
00:10:22,371 --> 00:10:26,626
Se on täydellinen sinulle.
Brett pyörtyy ihan satavarmasti.
143
00:10:31,922 --> 00:10:36,552
{\an8}- Tuntuuko, että rakastat tätä tyttöä?
- Tuntuu. Tuohon on helppo vastata.
144
00:10:36,552 --> 00:10:41,015
{\an8}Rakastin häntä jo ennen kuin näimme.
Olen rakastanut Micahia sopista asti.
145
00:10:41,015 --> 00:10:42,058
{\an8}YMPÄRISTÖTUTKIJA
146
00:10:42,058 --> 00:10:45,353
Syitä siihen on paljon.
147
00:10:45,353 --> 00:10:49,482
Lähtien yhteydestämme sopissa -
148
00:10:49,482 --> 00:10:52,652
ja jatkuen asioihin,
jotka eivät liity siihen yhtään.
149
00:10:52,652 --> 00:10:55,946
Arvostan sitä,
millainen hän yksinkertaisesti on.
150
00:10:55,946 --> 00:10:58,532
Siihen kuuluvat myös erot.
151
00:10:58,532 --> 00:11:03,996
Tarvitsen päätökseen vain tunteeni,
koska rakkaus alkaa logiikan loppuessa.
152
00:11:03,996 --> 00:11:07,750
Olet toivoton romantikko,
mutta teet hallaa itsellesi.
153
00:11:07,750 --> 00:11:12,171
Ehdottomasti, kun olen
liian innokas tai järkeilen liikaa.
154
00:11:12,171 --> 00:11:18,469
Hän saa minut takaisin maan kamaralle.
Hän estää minua ajattelemasta liikaa.
155
00:11:18,469 --> 00:11:21,931
{\an8}- Tunnen olevani paikalla. Tuntuu...
- Tunnet olevasi läsnä.
156
00:11:21,931 --> 00:11:26,602
{\an8}Aivan. Kun yleensä minusta tuntuu,
että olen eksynyt ajatuksiini.
157
00:11:27,186 --> 00:11:30,356
Se on todella puoleensa vetävä piirre.
158
00:11:30,898 --> 00:11:36,404
Hän on siis eka, joka on saanut sinut
tutkiskelemaan ajatusten sijaan sydäntäsi.
159
00:11:43,494 --> 00:11:45,788
Hyvä luoja.
160
00:11:48,874 --> 00:11:51,377
{\an8}Tykkään tästä, mutta onko tämä tyyliäni?
161
00:11:51,377 --> 00:11:57,174
Jos tämä olisi yksinkertaisempi ilman...
Tämä on kuin 2000-luvun tanssiaisista.
162
00:11:58,217 --> 00:12:03,222
{\an8}Olen tavannut Paulin.
Hän on mukava eikä satuttaisi Micahia.
163
00:12:03,222 --> 00:12:06,267
Mutten tiedä,
sanooko Micah "tahdon" vai ei.
164
00:12:06,267 --> 00:12:08,853
Hänen kanssaan
kaikki voi muuttua hetkessä,
165
00:12:08,853 --> 00:12:13,733
mutta tässä vaiheessa
hän tekee päätöksen vaiston varassa.
166
00:12:13,733 --> 00:12:16,610
Vaikka olen itse epävarma tästä,
167
00:12:16,610 --> 00:12:20,281
hänen pitää olla varma.
Kyse on hänen loppuelämästään.
168
00:12:20,281 --> 00:12:22,450
Ja hän vaikuttaa aika varmalta.
169
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
Olet tosi nätti.
170
00:12:26,203 --> 00:12:27,496
Ihanasti sanottu.
171
00:12:27,496 --> 00:12:29,582
- Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
172
00:12:29,582 --> 00:12:34,962
Emme ole aina olleet varmoja,
kokisimmeko tätä hetkeä koskaan.
173
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
Totta.
174
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
Se, että saamme tehdä tämän yhdessä -
175
00:12:40,634 --> 00:12:44,180
ja että olemme molemmat terveitä,
on minulle tärkeää.
176
00:12:44,180 --> 00:12:46,140
Se on tärkeää.
177
00:12:46,849 --> 00:12:48,934
En uskonut olevani tässä.
178
00:12:50,144 --> 00:12:51,854
Se on totta.
179
00:12:52,396 --> 00:12:53,522
Olet viimein siinä.
180
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
- Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
181
00:12:58,694 --> 00:12:59,528
Älä itke.
182
00:13:01,071 --> 00:13:03,991
- Olen vain onnellinen, kun olet siinä.
- Niinpä.
183
00:13:05,326 --> 00:13:07,328
Katso, miten onnellinen olen.
184
00:13:08,829 --> 00:13:09,663
Huomaatko?
185
00:13:10,706 --> 00:13:13,375
- Jumala sai kaiken järjestymään.
- Pääsit tähän.
186
00:13:15,586 --> 00:13:16,921
Hyvä luoja.
187
00:13:19,089 --> 00:13:20,090
Riittää jo.
188
00:13:21,425 --> 00:13:25,095
Tätä on vaikea ymmärtää.
189
00:13:25,095 --> 00:13:26,889
En itsekään oikein ymmärrä,
190
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
joten minulle on tärkeää,
että pystyt luottamaan minuun.
191
00:13:30,434 --> 00:13:31,852
Tietysti pystyn.
192
00:13:33,521 --> 00:13:36,690
- Tiedän sen.
- Olisipa isäsikin täällä.
193
00:13:36,690 --> 00:13:41,278
Niinpä. Hän on varmasti innoissaan,
kun näkee minut häissä.
194
00:13:41,278 --> 00:13:45,157
- Olen onnellinen puolestasi.
- Kiitos.
195
00:13:45,157 --> 00:13:48,410
Oikeasti. Sinusta tulee kaunis morsian.
196
00:13:50,079 --> 00:13:53,332
Sovitan vielä toista.
Toivottavasti se on hitti.
197
00:13:55,209 --> 00:13:58,879
{\an8}Minun pitää löytää
"sanon alttarilla tahdon" -mekkoni.
198
00:13:58,879 --> 00:14:00,589
{\an8}Sen pitää siis olla hyvä.
199
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
Jestas.
200
00:14:04,844 --> 00:14:08,597
- Hyvä luoja.
- Tuo on ihana!
201
00:14:15,271 --> 00:14:17,106
Näytä takaosa.
202
00:14:18,941 --> 00:14:22,903
- Tosi nätti.
- Tuo on täydellinen.
203
00:14:24,154 --> 00:14:25,197
Rakastan tätä.
204
00:14:26,115 --> 00:14:27,491
Kirjaimellisesti.
205
00:14:28,325 --> 00:14:31,495
Se on tosi nätti ylläsi. Näytät kauniilta.
206
00:14:31,996 --> 00:14:36,166
Juuri tällaisen olen kuvitellut.
Mekko on elegantti ja ajaton.
207
00:14:36,166 --> 00:14:40,588
Se istuu sinulle täydellisesti.
Jotain tuollaista olet etsinyt.
208
00:14:40,588 --> 00:14:42,464
Poskia kuumottaa. Tuntuu...
209
00:14:42,464 --> 00:14:45,968
En tiedä. Tuntuu,
että olen virallisesti menossa naimisiin.
210
00:14:47,094 --> 00:14:47,928
Mitä hittoa?
211
00:14:49,054 --> 00:14:51,265
- Mitä me...
- Olen kunnon vaimo.
212
00:14:53,684 --> 00:14:56,186
Enää ei tarvitse sovittaa. Tämä on hyvä.
213
00:15:04,486 --> 00:15:09,450
{\an8}Aika älytöntä. Häihini on viikko.
214
00:15:09,450 --> 00:15:12,828
Tämän askeleen ottaminen
ja yhteinen päätös,
215
00:15:12,828 --> 00:15:18,292
että menemme naimisiin ja muutan elämäni
sopimaan Chelsean elämään...
216
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
Se ei ole helppo päätös.
217
00:15:20,920 --> 00:15:25,174
Hänen elämänsä tuntuu helpottuvan
seuraavassa vaiheessa. Ei minun.
218
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
Minun vastuuni lisääntyvät.
