1 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 {\an8}7 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,560 Neulich kam ich rein. 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,145 Ich sah dich. 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 {\an8}Ich hätte es dir sagen sollen. 5 00:00:23,314 --> 00:00:24,149 Ja. 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 {\an8}Ich hab seit der Party nicht mit Josh gesprochen. 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 Dort sah ich ihn zum ersten Mal in Person, 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 und ich war sofort von Josh angezogen. 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,870 Dich zu sehen... Erst sah ich dich nicht. 10 00:00:36,870 --> 00:00:40,040 Ich hörte deine Stimme. Und die ist unverwechselbar. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 Ich wusste sofort, dass du es warst, 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,920 wie in den Kabinen. Meine Haare standen zu Berge. 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,298 Meine Nippel wurden hart: "Oh, Josh." 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 Was? 15 00:00:51,676 --> 00:00:55,972 Ich so: "Das ist Josh." 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 Und dann kamst du zu mir. Wir hatten... 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 - Ich dachte, du flippst aus. - Nein. 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 Als du reinkamst, sahst du sauer aus... 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,441 Ich war wütend, als ich reinkam. Ich war geladen. 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 Ich lächelte, und du so... 21 00:01:09,861 --> 00:01:12,864 Du bist tough. Du hättest mich beschimpfen können. 22 00:01:12,864 --> 00:01:15,158 Du hättest sagen können: "Verpiss dich." 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 - Aber ich musste es sagen. - Ja. 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,037 Und... 25 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 Ich war nervös. 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,001 Das Ganze hat mich seit den Kabinen belastet. 27 00:01:25,001 --> 00:01:28,546 Ich verliere eine Frau und kann das nicht ausdrücken. 28 00:01:30,715 --> 00:01:34,803 Mir wurde immer beigebracht, bei Wettkämpfen, beim Ringen, 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 man zeigt nie Gefühle. 30 00:01:36,429 --> 00:01:39,015 Ich kann keine Emotionen zeigen. Ich so: 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 "Taten sprechen lauter." 32 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 Ja, ich bin genauso. 33 00:01:42,268 --> 00:01:44,813 Aber das mag ich. Ich mag vieles an dir. 34 00:01:50,485 --> 00:01:54,489 Du musst wissen, was ich empfinde. Wenn du mit mir zusammen sein willst... 35 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 Ich liebe dich. 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Ich will dich. 37 00:01:59,911 --> 00:02:00,787 Wow. 38 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 Was meinst du dazu? 39 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 Ja. Also... 40 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Marshall ist zu sensibel für mich. 41 00:02:13,258 --> 00:02:16,344 Zum ersten Mal hat mich jemand geliebt 42 00:02:16,344 --> 00:02:21,349 und es mir ganz klar gezeigt. So was hatte ich noch nie. 43 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 Das wollte ich behalten. 44 00:02:23,476 --> 00:02:28,356 Und als ich ihm sagte, er solle aggressiver und tougher sein, 45 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 verschwand er tagelang. 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,527 Er tat das Gegenteil. 47 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 Er haute einfach ab. 48 00:02:34,529 --> 00:02:39,075 Und ich so: "Ich bleibe und dann... haust du ab." 49 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 Du hättest nicht Ja zu ihm sagen sollen. 50 00:02:43,705 --> 00:02:46,040 - Wie wird sich Marshall fühlen? - Egal. 51 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 Weiß er, dass wir miteinander reden? 52 00:02:54,841 --> 00:02:57,302 Ich habe mir meine Chance genommen. 53 00:02:57,802 --> 00:02:59,679 Das bereue ich am meisten. 54 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 Ich traf die falsche Wahl. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,727 Könntest du mich heiraten? 56 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 Schon möglich. 57 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 Aber die amtliche Ehe macht mir Angst. 58 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 Wenn du schon bald heiraten willst, kann ich dir das nicht geben. 59 00:03:17,614 --> 00:03:22,702 Aber ich kann mit dir zusammen sein und es darauf ankommen lassen. 60 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 Und ich bin bereit, es zu versuchen. 61 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 Ja, machen wir's. 62 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 Super. 63 00:03:46,476 --> 00:03:51,856 LIEBE MACHT BLIND 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Also, was ist passiert? 65 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 {\an8}Ich hörte, dass sie nicht zur Brautkleidanprobe kam. 66 00:04:06,204 --> 00:04:08,915 - Wow. Scheiß drauf. Ich meine... - Echt mies. 67 00:04:08,915 --> 00:04:10,208 Tut mir leid, Bro. 68 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 Es wurde ernst, und sie lief weg. 69 00:04:19,717 --> 00:04:20,551 {\an8}Ich liebe sie. 70 00:04:27,976 --> 00:04:30,561 Ich bekam nicht mal eine SMS. 71 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Wenn sie reden will, cool. 72 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 Ich rede nicht mehr. 73 00:04:40,154 --> 00:04:41,489 BRAUTMODEGESCHÄFT 74 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 {\an8}Hallo! 75 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 Hi! 76 00:04:46,494 --> 00:04:49,455 Dachtet ihr, ich würde eure Anprobe verpassen? 77 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 Du meine Güte! 78 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 {\an8}- Was geht? - Hey! 79 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 Jetzt geht's los! 80 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Hallo, Jungs. 81 00:04:58,464 --> 00:04:59,841 - Wie geht's euch? - Gut. 82 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 - Alles klar? - Fantastisch. 83 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 Ok. Willkommen. 84 00:05:03,177 --> 00:05:06,097 - Also, wen habt ihr mitgebracht? Hi. - Hi. 85 00:05:06,097 --> 00:05:09,684 {\an8}Ich bin hier mit meiner besten Freundin Lesley. 86 00:05:09,684 --> 00:05:12,729 {\an8}- Hi, Lesley. - Und meiner schönen Mutter Ella. 87 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 {\an8}- Hi. - Hi, Mom! 88 00:05:14,772 --> 00:05:16,274 Wie fühlen Sie sich? 89 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 - Gut. - Gut. 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,443 Oh ja. 91 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Ich vertraue ihrem Urteil. 92 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 Hi, Micah. Wie geht's? 93 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 {\an8}Paul und ich gleichen uns gut aus. 94 00:05:24,699 --> 00:05:27,285 {\an8}Er hatte einen Rucksack und ich fünf Koffer. 95 00:05:27,869 --> 00:05:29,746 Wählt er das Brautkleid mit aus? 96 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 Nein! 97 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 Wie kommen Sie mit all dem klar? 98 00:05:35,501 --> 00:05:37,003 {\an8}Inzwischen ganz gut. 99 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 {\an8}- Sie war zuerst sehr schockiert. - Ja. 100 00:05:40,131 --> 00:05:41,049 {\an8}Verständlich. 101 00:05:41,049 --> 00:05:42,300 Erinnern Sie sich, 102 00:05:42,300 --> 00:05:44,635 als Sie dachten: "Ok, einverstanden"? 103 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 Als Sie ihren Verlobten trafen? 104 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 Oh nein, da nicht. 105 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Mom! 106 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 Nein, falscher Moment. 107 00:05:53,186 --> 00:05:58,232 Nachdem ich ihr sagte: "Das ist echt. Ich bin verliebt", sagte sie: "Oh. 108 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 Wirklich?" Und sie so: "Ok, machen wir's." 109 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 Weil es so seltsam war, aber jetzt freue ich mich. 110 00:06:05,073 --> 00:06:07,575 - Toll. Wer ist das? - Meine Mom Kit. 111 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 - Hi. - Hi, Mom. 112 00:06:09,577 --> 00:06:12,830 Sie ist mein Engel. Ich verdanke ihr alles. 113 00:06:12,830 --> 00:06:16,542 {\an8}Ehrlich. Und das ist meine Schwester und Brautjungfer Tatiana. 114 00:06:16,542 --> 00:06:20,380 {\an8}Ihr habt alle Tränen in den Augen. Warum sind Sie so emotional? 115 00:06:20,380 --> 00:06:22,965 {\an8}Sie folgte ihrem Herzen und ist erwachsen. 