1
00:00:09,175 --> 00:00:12,095
{\an8}7 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
2
00:00:16,641 --> 00:00:18,560
Neulich kam ich rein.
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,145
Ich sah dich.
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,814
{\an8}Ich hätte es dir sagen sollen.
5
00:00:23,314 --> 00:00:24,149
Ja.
6
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
{\an8}Ich hab seit der Party
nicht mit Josh gesprochen.
7
00:00:27,444 --> 00:00:30,697
Dort sah ich ihn zum ersten Mal in Person,
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,533
und ich war sofort von Josh angezogen.
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,870
Dich zu sehen... Erst sah ich dich nicht.
10
00:00:36,870 --> 00:00:40,040
Ich hörte deine Stimme.
Und die ist unverwechselbar.
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,751
Ich wusste sofort, dass du es warst,
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,920
wie in den Kabinen.
Meine Haare standen zu Berge.
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,298
Meine Nippel wurden hart: "Oh, Josh."
14
00:00:48,298 --> 00:00:49,924
Was?
15
00:00:51,676 --> 00:00:55,972
Ich so: "Das ist Josh."
16
00:00:55,972 --> 00:00:58,850
Und dann kamst du zu mir. Wir hatten...
17
00:00:58,850 --> 00:01:00,560
- Ich dachte, du flippst aus.
- Nein.
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,146
Als du reinkamst, sahst du sauer aus...
19
00:01:03,146 --> 00:01:06,441
Ich war wütend, als ich reinkam.
Ich war geladen.
20
00:01:06,441 --> 00:01:08,485
Ich lächelte, und du so...
21
00:01:09,861 --> 00:01:12,864
Du bist tough.
Du hättest mich beschimpfen können.
22
00:01:12,864 --> 00:01:15,158
Du hättest sagen können: "Verpiss dich."
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,702
- Aber ich musste es sagen.
- Ja.
24
00:01:18,203 --> 00:01:19,037
Und...
25
00:01:20,580 --> 00:01:21,414
Ich war nervös.
26
00:01:22,082 --> 00:01:25,001
Das Ganze hat mich
seit den Kabinen belastet.
27
00:01:25,001 --> 00:01:28,546
Ich verliere eine Frau
und kann das nicht ausdrücken.
28
00:01:30,715 --> 00:01:34,803
Mir wurde immer beigebracht,
bei Wettkämpfen, beim Ringen,
29
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
man zeigt nie Gefühle.
30
00:01:36,429 --> 00:01:39,015
Ich kann keine Emotionen zeigen. Ich so:
31
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
"Taten sprechen lauter."
32
00:01:40,809 --> 00:01:42,268
Ja, ich bin genauso.
33
00:01:42,268 --> 00:01:44,813
Aber das mag ich. Ich mag vieles an dir.
34
00:01:50,485 --> 00:01:54,489
Du musst wissen, was ich empfinde.
Wenn du mit mir zusammen sein willst...
35
00:01:55,448 --> 00:01:56,324
Ich liebe dich.
36
00:01:57,992 --> 00:01:59,202
Ich will dich.
37
00:01:59,911 --> 00:02:00,787
Wow.
38
00:02:03,373 --> 00:02:04,916
Was meinst du dazu?
39
00:02:06,459 --> 00:02:08,044
Ja. Also...
40
00:02:10,338 --> 00:02:12,757
Marshall ist zu sensibel für mich.
41
00:02:13,258 --> 00:02:16,344
Zum ersten Mal hat mich jemand geliebt
42
00:02:16,344 --> 00:02:21,349
und es mir ganz klar gezeigt.
So was hatte ich noch nie.
43
00:02:21,349 --> 00:02:22,976
Das wollte ich behalten.
44
00:02:23,476 --> 00:02:28,356
Und als ich ihm sagte,
er solle aggressiver und tougher sein,
45
00:02:29,149 --> 00:02:30,525
verschwand er tagelang.
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,527
Er tat das Gegenteil.
47
00:02:32,527 --> 00:02:34,529
Er haute einfach ab.
48
00:02:34,529 --> 00:02:39,075
Und ich so:
"Ich bleibe und dann... haust du ab."
49
00:02:39,075 --> 00:02:41,536
Du hättest nicht Ja zu ihm sagen sollen.
50
00:02:43,705 --> 00:02:46,040
- Wie wird sich Marshall fühlen?
- Egal.
51
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
Weiß er, dass wir miteinander reden?
52
00:02:54,841 --> 00:02:57,302
Ich habe mir meine Chance genommen.
53
00:02:57,802 --> 00:02:59,679
Das bereue ich am meisten.
54
00:03:00,889 --> 00:03:02,098
Ich traf die falsche Wahl.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,727
Könntest du mich heiraten?
56
00:03:09,105 --> 00:03:10,148
Schon möglich.
57
00:03:10,648 --> 00:03:13,318
Aber die amtliche Ehe macht mir Angst.
58
00:03:13,985 --> 00:03:17,614
Wenn du schon bald heiraten willst,
kann ich dir das nicht geben.
59
00:03:17,614 --> 00:03:22,702
Aber ich kann mit dir zusammen sein
und es darauf ankommen lassen.
60
00:03:22,702 --> 00:03:27,457
Und ich bin bereit, es zu versuchen.
61
00:03:31,628 --> 00:03:32,712
Ja, machen wir's.
62
00:03:34,589 --> 00:03:35,423
Super.
63
00:03:46,476 --> 00:03:51,856
LIEBE MACHT BLIND
64
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
Also, was ist passiert?
65
00:04:00,365 --> 00:04:04,619
{\an8}Ich hörte,
dass sie nicht zur Brautkleidanprobe kam.
66
00:04:06,204 --> 00:04:08,915
- Wow. Scheiß drauf. Ich meine...
- Echt mies.
67
00:04:08,915 --> 00:04:10,208
Tut mir leid, Bro.
68
00:04:10,208 --> 00:04:12,460
Es wurde ernst, und sie lief weg.
69
00:04:19,717 --> 00:04:20,551
{\an8}Ich liebe sie.
70
00:04:27,976 --> 00:04:30,561
Ich bekam nicht mal eine SMS.
71
00:04:30,561 --> 00:04:32,272
Wenn sie reden will, cool.
72
00:04:33,648 --> 00:04:34,649
Ich rede nicht mehr.
73
00:04:40,154 --> 00:04:41,489
BRAUTMODEGESCHÄFT
74
00:04:42,532 --> 00:04:44,993
{\an8}Hallo!
75
00:04:44,993 --> 00:04:46,494
Hi!
76
00:04:46,494 --> 00:04:49,455
Dachtet ihr,
ich würde eure Anprobe verpassen?
77
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
Du meine Güte!
78
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
{\an8}- Was geht?
- Hey!
79
00:04:54,127 --> 00:04:55,503
Jetzt geht's los!
80
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Hallo, Jungs.
81
00:04:58,464 --> 00:04:59,841
- Wie geht's euch?
- Gut.
82
00:04:59,841 --> 00:05:01,426
- Alles klar?
- Fantastisch.
83
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
Ok. Willkommen.
84
00:05:03,177 --> 00:05:06,097
- Also, wen habt ihr mitgebracht? Hi.
- Hi.
85
00:05:06,097 --> 00:05:09,684
{\an8}Ich bin hier
mit meiner besten Freundin Lesley.
86
00:05:09,684 --> 00:05:12,729
{\an8}- Hi, Lesley.
- Und meiner schönen Mutter Ella.
87
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
{\an8}- Hi.
- Hi, Mom!
88
00:05:14,772 --> 00:05:16,274
Wie fühlen Sie sich?
89
00:05:16,274 --> 00:05:17,317
- Gut.
- Gut.
90
00:05:17,317 --> 00:05:18,443
Oh ja.
91
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
Ich vertraue ihrem Urteil.
92
00:05:20,862 --> 00:05:22,405
Hi, Micah. Wie geht's?
93
00:05:22,405 --> 00:05:24,699
{\an8}Paul und ich gleichen uns gut aus.
94
00:05:24,699 --> 00:05:27,285
{\an8}Er hatte einen Rucksack
und ich fünf Koffer.
95
00:05:27,869 --> 00:05:29,746
Wählt er das Brautkleid mit aus?
96
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
Nein!
97
00:05:33,416 --> 00:05:35,501
Wie kommen Sie mit all dem klar?
98
00:05:35,501 --> 00:05:37,003
{\an8}Inzwischen ganz gut.
99
00:05:38,004 --> 00:05:40,131
{\an8}- Sie war zuerst sehr schockiert.
- Ja.
100
00:05:40,131 --> 00:05:41,049
{\an8}Verständlich.
101
00:05:41,049 --> 00:05:42,300
Erinnern Sie sich,
102
00:05:42,300 --> 00:05:44,635
als Sie dachten: "Ok, einverstanden"?
103
00:05:44,635 --> 00:05:47,388
Als Sie ihren Verlobten trafen?
104
00:05:47,889 --> 00:05:49,432
Oh nein, da nicht.
105
00:05:50,183 --> 00:05:51,017
Mom!
106
00:05:51,851 --> 00:05:53,186
Nein, falscher Moment.
107
00:05:53,186 --> 00:05:58,232
Nachdem ich ihr sagte: "Das ist echt.
Ich bin verliebt", sagte sie: "Oh.
108
00:05:58,232 --> 00:06:01,027
Wirklich?" Und sie so: "Ok, machen wir's."
109
00:06:01,027 --> 00:06:05,073
Weil es so seltsam war,
aber jetzt freue ich mich.
110
00:06:05,073 --> 00:06:07,575
- Toll. Wer ist das?
- Meine Mom Kit.
111
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
- Hi.
- Hi, Mom.
112
00:06:09,577 --> 00:06:12,830
Sie ist mein Engel.
Ich verdanke ihr alles.
113
00:06:12,830 --> 00:06:16,542
{\an8}Ehrlich. Und das ist meine Schwester
und Brautjungfer Tatiana.
114
00:06:16,542 --> 00:06:20,380
{\an8}Ihr habt alle Tränen in den Augen.
Warum sind Sie so emotional?
115
00:06:20,380 --> 00:06:22,965
{\an8}Sie folgte ihrem Herzen und ist erwachsen.
116
00:06:22,965 --> 00:06:28,388
{\an8}Ich sehe die Verwandlung eines
wunderschönen Menschen vor meinen Augen.
117
00:06:28,888 --> 00:06:30,807
{\an8}Zack, wen hast du mitgebracht?
118
00:06:30,807 --> 00:06:33,518
{\an8}- Das ist meine kleine Schwester Alexa.
- Hi.
119
00:06:33,518 --> 00:06:36,145
{\an8}Kwame. Du hast
ein bekanntes Gesicht mitgebracht?
120
00:06:36,145 --> 00:06:40,316
{\an8}Ja. Ich habe meinen Kumpel
Jack mitgebracht.
121
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
{\an8}Es ist eine einzigartige Position.
122
00:06:42,402 --> 00:06:45,279
{\an8}Hast du Chelsea gedatet?
Habt ihr interagiert?
123
00:06:45,279 --> 00:06:47,407
- Ein paar Dates, ja.
- Ok.
124
00:06:47,407 --> 00:06:50,368
Als sie sich verlobten...
Sie sind beide laut.
125
00:06:50,368 --> 00:06:52,453
"Das kann so oder so gehen."