219
00:15:28,886 --> 00:15:31,847
Muutan uuteen kaupunkiin,
hankin uusia kavereita...
220
00:15:31,847 --> 00:15:34,433
Avioliitossa kaksi elämää yhdistyy.
221
00:15:34,934 --> 00:15:40,689
- Mutta yhdistämisen suhteen minä...
- Sinä joudut uhraamaan asioita.
222
00:15:40,689 --> 00:15:44,652
Kaikki uhraukset ovat minun tekemiäni.
Hän ei uhraa mitään.
223
00:15:44,652 --> 00:15:48,572
Kumpi on tärkeämpää?
Ihminen, joka sopii elämäntyyliisi,
224
00:15:48,572 --> 00:15:52,409
vai ihminen, jonka luonne sopii omaasi?
225
00:15:52,409 --> 00:15:56,789
Täydellisessä maailmassa saan molemmat.
Luonteen kannalta minä ja Chelsea -
226
00:15:56,789 --> 00:16:00,376
olemme aika samanlaisia.
Samat asiat tuovat meille iloa.
227
00:16:00,376 --> 00:16:02,086
Rakastan häntä. Hän vain...
228
00:16:02,586 --> 00:16:08,092
Hän on tajuttoman vahvasti läsnä
niin sisäisesti kuin ulkoisestikin.
229
00:16:08,092 --> 00:16:11,261
Hän on älykäs ja tarmokas.
Hän nauttii työstään.
230
00:16:11,261 --> 00:16:15,766
Välillä olen
vain täysin äimistynyt hänestä.
231
00:16:15,766 --> 00:16:18,936
Tyyliin: "Hitto. Tuo on minun naiseni."
232
00:16:18,936 --> 00:16:24,775
- Mitä jos jompikumpi sanoo "en tahdo"?
- Jos niin käy...
233
00:16:26,110 --> 00:16:31,031
Se olisi pelottava askel taaksepäin.
234
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
Aika pelottava kysymys.
235
00:16:45,838 --> 00:16:47,381
Olen ihan hermona.
236
00:16:49,633 --> 00:16:50,968
Hyvä luoja.
237
00:16:53,846 --> 00:16:54,847
Eikä!
238
00:16:55,347 --> 00:16:56,974
{\an8}Näytät aivan upealta.
239
00:16:56,974 --> 00:16:57,975
{\an8}CHELSEAN YSTÄVÄ
240
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
Mekko tuntuu omalta.
241
00:16:59,768 --> 00:17:05,190
Siinä on kimalletta,
pitsiä ja helmikirjailua.
242
00:17:05,691 --> 00:17:10,362
Minä ja Kwame olemme räväköitä.
Nyt saamme olla sitä yhdessä loppuikämme.
243
00:17:10,362 --> 00:17:14,283
Se on mahtavaa minulle. Sekä hänelle.
244
00:17:14,283 --> 00:17:18,287
- Ihan tiedoksi. Kenkäni ovat pinkit.
- Näytä ne.
245
00:17:19,329 --> 00:17:23,625
Tämä on minua, ja hän rakastaa
minua omana itsenäni, joten tämä on meitä.
246
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
{\an8}CHELSEAN SERKKU
247
00:17:29,048 --> 00:17:30,007
Voi jukra.
248
00:17:30,007 --> 00:17:32,551
- Itketkö vai nauratko?
- Itken!
249
00:17:34,970 --> 00:17:41,393
Voin nähdä itseni tässä mekossa
kävelemässä alttarille mieheni luo.
250
00:17:43,395 --> 00:17:44,396
Ja hän -
251
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
tykkää puhua, mutta on varmaan sanaton.
252
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
En voisi olla onnellisempi puolestanne.
253
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
- Olet upea.
- Kiitos, että olet täällä.
254
00:17:59,661 --> 00:18:02,122
Ja että luotat sekä uskot minuun.
255
00:18:03,540 --> 00:18:06,502
- Uskot meihin.
- Olen enemmän kuin innoissani.
256
00:18:07,711 --> 00:18:11,507
En malta odottaa,
että näen teidän naivan toisenne.
257
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Kiitos.
258
00:18:15,552 --> 00:18:17,596
- Häistä tulee kauniit.
- Olet ihana.
259
00:18:26,480 --> 00:18:30,984
{\an8}Sanoin morsiamelleni,
että hän saa valita kaiken.
260
00:18:30,984 --> 00:18:35,030
Hän mainitsi talvionvioletin,
norsunluunvalkoisen ja laventelin.
261
00:18:35,614 --> 00:18:40,911
{\an8}- Tykkään talvionvioletista.
- Kenties.
262
00:18:43,997 --> 00:18:47,251
- Hermostuttaako?
- Bliss kyselee tuota yhtä mittaa.
263
00:18:47,251 --> 00:18:50,504
Se saa minut hermoilemaan.
264
00:18:50,504 --> 00:18:54,216
- Hermoileeko hän?
- Hermoilee. Ehdottomasti.
265
00:18:55,259 --> 00:19:01,390
Onko kyse
häiden jännittämisestä vai epäilyksistä?
266
00:19:01,390 --> 00:19:07,271
Päätös on valtava, ja moni asia voi
mennä pieleen. Mitä jos olemme väärässä?
267
00:19:07,271 --> 00:19:09,982
Mitä jos kaikki tämä
on vain vienyt mukanaan?
268
00:19:10,732 --> 00:19:14,528
Emme tiedä.
Tilanne on selvästi vienyt mukanaan.
269
00:19:14,528 --> 00:19:20,951
- Uskotko, että tunnet hänet aidosti?
- Uskon. Tiedän, millainen ihminen hän on.
270
00:19:21,451 --> 00:19:25,998
Tuntuuko,
että elämän yhdistäminen toimii?
271
00:19:26,957 --> 00:19:29,668
- Tuntuu.
- Kaikella on tarkoituksensa.
272
00:19:29,668 --> 00:19:33,172
Olen kyllästynyt arvailemaan
asioiden tarkoitusta.
273
00:19:42,931 --> 00:19:46,393
- Hyvänen aika.
- Tosi soma.
274
00:19:50,230 --> 00:19:51,565
Näytät enkeliltä.
275
00:19:52,858 --> 00:19:56,570
Muistan, miten pidin sinua sylissäni,
kun olit vauva.
276
00:19:57,154 --> 00:19:59,907
Onnea tarkoittava nimesi oli nappivalinta,
277
00:19:59,907 --> 00:20:04,494
koska tuot pelkkää iloa,
onnea ja ihanuutta.
278
00:20:04,995 --> 00:20:06,663
Olet valopilkkuni.
279
00:20:07,998 --> 00:20:10,792
Olen onnellinen puolestasi.
Rakastan sinua.
280
00:20:11,418 --> 00:20:12,628
Kiitos, äiti.
281
00:20:13,212 --> 00:20:16,089
- Todella upea.
- Tämä on ehdottomasti oikea mekko.
282
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
Hihat ovat ihanat.
283
00:20:22,638 --> 00:20:24,932
Tuo se on. Tuo on oikea mekko.
284
00:20:25,599 --> 00:20:29,478
- Tuo se on. Se on ihana.
- Se on juuri minua kukkineen kaikkineen.
285
00:20:30,062 --> 00:20:32,773
- Tämä on ihana.
- Zack sekoaa.
286
00:20:32,773 --> 00:20:36,026
- Ehdottomasti.
- Hän puhkeaa lauluun.
287
00:20:38,320 --> 00:20:40,864
- Tuo on oikea mekko.
- Olet tyrmäävä.
288
00:20:41,782 --> 00:20:43,158
Näytät onnelliselta.
289
00:20:45,619 --> 00:20:46,787
Kaikki on hyvin.
290
00:20:46,787 --> 00:20:49,122
- Rakastan sinua kovasti.
- Minäkin sinua.
291
00:20:54,127 --> 00:20:58,548
Sydämen seuraaminen voi olla vaikeaa,
kun on näin looginen kuin minä.
292
00:20:59,049 --> 00:21:03,887
Eikä se, että olen häämekossa kaiken tämän
jälkeen, ole kaikkein loogisin ratkaisu.
293
00:21:03,887 --> 00:21:06,306
- Mutta se tuntuu oikealta.
