1 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 {\an8}結婚式まで残り7日 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,560 ‪この前パーティーで 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,145 ‪君に会った 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 {\an8}ジョシュ 30歳 プロジェクトエンジニア 僕の気持ちを 言いたかった 5 00:00:22,814 --> 00:00:23,231 {\an8}ジョシュ 30歳 プロジェクトエンジニア 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,149 ‪ええ 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 {\an8}ジャッキー 26歳 歯科助手 彼と話すのは パーティー以来 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 ‪あの日初めて彼の顔を見た 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 ‪すぐに彼にひかれたわ 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,870 ‪最初に会った時に 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,040 ‪覚えのある独特な声がした 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 ‪すぐに分かったの 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,920 ‪声を聞くとワクワクして 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,298 ‪乳首が立っちゃう 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 ‪何だって? 16 00:00:51,676 --> 00:00:55,972 ‪体が自然と ‪ジョシュに反応するの 17 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 ‪この前会話したでしょ 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 ‪君が怒ると思った 19 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 ‪あの日 君は元気がなかった 20 00:01:03,146 --> 00:01:06,441 ‪イライラして怒ってたの 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 ‪不機嫌だったね 22 00:01:09,861 --> 00:01:12,864 ‪追い出されるかと思った 23 00:01:12,864 --> 00:01:15,158 ‪“うせろ”ってね 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 ‪でも話したかった 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,037 ‪すごく 26 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 ‪緊張した 27 00:01:22,082 --> 00:01:25,001 ‪ポッド以来 悩んでいた 28 00:01:25,001 --> 00:01:28,546 ‪好きな女性を失ったから 29 00:01:30,715 --> 00:01:34,803 ‪僕は負けず嫌いで ‪いつも戦ってきた 30 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 ‪弱さは見せない 31 00:01:36,429 --> 00:01:39,015 ‪私は感情表現が下手で 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 ‪態度に出るの 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 ‪俺も同じだ 34 00:01:42,268 --> 00:01:44,813 ‪君の全てが好きだ 35 00:01:50,485 --> 00:01:54,489 ‪気持ちを分かってほしい ‪君を-- 36 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 ‪愛してる 37 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 ‪一緒にいたい 38 00:01:59,911 --> 00:02:00,787 ‪そう... 39 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 ‪気持ちが知りたい 40 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 ‪そうね... 41 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 ‪マーシャルは繊細すぎる 42 00:02:13,258 --> 00:02:16,344 ‪人から愛されるのは 43 00:02:16,344 --> 00:02:21,349 ‪私にとって ‪初めての経験だったの 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 ‪頑張ったわ 45 00:02:23,476 --> 00:02:28,356 ‪彼に強気になってと ‪言ったら-- 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 ‪3日間も家出した 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,527 ‪弱いヤツだ 48 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 ‪立ち去ったの 49 00:02:34,529 --> 00:02:39,075 ‪彼の行動を理解できなかった 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 ‪ヤツを選んだのが間違いだ 51 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 ‪ヤツの気持ちは? 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,040 ‪関係ない 53 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 ‪一緒にいるのを ‪知ってる? 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,302 ‪私は間違ってたの 55 00:02:57,802 --> 00:02:59,679 ‪後悔してるわ 56 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 ‪選択を間違った 57 00:03:04,350 --> 00:03:05,727 ‪僕と結婚する? 58 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 ‪あり得る 59 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 ‪でも結婚するのは怖い 60 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 ‪すぐにはあなたと ‪結婚できない 61 00:03:17,614 --> 00:03:22,702 ‪でもあなたと一緒にいたいわ 62 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 ‪うまくいくか ‪試してみましょうよ 63 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 ‪そうだね 64 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 ‪いいね 65 00:03:46,476 --> 00:03:51,856 ‪ラブ・イズ・ブラインド 66 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 ‪どうした? 67 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 {\an8}彼女がドレスの試着に 来なかった ジョーダン マーシャルの友達 68 00:04:04,619 --> 00:04:06,120 {\an8}ジョーダン マーシャルの友達 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 ‪あり得ないな 70 00:04:07,830 --> 00:04:08,915 ‪ひどいよ 71 00:04:08,915 --> 00:04:10,208 ‪大丈夫? 72 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 ‪怖くて逃げたんだ 73 00:04:18,967 --> 00:04:20,551 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング 愛してる 74 00:04:20,551 --> 00:04:21,803 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,561 ‪メッセージもない 76 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 ‪話しがあれば聞く 77 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 ‪僕からは無い 78 00:04:40,154 --> 00:04:41,489 ‪“A&BE ‪ブリダルショップ” 79 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 {\an8}こんにちは ヴァネッサ・ラシェイ 80 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 ‪どうも 81 00:04:46,494 --> 00:04:49,455 ‪ウェディングドレスの試着ね 82 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 ‪すごいわ 83 00:04:50,999 --> 00:04:53,543 {\an8}ニック・ラシェイ 調子は? 84 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 ‪いいね 85 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 ‪集まったね 86 00:04:58,464 --> 00:04:59,757 ‪やあ みんな 87 00:04:59,757 --> 00:05:00,717 ‪元気? 88 00:05:00,717 --> 00:05:01,426 ‪最高 89 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 ‪よかった 90 00:05:03,177 --> 00:05:06,097 ‪一緒にいる人を紹介して 91 00:05:06,097 --> 00:05:09,684 {\an8}親友のレスリーよ レスリー ティファニーの友達 92 00:05:09,684 --> 00:05:11,060 {\an8}レスリーね 93 00:05:11,060 --> 00:05:12,729 {\an8}そして母のエラ エラ ティファニーの母親 94 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 {\an8}エラ ティファニーの母親 こんにちは 95 00:05:14,772 --> 00:05:16,274 ‪気分は? 96 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 ‪いいわ 97 00:05:17,317 --> 00:05:18,443 ‪もちろん 98 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 ‪信じてるから 99 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 ‪マイカ 元気? 100 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 {\an8}ポールとは バランスがいいの マイカ 26歳 マーケティング 101 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 {\an8}シェルビー マイカの友達 彼は荷物1つ 私は5つ 102 00:05:26,409 --> 00:05:27,285 {\an8}彼は荷物1つ 私は5つ 103 00:05:27,869 --> 00:05:29,746 ‪ドレスは彼に相談する? 104 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 ‪まさか 105 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 ‪お母さんはどう? 106 00:05:35,501 --> 00:05:37,003 {\an8}パトリシア マイカの母親 今は大丈夫 107 00:05:37,003 --> 00:05:40,131 {\an8}パトリシア マイカの母親 最初はショックだった 108 00:05:40,131 --> 00:05:41,049 {\an8}パトリシア マイカの母親 当然ね 109 00:05:41,049 --> 00:05:42,300 ‪いつから 110 00:05:42,300 --> 00:05:44,635 ‪大丈夫だと思った? 111 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 ‪婚約者に会った時? 