126
00:06:52,453 --> 00:06:58,251
Ich will, dass es ein "Ja" und "Ja" wird,
damit er nach Seattle zieht, aber...
127
00:06:58,251 --> 00:07:00,002
Ich will nur das Beste für ihn.
128
00:07:00,002 --> 00:07:05,591
Ok, Leute. Euer Hochzeitstag
ist nur eine Woche entfernt.
129
00:07:07,593 --> 00:07:09,720
In einer Woche entscheidet ihr,
130
00:07:09,720 --> 00:07:14,142
ob ihr "Ja" zu dem Mann sagt,
mit dem ihr euch blind verlobt habt.
131
00:07:15,184 --> 00:07:18,563
Oder wendet ihr euch
von dieser Person ab... für immer?
132
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
In dem Moment entscheidet ihr euch.
133
00:07:24,360 --> 00:07:25,820
Macht Liebe blind?
134
00:07:26,529 --> 00:07:29,115
Ich hoffe wirklich, ihr beweist es.
135
00:07:29,740 --> 00:07:31,492
Und viel Spaß.
136
00:07:31,492 --> 00:07:33,411
- Hat mich gefreut.
- Ja. Danke.
137
00:07:33,411 --> 00:07:35,371
- Ok, dann mal los.
- Auf geht's!
138
00:07:38,416 --> 00:07:40,334
Es ist ein großer Tag für uns.
139
00:07:40,334 --> 00:07:43,004
Wir sehen unsere Bräute
von ihrer schönsten Seite.
140
00:07:43,004 --> 00:07:45,756
Heute finden wir heraus, wie wir aussehen,
141
00:07:45,756 --> 00:07:48,718
wenn wir uns herausputzen.
Los geht's, Baby.
142
00:07:53,014 --> 00:07:55,308
{\an8}Ich mag Spitze, Juwelen...
143
00:07:55,308 --> 00:07:57,935
{\an8}- Spitze, Juwelen, Glitzer.
- Glitzer.
144
00:07:58,603 --> 00:08:02,106
Der Hochzeitstag.
Sie haben sicher Ideen für Ihren Look.
145
00:08:02,106 --> 00:08:06,235
- Einfach gesagt: sauber, minimal, modern.
- Verstanden.
146
00:08:06,235 --> 00:08:09,030
- Farblich gesehen gefällt mir was Weißes.
- Ja.
147
00:08:09,030 --> 00:08:11,574
Elegante, königliche Farben gefallen mir.
148
00:08:11,574 --> 00:08:12,909
- Verstehe.
- Engelhaft.
149
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
- Gefällt mir.
- Engelhaft, ja.
150
00:08:14,744 --> 00:08:17,079
- Direkt vom Himmel.
- Ich mag könig...
151
00:08:17,079 --> 00:08:18,956
- In die Arme meiner Frau.
- Oh Mann.
152
00:08:18,956 --> 00:08:20,291
Ich mag Details.
153
00:08:20,291 --> 00:08:22,627
- Oh, das. Ich liebe es.
- Ja.
154
00:08:22,627 --> 00:08:25,379
Kleine Details,
die man aus der Nähe sieht.
155
00:08:25,379 --> 00:08:27,715
Es wird auf Sie angepasst sein.
156
00:08:27,715 --> 00:08:32,094
{\an8}Damit Ihre Brust, Schultern,
Rücken und Bizeps betont werden.
157
00:08:32,094 --> 00:08:35,014
Ganz genau.
Ich gehe von hier weg wie Superman.
158
00:08:35,014 --> 00:08:36,224
Ein Look wie...
159
00:08:39,769 --> 00:08:42,730
Brett liebt Details in seinen Hemden...
160
00:08:43,231 --> 00:08:47,735
Er ist Designer. Also will ich
ein Kleid mit vielen Details.
161
00:08:47,735 --> 00:08:51,113
{\an8}Mit 36 den Richtigen zu finden...
162
00:08:51,113 --> 00:08:53,032
{\an8}Es wurde endlich Zeit.
163
00:08:53,032 --> 00:08:56,577
Aber heute ist klar,
dass ich da bin, wo ich sein muss.
164
00:08:56,577 --> 00:08:58,496
Brett Browns zukünftige Frau.
165
00:09:08,130 --> 00:09:11,050
Oh mein Gott!
166
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
- Wow.
- Sieh dir den Glamour an.
167
00:09:14,303 --> 00:09:17,348
Du siehst aus wie eine Prinzessin.
Oh mein Gott.
168
00:09:17,348 --> 00:09:18,558
Es ist wunderschön.
169
00:09:18,558 --> 00:09:20,601
Es ist wie Hollywood-Glamour.
170
00:09:20,601 --> 00:09:23,813
Es ist perfekt. Oh mein Gott,
du strahlst regelrecht.
171
00:09:23,813 --> 00:09:26,732
- Ich weiß.
- Wie eine sexy Göttin.
172
00:09:26,732 --> 00:09:28,734
{\an8}Es ist dein erstes Brautkleid.
173
00:09:30,861 --> 00:09:34,824
{\an8}Tiffany. Du siehst toll aus.
174
00:09:34,824 --> 00:09:37,285
- Genau so, wie du es wolltest.
175
00:09:37,285 --> 00:09:38,953
- Ja.
- So glamourös.
176
00:09:39,453 --> 00:09:43,207
Ich hätte nie gedacht,
dass du noch zum Altar schreiten wirst.
177
00:09:44,125 --> 00:09:45,376
Ich hab's aufgegeben.
178
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
Bis du das tust...
179
00:09:50,965 --> 00:09:54,343
- Musste es der Richtige sein.
- Ja.
180
00:09:55,219 --> 00:09:59,181
Es ging mir nie darum,
die Ehefrau von jemandem zu sein
181
00:09:59,181 --> 00:10:02,101
und um den Ring und diese große Hochzeit.
182
00:10:02,101 --> 00:10:05,479
Ich dachte:
"Ich will meinen Seelenverwandten finden."
183
00:10:06,105 --> 00:10:10,526
Und mit Brett habe ich das Gefühl,
das gefunden zu haben.
184
00:10:11,652 --> 00:10:16,657
Er unterstützt mich so sehr.
Er hält mich so oder so für schön.
185
00:10:16,657 --> 00:10:19,285
Wenn er mich in dem Kleid sieht...
186
00:10:19,285 --> 00:10:22,371
- Er weint vielleicht.
- Ja, wahrscheinlich.
187
00:10:22,371 --> 00:10:24,081
Es ist perfekt für dich.
188
00:10:24,081 --> 00:10:26,626
Brett wird ohnmächtig. Auf jeden Fall.
189
00:10:31,922 --> 00:10:34,008
{\an8}Du liebst diese Frau also?
190
00:10:34,008 --> 00:10:36,552
{\an8}Ganz klar. Das ist ganz klar.
191
00:10:36,552 --> 00:10:38,638
{\an8}Ich liebte sie, bevor ich sie sah.
192
00:10:38,638 --> 00:10:42,058
{\an8}Ich liebe Micah seit den Kabinen.
Das tue ich wirklich.
193
00:10:42,058 --> 00:10:45,353
Und die Gründe, warum ich sie liebe,
sind zahlreich.
194
00:10:45,353 --> 00:10:49,482
Von unserer Verbindung in den Kabinen
195
00:10:49,482 --> 00:10:52,652
bis hin zu Dingen,
die nichts damit zu tun haben.
196
00:10:52,652 --> 00:10:55,946
Allein meine reine Wertschätzung
ihrer selbst,
197
00:10:55,946 --> 00:10:58,532
inklusive der Unterschiede zwischen uns.
198
00:10:58,532 --> 00:11:01,702
Für die Entscheidung
brauche ich nur meine Gefühle,
199
00:11:01,702 --> 00:11:03,996
denn Liebe beginnt dort, wo Logik endet.
200
00:11:03,996 --> 00:11:07,750
Du warst immer romantisch,
aber du stellst dir selbst ein Bein.
201
00:11:07,750 --> 00:11:12,171
Ich komme mir immer selbst in die Quere,
wenn ich zu verkopft werde.
202
00:11:12,171 --> 00:11:15,257
Und sie bringt mich auf den Boden zurück.
203
00:11:15,925 --> 00:11:18,469
Aus meinem Kopf in meinen Körper.
204
00:11:18,469 --> 00:11:21,931
{\an8}- Dann bin ich hier...
- Durch sie fühlst du dich präsent.
205
00:11:21,931 --> 00:11:26,602
{\an8}Ja. Ich bin normalerweise
nur in meinem Kopf, total verloren.
206
00:11:26,602 --> 00:11:30,356
- Ja.
- Das ist eine sehr attraktive Eigenschaft.
207
00:11:30,898 --> 00:11:35,236
Also ist sie die erste Frau,
die dich aus deinem Kopf
208
00:11:35,236 --> 00:11:36,404
und ins Herz holt.
209
00:11:36,404 --> 00:11:37,321
Ja.
210
00:11:43,494 --> 00:11:46,831
- Oh mein Gott.
- Wow.
211
00:11:48,874 --> 00:11:51,377
{\an8}Ich mag es. Es ist nicht ganz mein Stil.
212
00:11:51,377 --> 00:11:57,174
Wenn es schlicht wäre, ohne das hier...
Es sieht aus wie Abschlussball 2000.
213
00:11:58,217 --> 00:12:03,222
{\an8}Ich traf Paul. Er ist so ein netter Kerl,
und er würde ihr nicht wehtun.
214
00:12:03,222 --> 00:12:06,267
Aber ich weiß nicht,
ob sie Ja oder Nein sagen wird.
215
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Vor allem bei ihr kann sich alles ändern.
216
00:12:08,811 --> 00:12:13,733
Aber ich denke, es wird
eine Bauchentscheidung für sie sein.
217
00:12:13,733 --> 00:12:16,652
So unsicher ich auch bei der Sache bin,
218
00:12:16,652 --> 00:12:20,281
muss sie sicher sein,
denn es geht um den Rest ihres Lebens.
219
00:12:20,281 --> 00:12:22,450
Und sie scheint sicher zu sein.
220
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
Du siehst so hübsch aus.
221
00:12:26,203 --> 00:12:27,496
Oh, du bist so süß.
222
00:12:27,496 --> 00:12:29,165
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
223
00:12:29,665 --> 00:12:32,334
Ich denke, wir waren uns nicht mal sicher,
224
00:12:32,334 --> 00:12:34,962
ob wir diesen Moment
überhaupt haben würden...
225
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
Das stimmt.
226
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
Und dass wir das nun gemeinsam erleben
227
00:12:40,634 --> 00:12:44,180
und wir gesund hier sein können,
ist eine große Sache.
228
00:12:44,180 --> 00:12:46,140
Ja, es ist eine große Sache.
229
00:12:46,849 --> 00:12:48,934
Ich habe nicht daran geglaubt.
230
00:12:50,144 --> 00:12:51,854
- Das ist wahr.
- Ja.
231
00:12:52,396 --> 00:12:53,439
Geschafft.
232
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
233
00:12:58,694 --> 00:12:59,528
Nicht weinen.
234
00:13:01,071 --> 00:13:03,073
Schön, dass du hier bist.
235
00:13:03,073 --> 00:13:03,991
Ich weiß.
236
00:13:05,326 --> 00:13:08,245
- Schau, wie gesund ich bin.
- Ja.
237
00:13:08,829 --> 00:13:09,663
Siehst du?