- Olet urhea.
294
00:21:07,224 --> 00:21:08,684
- Kiitos.
- Innoitat meitä.
295
00:21:11,395 --> 00:21:14,898
Olet kaunis. Mekko on aivan ihana.
296
00:21:14,898 --> 00:21:16,984
- Se on täydellinen.
- Niin on.
297
00:21:16,984 --> 00:21:19,820
- Mitä täydellisin.
- Kiitos.
298
00:21:21,321 --> 00:21:23,699
Uskomatonta, että menemme naimisiin.
299
00:21:47,681 --> 00:21:48,598
Miten jakselet?
300
00:21:52,019 --> 00:21:53,061
Huonosti.
301
00:21:55,814 --> 00:21:56,898
Haluan vastauksia.
302
00:22:00,527 --> 00:22:02,112
Miksi suostuit kosintaani?
303
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Sopissa...
304
00:22:05,365 --> 00:22:08,243
Tunteeni sinua kohtaan olivat aitoja.
305
00:22:09,745 --> 00:22:12,914
Se kaikki oli täysin aitoa.
306
00:22:14,041 --> 00:22:18,712
- Ulkomaailma sai meistä yliotteen ja...
- Meistä vai sinusta?
307
00:22:20,213 --> 00:22:21,840
Olen henkisesti uuvuksissa.
308
00:22:23,800 --> 00:22:27,929
Yritin parhaani mukaan vastata
kysymyksiisi, mutta se ei riittänyt.
309
00:22:27,929 --> 00:22:32,476
Sain tarpeekseni sillä hetkellä,
kun palasimme kotiin -
310
00:22:33,226 --> 00:22:37,898
Chelsean synttäreiltä
ja sinä jatkoit painostamista.
311
00:22:38,940 --> 00:22:42,444
Halusin vain nukkumaan,
koska minun piti herätä töihin.
312
00:22:42,944 --> 00:22:45,947
Ymmärrän,
että kaipaat vahvistusta tunteillesi.
313
00:22:46,573 --> 00:22:50,952
Mutta kun sanon, että menen nukkumaan
ja voimme puhua tästä huomenna,
314
00:22:50,952 --> 00:22:55,290
voimme todellakin puhua huomenna.
En voi antaa sinulle sitä, mitä haluat.
315
00:23:02,255 --> 00:23:03,965
En ole koskaan -
316
00:23:06,051 --> 00:23:07,469
pyytänyt sinulta mitään.
317
00:23:08,804 --> 00:23:09,638
En koskaan.
318
00:23:10,597 --> 00:23:12,224
Kaipaat turvaa.
319
00:23:14,351 --> 00:23:21,149
Olen toiminut vain oikein sinua kohtaan.
Se, että väität minun vaativan paljon...
320
00:23:21,900 --> 00:23:25,112
Olen tunteellinen.
Kannustan keskustelemista.
321
00:23:25,612 --> 00:23:31,243
Olen antanut asioiden olla,
koska et ole halunnut puhua niistä.
322
00:23:32,786 --> 00:23:34,830
Kaikki on tehty sinun ehdoillasi.
323
00:23:35,789 --> 00:23:37,874
- Aivan kaikki.
- Pidin sinusta.
324
00:23:40,168 --> 00:23:45,173
Halusin edes jotain. Kaipasin
sitä varmuuden tunnetta, josta puhutaan.
325
00:23:45,173 --> 00:23:49,886
Minusta ei tuntunut siltä,
vaikka yritin joka kerta.
326
00:23:53,890 --> 00:23:55,767
Marshall,
327
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
en pysty rakastamaan sinua.
328
00:24:00,689 --> 00:24:03,066
Olen ihastunut Joshiin.
329
00:24:05,819 --> 00:24:07,446
Tapasin hänet juuri,
330
00:24:09,030 --> 00:24:11,241
ja välillämme on kemiaa.
331
00:24:15,328 --> 00:24:19,416
- Mistä puhuitte?
- Hän tunnusti tunteensa minua kohtaan.
332
00:24:19,416 --> 00:24:20,876
Mitä ajat takaa?
333
00:24:22,169 --> 00:24:26,047
- En halua olla enää kanssasi.
- Haluatko olla Joshin kanssa?
334
00:24:26,548 --> 00:24:28,258
Otan siitä selvää.
335
00:24:33,680 --> 00:24:38,101
Hyvä on, Jackie. Tuo satutti todella.
336
00:24:39,352 --> 00:24:44,858
Yritän vain sanoa,
etten pysty olemaan kanssasi. En pysty.
337
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Palauta sormus. Et ansaitse sitä,
338
00:24:55,118 --> 00:24:59,414
koska et olisi ikinä saanut
suostua kosintaani.
339
00:25:00,165 --> 00:25:02,167
Pidän sormuksen.
340
00:25:02,876 --> 00:25:07,923
Otin sen vastaan,
koska halusin naimisiin kanssasi.
341
00:25:08,423 --> 00:25:12,344
Kaikki sopissa puhumani oli totta.
342
00:25:13,011 --> 00:25:17,140
Tiedätkö, mitä?
Ei kiinnosta. Voit pitää sormuksen.
343
00:25:17,140 --> 00:25:24,064
Toivon, että aina kun katsot sitä,
tajuat luopuneesi jostain todella upeasta.
344
00:25:32,614 --> 00:25:33,448
Hyvä.
345
00:25:34,449 --> 00:25:36,618
Pärjäile, ja...
346
00:25:37,369 --> 00:25:39,621
Nähdään. Tai ehkä ei.
347
00:25:39,621 --> 00:25:41,248
- Ei nähdä.
- Selvä.
348
00:25:54,719 --> 00:25:59,307
Lähdin tähän kokeiluun
haluten avioliittoa. Siitä tässä on kyse.
349
00:25:59,808 --> 00:26:03,061
Seurasin alusta asti
sydäntäni ja vaistojani.
350
00:26:03,061 --> 00:26:05,522
Olin juuri sellainen kuin olen.
351
00:26:05,522 --> 00:26:11,486
Esittäydyin omana itsenäni. Valmiina
rakkauteen ja antamaan itseni jollekulle.
352
00:26:12,487 --> 00:26:13,488
Valitsin väärin.
353
00:26:15,198 --> 00:26:18,868
Rakastuin siihen Jackieen,
joka näyttäytyi minulle sopissa.
354
00:26:19,369 --> 00:26:25,166
En tunne tätä välttelevää,
manipuloivaa ja petollista Jackiea,
355
00:26:25,166 --> 00:26:28,169
ja ilmeisesti hän on oikea Jackie.
356
00:26:29,504 --> 00:26:33,883
Toivon hänelle kaikkea hyvää.
Jos se tarkoittaa Joshia, siitä vain.
357
00:26:35,051 --> 00:26:35,885
Onnea matkaan.
358
00:26:45,604 --> 00:26:49,774
Olen pahoillani,
etten voi olla hänen kanssaan.
359
00:26:49,774 --> 00:26:51,693
En ole edes pahoillani.
360
00:26:52,652 --> 00:26:57,073
En ole pahoillani, vaikken voi olla
Marshallin kanssa. En vain voi.
361
00:26:59,743 --> 00:27:02,704
En voi mennä naimisiin
tämän miehen kanssa.
362
00:27:04,205 --> 00:27:06,583
En tiedä, päädynkö yhteen Joshin kanssa.
363
00:27:07,375 --> 00:27:11,212
En tiedä, päädynkö yhteen
kenenkään kanssa. Olen hullu.
364
00:27:13,381 --> 00:27:15,342
Kaipaan ehkä itsetutkiskelua.
365
00:27:27,145 --> 00:27:29,981
{\an8}HÄIHIN ON VIISI PÄIVÄÄ
366
00:27:32,776 --> 00:27:34,944
{\an8}- Hei. Olen Andy.
- Hei. Chelsea.
367
00:27:34,944 --> 00:27:37,530
{\an8}- Kiva tavata.
- Kwame. Hauska tavata.
368
00:27:37,530 --> 00:27:40,492
- Samat sanat. Mitä teille kuuluu?
- Hyvää.
369
00:27:40,492 --> 00:27:43,119
Hienoa. Tervetuloa kuvausstudioomme.
