1 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 {\an8}HÄIHIN ON 7 PÄIVÄÄ 2 00:00:16,641 --> 00:00:21,896 {\an8}Kun näin sinut silloin viimeksi, minun olisi pitänyt kertoa tunteistani. 3 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 {\an8}PROJEKTISUUNNITTELIJA 4 00:00:25,066 --> 00:00:30,697 {\an8}En ole puhunut Joshin kanssa sitten Chelsean juhlien, kun näimme ensi kertaa. 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 Hän vetosi minuun saman tien. 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,870 Kun näimme... En edes nähnyt sinua ensin. 7 00:00:36,870 --> 00:00:40,040 Kuulin äänesi, ja se on todella erottuva. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 Olin tottunut siihen. Tunnistin sinut heti - 9 00:00:42,751 --> 00:00:46,212 ja palasin takaisin soppiin. Ihokarvani nousivat pystyyn. 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,924 - Nännini kovettuivat. "Tuo on Josh." - Siis mitä? 11 00:00:51,676 --> 00:00:55,972 Mietin: "Tuo on Josh." 12 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 Sitten tulit juttelemaan, ja me... 13 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 - Luulin, että suuttuisit. - En. 14 00:01:00,602 --> 00:01:04,647 - Näytit tullessasi tosi vihaiselta. - Olin raivoissani. 15 00:01:04,647 --> 00:01:08,485 - Olin valmis tappelemaan. - Minä hymyilin, ja sinä... 16 00:01:09,861 --> 00:01:15,158 Olet vahva nainen. Olisit voinut syytää kirosanoja ja käskeä minun häipyä. 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,037 Tiesin, mitä minun oli sanottava, ja... 18 00:01:20,580 --> 00:01:24,959 Minä hermoilin. Soppien jälkeen nämä asiat ovat painaneet mieltäni. 19 00:01:24,959 --> 00:01:28,963 Menetin tytön, jonka kanssa halusin olla. En osannut ilmaista sitä. 20 00:01:30,715 --> 00:01:36,429 Olen oppinut kilpailu- ja painikuvioissa, ettei tunteita ilmaista koskaan. 21 00:01:36,429 --> 00:01:39,015 Olen tosi huono ilmaisemaan tunteitani. 22 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 - Uskon tekojen puhuvan puolestaan. - Olen samanlainen. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,896 Pidän siitä. Pidän monista asioista sinussa. 24 00:01:50,485 --> 00:01:54,489 Minulle on tärkeää, että tiedät tunteeni. Jos haluat olla kanssani... 25 00:01:55,448 --> 00:01:56,366 Rakastan sinua. 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Haluan olla yhdessä. 27 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 Mitä mieltä sinä olet? 28 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 Niin. Joten... 29 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Marshall on liian herkkä minulle. 30 00:02:13,258 --> 00:02:20,223 Hän oli ensimmäinen, joka osoitti rakastavansa minua ja sanoitti tunteensa. 31 00:02:20,223 --> 00:02:23,393 En ole kokenut moista ja halusin pitää siitä kiinni. 32 00:02:23,393 --> 00:02:28,356 Kun pyysin häntä olemaan aggressiivisempi ja miehekkäämpi, 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 hän lähti kolmeksi päiväksi. 34 00:02:31,109 --> 00:02:34,529 - Hän teki päinvastoin. - Niin. Hän vain lähti. 35 00:02:34,529 --> 00:02:39,075 Mietin, että minä jäin, mutta hän lähti. 36 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 Et olisi saanut suostua kosintaan. 37 00:02:43,705 --> 00:02:46,624 - Mitä Marshall mahtaa ajatella? - Ei kiinnosta. 38 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 Tietääkö hän, että me juttelemme? 39 00:02:54,841 --> 00:02:59,679 Toimin väärin itseäni kohtaan heti alussa. Kadun eniten juuri sitä. 40 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 Valitsin väärin. 41 00:03:04,350 --> 00:03:05,685 Voisitko naida minut? 42 00:03:09,105 --> 00:03:13,318 Voisin, mutta avioliiton laillinen puoli pelottaa minua. 43 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 En pysty menemään naimisiin nopeasti, 44 00:03:17,614 --> 00:03:22,702 mutta haluaisin tapailla ja katsoa, mihin tämä johtaa. 45 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 Haluaisin yrittää. 46 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 Tehdään tämä. 47 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 Mahtavaa. 48 00:03:46,476 --> 00:03:51,856 ONKO RAKKAUS SOKEA? 49 00:03:58,905 --> 00:04:04,160 {\an8}- Mitä tapahtui? - Jack ei mennyt häämekon sovitukseen. 50 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 {\an8}MARSHALLIN YSTÄVÄ 51 00:04:06,120 --> 00:04:08,915 - Paskat siitä. Jos hän... - Halpamainen veto. 52 00:04:08,915 --> 00:04:12,377 - Kurja kuulla. - Todellisuus iski päälle, ja hän pakenee. 53 00:04:19,634 --> 00:04:20,885 {\an8}Rakastan häntä kyllä. 54 00:04:27,976 --> 00:04:32,272 En saanut tekstiviestin vertaa. Jos hän haluaa jutella, kiva. 55 00:04:33,564 --> 00:04:34,941 Minä en jaksa enää puhua. 56 00:04:46,577 --> 00:04:49,455 Enhän minä jättäisi häämekkojen ostoa väliin. 57 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 Hyvä tavaton. 58 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 {\an8}- Terve! - Tästä lähtee. 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Kappas. 60 00:04:58,464 --> 00:05:00,717 - Mitä teille kuuluu? - Hyvää. 61 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 - Erinomaista. - Hienoa. Tervetuloa. 62 00:05:03,177 --> 00:05:09,684 {\an8}- Kertokaa, kuka teillä on mukana. - Minä toin parhaan ystäväni Lesleyn. 63 00:05:09,684 --> 00:05:13,146 {\an8}- Hei, Lesley. - Ja kauniin äitini Ellan. 64 00:05:13,146 --> 00:05:17,608 {\an8}- Hei, äiti. Millaiset tunnelmat teillä on? - Hyvät. 65 00:05:17,608 --> 00:05:20,778 {\an8}Ehdottomasti. Luotan hänen harkintakykyynsä. 66 00:05:20,778 --> 00:05:24,699 {\an8}- Hei, Micah. Mitä kuuluu? - Tasapainotamme Paulin kanssa toisiamme. 67 00:05:24,699 --> 00:05:27,285 {\an8}Hänellä oli reppu ja minulla viisi matkalaukkua. 68 00:05:27,869 --> 00:05:31,247 {\an8}- Onko hänellä sananvaltaa häämekkoosi? - Ei ole. 69 00:05:33,416 --> 00:05:37,003 {\an8}- Miten äiti suhtautuu tähän? - Olen tyytyväinen nyt. 70 00:05:37,962 --> 00:05:41,049 {\an8}- Hän järkyttyi aluksi. - Voin kuvitella sen. 71 00:05:41,049 --> 00:05:44,635 Muistatko hetken, jona hyväksyit tilanteen? 72 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 Oliko sulhasen tapaaminen ratkaiseva hetki? 73 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 Ei ollut. 74 00:05:50,183 --> 00:05:53,186 - Äiti! - Tapaaminen ei ollut ratkaiseva hetki. 75 00:05:53,186 --> 00:05:59,359 Kun sanoin, että olen aidosti rakastunut, hän vastasi: "Ihanko totta? 76 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 Antaa sitten mennä." 77 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 Tilanne oli tosi outo, mutta olen innoissani nyt. 78 00:06:05,073 --> 00:06:07,575 - Ihanaa. Kenet sinä toit? - Äitini Kitin. 79 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 - Hei. - Hei, äiti. 80 00:06:09,577 --> 00:06:13,664 Hän on enkelini. Olen hänelle velkaa kaiken, mitä olen. Oikeasti. 81 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 {\an8}Tässä on pikkusiskoni ja morsiusneitoni Tatiana. 82 00:06:16,542 --> 00:06:20,380 {\an8}Teillä kaikilla on kyyneleet silmissä. Voinko kysyä syytä? 83 00:06:20,380 --> 00:06:22,965 {\an8}Hän seurasi sydäntään ja on aikuistunut. 84 00:06:22,965 --> 00:06:28,388 {\an8}Hänestä on muovaantunut todella kaunis ihminen silmieni edessä. 85 00:06:28,888 --> 00:06:32,308 {\an8}- Zack, kuka sinulla on mukanasi? - Pikkusiskoni Alexa. 86 00:06:32,308 --> 00:06:33,518 {\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA 87 00:06:33,518 --> 00:06:39,273 {\an8}- Kwamella on seurassaan tutut kasvot. - Kutsuin kaverini Jackin. 88 00:06:39,273 --> 00:06:40,316 {\an8}KEHITYSPÄÄLLIKKÖ 89 00:06:40,316 --> 00:06:44,195 {\an8}Asemasi on ainutlaatuinen. Tapailitko missään vaiheessa Chelseaa? 