238
00:13:10,748 --> 00:13:13,375
- Gott hat es gewollt.
- Du hast es geschafft.
239
00:13:15,586 --> 00:13:16,921
Oh mein Gott.
240
00:13:19,089 --> 00:13:20,090
Genug.
241
00:13:21,425 --> 00:13:25,095
Ich weiß, es ist schwer zu verstehen,
was passiert.
242
00:13:25,095 --> 00:13:26,889
Ich verstehe es auch nicht
243
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
und dass du mir vertraust und hier bist,
bedeutet mir viel.
244
00:13:30,434 --> 00:13:31,852
Natürlich tue ich das.
245
00:13:33,521 --> 00:13:34,396
- Ich weiß.
- Ja.
246
00:13:34,396 --> 00:13:36,690
Ich wünschte, dein Daddy wäre hier.
247
00:13:36,690 --> 00:13:38,025
Ich weiß. Ich glaube...
248
00:13:38,859 --> 00:13:41,278
er freut sich,
mich am Hochzeitstag zu sehen.
249
00:13:41,278 --> 00:13:45,157
- Ja. Ich freue mich so für dich.
- Danke.
250
00:13:45,157 --> 00:13:48,410
Das tue ich.
Du wirst eine wundervolle Braut sein.
251
00:13:50,079 --> 00:13:53,332
Ok, ich probiere noch eins an.
Hoffentlich wird es ein Erfolg.
252
00:13:55,209 --> 00:13:58,879
{\an8}Ich brauche ein "Jawort am Altar"-Kleid.
253
00:13:58,879 --> 00:14:00,589
{\an8}Es muss also gut sein.
254
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
Du meine Güte.
255
00:14:04,844 --> 00:14:08,597
- Oh mein Gott.
- Micah! Ich liebe das.
256
00:14:12,601 --> 00:14:13,978
Wow.
257
00:14:15,271 --> 00:14:17,106
Warte, zeig mal die Rückseite.
258
00:14:18,941 --> 00:14:21,026
So hübsch.
259
00:14:21,026 --> 00:14:22,903
Es ist perfekt.
260
00:14:24,154 --> 00:14:25,197
Ich liebe es.
261
00:14:26,115 --> 00:14:28,242
- Ich liebe es total.
- Wow.
262
00:14:28,242 --> 00:14:31,495
Es ist so hübsch.
Du siehst wunderschön aus.
263
00:14:31,996 --> 00:14:34,206
Genau das habe ich mir vorgestellt.
264
00:14:34,206 --> 00:14:36,166
Elegant. Zeitlos.
265
00:14:36,166 --> 00:14:40,588
Es passt wie angegossen.
Das ist genau der Look, den du wolltest.
266
00:14:40,588 --> 00:14:42,464
Mir wird ganz heiß. Ich habe...
267
00:14:42,464 --> 00:14:45,843
Ich habe das Gefühl,
dass ich offiziell heirate.
268
00:14:47,094 --> 00:14:47,928
Was zum Teufel?
269
00:14:49,054 --> 00:14:51,265
Warte... Ich bin so eine Ehefrau.
270
00:14:53,684 --> 00:14:56,186
Ich muss nichts anderes mehr anprobieren.
271
00:14:58,439 --> 00:14:59,732
Wow.
272
00:15:00,566 --> 00:15:01,400
Ok.
273
00:15:04,486 --> 00:15:06,697
{\an8}- Es ist so verrückt, oder?
- Ja.
274
00:15:06,697 --> 00:15:09,450
{\an8}Dass meine Hochzeit in einer Woche ist.
275
00:15:09,450 --> 00:15:12,828
Wir machen diesen Schritt nach vorne
und entscheiden uns:
276
00:15:12,828 --> 00:15:16,123
"Wir heiraten, und ich muss mich sofort
277
00:15:16,123 --> 00:15:18,292
an deinen Lebensstil anpassen."
278
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
Es ist keine leichte Entscheidung.
279
00:15:20,920 --> 00:15:25,174
So als würde ihr Leben leichter werden,
meins aber nicht.
280
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
Ich übernehme mehr Verantwortung.
281
00:15:28,886 --> 00:15:31,847
Umzug in eine neue Stadt.
Neue Leute. Neuer Ort.
282
00:15:31,847 --> 00:15:34,433
Bei einer Ehe verschmelzen wir zwei Leben.
283
00:15:34,934 --> 00:15:38,479
Aber bei dieser Verschmelzung mache ich...
284
00:15:38,479 --> 00:15:41,065
Du bist derjenige, der die Opfer bringt.
285
00:15:41,065 --> 00:15:44,652
Ich bringe all die Opfer.
Sie bringt kein einziges.
286
00:15:44,652 --> 00:15:48,572
Was ist wichtiger?
Jemand, der zu deinem Lebensstil passt,
287
00:15:48,572 --> 00:15:52,409
oder jemand,
der eher zu deiner Persönlichkeit passt?
288
00:15:52,409 --> 00:15:54,536
- Perfekt wäre beides.
- Ja.
289
00:15:54,536 --> 00:15:56,372
Wir sind vom Charakter her...
290
00:15:56,872 --> 00:15:59,959
...auf Augenhöhe.
Die gleichen Dinge machen uns glücklich.
291
00:16:00,459 --> 00:16:03,796
Ich liebe sie. Sie verkörpert
292
00:16:03,796 --> 00:16:08,092
diese unglaublich starke Präsenz,
innen wie außen.
293
00:16:08,092 --> 00:16:11,261
Sie ist schlau und motiviert.
Sie liebt, was sie tut.
294
00:16:11,261 --> 00:16:14,723
Chelsea...
Manchmal bewundere ich sie einfach nur.
295
00:16:14,723 --> 00:16:15,766
- Ja.
- Weißt du?
296
00:16:15,766 --> 00:16:18,936
Ich so: "Verdammt, das ist meine Frau."
297
00:16:18,936 --> 00:16:22,022
Was, wenn einer von euch Nein sagt?
298
00:16:22,022 --> 00:16:24,775
Wenn einer von uns Nein sagt...
299
00:16:26,110 --> 00:16:31,031
...ist das ein sehr
beängstigender Schritt zurück.
300
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
Eine beängstigende Frage.
301
00:16:45,838 --> 00:16:47,381
Oh Gott, ich bin nervös.
302
00:16:49,633 --> 00:16:50,968
Oh mein Gott.
303
00:16:53,846 --> 00:16:54,847
Hör auf!
304
00:16:55,347 --> 00:16:57,558
{\an8}Chelsea, du siehst wunderschön aus.
305
00:16:58,058 --> 00:16:59,768
Es fühlt sich an wie ich.
306
00:16:59,768 --> 00:17:05,190
Es hat den Glitzer,
die Spitze, die Perlen.
307
00:17:05,691 --> 00:17:07,568
Kwame und ich sind extravagant.
308
00:17:07,568 --> 00:17:10,362
Und das können wir
für den Rest unseres Lebens sein.
309
00:17:10,362 --> 00:17:14,283
Und das liebe ich für mich.
Und das liebe ich für ihn.
310
00:17:14,283 --> 00:17:16,618
Ich habe pinke Pumps darunter.
311
00:17:16,618 --> 00:17:18,287
Ja, zeig die uns mal.
312
00:17:19,329 --> 00:17:23,042
Das bin ich, und er liebt mich für mich,
also sind wir es.
313
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
{\an8}CHELSEAS COUSINE
314
00:17:29,048 --> 00:17:30,007
Du meine Güte.
315
00:17:30,007 --> 00:17:32,551
- Lachst du oder weinst du?
- Ich weine!
316
00:17:34,970 --> 00:17:38,182
Ich kann sehen, wie ich den Gang hinunter
317
00:17:38,182 --> 00:17:41,393
in diesem Kleid
auf meinen Mann zuschreite.
318
00:17:43,395 --> 00:17:44,396
Und er...
319
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
...redet zwar gern,
wird aber sprachlos sein.
320
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
Ich könnte nicht glücklicher
für euch sein.
321
00:17:57,576 --> 00:17:59,661
- Du siehst toll aus.
- Danke, dass du hier bist.
322
00:17:59,661 --> 00:18:02,122
Und mir vertraust und an mich glaubst...
323
00:18:03,540 --> 00:18:04,500
An uns glaubst.
324
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
Ich bin so aufgeregt.
325
00:18:07,711 --> 00:18:11,507
Ich kann es kaum erwarten,
dabei zu sein, wenn du ihn heiratest.
326
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Danke.
327
00:18:15,552 --> 00:18:17,596
- Es wird so schön.
- Hab dich lieb.
328
00:18:26,480 --> 00:18:30,984
{\an8}Ich sagte meiner Verlobten,
dass sie meinetwegen alles aussuchen darf.
329
00:18:30,984 --> 00:18:35,030
Also, ich glaube, sie sagte Immergrün,
Elfenbein und Lavendel?
330
00:18:35,614 --> 00:18:39,618
{\an8}Mir gefällt die Idee von Lila
oder Immergrün oder was auch immer.
331
00:18:40,202 --> 00:18:41,495
Na ja, vielleicht.
332
00:18:43,997 --> 00:18:44,832
Nervös?
333
00:18:45,332 --> 00:18:47,251
Sie fragt mich das ständig.
334
00:18:47,251 --> 00:18:50,504
Sie so: "Bist du nervös?"
Ich so: "Jetzt schon."
335
00:18:50,504 --> 00:18:52,548
- Ist sie nervös?
- Sie ist nervös.
336
00:18:52,548 --> 00:18:54,216
- Ja?
- Ja, auf jeden Fall.
337
00:18:55,259 --> 00:19:01,390
Aber ist das Hochzeitsnervosität?
Oder hast du Zweifel?
338
00:19:01,390 --> 00:19:07,271
Es ist eine große Entscheidung, so viel
kann schiefgehen. Was, wenn wir uns irren?
339
00:19:07,271 --> 00:19:09,857
Was, wenn wir uns nur mitreißen lassen?
340
00:19:10,732 --> 00:19:14,528
Keine Ahnung. Denn wir lassen uns
offensichtlich mitreißen.
341
00:19:14,528 --> 00:19:18,448
Ja. Glaubst du, du kennst sie wirklich?
342
00:19:18,448 --> 00:19:20,951
Ja. Ich weiß, wer sie als Person ist.
343
00:19:21,451 --> 00:19:25,998
Hast du das Gefühl,
dass eure Leben zusammenpassen?
344
00:19:26,957 --> 00:19:29,668
- Ja.
- Nichts passiert ohne Grund.
345
00:19:29,668 --> 00:19:33,172
Ja. Ich grübele nicht mehr darüber,
was der Grund ist.
346
00:19:42,931 --> 00:19:44,474
Oh mein Gott!
347
00:19:44,474 --> 00:19:46,393
Das ist so süß.
348
00:19:50,230 --> 00:19:51,565
Wie ein Engel.
349
00:19:52,858 --> 00:19:56,570
Ich weiß noch, wie ich dich
als Baby in meinen Armen hielt.
350
00:19:57,154 --> 00:19:59,907
Ich bin so froh,
dass ich dich Bliss genannt habe,
351
00:19:59,907 --> 00:20:04,494
weil du die pure Freude,
Glückseligkeit und Liebenswürdigkeit bist.
352
00:20:04,995 --> 00:20:06,663
Ein Licht in meinem Leben.