370
00:27:43,787 --> 00:27:48,625
- Kuvat otetaan kihlajaistemme kunniaksi.
- Niinkö? Loistavaa.
371
00:27:48,625 --> 00:27:54,881
Pikkutyttönä haaveilin aina
tietynlaisista kuvista sulhaseni kanssa.
372
00:27:55,840 --> 00:28:01,721
Ja nyt se toteutuu.
Olen siis todella innoissani tästä.
373
00:28:01,721 --> 00:28:05,475
Kuvista tulee ehdottomasti seksikkäitä.
374
00:28:06,685 --> 00:28:11,189
Olen miettinyt kuvauspaikoiksi
sänkyä, ikkunan edustaa ja sohvaa.
375
00:28:12,232 --> 00:28:14,567
Haluan budoaarifiilistä.
376
00:28:14,567 --> 00:28:17,821
Voisimme aloittaa näissä,
mitä meillä on yllä.
377
00:28:17,821 --> 00:28:19,280
- Rennosti.
- Juuri niin.
378
00:28:19,280 --> 00:28:25,203
Edetään siitä. Rentoutuminen
kameran edessä voi viedä aikansa.
379
00:28:25,203 --> 00:28:26,121
- Niin.
- Siistiä.
380
00:28:26,913 --> 00:28:30,792
Oikeastiko? Meillä on kahdet
yhteensopivat alusvaatteet.
381
00:28:32,127 --> 00:28:36,131
- Käytämme niitä kuvauksissa.
- Mikä sitten onkin mukavinta kaikille.
382
00:28:36,131 --> 00:28:38,842
- Saamme kyllä hienoja kuvia.
- Hyvä.
383
00:28:38,842 --> 00:28:42,554
{\an8}En tiedä. Tämä on ollut
outo fantasia koko ikäni ajan.
384
00:28:44,139 --> 00:28:47,475
En ole puhunut tästä usein,
koska tämä on vähän outoa.
385
00:28:47,475 --> 00:28:49,519
- Onko hyvä idea?
- Loistava.
386
00:28:49,519 --> 00:28:55,275
Olen aina halunnut jonkun, joka on kyllin
itsevarma ja haluaa tehdä tämän kanssani.
387
00:28:55,275 --> 00:28:58,862
Haluan esitellä miestäni
ja hänen esittelevän ylpeänä minua.
388
00:28:58,862 --> 00:29:02,073
Oloni on rauhallinen ja onnellinen,
389
00:29:02,073 --> 00:29:05,827
kun seuranani on se ihminen,
jonka kanssa haluan viettää loppuikäni.
390
00:29:05,827 --> 00:29:09,247
Rentoutukaa ja asettukaa mukavasti.
391
00:29:15,503 --> 00:29:16,796
Siirryn hiukan.
392
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
Tämä näyttää hyvältä.
393
00:29:22,218 --> 00:29:26,097
En voi verrata
tätä sidettä, rakkautta tai ihailua -
394
00:29:26,097 --> 00:29:31,770
Kwamea kohtaan sulhasenani mihinkään,
mitä olen koskaan kokenut.
395
00:29:35,064 --> 00:29:39,194
Käännä lantio hiukan ikkunaa kohti.
Juuri noin.
396
00:29:46,618 --> 00:29:50,997
Kwame, voisit panna pääsi
Chelsean rintaa vasten.
397
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
Juuri noin. Pidä tuo.
398
00:29:58,046 --> 00:30:02,550
{\an8}Rakastan Chelseaa todella paljon.
Meillä on vaikeita hetkiä,
399
00:30:03,468 --> 00:30:06,137
kun olemme eri mieltä asioista.
400
00:30:06,638 --> 00:30:09,974
Mutta hyvät hetket
voittavat ehdottomasti huonot.
401
00:30:09,974 --> 00:30:12,811
Katso sinä kameraan. Sinä olet se söpö.
402
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
Siinä se on. Juuri noin.
403
00:30:14,813 --> 00:30:21,027
Joka pariskunnalla on huonoja hetkiä,
mutta hyvät hetkemme ovat hullun hyviä.
404
00:30:21,027 --> 00:30:24,989
En saa tarpeekseni hänestä.
Odotan kotona, että hän tulee töistä.
405
00:30:24,989 --> 00:30:30,411
Olen herätessäni valmis näkemään hänet,
suukottamaan häntä ja ihan mitä vain.
406
00:30:31,704 --> 00:30:34,415
- Olipa päivä.
- Kiitos, että teit tämän kanssani.
407
00:30:34,415 --> 00:30:39,295
Aika hassua.
Sanoit, että tavoitteesi on löytää joku,
408
00:30:39,295 --> 00:30:42,257
aviomies, joka tekisi tämän kanssasi.
409
00:30:42,757 --> 00:30:47,345
Ja häämme ovat alle viikon päästä.
410
00:30:48,721 --> 00:30:49,931
Se on tärkeä päivä.
411
00:30:51,057 --> 00:30:53,852
Sen vuoksi tämä merkitsee entistä enemmän.
412
00:30:54,435 --> 00:30:57,981
Olet kuitenkin miettinyt tätä koko ikäsi.
413
00:30:57,981 --> 00:31:00,149
Tämän tekeminen yhdessä on -
414
00:31:02,694 --> 00:31:03,945
toteutunut haave.
415
00:31:05,154 --> 00:31:07,824
Häihimme on neljä päivää,
416
00:31:09,117 --> 00:31:13,079
ja voimme odottaa loppuelämäämme innolla.
Sekin on toteutunut haave.
417
00:31:15,540 --> 00:31:16,624
Olet ylisöpö.
418
00:31:19,043 --> 00:31:23,715
Miten tämä voi olla totta? Miten tämä
kaunis ja täydellinen mies voi olla -
419
00:31:26,092 --> 00:31:27,010
minun?
420
00:31:30,430 --> 00:31:31,264
Ikuisesti.
421
00:31:35,643 --> 00:31:37,896
Olen maailman onnekkain tyttö.
422
00:31:41,107 --> 00:31:42,400
Siltä minusta tuntuu.
423
00:31:45,028 --> 00:31:47,906
Kiitos tuosta.
Olemme rakentaneet jotain huikeaa.
424
00:31:48,531 --> 00:31:53,328
En ole tavannut ketään, jonka kanssa
haluaisin olla enemmän kuin sinun.
425
00:31:55,496 --> 00:31:57,415
- Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
426
00:32:01,002 --> 00:32:05,840
Huolimatta siitä, miten kovasti haluamme
sanoa "tahdon", tämä on valtava askel.
427
00:32:07,133 --> 00:32:10,762
- Niin on.
- Ja huomaan ajattelevani sitä paljon.
428
00:32:11,804 --> 00:32:13,598
Yritän valmistautua siihen.
429
00:32:14,432 --> 00:32:19,103
Pari asiaa pitää vielä hoitaa.
430
00:32:19,103 --> 00:32:21,147
Minun pitää puhua äitini kanssa,
431
00:32:23,650 --> 00:32:24,859
koska aikaa on vain...
432
00:32:25,818 --> 00:32:28,279
- Muutama päivä.
- Juuri niin.
433
00:32:32,116 --> 00:32:34,452
Miten luulet keskustelun menevän?
434
00:32:35,495 --> 00:32:36,829
En todellakaan tiedä.
435
00:32:37,580 --> 00:32:39,290
Jos ihan rehellisiä ollaan...
436
00:32:40,083 --> 00:32:44,379
Valehtelisin, jos väittäisin,
että uskon äidin tulevan häihimme.
437
00:32:46,381 --> 00:32:48,216
En tiedä, miten siinä käy.
438
00:32:48,216 --> 00:32:53,137
{\an8}Vanhemmillani on ollut hämmästyttävän
paljon sananvaltaa seurustelusuhteissani.
439
00:32:53,846 --> 00:32:56,766
{\an8}Siinä mielessä,
etten seurustellut ennen collegea.
440
00:32:56,766 --> 00:33:01,562
Enkä sen jälkeen koskaan
ole esitellyt tyttöystäviä vanhemmilleni.