90 00:06:44,195 --> 00:06:47,407 {\an8}- Olitteko tekemisissä? - Parien treffien verran. 91 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 Kihlojen kohdalla... Molemmat ovat kovaäänisiä, 92 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 joten tässä voi käydä kummin vain. 93 00:06:52,453 --> 00:06:57,750 Haluan itsekkäästi molempien sanovan "tahdon", jotta Kwame muuttaa Seattleen, 94 00:06:57,750 --> 00:07:00,002 mutta haluan vain hänen parastaan. 95 00:07:00,002 --> 00:07:05,591 Hyvä on. Hääpäivänne on viikon päässä. 96 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 Teidän pitää viikon päästä päättää, 97 00:07:09,679 --> 00:07:14,142 sanotteko "tahdon" miehelle, jonka kanssa kihlauduitte toisianne näkemättä. 98 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 Vai kävelettekö pois katsomatta taaksenne? 99 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 Päätös on tehtävä sillä hetkellä. 100 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 Onko rakkaus sokea? 101 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 Toivon teidän todistavan, että on. 102 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 Ja pitävän todella hauskaa. 103 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 - Oli kiva tavata. - Kiitos. 104 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 - Aloitetaan sitten. - Aivan. 105 00:07:38,416 --> 00:07:43,004 Hääpäivä on suuri meille kaikille. Näemme morsiamemme kauneimmillaan. 106 00:07:43,004 --> 00:07:48,718 Tänään saamme päättää, miltä näytämme komeimmillamme. Menoksi vain. 107 00:07:53,014 --> 00:07:56,976 {\an8}Mietin pitsiä, jalokiviä, kimalletta... 108 00:07:56,976 --> 00:07:57,935 {\an8}PUHETERAPEUTTI 109 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 Tärkeä hääpäivä. Sinulla on varmasti ajatuksia asusta. 110 00:08:02,106 --> 00:08:06,235 - Siisti, minimalistinen ja moderni. - Selvä. 111 00:08:06,235 --> 00:08:12,909 Haluaisin jotain valkoista ja eleganttia. Jotain kuninkaallista ja enkelimäistä. 112 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 - Tajuan. - Kuulostaa hyvältä. 113 00:08:14,744 --> 00:08:18,956 - Suoraan taivaasta vaimoni syliin. - Voi pojat. 114 00:08:18,956 --> 00:08:22,627 Pidän yksityiskohdista. Tämä on tosi hieno. 115 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 Pieniä yksityiskohtia, jotka näkee vain läheltä. 116 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 Puku räätälöidään sinulle niin, 117 00:08:27,715 --> 00:08:32,094 {\an8}että se istuu hyvin rinnan, hartioiden, selän ja hauisten kohdalta. 118 00:08:32,094 --> 00:08:35,014 Juuri tuota halusin. Tunnen olevani Teräsmies. 119 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 Yritän näyttää... 120 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 Brett tykkää yksityiskohdista paidoissaan. 121 00:08:43,231 --> 00:08:47,735 Hän on suunnittelija. Haluan siis mekon, jossa on paljon yksityiskohtia. 122 00:08:47,735 --> 00:08:51,113 {\an8}Tämä matka sen oikean löytämiseen 36-vuotiaana... 123 00:08:51,113 --> 00:08:55,117 {\an8}Tätä on odotettu kauan, mutta tämä päivä vain vahvistaa sen, 124 00:08:55,117 --> 00:08:58,913 että olen siellä, missä pitääkin. Olen Brett Brownin tuleva vaimo. 125 00:09:08,130 --> 00:09:13,803 - Herranen aika. - Onpa loistelias. 126 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 Näytät prinsessalta. Hyvä luoja. 127 00:09:17,348 --> 00:09:23,813 Mekko on upea. Kuin suoraan Hollywoodista. Täydellinen. Olet oikea valopilkku. 128 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 - Totta. - Näytät seksikkäältä jumalattarelta. 129 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 {\an8}Ensimmäinen häämekkosi. 130 00:09:30,861 --> 00:09:34,824 {\an8}Tiffany. Näytät upealta. 131 00:09:34,824 --> 00:09:38,953 - Se istuu juuri haluamallasi tavalla. - Tunnen oloni loistokkaaksi. 132 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 En uskonut, että kävelisit koskaan alttarille. 133 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Luovuin jo toivosta. 134 00:09:47,878 --> 00:09:49,422 Se, että teet tämän... 135 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 - Tiesit, että odotin sitä oikeaa. - Niin tiesin. 136 00:09:55,219 --> 00:10:02,101 Tärkeintä ei ole ollut jonkun vaimoksi pääseminen, sormus tai suuret häät, 137 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 vaan se, että löydän sielunkumppanin. 138 00:10:06,105 --> 00:10:10,526 Brettin kanssa tuntuu juuri siltä. 139 00:10:11,652 --> 00:10:16,657 Hän tukee minua ja pitää minua kauniina kaikesta huolimatta. 140 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 Kun hän näkee minut tässä mekossa... 141 00:10:19,285 --> 00:10:22,371 - Hän alkaa itkeä. - Luultavasti. 142 00:10:22,371 --> 00:10:26,626 Se on täydellinen sinulle. Brett pyörtyy ihan satavarmasti. 143 00:10:31,922 --> 00:10:36,552 {\an8}- Tuntuuko, että rakastat tätä tyttöä? - Tuntuu. Tuohon on helppo vastata. 144 00:10:36,552 --> 00:10:41,015 {\an8}Rakastin häntä jo ennen kuin näimme. Olen rakastanut Micahia sopista asti. 145 00:10:41,015 --> 00:10:42,058 {\an8}YMPÄRISTÖTUTKIJA 146 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 Syitä siihen on paljon. 147 00:10:45,353 --> 00:10:49,482 Lähtien yhteydestämme sopissa - 148 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 ja jatkuen asioihin, jotka eivät liity siihen yhtään. 149 00:10:52,652 --> 00:10:55,946 Arvostan sitä, millainen hän yksinkertaisesti on. 150 00:10:55,946 --> 00:10:58,532 Siihen kuuluvat myös erot. 151 00:10:58,532 --> 00:11:03,996 Tarvitsen päätökseen vain tunteeni, koska rakkaus alkaa logiikan loppuessa. 152 00:11:03,996 --> 00:11:07,750 Olet toivoton romantikko, mutta teet hallaa itsellesi. 153 00:11:07,750 --> 00:11:12,171 Ehdottomasti, kun olen liian innokas tai järkeilen liikaa. 154 00:11:12,171 --> 00:11:18,469 Hän saa minut takaisin maan kamaralle. Hän estää minua ajattelemasta liikaa. 155 00:11:18,469 --> 00:11:21,931 {\an8}- Tunnen olevani paikalla. Tuntuu... - Tunnet olevasi läsnä. 156 00:11:21,931 --> 00:11:26,602 {\an8}Aivan. Kun yleensä minusta tuntuu, että olen eksynyt ajatuksiini. 157 00:11:27,186 --> 00:11:30,356 Se on todella puoleensa vetävä piirre. 158 00:11:30,898 --> 00:11:36,404 Hän on siis eka, joka on saanut sinut tutkiskelemaan ajatusten sijaan sydäntäsi. 159 00:11:43,494 --> 00:11:45,788 Hyvä luoja. 160 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 {\an8}Tykkään tästä, mutta onko tämä tyyliäni? 161 00:11:51,377 --> 00:11:57,174 Jos tämä olisi yksinkertaisempi ilman... Tämä on kuin 2000-luvun tanssiaisista. 162 00:11:58,217 --> 00:12:03,222 {\an8}Olen tavannut Paulin. Hän on mukava eikä satuttaisi Micahia. 163 00:12:03,222 --> 00:12:06,267 Mutten tiedä, sanooko Micah "tahdon" vai ei. 164 00:12:06,267 --> 00:12:08,853 Hänen kanssaan kaikki voi muuttua hetkessä, 165 00:12:08,853 --> 00:12:13,733 mutta tässä vaiheessa hän tekee päätöksen vaiston varassa. 166 00:12:13,733 --> 00:12:16,610 Vaikka olen itse epävarma tästä, 167 00:12:16,610 --> 00:12:20,281 hänen pitää olla varma. Kyse on hänen loppuelämästään. 168 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Ja hän vaikuttaa aika varmalta. 169 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 Olet tosi nätti. 170 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 Ihanasti sanottu. 171 00:12:27,496 --> 00:12:29,582 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 172 00:12:29,582 --> 00:12:34,962 Emme ole aina olleet varmoja, kokisimmeko tätä hetkeä koskaan. 173 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 Totta. 