116 00:06:22,965 --> 00:06:28,388 {\an8}Ich sehe die Verwandlung eines wunderschönen Menschen vor meinen Augen. 117 00:06:28,888 --> 00:06:30,807 {\an8}Zack, wen hast du mitgebracht? 118 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 {\an8}- Das ist meine kleine Schwester Alexa. - Hi. 119 00:06:33,518 --> 00:06:36,145 {\an8}Kwame. Du hast ein bekanntes Gesicht mitgebracht? 120 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 {\an8}Ja. Ich habe meinen Kumpel Jack mitgebracht. 121 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 {\an8}Es ist eine einzigartige Position. 122 00:06:42,402 --> 00:06:45,279 {\an8}Hast du Chelsea gedatet? Habt ihr interagiert? 123 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 - Ein paar Dates, ja. - Ok. 124 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 Als sie sich verlobten... Sie sind beide laut. 125 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 "Das kann so oder so gehen." 126 00:06:52,453 --> 00:06:58,251 Ich will, dass es ein "Ja" und "Ja" wird, damit er nach Seattle zieht, aber... 127 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 Ich will nur das Beste für ihn. 128 00:07:00,002 --> 00:07:05,591 Ok, Leute. Euer Hochzeitstag ist nur eine Woche entfernt. 129 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 In einer Woche entscheidet ihr, 130 00:07:09,720 --> 00:07:14,142 ob ihr "Ja" zu dem Mann sagt, mit dem ihr euch blind verlobt habt. 131 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 Oder wendet ihr euch von dieser Person ab... für immer? 132 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 In dem Moment entscheidet ihr euch. 133 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 Macht Liebe blind? 134 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 Ich hoffe wirklich, ihr beweist es. 135 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 Und viel Spaß. 136 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 - Hat mich gefreut. - Ja. Danke. 137 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 - Ok, dann mal los. - Auf geht's! 138 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 Es ist ein großer Tag für uns. 139 00:07:40,334 --> 00:07:43,004 Wir sehen unsere Bräute von ihrer schönsten Seite. 140 00:07:43,004 --> 00:07:45,756 Heute finden wir heraus, wie wir aussehen, 141 00:07:45,756 --> 00:07:48,718 wenn wir uns herausputzen. Los geht's, Baby. 142 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 {\an8}Ich mag Spitze, Juwelen... 143 00:07:55,308 --> 00:07:57,935 {\an8}- Spitze, Juwelen, Glitzer. - Glitzer. 144 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 Der Hochzeitstag. Sie haben sicher Ideen für Ihren Look. 145 00:08:02,106 --> 00:08:06,235 - Einfach gesagt: sauber, minimal, modern. - Verstanden. 146 00:08:06,235 --> 00:08:09,030 - Farblich gesehen gefällt mir was Weißes. - Ja. 147 00:08:09,030 --> 00:08:11,574 Elegante, königliche Farben gefallen mir. 148 00:08:11,574 --> 00:08:12,909 - Verstehe. - Engelhaft. 149 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 - Gefällt mir. - Engelhaft, ja. 150 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 - Direkt vom Himmel. - Ich mag könig... 151 00:08:17,079 --> 00:08:18,956 - In die Arme meiner Frau. - Oh Mann. 152 00:08:18,956 --> 00:08:20,291 Ich mag Details. 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 - Oh, das. Ich liebe es. - Ja. 154 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 Kleine Details, die man aus der Nähe sieht. 155 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 Es wird auf Sie angepasst sein. 156 00:08:27,715 --> 00:08:32,094 {\an8}Damit Ihre Brust, Schultern, Rücken und Bizeps betont werden. 157 00:08:32,094 --> 00:08:35,014 Ganz genau. Ich gehe von hier weg wie Superman. 158 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 Ein Look wie... 159 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 Brett liebt Details in seinen Hemden... 160 00:08:43,231 --> 00:08:47,735 Er ist Designer. Also will ich ein Kleid mit vielen Details. 161 00:08:47,735 --> 00:08:51,113 {\an8}Mit 36 den Richtigen zu finden... 162 00:08:51,113 --> 00:08:53,032 {\an8}Es wurde endlich Zeit. 163 00:08:53,032 --> 00:08:56,577 Aber heute ist klar, dass ich da bin, wo ich sein muss. 164 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 Brett Browns zukünftige Frau. 165 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 Oh mein Gott! 166 00:09:11,050 --> 00:09:13,803 - Wow. - Sieh dir den Glamour an. 167 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 Du siehst aus wie eine Prinzessin. Oh mein Gott. 168 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 Es ist wunderschön. 169 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 Es ist wie Hollywood-Glamour. 170 00:09:20,601 --> 00:09:23,813 Es ist perfekt. Oh mein Gott, du strahlst regelrecht. 171 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 - Ich weiß. - Wie eine sexy Göttin. 172 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 {\an8}Es ist dein erstes Brautkleid. 173 00:09:30,861 --> 00:09:34,824 {\an8}Tiffany. Du siehst toll aus. 174 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 - Genau so, wie du es wolltest. 175 00:09:37,285 --> 00:09:38,953 - Ja. - So glamourös. 176 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Ich hätte nie gedacht, dass du noch zum Altar schreiten wirst. 177 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Ich hab's aufgegeben. 178 00:09:47,878 --> 00:09:49,422 Bis du das tust... 179 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 - Musste es der Richtige sein. - Ja. 180 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 Es ging mir nie darum, die Ehefrau von jemandem zu sein 181 00:09:59,181 --> 00:10:02,101 und um den Ring und diese große Hochzeit. 182 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 Ich dachte: "Ich will meinen Seelenverwandten finden." 183 00:10:06,105 --> 00:10:10,526 Und mit Brett habe ich das Gefühl, das gefunden zu haben. 184 00:10:11,652 --> 00:10:16,657 Er unterstützt mich so sehr. Er hält mich so oder so für schön. 185 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 Wenn er mich in dem Kleid sieht... 186 00:10:19,285 --> 00:10:22,371 - Er weint vielleicht. - Ja, wahrscheinlich. 187 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 Es ist perfekt für dich. 188 00:10:24,081 --> 00:10:26,626 Brett wird ohnmächtig. Auf jeden Fall. 189 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 {\an8}Du liebst diese Frau also? 190 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 {\an8}Ganz klar. Das ist ganz klar. 191 00:10:36,552 --> 00:10:38,638 {\an8}Ich liebte sie, bevor ich sie sah. 192 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 {\an8}Ich liebe Micah seit den Kabinen. Das tue ich wirklich. 193 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 Und die Gründe, warum ich sie liebe, sind zahlreich. 194 00:10:45,353 --> 00:10:49,482 Von unserer Verbindung in den Kabinen 195 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 bis hin zu Dingen, die nichts damit zu tun haben. 196 00:10:52,652 --> 00:10:55,946 Allein meine reine Wertschätzung ihrer selbst, 197 00:10:55,946 --> 00:10:58,532 inklusive der Unterschiede zwischen uns. 198 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 Für die Entscheidung brauche ich nur meine Gefühle, 199 00:11:01,702 --> 00:11:03,996 denn Liebe beginnt dort, wo Logik endet. 200 00:11:03,996 --> 00:11:07,750 Du warst immer romantisch, aber du stellst dir selbst ein Bein. 201 00:11:07,750 --> 00:11:12,171 Ich komme mir immer selbst in die Quere, wenn ich zu verkopft werde. 202 00:11:12,171 --> 00:11:15,257 Und sie bringt mich auf den Boden zurück. 203 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 Aus meinem Kopf in meinen Körper. 204 00:11:18,469 --> 00:11:21,931 {\an8}- Dann bin ich hier... - Durch sie fühlst du dich präsent. 205 00:11:21,931 --> 00:11:26,602 {\an8}Ja. Ich bin normalerweise nur in meinem Kopf, total verloren. 206 00:11:26,602 --> 00:11:30,356 - Ja. - Das ist eine sehr attraktive Eigenschaft. 207 00:11:30,898 --> 00:11:35,236 Also ist sie die erste Frau, die dich aus deinem Kopf 208 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 und ins Herz holt. 209 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 Ja. 210 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 - Oh mein Gott. - Wow. 211 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 {\an8}Ich mag es. Es ist nicht ganz mein Stil. 212 00:11:51,377 --> 00:11:57,174 Wenn es schlicht wäre, ohne das hier... Es sieht aus wie Abschlussball 2000. 213 00:11:58,217 --> 00:12:03,222 {\an8}Ich traf Paul. Er ist so ein netter Kerl, und er würde ihr nicht wehtun. 214 00:12:03,222 --> 00:12:06,267 Aber ich weiß nicht, ob sie Ja oder Nein sagen wird. 215 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Vor allem bei ihr kann sich alles ändern. 216 00:12:08,811 --> 00:12:13,733 Aber ich denke, es wird eine Bauchentscheidung für sie sein. 217 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 So unsicher ich auch bei der Sache bin, 218 00:12:16,652 --> 00:12:20,281 muss sie sicher sein, denn es geht um den Rest ihres Lebens. 