441
00:33:01,562 --> 00:33:06,651
Kristinuskon ja länsiafrikkalaisen
näkökulman yhdistäminen -
442
00:33:06,651 --> 00:33:11,114
johti todella tiukkaan kasvatukseen.
Näin yksinkertaisesti ilmaistuna.
443
00:33:11,114 --> 00:33:16,577
Kulttuurissani ja uskonnossani
seksiä ei harrasteta ennen avioliittoa.
444
00:33:16,577 --> 00:33:21,958
Äitini saattaa yhä uskoa, että olen
neitsyt, jos ihan suoraan sanotaan.
445
00:33:21,958 --> 00:33:25,211
Se asia on painanut harteillani
jonkin aikaa.
446
00:33:25,211 --> 00:33:32,260
Kaiken kaikkiaan sanoisin,
että minä päätän nyt, ketä tapailen.
447
00:33:32,260 --> 00:33:35,013
Uskon olevani
kyllin vanha päättämään siitä.
448
00:33:35,013 --> 00:33:42,103
Avioliittopäätöksen kohdalla olisi kiva,
että perheeni tukisi minua,
449
00:33:42,103 --> 00:33:44,856
koska Chelseasta tulee
kuitenkin osa perhettä.
450
00:33:45,982 --> 00:33:48,568
Voin vain toivoa, että hän vähintään -
451
00:33:49,485 --> 00:33:53,531
lähettää positiivisia terveisiä
ja siunauksia sieltä, missä onkin.
452
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
Se on minulle tärkeintä.
453
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
Aivan. Ei ole pakko olla paikalla,
454
00:34:02,123 --> 00:34:04,292
kunhan kertoo, että välittää.
455
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
Ilman muuta.
456
00:34:07,045 --> 00:34:08,838
Soitan hänelle.
457
00:34:09,797 --> 00:34:11,674
Katsotaan, miten käy.
458
00:34:12,842 --> 00:34:16,012
Tuen sinua, sanoi hän mitä hyvänsä.
459
00:34:18,931 --> 00:34:23,144
Uskotko syvällä sisimmässäsi,
että olet valmis tähän?
460
00:34:26,647 --> 00:34:28,149
Rakastan sinua kovasti.
461
00:34:30,610 --> 00:34:32,528
Rakastan sinua koko sydämestäni.
462
00:34:34,489 --> 00:34:39,827
Mielessäni on joitakin asioita,
joiden takia minun pitää vielä miettiä.
463
00:34:43,539 --> 00:34:45,583
Sanotko minulle "tahdon",
464
00:34:46,584 --> 00:34:48,086
jos se on sinusta oikein,
465
00:34:49,045 --> 00:34:50,713
ilman äitisi hyväksyntää?
466
00:35:00,848 --> 00:35:02,391
Olisi suurin -
467
00:35:05,812 --> 00:35:08,981
pettymys tällä vuosisadalla,
468
00:35:10,066 --> 00:35:13,486
jos kaikki rakentamamme
heitettäisiin hukkaan.
469
00:35:48,229 --> 00:35:51,607
Olisi valhetta väittää,
ettei minua stressaa.
470
00:35:52,108 --> 00:35:57,405
Lähtölaskenta on alkanut.
Häihin on enää muutama päivä.
471
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
Hiottavia yksityiskohtia piisaa.
472
00:36:02,952 --> 00:36:07,290
{\an8}Tämä käy voimille.
Tuntuu, etten pysty ajattelemaan kunnolla.
473
00:36:07,290 --> 00:36:10,626
{\an8}Olen sekaisin päivistä.
474
00:36:14,255 --> 00:36:15,339
Rauha.
475
00:36:20,219 --> 00:36:25,099
Tilanne on vaikea.
Koko ajan pitää olla menossa.
476
00:36:25,099 --> 00:36:28,811
"Rentoutumiseen ja
ajatusten selkiyttämiseen." Oikea valinta.
477
00:36:28,811 --> 00:36:31,272
Haluan, että kaikki menee täydellisesti.
478
00:36:31,772 --> 00:36:32,857
Tämä on vaativaa.
479
00:36:36,444 --> 00:36:40,615
{\an8}SUUNNITTELUJOHTAJA
480
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
- Pääsenkö viereen?
- Pääset.
481
00:36:44,368 --> 00:36:48,080
Tai pikemmin sinun paikallesi sohvalla.
482
00:36:54,587 --> 00:36:55,504
Miten jakselet?
483
00:36:57,256 --> 00:36:58,424
Aika huonosti.
484
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
Pidättelen itkua.
485
00:37:07,850 --> 00:37:08,726
Miksi?
486
00:37:15,775 --> 00:37:17,568
Kaikki vain stressaa.
487
00:37:18,945 --> 00:37:20,571
Se alkaa olla liikaa.
488
00:37:47,306 --> 00:37:49,016
Minun pitää rauhoittua.
489
00:37:49,600 --> 00:37:52,186
Tuntuu, että kaikki on ihan sekaisin.
490
00:37:54,397 --> 00:37:56,691
Äitini on kaupungissa,
491
00:37:57,608 --> 00:37:59,568
ja yritän suunnitella kaikkea...
492
00:38:01,112 --> 00:38:05,950
Pitää varmistaa, että morsiusneidoilla
on kaikki tarvittava mekkoihinsa ja...
493
00:38:06,909 --> 00:38:07,994
Tämä on vain -
494
00:38:09,662 --> 00:38:10,955
liikaa.
495
00:38:15,001 --> 00:38:20,506
Kun huomioi kaiken, mitä on tekeillä,
nuo tunteet ovat täysin ymmärrettäviä.
496
00:38:20,506 --> 00:38:25,845
Stressaantuminen ja kuormittuminen
ovat täysin hyväksyttäviä.
497
00:38:25,845 --> 00:38:31,475
Tuntuu, että sekoan. Pikkuasiat unohtuvat.
498
00:38:31,475 --> 00:38:36,814
Yritän todella -
499
00:38:38,357 --> 00:38:41,569
vain ryhdistäytyä
töihin palaamisen jälkeen,
500
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
eikä siitäkään tule mitään.
501
00:38:45,156 --> 00:38:47,408
Se stressaa minua vielä lisää.
502
00:38:48,200 --> 00:38:49,493
Kaikki on vain -
503
00:38:50,828 --> 00:38:52,747
liikaa tällä hetkellä.
504
00:39:00,796 --> 00:39:05,259
Tuntuu melkein, etten halua häitä.
505
00:39:31,452 --> 00:39:34,747
{\an8}HÄIHIN ON NELJÄ PÄIVÄÄ
506
00:39:39,919 --> 00:39:41,545
- Hei.
- Tervetuloa.
507
00:39:41,545 --> 00:39:45,466
{\an8}Kiitos. Ajattelimme, että olisi siistiä
takoa omat vihkisormukset.
508
00:39:45,466 --> 00:39:46,384
{\an8}Ehdottomasti.
509
00:39:46,384 --> 00:39:50,262
{\an8}Sormukset edustavat meitä,
joten haluamme nähdä vaivaa -
510
00:39:50,262 --> 00:39:52,848
{\an8}luodaksemme jotain toisillemme.
511
00:39:52,848 --> 00:39:54,683
- Oletpa sinä söpö.
- Niin. Siis...
512
00:39:54,683 --> 00:39:56,811
En malta odottaa. Aloitetaan.
513
00:40:12,618 --> 00:40:17,415
Häihin on vain muutama päivä,
ja omien sormusten takominen -
514
00:40:17,415 --> 00:40:19,959
tekee kaikesta entistä tärkeämpää.
515
00:40:29,677 --> 00:40:34,557
Sormukset ovat ainutlaatuiset,
ja niissä on tunnelataus.
516
00:40:34,557 --> 00:40:38,102
Ne ovat siis täydelliset hääpäivää varten.
517
00:40:39,478 --> 00:40:41,313
Ovatpa nämä taidokkaat.
518
00:40:41,313 --> 00:40:46,694
Teemme kerroksia erilaisista metalleista.
Se muistuttaa avioliittoa.
519
00:40:46,694 --> 00:40:52,199
Kaksi erilaista ihmistä
luo uuden kokonaisuuden.
520
00:40:52,199 --> 00:40:55,536
Taomme tavallaan rakkautta.