174 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 Se, että saamme tehdä tämän yhdessä - 175 00:12:40,634 --> 00:12:44,180 ja että olemme molemmat terveitä, on minulle tärkeää. 176 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Se on tärkeää. 177 00:12:46,849 --> 00:12:48,934 En uskonut olevani tässä. 178 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 Se on totta. 179 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 Olet viimein siinä. 180 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 181 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 Älä itke. 182 00:13:01,071 --> 00:13:03,991 - Olen vain onnellinen, kun olet siinä. - Niinpä. 183 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 Katso, miten onnellinen olen. 184 00:13:08,829 --> 00:13:09,663 Huomaatko? 185 00:13:10,706 --> 00:13:13,375 - Jumala sai kaiken järjestymään. - Pääsit tähän. 186 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 Hyvä luoja. 187 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 Riittää jo. 188 00:13:21,425 --> 00:13:25,095 Tätä on vaikea ymmärtää. 189 00:13:25,095 --> 00:13:26,889 En itsekään oikein ymmärrä, 190 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 joten minulle on tärkeää, että pystyt luottamaan minuun. 191 00:13:30,434 --> 00:13:31,852 Tietysti pystyn. 192 00:13:33,521 --> 00:13:36,690 - Tiedän sen. - Olisipa isäsikin täällä. 193 00:13:36,690 --> 00:13:41,278 Niinpä. Hän on varmasti innoissaan, kun näkee minut häissä. 194 00:13:41,278 --> 00:13:45,157 - Olen onnellinen puolestasi. - Kiitos. 195 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 Oikeasti. Sinusta tulee kaunis morsian. 196 00:13:50,079 --> 00:13:53,332 Sovitan vielä toista. Toivottavasti se on hitti. 197 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 {\an8}Minun pitää löytää "sanon alttarilla tahdon" -mekkoni. 198 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 {\an8}Sen pitää siis olla hyvä. 199 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 Jestas. 200 00:14:04,844 --> 00:14:08,597 - Hyvä luoja. - Tuo on ihana! 201 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 Näytä takaosa. 202 00:14:18,941 --> 00:14:22,903 - Tosi nätti. - Tuo on täydellinen. 203 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 Rakastan tätä. 204 00:14:26,115 --> 00:14:27,491 Kirjaimellisesti. 205 00:14:28,325 --> 00:14:31,495 Se on tosi nätti ylläsi. Näytät kauniilta. 206 00:14:31,996 --> 00:14:36,166 Juuri tällaisen olen kuvitellut. Mekko on elegantti ja ajaton. 207 00:14:36,166 --> 00:14:40,588 Se istuu sinulle täydellisesti. Jotain tuollaista olet etsinyt. 208 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 Poskia kuumottaa. Tuntuu... 209 00:14:42,464 --> 00:14:45,968 En tiedä. Tuntuu, että olen virallisesti menossa naimisiin. 210 00:14:47,094 --> 00:14:47,928 Mitä hittoa? 211 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 - Mitä me... - Olen kunnon vaimo. 212 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 Enää ei tarvitse sovittaa. Tämä on hyvä. 213 00:15:04,486 --> 00:15:09,450 {\an8}Aika älytöntä. Häihini on viikko. 214 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 Tämän askeleen ottaminen ja yhteinen päätös, 215 00:15:12,828 --> 00:15:18,292 että menemme naimisiin ja muutan elämäni sopimaan Chelsean elämään... 216 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 Se ei ole helppo päätös. 217 00:15:20,920 --> 00:15:25,174 Hänen elämänsä tuntuu helpottuvan seuraavassa vaiheessa. Ei minun. 218 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 Minun vastuuni lisääntyvät. 219 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 Muutan uuteen kaupunkiin, hankin uusia kavereita... 220 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 Avioliitossa kaksi elämää yhdistyy. 221 00:15:34,934 --> 00:15:40,689 - Mutta yhdistämisen suhteen minä... - Sinä joudut uhraamaan asioita. 222 00:15:40,689 --> 00:15:44,652 Kaikki uhraukset ovat minun tekemiäni. Hän ei uhraa mitään. 223 00:15:44,652 --> 00:15:48,572 Kumpi on tärkeämpää? Ihminen, joka sopii elämäntyyliisi, 224 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 vai ihminen, jonka luonne sopii omaasi? 225 00:15:52,409 --> 00:15:56,789 Täydellisessä maailmassa saan molemmat. Luonteen kannalta minä ja Chelsea - 226 00:15:56,789 --> 00:16:00,376 olemme aika samanlaisia. Samat asiat tuovat meille iloa. 227 00:16:00,376 --> 00:16:02,086 Rakastan häntä. Hän vain... 228 00:16:02,586 --> 00:16:08,092 Hän on tajuttoman vahvasti läsnä niin sisäisesti kuin ulkoisestikin. 229 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 Hän on älykäs ja tarmokas. Hän nauttii työstään. 230 00:16:11,261 --> 00:16:15,766 Välillä olen vain täysin äimistynyt hänestä. 231 00:16:15,766 --> 00:16:18,936 Tyyliin: "Hitto. Tuo on minun naiseni." 232 00:16:18,936 --> 00:16:24,775 - Mitä jos jompikumpi sanoo "en tahdo"? - Jos niin käy... 233 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 Se olisi pelottava askel taaksepäin. 234 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 Aika pelottava kysymys. 235 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 Olen ihan hermona. 236 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 Hyvä luoja. 237 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 Eikä! 238 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 {\an8}Näytät aivan upealta. 239 00:16:56,974 --> 00:16:57,975 {\an8}CHELSEAN YSTÄVÄ 240 00:16:57,975 --> 00:16:59,768 Mekko tuntuu omalta. 241 00:16:59,768 --> 00:17:05,190 Siinä on kimalletta, pitsiä ja helmikirjailua. 242 00:17:05,691 --> 00:17:10,362 Minä ja Kwame olemme räväköitä. Nyt saamme olla sitä yhdessä loppuikämme. 243 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 Se on mahtavaa minulle. Sekä hänelle. 244 00:17:14,283 --> 00:17:18,287 - Ihan tiedoksi. Kenkäni ovat pinkit. - Näytä ne. 245 00:17:19,329 --> 00:17:23,625 Tämä on minua, ja hän rakastaa minua omana itsenäni, joten tämä on meitä. 246 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 {\an8}CHELSEAN SERKKU 247 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 Voi jukra. 248 00:17:30,007 --> 00:17:32,551 - Itketkö vai nauratko? - Itken! 249 00:17:34,970 --> 00:17:41,393 Voin nähdä itseni tässä mekossa kävelemässä alttarille mieheni luo. 250 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 Ja hän - 251 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 tykkää puhua, mutta on varmaan sanaton. 252 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 En voisi olla onnellisempi puolestanne. 253 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 - Olet upea. - Kiitos, että olet täällä. 254 00:17:59,661 --> 00:18:02,122 Ja että luotat sekä uskot minuun. 255 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 - Uskot meihin. - Olen enemmän kuin innoissani. 256 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 En malta odottaa, että näen teidän naivan toisenne. 257 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Kiitos. 258 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 - Häistä tulee kauniit. - Olet ihana. 259 00:18:26,480 --> 00:18:30,984 {\an8}Sanoin morsiamelleni, että hän saa valita kaiken. 260 00:18:30,984 --> 00:18:35,030 Hän mainitsi talvionvioletin, norsunluunvalkoisen ja laventelin. 261 00:18:35,614 --> 00:18:40,911 {\an8}- Tykkään talvionvioletista. - Kenties. 262 00:18:43,997 --> 00:18:47,251 - Hermostuttaako? - Bliss kyselee tuota yhtä mittaa. 263 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 Se saa minut hermoilemaan. 264 00:18:50,504 --> 00:18:54,216 - Hermoileeko hän? - Hermoilee. Ehdottomasti. 265 00:18:55,259 --> 00:19:01,390 Onko kyse häiden jännittämisestä vai epäilyksistä? 266 00:19:01,390 --> 00:19:07,271 Päätös on valtava, ja moni asia voi mennä pieleen. Mitä jos olemme väärässä? 