112 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 ‪いいえ 違う 113 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 ‪ママ! 114 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 ‪分かったわ 115 00:05:53,186 --> 00:05:58,232 ‪彼を本当に愛してると言うと 116 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 ‪ママは納得してくれた 117 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 ‪普通じゃないけど ‪今は受け入れた 118 00:06:05,073 --> 00:06:06,366 ‪紹介して 119 00:06:06,366 --> 00:06:07,575 ‪母のキット 120 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 ‪こんにちは 121 00:06:09,577 --> 00:06:12,830 ‪私がいるのは母のおかげ 122 00:06:12,830 --> 00:06:16,542 {\an8}そして妹のタチアナよ タチアナ ブリスの妹 123 00:06:16,542 --> 00:06:20,380 {\an8}泣いてるわね 涙の理由は何? 124 00:06:20,380 --> 00:06:22,423 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネジャー 気持ちに正直で 125 00:06:22,423 --> 00:06:23,633 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネジャー 成長した娘の姿に 感動したの 126 00:06:23,633 --> 00:06:26,969 {\an8}成長した娘の姿に 感動したの キャサリン ブリスの母親 127 00:06:26,969 --> 00:06:28,388 {\an8}成長した娘の姿に 感動したの 128 00:06:28,888 --> 00:06:30,807 {\an8}ザックは誰と? アレクサ ザックの妹 129 00:06:30,807 --> 00:06:31,474 {\an8}アレクサ ザックの妹 妹のアレクサだ 130 00:06:31,474 --> 00:06:33,518 {\an8}妹のアレクサだ ザック 32歳 刑事弁護士 131 00:06:33,518 --> 00:06:36,145 {\an8}クワミの友人は 皆知ってる 132 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 {\an8}ああ 友人のジャックだ クワミ 32歳 営業開発マネジャー 133 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 {\an8}特別な立場だね ジャック クワミのポッド友達 134 00:06:42,402 --> 00:06:44,695 {\an8}ジャック クワミのポッド友達 ポッドで チェルシーとは? 135 00:06:44,695 --> 00:06:45,279 {\an8}ポッドで チェルシーとは? 136 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 ‪何回かデートした 137 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 ‪両者共に積極的だから 138 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 ‪うまくいってほしい 139 00:06:52,453 --> 00:06:58,251 ‪2人が結婚して ‪シアトルに住んでほしいね 140 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 ‪幸せを祈ってる 141 00:07:00,002 --> 00:07:05,591 ‪さあ みんな ‪結婚式までわずか1週間だ 142 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 ‪決断の1週間よ 143 00:07:09,720 --> 00:07:14,142 ‪顔を見ずに婚約した相手と ‪生涯を誓うのか-- 144 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 ‪それとも永遠の別れを選ぶか 145 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 ‪決断の瞬間はすぐだ 146 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 ‪愛は盲目なの? 147 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 ‪証明してほしいわ 148 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 ‪楽しんでね 149 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 ‪ありがとう 150 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 ‪いよいよなのね 151 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 ‪大事な日がくる 152 00:07:40,334 --> 00:07:43,004 ‪美しい花嫁が待ってる 153 00:07:43,004 --> 00:07:45,756 ‪最高の日に僕たちは 154 00:07:45,756 --> 00:07:48,718 ‪最高のルックスで臨もう 155 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 {\an8}レースが好きよ チェルシー 31歳 小児言語聴覚士 156 00:07:55,266 --> 00:07:57,935 {\an8}チェルシー 31歳 小児言語聴覚士 レースや宝石でキラキラ 157 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 ‪どんなスタイルを ‪お望みですか 158 00:08:02,106 --> 00:08:06,235 ‪シンプルかつモダンで ‪清楚な感じ 159 00:08:06,235 --> 00:08:09,030 ‪色は白がいい 160 00:08:09,030 --> 00:08:11,574 ‪エレガントな感じ 161 00:08:11,574 --> 00:08:12,909 ‪天使みたい 162 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 ‪そうか いいね 163 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 ‪天国から来たような 164 00:08:17,079 --> 00:08:18,956 ‪妻の腕に 165 00:08:18,956 --> 00:08:20,291 ‪細部が大事だ 166 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 ‪これは いいね 167 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 ‪近づくと細部が見える 168 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 ‪指示通りにします 169 00:08:27,715 --> 00:08:30,343 {\an8}胸と肩と背中 そして腕にフィットさせ アーロン ブレットの友達 170 00:08:30,343 --> 00:08:32,094 {\an8}胸と肩と背中 そして腕にフィットさせ 171 00:08:32,094 --> 00:08:35,014 ‪スーパーマンのようにね 172 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 ‪いいね 173 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 ‪ブレットは細部が好き 174 00:08:43,231 --> 00:08:47,735 ‪デザイナーだから ‪こだわりがあるの 175 00:08:47,735 --> 00:08:51,113 {\an8}36歳で完璧な人を 探すのは ティファニー 36歳 リクルーター 176 00:08:51,113 --> 00:08:53,032 {\an8}ティファニー 36歳 リクルーター 大変だったわ 177 00:08:53,032 --> 00:08:56,577 ‪ようやくここに ‪たどり着いた 178 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 ‪ブレットの妻よ 179 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 ‪すてき! 180 00:09:11,050 --> 00:09:13,803 ‪すごくいいわ 181 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 ‪プリンセスみたいよ 182 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 ‪ゴージャス 183 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 ‪ハリウッドセレブね 184 00:09:20,601 --> 00:09:23,813 ‪すごく輝いてるわ 完璧よ 185 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 ‪セクシーな女神ね 186 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 {\an8}初のウェディングドレス 187 00:09:30,861 --> 00:09:34,824 ‪ティファニー 最高よ 188 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 ‪それにピッタリね 189 00:09:37,285 --> 00:09:38,953 ‪最高の気分よ 190 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 ‪この日が来るとは ‪思わなかった 191 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 ‪諦めてたわ 192 00:09:47,878 --> 00:09:49,422 ‪ドレス姿なんて 193 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 ‪正しい人を待ってただけよ 194 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 ‪結婚は単に妻になることや 195 00:09:59,181 --> 00:10:02,101 ‪式を挙げることじゃない 196 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 ‪心の伴侶を見つけること 197 00:10:06,105 --> 00:10:10,526 ‪ブレットは人生の伴侶になる 198 00:10:11,652 --> 00:10:16,657 ‪彼はきっときれいだって ‪言ってくれる 199 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 ‪私のドレス姿を見たら 200 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 ‪泣くわ 201 00:10:20,328 --> 00:10:22,371 ‪そうね 泣くわね 202 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 ‪完璧なドレス 203 00:10:24,081 --> 00:10:26,626 ‪ブレットは失神するわ 204 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 {\an8}彼女を愛してる? ブライアン ポールの弟 205 00:10:34,008 --> 00:10:35,509 {\an8}ブライアン ポールの弟 もちろん 当然だよ 206 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 {\an8}もちろん 当然だよ 207 00:10:36,552 --> 00:10:38,638 {\an8}姿を見る前からね 208 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 {\an8}ポッドから ずっと愛してる ポール 28歳 科学者 209 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 ‪愛する理由はたくさんある 210 00:10:45,353 --> 00:10:49,482 ‪ポッドで彼女と ‪つながりを感じた 211 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 ‪性格の異なる部分も ‪受け入れて 212 00:10:52,652 --> 00:10:55,946 ‪ありのままの彼女が好きだ 213 00:10:55,946 --> 00:10:58,532 ‪お互いの違いも尊重してる 214 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 ‪気持ちに正直に決断するよ 215 00:11:01,702 --> 00:11:03,996 ‪愛は理屈じゃない 216 00:11:03,996 --> 00:11:07,750 ‪君はロマンチストだからね 217 00:11:07,750 --> 00:11:12,171 ‪時々僕は ‪周りを見失う時がある 218 00:11:12,171 --> 00:11:15,257 ‪でも彼女のおかげで僕は 219 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 ‪冷静な判断ができる 220 00:11:18,469 --> 00:11:21,931 {\an8}僕を 受け入れてくれるんだ カイル ポールの友達 221 00:11:21,931 --> 00:11:22,473 {\an8}カイル ポールの友達 時々僕は頭で考え 過ぎるところがある 222 00:11:22,473 --> 00:11:26,602 {\an8}時々僕は頭で考え 過ぎるところがある 223 00:11:26,602 --> 00:11:30,356 ‪彼女はとても魅力的で ‪ひかれる 224 00:11:30,898 --> 00:11:35,236 ‪こんな気持ちは ‪初めてなんだね 225 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 ‪頭も心も 226 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 ‪ああ 227 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 ‪すてきだわ 228 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 {\an8}私のスタイルと違うけど 好きよ 229 00:11:51,377 --> 00:11:57,174 ‪高校のプロムを思い出すわ 230 00:11:58,217 --> 00:12:03,222 {\an8}ポールはいい人だから 悲しませないと思う 231 00:12:03,222 --> 00:12:06,267 ‪でも結婚するか分からない 232 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 ‪彼女の気持ち次第 233 00:12:08,811 --> 00:12:13,733 ‪だから私にできるのは ‪見守るだけ 234 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 ‪私は賛成してないけど 235 00:12:16,652 --> 00:12:20,281 ‪自分の人生は ‪自分で決めるべき 236 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 ‪たぶん結婚すると思うわ 237 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 ‪きれいよ 238 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 ‪ありがとう 239 00:12:27,496 --> 00:12:29,165 ‪愛してるわ 240 00:12:29,665 --> 00:12:33,669 ‪自信がなくなった時もあった 241 00:12:33,669 --> 00:12:34,962 ‪不安も 242 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 ‪そうね 243 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 ‪私たちがお互いに ‪健康で-- 244 00:12:40,634 --> 00:12:44,180 ‪ここにいるのがうれしいわ 245 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 ‪大切なことね 246 00:12:46,849 --> 00:12:48,934 ‪この日が来るとは 247 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 ‪本当にね 248 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 ‪頑張った 249 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 ‪愛してるわ 250 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 ‪泣かないで 251 00:13:01,071 --> 00:13:03,073 ‪来てくれてうれしい 252 00:13:03,073 --> 00:13:03,991 ‪私もよ 253 00:13:05,326 --> 00:13:08,245 ‪とても幸せよ 254 00:13:08,829 --> 00:13:09,663 ‪ほらね 255 00:13:10,748 --> 00:13:13,375 ‪よくここまできたわ 256 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 ‪本当ね 257 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 ‪大丈夫 258 00:13:21,425 --> 00:13:25,095 ‪理解するのは難しいと思う 259 00:13:25,095 --> 00:13:26,889 ‪複雑だもの 260 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 ‪でも信じてくれてありがとう 261 00:13:30,434 --> 00:13:31,852 ‪もちろんよ 262 00:13:33,521 --> 00:13:34,396 ‪うれしい 263 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 ‪パパも来れたらよかった 264 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 ‪ええ 結婚式に 265 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 ‪会えるのが楽しみ 266 00:13:41,278 --> 00:13:45,157 ‪本当にうれしいわ 267 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 ‪美しい花嫁になるわ 268 00:13:50,079 --> 00:13:53,332 ‪別のを試着してくるわ 269 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 {\an8}祭壇で〝誓う〞のに ピッタリな-- 270 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 {\an8}ドレスがいい 271 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 ‪すてきよ 272 00:14:04,844 --> 00:14:08,597 ‪マイカ 最高だわ 273 00:14:12,601 --> 00:14:13,978 ‪すごい 274 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 ‪背中を見せて 275 00:14:18,941 --> 00:14:21,026 ‪とてもきれい 276 00:14:21,026 --> 00:14:22,903 ‪完璧だわ 277 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 ‪大好き 278 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 ‪気に入ったわ 279 00:14:28,242 --> 00:14:31,495 ‪とても美しくて似合ってる 280 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 ‪想像どおりだわ 281 00:14:34,206 --> 00:14:36,166 ‪エレガントで上品 282 00:14:36,166 --> 00:14:40,588 ‪体にピッタリで ‪最高のドレスよ 283 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 ‪興奮して暑いわ 284 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 ‪結婚する実感がわいてきた 285 00:14:47,094 --> 00:14:47,928 ‪すごい 286 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 ‪私が妻になるのよ 287 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 ‪もう試着は必要ない 288 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 ‪いいわ 289 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 ‪決めた 290 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 {\an8}信じられないよな 291 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 {\an8}1週間で結婚するんだ 292 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 ‪前に進むことに決めた 293 00:15:12,828 --> 00:15:16,123 ‪結婚のために僕の生活を 294 00:15:16,123 --> 00:15:18,292 ‪彼女に合わせて 全て変えた 295 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 ‪簡単じゃない 296 00:15:20,920 --> 00:15:25,174 ‪彼女の生活は楽になり ‪僕はその反対だ 297 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 ‪責任も増える 298 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 ‪街 友達 家 全てが変わる 299 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 ‪結婚は2人の生活を ‪1つにすること 300 00:15:34,934 --> 00:15:38,479 ‪でもこの結婚では 301 00:15:38,479 --> 00:15:41,065 ‪君が犠牲を払ってる 302 00:15:41,065 --> 00:15:44,652 ‪彼女は何の犠牲も払わない 303 00:15:44,652 --> 00:15:48,572 ‪生活スタイルを重視するか 304 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 ‪性格の一致を重視するかだね 305 00:15:52,409 --> 00:15:54,536 ‪欲を言えば両方だ 306 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 ‪僕たちの性格は 307 00:15:56,872 --> 00:15:59,959 ‪似ていて 好みも合うんだ 308 00:16:00,459 --> 00:16:03,796 ‪彼女をともて愛してる 309 00:16:03,796 --> 00:16:08,092 ‪内面も外見も全てを愛してる 310 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 ‪賢くて仕事に誇りがある 311 00:16:11,261 --> 00:16:14,723 ‪彼女のことを尊敬している 312 00:16:14,723 --> 00:16:15,766 ‪ああ 313 00:16:15,766 --> 00:16:18,936 ‪彼女が僕の妻になるんだ 314 00:16:18,936 --> 00:16:22,022 ‪どちらかが ‪“ノー”と言ったら? 315 00:16:22,022 --> 00:16:24,775 ‪それを考えると 316 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 ‪怖くて前に進めないよ 317 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 ‪怖いことを言うなよ 318 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 ‪緊張するわね 319 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 ‪すてき 320 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 ‪すごい 321 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 {\an8}メリッサ チェルシーの友達 ゴージャスよ 322 00:16:57,558 --> 00:16:57,975 {\an8}メリッサ チェルシーの友達 323 00:16:57,975 --> 00:16:59,768 ‪私らしいドレス 324 00:16:59,768 --> 00:17:05,190 ‪キラキラして ‪たくさんのレースがあるの 325 00:17:05,691 --> 00:17:07,568 ‪2人は社交的で 326 00:17:07,568 --> 00:17:10,362 ‪人生を共に過ごすの 327 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 ‪私にも彼にも理想的だわ 328 00:17:14,283 --> 00:17:16,618 ‪ヒールはピンクよ 329 00:17:16,618 --> 00:17:18,287 ‪見せてよ 330 00:17:19,329 --> 00:17:23,042 ‪ありのままの私を ‪愛してくれてる 331 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 {\an8}ディミトリア チェルシーのいとこ 332 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 ‪すてきよ 333 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 ‪笑ってるの? 