219 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Und sie scheint sicher zu sein. 220 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 Du siehst so hübsch aus. 221 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 Oh, du bist so süß. 222 00:12:27,496 --> 00:12:29,165 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 223 00:12:29,665 --> 00:12:32,334 Ich denke, wir waren uns nicht mal sicher, 224 00:12:32,334 --> 00:12:34,962 ob wir diesen Moment überhaupt haben würden... 225 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 Das stimmt. 226 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 Und dass wir das nun gemeinsam erleben 227 00:12:40,634 --> 00:12:44,180 und wir gesund hier sein können, ist eine große Sache. 228 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Ja, es ist eine große Sache. 229 00:12:46,849 --> 00:12:48,934 Ich habe nicht daran geglaubt. 230 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 - Das ist wahr. - Ja. 231 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 Geschafft. 232 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 233 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 Nicht weinen. 234 00:13:01,071 --> 00:13:03,073 Schön, dass du hier bist. 235 00:13:03,073 --> 00:13:03,991 Ich weiß. 236 00:13:05,326 --> 00:13:08,245 - Schau, wie gesund ich bin. - Ja. 237 00:13:08,829 --> 00:13:09,663 Siehst du? 238 00:13:10,748 --> 00:13:13,375 - Gott hat es gewollt. - Du hast es geschafft. 239 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 Oh mein Gott. 240 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 Genug. 241 00:13:21,425 --> 00:13:25,095 Ich weiß, es ist schwer zu verstehen, was passiert. 242 00:13:25,095 --> 00:13:26,889 Ich verstehe es auch nicht 243 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 und dass du mir vertraust und hier bist, bedeutet mir viel. 244 00:13:30,434 --> 00:13:31,852 Natürlich tue ich das. 245 00:13:33,521 --> 00:13:34,396 - Ich weiß. - Ja. 246 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 Ich wünschte, dein Daddy wäre hier. 247 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 Ich weiß. Ich glaube... 248 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 er freut sich, mich am Hochzeitstag zu sehen. 249 00:13:41,278 --> 00:13:45,157 - Ja. Ich freue mich so für dich. - Danke. 250 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 Das tue ich. Du wirst eine wundervolle Braut sein. 251 00:13:50,079 --> 00:13:53,332 Ok, ich probiere noch eins an. Hoffentlich wird es ein Erfolg. 252 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 {\an8}Ich brauche ein "Jawort am Altar"-Kleid. 253 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 {\an8}Es muss also gut sein. 254 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 Du meine Güte. 255 00:14:04,844 --> 00:14:08,597 - Oh mein Gott. - Micah! Ich liebe das. 256 00:14:12,601 --> 00:14:13,978 Wow. 257 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 Warte, zeig mal die Rückseite. 258 00:14:18,941 --> 00:14:21,026 So hübsch. 259 00:14:21,026 --> 00:14:22,903 Es ist perfekt. 260 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 Ich liebe es. 261 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 - Ich liebe es total. - Wow. 262 00:14:28,242 --> 00:14:31,495 Es ist so hübsch. Du siehst wunderschön aus. 263 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 Genau das habe ich mir vorgestellt. 264 00:14:34,206 --> 00:14:36,166 Elegant. Zeitlos. 265 00:14:36,166 --> 00:14:40,588 Es passt wie angegossen. Das ist genau der Look, den du wolltest. 266 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 Mir wird ganz heiß. Ich habe... 267 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 Ich habe das Gefühl, dass ich offiziell heirate. 268 00:14:47,094 --> 00:14:47,928 Was zum Teufel? 269 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 Warte... Ich bin so eine Ehefrau. 270 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 Ich muss nichts anderes mehr anprobieren. 271 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 Wow. 272 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 Ok. 273 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 {\an8}- Es ist so verrückt, oder? - Ja. 274 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 {\an8}Dass meine Hochzeit in einer Woche ist. 275 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 Wir machen diesen Schritt nach vorne und entscheiden uns: 276 00:15:12,828 --> 00:15:16,123 "Wir heiraten, und ich muss mich sofort 277 00:15:16,123 --> 00:15:18,292 an deinen Lebensstil anpassen." 278 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 Es ist keine leichte Entscheidung. 279 00:15:20,920 --> 00:15:25,174 So als würde ihr Leben leichter werden, meins aber nicht. 280 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 Ich übernehme mehr Verantwortung. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 Umzug in eine neue Stadt. Neue Leute. Neuer Ort. 282 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 Bei einer Ehe verschmelzen wir zwei Leben. 283 00:15:34,934 --> 00:15:38,479 Aber bei dieser Verschmelzung mache ich... 284 00:15:38,479 --> 00:15:41,065 Du bist derjenige, der die Opfer bringt. 285 00:15:41,065 --> 00:15:44,652 Ich bringe all die Opfer. Sie bringt kein einziges. 286 00:15:44,652 --> 00:15:48,572 Was ist wichtiger? Jemand, der zu deinem Lebensstil passt, 287 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 oder jemand, der eher zu deiner Persönlichkeit passt? 288 00:15:52,409 --> 00:15:54,536 - Perfekt wäre beides. - Ja. 289 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 Wir sind vom Charakter her... 290 00:15:56,872 --> 00:15:59,959 ...auf Augenhöhe. Die gleichen Dinge machen uns glücklich. 291 00:16:00,459 --> 00:16:03,796 Ich liebe sie. Sie verkörpert 292 00:16:03,796 --> 00:16:08,092 diese unglaublich starke Präsenz, innen wie außen. 293 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 Sie ist schlau und motiviert. Sie liebt, was sie tut. 294 00:16:11,261 --> 00:16:14,723 Chelsea... Manchmal bewundere ich sie einfach nur. 295 00:16:14,723 --> 00:16:15,766 - Ja. - Weißt du? 296 00:16:15,766 --> 00:16:18,936 Ich so: "Verdammt, das ist meine Frau." 297 00:16:18,936 --> 00:16:22,022 Was, wenn einer von euch Nein sagt? 298 00:16:22,022 --> 00:16:24,775 Wenn einer von uns Nein sagt... 299 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 ...ist das ein sehr beängstigender Schritt zurück. 300 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 Eine beängstigende Frage. 301 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 Oh Gott, ich bin nervös. 302 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 Oh mein Gott. 303 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 Hör auf! 304 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 {\an8}Chelsea, du siehst wunderschön aus. 305 00:16:58,058 --> 00:16:59,768 Es fühlt sich an wie ich. 306 00:16:59,768 --> 00:17:05,190 Es hat den Glitzer, die Spitze, die Perlen. 307 00:17:05,691 --> 00:17:07,568 Kwame und ich sind extravagant. 308 00:17:07,568 --> 00:17:10,362 Und das können wir für den Rest unseres Lebens sein. 309 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 Und das liebe ich für mich. Und das liebe ich für ihn. 310 00:17:14,283 --> 00:17:16,618 Ich habe pinke Pumps darunter. 311 00:17:16,618 --> 00:17:18,287 Ja, zeig die uns mal. 312 00:17:19,329 --> 00:17:23,042 Das bin ich, und er liebt mich für mich, also sind wir es. 313 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 {\an8}CHELSEAS COUSINE 314 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 Du meine Güte. 315 00:17:30,007 --> 00:17:32,551 - Lachst du oder weinst du? - Ich weine! 316 00:17:34,970 --> 00:17:38,182 Ich kann sehen, wie ich den Gang hinunter 317 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 in diesem Kleid auf meinen Mann zuschreite. 318 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 Und er... 319 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 ...redet zwar gern, wird aber sprachlos sein. 320 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 Ich könnte nicht glücklicher für euch sein. 321 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 - Du siehst toll aus. - Danke, dass du hier bist. 322 00:17:59,661 --> 00:18:02,122 Und mir vertraust und an mich glaubst... 323 00:18:03,540 --> 00:18:04,500 An uns glaubst. 324 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 Ich bin so aufgeregt. 325 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 Ich kann es kaum erwarten, dabei zu sein, wenn du ihn heiratest. 326 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Danke. 327 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 - Es wird so schön. - Hab dich lieb. 328 00:18:26,480 --> 00:18:30,984 {\an8}Ich sagte meiner Verlobten, dass sie meinetwegen alles aussuchen darf. 329 00:18:30,984 --> 00:18:35,030 Also, ich glaube, sie sagte Immergrün, Elfenbein und Lavendel? 330 00:18:35,614 --> 00:18:39,618 {\an8}Mir gefällt die Idee von Lila oder Immergrün oder was auch immer. 331 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 Na ja, vielleicht. 332 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Nervös? 333 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 Sie fragt mich das ständig. 