267 00:19:07,271 --> 00:19:09,982 Mitä jos kaikki tämä on vain vienyt mukanaan? 268 00:19:10,732 --> 00:19:14,528 Emme tiedä. Tilanne on selvästi vienyt mukanaan. 269 00:19:14,528 --> 00:19:20,951 - Uskotko, että tunnet hänet aidosti? - Uskon. Tiedän, millainen ihminen hän on. 270 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 Tuntuuko, että elämän yhdistäminen toimii? 271 00:19:26,957 --> 00:19:29,668 - Tuntuu. - Kaikella on tarkoituksensa. 272 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 Olen kyllästynyt arvailemaan asioiden tarkoitusta. 273 00:19:42,931 --> 00:19:46,393 - Hyvänen aika. - Tosi soma. 274 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 Näytät enkeliltä. 275 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 Muistan, miten pidin sinua sylissäni, kun olit vauva. 276 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 Onnea tarkoittava nimesi oli nappivalinta, 277 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 koska tuot pelkkää iloa, onnea ja ihanuutta. 278 00:20:04,995 --> 00:20:06,663 Olet valopilkkuni. 279 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 Olen onnellinen puolestasi. Rakastan sinua. 280 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 Kiitos, äiti. 281 00:20:13,212 --> 00:20:16,089 - Todella upea. - Tämä on ehdottomasti oikea mekko. 282 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Hihat ovat ihanat. 283 00:20:22,638 --> 00:20:24,932 Tuo se on. Tuo on oikea mekko. 284 00:20:25,599 --> 00:20:29,478 - Tuo se on. Se on ihana. - Se on juuri minua kukkineen kaikkineen. 285 00:20:30,062 --> 00:20:32,773 - Tämä on ihana. - Zack sekoaa. 286 00:20:32,773 --> 00:20:36,026 - Ehdottomasti. - Hän puhkeaa lauluun. 287 00:20:38,320 --> 00:20:40,864 - Tuo on oikea mekko. - Olet tyrmäävä. 288 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Näytät onnelliselta. 289 00:20:45,619 --> 00:20:46,787 Kaikki on hyvin. 290 00:20:46,787 --> 00:20:49,122 - Rakastan sinua kovasti. - Minäkin sinua. 291 00:20:54,127 --> 00:20:58,548 Sydämen seuraaminen voi olla vaikeaa, kun on näin looginen kuin minä. 292 00:20:59,049 --> 00:21:03,887 Eikä se, että olen häämekossa kaiken tämän jälkeen, ole kaikkein loogisin ratkaisu. 293 00:21:03,887 --> 00:21:06,306 - Mutta se tuntuu oikealta. - Olet urhea. 294 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 - Kiitos. - Innoitat meitä. 295 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 Olet kaunis. Mekko on aivan ihana. 296 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 - Se on täydellinen. - Niin on. 297 00:21:16,984 --> 00:21:19,820 - Mitä täydellisin. - Kiitos. 298 00:21:21,321 --> 00:21:23,699 Uskomatonta, että menemme naimisiin. 299 00:21:47,681 --> 00:21:48,598 Miten jakselet? 300 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 Huonosti. 301 00:21:55,814 --> 00:21:56,898 Haluan vastauksia. 302 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 Miksi suostuit kosintaani? 303 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Sopissa... 304 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 Tunteeni sinua kohtaan olivat aitoja. 305 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 Se kaikki oli täysin aitoa. 306 00:22:14,041 --> 00:22:18,712 - Ulkomaailma sai meistä yliotteen ja... - Meistä vai sinusta? 307 00:22:20,213 --> 00:22:21,840 Olen henkisesti uuvuksissa. 308 00:22:23,800 --> 00:22:27,929 Yritin parhaani mukaan vastata kysymyksiisi, mutta se ei riittänyt. 309 00:22:27,929 --> 00:22:32,476 Sain tarpeekseni sillä hetkellä, kun palasimme kotiin - 310 00:22:33,226 --> 00:22:37,898 Chelsean synttäreiltä ja sinä jatkoit painostamista. 311 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 Halusin vain nukkumaan, koska minun piti herätä töihin. 312 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 Ymmärrän, että kaipaat vahvistusta tunteillesi. 313 00:22:46,573 --> 00:22:50,952 Mutta kun sanon, että menen nukkumaan ja voimme puhua tästä huomenna, 314 00:22:50,952 --> 00:22:55,290 voimme todellakin puhua huomenna. En voi antaa sinulle sitä, mitä haluat. 315 00:23:02,255 --> 00:23:03,965 En ole koskaan - 316 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 pyytänyt sinulta mitään. 317 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 En koskaan. 318 00:23:10,597 --> 00:23:12,224 Kaipaat turvaa. 319 00:23:14,351 --> 00:23:21,149 Olen toiminut vain oikein sinua kohtaan. Se, että väität minun vaativan paljon... 320 00:23:21,900 --> 00:23:25,112 Olen tunteellinen. Kannustan keskustelemista. 321 00:23:25,612 --> 00:23:31,243 Olen antanut asioiden olla, koska et ole halunnut puhua niistä. 322 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 Kaikki on tehty sinun ehdoillasi. 323 00:23:35,789 --> 00:23:37,874 - Aivan kaikki. - Pidin sinusta. 324 00:23:40,168 --> 00:23:45,173 Halusin edes jotain. Kaipasin sitä varmuuden tunnetta, josta puhutaan. 325 00:23:45,173 --> 00:23:49,886 Minusta ei tuntunut siltä, vaikka yritin joka kerta. 326 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 Marshall, 327 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 en pysty rakastamaan sinua. 328 00:24:00,689 --> 00:24:03,066 Olen ihastunut Joshiin. 329 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 Tapasin hänet juuri, 330 00:24:09,030 --> 00:24:11,241 ja välillämme on kemiaa. 331 00:24:15,328 --> 00:24:19,416 - Mistä puhuitte? - Hän tunnusti tunteensa minua kohtaan. 332 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 Mitä ajat takaa? 333 00:24:22,169 --> 00:24:26,047 - En halua olla enää kanssasi. - Haluatko olla Joshin kanssa? 334 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 Otan siitä selvää. 335 00:24:33,680 --> 00:24:38,101 Hyvä on, Jackie. Tuo satutti todella. 336 00:24:39,352 --> 00:24:44,858 Yritän vain sanoa, etten pysty olemaan kanssasi. En pysty. 337 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Palauta sormus. Et ansaitse sitä, 338 00:24:55,118 --> 00:24:59,414 koska et olisi ikinä saanut suostua kosintaani. 339 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 Pidän sormuksen. 340 00:25:02,876 --> 00:25:07,923 Otin sen vastaan, koska halusin naimisiin kanssasi. 341 00:25:08,423 --> 00:25:12,344 Kaikki sopissa puhumani oli totta. 342 00:25:13,011 --> 00:25:17,140 Tiedätkö, mitä? Ei kiinnosta. Voit pitää sormuksen. 343 00:25:17,140 --> 00:25:24,064 Toivon, että aina kun katsot sitä, tajuat luopuneesi jostain todella upeasta. 344 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 Hyvä. 345 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 Pärjäile, ja... 346 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 Nähdään. Tai ehkä ei. 347 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 - Ei nähdä. - Selvä. 348 00:25:54,719 --> 00:25:59,307 Lähdin tähän kokeiluun haluten avioliittoa. Siitä tässä on kyse. 349 00:25:59,808 --> 00:26:03,061 Seurasin alusta asti sydäntäni ja vaistojani. 350 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 Olin juuri sellainen kuin olen. 351 00:26:05,522 --> 00:26:11,486 Esittäydyin omana itsenäni. Valmiina rakkauteen ja antamaan itseni jollekulle. 352 00:26:12,487 --> 00:26:13,488 Valitsin väärin. 353 00:26:15,198 --> 00:26:18,868 Rakastuin siihen Jackieen, joka näyttäytyi minulle sopissa. 354 00:26:19,369 --> 00:26:25,166 En tunne tätä välttelevää, manipuloivaa ja petollista Jackiea, 355 00:26:25,166 --> 00:26:28,169 ja ilmeisesti hän on oikea Jackie. 356 00:26:29,504 --> 00:26:33,883 Toivon hänelle kaikkea hyvää. Jos se tarkoittaa Joshia, siitä vain. 357 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 Onnea matkaan. 358 00:26:45,604 --> 00:26:49,774 Olen pahoillani, etten voi olla hänen kanssaan. 