353
00:20:07,998 --> 00:20:10,792
Ich freue mich für dich. Ich liebe dich.
354
00:20:11,418 --> 00:20:12,628
Danke, Mommy.
355
00:20:13,212 --> 00:20:14,463
So wunderschön.
356
00:20:14,463 --> 00:20:16,089
Das ist es total.
357
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
Ich liebe die Ärmel.
358
00:20:22,638 --> 00:20:23,847
- Das ist es.
- Ja.
359
00:20:23,847 --> 00:20:24,932
Das ist das Kleid.
360
00:20:25,599 --> 00:20:27,059
Das ist es. Ich liebe es.
361
00:20:27,059 --> 00:20:29,478
Das passt zu mir, mit all den Blumen.
362
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
Ich liebe es.
363
00:20:30,812 --> 00:20:34,107
- Zack wird den Verstand verlieren.
- Meine Güte, ja.
364
00:20:34,107 --> 00:20:36,026
Er wird direkt lossingen.
365
00:20:38,320 --> 00:20:39,279
Ja, das ist es.
366
00:20:39,279 --> 00:20:40,864
- Ja.
- Du bist wunderschön.
367
00:20:41,782 --> 00:20:43,158
Du siehst glücklich aus.
368
00:20:45,619 --> 00:20:46,870
Schon gut, Mom.
369
00:20:46,870 --> 00:20:49,122
- Hab dich so lieb.
- Ich dich auch.
370
00:20:54,127 --> 00:20:57,965
Es ist nicht leicht, dem Herzen zu folgen.
Weil ich rational bin.
371
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
Und dass ich nach allem
ein Hochzeitskleid trage,
372
00:21:01,760 --> 00:21:03,845
ist nicht unbedingt logisch.
373
00:21:03,845 --> 00:21:05,305
Aber es fühlt sich richtig an.
374
00:21:05,305 --> 00:21:07,140
- Du bist sehr mutig.
- Ja.
375
00:21:07,140 --> 00:21:08,517
- Danke.
- Du inspirierst uns.
376
00:21:08,517 --> 00:21:09,434
Ja.
377
00:21:11,395 --> 00:21:14,898
Einfach wunderschön. Ich liebe es so sehr.
378
00:21:14,898 --> 00:21:16,984
- Es ist wirklich perfekt.
- Ja.
379
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
Das perfekteste überhaupt.
380
00:21:18,652 --> 00:21:19,820
Danke, Mommy.
381
00:21:21,321 --> 00:21:23,699
Unfassbar, dass wir heiraten.
382
00:21:46,054 --> 00:21:46,888
- Hallo.
- Hallo.
383
00:21:47,681 --> 00:21:48,515
Wie geht's?
384
00:21:52,019 --> 00:21:53,061
Nicht gut.
385
00:21:55,897 --> 00:21:57,316
- Ich brauche Antworten.
- Ja.
386
00:22:00,527 --> 00:22:02,112
Warum nahmst du meinen Antrag an?
387
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
In den Kabinen...
388
00:22:05,365 --> 00:22:08,243
Was ich für dich empfunden habe, war echt.
389
00:22:09,745 --> 00:22:12,914
Das war real für mich.
390
00:22:14,041 --> 00:22:17,294
Es ist nur, dass die Außenwelt
uns zu schaffen machte...
391
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
Uns oder dir?
392
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
Ich bin wie ausgelaugt.
393
00:22:23,800 --> 00:22:26,345
Ich habe versucht,
deine Fragen zu beantworten,
394
00:22:26,345 --> 00:22:27,512
aber es reichte nicht.
395
00:22:28,013 --> 00:22:32,476
Und ich glaube, ich hatte genug,
als wir nach Chelseas Party
396
00:22:33,226 --> 00:22:37,898
nach Hause kamen
und du mich immer noch gedrängt hast.
397
00:22:38,940 --> 00:22:42,444
Ich so: "Ich gehe ins Bett.
Ich muss morgen zur Arbeit."
398
00:22:42,944 --> 00:22:45,947
Du brauchst
eine Bestätigung deiner Gefühle, klar.
399
00:22:46,573 --> 00:22:50,952
Aber wenn ich sage: "Ich gehe ins Bett.
Wir können morgen reden",
400
00:22:50,952 --> 00:22:52,621
dann reden wir morgen.
401
00:22:53,205 --> 00:22:55,290
Ich kann dir nicht geben, was du willst.
402
00:23:02,255 --> 00:23:03,965
Ich habe dich nie...
403
00:23:06,051 --> 00:23:07,469
...um etwas gebeten.
404
00:23:08,804 --> 00:23:09,638
Noch nie.
405
00:23:10,597 --> 00:23:12,224
Du brauchst viel Sicherheit.
406
00:23:14,351 --> 00:23:17,396
Ich habe dich immer richtig behandelt.
407
00:23:17,396 --> 00:23:21,149
Und dass du hier sitzt und sagst,
ich hätte viele Bedürfnisse...
408
00:23:21,900 --> 00:23:25,112
Ich bin emotional, ja.
Wollte ich darüber reden? Ja.
409
00:23:25,612 --> 00:23:27,864
Habe ich Dinge beiseitegeschoben
410
00:23:27,864 --> 00:23:31,243
und runtergeschluckt,
weil du nicht reden wolltest? Ja.
411
00:23:32,786 --> 00:23:34,830
Alles lief nach deinen Bedingungen.
412
00:23:35,789 --> 00:23:37,874
- Alles.
- Ich mochte dich.
413
00:23:40,168 --> 00:23:42,254
Ich so: "Gib mir etwas.
414
00:23:42,254 --> 00:23:45,173
Gib mir das Gefühl,
wo man es einfach weiß."
415
00:23:45,173 --> 00:23:49,886
Und ich hatte dieses Gefühl nicht
und habe versucht, es zu bekommen.
416
00:23:53,890 --> 00:23:55,767
Marshall, ich...
417
00:23:56,893 --> 00:23:58,103
...kann dich nicht lieben.
418
00:24:00,689 --> 00:24:03,066
Weil ich mich zu Josh hingezogen fühle.
419
00:24:05,819 --> 00:24:07,446
Ich traf mich mit Josh.
420
00:24:09,030 --> 00:24:11,241
Und die Chemie stimmt.
421
00:24:15,328 --> 00:24:16,455
Worüber spracht ihr?
422
00:24:16,455 --> 00:24:19,416
Er gestand mir seine Gefühle.
423
00:24:19,416 --> 00:24:20,876
Was sagst du da?
424
00:24:22,169 --> 00:24:24,671
Ich will nicht mehr mit dir zusammen sein...
425
00:24:24,671 --> 00:24:26,047
Aber mit Josh?
426
00:24:26,548 --> 00:24:28,258
Ich werde es herausfinden.
427
00:24:33,680 --> 00:24:34,931
Ok, Jackie.
428
00:24:34,931 --> 00:24:38,101
Das ist sehr schmerzhaft.
429
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
Ich sage nur, Marshall,
dass ich nicht mit dir zusammen sein kann.
430
00:24:43,773 --> 00:24:44,858
Ich kann nicht.
431
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Gib den Ring zurück.
Du verdienst ihn nicht.
432
00:24:55,118 --> 00:24:57,204
Du hättest nie meinen Antrag
433
00:24:57,996 --> 00:24:59,414
annehmen dürfen.
434
00:25:00,165 --> 00:25:02,167
Ich werde den Ring behalten,
435
00:25:02,876 --> 00:25:03,919
denn...
436
00:25:04,711 --> 00:25:07,923
...ich nahm ihn an,
weil ich dich heiraten wollte.
437
00:25:08,423 --> 00:25:10,926
Alles, was ich in den Kabinen sagte,
438
00:25:11,510 --> 00:25:12,344
war echt.
439
00:25:13,011 --> 00:25:17,140
Weißt du was? Ist mir egal.
Du kannst den Ring behalten.
440
00:25:17,140 --> 00:25:19,935
Wenn du das Ding ansiehst,
oder was auch immer,
441
00:25:19,935 --> 00:25:24,064
erinnere dich daran,
dass du etwas Großartiges verpasst hast.
442
00:25:26,024 --> 00:25:26,858
Ok.
443
00:25:32,614 --> 00:25:33,448
Super.
444
00:25:34,449 --> 00:25:36,618
Also, bleib locker, und...
445
00:25:37,369 --> 00:25:39,621
...wir sehen uns. Vielleicht. Oder nicht.
446
00:25:39,621 --> 00:25:41,248
- Nein.
- Ok.
447
00:25:54,719 --> 00:25:57,472
Ich wollte bei diesem Experiment heiraten.
448
00:25:57,472 --> 00:25:59,307
Darum geht es hier.
449
00:25:59,808 --> 00:26:03,061
Ich folgte meinem Herzen
und meinem Bauchgefühl.
450
00:26:03,061 --> 00:26:05,522
Ich gab mich so, wie ich bin.
451
00:26:05,522 --> 00:26:09,818
Ich präsentierte mein wahres Ich,
und ich war bereit für die Liebe.
452
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
Bereit, mich einzulassen.
453
00:26:12,487 --> 00:26:13,488
Ich entschied falsch.
454
00:26:15,198 --> 00:26:17,409
Jackie aus den Kabinen,
455
00:26:17,409 --> 00:26:18,868
ist die, die ich liebe.
456
00:26:19,369 --> 00:26:23,748
Diese Jackie, die abweisende,
manipulierende, hinterlistige Jackie,
457
00:26:23,748 --> 00:26:28,169
kenne ich nicht,
und das ist anscheinend die echte Jackie.
458
00:26:29,504 --> 00:26:30,755
Also, alles Gute.
459
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
Wenn sie es mit Josh findet, nur zu.
460
00:26:35,051 --> 00:26:35,885
Viel Glück.
461
00:26:45,604 --> 00:26:49,774
Es tut mir leid, dass ich nicht
mit ihm zusammen sein kann.
462
00:26:49,774 --> 00:26:51,693
Es tut mir nicht mal leid.
463
00:26:52,652 --> 00:26:54,988
Nein, es tut mir nicht mal leid.
464
00:26:56,239 --> 00:26:57,073
Ich kann nicht.
465
00:26:59,743 --> 00:27:02,704
Ich kann nicht mit ihm
den Gang hinuntergehen.
466
00:27:04,205 --> 00:27:06,499
Keine Ahnung, ob Josh der Richtige ist.
467
00:27:07,375 --> 00:27:11,212
Oder überhaupt irgendjemand.
Verdammt, ich bin verrückt.
468
00:27:13,381 --> 00:27:15,342
Ich muss an mir selbst arbeiten.
469
00:27:27,145 --> 00:27:29,981
{\an8}5 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
470
00:27:31,358 --> 00:27:32,692
{\an8}- Hallo.
- Hallo.
471
00:27:32,692 --> 00:27:34,944
{\an8}- Hey. Ich bin Andy.
- Hi. Chelsea.
472
00:27:34,944 --> 00:27:37,530
{\an8}- Freut mich.
- Hey. Kwame. Freut mich.
473
00:27:37,530 --> 00:27:39,282
Mich auch. Wie geht es dir?
474
00:27:39,282 --> 00:27:40,492
Gut.
475
00:27:40,492 --> 00:27:43,119
Toll! Willkommen in unserem Fotostudio.
476
00:27:43,787 --> 00:27:45,872
Unser Verlobungs-Fotoshooting.