334 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 Sie so: "Bist du nervös?" Ich so: "Jetzt schon." 335 00:18:50,504 --> 00:18:52,548 - Ist sie nervös? - Sie ist nervös. 336 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 - Ja? - Ja, auf jeden Fall. 337 00:18:55,259 --> 00:19:01,390 Aber ist das Hochzeitsnervosität? Oder hast du Zweifel? 338 00:19:01,390 --> 00:19:07,271 Es ist eine große Entscheidung, so viel kann schiefgehen. Was, wenn wir uns irren? 339 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 Was, wenn wir uns nur mitreißen lassen? 340 00:19:10,732 --> 00:19:14,528 Keine Ahnung. Denn wir lassen uns offensichtlich mitreißen. 341 00:19:14,528 --> 00:19:18,448 Ja. Glaubst du, du kennst sie wirklich? 342 00:19:18,448 --> 00:19:20,951 Ja. Ich weiß, wer sie als Person ist. 343 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 Hast du das Gefühl, dass eure Leben zusammenpassen? 344 00:19:26,957 --> 00:19:29,668 - Ja. - Nichts passiert ohne Grund. 345 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 Ja. Ich grübele nicht mehr darüber, was der Grund ist. 346 00:19:42,931 --> 00:19:44,474 Oh mein Gott! 347 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 Das ist so süß. 348 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 Wie ein Engel. 349 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 Ich weiß noch, wie ich dich als Baby in meinen Armen hielt. 350 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 Ich bin so froh, dass ich dich Bliss genannt habe, 351 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 weil du die pure Freude, Glückseligkeit und Liebenswürdigkeit bist. 352 00:20:04,995 --> 00:20:06,663 Ein Licht in meinem Leben. 353 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 Ich freue mich für dich. Ich liebe dich. 354 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 Danke, Mommy. 355 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 So wunderschön. 356 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 Das ist es total. 357 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Ich liebe die Ärmel. 358 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 - Das ist es. - Ja. 359 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 Das ist das Kleid. 360 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 Das ist es. Ich liebe es. 361 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Das passt zu mir, mit all den Blumen. 362 00:20:29,478 --> 00:20:30,812 Ich liebe es. 363 00:20:30,812 --> 00:20:34,107 - Zack wird den Verstand verlieren. - Meine Güte, ja. 364 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 Er wird direkt lossingen. 365 00:20:38,320 --> 00:20:39,279 Ja, das ist es. 366 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 - Ja. - Du bist wunderschön. 367 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Du siehst glücklich aus. 368 00:20:45,619 --> 00:20:46,870 Schon gut, Mom. 369 00:20:46,870 --> 00:20:49,122 - Hab dich so lieb. - Ich dich auch. 370 00:20:54,127 --> 00:20:57,965 Es ist nicht leicht, dem Herzen zu folgen. Weil ich rational bin. 371 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 Und dass ich nach allem ein Hochzeitskleid trage, 372 00:21:01,760 --> 00:21:03,845 ist nicht unbedingt logisch. 373 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 Aber es fühlt sich richtig an. 374 00:21:05,305 --> 00:21:07,140 - Du bist sehr mutig. - Ja. 375 00:21:07,140 --> 00:21:08,517 - Danke. - Du inspirierst uns. 376 00:21:08,517 --> 00:21:09,434 Ja. 377 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 Einfach wunderschön. Ich liebe es so sehr. 378 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 - Es ist wirklich perfekt. - Ja. 379 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 Das perfekteste überhaupt. 380 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 Danke, Mommy. 381 00:21:21,321 --> 00:21:23,699 Unfassbar, dass wir heiraten. 382 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 - Hallo. - Hallo. 383 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 Wie geht's? 384 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 Nicht gut. 385 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 - Ich brauche Antworten. - Ja. 386 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 Warum nahmst du meinen Antrag an? 387 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 In den Kabinen... 388 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 Was ich für dich empfunden habe, war echt. 389 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 Das war real für mich. 390 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 Es ist nur, dass die Außenwelt uns zu schaffen machte... 391 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 Uns oder dir? 392 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Ich bin wie ausgelaugt. 393 00:22:23,800 --> 00:22:26,345 Ich habe versucht, deine Fragen zu beantworten, 394 00:22:26,345 --> 00:22:27,512 aber es reichte nicht. 395 00:22:28,013 --> 00:22:32,476 Und ich glaube, ich hatte genug, als wir nach Chelseas Party 396 00:22:33,226 --> 00:22:37,898 nach Hause kamen und du mich immer noch gedrängt hast. 397 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 Ich so: "Ich gehe ins Bett. Ich muss morgen zur Arbeit." 398 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 Du brauchst eine Bestätigung deiner Gefühle, klar. 399 00:22:46,573 --> 00:22:50,952 Aber wenn ich sage: "Ich gehe ins Bett. Wir können morgen reden", 400 00:22:50,952 --> 00:22:52,621 dann reden wir morgen. 401 00:22:53,205 --> 00:22:55,290 Ich kann dir nicht geben, was du willst. 402 00:23:02,255 --> 00:23:03,965 Ich habe dich nie... 403 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 ...um etwas gebeten. 404 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 Noch nie. 405 00:23:10,597 --> 00:23:12,224 Du brauchst viel Sicherheit. 406 00:23:14,351 --> 00:23:17,396 Ich habe dich immer richtig behandelt. 407 00:23:17,396 --> 00:23:21,149 Und dass du hier sitzt und sagst, ich hätte viele Bedürfnisse... 408 00:23:21,900 --> 00:23:25,112 Ich bin emotional, ja. Wollte ich darüber reden? Ja. 409 00:23:25,612 --> 00:23:27,864 Habe ich Dinge beiseitegeschoben 410 00:23:27,864 --> 00:23:31,243 und runtergeschluckt, weil du nicht reden wolltest? Ja. 411 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 Alles lief nach deinen Bedingungen. 412 00:23:35,789 --> 00:23:37,874 - Alles. - Ich mochte dich. 413 00:23:40,168 --> 00:23:42,254 Ich so: "Gib mir etwas. 414 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 Gib mir das Gefühl, wo man es einfach weiß." 415 00:23:45,173 --> 00:23:49,886 Und ich hatte dieses Gefühl nicht und habe versucht, es zu bekommen. 416 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 Marshall, ich... 417 00:23:56,893 --> 00:23:58,103 ...kann dich nicht lieben. 418 00:24:00,689 --> 00:24:03,066 Weil ich mich zu Josh hingezogen fühle. 419 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 Ich traf mich mit Josh. 420 00:24:09,030 --> 00:24:11,241 Und die Chemie stimmt. 421 00:24:15,328 --> 00:24:16,455 Worüber spracht ihr? 422 00:24:16,455 --> 00:24:19,416 Er gestand mir seine Gefühle. 423 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 Was sagst du da? 424 00:24:22,169 --> 00:24:24,671 Ich will nicht mehr mit dir zusammen sein... 425 00:24:24,671 --> 00:24:26,047 Aber mit Josh? 426 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 Ich werde es herausfinden. 427 00:24:33,680 --> 00:24:34,931 Ok, Jackie. 428 00:24:34,931 --> 00:24:38,101 Das ist sehr schmerzhaft. 429 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 Ich sage nur, Marshall, dass ich nicht mit dir zusammen sein kann. 430 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 Ich kann nicht. 431 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Gib den Ring zurück. Du verdienst ihn nicht. 432 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 Du hättest nie meinen Antrag 433 00:24:57,996 --> 00:24:59,414 annehmen dürfen. 434 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 Ich werde den Ring behalten, 435 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 denn... 436 00:25:04,711 --> 00:25:07,923 ...ich nahm ihn an, weil ich dich heiraten wollte. 437 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 Alles, was ich in den Kabinen sagte, 438 00:25:11,510 --> 00:25:12,344 war echt. 439 00:25:13,011 --> 00:25:17,140 Weißt du was? Ist mir egal. Du kannst den Ring behalten. 440 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 Wenn du das Ding ansiehst, oder was auch immer, 441 00:25:19,935 --> 00:25:24,064 erinnere dich daran, dass du etwas Großartiges verpasst hast. 442 00:25:26,024 --> 00:25:26,858 Ok. 443 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 Super. 444 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 Also, bleib locker, und... 445 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 ...wir sehen uns. Vielleicht. Oder nicht. 446 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 - Nein. - Ok. 447 00:25:54,719 --> 00:25:57,472 Ich wollte bei diesem Experiment heiraten. 448 00:25:57,472 --> 00:25:59,307 Darum geht es hier. 449 00:25:59,808 --> 00:26:03,061 Ich folgte meinem Herzen und meinem Bauchgefühl. 