359 00:26:49,774 --> 00:26:51,693 En ole edes pahoillani. 360 00:26:52,652 --> 00:26:57,073 En ole pahoillani, vaikken voi olla Marshallin kanssa. En vain voi. 361 00:26:59,743 --> 00:27:02,704 En voi mennä naimisiin tämän miehen kanssa. 362 00:27:04,205 --> 00:27:06,583 En tiedä, päädynkö yhteen Joshin kanssa. 363 00:27:07,375 --> 00:27:11,212 En tiedä, päädynkö yhteen kenenkään kanssa. Olen hullu. 364 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 Kaipaan ehkä itsetutkiskelua. 365 00:27:27,145 --> 00:27:29,981 {\an8}HÄIHIN ON VIISI PÄIVÄÄ 366 00:27:32,776 --> 00:27:34,944 {\an8}- Hei. Olen Andy. - Hei. Chelsea. 367 00:27:34,944 --> 00:27:37,530 {\an8}- Kiva tavata. - Kwame. Hauska tavata. 368 00:27:37,530 --> 00:27:40,492 - Samat sanat. Mitä teille kuuluu? - Hyvää. 369 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 Hienoa. Tervetuloa kuvausstudioomme. 370 00:27:43,787 --> 00:27:48,625 - Kuvat otetaan kihlajaistemme kunniaksi. - Niinkö? Loistavaa. 371 00:27:48,625 --> 00:27:54,881 Pikkutyttönä haaveilin aina tietynlaisista kuvista sulhaseni kanssa. 372 00:27:55,840 --> 00:28:01,721 Ja nyt se toteutuu. Olen siis todella innoissani tästä. 373 00:28:01,721 --> 00:28:05,475 Kuvista tulee ehdottomasti seksikkäitä. 374 00:28:06,685 --> 00:28:11,189 Olen miettinyt kuvauspaikoiksi sänkyä, ikkunan edustaa ja sohvaa. 375 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 Haluan budoaarifiilistä. 376 00:28:14,567 --> 00:28:17,821 Voisimme aloittaa näissä, mitä meillä on yllä. 377 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 - Rennosti. - Juuri niin. 378 00:28:19,280 --> 00:28:25,203 Edetään siitä. Rentoutuminen kameran edessä voi viedä aikansa. 379 00:28:25,203 --> 00:28:26,121 - Niin. - Siistiä. 380 00:28:26,913 --> 00:28:30,792 Oikeastiko? Meillä on kahdet yhteensopivat alusvaatteet. 381 00:28:32,127 --> 00:28:36,131 - Käytämme niitä kuvauksissa. - Mikä sitten onkin mukavinta kaikille. 382 00:28:36,131 --> 00:28:38,842 - Saamme kyllä hienoja kuvia. - Hyvä. 383 00:28:38,842 --> 00:28:42,554 {\an8}En tiedä. Tämä on ollut outo fantasia koko ikäni ajan. 384 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 En ole puhunut tästä usein, koska tämä on vähän outoa. 385 00:28:47,475 --> 00:28:49,519 - Onko hyvä idea? - Loistava. 386 00:28:49,519 --> 00:28:55,275 Olen aina halunnut jonkun, joka on kyllin itsevarma ja haluaa tehdä tämän kanssani. 387 00:28:55,275 --> 00:28:58,862 Haluan esitellä miestäni ja hänen esittelevän ylpeänä minua. 388 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 Oloni on rauhallinen ja onnellinen, 389 00:29:02,073 --> 00:29:05,827 kun seuranani on se ihminen, jonka kanssa haluan viettää loppuikäni. 390 00:29:05,827 --> 00:29:09,247 Rentoutukaa ja asettukaa mukavasti. 391 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Siirryn hiukan. 392 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Tämä näyttää hyvältä. 393 00:29:22,218 --> 00:29:26,097 En voi verrata tätä sidettä, rakkautta tai ihailua - 394 00:29:26,097 --> 00:29:31,770 Kwamea kohtaan sulhasenani mihinkään, mitä olen koskaan kokenut. 395 00:29:35,064 --> 00:29:39,194 Käännä lantio hiukan ikkunaa kohti. Juuri noin. 396 00:29:46,618 --> 00:29:50,997 Kwame, voisit panna pääsi Chelsean rintaa vasten. 397 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 Juuri noin. Pidä tuo. 398 00:29:58,046 --> 00:30:02,550 {\an8}Rakastan Chelseaa todella paljon. Meillä on vaikeita hetkiä, 399 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 kun olemme eri mieltä asioista. 400 00:30:06,638 --> 00:30:09,974 Mutta hyvät hetket voittavat ehdottomasti huonot. 401 00:30:09,974 --> 00:30:12,811 Katso sinä kameraan. Sinä olet se söpö. 402 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 Siinä se on. Juuri noin. 403 00:30:14,813 --> 00:30:21,027 Joka pariskunnalla on huonoja hetkiä, mutta hyvät hetkemme ovat hullun hyviä. 404 00:30:21,027 --> 00:30:24,989 En saa tarpeekseni hänestä. Odotan kotona, että hän tulee töistä. 405 00:30:24,989 --> 00:30:30,411 Olen herätessäni valmis näkemään hänet, suukottamaan häntä ja ihan mitä vain. 406 00:30:31,704 --> 00:30:34,415 - Olipa päivä. - Kiitos, että teit tämän kanssani. 407 00:30:34,415 --> 00:30:39,295 Aika hassua. Sanoit, että tavoitteesi on löytää joku, 408 00:30:39,295 --> 00:30:42,257 aviomies, joka tekisi tämän kanssasi. 409 00:30:42,757 --> 00:30:47,345 Ja häämme ovat alle viikon päästä. 410 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 Se on tärkeä päivä. 411 00:30:51,057 --> 00:30:53,852 Sen vuoksi tämä merkitsee entistä enemmän. 412 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 Olet kuitenkin miettinyt tätä koko ikäsi. 413 00:30:57,981 --> 00:31:00,149 Tämän tekeminen yhdessä on - 414 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 toteutunut haave. 415 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 Häihimme on neljä päivää, 416 00:31:09,117 --> 00:31:13,079 ja voimme odottaa loppuelämäämme innolla. Sekin on toteutunut haave. 417 00:31:15,540 --> 00:31:16,624 Olet ylisöpö. 418 00:31:19,043 --> 00:31:23,715 Miten tämä voi olla totta? Miten tämä kaunis ja täydellinen mies voi olla - 419 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 minun? 420 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 Ikuisesti. 421 00:31:35,643 --> 00:31:37,896 Olen maailman onnekkain tyttö. 422 00:31:41,107 --> 00:31:42,400 Siltä minusta tuntuu. 423 00:31:45,028 --> 00:31:47,906 Kiitos tuosta. Olemme rakentaneet jotain huikeaa. 424 00:31:48,531 --> 00:31:53,328 En ole tavannut ketään, jonka kanssa haluaisin olla enemmän kuin sinun. 425 00:31:55,496 --> 00:31:57,415 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 426 00:32:01,002 --> 00:32:05,840 Huolimatta siitä, miten kovasti haluamme sanoa "tahdon", tämä on valtava askel. 427 00:32:07,133 --> 00:32:10,762 - Niin on. - Ja huomaan ajattelevani sitä paljon. 428 00:32:11,804 --> 00:32:13,598 Yritän valmistautua siihen. 429 00:32:14,432 --> 00:32:19,103 Pari asiaa pitää vielä hoitaa. 430 00:32:19,103 --> 00:32:21,147 Minun pitää puhua äitini kanssa, 431 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 koska aikaa on vain... 432 00:32:25,818 --> 00:32:28,279 - Muutama päivä. - Juuri niin. 433 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 Miten luulet keskustelun menevän? 434 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 En todellakaan tiedä. 435 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Jos ihan rehellisiä ollaan... 436 00:32:40,083 --> 00:32:44,379 Valehtelisin, jos väittäisin, että uskon äidin tulevan häihimme. 437 00:32:46,381 --> 00:32:48,216 En tiedä, miten siinä käy. 438 00:32:48,216 --> 00:32:53,137 {\an8}Vanhemmillani on ollut hämmästyttävän paljon sananvaltaa seurustelusuhteissani. 439 00:32:53,846 --> 00:32:56,766 {\an8}Siinä mielessä, etten seurustellut ennen collegea. 440 00:32:56,766 --> 00:33:01,562 Enkä sen jälkeen koskaan ole esitellyt tyttöystäviä vanhemmilleni. 441 00:33:01,562 --> 00:33:06,651 Kristinuskon ja länsiafrikkalaisen näkökulman yhdistäminen - 442 00:33:06,651 --> 00:33:11,114 johti todella tiukkaan kasvatukseen. Näin yksinkertaisesti ilmaistuna. 443 00:33:11,114 --> 00:33:16,577 Kulttuurissani ja uskonnossani seksiä ei harrasteta ennen avioliittoa. 444 00:33:16,577 --> 00:33:21,958 Äitini saattaa yhä uskoa, että olen neitsyt, jos ihan suoraan sanotaan. 445 00:33:21,958 --> 00:33:25,211 Se asia on painanut harteillani jonkin aikaa. 446 00:33:25,211 --> 00:33:32,260 Kaiken kaikkiaan sanoisin, että minä päätän nyt, ketä tapailen. 447 00:33:32,260 --> 00:33:35,013 Uskon olevani kyllin vanha päättämään siitä. 