521
00:40:55,536 --> 00:40:58,038
- Romanssia.
- Vähänkö kornia?
522
00:41:17,725 --> 00:41:23,230
Viime puhelu äitini kanssa meni huonosti.
Haluan hänen vain kuulevan kantani.
523
00:41:27,109 --> 00:41:30,446
{\an8}Haluan jutella
hänen kanssaan näin hääviikollani.
524
00:41:30,446 --> 00:41:33,240
{\an8}Kertoa oman mielipiteeni asioihin.
525
00:41:38,621 --> 00:41:40,206
Ole hyvä ja jätä viesti.
526
00:41:50,716 --> 00:41:53,260
- Terve, kamu.
- Mitä kuuluu, J?
527
00:41:53,260 --> 00:41:54,386
Hyvää, veli.
528
00:41:54,386 --> 00:41:57,097
{\an8}Oletko jutellut
äidin kanssa viime aikoina?
529
00:41:57,097 --> 00:41:59,850
{\an8}Olen, mutten hääjutuista.
530
00:41:59,850 --> 00:42:05,606
Kysyin viestillä, milloin hänellä olisi
aikaa jutella. Hän ei vastaa puheluihini.
531
00:42:06,106 --> 00:42:09,902
Äidin mieltä on vaikea muuttaa,
kun hän on päättänyt jotain.
532
00:42:13,239 --> 00:42:16,158
Hän ei voi sanella tällaisia asioita.
533
00:42:18,786 --> 00:42:20,538
Toimi oikein itsesi kannalta.
534
00:42:45,896 --> 00:42:50,651
{\an8}- Et siis ole ennen ollut pienkoneessa.
- En tällaisessa.
535
00:42:51,235 --> 00:42:54,989
{\an8}Olen suoraan sanoen vähän hermona.
536
00:42:56,574 --> 00:43:00,703
{\an8}Tiffanyn ylikuormittumista
on ollut vaikea seurata.
537
00:43:00,703 --> 00:43:04,957
{\an8}En halua nähdä
hänen itkevän tai olevan surullinen.
538
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
Kyytiin vain.
539
00:43:06,166 --> 00:43:08,919
Toivon, ettei hän sitten hääpäivänä -
540
00:43:08,919 --> 00:43:13,424
anna ulkoisten asioiden
tulla parisuhteemme tielle.
541
00:43:14,049 --> 00:43:19,680
Haluan hänen tietävän, että tuleva
sitoutumisemme on minulle vakava asia.
542
00:43:25,144 --> 00:43:26,312
Nyt lähdetään.
543
00:43:27,146 --> 00:43:28,105
Valmiina ollaan.
544
00:43:43,746 --> 00:43:49,001
- Olet liian ihana. Kiitos.
- Ole hyvä vain. Kiitos, että olet sinä.
545
00:43:49,627 --> 00:43:51,170
Yritän aina.
546
00:43:52,379 --> 00:43:54,840
Haluan osoittaa rakkauteni määrän.
547
00:43:55,466 --> 00:43:58,010
Olen rakastunut Tiffanyyn.
548
00:44:15,694 --> 00:44:17,321
Minulla on sinulle jotain.
549
00:44:17,321 --> 00:44:21,200
Käänny ympäri. Pidä silmät kiinni.
550
00:44:22,743 --> 00:44:24,370
- Ovatko silmät kiinni?
- Ovat.
551
00:44:25,746 --> 00:44:28,540
- Silmät kiinni vielä.
- Ne ovat kiinni.
552
00:44:31,877 --> 00:44:33,253
Nyt voit -
553
00:44:35,839 --> 00:44:36,674
katsoa.
554
00:44:39,301 --> 00:44:41,178
Hyvä luoja.
555
00:44:43,514 --> 00:44:45,265
Tule katsomaan.
556
00:44:46,016 --> 00:44:48,811
Nämä ovat kauniita. Hyvänen aika.
557
00:44:50,229 --> 00:44:51,563
Tosi herttaista.
558
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
{\an8}Valokuvat ovat Brettin ottamia.
559
00:44:56,235 --> 00:45:02,866
{\an8}Hän vangitsi ainutlaatuisia hetkiä,
ja se kai nosti tunteet näin pintaan.
560
00:45:06,161 --> 00:45:10,290
Hän näkee minussa asioita,
joita en aina näe itsessäni.
561
00:45:11,542 --> 00:45:12,751
Anteeksi.
562
00:45:15,838 --> 00:45:16,839
Rakastan sinua.
563
00:45:18,132 --> 00:45:19,508
Kiitos.
564
00:45:25,055 --> 00:45:26,974
- Kulta.
- Nostetaanko malja?
565
00:45:27,474 --> 00:45:29,393
- Kippis meille.
- Meille.
566
00:45:37,067 --> 00:45:40,195
Olen sanonut tästä ennenkin, mutta olen -
567
00:45:42,990 --> 00:45:44,408
yllättynyt itseeni.
568
00:45:46,702 --> 00:45:47,745
Siihen, miten...
569
00:45:48,912 --> 00:45:53,208
Miten valmis olen naimaan sinut.
570
00:45:54,334 --> 00:45:55,961
Se tavallaan...
571
00:45:56,670 --> 00:45:59,381
Se saa pääni sekaisin.
572
00:46:00,424 --> 00:46:04,887
Sinkkuelämä vaihtui siihen, että sanon:
573
00:46:04,887 --> 00:46:07,514
"Tiffany on se oikea. Voin naida hänet."
574
00:46:08,640 --> 00:46:13,687
Voin sanoa noin
vieläpä täysin ilman epäilyksiä -
575
00:46:14,605 --> 00:46:16,857
ja tuntien, että päätökseni on oikea.
576
00:46:17,816 --> 00:46:21,195
- Tätä henkilöä haluan kutsua vaimokseni.
- Niinpä.
577
00:46:23,280 --> 00:46:25,073
Olen kiikissä, Tiffany Pennywell.
578
00:46:26,867 --> 00:46:30,913
Käytit koko nimeäni.
Katso. Menin kananlihalle.
579
00:46:31,413 --> 00:46:34,750
- Menitkö oikeasti kananlihalle?
- Menin.
580
00:46:35,250 --> 00:46:36,460
Se laski jo.
581
00:46:43,967 --> 00:46:47,888
Tarkoitus ei ollut saada sinua
sanattomaksi. En halua istua hiljaa.
582
00:46:47,888 --> 00:46:53,143
Sanasi olivat vain tosi kauniit.
583
00:46:54,102 --> 00:46:56,939
Olet huikea mies.
584
00:46:57,564 --> 00:47:03,737
En ole koskaan halunnut
painostaa sinua mihinkään.
585
00:47:03,737 --> 00:47:07,074
Vaikka kyse onkin avioliitosta.
Haluan, että olet varma.
586
00:47:07,074 --> 00:47:13,413
Siksi tuon kuuleminen... "Tiedän
epäilemättä, että sinä olet se oikea."
587
00:47:13,413 --> 00:47:17,543
- Se tuntuu hyvältä.
- En usko, että kukaan muu...
588
00:47:18,126 --> 00:47:22,130
Ei. En usko. Tiedän, ettei kukaan muu
olisi saanut minua rakastumaan.
589
00:47:22,631 --> 00:47:24,508
Siksi olen täysin varma.
590
00:47:26,844 --> 00:47:28,804
Ole rehellinen, jos et itse ole.
591
00:47:31,557 --> 00:47:37,104
Olet nähnyt minun itkevän enemmän
kuin normaalisti vuoden aikana.
592
00:47:37,604 --> 00:47:44,069
Syynä on se,
että stressi alkaa vaikuttaa kunnolla.
593
00:47:44,069 --> 00:47:50,617
Se, että selitän perheelleni olevani
rakastunut huikeaan mieheen,
594
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
jota he eivät ole tavanneet.
595
00:47:52,411 --> 00:47:58,876
Sekä paineet siitä,
että he näkevät sinussa saman kuin minä.
596
00:48:01,545 --> 00:48:05,757
Olen kiitollinen siitä,
että tämä kokeilu toi meidät yhteen.
597
00:48:05,757 --> 00:48:09,511
Emme olisi löytäneet toisiamme ilman sitä.