477
00:27:45,872 --> 00:27:48,625
Oh, echt? Ok, fantastisch. Verlobung.
478
00:27:48,625 --> 00:27:51,670
Als kleines Mädchen stellte ich mir immer
479
00:27:51,670 --> 00:27:54,881
ein Shooting mit meinem Verlobten vor,
meinem Mann.
480
00:27:55,840 --> 00:27:59,177
Und jetzt wird es wahr.
481
00:27:59,177 --> 00:28:01,721
- Ja.
- Ich bin also aufgeregt.
482
00:28:01,721 --> 00:28:05,475
Es wird definitiv... eher sexy sein.
483
00:28:05,475 --> 00:28:06,601
Ok.
484
00:28:06,601 --> 00:28:11,189
Ich stelle mir Bettaufnahmen,
Fensteraufnahmen, Couchaufnahmen vor.
485
00:28:12,232 --> 00:28:14,567
- Definitiv Boudoir-Atmosphäre.
- Ok.
486
00:28:14,567 --> 00:28:17,821
Im Idealfall fangen wir mit dem an,
was wir haben.
487
00:28:17,821 --> 00:28:19,280
- Zwanglos?
- Echt lässig.
488
00:28:19,280 --> 00:28:22,659
Und dann arbeiten wir uns vor.
Man braucht Zeit, um sich...
489
00:28:23,159 --> 00:28:25,203
- Vor der Kamera zu entspannen.
490
00:28:25,203 --> 00:28:26,121
- Ja.
- Cool.
491
00:28:26,913 --> 00:28:30,417
Wirklich? Also, ja,
wir haben passende Unterwäsche-Sets...
492
00:28:30,417 --> 00:28:31,334
Ok.
493
00:28:32,127 --> 00:28:33,670
...die wir anziehen.
494
00:28:33,670 --> 00:28:37,716
Was auch immer für uns alle angenehm ist.
Dann wird es gut.
495
00:28:37,716 --> 00:28:38,842
Ok, gut.
496
00:28:38,842 --> 00:28:42,554
{\an8}Ich weiß nicht. Ich hatte schon immer
diese komische Fantasie.
497
00:28:44,139 --> 00:28:47,475
Ich habe nicht vielen davon erzählt,
weil es komisch ist.
498
00:28:47,475 --> 00:28:49,519
- Gute Idee?
- Tolle Idee.
499
00:28:49,519 --> 00:28:55,275
Ich wollte schon immer jemanden haben,
der bereit war, das mit mir zu tun.
500
00:28:55,275 --> 00:28:58,862
Ich bin stolz auf ihn,
und er soll stolz auf mich sein.
501
00:28:58,862 --> 00:29:02,073
Ich fühle mich
sehr zufrieden und glücklich,
502
00:29:02,073 --> 00:29:05,827
mit der Person hier zu sein,
mit der ich mein Leben verbringen will.
503
00:29:05,827 --> 00:29:09,247
Ok, entspannt euch. Macht es euch bequem.
504
00:29:15,503 --> 00:29:16,796
Ok, ich gehe hierhin.
505
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
Das sieht toll aus, Leute.
506
00:29:22,218 --> 00:29:26,097
Unsere Verbindung
und unsere Liebe und die Bewunderung,
507
00:29:26,097 --> 00:29:30,435
die ich für meinen Verlobten habe,
ist mit nichts, was ich je erlebt habe,
508
00:29:30,435 --> 00:29:31,770
zu vergleichen.
509
00:29:35,064 --> 00:29:38,067
Dreht euch mit den Hüften zum Fenster.
510
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Genau so.
511
00:29:46,618 --> 00:29:50,997
Kwame, vielleicht lehnst du deinen Kopf...
deine Stirn gegen ihre Brust.
512
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
Genau so. Bleibt so.
513
00:29:58,046 --> 00:29:59,422
Ich liebe Chelsea sehr.
514
00:29:59,422 --> 00:30:02,550
{\an8}Es gibt Momente, die hart sind,
in denen wir...
515
00:30:03,468 --> 00:30:06,137
...streiten oder Diskussionen haben.
516
00:30:06,638 --> 00:30:09,974
Aber das Gute überwiegt das Schlechte
um Längen.
517
00:30:09,974 --> 00:30:12,811
Ja, sieh du ihn an, weil du die Süße bist.
518
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
Genau so. Ja. Genau da.
519
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
Jedes Paar hat seine Tiefpunkte.
520
00:30:16,981 --> 00:30:21,027
Aber unabhängig von unseren Tiefs
sind unsere Höhen irre hoch.
521
00:30:21,027 --> 00:30:22,487
Ich bin vernarrt in sie.
522
00:30:22,487 --> 00:30:24,989
Ich bin zu Hause
und warte auf ihre Rückkehr.
523
00:30:24,989 --> 00:30:29,077
Ich wache auf und will sie sehen.
Gebe ihr einen Kuss, verabschiede sie.
524
00:30:29,077 --> 00:30:30,411
Was auch immer es ist.
525
00:30:31,204 --> 00:30:34,415
- Wow. Was für ein Tag.
- Danke fürs Mitmachen.
526
00:30:34,415 --> 00:30:37,585
Es ist lustig,
weil du sagtest, dein Ziel war es...
527
00:30:38,545 --> 00:30:42,257
...jemanden zu finden, einen Mann,
der das mit dir machen würde.
528
00:30:42,757 --> 00:30:43,716
Und...
529
00:30:44,467 --> 00:30:47,345
...die Hochzeit ist
in weniger als einer Woche.
530
00:30:48,721 --> 00:30:49,931
Ein wichtiger Tag.
531
00:30:51,057 --> 00:30:53,434
Das macht es noch viel bedeutsamer,
532
00:30:54,435 --> 00:30:57,981
weil es eine Vision ist,
die du dein Leben lang hattest.
533
00:30:57,981 --> 00:31:00,149
Das hier zusammen zu tun, ist...
534
00:31:02,694 --> 00:31:03,945
...ein wahrgewordener Traum.
535
00:31:05,154 --> 00:31:07,824
Unsere Hochzeit in vier Tagen zu haben...
536
00:31:09,242 --> 00:31:11,286
...den Rest unseres Lebens vor uns zu haben,
537
00:31:11,286 --> 00:31:12,912
ist auch ein wahrgewordener Traum.
538
00:31:15,540 --> 00:31:16,624
Du bist echt süß.
539
00:31:19,043 --> 00:31:23,715
Wie kann das echt sein?
Wie kann dieser schöne, perfekte Mann...
540
00:31:26,092 --> 00:31:27,010
...mir gehören?
541
00:31:30,430 --> 00:31:31,264
Für immer.
542
00:31:35,643 --> 00:31:37,896
Ich bin die glücklichste Frau der Welt.
543
00:31:38,771 --> 00:31:39,647
Schatz.
544
00:31:41,107 --> 00:31:42,984
- So fühle ich mich.
- Ja.
545
00:31:45,028 --> 00:31:47,572
Danke. Wir haben
etwas Besonderes aufgebaut.
546
00:31:48,531 --> 00:31:53,328
Ich habe noch nie jemanden getroffen,
den ich mehr wollte als dich.
547
00:31:55,496 --> 00:31:56,331
Ich liebe dich.
548
00:31:56,331 --> 00:31:57,415
Ich dich auch.
549
00:32:01,002 --> 00:32:03,963
Egal, wie sehr wir beide auch
Ja sagen wollen,
550
00:32:03,963 --> 00:32:05,840
es ist ein großer Schritt.
551
00:32:07,133 --> 00:32:10,762
- Ich weiß.
- Und ich ertappe mich beim Grübeln.
552
00:32:11,804 --> 00:32:13,598
Ich will bereit dafür sein.
553
00:32:14,432 --> 00:32:19,103
Es gibt ein paar Dinge,
die wir noch klären müssen,
554
00:32:19,103 --> 00:32:21,147
wie mein Gespräch mit meiner Mom.
555
00:32:23,650 --> 00:32:24,859
Denn es sind nur...
556
00:32:25,818 --> 00:32:28,279
- Wenige Tage.
- Ja, wenige Tage bis dahin.
557
00:32:32,116 --> 00:32:34,452
Wie wird das Gespräch ausgehen?
558
00:32:35,495 --> 00:32:36,829
Ich weiß es nicht.
559
00:32:37,580 --> 00:32:39,290
Um ehrlich zu sein...
560
00:32:40,083 --> 00:32:44,379
Wenn ich sagen würde, meine Mom
kommt zur Hochzeit, wäre es gelogen.
561
00:32:46,381 --> 00:32:47,799
Ich habe keine Ahnung.
562
00:32:48,299 --> 00:32:51,052
{\an8}Meine Eltern bestimmten mein Dating-Leben.
563
00:32:51,052 --> 00:32:53,137
{\an8}Und zwar sehr.
564
00:32:53,888 --> 00:32:56,766
{\an8}Ich habe quasi erst im College gedatet.
565
00:32:56,766 --> 00:33:01,562
Und dann stellte ich meinen Eltern
nie wirklich Freundinnen vor.
566
00:33:01,562 --> 00:33:06,651
Wenn man Christentum mit einem
starken westafrikanischen Fokus paart,
567
00:33:06,651 --> 00:33:10,530
führt das
zu einer sehr strengen Erziehung.
568
00:33:11,114 --> 00:33:16,577
Es widerspricht meiner Kultur
und Religion, Sex vor der Ehe zu haben.
569
00:33:16,577 --> 00:33:21,958
Meine Mom glaubt womöglich,
dass ich noch Jungfrau bin.
570
00:33:21,958 --> 00:33:25,211
Es ist also etwas,
das mich lange kontrolliert hat.
571
00:33:25,211 --> 00:33:28,172
Aber im Großen und Ganzen würde ich sagen,
572
00:33:28,172 --> 00:33:32,260
dass ich die Kontrolle darüber habe,
was ich tue, wen ich date.
573
00:33:32,260 --> 00:33:35,013
Ich bin alt genug, selbst zu entscheiden.
574
00:33:35,013 --> 00:33:39,017
Aber bei dieser einen Entscheidung
würde ich gerne
575
00:33:39,684 --> 00:33:42,103
die Unterstützung meiner Familie haben,
576
00:33:42,103 --> 00:33:44,856
denn sie wird Teil meiner Familie werden.
577
00:33:45,982 --> 00:33:48,568
Ich kann nur hoffen, dass sie wenigstens...
578
00:33:49,485 --> 00:33:53,531
...viele Grüße und ihren Segen,
von wo auch immer, sendet.
579
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
Das ist die Hauptsache.
580
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
Ja. Du musst nicht da sein, sag nur...
581
00:34:02,123 --> 00:34:04,292
Sag nur, dass es dir wichtig ist.
582
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
Ja. Natürlich.
583
00:34:07,045 --> 00:34:08,838
Ich werde sie also anrufen.
584
00:34:09,797 --> 00:34:11,674
Mal sehen, wie es läuft...
585
00:34:12,842 --> 00:34:16,012
Ich bin für dich da, egal, was sie sagt.
586
00:34:18,931 --> 00:34:23,144
Glaubst du, du bist...
Glaubst du wirklich, dass du bereit bist?
587
00:34:26,647 --> 00:34:28,149
Ich liebe dich sehr.
588
00:34:30,610 --> 00:34:32,320
Von ganzem Herzen.