448 00:33:35,013 --> 00:33:42,103 Avioliittopäätöksen kohdalla olisi kiva, että perheeni tukisi minua, 449 00:33:42,103 --> 00:33:44,856 koska Chelseasta tulee kuitenkin osa perhettä. 450 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 Voin vain toivoa, että hän vähintään - 451 00:33:49,485 --> 00:33:53,531 lähettää positiivisia terveisiä ja siunauksia sieltä, missä onkin. 452 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 Se on minulle tärkeintä. 453 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 Aivan. Ei ole pakko olla paikalla, 454 00:34:02,123 --> 00:34:04,292 kunhan kertoo, että välittää. 455 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 Ilman muuta. 456 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 Soitan hänelle. 457 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 Katsotaan, miten käy. 458 00:34:12,842 --> 00:34:16,012 Tuen sinua, sanoi hän mitä hyvänsä. 459 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 Uskotko syvällä sisimmässäsi, että olet valmis tähän? 460 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 Rakastan sinua kovasti. 461 00:34:30,610 --> 00:34:32,528 Rakastan sinua koko sydämestäni. 462 00:34:34,489 --> 00:34:39,827 Mielessäni on joitakin asioita, joiden takia minun pitää vielä miettiä. 463 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 Sanotko minulle "tahdon", 464 00:34:46,584 --> 00:34:48,086 jos se on sinusta oikein, 465 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 ilman äitisi hyväksyntää? 466 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 Olisi suurin - 467 00:35:05,812 --> 00:35:08,981 pettymys tällä vuosisadalla, 468 00:35:10,066 --> 00:35:13,486 jos kaikki rakentamamme heitettäisiin hukkaan. 469 00:35:48,229 --> 00:35:51,607 Olisi valhetta väittää, ettei minua stressaa. 470 00:35:52,108 --> 00:35:57,405 Lähtölaskenta on alkanut. Häihin on enää muutama päivä. 471 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 Hiottavia yksityiskohtia piisaa. 472 00:36:02,952 --> 00:36:07,290 {\an8}Tämä käy voimille. Tuntuu, etten pysty ajattelemaan kunnolla. 473 00:36:07,290 --> 00:36:10,626 {\an8}Olen sekaisin päivistä. 474 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 Rauha. 475 00:36:20,219 --> 00:36:25,099 Tilanne on vaikea. Koko ajan pitää olla menossa. 476 00:36:25,099 --> 00:36:28,811 "Rentoutumiseen ja ajatusten selkiyttämiseen." Oikea valinta. 477 00:36:28,811 --> 00:36:31,272 Haluan, että kaikki menee täydellisesti. 478 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 Tämä on vaativaa. 479 00:36:36,444 --> 00:36:40,615 {\an8}SUUNNITTELUJOHTAJA 480 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 - Pääsenkö viereen? - Pääset. 481 00:36:44,368 --> 00:36:48,080 Tai pikemmin sinun paikallesi sohvalla. 482 00:36:54,587 --> 00:36:55,504 Miten jakselet? 483 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 Aika huonosti. 484 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 Pidättelen itkua. 485 00:37:07,850 --> 00:37:08,726 Miksi? 486 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 Kaikki vain stressaa. 487 00:37:18,945 --> 00:37:20,571 Se alkaa olla liikaa. 488 00:37:47,306 --> 00:37:49,016 Minun pitää rauhoittua. 489 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 Tuntuu, että kaikki on ihan sekaisin. 490 00:37:54,397 --> 00:37:56,691 Äitini on kaupungissa, 491 00:37:57,608 --> 00:37:59,568 ja yritän suunnitella kaikkea... 492 00:38:01,112 --> 00:38:05,950 Pitää varmistaa, että morsiusneidoilla on kaikki tarvittava mekkoihinsa ja... 493 00:38:06,909 --> 00:38:07,994 Tämä on vain - 494 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 liikaa. 495 00:38:15,001 --> 00:38:20,506 Kun huomioi kaiken, mitä on tekeillä, nuo tunteet ovat täysin ymmärrettäviä. 496 00:38:20,506 --> 00:38:25,845 Stressaantuminen ja kuormittuminen ovat täysin hyväksyttäviä. 497 00:38:25,845 --> 00:38:31,475 Tuntuu, että sekoan. Pikkuasiat unohtuvat. 498 00:38:31,475 --> 00:38:36,814 Yritän todella - 499 00:38:38,357 --> 00:38:41,569 vain ryhdistäytyä töihin palaamisen jälkeen, 500 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 eikä siitäkään tule mitään. 501 00:38:45,156 --> 00:38:47,408 Se stressaa minua vielä lisää. 502 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 Kaikki on vain - 503 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 liikaa tällä hetkellä. 504 00:39:00,796 --> 00:39:05,259 Tuntuu melkein, etten halua häitä. 505 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 {\an8}HÄIHIN ON NELJÄ PÄIVÄÄ 506 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 - Hei. - Tervetuloa. 507 00:39:41,545 --> 00:39:45,466 {\an8}Kiitos. Ajattelimme, että olisi siistiä takoa omat vihkisormukset. 508 00:39:45,466 --> 00:39:46,384 {\an8}Ehdottomasti. 509 00:39:46,384 --> 00:39:50,262 {\an8}Sormukset edustavat meitä, joten haluamme nähdä vaivaa - 510 00:39:50,262 --> 00:39:52,848 {\an8}luodaksemme jotain toisillemme. 511 00:39:52,848 --> 00:39:54,683 - Oletpa sinä söpö. - Niin. Siis... 512 00:39:54,683 --> 00:39:56,811 En malta odottaa. Aloitetaan. 513 00:40:12,618 --> 00:40:17,415 Häihin on vain muutama päivä, ja omien sormusten takominen - 514 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 tekee kaikesta entistä tärkeämpää. 515 00:40:29,677 --> 00:40:34,557 Sormukset ovat ainutlaatuiset, ja niissä on tunnelataus. 516 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 Ne ovat siis täydelliset hääpäivää varten. 517 00:40:39,478 --> 00:40:41,313 Ovatpa nämä taidokkaat. 518 00:40:41,313 --> 00:40:46,694 Teemme kerroksia erilaisista metalleista. Se muistuttaa avioliittoa. 519 00:40:46,694 --> 00:40:52,199 Kaksi erilaista ihmistä luo uuden kokonaisuuden. 520 00:40:52,199 --> 00:40:55,536 Taomme tavallaan rakkautta. 521 00:40:55,536 --> 00:40:58,038 - Romanssia. - Vähänkö kornia? 522 00:41:17,725 --> 00:41:23,230 Viime puhelu äitini kanssa meni huonosti. Haluan hänen vain kuulevan kantani. 523 00:41:27,109 --> 00:41:30,446 {\an8}Haluan jutella hänen kanssaan näin hääviikollani. 524 00:41:30,446 --> 00:41:33,240 {\an8}Kertoa oman mielipiteeni asioihin. 525 00:41:38,621 --> 00:41:40,206 Ole hyvä ja jätä viesti. 526 00:41:50,716 --> 00:41:53,260 - Terve, kamu. - Mitä kuuluu, J? 527 00:41:53,260 --> 00:41:54,386 Hyvää, veli. 528 00:41:54,386 --> 00:41:57,097 {\an8}Oletko jutellut äidin kanssa viime aikoina? 529 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 {\an8}Olen, mutten hääjutuista. 530 00:41:59,850 --> 00:42:05,606 Kysyin viestillä, milloin hänellä olisi aikaa jutella. Hän ei vastaa puheluihini. 531 00:42:06,106 --> 00:42:09,902 Äidin mieltä on vaikea muuttaa, kun hän on päättänyt jotain. 532 00:42:13,239 --> 00:42:16,158 Hän ei voi sanella tällaisia asioita. 533 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 Toimi oikein itsesi kannalta. 534 00:42:45,896 --> 00:42:50,651 {\an8}- Et siis ole ennen ollut pienkoneessa. - En tällaisessa. 535 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 {\an8}Olen suoraan sanoen vähän hermona. 536 00:42:56,574 --> 00:43:00,703 {\an8}Tiffanyn ylikuormittumista on ollut vaikea seurata. 537 00:43:00,703 --> 00:43:04,957 {\an8}En halua nähdä hänen itkevän tai olevan surullinen. 538 00:43:04,957 --> 00:43:06,166 Kyytiin vain. 539 00:43:06,166 --> 00:43:08,919 Toivon, ettei hän sitten hääpäivänä - 540 00:43:08,919 --> 00:43:13,424 anna ulkoisten asioiden tulla parisuhteemme tielle. 541 00:43:14,049 --> 00:43:19,680 Haluan hänen tietävän, että tuleva sitoutumisemme on minulle vakava asia. 542 00:43:25,144 --> 00:43:26,312 Nyt lähdetään. 543 00:43:27,146 --> 00:43:28,105 Valmiina ollaan. 544 00:43:43,746 --> 00:43:49,001 - Olet liian ihana. Kiitos. - Ole hyvä vain. Kiitos, että olet sinä. 545 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 Yritän aina. 546 00:43:52,379 --> 00:43:54,840 Haluan osoittaa rakkauteni määrän. 