598
00:48:09,511 --> 00:48:16,059
Minun pitää tukeutua enemmän siihen
ja olla vielä kiitollisempi siitä.
599
00:48:16,059 --> 00:48:21,648
Arvostin sinua todella tänä viikonloppuna.
Et arvaakaan.
600
00:48:22,316 --> 00:48:28,363
- Olen tukenasi.
- Olit tosi tyyni ja rauhallinen.
601
00:48:30,866 --> 00:48:35,537
Haluan olla samanlainen kuin sinä.
Ihan oikeasti.
602
00:48:36,538 --> 00:48:40,042
Stressaan häiden lähestymistä,
603
00:48:40,042 --> 00:48:45,797
mutta oikeasti olen vain päivän lähempänä
avioitumista oman ihmiseni kanssa.
604
00:49:08,487 --> 00:49:13,992
{\an8}HÄIHIN ON KOLME PÄIVÄÄ
605
00:49:18,372 --> 00:49:23,043
{\an8}- Miltä tuntuu tavata isäni ja äitipuoleni?
- Hyvältä.
606
00:49:23,043 --> 00:49:24,711
{\an8}- Jännittääkö sinua?
- Vähän.
607
00:49:24,711 --> 00:49:27,965
{\an8}Ei se mitään.
Jännittäminen on ihan normaalia.
608
00:49:28,465 --> 00:49:31,218
{\an8}- Isäni on kiva. Hyvin se menee.
- Toivotaan.
609
00:49:31,218 --> 00:49:33,261
{\an8}Ei hän ilkeile sinulle.
610
00:49:35,055 --> 00:49:38,684
{\an8}Isäni ei ole oikein pitänyt
aiemmista poikaystävistäni.
611
00:49:38,684 --> 00:49:44,272
Hän ei ehkä uskonut, että he olivat
oikeassa elämänvaiheessa seurusteluun,
612
00:49:44,272 --> 00:49:49,778
tai he eivät vastanneet sitä,
millaisen miehen kanssa minun tulisi olla.
613
00:49:51,405 --> 00:49:52,531
Palaan pian.
614
00:49:56,535 --> 00:50:01,206
{\an8}- Tässä on pikkuveljeni Zyhe. Zack.
- Hei, Zyhe. Olen Zack.
615
00:50:02,082 --> 00:50:03,458
{\an8}- Kaksi Zetaa.
- Kiva tavata.
616
00:50:03,458 --> 00:50:04,376
{\an8}Tässä on Zia.
617
00:50:04,376 --> 00:50:06,294
{\an8}- Hei, Zia. Zack.
- Hauska tavata.
618
00:50:06,795 --> 00:50:08,630
{\an8}- Isäni Shah.
- Kiva tavata.
619
00:50:08,630 --> 00:50:10,716
{\an8}- Hauska tavata, Shah.
- Samoin.
620
00:50:11,216 --> 00:50:12,551
{\an8}Ja äitipuoleni Yaenid.
621
00:50:13,510 --> 00:50:15,095
{\an8}- Mukava tavata.
- Samoin.
622
00:50:15,095 --> 00:50:18,974
- Tervetuloa kotiimme.
- Mennäänkö istumaan?
623
00:50:21,685 --> 00:50:23,103
Olet siis Seattlesta?
624
00:50:23,103 --> 00:50:25,814
Olen kulkuri, joka on asunut eri puolilla.
625
00:50:25,814 --> 00:50:29,026
- Synnyin Moses Lakessa.
- Tiedän paikan.
626
00:50:29,026 --> 00:50:32,112
- Vartuin Tri-Citiesin alueella.
- Isäni asuu siellä.
627
00:50:32,988 --> 00:50:37,492
- En tiedä, kalastatko...
- En ole kovin harjaantunut kalamies.
628
00:50:37,492 --> 00:50:41,997
Mutta olen aina valmis
oppimaan uusia taitoja.
629
00:50:42,581 --> 00:50:45,959
- Harrastatko golfia? Etkö?
- En ole hyvä golfaajakaan.
630
00:50:47,127 --> 00:50:48,295
Urheilu ei ole juttusi.
631
00:50:50,005 --> 00:50:52,257
Selvä.
632
00:50:53,633 --> 00:50:54,843
Joka tapauksessa...
633
00:50:55,844 --> 00:50:59,347
- Kauanko olet toiminut asianajajana?
- Nyt alkaa kuudes vuosi.
634
00:50:59,347 --> 00:51:04,519
- Vai niin.
- Oikeudenkäynnit ovat erikoisalaani.
635
00:51:04,519 --> 00:51:10,650
Juryn edessä esiintyminen.
Olen huomannut työssäni,
636
00:51:10,650 --> 00:51:13,653
että rikosoikeusjärjestelmä
on liian laaja.
637
00:51:13,653 --> 00:51:17,365
Se maksaa yhteiskunnalle
hyötyynsä nähden liikaa.
638
00:51:17,365 --> 00:51:22,245
Kerron esimerkin. Tiedätkö, mikä
kolmannen asteen ajo-oikeudetta ajo on?
639
00:51:22,996 --> 00:51:26,458
Se on yleisin rikos
Washingtonin osavaltiossa.
640
00:51:26,458 --> 00:51:28,668
Ihmisiä estetään menemästä töihin.
641
00:51:28,668 --> 00:51:31,588
Ajo-oikeuden vieminen
ei ole käytännöllistä.
642
00:51:31,588 --> 00:51:35,717
Rikoslakiin on kirjattu liikaa
siviilirikkeiksi laskettavia asioita.
643
00:51:35,717 --> 00:51:38,970
- Siinä paasaukseni.
- Mielenkiintoista.
644
00:51:40,222 --> 00:51:42,891
Minulla ei ole mielipidettä tuosta.
645
00:51:46,019 --> 00:51:48,146
- Olen vähän suupaltti.
- Totta.
646
00:51:51,817 --> 00:51:58,698
- Missä aiotte asua naimisiin mentyänne?
- Hyvä kysymys. Se pitää vielä miettiä.
647
00:51:58,698 --> 00:52:04,830
Umpeutuiko vuokrasopimuksesi elokuussa?
Eli miettimisaikaa on sinne asti.
648
00:52:05,413 --> 00:52:09,960
Alamme etsiä omaa kohtia ehkä joulukuussa.
649
00:52:09,960 --> 00:52:13,171
- Aika outoa. Suoraan sanoen.
- Voin kertoa, että me...
650
00:52:13,171 --> 00:52:18,552
Tiedämme molemmat, että tämä on älytöntä.
651
00:52:19,469 --> 00:52:23,974
Ette ehkä tiedä, että sopissa...
652
00:52:23,974 --> 00:52:27,561
- Tiedätkö, mitä tarkoitamme sillä?
- Tiedän, mikä on soppi.
653
00:52:27,561 --> 00:52:32,649
Bliss kertoi minulle kirjoista,
joita tykkää lukea.
654
00:52:32,649 --> 00:52:38,864
Kävimme todella syviä keskusteluita.
Aiheet vaihtelivat...
655
00:52:38,864 --> 00:52:40,365
Se oli varmaan supertylsää.
656
00:52:40,365 --> 00:52:44,744
...neurobiologiasta
ihmislajin syntyyn ja siihen,
657
00:52:44,744 --> 00:52:48,123
miten hän haaveilee
pääsevänsä 60-vuotiaana Kuuhun.
658
00:52:48,999 --> 00:52:55,088
En rakasta Blississä eniten
hänen älyään tai kauneuttaan.
659
00:52:55,088 --> 00:53:00,093
Rakastan hänen luonnettaan. Puolestasi
on helppo tehdä uhrauksia ja asioita,
660
00:53:00,093 --> 00:53:03,054
koska tiedän,
että tekisit itse juuri samoin.
661
00:53:03,054 --> 00:53:07,517
Tuntuu, että rakastat minua aidosti
ja että olemme tiimi.
662
00:53:08,476 --> 00:53:11,188
- Oletko varma Zackista?
- Ainakin nyt.
663
00:53:12,689 --> 00:53:19,487
Kyllä olen. Meillä on todella vahva side.
En ole ennen kokenut mitään vastaavaa.