334 00:17:31,300 --> 00:17:32,551 ‪泣いてる 335 00:17:34,970 --> 00:17:38,182 ‪このドレスを着て 336 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 ‪夫の元に歩い行くの 337 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 ‪彼はきっと 338 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 ‪言葉を失うと思う 339 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 ‪とても幸せな気分よ 340 00:17:57,576 --> 00:17:58,327 ‪最高よ 341 00:17:58,327 --> 00:17:59,661 ‪ありがとう 342 00:17:59,661 --> 00:18:02,122 ‪私を信じてくれてる 343 00:18:03,540 --> 00:18:04,500 ‪私たちをね 344 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 ‪最高の気分 345 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 ‪結婚式が待ちきれないわ 346 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 ‪ありがとう 347 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 ‪すてきな式になる 348 00:18:26,480 --> 00:18:30,984 {\an8}婚約者が 全て選んでくれるんだ 349 00:18:30,984 --> 00:18:35,030 ‪淡い青色とアイボリーそして ‪ラベンダー? 350 00:18:35,614 --> 00:18:39,618 {\an8}紫や青色はいいと思う 351 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 ‪たぶんね 352 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 ‪緊張? 353 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 ‪何度も聞かれた 354 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 ‪聞かれると緊張する 355 00:18:50,504 --> 00:18:51,672 ‪彼女は? 356 00:18:51,672 --> 00:18:52,548 ‪緊張してる 357 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 ‪かなりね 358 00:18:55,259 --> 00:19:01,390 ‪挙式に対してなのか ‪結婚に確信が持てないからか 359 00:19:01,390 --> 00:19:07,271 ‪もし判断が間違ってたらと ‪思うと怖くなる 360 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 ‪一時の気持ちだったら? 361 00:19:10,732 --> 00:19:14,528 ‪今はあわただしくて ‪分からない 362 00:19:14,528 --> 00:19:18,448 ‪彼女のことをよく知ってる? 363 00:19:18,448 --> 00:19:20,951 ‪ああ よく知ってる 364 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 ‪共に生活が送れると思う? 365 00:19:26,957 --> 00:19:27,457 ‪ああ 366 00:19:27,457 --> 00:19:29,668 ‪全てに理由がある 367 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 ‪その理由が何であろうともね 368 00:19:42,931 --> 00:19:44,474 ‪とてもすてき 369 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‪すごくかわいい 370 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 ‪天使のよう 371 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 ‪赤ちゃんだった時を思い出す 372 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 ‪ブリスと名付けてよかった 373 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 ‪あなたは喜びと‪至福(ブリス)‪に ‪満たされてる 374 00:20:04,995 --> 00:20:06,663 ‪私の光よ 375 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 ‪本当にうれしいわ 376 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 ‪ありがとう 377 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 ‪ゴージャスよ 378 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 ‪これに決めた 379 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 ‪袖がすてき 380 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 ‪これね 381 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 ‪決まりね 382 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 ‪気に入った 383 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 ‪たくさんの花がいい 384 00:20:29,478 --> 00:20:30,812 ‪私らしい 385 00:20:30,812 --> 00:20:34,107 ‪ザックが正気を失うわ 386 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 ‪歌を歌うかも 387 00:20:38,320 --> 00:20:39,279 ‪絶対にこれよ 388 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 ‪とても華やか 389 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 ‪幸せそうね 390 00:20:45,619 --> 00:20:46,870 ‪大丈夫よ 391 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 ‪愛してる 392 00:20:48,080 --> 00:20:49,122 ‪私もよ 393 00:20:54,127 --> 00:20:57,965 ‪私は論理的に考えるから ‪心に従うのは難しい 394 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 ‪ドレスを着てるなんて 395 00:21:01,760 --> 00:21:03,845 ‪理屈じゃないの 396 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 ‪でも正しいことなの 397 00:21:05,305 --> 00:21:07,140 ‪勇気があるわ 398 00:21:07,140 --> 00:21:08,517 ‪感動する 399 00:21:08,517 --> 00:21:09,434 ‪そう? 400 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 ‪本当にきれいよ ‪気に入ったわ 401 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 ‪完璧なドレスね 402 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 ‪最高のドレス 403 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‪ありがとう 404 00:21:21,321 --> 00:21:23,699 ‪結婚なんて信じられる? 405 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 ‪どうも 406 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 ‪元気? 407 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 ‪最悪だよ 408 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 ‪答えてくれ 409 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 ‪なぜ婚約した? 410 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 ‪ポッドでは 411 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 ‪本物の愛だと思った 412 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 ‪本当にリアルだったから 413 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 ‪でも現実では違ったの 414 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 ‪君にはね 415 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 ‪疲れちゃった 416 00:22:23,800 --> 00:22:26,345 ‪要望に応えようとしたけど 417 00:22:26,345 --> 00:22:27,512 ‪無理なの 418 00:22:28,013 --> 00:22:32,476 ‪もうダメだと ‪パーティーのあと思った 419 00:22:33,226 --> 00:22:37,898 ‪あなたからの圧に ‪耐えられなかった 420 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 ‪翌日仕事だから寝たかった 421 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 ‪あなたの気持ちは分かるわ 422 00:22:46,573 --> 00:22:50,952 ‪でも翌日に話したいと 423 00:22:50,952 --> 00:22:52,621 ‪頼んだのよ 424 00:22:53,205 --> 00:22:55,290 ‪望みに応えられない 425 00:23:02,255 --> 00:23:03,965 ‪僕は何も 426 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 ‪望んでない 427 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 ‪絶対に 428 00:23:10,597 --> 00:23:12,224 ‪要望が多いの 429 00:23:14,351 --> 00:23:17,396 ‪いつも君を支えてきた 430 00:23:17,396 --> 00:23:21,149 ‪それなのに ‪僕は要望が多いとは... 431 00:23:21,900 --> 00:23:25,112 ‪僕にも感情がある ‪会話もしようとした 432 00:23:25,612 --> 00:23:27,864 ‪問題を解決せずに 433 00:23:27,864 --> 00:23:31,243 ‪そのままにしたかもしれない 434 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 ‪全て君に合わせていた 435 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 ‪何もかも 436 00:23:36,873 --> 00:23:37,874 ‪好きだった 437 00:23:40,168 --> 00:23:42,254 ‪私には分からなかった 438 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 ‪“恋に落ちたら ‪分かる”っていう 439 00:23:45,173 --> 00:23:49,886 ‪皆が言う気持ちが ‪分からなかった 440 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 ‪私はあなたを 441 00:23:56,893 --> 00:23:58,103 ‪愛せない 442 00:24:00,689 --> 00:24:03,066 ‪ジョシュが好きなの 443 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 ‪会ったばかり 444 00:24:09,030 --> 00:24:11,241 ‪でも相性がいいの 445 00:24:15,328 --> 00:24:16,455 ‪何を話した? 446 00:24:16,455 --> 00:24:19,416 ‪彼が私に告白した 447 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 ‪僕にどうしろと 448 00:24:22,169 --> 00:24:24,671 ‪もう一緒にいられない 449 00:24:24,671 --> 00:24:26,047 ‪ジョシュと一緒に? 