547 00:43:55,466 --> 00:43:58,010 Olen rakastunut Tiffanyyn. 548 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 Minulla on sinulle jotain. 549 00:44:17,321 --> 00:44:21,200 Käänny ympäri. Pidä silmät kiinni. 550 00:44:22,743 --> 00:44:24,370 - Ovatko silmät kiinni? - Ovat. 551 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 - Silmät kiinni vielä. - Ne ovat kiinni. 552 00:44:31,877 --> 00:44:33,253 Nyt voit - 553 00:44:35,839 --> 00:44:36,674 katsoa. 554 00:44:39,301 --> 00:44:41,178 Hyvä luoja. 555 00:44:43,514 --> 00:44:45,265 Tule katsomaan. 556 00:44:46,016 --> 00:44:48,811 Nämä ovat kauniita. Hyvänen aika. 557 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 Tosi herttaista. 558 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 {\an8}Valokuvat ovat Brettin ottamia. 559 00:44:56,235 --> 00:45:02,866 {\an8}Hän vangitsi ainutlaatuisia hetkiä, ja se kai nosti tunteet näin pintaan. 560 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 Hän näkee minussa asioita, joita en aina näe itsessäni. 561 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 Anteeksi. 562 00:45:15,838 --> 00:45:16,839 Rakastan sinua. 563 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 Kiitos. 564 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 - Kulta. - Nostetaanko malja? 565 00:45:27,474 --> 00:45:29,393 - Kippis meille. - Meille. 566 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Olen sanonut tästä ennenkin, mutta olen - 567 00:45:42,990 --> 00:45:44,408 yllättynyt itseeni. 568 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 Siihen, miten... 569 00:45:48,912 --> 00:45:53,208 Miten valmis olen naimaan sinut. 570 00:45:54,334 --> 00:45:55,961 Se tavallaan... 571 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 Se saa pääni sekaisin. 572 00:46:00,424 --> 00:46:04,887 Sinkkuelämä vaihtui siihen, että sanon: 573 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 "Tiffany on se oikea. Voin naida hänet." 574 00:46:08,640 --> 00:46:13,687 Voin sanoa noin vieläpä täysin ilman epäilyksiä - 575 00:46:14,605 --> 00:46:16,857 ja tuntien, että päätökseni on oikea. 576 00:46:17,816 --> 00:46:21,195 - Tätä henkilöä haluan kutsua vaimokseni. - Niinpä. 577 00:46:23,280 --> 00:46:25,073 Olen kiikissä, Tiffany Pennywell. 578 00:46:26,867 --> 00:46:30,913 Käytit koko nimeäni. Katso. Menin kananlihalle. 579 00:46:31,413 --> 00:46:34,750 - Menitkö oikeasti kananlihalle? - Menin. 580 00:46:35,250 --> 00:46:36,460 Se laski jo. 581 00:46:43,967 --> 00:46:47,888 Tarkoitus ei ollut saada sinua sanattomaksi. En halua istua hiljaa. 582 00:46:47,888 --> 00:46:53,143 Sanasi olivat vain tosi kauniit. 583 00:46:54,102 --> 00:46:56,939 Olet huikea mies. 584 00:46:57,564 --> 00:47:03,737 En ole koskaan halunnut painostaa sinua mihinkään. 585 00:47:03,737 --> 00:47:07,074 Vaikka kyse onkin avioliitosta. Haluan, että olet varma. 586 00:47:07,074 --> 00:47:13,413 Siksi tuon kuuleminen... "Tiedän epäilemättä, että sinä olet se oikea." 587 00:47:13,413 --> 00:47:17,543 - Se tuntuu hyvältä. - En usko, että kukaan muu... 588 00:47:18,126 --> 00:47:22,130 Ei. En usko. Tiedän, ettei kukaan muu olisi saanut minua rakastumaan. 589 00:47:22,631 --> 00:47:24,508 Siksi olen täysin varma. 590 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 Ole rehellinen, jos et itse ole. 591 00:47:31,557 --> 00:47:37,104 Olet nähnyt minun itkevän enemmän kuin normaalisti vuoden aikana. 592 00:47:37,604 --> 00:47:44,069 Syynä on se, että stressi alkaa vaikuttaa kunnolla. 593 00:47:44,069 --> 00:47:50,617 Se, että selitän perheelleni olevani rakastunut huikeaan mieheen, 594 00:47:50,617 --> 00:47:52,411 jota he eivät ole tavanneet. 595 00:47:52,411 --> 00:47:58,876 Sekä paineet siitä, että he näkevät sinussa saman kuin minä. 596 00:48:01,545 --> 00:48:05,757 Olen kiitollinen siitä, että tämä kokeilu toi meidät yhteen. 597 00:48:05,757 --> 00:48:09,511 Emme olisi löytäneet toisiamme ilman sitä. 598 00:48:09,511 --> 00:48:16,059 Minun pitää tukeutua enemmän siihen ja olla vielä kiitollisempi siitä. 599 00:48:16,059 --> 00:48:21,648 Arvostin sinua todella tänä viikonloppuna. Et arvaakaan. 600 00:48:22,316 --> 00:48:28,363 - Olen tukenasi. - Olit tosi tyyni ja rauhallinen. 601 00:48:30,866 --> 00:48:35,537 Haluan olla samanlainen kuin sinä. Ihan oikeasti. 602 00:48:36,538 --> 00:48:40,042 Stressaan häiden lähestymistä, 603 00:48:40,042 --> 00:48:45,797 mutta oikeasti olen vain päivän lähempänä avioitumista oman ihmiseni kanssa. 604 00:49:08,487 --> 00:49:13,992 {\an8}HÄIHIN ON KOLME PÄIVÄÄ 605 00:49:18,372 --> 00:49:23,043 {\an8}- Miltä tuntuu tavata isäni ja äitipuoleni? - Hyvältä. 606 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 {\an8}- Jännittääkö sinua? - Vähän. 607 00:49:24,711 --> 00:49:27,965 {\an8}Ei se mitään. Jännittäminen on ihan normaalia. 608 00:49:28,465 --> 00:49:31,218 {\an8}- Isäni on kiva. Hyvin se menee. - Toivotaan. 609 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 {\an8}Ei hän ilkeile sinulle. 610 00:49:35,055 --> 00:49:38,684 {\an8}Isäni ei ole oikein pitänyt aiemmista poikaystävistäni. 611 00:49:38,684 --> 00:49:44,272 Hän ei ehkä uskonut, että he olivat oikeassa elämänvaiheessa seurusteluun, 612 00:49:44,272 --> 00:49:49,778 tai he eivät vastanneet sitä, millaisen miehen kanssa minun tulisi olla. 613 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 Palaan pian. 614 00:49:56,535 --> 00:50:01,206 {\an8}- Tässä on pikkuveljeni Zyhe. Zack. - Hei, Zyhe. Olen Zack. 615 00:50:02,082 --> 00:50:03,458 {\an8}- Kaksi Zetaa. - Kiva tavata. 616 00:50:03,458 --> 00:50:04,376 {\an8}Tässä on Zia. 617 00:50:04,376 --> 00:50:06,294 {\an8}- Hei, Zia. Zack. - Hauska tavata. 618 00:50:06,795 --> 00:50:08,630 {\an8}- Isäni Shah. - Kiva tavata. 619 00:50:08,630 --> 00:50:10,716 {\an8}- Hauska tavata, Shah. - Samoin. 620 00:50:11,216 --> 00:50:12,551 {\an8}Ja äitipuoleni Yaenid. 621 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 {\an8}- Mukava tavata. - Samoin. 622 00:50:15,095 --> 00:50:18,974 - Tervetuloa kotiimme. - Mennäänkö istumaan? 623 00:50:21,685 --> 00:50:23,103 Olet siis Seattlesta? 624 00:50:23,103 --> 00:50:25,814 Olen kulkuri, joka on asunut eri puolilla. 625 00:50:25,814 --> 00:50:29,026 - Synnyin Moses Lakessa. - Tiedän paikan. 626 00:50:29,026 --> 00:50:32,112 - Vartuin Tri-Citiesin alueella. - Isäni asuu siellä. 627 00:50:32,988 --> 00:50:37,492 - En tiedä, kalastatko... - En ole kovin harjaantunut kalamies. 628 00:50:37,492 --> 00:50:41,997 Mutta olen aina valmis oppimaan uusia taitoja. 629 00:50:42,581 --> 00:50:45,959 - Harrastatko golfia? Etkö? - En ole hyvä golfaajakaan. 630 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 Urheilu ei ole juttusi. 631 00:50:50,005 --> 00:50:52,257 Selvä. 632 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 Joka tapauksessa... 633 00:50:55,844 --> 00:50:59,347 - Kauanko olet toiminut asianajajana? - Nyt alkaa kuudes vuosi. 634 00:50:59,347 --> 00:51:04,519 - Vai niin. - Oikeudenkäynnit ovat erikoisalaani. 635 00:51:04,519 --> 00:51:10,650 Juryn edessä esiintyminen. Olen huomannut työssäni, 636 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 että rikosoikeusjärjestelmä on liian laaja. 637 00:51:13,653 --> 00:51:17,365 Se maksaa yhteiskunnalle hyötyynsä nähden liikaa. 638 00:51:17,365 --> 00:51:22,245 Kerron esimerkin. Tiedätkö, mikä kolmannen asteen ajo-oikeudetta ajo on? 639 00:51:22,996 --> 00:51:26,458 Se on yleisin rikos Washingtonin osavaltiossa. 640 00:51:26,458 --> 00:51:28,668 Ihmisiä estetään menemästä töihin. 641 00:51:28,668 --> 00:51:31,588 Ajo-oikeuden vieminen ei ole käytännöllistä. 