450 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 Ich gab mich so, wie ich bin. 451 00:26:05,522 --> 00:26:09,818 Ich präsentierte mein wahres Ich, und ich war bereit für die Liebe. 452 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Bereit, mich einzulassen. 453 00:26:12,487 --> 00:26:13,488 Ich entschied falsch. 454 00:26:15,198 --> 00:26:17,409 Jackie aus den Kabinen, 455 00:26:17,409 --> 00:26:18,868 ist die, die ich liebe. 456 00:26:19,369 --> 00:26:23,748 Diese Jackie, die abweisende, manipulierende, hinterlistige Jackie, 457 00:26:23,748 --> 00:26:28,169 kenne ich nicht, und das ist anscheinend die echte Jackie. 458 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Also, alles Gute. 459 00:26:31,548 --> 00:26:33,883 Wenn sie es mit Josh findet, nur zu. 460 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 Viel Glück. 461 00:26:45,604 --> 00:26:49,774 Es tut mir leid, dass ich nicht mit ihm zusammen sein kann. 462 00:26:49,774 --> 00:26:51,693 Es tut mir nicht mal leid. 463 00:26:52,652 --> 00:26:54,988 Nein, es tut mir nicht mal leid. 464 00:26:56,239 --> 00:26:57,073 Ich kann nicht. 465 00:26:59,743 --> 00:27:02,704 Ich kann nicht mit ihm den Gang hinuntergehen. 466 00:27:04,205 --> 00:27:06,499 Keine Ahnung, ob Josh der Richtige ist. 467 00:27:07,375 --> 00:27:11,212 Oder überhaupt irgendjemand. Verdammt, ich bin verrückt. 468 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 Ich muss an mir selbst arbeiten. 469 00:27:27,145 --> 00:27:29,981 {\an8}5 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 470 00:27:31,358 --> 00:27:32,692 {\an8}- Hallo. - Hallo. 471 00:27:32,692 --> 00:27:34,944 {\an8}- Hey. Ich bin Andy. - Hi. Chelsea. 472 00:27:34,944 --> 00:27:37,530 {\an8}- Freut mich. - Hey. Kwame. Freut mich. 473 00:27:37,530 --> 00:27:39,282 Mich auch. Wie geht es dir? 474 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 Gut. 475 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 Toll! Willkommen in unserem Fotostudio. 476 00:27:43,787 --> 00:27:45,872 Unser Verlobungs-Fotoshooting. 477 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 Oh, echt? Ok, fantastisch. Verlobung. 478 00:27:48,625 --> 00:27:51,670 Als kleines Mädchen stellte ich mir immer 479 00:27:51,670 --> 00:27:54,881 ein Shooting mit meinem Verlobten vor, meinem Mann. 480 00:27:55,840 --> 00:27:59,177 Und jetzt wird es wahr. 481 00:27:59,177 --> 00:28:01,721 - Ja. - Ich bin also aufgeregt. 482 00:28:01,721 --> 00:28:05,475 Es wird definitiv... eher sexy sein. 483 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 Ok. 484 00:28:06,601 --> 00:28:11,189 Ich stelle mir Bettaufnahmen, Fensteraufnahmen, Couchaufnahmen vor. 485 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 - Definitiv Boudoir-Atmosphäre. - Ok. 486 00:28:14,567 --> 00:28:17,821 Im Idealfall fangen wir mit dem an, was wir haben. 487 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 - Zwanglos? - Echt lässig. 488 00:28:19,280 --> 00:28:22,659 Und dann arbeiten wir uns vor. Man braucht Zeit, um sich... 489 00:28:23,159 --> 00:28:25,203 - Vor der Kamera zu entspannen. 490 00:28:25,203 --> 00:28:26,121 - Ja. - Cool. 491 00:28:26,913 --> 00:28:30,417 Wirklich? Also, ja, wir haben passende Unterwäsche-Sets... 492 00:28:30,417 --> 00:28:31,334 Ok. 493 00:28:32,127 --> 00:28:33,670 ...die wir anziehen. 494 00:28:33,670 --> 00:28:37,716 Was auch immer für uns alle angenehm ist. Dann wird es gut. 495 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 Ok, gut. 496 00:28:38,842 --> 00:28:42,554 {\an8}Ich weiß nicht. Ich hatte schon immer diese komische Fantasie. 497 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 Ich habe nicht vielen davon erzählt, weil es komisch ist. 498 00:28:47,475 --> 00:28:49,519 - Gute Idee? - Tolle Idee. 499 00:28:49,519 --> 00:28:55,275 Ich wollte schon immer jemanden haben, der bereit war, das mit mir zu tun. 500 00:28:55,275 --> 00:28:58,862 Ich bin stolz auf ihn, und er soll stolz auf mich sein. 501 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 Ich fühle mich sehr zufrieden und glücklich, 502 00:29:02,073 --> 00:29:05,827 mit der Person hier zu sein, mit der ich mein Leben verbringen will. 503 00:29:05,827 --> 00:29:09,247 Ok, entspannt euch. Macht es euch bequem. 504 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Ok, ich gehe hierhin. 505 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Das sieht toll aus, Leute. 506 00:29:22,218 --> 00:29:26,097 Unsere Verbindung und unsere Liebe und die Bewunderung, 507 00:29:26,097 --> 00:29:30,435 die ich für meinen Verlobten habe, ist mit nichts, was ich je erlebt habe, 508 00:29:30,435 --> 00:29:31,770 zu vergleichen. 509 00:29:35,064 --> 00:29:38,067 Dreht euch mit den Hüften zum Fenster. 510 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 Genau so. 511 00:29:46,618 --> 00:29:50,997 Kwame, vielleicht lehnst du deinen Kopf... deine Stirn gegen ihre Brust. 512 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 Genau so. Bleibt so. 513 00:29:58,046 --> 00:29:59,422 Ich liebe Chelsea sehr. 514 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 {\an8}Es gibt Momente, die hart sind, in denen wir... 515 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 ...streiten oder Diskussionen haben. 516 00:30:06,638 --> 00:30:09,974 Aber das Gute überwiegt das Schlechte um Längen. 517 00:30:09,974 --> 00:30:12,811 Ja, sieh du ihn an, weil du die Süße bist. 518 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 Genau so. Ja. Genau da. 519 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 Jedes Paar hat seine Tiefpunkte. 520 00:30:16,981 --> 00:30:21,027 Aber unabhängig von unseren Tiefs sind unsere Höhen irre hoch. 521 00:30:21,027 --> 00:30:22,487 Ich bin vernarrt in sie. 522 00:30:22,487 --> 00:30:24,989 Ich bin zu Hause und warte auf ihre Rückkehr. 523 00:30:24,989 --> 00:30:29,077 Ich wache auf und will sie sehen. Gebe ihr einen Kuss, verabschiede sie. 524 00:30:29,077 --> 00:30:30,411 Was auch immer es ist. 525 00:30:31,204 --> 00:30:34,415 - Wow. Was für ein Tag. - Danke fürs Mitmachen. 526 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 Es ist lustig, weil du sagtest, dein Ziel war es... 527 00:30:38,545 --> 00:30:42,257 ...jemanden zu finden, einen Mann, der das mit dir machen würde. 528 00:30:42,757 --> 00:30:43,716 Und... 529 00:30:44,467 --> 00:30:47,345 ...die Hochzeit ist in weniger als einer Woche. 530 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 Ein wichtiger Tag. 531 00:30:51,057 --> 00:30:53,434 Das macht es noch viel bedeutsamer, 532 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 weil es eine Vision ist, die du dein Leben lang hattest. 533 00:30:57,981 --> 00:31:00,149 Das hier zusammen zu tun, ist... 534 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 ...ein wahrgewordener Traum. 535 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 Unsere Hochzeit in vier Tagen zu haben... 536 00:31:09,242 --> 00:31:11,286 ...den Rest unseres Lebens vor uns zu haben, 537 00:31:11,286 --> 00:31:12,912 ist auch ein wahrgewordener Traum. 538 00:31:15,540 --> 00:31:16,624 Du bist echt süß. 539 00:31:19,043 --> 00:31:23,715 Wie kann das echt sein? Wie kann dieser schöne, perfekte Mann... 540 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 ...mir gehören? 541 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 Für immer. 542 00:31:35,643 --> 00:31:37,896 Ich bin die glücklichste Frau der Welt. 543 00:31:38,771 --> 00:31:39,647 Schatz. 544 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 - So fühle ich mich. - Ja. 545 00:31:45,028 --> 00:31:47,572 Danke. Wir haben etwas Besonderes aufgebaut. 546 00:31:48,531 --> 00:31:53,328 Ich habe noch nie jemanden getroffen, den ich mehr wollte als dich. 547 00:31:55,496 --> 00:31:56,331 Ich liebe dich. 548 00:31:56,331 --> 00:31:57,415 Ich dich auch. 549 00:32:01,002 --> 00:32:03,963 Egal, wie sehr wir beide auch Ja sagen wollen, 550 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 es ist ein großer Schritt. 551 00:32:07,133 --> 00:32:10,762 - Ich weiß. - Und ich ertappe mich beim Grübeln. 552 00:32:11,804 --> 00:32:13,598 Ich will bereit dafür sein. 553 00:32:14,432 --> 00:32:19,103 Es gibt ein paar Dinge, die wir noch klären müssen, 554 00:32:19,103 --> 00:32:21,147 wie mein Gespräch mit meiner Mom. 555 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 Denn es sind nur... 556 00:32:25,818 --> 00:32:28,279 - Wenige Tage. - Ja, wenige Tage bis dahin. 557 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 Wie wird das Gespräch ausgehen? 558 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 Ich weiß es nicht. 559 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Um ehrlich zu sein... 560 00:32:40,083 --> 00:32:44,379 Wenn ich sagen würde, meine Mom kommt zur Hochzeit, wäre es gelogen. 561 00:32:46,381 --> 00:32:47,799 Ich habe keine Ahnung. 562 00:32:48,299 --> 00:32:51,052 {\an8}Meine Eltern bestimmten mein Dating-Leben. 563 00:32:51,052 --> 00:32:53,137 {\an8}Und zwar sehr. 564 00:32:53,888 --> 00:32:56,766 {\an8}Ich habe quasi erst im College gedatet. 565 00:32:56,766 --> 00:33:01,562 Und dann stellte ich meinen Eltern nie wirklich Freundinnen vor. 566 00:33:01,562 --> 00:33:06,651 Wenn man Christentum mit einem starken westafrikanischen Fokus paart, 567 00:33:06,651 --> 00:33:10,530 führt das zu einer sehr strengen Erziehung. 