450 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 ‪これから決める 451 00:24:33,680 --> 00:24:34,931 ‪分かった 452 00:24:34,931 --> 00:24:38,101 ‪ひどいことを言うんだな 453 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 ‪あなたとはもう ‪やっていけない 454 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 ‪無理なの 455 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 ‪指輪を返してくれ 456 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 ‪君にはもう 457 00:24:57,996 --> 00:24:59,414 ‪ふさわしくない 458 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 ‪指輪は返さない 459 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 ‪だって 460 00:25:04,711 --> 00:25:07,923 ‪結婚したいから婚約したの 461 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 ‪ポッドで話したことは 462 00:25:11,510 --> 00:25:12,344 ‪真実よ 463 00:25:13,011 --> 00:25:17,140 ‪どうでもいい ‪指輪なんかくれてやる 464 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 ‪指輪を見て思い出せばいい 465 00:25:19,935 --> 00:25:24,064 ‪大きな過ちを犯したことを 466 00:25:26,024 --> 00:25:26,858 ‪そうね 467 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 ‪よかった 468 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 ‪じゃあ 元気でね 469 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 ‪また会うかもね 470 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 ‪それはないな 471 00:25:54,719 --> 00:25:57,472 ‪結婚するために ‪実験に参加した 472 00:25:57,472 --> 00:25:59,307 ‪それが全てだ 473 00:25:59,808 --> 00:26:03,061 ‪自分の気持ちに従ってきた 474 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 ‪ありのままの ‪自分であるために 475 00:26:05,522 --> 00:26:09,818 ‪飾らない自分で ‪人を愛そうとした 476 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‪愛を育みたかった 477 00:26:12,487 --> 00:26:13,488 ‪相手を間違った 478 00:26:15,198 --> 00:26:17,409 ‪ポッドのジャッキーが 479 00:26:17,409 --> 00:26:18,868 ‪好きだった 480 00:26:19,369 --> 00:26:23,748 ‪こんなにゆがんで ‪人をあざむくのは 481 00:26:23,748 --> 00:26:28,169 ‪僕の知ってる ‪ジャッキーじゃない 482 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 ‪幸運を祈る 483 00:26:31,548 --> 00:26:33,883 ‪ジョシュとせいぜい 484 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 ‪頑張って 485 00:26:45,604 --> 00:26:49,774 ‪これ以上彼とは ‪一緒にいられない 486 00:26:49,774 --> 00:26:51,693 ‪謝らないわ 487 00:26:52,652 --> 00:26:54,988 ‪マーシャルとの別れは-- 488 00:26:56,239 --> 00:26:57,073 ‪仕方ない 489 00:26:59,743 --> 00:27:02,704 ‪彼と結婚なんて無理だわ 490 00:27:04,205 --> 00:27:06,249 ‪ジョシュとはこれからよ 491 00:27:07,375 --> 00:27:11,212 ‪私が変なのかしら ‪だとしたら-- 492 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 ‪カウンセリングが必要ね 493 00:27:27,145 --> 00:27:29,981 {\an8}結婚式まで残り5日 494 00:27:29,981 --> 00:27:32,025 {\an8}チェルシー&クワミ こんにちは 495 00:27:32,025 --> 00:27:32,692 {\an8}こんにちは 496 00:27:32,692 --> 00:27:34,110 {\an8}アンディーだ アンディー 写真家 497 00:27:34,110 --> 00:27:34,944 {\an8}アンディー 写真家 チェルシーよ 498 00:27:34,944 --> 00:27:35,570 {\an8}アンディー 写真家 クワミだ よろしく 499 00:27:35,570 --> 00:27:37,530 {\an8}クワミだ よろしく 500 00:27:37,530 --> 00:27:39,282 ‪調子はどう? 501 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 ‪最高だよ 502 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 ‪写真館へようこそ 503 00:27:43,787 --> 00:27:45,872 ‪婚約写真なの 504 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 ‪婚約か いいね 505 00:27:48,625 --> 00:27:51,670 ‪婚約者との写真を撮るのが 506 00:27:51,670 --> 00:27:54,881 ‪子供の頃からの夢だった 507 00:27:55,840 --> 00:27:59,177 ‪今がその夢をかなえるの 508 00:27:59,177 --> 00:28:01,721 ‪ドキドキするわ 509 00:28:01,721 --> 00:28:05,475 ‪セクシーな感じの ‪写真がいいわ 510 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 ‪分かった 511 00:28:06,601 --> 00:28:11,189 ‪ベッドや窓 ‪ソファーでの撮影とかね 512 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 ‪ブドワール風にしたい 513 00:28:14,567 --> 00:28:17,821 ‪理想を言えば ‪私服のままで 514 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 ‪カジュアルだね 515 00:28:19,280 --> 00:28:22,659 ‪それから徐々に ‪カメラに 516 00:28:23,159 --> 00:28:25,203 ‪慣れていけるように 517 00:28:25,203 --> 00:28:26,121 ‪いいね 518 00:28:26,913 --> 00:28:30,417 ‪2つの下着セットを ‪用意したの 519 00:28:30,417 --> 00:28:31,334 ‪分かった 520 00:28:32,127 --> 00:28:33,670 ‪それを着て 521 00:28:33,670 --> 00:28:37,716 ‪皆が心地よく撮影できればと 522 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 ‪分かった 523 00:28:38,842 --> 00:28:42,554 {\an8}こういう写真が 撮りたかったの 524 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 ‪恥ずかしいから ‪誰にも言ってない 525 00:28:47,475 --> 00:28:49,519 ‪楽しみましょ 526 00:28:49,519 --> 00:28:55,275 ‪これを一緒に ‪やってくれる人でよかった 527 00:28:55,275 --> 00:28:58,862 ‪きれいに撮ってもらいたい 528 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 ‪平和と幸せに包まれる感じ 529 00:29:02,073 --> 00:29:05,827 ‪生涯の伴侶と共に撮影するの 530 00:29:05,827 --> 00:29:09,247 ‪じゃあ始めよう ‪楽なポーズで 531 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 ‪少し動こう 532 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 ‪いい写真だ 533 00:29:22,218 --> 00:29:26,097 ‪婚約者とのつながりと絆は 534 00:29:26,097 --> 00:29:30,435 ‪私の人生で初めての経験だわ 535 00:29:30,435 --> 00:29:31,770 ‪最高なの 536 00:29:35,064 --> 00:29:38,067 ‪腰を少し窓側へ向けて 537 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 ‪そうだ 538 00:29:46,618 --> 00:29:50,997 ‪クワミ ‪額を彼女の胸に当ててみて 539 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 ‪いいね いい構図だ 540 00:29:58,046 --> 00:29:59,422 ‪愛してる 541 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 {\an8}お互いの 意見の相違があり 542 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 ‪困難な時もあった 543 00:30:06,638 --> 00:30:09,974 ‪でも良い時の方がずっと多い 544 00:30:09,974 --> 00:30:12,811 ‪カメラに顔を見せて 545 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 ‪そう すごくいい 546 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 ‪誰にも良い時と悪い時がある 547 00:30:16,981 --> 00:30:21,027 ‪でも良い時は最高にいいんだ 548 00:30:21,027 --> 00:30:22,487 ‪大好きだと実感する 549 00:30:22,487 --> 00:30:24,989 ‪毎日家で彼女の帰りを待つ 550 00:30:24,989 --> 00:30:29,077 ‪朝と夜のキス ‪そして彼女を送り出す 551 00:30:29,077 --> 00:30:30,411 ‪愛を感じる 552 00:30:31,204 --> 00:30:32,455 ‪楽しかった 553 00:30:32,455 --> 00:30:34,415 ‪今日はありがとう 554 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 ‪この撮影を夫とするのが 555 00:30:38,545 --> 00:30:42,257 ‪望みだったんだろ? 556 00:30:42,757 --> 00:30:43,716 ‪そして 557 00:30:44,467 --> 00:30:47,345 ‪数日後には結婚する 558 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 ‪大切な日 559 00:30:51,057 --> 00:30:53,434 ‪それを考えると 560 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 ‪この撮影には ‪大きな意味がある 561 00:30:57,981 --> 00:31:00,149 ‪昔からの夢が1つ 562 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 ‪かなった 563 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 ‪私たちは4日後に 564 00:31:09,242 --> 00:31:11,286 ‪結婚をするのよ 565 00:31:11,286 --> 00:31:12,829 ‪夢はかなうわ 566 00:31:15,540 --> 00:31:16,624 ‪すてきだ 567 00:31:19,043 --> 00:31:23,715 ‪こんなにイケてる男性が ‪私の夫なんて 568 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 ‪最高よ 569 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 ‪永遠に 570 00:31:35,643 --> 00:31:37,896 ‪世界で一番幸せ者よ 571 00:31:38,771 --> 00:31:39,647 ‪ベイビー 572 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 ‪僕も同じだ 573 00:31:45,028 --> 00:31:47,572 ‪特別な絆をありがとう 574 00:31:48,531 --> 00:31:53,328 ‪君のような女性に ‪会ったことがない 575 00:31:55,496 --> 00:31:56,331 ‪愛してる 576 00:31:56,331 --> 00:31:57,415 ‪私もよ 577 00:32:01,002 --> 00:32:03,963 ‪2人の気持ちは明らかだが 578 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 ‪結婚は大きな決断だ 579 00:32:07,133 --> 00:32:07,759 ‪ええ 580 00:32:07,759 --> 00:32:10,762 ‪だから深刻に捉えてる 581 00:32:11,804 --> 00:32:13,598 ‪本当にいいのかと 582 00:32:14,432 --> 00:32:19,103 ‪まだ解決してない問題がある 583 00:32:19,103 --> 00:32:21,147 ‪母のことだ 584 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 ‪もう何日も 585 00:32:25,818 --> 00:32:26,986 ‪話してない 586 00:32:26,986 --> 00:32:28,279 ‪そうだね 587 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 ‪どうなると思う? 