642 00:51:31,588 --> 00:51:35,717 Rikoslakiin on kirjattu liikaa siviilirikkeiksi laskettavia asioita. 643 00:51:35,717 --> 00:51:38,970 - Siinä paasaukseni. - Mielenkiintoista. 644 00:51:40,222 --> 00:51:42,891 Minulla ei ole mielipidettä tuosta. 645 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 - Olen vähän suupaltti. - Totta. 646 00:51:51,817 --> 00:51:58,698 - Missä aiotte asua naimisiin mentyänne? - Hyvä kysymys. Se pitää vielä miettiä. 647 00:51:58,698 --> 00:52:04,830 Umpeutuiko vuokrasopimuksesi elokuussa? Eli miettimisaikaa on sinne asti. 648 00:52:05,413 --> 00:52:09,960 Alamme etsiä omaa kohtia ehkä joulukuussa. 649 00:52:09,960 --> 00:52:13,171 - Aika outoa. Suoraan sanoen. - Voin kertoa, että me... 650 00:52:13,171 --> 00:52:18,552 Tiedämme molemmat, että tämä on älytöntä. 651 00:52:19,469 --> 00:52:23,974 Ette ehkä tiedä, että sopissa... 652 00:52:23,974 --> 00:52:27,561 - Tiedätkö, mitä tarkoitamme sillä? - Tiedän, mikä on soppi. 653 00:52:27,561 --> 00:52:32,649 Bliss kertoi minulle kirjoista, joita tykkää lukea. 654 00:52:32,649 --> 00:52:38,864 Kävimme todella syviä keskusteluita. Aiheet vaihtelivat... 655 00:52:38,864 --> 00:52:40,365 Se oli varmaan supertylsää. 656 00:52:40,365 --> 00:52:44,744 ...neurobiologiasta ihmislajin syntyyn ja siihen, 657 00:52:44,744 --> 00:52:48,123 miten hän haaveilee pääsevänsä 60-vuotiaana Kuuhun. 658 00:52:48,999 --> 00:52:55,088 En rakasta Blississä eniten hänen älyään tai kauneuttaan. 659 00:52:55,088 --> 00:53:00,093 Rakastan hänen luonnettaan. Puolestasi on helppo tehdä uhrauksia ja asioita, 660 00:53:00,093 --> 00:53:03,054 koska tiedän, että tekisit itse juuri samoin. 661 00:53:03,054 --> 00:53:07,517 Tuntuu, että rakastat minua aidosti ja että olemme tiimi. 662 00:53:08,476 --> 00:53:11,188 - Oletko varma Zackista? - Ainakin nyt. 663 00:53:12,689 --> 00:53:19,487 Kyllä olen. Meillä on todella vahva side. En ole ennen kokenut mitään vastaavaa. 664 00:53:20,363 --> 00:53:25,076 En väitä, ettei vaikeuksia ole tai tule, koska en ole tyhmä. 665 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 - Vaikeuksia tulee aina. - Tiedän sen. 666 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 Kauanko olettekaan tunteneet? 667 00:53:31,374 --> 00:53:34,502 - Tässä vaiheessa noin 20 päivää. - Hyvä luoja. 668 00:53:34,502 --> 00:53:38,798 Onnea matkaan vain. En yritä olla ilkeä, mutta onnea matkaan. 669 00:53:38,798 --> 00:53:42,260 Tajuan, ettei tämä tilanne ole normaali. 670 00:53:43,553 --> 00:53:48,016 - Yritin jo siskosi kanssa, ja tiedät... - Mitä tarkoitat yrittämisellä? 671 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 Hänen isosiskonsa aikoi naida minulle työskennelleen miehen. 672 00:53:52,270 --> 00:53:56,733 Annoin miehelle potkut. He lähtivät Arizonaan ja menivät naimisiin. 673 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 Voi pojat. 674 00:53:59,611 --> 00:54:04,532 Älyllä pitää olla oma sijansa päätöksenteossa. 675 00:54:05,533 --> 00:54:08,870 - Toivon, että teette oikean päätöksen. - Olen samaa mieltä. 676 00:54:09,371 --> 00:54:12,958 - Uskon, että... - 20 päivää on sulaa hulluutta. 677 00:54:13,583 --> 00:54:17,963 En siis tiedä. Olet onnellinen, mutta älä huijaa itseäsi. 678 00:54:20,257 --> 00:54:25,303 Avioliittoon suhtaudutaan kevyesti nykyään. Avioidutaan ja erotaan. 679 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 Sanon äkkiä tähän väliin, että olemme puhuneet siitä... 680 00:54:28,723 --> 00:54:31,768 - Ajatukseni katkeaa. - Selvä. Puhu loppuun. 681 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 - Katkesi jo. Jatka. - Anteeksi. 682 00:54:33,853 --> 00:54:36,189 Olemme puhuneet avioliitosta. 683 00:54:36,189 --> 00:54:40,735 Sinun ja äidin ero vaikutti minuun syvästi. 684 00:54:40,735 --> 00:54:44,572 - Niin vaikutti. - Tiedän, että ero on vakava paikka. 685 00:54:44,572 --> 00:54:50,662 En halua ikinä joutua siihen tilanteeseen. En mitään sinne päinkään. 686 00:54:50,662 --> 00:54:54,165 Asetat itsesi hyvin alttiiksi sille. Ihan tiedoksi. 687 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 - Ymmärrän, että tämä voi vaikuttaa siltä. - Ei. Asia on niin. 688 00:54:57,919 --> 00:55:01,715 - Selvä. Kiitos. Mutta olin sanomassa... - Älä huijaa itseäsi. 689 00:55:01,715 --> 00:55:06,052 Suhtaudun tähän äärimmäisen vakavasti, isä. 690 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 Mitä mieltä sinun vanhempasi ovat? 691 00:55:11,016 --> 00:55:13,977 Äitini on kuollut, eli hän ei ole mitään mieltä. 692 00:55:13,977 --> 00:55:19,149 Hän olisi tämän puolella, jos eläisi. Hän kehotti minua seuraamaan unelmiani - 693 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 kaikesta muusta välittämättä. 694 00:55:23,820 --> 00:55:25,947 - Haluan sinun parastasi. - Tiedän sen. 695 00:55:25,947 --> 00:55:28,158 En halua, että sinuun sattuu. 696 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 Varmistamme vain, että tiedätte, mitä teette. 697 00:55:31,661 --> 00:55:34,289 Ette totta puhuen tiedä minusta tarpeeksi... 698 00:55:34,289 --> 00:55:37,208 - En tiedä sinusta mitään. - Et niin. 699 00:55:37,208 --> 00:55:40,795 Ette tajua Zackin kaikkia piirteitä... 700 00:55:40,795 --> 00:55:43,298 - En tunne häntä. - Tiedän. Anna minun puhua. 701 00:55:43,298 --> 00:55:49,512 Niiden avulla ymmärtää hänen luonteensa ja elämänkokemuksensa sekä sen, kuka hän on. 702 00:55:49,512 --> 00:55:53,016 Lapsuutesi oli monella tavalla samanlainen kuin hänen. 703 00:55:53,600 --> 00:55:55,727 Sen pitäisi merkitä paljon sinulle. 704 00:55:56,227 --> 00:55:59,898 - Teemme aikuisina omat päätöksemme... - Se on totta. 705 00:55:59,898 --> 00:56:05,236 Sinun pitää pystyä kertomaan mielipiteesi, ja ymmärrän tilanteen älyttömyyden. 706 00:56:05,236 --> 00:56:08,198 Etteköhän te molemmat tiedä mielipiteeni. 707 00:56:14,788 --> 00:56:16,081 Käyn vessassa. 708 00:56:23,505 --> 00:56:25,840 - Tämä on sinun valintasi. - Tiedän sen. 709 00:56:26,591 --> 00:56:29,052 Toivottavasti tajuat, että olen vakavissani. 710 00:56:29,052 --> 00:56:32,972 - Rakastan häntä. Näet sen varmasti. - Selvä. 711 00:56:32,972 --> 00:56:35,517 - Etkö muka näe sitä? - Miten vain. 712 00:56:35,517 --> 00:56:38,561 En olisi kihloissa, ellen rakastaisi häntä. 713 00:56:38,561 --> 00:56:39,813 - Selvä. - En olisi. 714 00:56:39,813 --> 00:56:43,024 - Olenko tyhmä? En ole. - En ole sanonut sinua tyhmäksi. 715 00:56:43,024 --> 00:56:46,736 En mene naimisiin vain halusta mennä naimisiin. 716 00:56:46,736 --> 00:56:48,154 Juuri niin sinä teet. 717 00:56:51,658 --> 00:56:54,994 En tiedä, onko Zack se oikea Blissille. 718 00:56:55,620 --> 00:56:58,456 {\an8}Miten sen voi tietää 20 päivän jälkeen? Älytöntä. 719 00:56:58,456 --> 00:57:02,794 Ehkä Zack on sitä tyyppiä, joka vetoaa häneen. 720 00:57:02,794 --> 00:57:08,091 Suupaltti Zack ainakin on. Ja asianajaja. Ainakin luulen niin. 721 00:57:08,091 --> 00:57:11,594 Kai hänen taustansa on tarkistettu? Tiedätte, kuka hän on. 722 00:57:11,594 --> 00:57:17,767 Hän on selvästi älykäs mies. Asianajajaksi ei opiskella ilman jonkinlaista älyä. 723 00:57:17,767 --> 00:57:19,602 Se ei takaa menestystä. 724 00:57:19,602 --> 00:57:25,567 Hän voi olla kunnianhimoinen, mutten usko, että hän on lähellekään Blissin veroinen. 725 00:57:26,609 --> 00:57:29,571 - Olet koulutettu nainen... - Aivan. Luota siis minuun. 726 00:57:29,571 --> 00:57:33,032 - Ja olet 32, joten teet omat päätöksesi. - Onneksi teen. 727 00:57:33,032 --> 00:57:36,494 - Minä en toimisi näin. - Hyvä on. 728 00:57:36,494 --> 00:57:40,748 - En odota sinun ymmärtävän. Ei se haittaa. - En luultavasti ymmärrä. 729 00:57:40,748 --> 00:57:42,876 Hyvä on. Kiitos, että kerroit. 730 00:58:29,297 --> 00:58:30,715 {\an8}Tekstitys: Miia Mattila