568 00:33:11,114 --> 00:33:16,577 Es widerspricht meiner Kultur und Religion, Sex vor der Ehe zu haben. 569 00:33:16,577 --> 00:33:21,958 Meine Mom glaubt womöglich, dass ich noch Jungfrau bin. 570 00:33:21,958 --> 00:33:25,211 Es ist also etwas, das mich lange kontrolliert hat. 571 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 Aber im Großen und Ganzen würde ich sagen, 572 00:33:28,172 --> 00:33:32,260 dass ich die Kontrolle darüber habe, was ich tue, wen ich date. 573 00:33:32,260 --> 00:33:35,013 Ich bin alt genug, selbst zu entscheiden. 574 00:33:35,013 --> 00:33:39,017 Aber bei dieser einen Entscheidung würde ich gerne 575 00:33:39,684 --> 00:33:42,103 die Unterstützung meiner Familie haben, 576 00:33:42,103 --> 00:33:44,856 denn sie wird Teil meiner Familie werden. 577 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 Ich kann nur hoffen, dass sie wenigstens... 578 00:33:49,485 --> 00:33:53,531 ...viele Grüße und ihren Segen, von wo auch immer, sendet. 579 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 Das ist die Hauptsache. 580 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 Ja. Du musst nicht da sein, sag nur... 581 00:34:02,123 --> 00:34:04,292 Sag nur, dass es dir wichtig ist. 582 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 Ja. Natürlich. 583 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 Ich werde sie also anrufen. 584 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 Mal sehen, wie es läuft... 585 00:34:12,842 --> 00:34:16,012 Ich bin für dich da, egal, was sie sagt. 586 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 Glaubst du, du bist... Glaubst du wirklich, dass du bereit bist? 587 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 Ich liebe dich sehr. 588 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 Von ganzem Herzen. 589 00:34:34,489 --> 00:34:37,075 Es gibt Dinge, die mir in den Sinn kommen, 590 00:34:37,825 --> 00:34:39,827 über die ich nachdenken muss. 591 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 Wirst du Ja zu mir sagen, 592 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 wenn du dafür bist, 593 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 aber deine Mom nicht zustimmt? 594 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 Es wäre die größte... 595 00:35:05,812 --> 00:35:08,981 ...Enttäuschung des Jahrhunderts... 596 00:35:10,066 --> 00:35:13,486 ...das, was wir aufgebaut haben, wegzuwerfen. 597 00:35:48,229 --> 00:35:51,607 Es wäre gelogen zu sagen, dass ich nicht gestresst bin. 598 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 Weil jetzt der Countdown anfängt. 599 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 Die Hochzeit ist in nur wenigen Tagen. 600 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 Wir müssen so viele Details ausbügeln. 601 00:36:02,952 --> 00:36:07,290 {\an8}Es ist so viel. Ich glaube, ich kann nicht mehr klar denken. 602 00:36:07,290 --> 00:36:10,626 {\an8}Ich weiß nicht, welcher Tag es ist. 603 00:36:20,219 --> 00:36:22,430 Das ist eine Herausforderung. 604 00:36:23,055 --> 00:36:25,099 Es ist so hektisch. 605 00:36:25,099 --> 00:36:26,726 "Entspann dich und denke klar." 606 00:36:26,726 --> 00:36:28,811 Genau das brauche ich. 607 00:36:28,811 --> 00:36:31,272 Ich will nur, dass alles perfekt wird. 608 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 Es ist viel. 609 00:36:38,779 --> 00:36:39,822 {\an8}Hey, Schatz. 610 00:36:40,698 --> 00:36:42,783 - Darf ich mich dazulegen? - Ja. 611 00:36:44,368 --> 00:36:48,080 Oder kann ich dich auf der Couch ersetzen? 612 00:36:54,587 --> 00:36:55,421 Wie geht's? 613 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 Nicht gut. 614 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 Ich will nicht weinen. 615 00:37:07,850 --> 00:37:08,726 Warum? 616 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 Alles ist so stressig. 617 00:37:18,945 --> 00:37:20,571 Es macht mich fertig. 618 00:37:47,306 --> 00:37:49,016 Ich muss mich nur beruhigen. 619 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 Ich bin momentan echt verwirrt. 620 00:37:54,397 --> 00:37:56,691 Weil meine Mom in der Stadt ist und... 621 00:37:57,608 --> 00:37:59,568 ...ich alles planen muss. 622 00:38:01,112 --> 00:38:02,446 Ich muss sichergehen, 623 00:38:02,446 --> 00:38:05,366 dass die Brautjungfern auch alles haben... 624 00:38:06,909 --> 00:38:07,994 Es ist alles... 625 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 ...zu viel. 626 00:38:15,001 --> 00:38:19,213 Was du fühlst, und wenn man bedenkt, was alles los ist, 627 00:38:19,213 --> 00:38:20,506 ist verständlich. 628 00:38:20,506 --> 00:38:25,845 Es ist also ok, sich so zu fühlen und gestresst und überwältigt zu sein. 629 00:38:25,845 --> 00:38:31,475 Es macht mich wahnsinnig, und kleine Details werden übersehen. 630 00:38:31,475 --> 00:38:36,814 Und ich versuche wirklich... 631 00:38:38,357 --> 00:38:41,569 ...mich zusammenzureißen, seit ich wieder arbeite, 632 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 aber ich komme nicht voran. 633 00:38:45,156 --> 00:38:47,408 Und das stresst mich noch mehr. 634 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 Es ist alles... 635 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 ...einfach zu viel für mich. 636 00:39:00,796 --> 00:39:05,259 Ich will schon fast keine Hochzeit mehr. 637 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 {\an8}4 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 638 00:39:38,125 --> 00:39:39,835 {\an8}SEI FÜR EINEN TAG EIN SCHMIED 639 00:39:39,835 --> 00:39:41,545 - Hallo. - Hey, willkommen. 640 00:39:41,545 --> 00:39:43,047 Danke. 641 00:39:43,047 --> 00:39:45,466 {\an8}Wir würden gern unsere Eheringe machen. 642 00:39:45,466 --> 00:39:46,384 {\an8}Absolut. 643 00:39:46,384 --> 00:39:50,262 {\an8}Die Ringe sind repräsentativ für uns, und wir wollen mit Schweiß 644 00:39:50,262 --> 00:39:52,848 {\an8}und Kreativität etwas füreinander kreieren. 645 00:39:52,848 --> 00:39:54,683 - Du bist so süß. - Ja. Ich... 646 00:39:54,683 --> 00:39:56,811 Das wird toll. Los geht's. 647 00:40:12,618 --> 00:40:17,415 Die Hochzeit ist in ein paar Tagen und dass wir unsere eigenen Ringe machen, 648 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 macht es noch bedeutsamer. 649 00:40:29,677 --> 00:40:34,557 Diese Ringe sind einzigartig. Sie sind sentimental, 650 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 also die perfekten Ringe für unseren Hochzeitstag. 651 00:40:39,478 --> 00:40:41,313 Wie zierlich die sind. 652 00:40:41,313 --> 00:40:44,650 Wir schichten verschiedene Stahlsorten übereinander. 653 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 Und es ist wie in einer Ehe. 654 00:40:46,694 --> 00:40:52,199 Unterschiedliche Menschen kommen zusammen und erschaffen eine Sache. 655 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 Wir schmieden eine... 656 00:40:54,702 --> 00:40:55,536 ...Liebe. 657 00:40:55,536 --> 00:40:56,745 So romantisch. 658 00:40:56,745 --> 00:40:58,038 Wow, wie kitschig. 659 00:41:17,766 --> 00:41:20,144 Das letzte Gespräch mit meiner Mom lief nicht gut. 660 00:41:20,144 --> 00:41:23,230 Ich will nur, dass sie sagt: "Ich höre dir zu." 661 00:41:27,109 --> 00:41:30,446 {\an8}Das ist meine Hochzeitswoche. Ich will nur mit ihr reden. 662 00:41:30,446 --> 00:41:33,240 {\an8}Meinen Standpunkt erläutern. 663 00:41:38,621 --> 00:41:40,206 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 664 00:41:50,716 --> 00:41:53,260 - Hey, yo? Was geht? - Was geht, J? 665 00:41:53,260 --> 00:41:54,386 Gut, Bruder. 666 00:41:54,386 --> 00:41:57,097 {\an8}Hast du in letzter Zeit mit Mom gesprochen? 667 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 {\an8}Ja. Aber nicht wegen der Hochzeit und so. 668 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 Ich schrieb ihr: "Sag Bescheid, wenn du Zeit hast." 669 00:42:03,437 --> 00:42:05,606 Ich rief auch an. Sie nahm nicht ab. 670 00:42:06,106 --> 00:42:09,902 Es ist schwer, Mom zu überreden, wenn sie sich entschieden hat. 671 00:42:13,239 --> 00:42:16,158 Aber sie entscheidet nicht für dich. 672 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 Du musst auf dich selbst hören. 673 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 Ja. 674 00:42:45,896 --> 00:42:48,566 {\an8}Du warst noch nie in einem kleinen Flugzeug? 675 00:42:48,566 --> 00:42:50,651 Nicht in so einem. 676 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 {\an8}Es wäre gelogen zu sagen, dass ich nicht etwas nervös bin. 677 00:42:56,574 --> 00:43:00,703 {\an8}Es ist schwer mitanzusehen, wie überwältigt Tiffany ist... 678 00:43:00,703 --> 00:43:04,957 {\an8}Ich möchte nicht, dass sie weint oder emotional wird. 679 00:43:04,957 --> 00:43:06,166 Auf geht's. 680 00:43:06,166 --> 00:43:08,919 Ich hoffe nur, dass sie am Hochzeitstag 681 00:43:08,919 --> 00:43:13,424 nicht zulässt, dass äußere Dinge unsere Beziehung beeinträchtigen. 682 00:43:14,049 --> 00:43:16,552 Sie soll wissen, dass ich es ernst meine 683 00:43:16,552 --> 00:43:19,680 mit dem Versprechen, dass wir einander geben werden. 