664
00:53:20,363 --> 00:53:25,076
En väitä, ettei vaikeuksia ole tai tule,
koska en ole tyhmä.
665
00:53:25,076 --> 00:53:27,162
- Vaikeuksia tulee aina.
- Tiedän sen.
666
00:53:27,162 --> 00:53:29,122
Kauanko olettekaan tunteneet?
667
00:53:31,374 --> 00:53:34,502
- Tässä vaiheessa noin 20 päivää.
- Hyvä luoja.
668
00:53:34,502 --> 00:53:38,798
Onnea matkaan vain.
En yritä olla ilkeä, mutta onnea matkaan.
669
00:53:38,798 --> 00:53:42,260
Tajuan, ettei tämä tilanne ole normaali.
670
00:53:43,553 --> 00:53:48,016
- Yritin jo siskosi kanssa, ja tiedät...
- Mitä tarkoitat yrittämisellä?
671
00:53:48,016 --> 00:53:52,270
Hänen isosiskonsa aikoi naida
minulle työskennelleen miehen.
672
00:53:52,270 --> 00:53:56,733
Annoin miehelle potkut. He lähtivät
Arizonaan ja menivät naimisiin.
673
00:53:57,776 --> 00:53:59,611
Voi pojat.
674
00:53:59,611 --> 00:54:04,532
Älyllä pitää olla
oma sijansa päätöksenteossa.
675
00:54:05,533 --> 00:54:08,870
- Toivon, että teette oikean päätöksen.
- Olen samaa mieltä.
676
00:54:09,371 --> 00:54:12,958
- Uskon, että...
- 20 päivää on sulaa hulluutta.
677
00:54:13,583 --> 00:54:17,963
En siis tiedä.
Olet onnellinen, mutta älä huijaa itseäsi.
678
00:54:20,257 --> 00:54:25,303
Avioliittoon suhtaudutaan kevyesti
nykyään. Avioidutaan ja erotaan.
679
00:54:25,303 --> 00:54:28,723
Sanon äkkiä tähän väliin,
että olemme puhuneet siitä...
680
00:54:28,723 --> 00:54:31,768
- Ajatukseni katkeaa.
- Selvä. Puhu loppuun.
681
00:54:31,768 --> 00:54:33,853
- Katkesi jo. Jatka.
- Anteeksi.
682
00:54:33,853 --> 00:54:36,189
Olemme puhuneet avioliitosta.
683
00:54:36,189 --> 00:54:40,735
Sinun ja äidin ero
vaikutti minuun syvästi.
684
00:54:40,735 --> 00:54:44,572
- Niin vaikutti.
- Tiedän, että ero on vakava paikka.
685
00:54:44,572 --> 00:54:50,662
En halua ikinä joutua siihen tilanteeseen.
En mitään sinne päinkään.
686
00:54:50,662 --> 00:54:54,165
Asetat itsesi hyvin alttiiksi sille.
Ihan tiedoksi.
687
00:54:54,165 --> 00:54:57,919
- Ymmärrän, että tämä voi vaikuttaa siltä.
- Ei. Asia on niin.
688
00:54:57,919 --> 00:55:01,715
- Selvä. Kiitos. Mutta olin sanomassa...
- Älä huijaa itseäsi.
689
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
Suhtaudun tähän
äärimmäisen vakavasti, isä.
690
00:55:08,388 --> 00:55:10,432
Mitä mieltä sinun vanhempasi ovat?
691
00:55:11,016 --> 00:55:13,977
Äitini on kuollut,
eli hän ei ole mitään mieltä.
692
00:55:13,977 --> 00:55:19,149
Hän olisi tämän puolella, jos eläisi.
Hän kehotti minua seuraamaan unelmiani -
693
00:55:19,149 --> 00:55:21,776
kaikesta muusta välittämättä.
694
00:55:23,820 --> 00:55:25,947
- Haluan sinun parastasi.
- Tiedän sen.
695
00:55:25,947 --> 00:55:28,158
En halua, että sinuun sattuu.
696
00:55:29,284 --> 00:55:31,661
Varmistamme vain,
että tiedätte, mitä teette.
697
00:55:31,661 --> 00:55:34,289
Ette totta puhuen tiedä minusta tarpeeksi...
698
00:55:34,289 --> 00:55:37,208
- En tiedä sinusta mitään.
- Et niin.
699
00:55:37,208 --> 00:55:40,795
Ette tajua Zackin kaikkia piirteitä...
700
00:55:40,795 --> 00:55:43,298
- En tunne häntä.
- Tiedän. Anna minun puhua.
701
00:55:43,298 --> 00:55:49,512
Niiden avulla ymmärtää hänen luonteensa ja
elämänkokemuksensa sekä sen, kuka hän on.
702
00:55:49,512 --> 00:55:53,016
Lapsuutesi oli
monella tavalla samanlainen kuin hänen.
703
00:55:53,600 --> 00:55:55,727
Sen pitäisi merkitä paljon sinulle.
704
00:55:56,227 --> 00:55:59,898
- Teemme aikuisina omat päätöksemme...
- Se on totta.
705
00:55:59,898 --> 00:56:05,236
Sinun pitää pystyä kertomaan mielipiteesi,
ja ymmärrän tilanteen älyttömyyden.
706
00:56:05,236 --> 00:56:08,198
Etteköhän te molemmat tiedä mielipiteeni.
707
00:56:14,788 --> 00:56:16,081
Käyn vessassa.
708
00:56:23,505 --> 00:56:25,840
- Tämä on sinun valintasi.
- Tiedän sen.
709
00:56:26,591 --> 00:56:29,052
Toivottavasti tajuat,
että olen vakavissani.
710
00:56:29,052 --> 00:56:32,972
- Rakastan häntä. Näet sen varmasti.
- Selvä.
711
00:56:32,972 --> 00:56:35,517
- Etkö muka näe sitä?
- Miten vain.
712
00:56:35,517 --> 00:56:38,561
En olisi kihloissa,
ellen rakastaisi häntä.
713
00:56:38,561 --> 00:56:39,813
- Selvä.
- En olisi.
714
00:56:39,813 --> 00:56:43,024
- Olenko tyhmä? En ole.
- En ole sanonut sinua tyhmäksi.
715
00:56:43,024 --> 00:56:46,736
En mene naimisiin
vain halusta mennä naimisiin.
716
00:56:46,736 --> 00:56:48,154
Juuri niin sinä teet.
717
00:56:51,658 --> 00:56:54,994
En tiedä, onko Zack se oikea Blissille.
718
00:56:55,620 --> 00:56:58,456
{\an8}Miten sen voi tietää 20 päivän jälkeen?
Älytöntä.
719
00:56:58,456 --> 00:57:02,794
Ehkä Zack on sitä tyyppiä,
joka vetoaa häneen.
720
00:57:02,794 --> 00:57:08,091
Suupaltti Zack ainakin on.
Ja asianajaja. Ainakin luulen niin.
721
00:57:08,091 --> 00:57:11,594
Kai hänen taustansa on tarkistettu?
Tiedätte, kuka hän on.
722
00:57:11,594 --> 00:57:17,767
Hän on selvästi älykäs mies. Asianajajaksi
ei opiskella ilman jonkinlaista älyä.
723
00:57:17,767 --> 00:57:19,602
Se ei takaa menestystä.
724
00:57:19,602 --> 00:57:25,567
Hän voi olla kunnianhimoinen, mutten usko,
että hän on lähellekään Blissin veroinen.
725
00:57:26,609 --> 00:57:29,571
- Olet koulutettu nainen...
- Aivan. Luota siis minuun.
726
00:57:29,571 --> 00:57:33,032
- Ja olet 32, joten teet omat päätöksesi.
- Onneksi teen.
727
00:57:33,032 --> 00:57:36,494
- Minä en toimisi näin.
- Hyvä on.
728
00:57:36,494 --> 00:57:40,748
- En odota sinun ymmärtävän. Ei se haittaa.
- En luultavasti ymmärrä.
729
00:57:40,748 --> 00:57:42,876
Hyvä on. Kiitos, että kerroit.
730
00:58:29,297 --> 00:58:30,715
{\an8}Tekstitys: Miia Mattila