589
00:34:34,489 --> 00:34:37,075
Es gibt Dinge, die mir in den Sinn kommen,
590
00:34:37,825 --> 00:34:39,827
über die ich nachdenken muss.
591
00:34:43,539 --> 00:34:45,583
Wirst du Ja zu mir sagen,
592
00:34:46,584 --> 00:34:47,919
wenn du dafür bist,
593
00:34:49,045 --> 00:34:50,713
aber deine Mom nicht zustimmt?
594
00:35:00,848 --> 00:35:02,391
Es wäre die größte...
595
00:35:05,812 --> 00:35:08,981
...Enttäuschung des Jahrhunderts...
596
00:35:10,066 --> 00:35:13,486
...das, was wir aufgebaut haben, wegzuwerfen.
597
00:35:48,229 --> 00:35:51,607
Es wäre gelogen zu sagen,
dass ich nicht gestresst bin.
598
00:35:52,108 --> 00:35:54,485
Weil jetzt der Countdown anfängt.
599
00:35:54,485 --> 00:35:57,405
Die Hochzeit ist in nur wenigen Tagen.
600
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
Wir müssen so viele Details ausbügeln.
601
00:36:02,952 --> 00:36:07,290
{\an8}Es ist so viel. Ich glaube,
ich kann nicht mehr klar denken.
602
00:36:07,290 --> 00:36:10,626
{\an8}Ich weiß nicht, welcher Tag es ist.
603
00:36:20,219 --> 00:36:22,430
Das ist eine Herausforderung.
604
00:36:23,055 --> 00:36:25,099
Es ist so hektisch.
605
00:36:25,099 --> 00:36:26,726
"Entspann dich und denke klar."
606
00:36:26,726 --> 00:36:28,811
Genau das brauche ich.
607
00:36:28,811 --> 00:36:31,272
Ich will nur, dass alles perfekt wird.
608
00:36:31,772 --> 00:36:32,857
Es ist viel.
609
00:36:38,779 --> 00:36:39,822
{\an8}Hey, Schatz.
610
00:36:40,698 --> 00:36:42,783
- Darf ich mich dazulegen?
- Ja.
611
00:36:44,368 --> 00:36:48,080
Oder kann ich dich auf der Couch ersetzen?
612
00:36:54,587 --> 00:36:55,421
Wie geht's?
613
00:36:57,256 --> 00:36:58,424
Nicht gut.
614
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
Ich will nicht weinen.
615
00:37:07,850 --> 00:37:08,726
Warum?
616
00:37:15,775 --> 00:37:17,568
Alles ist so stressig.
617
00:37:18,945 --> 00:37:20,571
Es macht mich fertig.
618
00:37:47,306 --> 00:37:49,016
Ich muss mich nur beruhigen.
619
00:37:49,600 --> 00:37:52,186
Ich bin momentan echt verwirrt.
620
00:37:54,397 --> 00:37:56,691
Weil meine Mom in der Stadt ist und...
621
00:37:57,608 --> 00:37:59,568
...ich alles planen muss.
622
00:38:01,112 --> 00:38:02,446
Ich muss sichergehen,
623
00:38:02,446 --> 00:38:05,366
dass die Brautjungfern auch alles haben...
624
00:38:06,909 --> 00:38:07,994
Es ist alles...
625
00:38:09,662 --> 00:38:10,955
...zu viel.
626
00:38:15,001 --> 00:38:19,213
Was du fühlst, und wenn man bedenkt,
was alles los ist,
627
00:38:19,213 --> 00:38:20,506
ist verständlich.
628
00:38:20,506 --> 00:38:25,845
Es ist also ok, sich so zu fühlen
und gestresst und überwältigt zu sein.
629
00:38:25,845 --> 00:38:31,475
Es macht mich wahnsinnig,
und kleine Details werden übersehen.
630
00:38:31,475 --> 00:38:36,814
Und ich versuche wirklich...
631
00:38:38,357 --> 00:38:41,569
...mich zusammenzureißen,
seit ich wieder arbeite,
632
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
aber ich komme nicht voran.
633
00:38:45,156 --> 00:38:47,408
Und das stresst mich noch mehr.
634
00:38:48,200 --> 00:38:49,493
Es ist alles...
635
00:38:50,828 --> 00:38:52,747
...einfach zu viel für mich.
636
00:39:00,796 --> 00:39:05,259
Ich will schon fast keine Hochzeit mehr.
637
00:39:31,452 --> 00:39:34,747
{\an8}4 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
638
00:39:38,125 --> 00:39:39,835
{\an8}SEI FÜR EINEN TAG EIN SCHMIED
639
00:39:39,835 --> 00:39:41,545
- Hallo.
- Hey, willkommen.
640
00:39:41,545 --> 00:39:43,047
Danke.
641
00:39:43,047 --> 00:39:45,466
{\an8}Wir würden gern unsere Eheringe machen.
642
00:39:45,466 --> 00:39:46,384
{\an8}Absolut.
643
00:39:46,384 --> 00:39:50,262
{\an8}Die Ringe sind repräsentativ für uns,
und wir wollen mit Schweiß
644
00:39:50,262 --> 00:39:52,848
{\an8}und Kreativität
etwas füreinander kreieren.
645
00:39:52,848 --> 00:39:54,683
- Du bist so süß.
- Ja. Ich...
646
00:39:54,683 --> 00:39:56,811
Das wird toll. Los geht's.
647
00:40:12,618 --> 00:40:17,415
Die Hochzeit ist in ein paar Tagen
und dass wir unsere eigenen Ringe machen,
648
00:40:17,415 --> 00:40:19,959
macht es noch bedeutsamer.
649
00:40:29,677 --> 00:40:34,557
Diese Ringe sind einzigartig.
Sie sind sentimental,
650
00:40:34,557 --> 00:40:38,102
also die perfekten Ringe
für unseren Hochzeitstag.
651
00:40:39,478 --> 00:40:41,313
Wie zierlich die sind.
652
00:40:41,313 --> 00:40:44,650
Wir schichten
verschiedene Stahlsorten übereinander.
653
00:40:44,650 --> 00:40:46,694
Und es ist wie in einer Ehe.
654
00:40:46,694 --> 00:40:52,199
Unterschiedliche Menschen kommen zusammen
und erschaffen eine Sache.
655
00:40:52,199 --> 00:40:53,909
Wir schmieden eine...
656
00:40:54,702 --> 00:40:55,536
...Liebe.
657
00:40:55,536 --> 00:40:56,745
So romantisch.
658
00:40:56,745 --> 00:40:58,038
Wow, wie kitschig.
659
00:41:17,766 --> 00:41:20,144
Das letzte Gespräch mit meiner Mom
lief nicht gut.
660
00:41:20,144 --> 00:41:23,230
Ich will nur, dass sie sagt:
"Ich höre dir zu."
661
00:41:27,109 --> 00:41:30,446
{\an8}Das ist meine Hochzeitswoche.
Ich will nur mit ihr reden.
662
00:41:30,446 --> 00:41:33,240
{\an8}Meinen Standpunkt erläutern.
663
00:41:38,621 --> 00:41:40,206
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
664
00:41:50,716 --> 00:41:53,260
- Hey, yo? Was geht?
- Was geht, J?
665
00:41:53,260 --> 00:41:54,386
Gut, Bruder.
666
00:41:54,386 --> 00:41:57,097
{\an8}Hast du in letzter Zeit
mit Mom gesprochen?
667
00:41:57,097 --> 00:41:59,850
{\an8}Ja. Aber nicht wegen der Hochzeit und so.
668
00:41:59,850 --> 00:42:03,437
Ich schrieb ihr:
"Sag Bescheid, wenn du Zeit hast."
669
00:42:03,437 --> 00:42:05,606
Ich rief auch an. Sie nahm nicht ab.
670
00:42:06,106 --> 00:42:09,902
Es ist schwer, Mom zu überreden,
wenn sie sich entschieden hat.
671
00:42:13,239 --> 00:42:16,158
Aber sie entscheidet nicht für dich.
672
00:42:18,786 --> 00:42:20,538
Du musst auf dich selbst hören.
673
00:42:21,622 --> 00:42:22,456
Ja.
674
00:42:45,896 --> 00:42:48,566
{\an8}Du warst noch nie
in einem kleinen Flugzeug?
675
00:42:48,566 --> 00:42:50,651
Nicht in so einem.
676
00:42:51,235 --> 00:42:54,989
{\an8}Es wäre gelogen zu sagen,
dass ich nicht etwas nervös bin.
677
00:42:56,574 --> 00:43:00,703
{\an8}Es ist schwer mitanzusehen,
wie überwältigt Tiffany ist...
678
00:43:00,703 --> 00:43:04,957
{\an8}Ich möchte nicht,
dass sie weint oder emotional wird.
679
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
Auf geht's.
680
00:43:06,166 --> 00:43:08,919
Ich hoffe nur, dass sie am Hochzeitstag
681
00:43:08,919 --> 00:43:13,424
nicht zulässt, dass äußere Dinge
unsere Beziehung beeinträchtigen.
682
00:43:14,049 --> 00:43:16,552
Sie soll wissen, dass ich es ernst meine
683
00:43:16,552 --> 00:43:19,680
mit dem Versprechen,
dass wir einander geben werden.
684
00:43:25,144 --> 00:43:27,062
- Los geht's.
- Ok.
685
00:43:27,062 --> 00:43:28,105
Wir sind bereit.
686
00:43:43,746 --> 00:43:46,373
Du bist so lieb. Danke.
687
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
Gern geschehen. Danke, dass du du bist.
688
00:43:49,627 --> 00:43:51,170
Ich gebe mein Bestes.
689
00:43:52,379 --> 00:43:54,715
Sie soll wissen, wie sehr ich sie liebe.
690
00:43:55,466 --> 00:43:58,010
Ich bin verliebt. Ich liebe Tiffany.
691
00:44:15,694 --> 00:44:17,321
Ich habe etwas für dich.
692
00:44:17,321 --> 00:44:21,200
Dreh dich um. Lass die Augen zu.
693
00:44:22,785 --> 00:44:24,161
- Sind die Augen zu?
- Ja.
694
00:44:24,161 --> 00:44:25,079
Ok.
695
00:44:25,746 --> 00:44:28,540
- Lass sie zu.
- Sie sind zu, versprochen.
696
00:44:31,877 --> 00:44:33,253
Ok, du kannst...
697
00:44:35,839 --> 00:44:36,674
...sie öffnen.
698
00:44:39,301 --> 00:44:41,178
Oh mein Gott!
699
00:44:43,514 --> 00:44:45,265
Komm und sieh's dir an.
700
00:44:46,016 --> 00:44:47,685
Sie sind wunderschön.
701
00:44:47,685 --> 00:44:48,811
Oh mein Gott.
702
00:44:50,229 --> 00:44:51,563
Das ist echt süß.
703
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
Brett hat diese Fotos gemacht.
704
00:44:56,235 --> 00:44:59,780
Er hat diese
besonderen Momente festgehalten,
705
00:44:59,780 --> 00:45:02,866
{\an8}und deshalb war ich etwas emotional.
706
00:45:06,161 --> 00:45:10,290
Er sieht Dinge in mir,
die ich manchmal nicht in mir selbst sehe.
707
00:45:11,542 --> 00:45:12,751
Tut mir leid.
708
00:45:15,838 --> 00:45:16,839
Ich liebe dich.
709
00:45:18,132 --> 00:45:19,508
Danke.
710
00:45:25,055 --> 00:45:26,974
- Schatz.