684 00:43:25,144 --> 00:43:27,062 - Los geht's. - Ok. 685 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 Wir sind bereit. 686 00:43:43,746 --> 00:43:46,373 Du bist so lieb. Danke. 687 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 Gern geschehen. Danke, dass du du bist. 688 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 Ich gebe mein Bestes. 689 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 Sie soll wissen, wie sehr ich sie liebe. 690 00:43:55,466 --> 00:43:58,010 Ich bin verliebt. Ich liebe Tiffany. 691 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 Ich habe etwas für dich. 692 00:44:17,321 --> 00:44:21,200 Dreh dich um. Lass die Augen zu. 693 00:44:22,785 --> 00:44:24,161 - Sind die Augen zu? - Ja. 694 00:44:24,161 --> 00:44:25,079 Ok. 695 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 - Lass sie zu. - Sie sind zu, versprochen. 696 00:44:31,877 --> 00:44:33,253 Ok, du kannst... 697 00:44:35,839 --> 00:44:36,674 ...sie öffnen. 698 00:44:39,301 --> 00:44:41,178 Oh mein Gott! 699 00:44:43,514 --> 00:44:45,265 Komm und sieh's dir an. 700 00:44:46,016 --> 00:44:47,685 Sie sind wunderschön. 701 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 Oh mein Gott. 702 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 Das ist echt süß. 703 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 Brett hat diese Fotos gemacht. 704 00:44:56,235 --> 00:44:59,780 Er hat diese besonderen Momente festgehalten, 705 00:44:59,780 --> 00:45:02,866 {\an8}und deshalb war ich etwas emotional. 706 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 Er sieht Dinge in mir, die ich manchmal nicht in mir selbst sehe. 707 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 Tut mir leid. 708 00:45:15,838 --> 00:45:16,839 Ich liebe dich. 709 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 Danke. 710 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 - Schatz. - Sollen wir? 711 00:45:27,474 --> 00:45:29,393 - Prost auf uns. - Auf uns. 712 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Ich habe das schon mal erwähnt, aber ich bin... 713 00:45:42,990 --> 00:45:44,408 ...überrascht von mir... 714 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 ...dass ich... 715 00:45:48,912 --> 00:45:53,208 Dass ich so bereit bin, dich zu heiraten. 716 00:45:54,334 --> 00:45:55,961 Und es ist irgendwie... 717 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 Es verwirrt mich manchmal, denn... 718 00:46:00,424 --> 00:46:05,471 Wie kam es dazu, dass ich Single war, und dann plötzlich sagte: "Weißt du was? 719 00:46:05,471 --> 00:46:07,514 Tiffany ist die Richtige. Ich heirate sie." 720 00:46:08,515 --> 00:46:13,687 Und dabei keinerlei Zweifel oder Vorbehalte zu haben. 721 00:46:14,605 --> 00:46:16,857 Und sich absolut sicher zu sein. 722 00:46:16,857 --> 00:46:17,775 Ja. 723 00:46:17,775 --> 00:46:20,277 Und dass ich meine Zukünftige getroffen habe. 724 00:46:20,277 --> 00:46:21,195 Ich weiß. 725 00:46:23,280 --> 00:46:25,616 - Ich bin dein, Tiffany Pennywell. - Oh! 726 00:46:26,867 --> 00:46:30,913 Du hast meinen ganzen Namen gesagt. Siehst du diese Gänsehaut? 727 00:46:31,413 --> 00:46:34,750 - Hast du wirklich Gänsehaut bekommen? - Ja. 728 00:46:35,250 --> 00:46:36,460 Jetzt nicht mehr. 729 00:46:40,923 --> 00:46:42,007 Ja. 730 00:46:43,967 --> 00:46:47,888 Ich wollte dich nicht sprachlos machen. Wir wollen nicht schweigen. 731 00:46:47,888 --> 00:46:53,143 Schatz, ich liebe alles, was du gesagt hast. 732 00:46:54,102 --> 00:46:56,939 Ich finde, du bist ein toller Mann. 733 00:46:57,564 --> 00:47:03,737 Und ich wollte dich nie zu etwas drängen. 734 00:47:03,737 --> 00:47:07,074 Auch nicht zur Ehe. Ich will, dass du dir sicher bist. 735 00:47:07,074 --> 00:47:10,828 Also, diese Worte zu hören: "Weißt du was? 736 00:47:10,828 --> 00:47:13,413 Ohne Zweifel. Du bist die Richtige." 737 00:47:13,413 --> 00:47:15,082 Das fühlt sich gut an. 738 00:47:15,082 --> 00:47:17,543 Ich glaube, ich hätte mich in keine... 739 00:47:18,168 --> 00:47:21,547 Nein, ich weiß, ich hätte mich in keine andere verliebt. 740 00:47:22,548 --> 00:47:24,508 Also habe ich keine Zweifel. 741 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 Wenn du welche hast, sei ehrlich. 742 00:47:31,557 --> 00:47:33,267 Du sahst mich mehr weinen, 743 00:47:33,267 --> 00:47:37,104 als ich sonst in einem ganzen Jahr weine. 744 00:47:37,604 --> 00:47:44,069 Und das liegt daran, dass mir der Stress zu schaffen macht. 745 00:47:44,069 --> 00:47:49,366 Ich muss meiner Familie erklären: "Ich habe mich in diesen Mann verliebt, 746 00:47:49,366 --> 00:47:52,411 und er ist unglaublich. Und ihr kennt ihn nicht." 747 00:47:52,411 --> 00:47:58,876 Und ich habe Druck sicherzustellen, dass sie sehen, was ich in dir sehe. 748 00:48:01,545 --> 00:48:05,757 Aber ich weiß es zu schätzen, dass das Experiment uns zusammenbrachte, 749 00:48:05,757 --> 00:48:09,511 da wir uns in der realen Welt nicht gefunden hätten. 750 00:48:09,511 --> 00:48:16,059 Darauf muss ich mich mehr konzentrieren und dankbar dafür sein. 751 00:48:16,059 --> 00:48:18,854 Ich weiß dieses Wochenende sehr zu schätzen. 752 00:48:19,438 --> 00:48:21,648 Du hast ja keine Ahnung. 753 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 Ich bin für dich da. 754 00:48:23,734 --> 00:48:28,363 Du warst so cool und gefasst. 755 00:48:30,866 --> 00:48:33,869 Ich will wie du sein, Schatz. Wirklich. 756 00:48:34,620 --> 00:48:35,537 Wirklich. 757 00:48:36,538 --> 00:48:40,042 Weißt du was? Ich bin zwar gestresst wegen der Hochzeit, 758 00:48:40,042 --> 00:48:45,797 aber das heißt, dass ich einen Tag näher dran bin, den Richtigen zu heiraten. 759 00:49:08,487 --> 00:49:13,992 {\an8}3 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 760 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 {\an8}Wie fühlst du dich, meinen Dad und meine Stiefmutter zu treffen? 761 00:49:21,792 --> 00:49:23,043 Gut. Ja. 762 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 - Nervös? - Ein bisschen. 763 00:49:24,711 --> 00:49:27,965 {\an8}Ja, es ist ok. Es ist normal, nervös zu sein. 764 00:49:28,465 --> 00:49:30,175 Mein Dad wird nett sein. 765 00:49:30,175 --> 00:49:31,218 Hoffentlich. 766 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 Er wird nicht gemein zu dir sein. 767 00:49:35,055 --> 00:49:38,684 {\an8}Mein Dad mochte meine Partner in der Vergangenheit nicht. 768 00:49:38,684 --> 00:49:42,646 Vielleicht weil er dachte, dass sie nicht genug erreicht hatten, 769 00:49:42,646 --> 00:49:45,691 um mit mir zusammen zu sein, oder wegen ihrer Art, 770 00:49:45,691 --> 00:49:49,778 oder sie entsprachen in seinen Augen nicht meinem Niveau. 771 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 Bin gleich zurück. 772 00:49:56,535 --> 00:49:58,620 Mein Bruder Zyhe. Das ist Zack. 773 00:49:58,620 --> 00:50:00,122 - Hi, Zyhe. - Hi. 774 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 {\an8}Ich bin Zack. 775 00:50:02,082 --> 00:50:03,458 {\an8}- Zwei Zs. - Freut mich. 776 00:50:03,458 --> 00:50:04,376 {\an8}Das ist Zia. 777 00:50:04,376 --> 00:50:06,294 {\an8}- Hi, Zia. Zack. - Hi. Freut mich. 778 00:50:06,795 --> 00:50:08,630 {\an8}- Mein Dad Shah. - Freut mich. 779 00:50:08,630 --> 00:50:10,716 {\an8}- Hi, Shah. Freut mich. - Mich auch. 780 00:50:11,216 --> 00:50:13,010 {\an8}- Meine Stiefmutter, Yaenid. - Hi. 781 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 {\an8}- Freut mich. - Mich auch. 782 00:50:15,095 --> 00:50:16,805 Willkommen in unserem Haus. 783 00:50:16,805 --> 00:50:18,974 Ja. Wollt ihr euch setzen? 784 00:50:21,685 --> 00:50:23,103 Kommst du aus Seattle? 785 00:50:23,103 --> 00:50:25,814 Nein, ich bin ein Nomade. Ich wuchs überall auf. 786 00:50:25,814 --> 00:50:27,899 Ich wurde in Moses Lake, Washington, geboren. 787 00:50:27,899 --> 00:50:30,861 Ich weiß, wo das ist. Ich komme aus den Tri-Cities. 788 00:50:30,861 --> 00:50:32,904 - Da wohnt mein Dad. - Ok. 789 00:50:32,904 --> 00:50:34,656 Ich weiß nicht, ob du angelst... 790 00:50:34,656 --> 00:50:37,492 Ich bin leider nicht sehr gut im Angeln. 791 00:50:37,492 --> 00:50:41,997 Aber ich bin immer offen für Neues. Neue Fähigkeiten zu lernen. Ja. 792 00:50:42,581 --> 00:50:43,623 Spielst du Golf? 793 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 - Nein? - Nein, auch nicht gut. 794 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 Also kein Sport. 795 00:50:50,005 --> 00:50:52,257 Na sowas. Ok. 796 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 Wie auch immer. 797 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 Wie lange bist du schon Anwalt? 798 00:50:57,596 --> 00:50:59,347 Ich bin im sechsten Jahr. 799 00:50:59,347 --> 00:51:01,224 Sechstes Jahr, was? Ok. 800 00:51:01,224 --> 00:51:04,519 Ich habe mich auf Rechtsstreitigkeiten spezialisiert. 801 00:51:04,519 --> 00:51:08,148 Juryprozesse sind meine Spezialität. 802 00:51:08,148 --> 00:51:09,066 Ok. 803 00:51:09,066 --> 00:51:10,650 Was mir auffällt, ist, 804 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 dass das Strafvollzugssystem zu teuer ist. 805 00:51:13,653 --> 00:51:17,365 Es kostet mehr als es der Gesellschaft nutzt. 806 00:51:17,365 --> 00:51:18,867 Also, ein Beispiel. 