588 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 ‪分からない 589 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 ‪正直言って 590 00:32:40,083 --> 00:32:44,379 ‪母が結婚式に ‪来るとは思えない 591 00:32:46,381 --> 00:32:47,799 ‪不安だよ 592 00:32:48,299 --> 00:32:51,052 {\an8}両親が 恋愛に関与してきた 593 00:32:51,052 --> 00:32:53,137 {\an8}かなり厳しかった 594 00:32:53,888 --> 00:32:56,766 {\an8}大学生までデートもなく 595 00:32:56,766 --> 00:33:01,562 ‪元カノを両親に ‪紹介したこともない 596 00:33:01,562 --> 00:33:06,651 ‪キリスト教や ‪西アフリカ文化の背景で 597 00:33:06,651 --> 00:33:10,530 ‪厳しく育てられたんだ 598 00:33:11,114 --> 00:33:16,577 ‪婚前セックスは ‪禁止されてるからね 599 00:33:16,577 --> 00:33:21,958 ‪母は僕がまだ ‪バージンだと思ってる 600 00:33:21,958 --> 00:33:25,211 ‪そのことが頭から離れない 601 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 ‪でも最終的に自分の行動や 602 00:33:28,172 --> 00:33:32,260 ‪誰と付き合うかは僕の判断だ 603 00:33:32,260 --> 00:33:35,013 ‪自分で決断できる年だ 604 00:33:35,013 --> 00:33:39,017 ‪でも結婚には ‪家族のサポートと 605 00:33:39,684 --> 00:33:42,103 ‪理解が欲しかった 606 00:33:42,103 --> 00:33:44,856 ‪彼女が家族になるから 607 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 ‪少なくとも母が僕たちを 608 00:33:49,485 --> 00:33:53,531 ‪祝福してくれることを ‪願ってる 609 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 ‪それが重要だ 610 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 ‪式に参列しなくても 611 00:34:02,123 --> 00:34:04,292 ‪祝福があればいい 612 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 ‪ええ そうね 613 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 ‪母に電話をする 614 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 ‪どうなるか... 615 00:34:12,842 --> 00:34:16,012 ‪私がついてるわ 616 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 ‪あなたは ‪結婚の覚悟できてる? 617 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 ‪愛してるよ 618 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 ‪心から愛してる 619 00:34:34,489 --> 00:34:37,075 ‪少しだけ迷いのある部分が 620 00:34:37,825 --> 00:34:39,827 ‪あることは確かだ 621 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 ‪結婚式で誓える? 622 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 ‪お義母さんが 623 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 ‪認めなくても 624 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 ‪失望するわ 625 00:35:05,812 --> 00:35:08,981 ‪私たちの築いてきた絆を 626 00:35:10,066 --> 00:35:13,486 ‪破綻させることは 627 00:35:37,552 --> 00:35:41,931 {\an8}ティファニー&ブレット 628 00:35:48,229 --> 00:35:51,607 ‪緊張してストレスも感じる 629 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 ‪あとわずかだから 630 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 ‪もうすぐ結婚式 631 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 ‪することがたくさんある 632 00:36:02,952 --> 00:36:07,290 {\an8}頭がパニックになりそう 633 00:36:07,290 --> 00:36:10,626 {\an8}今日が何日かすら 分からない 634 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 ‪落ち着け 635 00:36:17,049 --> 00:36:18,926 ‪落ち着け 636 00:36:20,219 --> 00:36:22,430 ‪今が大変な時 637 00:36:23,055 --> 00:36:25,099 ‪頑張るのよ 638 00:36:25,099 --> 00:36:26,726 ‪落ち着くのよ 639 00:36:26,726 --> 00:36:28,811 ‪これが必要だわ 640 00:36:28,811 --> 00:36:31,272 ‪全てを完璧にしたい 641 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 ‪大変だわ 642 00:36:36,444 --> 00:36:39,822 {\an8}ブレット 35歳 デザインディレクター 大丈夫? 643 00:36:39,822 --> 00:36:40,615 {\an8}ブレット 35歳 デザインディレクター 644 00:36:40,615 --> 00:36:41,866 {\an8}いい? 645 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 {\an8}ええ 646 00:36:44,368 --> 00:36:48,080 ‪僕の胸で寝てもいいよ 647 00:36:54,587 --> 00:36:55,421 ‪元気? 648 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 ‪よくない 649 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 ‪泣きそうなの 650 00:37:07,850 --> 00:37:08,726 ‪なぜ? 651 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 ‪全てのストレス 652 00:37:18,945 --> 00:37:20,571 ‪心に余裕がない 653 00:37:47,306 --> 00:37:49,016 ‪落ち着きたい 654 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 ‪気持ちが散乱してるの 655 00:37:54,397 --> 00:37:56,691 ‪ママが来てるから 656 00:37:57,608 --> 00:37:59,568 ‪計画もしなきゃ 657 00:38:01,112 --> 00:38:02,446 ‪いろいろな確認とか 658 00:38:02,446 --> 00:38:05,366 ‪花嫁付添人のドレスの手配 659 00:38:06,909 --> 00:38:07,994 ‪全部よ... 660 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 ‪多すぎる 661 00:38:15,001 --> 00:38:19,213 ‪この状況下で ‪君はよくやってる 662 00:38:19,213 --> 00:38:20,506 ‪分かるよ 663 00:38:20,506 --> 00:38:25,845 ‪ストレスを感じても ‪それは当然のことだ 664 00:38:25,845 --> 00:38:31,475 ‪何か大きなミスをしないか ‪とても不安になるの 665 00:38:31,475 --> 00:38:36,814 ‪仕事から帰ってきて ‪それからずっと-- 666 00:38:38,357 --> 00:38:41,569 ‪頑張っても何も終わらない 667 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 ‪できないのよ 668 00:38:45,156 --> 00:38:47,408 ‪ストレスを感じる 669 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 ‪今の私には 670 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 ‪無理なのかも 671 00:39:00,796 --> 00:39:05,259 ‪結婚式が嫌になる 672 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 {\an8}結婚式まで残り4日 673 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 ‪ようこそ 674 00:39:41,545 --> 00:39:43,047 ‪ありがとう 675 00:39:43,047 --> 00:39:45,466 {\an8}マックス 鍛冶職人 結婚指輪を作りたいの 676 00:39:45,466 --> 00:39:46,384 {\an8}マックス 鍛冶職人 はい 677 00:39:46,384 --> 00:39:50,262 {\an8}2人の努力を 象徴するような マイカ&ポール 678 00:39:50,262 --> 00:39:52,848 {\an8}独創的な指輪がいい 679 00:39:52,848 --> 00:39:54,683 ‪すごいわね 680 00:39:54,683 --> 00:39:56,811 ‪早速始めましょう 681 00:40:12,618 --> 00:40:17,415 ‪数日後に結婚を控え ‪自分たちで指輪を作る 682 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 ‪特別な指輪にするの 683 00:40:29,677 --> 00:40:34,557 ‪世界でただ1つの指輪になる 684 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 ‪結婚式にぴったりの指輪よ 685 00:40:39,478 --> 00:40:41,313 ‪とても繊細だな 686 00:40:41,313 --> 00:40:44,650 ‪数種類の鋼が重なり合ってる 687 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 ‪結婚の象徴だ 688 00:40:46,694 --> 00:40:52,199 ‪僕たちのために ‪多くの人が集まってくれる 689 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 ‪僕たちは愛を 690 00:40:54,702 --> 00:40:55,536 ‪創作する 691 00:40:55,536 --> 00:40:56,745 ‪ロマンチック 692 00:40:56,745 --> 00:40:58,038 ‪感傷的だ 693 00:41:17,766 --> 00:41:20,144 ‪前回は失敗した 694 00:41:20,144 --> 00:41:23,230 ‪今日は聞いてほしい 695 00:41:27,109 --> 00:41:30,446 {\an8}結婚までもう時間がない 696 00:41:30,446 --> 00:41:33,240 {\an8}僕の思いを伝えたい 697 00:41:38,621 --> 00:41:40,206 ‪伝言をどうぞ 698 00:41:50,716 --> 00:41:52,176 ‪やあ どうした? 699 00:41:52,176 --> 00:41:53,260 ‪元気か? 700 00:41:53,260 --> 00:41:54,386 ‪いいよ 701 00:41:54,386 --> 00:41:57,097 {\an8}母さんに電話した? 電話の声 ジェリー クワミの兄 702 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 {\an8}電話の声 ジェリー クワミの兄 ああ でも式の話はしてない 703 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 ‪メールを送ったが返事がない 704 00:42:03,437 --> 00:42:05,606 ‪電話しても出ない 705 00:42:06,106 --> 00:42:09,902 ‪ママの気持ちを変えるのは ‪難しいよ 706 00:42:13,239 --> 00:42:16,158 ‪ママのことは気にするな 707 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 ‪自分で決断しろ 708 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 ‪ああ 709 00:42:45,896 --> 00:42:48,566 {\an8}小型機は初めて? 