- Sollen wir?
711
00:45:27,474 --> 00:45:29,393
- Prost auf uns.
- Auf uns.
712
00:45:37,067 --> 00:45:40,195
Ich habe das schon mal erwähnt,
aber ich bin...
713
00:45:42,990 --> 00:45:44,408
...überrascht von mir...
714
00:45:46,702 --> 00:45:47,745
...dass ich...
715
00:45:48,912 --> 00:45:53,208
Dass ich so bereit bin, dich zu heiraten.
716
00:45:54,334 --> 00:45:55,961
Und es ist irgendwie...
717
00:45:56,670 --> 00:45:59,381
Es verwirrt mich manchmal, denn...
718
00:46:00,424 --> 00:46:05,471
Wie kam es dazu, dass ich Single war,
und dann plötzlich sagte: "Weißt du was?
719
00:46:05,471 --> 00:46:07,514
Tiffany ist die Richtige.
Ich heirate sie."
720
00:46:08,515 --> 00:46:13,687
Und dabei keinerlei Zweifel
oder Vorbehalte zu haben.
721
00:46:14,605 --> 00:46:16,857
Und sich absolut sicher zu sein.
722
00:46:16,857 --> 00:46:17,775
Ja.
723
00:46:17,775 --> 00:46:20,277
Und dass ich
meine Zukünftige getroffen habe.
724
00:46:20,277 --> 00:46:21,195
Ich weiß.
725
00:46:23,280 --> 00:46:25,616
- Ich bin dein, Tiffany Pennywell.
- Oh!
726
00:46:26,867 --> 00:46:30,913
Du hast meinen ganzen Namen gesagt.
Siehst du diese Gänsehaut?
727
00:46:31,413 --> 00:46:34,750
- Hast du wirklich Gänsehaut bekommen?
- Ja.
728
00:46:35,250 --> 00:46:36,460
Jetzt nicht mehr.
729
00:46:40,923 --> 00:46:42,007
Ja.
730
00:46:43,967 --> 00:46:47,888
Ich wollte dich nicht sprachlos machen.
Wir wollen nicht schweigen.
731
00:46:47,888 --> 00:46:53,143
Schatz, ich liebe alles,
was du gesagt hast.
732
00:46:54,102 --> 00:46:56,939
Ich finde, du bist ein toller Mann.
733
00:46:57,564 --> 00:47:03,737
Und ich wollte dich nie zu etwas drängen.
734
00:47:03,737 --> 00:47:07,074
Auch nicht zur Ehe.
Ich will, dass du dir sicher bist.
735
00:47:07,074 --> 00:47:10,828
Also, diese Worte zu hören: "Weißt du was?
736
00:47:10,828 --> 00:47:13,413
Ohne Zweifel. Du bist die Richtige."
737
00:47:13,413 --> 00:47:15,082
Das fühlt sich gut an.
738
00:47:15,082 --> 00:47:17,543
Ich glaube, ich hätte mich in keine...
739
00:47:18,168 --> 00:47:21,547
Nein, ich weiß,
ich hätte mich in keine andere verliebt.
740
00:47:22,548 --> 00:47:24,508
Also habe ich keine Zweifel.
741
00:47:26,844 --> 00:47:28,804
Wenn du welche hast, sei ehrlich.
742
00:47:31,557 --> 00:47:33,267
Du sahst mich mehr weinen,
743
00:47:33,267 --> 00:47:37,104
als ich sonst in einem ganzen Jahr weine.
744
00:47:37,604 --> 00:47:44,069
Und das liegt daran,
dass mir der Stress zu schaffen macht.
745
00:47:44,069 --> 00:47:49,366
Ich muss meiner Familie erklären:
"Ich habe mich in diesen Mann verliebt,
746
00:47:49,366 --> 00:47:52,411
und er ist unglaublich.
Und ihr kennt ihn nicht."
747
00:47:52,411 --> 00:47:58,876
Und ich habe Druck sicherzustellen,
dass sie sehen, was ich in dir sehe.
748
00:48:01,545 --> 00:48:05,757
Aber ich weiß es zu schätzen,
dass das Experiment uns zusammenbrachte,
749
00:48:05,757 --> 00:48:09,511
da wir uns in der realen Welt
nicht gefunden hätten.
750
00:48:09,511 --> 00:48:16,059
Darauf muss ich mich mehr konzentrieren
und dankbar dafür sein.
751
00:48:16,059 --> 00:48:18,854
Ich weiß dieses Wochenende
sehr zu schätzen.
752
00:48:19,438 --> 00:48:21,648
Du hast ja keine Ahnung.
753
00:48:22,316 --> 00:48:23,734
Ich bin für dich da.
754
00:48:23,734 --> 00:48:28,363
Du warst so cool und gefasst.
755
00:48:30,866 --> 00:48:33,869
Ich will wie du sein, Schatz. Wirklich.
756
00:48:34,620 --> 00:48:35,537
Wirklich.
757
00:48:36,538 --> 00:48:40,042
Weißt du was?
Ich bin zwar gestresst wegen der Hochzeit,
758
00:48:40,042 --> 00:48:45,797
aber das heißt, dass ich einen Tag
näher dran bin, den Richtigen zu heiraten.
759
00:49:08,487 --> 00:49:13,992
{\an8}3 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
760
00:49:18,372 --> 00:49:21,792
{\an8}Wie fühlst du dich, meinen Dad
und meine Stiefmutter zu treffen?
761
00:49:21,792 --> 00:49:23,043
Gut. Ja.
762
00:49:23,043 --> 00:49:24,711
- Nervös?
- Ein bisschen.
763
00:49:24,711 --> 00:49:27,965
{\an8}Ja, es ist ok.
Es ist normal, nervös zu sein.
764
00:49:28,465 --> 00:49:30,175
Mein Dad wird nett sein.
765
00:49:30,175 --> 00:49:31,218
Hoffentlich.
766
00:49:31,218 --> 00:49:33,261
Er wird nicht gemein zu dir sein.
767
00:49:35,055 --> 00:49:38,684
{\an8}Mein Dad mochte meine Partner
in der Vergangenheit nicht.
768
00:49:38,684 --> 00:49:42,646
Vielleicht weil er dachte,
dass sie nicht genug erreicht hatten,
769
00:49:42,646 --> 00:49:45,691
um mit mir zusammen zu sein,
oder wegen ihrer Art,
770
00:49:45,691 --> 00:49:49,778
oder sie entsprachen in seinen Augen
nicht meinem Niveau.
771
00:49:51,405 --> 00:49:52,531
Bin gleich zurück.
772
00:49:56,535 --> 00:49:58,620
Mein Bruder Zyhe. Das ist Zack.
773
00:49:58,620 --> 00:50:00,122
- Hi, Zyhe.
- Hi.
774
00:50:00,122 --> 00:50:01,206
{\an8}Ich bin Zack.
775
00:50:02,082 --> 00:50:03,458
{\an8}- Zwei Zs.
- Freut mich.
776
00:50:03,458 --> 00:50:04,376
{\an8}Das ist Zia.
777
00:50:04,376 --> 00:50:06,294
{\an8}- Hi, Zia. Zack.
- Hi. Freut mich.
778
00:50:06,795 --> 00:50:08,630
{\an8}- Mein Dad Shah.
- Freut mich.
779
00:50:08,630 --> 00:50:10,716
{\an8}- Hi, Shah. Freut mich.
- Mich auch.
780
00:50:11,216 --> 00:50:13,010
{\an8}- Meine Stiefmutter, Yaenid.
- Hi.
781
00:50:13,510 --> 00:50:15,095
{\an8}- Freut mich.
- Mich auch.
782
00:50:15,095 --> 00:50:16,805
Willkommen in unserem Haus.
783
00:50:16,805 --> 00:50:18,974
Ja. Wollt ihr euch setzen?
784
00:50:21,685 --> 00:50:23,103
Kommst du aus Seattle?
785
00:50:23,103 --> 00:50:25,814
Nein, ich bin ein Nomade.
Ich wuchs überall auf.
786
00:50:25,814 --> 00:50:27,899
Ich wurde in Moses Lake,
Washington, geboren.
787
00:50:27,899 --> 00:50:30,861
Ich weiß, wo das ist.
Ich komme aus den Tri-Cities.
788
00:50:30,861 --> 00:50:32,904
- Da wohnt mein Dad.
- Ok.
789
00:50:32,904 --> 00:50:34,656
Ich weiß nicht, ob du angelst...
790
00:50:34,656 --> 00:50:37,492
Ich bin leider nicht sehr gut im Angeln.
791
00:50:37,492 --> 00:50:41,997
Aber ich bin immer offen für Neues.
Neue Fähigkeiten zu lernen. Ja.
792
00:50:42,581 --> 00:50:43,623
Spielst du Golf?
793
00:50:44,291 --> 00:50:45,959
- Nein?
- Nein, auch nicht gut.
794
00:50:47,127 --> 00:50:48,295
Also kein Sport.
795
00:50:50,005 --> 00:50:52,257
Na sowas. Ok.
796
00:50:53,633 --> 00:50:54,843
Wie auch immer.
797
00:50:55,844 --> 00:50:57,596
Wie lange bist du schon Anwalt?
798
00:50:57,596 --> 00:50:59,347
Ich bin im sechsten Jahr.
799
00:50:59,347 --> 00:51:01,224
Sechstes Jahr, was? Ok.
800
00:51:01,224 --> 00:51:04,519
Ich habe mich
auf Rechtsstreitigkeiten spezialisiert.
801
00:51:04,519 --> 00:51:08,148
Juryprozesse sind meine Spezialität.
802
00:51:08,148 --> 00:51:09,066
Ok.
803
00:51:09,066 --> 00:51:10,650
Was mir auffällt, ist,
804
00:51:10,650 --> 00:51:13,653
dass das Strafvollzugssystem zu teuer ist.
805
00:51:13,653 --> 00:51:17,365
Es kostet mehr
als es der Gesellschaft nutzt.
806
00:51:17,365 --> 00:51:18,867
Also, ein Beispiel.
807
00:51:18,867 --> 00:51:22,245
Wissen Sie, was das Fahren
ohne Fahrerlaubnis 3. Grades ist?
808
00:51:22,996 --> 00:51:26,458
Es ist das Verbrechen Nummer eins
im Staat Washington.
809
00:51:26,458 --> 00:51:28,668
Es hält Leute von der Arbeit ab.
810
00:51:28,668 --> 00:51:31,588
Es ist unpraktisch,
den Führerschein wegzunehmen.
811
00:51:31,588 --> 00:51:35,717
Vieles wird dem Strafrecht zugeordnet,
was unter das Zivilrecht fallen sollte.
812
00:51:35,717 --> 00:51:38,970
- Na ja, das war meine Schimpftirade.
- Interessant. Ok.
813
00:51:40,222 --> 00:51:42,891
Ja, dazu habe ich keine Meinung.
814
00:51:46,019 --> 00:51:48,146
- Ich rede gern.
- Ja.
815
00:51:51,817 --> 00:51:54,903
Also, wo wohnt ihr,
wenn ihr verheiratet seid?
816
00:51:54,903 --> 00:51:58,698
Ja. Gute Frage.
Das müssen wir uns überlegen.
817
00:51:58,698 --> 00:52:01,076
- Wann läuft dein Vertrag aus? August?
- Ja.