807 00:51:18,867 --> 00:51:22,245 Wissen Sie, was das Fahren ohne Fahrerlaubnis 3. Grades ist? 808 00:51:22,996 --> 00:51:26,458 Es ist das Verbrechen Nummer eins im Staat Washington. 809 00:51:26,458 --> 00:51:28,668 Es hält Leute von der Arbeit ab. 810 00:51:28,668 --> 00:51:31,588 Es ist unpraktisch, den Führerschein wegzunehmen. 811 00:51:31,588 --> 00:51:35,717 Vieles wird dem Strafrecht zugeordnet, was unter das Zivilrecht fallen sollte. 812 00:51:35,717 --> 00:51:38,970 - Na ja, das war meine Schimpftirade. - Interessant. Ok. 813 00:51:40,222 --> 00:51:42,891 Ja, dazu habe ich keine Meinung. 814 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 - Ich rede gern. - Ja. 815 00:51:51,817 --> 00:51:54,903 Also, wo wohnt ihr, wenn ihr verheiratet seid? 816 00:51:54,903 --> 00:51:58,698 Ja. Gute Frage. Das müssen wir uns überlegen. 817 00:51:58,698 --> 00:52:01,076 - Wann läuft dein Vertrag aus? August? - Ja. 818 00:52:01,076 --> 00:52:04,830 Wir haben mindestens bis August Zeit, um das zu klären... 819 00:52:05,413 --> 00:52:09,960 Ich glaube, im Dezember versuchen wir, ein Zuhause zu finden. 820 00:52:09,960 --> 00:52:13,171 - Seltsam. Ehrlich gesagt. - Also, ich kann Ihnen sagen... 821 00:52:13,171 --> 00:52:18,552 Es ist uns beiden bewusst, dass es verrückt ist. 822 00:52:19,469 --> 00:52:23,974 Was Sie vielleicht nicht wissen, ist, dass in den Kabinen... 823 00:52:23,974 --> 00:52:27,561 - Weißt du, was wir mit "Kabinen" meinen? - Ich weiß es. 824 00:52:27,561 --> 00:52:32,649 Bliss sprach über all die Bücher, die sie gerne liest, 825 00:52:32,649 --> 00:52:36,653 und wir hatten diese unglaublich tiefen Gespräche. 826 00:52:36,653 --> 00:52:38,864 Die Dinge, über die wir sprachen... 827 00:52:38,864 --> 00:52:40,365 Es war superlangweilig. 828 00:52:40,365 --> 00:52:44,744 ...von Neurobiologie bis hin zu den Ursprüngen der menschlichen Spezies 829 00:52:44,744 --> 00:52:47,539 und ihrem Traum, mit 60 auf dem Mond zu sein. 830 00:52:48,999 --> 00:52:52,002 Was ich an Bliss am meisten liebe, 831 00:52:52,002 --> 00:52:56,298 ist nicht ihre Intelligenz oder ihre Schönheit. Es ist ihr Charakter. 832 00:52:56,298 --> 00:53:00,093 Das macht es einfach, Dinge für dich zu opfern oder zu tun, 833 00:53:00,093 --> 00:53:03,054 weil ich weiß, dass du dasselbe tun würdest. 834 00:53:03,054 --> 00:53:07,517 Ich spüre, dass du mich liebst. Es fühlt sich an, als wären wir ein Team. 835 00:53:08,476 --> 00:53:10,061 Bist du dir sicher mit Zack? 836 00:53:10,061 --> 00:53:11,188 Im Moment. 837 00:53:12,689 --> 00:53:14,357 Ja, das bin ich. 838 00:53:14,357 --> 00:53:16,193 Wir haben eine tiefe Verbindung. 839 00:53:16,193 --> 00:53:19,487 So etwas habe ich noch nie zuvor erlebt. 840 00:53:20,363 --> 00:53:23,074 Ich sage nicht, dass es keine Herausforderungen gibt 841 00:53:23,074 --> 00:53:25,076 oder geben wird, ich bin nicht blöd. 842 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 - Die wird es geben. - Ich weiß, Dad. 843 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 Ihr kennt euch schon wie lange? 844 00:53:31,374 --> 00:53:33,585 Es sind jetzt etwa 20 Tage. 845 00:53:33,585 --> 00:53:34,502 Oh Gott. 846 00:53:34,502 --> 00:53:38,798 Na dann, viel Glück. Ich will nicht gemein sein, aber viel Glück. 847 00:53:38,798 --> 00:53:42,260 Nein, ich verstehe, das ist keine normale Situation. 848 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 Ich scheiterte bereits bei deiner Schwester... 849 00:53:46,014 --> 00:53:48,016 Was soll das heißen? 850 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 Ihre ältere Schwester heiratete jemanden, der für mich arbeitete. 851 00:53:52,270 --> 00:53:56,733 Ich habe ihn gefeuert. Dann verließen sie Arizona und heirateten. 852 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 Oh Mann. 853 00:53:59,611 --> 00:54:04,532 Nun ja, Intelligenz sollte bei Entscheidungen eine Rolle spielen... 854 00:54:05,533 --> 00:54:07,911 Hoffentlich entscheidet ihr richtig. 855 00:54:07,911 --> 00:54:08,870 Stimmt. 856 00:54:09,371 --> 00:54:10,413 Ich denke... 857 00:54:10,413 --> 00:54:12,958 Ich meine, 20 Tage sind Wahnsinn. 858 00:54:13,583 --> 00:54:17,963 Also, ja. Ich weiß, ihr seid glücklich, aber macht euch nichts vor. 859 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 Leute nehmen die Ehe nicht ernst. 860 00:54:22,509 --> 00:54:25,303 Sie heiraten, lassen sich scheiden... 861 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 Lass mich das ganz kurz sagen. Wir sprachen darüber... 862 00:54:28,723 --> 00:54:31,768 - Ich vergesse es sonst. - Ok, nur zu. 863 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 - Schon vergessen. - Tut mir leid. 864 00:54:33,853 --> 00:54:36,189 Aber wir sprachen über die Ehe. 865 00:54:36,189 --> 00:54:40,735 Du und Mom habt euch scheiden lassen, und das hat mich sehr belastet. 866 00:54:40,735 --> 00:54:41,653 Ja. 867 00:54:41,653 --> 00:54:44,572 Ich weiß, dass Scheidung eine ernste Sache ist. 868 00:54:44,572 --> 00:54:48,618 Und es ist etwas, was ich niemals erleben möchte. 869 00:54:48,618 --> 00:54:50,662 - Niemals. Kein bisschen. - Ok. 870 00:54:50,662 --> 00:54:54,165 Du setzt dich dem Risiko aus, nur damit du's weißt. 871 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 - Und ich verstehe, dass es so wirkt. - Nein, so ist es. 872 00:54:57,919 --> 00:55:01,715 - Ok. Danke. Gut. Aber ich... - Mach dir nichts vor. 873 00:55:01,715 --> 00:55:06,052 Ich nehme das sehr ernst, Dad. Ich nehme das unheimlich ernst. 874 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 Was denken deine Eltern dazu? 875 00:55:11,016 --> 00:55:13,977 Meine Mutter ist tot, also denkt sie nichts dazu. 876 00:55:13,977 --> 00:55:15,937 Aber sie wäre sicher dafür. 877 00:55:15,937 --> 00:55:19,149 Sie sagte mir immer, ich soll meinen Träumen folgen 878 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 und alles andere ignorieren. 879 00:55:23,820 --> 00:55:25,947 - Ich will nur das Beste für dich. - Ja. 880 00:55:25,947 --> 00:55:28,783 - Ich will nicht, dass du verletzt wirst. - Ja. 881 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 Ihr sollt nur wissen, was ihr tut. 882 00:55:31,661 --> 00:55:34,289 Nun ja, Sie wissen nicht genug über mich... 883 00:55:34,289 --> 00:55:37,208 - Ich weiß nichts über dich. - Nein. 884 00:55:37,208 --> 00:55:40,837 Es gibt bestimmte Aspekte von Zack, die du nicht verstehst... 885 00:55:40,837 --> 00:55:43,298 - Ich kenne ihn nicht. - Lass mich aussprechen. 886 00:55:43,298 --> 00:55:45,967 Es ist wichtig, um zu verstehen, wer er ist, 887 00:55:45,967 --> 00:55:49,512 seinen Charakter, und was er im Leben durchgemacht hat. 888 00:55:49,512 --> 00:55:53,016 Er hatte eine ähnliche Kindheit wie du. 889 00:55:53,600 --> 00:55:55,727 Und das sollte Bände sprechen. 890 00:55:56,227 --> 00:55:58,605 Als Erwachsene entscheidet man selbst... 891 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 Tatsache. 892 00:55:59,898 --> 00:56:03,109 Ich will, dass du deine Meinung dazu äußerst. 893 00:56:03,109 --> 00:56:05,236 Ich weiß, dass es verrückt ist. 894 00:56:05,236 --> 00:56:08,198 Ich glaube, ihr wisst, was ich davon halte... 895 00:56:14,788 --> 00:56:16,915 - Ich gehe auf die Toilette. - Ok. 896 00:56:23,505 --> 00:56:25,840 - Das ist deine Entscheidung. - Ich weiß. 897 00:56:26,591 --> 00:56:29,052 Hoffentlich siehst du, dass ich es ernst meine. 898 00:56:29,052 --> 00:56:32,055 Ich liebe ihn. Du siehst, dass ich ihn liebe. 899 00:56:32,055 --> 00:56:32,972 Ok. 900 00:56:32,972 --> 00:56:35,517 - Das siehst du nicht? - Ok. Wie auch immer. 901 00:56:35,517 --> 00:56:38,561 Ansonsten hätte ich keinen Ring am Finger. 902 00:56:38,561 --> 00:56:39,813 - Ok. - Echt nicht. 903 00:56:39,813 --> 00:56:43,024 - Bin ich dumm? Nein. - Das sage ich nicht. 904 00:56:43,024 --> 00:56:46,736 Ok, ich werde nicht heiraten, nur um zu heiraten. 905 00:56:46,736 --> 00:56:48,154 Doch, das tust du. 906 00:56:51,658 --> 00:56:54,994 Ist er der Richtige für sie? Ich weiß nicht. 907 00:56:55,703 --> 00:56:58,456 {\an8}Weiß man das in 20 Tagen? Das ist verrückt. 908 00:56:58,456 --> 00:57:02,794 Vielleicht ist Zack ein Typ, für den sie sich interessiert. 909 00:57:02,794 --> 00:57:08,091 Er redet gern, und er ist Anwalt. Zumindest glaube ich das, oder? 910 00:57:08,091 --> 00:57:11,594 Sein Hintergrund wurde überprüft. Es ist sicher, oder? 911 00:57:11,594 --> 00:57:15,223 Er ist ein intelligenter Mann. Man kann nicht studieren 912 00:57:15,223 --> 00:57:17,767 und Anwalt werden, ohne klug zu sein. 913 00:57:17,767 --> 00:57:19,602 Das garantiert noch keinen Erfolg. 914 00:57:19,602 --> 00:57:21,604 Vielleicht ist er ehrgeizig, 915 00:57:22,188 --> 00:57:25,567 aber ich glaube nicht, dass er mit ihr mithalten kann. 916 00:57:26,609 --> 00:57:29,571 - Du bist gebildet... - Also musst du mir vertrauen. 917 00:57:29,571 --> 00:57:31,739 Du bist 32, du entscheidest selbst. 918 00:57:31,739 --> 00:57:33,032 Zum Glück. Ja. 919 00:57:33,032 --> 00:57:36,494 - Aber so was würde ich nie tun. - Ok, Dad. 920 00:57:36,494 --> 00:57:38,329 Du musst es nicht verstehen. 921 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 - Das tue ich nicht. - Und das ist ok. 922 00:57:40,748 --> 00:57:42,876 Ok. Danke für deine Meinung. 923 00:58:29,797 --> 00:58:31,466 {\an8}Untertitel von: Stefanie Kim