710 00:42:48,566 --> 00:42:50,651 ‪小さいのはね 711 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 {\an8}少し緊張するわね 712 00:42:54,989 --> 00:42:56,490 {\an8}〝水上飛行 観光〞 713 00:42:56,490 --> 00:43:00,703 {\an8}ティファニーが ストレスを抱え 714 00:43:00,703 --> 00:43:04,957 {\an8}感情的になってるのは かわいそうだ 715 00:43:04,957 --> 00:43:06,166 ‪いくわよ 716 00:43:06,166 --> 00:43:08,919 ‪結婚式の日には彼女に 717 00:43:08,919 --> 00:43:13,424 ‪余計なことを ‪考えてもらいたくない 718 00:43:14,049 --> 00:43:16,552 ‪2人の関係を真剣に捉え 719 00:43:16,552 --> 00:43:19,680 ‪将来を考えてることを ‪知ってほしい 720 00:43:25,144 --> 00:43:26,228 ‪いくぞ 721 00:43:26,228 --> 00:43:27,062 ‪いいわ 722 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 ‪準備完了 723 00:43:43,746 --> 00:43:46,373 ‪優しいのね ありがとう 724 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 ‪僕こそ君に感謝してる 725 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 ‪頑張るわ 726 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 ‪僕は彼女を愛してる 727 00:43:55,466 --> 00:43:58,010 ‪ティファニーにぞっこんだ 728 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 ‪プレゼントがある 729 00:44:17,321 --> 00:44:21,200 ‪後ろを向いて目を閉じて 730 00:44:22,785 --> 00:44:24,161 ‪閉じた? 731 00:44:24,161 --> 00:44:25,079 ‪そのまま 732 00:44:25,746 --> 00:44:27,039 ‪まだダメだ 733 00:44:27,039 --> 00:44:28,540 ‪見てないわ 734 00:44:31,877 --> 00:44:33,253 ‪いいよ 735 00:44:35,839 --> 00:44:36,674 ‪開けて 736 00:44:39,301 --> 00:44:41,178 ‪すごい 737 00:44:43,514 --> 00:44:45,265 ‪見てごらん 738 00:44:46,016 --> 00:44:47,685 ‪すてきだわ 739 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 ‪すごい 740 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 ‪ありがとう 741 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 ‪ブレットが撮った写真 742 00:44:56,235 --> 00:44:59,780 ‪特別な瞬間を ‪カメラに収めてくれた 743 00:44:59,780 --> 00:45:02,866 {\an8}だから とてもうれしかった 744 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 ‪私の知らない私自身が ‪写っていた 745 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 ‪ごめんなさい 746 00:45:15,838 --> 00:45:16,839 ‪愛してる 747 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 ‪ありがとう 748 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 ‪私たちに... 749 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 ‪乾杯 750 00:45:28,642 --> 00:45:29,393 ‪僕たちに 751 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 ‪前にも話したけど 752 00:45:42,990 --> 00:45:44,408 ‪自分に驚いてる 753 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 ‪本当に君と 754 00:45:48,912 --> 00:45:53,208 ‪結婚するんだとね 755 00:45:54,334 --> 00:45:55,961 ‪たまに頭が 756 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 ‪混乱して思うんだ 757 00:46:00,424 --> 00:46:05,471 ‪独身貴族だった僕が ‪まさか結婚するとはね 758 00:46:05,471 --> 00:46:07,514 ‪君と結婚したい 759 00:46:08,515 --> 00:46:13,687 ‪結婚の迷いは何もない 760 00:46:14,605 --> 00:46:16,857 ‪正しい決断をした 761 00:46:16,857 --> 00:46:17,775 ‪ええ 762 00:46:17,775 --> 00:46:20,277 ‪君を“妻”と呼びたい 763 00:46:20,277 --> 00:46:21,195 ‪うれしい 764 00:46:23,280 --> 00:46:25,616 ‪ティファニー・ペニーウェル 765 00:46:26,867 --> 00:46:30,913 ‪フルネームで呼んだわ ‪鳥肌が立った 766 00:46:31,413 --> 00:46:32,164 ‪鳥肌? 767 00:46:32,164 --> 00:46:34,750 ‪本当よ 本当に 768 00:46:35,250 --> 00:46:36,460 ‪消えたね 769 00:46:40,923 --> 00:46:42,007 ‪ええ 770 00:46:43,967 --> 00:46:47,888 ‪何か言って ‪黙ってるのは気まずい 771 00:46:47,888 --> 00:46:53,143 ‪あなたの言葉を味わってたの 772 00:46:54,102 --> 00:46:56,939 ‪あなたはすてきな人だわ 773 00:46:57,564 --> 00:47:03,737 ‪あなたにプレッシャーを ‪かけたくなかった 774 00:47:03,737 --> 00:47:07,074 ‪確信してほしかったから 775 00:47:07,074 --> 00:47:10,828 ‪その言葉を聞いて安心した 776 00:47:10,828 --> 00:47:13,413 ‪迷いがないと聞いて 777 00:47:13,413 --> 00:47:15,082 ‪うれしいわ 778 00:47:15,082 --> 00:47:17,543 ‪僕が結婚したいのは 779 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 ‪君しかいない 780 00:47:20,337 --> 00:47:21,547 ‪心から思う 781 00:47:22,548 --> 00:47:24,508 ‪疑いはない 782 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 ‪不安があれば言ってくれ 783 00:47:31,557 --> 00:47:33,267 ‪最近よく泣いてた 784 00:47:33,267 --> 00:47:37,104 ‪通常の1年分くらいね 785 00:47:37,604 --> 00:47:44,069 ‪きっとストレスに ‪やられたのね 786 00:47:44,069 --> 00:47:49,366 ‪家族にあなたのことを ‪うまく伝えられるか 787 00:47:49,366 --> 00:47:52,411 ‪あなたのすばらしさをね 788 00:47:52,411 --> 00:47:58,876 ‪私の説明次第だったから ‪プレッシャーだった 789 00:48:01,545 --> 00:48:05,757 ‪でも実験には ‪とても感謝してるの 790 00:48:05,757 --> 00:48:09,511 ‪通常では ‪あなたに会えなかった 791 00:48:09,511 --> 00:48:16,059 ‪実験のおかげで経験ができた ‪本当に感謝してるわ 792 00:48:16,059 --> 00:48:18,854 ‪すてきな週末だった 793 00:48:19,438 --> 00:48:21,648 ‪うれしいわ 794 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 ‪君のためだ 795 00:48:23,734 --> 00:48:28,363 ‪あなたって ‪やることがカッコいい 796 00:48:30,866 --> 00:48:33,869 ‪心から尊敬するわ 797 00:48:34,620 --> 00:48:35,537 ‪本当に 798 00:48:36,538 --> 00:48:40,042 ‪式のことで ‪頭が一杯だったけど 799 00:48:40,042 --> 00:48:45,797 ‪結婚式まで ‪また1日近づいたわね 800 00:49:08,487 --> 00:49:13,992 {\an8}結婚式まで残り3日 801 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 {\an8}パパと継母に 会う気分は? ブリス&ザック 802 00:49:21,792 --> 00:49:23,043 ‪大丈夫だ 803 00:49:23,043 --> 00:49:24,127 ‪緊張は? 804 00:49:24,127 --> 00:49:24,711 ‪少し 805 00:49:24,711 --> 00:49:27,965 {\an8}緊張するのは当然よ 806 00:49:28,465 --> 00:49:30,175 ‪パパは優しいわ 807 00:49:30,175 --> 00:49:31,218 ‪たぶん 808 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 ‪意地悪しないわ 809 00:49:35,055 --> 00:49:38,684 {\an8}パパは元カレを 気にしなかった 810 00:49:38,684 --> 00:49:42,646 ‪私の人生に関与するには 811 00:49:42,646 --> 00:49:45,691 ‪まだ若かったからだと思う 812 00:49:45,691 --> 00:49:49,778 ‪釣り合って ‪いなかったからかも 813 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 ‪来たわね 814 00:49:56,535 --> 00:49:58,620 ‪弟のゾーイ ザックよ 815 00:49:58,620 --> 00:50:00,122 ‪やあ ゾーイ 816 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 {\an8}よろしく ゾーイ ブリスの弟 817 00:50:01,206 --> 00:50:03,458 {\an8}ゾーイ ブリスの弟 はじめまして 818 00:50:03,458 --> 00:50:04,376 {\an8}ジアよ 819 00:50:04,376 --> 00:50:05,252 {\an8}どうも 820 00:50:05,252 --> 00:50:06,294 {\an8}はじめまして 821 00:50:06,294 --> 00:50:07,921 {\an8}ジア ブリスの妹 父のシャー 822 00:50:07,921 --> 00:50:08,630 {\an8}ジア ブリスの妹 どうも 823 00:50:08,630 --> 00:50:09,089 {\an8}ジア ブリスの妹 会えてうれしいです 824 00:50:09,089 --> 00:50:10,716 {\an8}会えてうれしいです シャー ブリスの父親 825 00:50:10,716 --> 00:50:11,633 {\an8}シャー ブリスの父親 継母のヤエニドよ 826 00:50:11,633 --> 00:50:13,010 {\an8}継母のヤエニドよ ヤエニド ブリスの継母 827 00:50:13,010 --> 00:50:14,428 {\an8}ヤエニド ブリスの継母 はじめまして 828 00:50:14,428 --> 00:50:15,095 {\an8}はじめまして 829 00:50:15,095 --> 00:50:16,805 ‪今日はありがとう 830 00:50:16,805 --> 00:50:18,974 ‪どうぞ座って 831 00:50:21,685 --> 00:50:23,103 ‪シアトル出身? 832 00:50:23,103 --> 00:50:25,814 ‪引っ越しが多かったので 833 00:50:25,814 --> 00:50:27,899 ‪生まれは ‪ワシントン州モーセ 834 00:50:27,899 --> 00:50:30,861 ‪モーセは分かる ‪隣のトライシティー出身だ 835 00:50:30,861 --> 00:50:32,904 ‪そこに父が住んでます 836 00:50:32,904 --> 00:50:34,656 ‪釣りはする? 837 00:50:34,656 --> 00:50:37,492 ‪残念ながら釣りは苦手で 838 00:50:37,492 --> 00:50:41,997 ‪でも新しいことに ‪挑戦しますよ 839 00:50:42,581 --> 00:50:43,623 ‪ゴルフは? 840 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 ‪ゴルフもしません 841 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 ‪スポーツが苦手で 842 00:50:50,005 --> 00:50:52,257 ‪そうか 843 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ‪じゃあ 844 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 ‪法律はどのくらい? 