818
00:52:01,076 --> 00:52:04,830
Wir haben mindestens bis August Zeit,
um das zu klären...
819
00:52:05,413 --> 00:52:09,960
Ich glaube, im Dezember versuchen wir,
ein Zuhause zu finden.
820
00:52:09,960 --> 00:52:13,171
- Seltsam. Ehrlich gesagt.
- Also, ich kann Ihnen sagen...
821
00:52:13,171 --> 00:52:18,552
Es ist uns beiden bewusst,
dass es verrückt ist.
822
00:52:19,469 --> 00:52:23,974
Was Sie vielleicht nicht wissen,
ist, dass in den Kabinen...
823
00:52:23,974 --> 00:52:27,561
- Weißt du, was wir mit "Kabinen" meinen?
- Ich weiß es.
824
00:52:27,561 --> 00:52:32,649
Bliss sprach über all die Bücher,
die sie gerne liest,
825
00:52:32,649 --> 00:52:36,653
und wir hatten
diese unglaublich tiefen Gespräche.
826
00:52:36,653 --> 00:52:38,864
Die Dinge, über die wir sprachen...
827
00:52:38,864 --> 00:52:40,365
Es war superlangweilig.
828
00:52:40,365 --> 00:52:44,744
...von Neurobiologie bis hin
zu den Ursprüngen der menschlichen Spezies
829
00:52:44,744 --> 00:52:47,539
und ihrem Traum,
mit 60 auf dem Mond zu sein.
830
00:52:48,999 --> 00:52:52,002
Was ich an Bliss am meisten liebe,
831
00:52:52,002 --> 00:52:56,298
ist nicht ihre Intelligenz
oder ihre Schönheit. Es ist ihr Charakter.
832
00:52:56,298 --> 00:53:00,093
Das macht es einfach,
Dinge für dich zu opfern oder zu tun,
833
00:53:00,093 --> 00:53:03,054
weil ich weiß,
dass du dasselbe tun würdest.
834
00:53:03,054 --> 00:53:07,517
Ich spüre, dass du mich liebst.
Es fühlt sich an, als wären wir ein Team.
835
00:53:08,476 --> 00:53:10,061
Bist du dir sicher mit Zack?
836
00:53:10,061 --> 00:53:11,188
Im Moment.
837
00:53:12,689 --> 00:53:14,357
Ja, das bin ich.
838
00:53:14,357 --> 00:53:16,193
Wir haben eine tiefe Verbindung.
839
00:53:16,193 --> 00:53:19,487
So etwas habe ich noch nie zuvor erlebt.
840
00:53:20,363 --> 00:53:23,074
Ich sage nicht,
dass es keine Herausforderungen gibt
841
00:53:23,074 --> 00:53:25,076
oder geben wird, ich bin nicht blöd.
842
00:53:25,076 --> 00:53:27,162
- Die wird es geben.
- Ich weiß, Dad.
843
00:53:27,162 --> 00:53:29,122
Ihr kennt euch schon wie lange?
844
00:53:31,374 --> 00:53:33,585
Es sind jetzt etwa 20 Tage.
845
00:53:33,585 --> 00:53:34,502
Oh Gott.
846
00:53:34,502 --> 00:53:38,798
Na dann, viel Glück. Ich will nicht
gemein sein, aber viel Glück.
847
00:53:38,798 --> 00:53:42,260
Nein, ich verstehe,
das ist keine normale Situation.
848
00:53:43,553 --> 00:53:46,014
Ich scheiterte bereits
bei deiner Schwester...
849
00:53:46,014 --> 00:53:48,016
Was soll das heißen?
850
00:53:48,016 --> 00:53:52,270
Ihre ältere Schwester heiratete jemanden,
der für mich arbeitete.
851
00:53:52,270 --> 00:53:56,733
Ich habe ihn gefeuert.
Dann verließen sie Arizona und heirateten.
852
00:53:57,776 --> 00:53:59,611
Oh Mann.
853
00:53:59,611 --> 00:54:04,532
Nun ja, Intelligenz sollte
bei Entscheidungen eine Rolle spielen...
854
00:54:05,533 --> 00:54:07,911
Hoffentlich entscheidet ihr richtig.
855
00:54:07,911 --> 00:54:08,870
Stimmt.
856
00:54:09,371 --> 00:54:10,413
Ich denke...
857
00:54:10,413 --> 00:54:12,958
Ich meine, 20 Tage sind Wahnsinn.
858
00:54:13,583 --> 00:54:17,963
Also, ja. Ich weiß, ihr seid glücklich,
aber macht euch nichts vor.
859
00:54:20,257 --> 00:54:22,509
Leute nehmen die Ehe nicht ernst.
860
00:54:22,509 --> 00:54:25,303
Sie heiraten, lassen sich scheiden...
861
00:54:25,303 --> 00:54:28,723
Lass mich das ganz kurz sagen.
Wir sprachen darüber...
862
00:54:28,723 --> 00:54:31,768
- Ich vergesse es sonst.
- Ok, nur zu.
863
00:54:31,768 --> 00:54:33,853
- Schon vergessen.
- Tut mir leid.
864
00:54:33,853 --> 00:54:36,189
Aber wir sprachen über die Ehe.
865
00:54:36,189 --> 00:54:40,735
Du und Mom habt euch scheiden lassen,
und das hat mich sehr belastet.
866
00:54:40,735 --> 00:54:41,653
Ja.
867
00:54:41,653 --> 00:54:44,572
Ich weiß,
dass Scheidung eine ernste Sache ist.
868
00:54:44,572 --> 00:54:48,618
Und es ist etwas,
was ich niemals erleben möchte.
869
00:54:48,618 --> 00:54:50,662
- Niemals. Kein bisschen.
- Ok.
870
00:54:50,662 --> 00:54:54,165
Du setzt dich dem Risiko aus,
nur damit du's weißt.
871
00:54:54,165 --> 00:54:57,919
- Und ich verstehe, dass es so wirkt.
- Nein, so ist es.
872
00:54:57,919 --> 00:55:01,715
- Ok. Danke. Gut. Aber ich...
- Mach dir nichts vor.
873
00:55:01,715 --> 00:55:06,052
Ich nehme das sehr ernst, Dad.
Ich nehme das unheimlich ernst.
874
00:55:08,388 --> 00:55:10,432
Was denken deine Eltern dazu?
875
00:55:11,016 --> 00:55:13,977
Meine Mutter ist tot,
also denkt sie nichts dazu.
876
00:55:13,977 --> 00:55:15,937
Aber sie wäre sicher dafür.
877
00:55:15,937 --> 00:55:19,149
Sie sagte mir immer,
ich soll meinen Träumen folgen
878
00:55:19,149 --> 00:55:21,776
und alles andere ignorieren.
879
00:55:23,820 --> 00:55:25,947
- Ich will nur das Beste für dich.
- Ja.
880
00:55:25,947 --> 00:55:28,783
- Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
- Ja.
881
00:55:29,284 --> 00:55:31,661
Ihr sollt nur wissen, was ihr tut.
882
00:55:31,661 --> 00:55:34,289
Nun ja, Sie wissen nicht genug über mich...
883
00:55:34,289 --> 00:55:37,208
- Ich weiß nichts über dich.
- Nein.
884
00:55:37,208 --> 00:55:40,837
Es gibt bestimmte Aspekte von Zack,
die du nicht verstehst...
885
00:55:40,837 --> 00:55:43,298
- Ich kenne ihn nicht.
- Lass mich aussprechen.
886
00:55:43,298 --> 00:55:45,967
Es ist wichtig,
um zu verstehen, wer er ist,
887
00:55:45,967 --> 00:55:49,512
seinen Charakter,
und was er im Leben durchgemacht hat.
888
00:55:49,512 --> 00:55:53,016
Er hatte eine ähnliche Kindheit wie du.
889
00:55:53,600 --> 00:55:55,727
Und das sollte Bände sprechen.
890
00:55:56,227 --> 00:55:58,605
Als Erwachsene entscheidet man selbst...
891
00:55:58,605 --> 00:55:59,898
Tatsache.
892
00:55:59,898 --> 00:56:03,109
Ich will,
dass du deine Meinung dazu äußerst.
893
00:56:03,109 --> 00:56:05,236
Ich weiß, dass es verrückt ist.
894
00:56:05,236 --> 00:56:08,198
Ich glaube, ihr wisst,
was ich davon halte...
895
00:56:14,788 --> 00:56:16,915
- Ich gehe auf die Toilette.
- Ok.
896
00:56:23,505 --> 00:56:25,840
- Das ist deine Entscheidung.
- Ich weiß.
897
00:56:26,591 --> 00:56:29,052
Hoffentlich siehst du,
dass ich es ernst meine.
898
00:56:29,052 --> 00:56:32,055
Ich liebe ihn.
Du siehst, dass ich ihn liebe.
899
00:56:32,055 --> 00:56:32,972
Ok.
900
00:56:32,972 --> 00:56:35,517
- Das siehst du nicht?
- Ok. Wie auch immer.
901
00:56:35,517 --> 00:56:38,561
Ansonsten hätte ich keinen Ring am Finger.
902
00:56:38,561 --> 00:56:39,813
- Ok.
- Echt nicht.
903
00:56:39,813 --> 00:56:43,024
- Bin ich dumm? Nein.
- Das sage ich nicht.
904
00:56:43,024 --> 00:56:46,736
Ok, ich werde nicht heiraten,
nur um zu heiraten.
905
00:56:46,736 --> 00:56:48,154
Doch, das tust du.
906
00:56:51,658 --> 00:56:54,994
Ist er der Richtige für sie?
Ich weiß nicht.
907
00:56:55,703 --> 00:56:58,456
{\an8}Weiß man das in 20 Tagen?
Das ist verrückt.
908
00:56:58,456 --> 00:57:02,794
Vielleicht ist Zack ein Typ,
für den sie sich interessiert.
909
00:57:02,794 --> 00:57:08,091
Er redet gern, und er ist Anwalt.
Zumindest glaube ich das, oder?
910
00:57:08,091 --> 00:57:11,594
Sein Hintergrund wurde überprüft.
Es ist sicher, oder?
911
00:57:11,594 --> 00:57:15,223
Er ist ein intelligenter Mann.
Man kann nicht studieren
912
00:57:15,223 --> 00:57:17,767
und Anwalt werden, ohne klug zu sein.
913
00:57:17,767 --> 00:57:19,602
Das garantiert noch keinen Erfolg.
914
00:57:19,602 --> 00:57:21,604
Vielleicht ist er ehrgeizig,
915
00:57:22,188 --> 00:57:25,567
aber ich glaube nicht,
dass er mit ihr mithalten kann.
916
00:57:26,609 --> 00:57:29,571
- Du bist gebildet...
- Also musst du mir vertrauen.
917
00:57:29,571 --> 00:57:31,739
Du bist 32, du entscheidest selbst.
918
00:57:31,739 --> 00:57:33,032
Zum Glück. Ja.
919
00:57:33,032 --> 00:57:36,494
- Aber so was würde ich nie tun.
- Ok, Dad.
920
00:57:36,494 --> 00:57:38,329
Du musst es nicht verstehen.
921
00:57:38,329 --> 00:57:40,748
- Das tue ich nicht.
- Und das ist ok.
922
00:57:40,748 --> 00:57:42,876
Ok. Danke für deine Meinung.
923
00:58:29,797 --> 00:58:31,466
{\an8}Untertitel von: Stefanie Kim