845 00:50:57,596 --> 00:50:59,347 ‪6年目です 846 00:50:59,347 --> 00:51:01,224 ‪6年目か 847 00:51:01,224 --> 00:51:04,519 ‪私の得意分野は訴訟です 848 00:51:04,519 --> 00:51:08,148 ‪裁判で陪審員の前に立つのが ‪得意です 849 00:51:08,148 --> 00:51:09,066 ‪そうか 850 00:51:09,066 --> 00:51:10,650 ‪刑事司法制度は 851 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 ‪拡大解釈さているんです 852 00:51:13,653 --> 00:51:17,365 ‪社会的利益より ‪コストがかかる 853 00:51:17,365 --> 00:51:18,867 ‪例をお話します 854 00:51:18,867 --> 00:51:22,245 ‪運転免許停止3級について 855 00:51:22,996 --> 00:51:26,458 ‪ワシントン州で ‪一番の犯罪です 856 00:51:26,458 --> 00:51:28,668 ‪仕事に行けなくなり 857 00:51:28,668 --> 00:51:31,588 ‪免停は現実的ではありません 858 00:51:31,588 --> 00:51:35,717 ‪本来は民事上の ‪違反行為であるはず 859 00:51:35,717 --> 00:51:37,719 ‪僕の意見ですが 860 00:51:37,719 --> 00:51:38,970 ‪そうか 861 00:51:40,222 --> 00:51:42,891 ‪僕は特に意見はないな 862 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 ‪語り過ぎました 863 00:51:51,817 --> 00:51:54,903 ‪結婚したらどこに住む? 864 00:51:54,903 --> 00:51:58,698 ‪まだ決めてないの 865 00:51:58,698 --> 00:52:00,325 ‪リースは8月? 866 00:52:00,325 --> 00:52:01,076 ‪ええ 867 00:52:01,076 --> 00:52:04,830 ‪それまでに決めないとね 868 00:52:05,413 --> 00:52:09,960 ‪それで12月ごろまでには ‪家を見つけよう 869 00:52:09,960 --> 00:52:12,170 ‪正直 奇妙な話だ 870 00:52:12,170 --> 00:52:13,171 ‪確かに 871 00:52:13,171 --> 00:52:18,552 ‪僕たちもこれは ‪普通ではないと分かってます 872 00:52:19,469 --> 00:52:23,974 ‪ポッドの中では本当に... 873 00:52:23,974 --> 00:52:26,393 ‪“ポッド”って分かる? 874 00:52:26,393 --> 00:52:27,561 ‪分かるさ 875 00:52:27,561 --> 00:52:32,649 ‪ポッドで彼女のことを ‪いろいろと知り 876 00:52:32,649 --> 00:52:36,653 ‪本の会話から ‪深い話に発展しました 877 00:52:36,653 --> 00:52:38,864 ‪僕たちの会話は... 878 00:52:38,864 --> 00:52:40,365 ‪聞いても退屈よ 879 00:52:40,365 --> 00:52:44,744 ‪神経生物学から ‪人類の起源まで 880 00:52:44,744 --> 00:52:47,539 ‪ブリスが60歳で月へ行く夢 881 00:52:48,999 --> 00:52:52,002 ‪ブリスの好きなところは 882 00:52:52,002 --> 00:52:56,298 ‪美しさや賢さ以外に ‪性格がすばらしいこと 883 00:52:56,298 --> 00:53:00,093 ‪他人のために ‪犠牲を払うことを 884 00:53:00,093 --> 00:53:03,054 ‪快くできる人です 885 00:53:03,054 --> 00:53:07,517 ‪愛し合い ‪よきチームでもあるんです 886 00:53:08,476 --> 00:53:10,061 ‪大丈夫なの? 887 00:53:10,061 --> 00:53:11,188 ‪今はね 888 00:53:12,689 --> 00:53:14,357 ‪ええ そうよ 889 00:53:14,357 --> 00:53:16,193 ‪深いつながりで 890 00:53:16,193 --> 00:53:19,487 ‪こんな思いは初めてよ 891 00:53:20,363 --> 00:53:23,074 ‪多少の問題はあるし 892 00:53:23,074 --> 00:53:25,076 ‪簡単じゃない 893 00:53:25,076 --> 00:53:26,077 ‪大変だ 894 00:53:26,077 --> 00:53:27,162 ‪分かってる 895 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 ‪知り合ってどのくらい? 896 00:53:31,374 --> 00:53:33,585 ‪20日ぐらいかな 897 00:53:33,585 --> 00:53:34,502 ‪まさか 898 00:53:34,502 --> 00:53:38,798 ‪意地悪じゃないが ‪せいぜい頑張るんだな 899 00:53:38,798 --> 00:53:42,260 ‪普通じゃないのは ‪分かってる 900 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 ‪お前の姉でこりた 901 00:53:46,014 --> 00:53:48,016 ‪どういうこと? 902 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 ‪ブリスの姉は ‪私の部下と結婚した 903 00:53:52,270 --> 00:53:56,733 ‪そいつをクビにしたら ‪2人はアリゾナへ行った 904 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 ‪その話をするの 905 00:53:59,611 --> 00:54:04,532 ‪賢い判断をする ‪必要があるんだ 906 00:54:05,533 --> 00:54:07,911 ‪間違っていないといい 907 00:54:07,911 --> 00:54:08,870 ‪同感です 908 00:54:09,371 --> 00:54:10,413 ‪出会って20日は 909 00:54:10,413 --> 00:54:12,958 ‪あり得ない 910 00:54:13,583 --> 00:54:17,963 ‪幸せだと ‪勘違いしてるだけかもしれん 911 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 ‪最近の若者は ‪結婚を軽視してる 912 00:54:22,509 --> 00:54:25,303 ‪結婚と離婚を繰り返す 913 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 ‪ちょっと言わせて 914 00:54:28,723 --> 00:54:30,684 ‪まだ終わってない 915 00:54:30,684 --> 00:54:31,768 ‪ごめんなさい 916 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 ‪もういいよ 917 00:54:33,853 --> 00:54:36,189 ‪結婚の話はしたでしょ 918 00:54:36,189 --> 00:54:40,735 ‪離婚した時 ‪すごくショックだった 919 00:54:40,735 --> 00:54:41,653 ‪そうだ 920 00:54:41,653 --> 00:54:44,572 ‪離婚は大変なことよ 921 00:54:44,572 --> 00:54:48,618 ‪私は絶対に離婚したくない 922 00:54:48,618 --> 00:54:50,662 ‪絶対に嫌なの 923 00:54:50,662 --> 00:54:54,165 ‪離婚は誰にだってあり得る 924 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 ‪そうね 誰にでもあるわ 925 00:54:57,919 --> 00:55:00,672 ‪分かった 私はただ... 926 00:55:00,672 --> 00:55:01,715 ‪調子にのるな 927 00:55:01,715 --> 00:55:06,052 ‪本気で真剣に考えて ‪行動してるわ 928 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 ‪君の両親は何と? 929 00:55:11,016 --> 00:55:13,977 ‪母は他界していますが 930 00:55:13,977 --> 00:55:15,937 ‪きっと賛成してくれると 931 00:55:15,937 --> 00:55:19,149 ‪自分の心に従い ‪他のことは考えるなと 932 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 ‪教えられました 933 00:55:23,820 --> 00:55:25,238 ‪お前のためだ 934 00:55:25,238 --> 00:55:25,947 ‪ええ 935 00:55:25,947 --> 00:55:28,783 ‪悲しい顔を見たくない 936 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 ‪とても心配してるの 937 00:55:31,661 --> 00:55:34,289 ‪僕のことを知らない 938 00:55:34,289 --> 00:55:37,208 ‪君のことは何も知らない 939 00:55:37,208 --> 00:55:40,837 ‪理解できないかも ‪しれないけど 940 00:55:40,837 --> 00:55:41,963 ‪何も知らない 941 00:55:41,963 --> 00:55:43,298 ‪だから説明させて 942 00:55:43,298 --> 00:55:45,967 ‪彼を知れば分かる 943 00:55:45,967 --> 00:55:49,512 ‪彼の人生観を知ってほしい 944 00:55:49,512 --> 00:55:53,016 ‪パパの幼少期と似てるわ 945 00:55:53,600 --> 00:55:55,727 ‪共通点があるのよ 946 00:55:56,227 --> 00:55:58,605 ‪大人だから自分で判断できる 947 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 ‪そうだな 948 00:55:59,898 --> 00:56:03,109 ‪パパの気持ちを知りたいの 949 00:56:03,109 --> 00:56:05,236 ‪奇妙なのは分かる 950 00:56:05,236 --> 00:56:08,198 ‪私の意見は分かるだろ 951 00:56:14,788 --> 00:56:16,915 ‪トイレに失礼する 952 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 ‪お前の判断だ 953 00:56:24,631 --> 00:56:25,840 ‪分かってる 954 00:56:26,591 --> 00:56:29,052 ‪真剣なの 分かって 955 00:56:29,052 --> 00:56:32,055 ‪愛してるの 分かるでしょ 956 00:56:32,055 --> 00:56:32,972 ‪もういい 957 00:56:32,972 --> 00:56:34,641 ‪分かってよ 958 00:56:34,641 --> 00:56:35,517 ‪もういい 959 00:56:35,517 --> 00:56:38,561 ‪愛してるから婚約もした 960 00:56:38,561 --> 00:56:39,813 ‪本当よ 961 00:56:39,813 --> 00:56:42,190 ‪私はバカじゃないわ 962 00:56:42,190 --> 00:56:43,024 ‪ああ 963 00:56:43,024 --> 00:56:46,736 ‪本気で結婚したいからするの 964 00:56:46,736 --> 00:56:48,154 ‪だから心配なんだ 965 00:56:51,658 --> 00:56:54,994 ‪娘にふさわしいか ‪分からない 966 00:56:55,703 --> 00:56:58,456 {\an8}たった20日で 何が分かる? 967 00:56:58,456 --> 00:57:02,794 ‪ザックは ‪魅力のある人かもしれない 968 00:57:02,794 --> 00:57:08,091 ‪話し上手だし弁護士だ ‪それは確かだろ? 969 00:57:08,091 --> 00:57:11,594 ‪経歴の確認はしてるんだろ? 970 00:57:11,594 --> 00:57:15,223 ‪賢い人だということは分かる 971 00:57:15,223 --> 00:57:17,767 ‪弁護士だからね 972 00:57:17,767 --> 00:57:19,602 ‪成功するとは限らない 973 00:57:19,602 --> 00:57:21,604 ‪野心家だと思う 974 00:57:22,188 --> 00:57:25,567 ‪でも娘には不釣り合いだ 975 00:57:26,609 --> 00:57:28,069 ‪お前は賢い子だ 976 00:57:28,069 --> 00:57:29,571 ‪だから信じて 977 00:57:29,571 --> 00:57:31,739 ‪32歳は立派な大人だ 978 00:57:31,739 --> 00:57:33,032 ‪そうよ 979 00:57:33,032 --> 00:57:36,494 ‪私には理解できないが 980 00:57:36,494 --> 00:57:38,329 ‪よく分かるわ 981 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 ‪ああ 理解できない 982 00:57:40,748 --> 00:57:42,876 ‪意見をありがとう 983 00:58:29,797 --> 00:58:33,718 ‪日本語字幕 グリーンなおみ