1 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 {\an8}‪ȘAPTE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 2 00:00:16,641 --> 00:00:20,145 ‪Data trecută, ‪când am intrat și te-am văzut... 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 {\an8}‪Trebuia să-ți fi spus ce simt. 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 ‪Da. 5 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 {\an8}‪Nu l-am văzut pe Josh ‪de la ziua lui Chelsea. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 ‪Atunci fost prima oară ‪când l-am văzut la față 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 ‪și m-am simțit instantaneu atrasă de el. 8 00:00:34,534 --> 00:00:40,040 ‪Când te-am văzut... Inițial nu te-am văzut. ‪Ți-am auzit vocea. Ai o voce distinctă. 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,752 ‪Te-am recunoscut imediat ‪după vocea din capsule. 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,920 ‪Și mi s-a făcut pielea de găină. 11 00:00:46,421 --> 00:00:49,924 ‪- Mi s-au întărit sfârcurile. „E Josh.” ‪- Întărit? Ce? 12 00:00:51,676 --> 00:00:55,972 ‪Mi-am zis: „Ăsta e Josh.” 13 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 ‪Apoi ai venit la mine și am... 14 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 ‪- Credeam că te zbârlești. ‪- Nu. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 ‪Când ai intrat, păreai supărată, apoi... 16 00:01:03,146 --> 00:01:06,524 ‪Eram fiartă când am intrat. ‪Eram pusă pe harță. 17 00:01:06,524 --> 00:01:08,485 ‪Eu zâmbeam, iar tu... 18 00:01:09,861 --> 00:01:12,864 ‪Ești o femeie puternică. ‪Puteai să mă beștelești. 19 00:01:12,864 --> 00:01:15,158 ‪Să-mi zici: „Dispari de-aici!” 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 ‪- Dar știam ce am de zis. ‪- Da. 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 ‪Și... 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 ‪Aveam emoții. 23 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 ‪Mă simțeam apăsat ‪după toată povestea din capsule. 24 00:01:25,043 --> 00:01:28,963 ‪Pierd o fată cu care vreau să fiu ‪și nu știu cum să spun asta. 25 00:01:30,715 --> 00:01:36,429 ‪În competiții, la wrestling, ‪am fost învățat să nu-mi arăt emoțiile. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,223 ‪Nu le am deloc cu emoțiile. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,809 ‪Faptele sunt mai grăitoare decât vorbele. 28 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 ‪Da. Și eu cred la fel. 29 00:01:42,268 --> 00:01:45,063 ‪Îmi place asta la tine. ‪Îmi plac multe la tine. 30 00:01:50,485 --> 00:01:54,489 ‪E important să știi ce simt. ‪Dacă voiai să fii cu mine... 31 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 ‪Eu te iubesc. 32 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 ‪Vreau să fiu cu tine. 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 ‪Vreau să știu ce simți tu. 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 ‪Da. Păi... 35 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 ‪Marshall e prea sensibil pentru mine. 36 00:02:13,258 --> 00:02:16,344 ‪E prima oară când cineva mă iubește. 37 00:02:16,344 --> 00:02:21,349 ‪Când îmi spune și îmi demonstrează asta. ‪N-am mai avut parte de așa ceva. 38 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 ‪Am vrut să țin de asta. 39 00:02:23,476 --> 00:02:28,356 ‪Și, când i-am spus ‪să fie mai agresiv și mai masculin, 40 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 ‪a plecat trei zile. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 ‪- Fix... ‪- A făcut invers. 42 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 ‪Da. S-a ridicat și a plecat. 43 00:02:34,529 --> 00:02:39,075 ‪Am zis: „Păi, eu am rămas și tu pleci?” 44 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 ‪Nu trebuia să-l accepți pe Marshall. 45 00:02:43,705 --> 00:02:46,040 ‪- Ce crezi că simte el? ‪- Nu-mi pasă. 46 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 ‪Știe că stăm de vorbă acum? 47 00:02:54,841 --> 00:02:57,719 ‪M-am păcălit din start. 48 00:02:57,719 --> 00:02:59,679 ‪Ăsta e marele meu regret. 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 ‪Am ales greșit. 50 00:03:04,350 --> 00:03:05,727 ‪Te vezi soția mea? 51 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 ‪Posibil. 52 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 ‪Dar căsătoria cu acte mă sperie. 53 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 ‪Dacă vrei să te căsătorești în curând, ‪nu-ți pot oferi asta. 54 00:03:18,198 --> 00:03:22,702 ‪Dar sunt dispusă ‪să fiu cu tine și să vedem cum merge. 55 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 ‪Sunt dispusă să încerc. 56 00:03:31,628 --> 00:03:32,712 ‪Hai s-o facem! 57 00:03:34,589 --> 00:03:35,423 ‪Super! 58 00:03:46,476 --> 00:03:51,856 ‪DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 ‪Ce s-a întâmplat? 60 00:04:00,365 --> 00:04:04,369 {\an8}‪Am auzit că n-a venit ‪la proba rochiilor de mireasă. 61 00:04:04,369 --> 00:04:06,120 {\an8}‪PRIETENUL LUI MARSHALL 62 00:04:06,120 --> 00:04:08,915 ‪- Dă-o dracu'! Dacă... ‪- E de rahat. 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,208 ‪Îmi pare rău. 64 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 ‪S-a lovit de realitate și fuge. 65 00:04:19,717 --> 00:04:20,551 {\an8}‪O iubesc. 66 00:04:27,976 --> 00:04:30,561 ‪N-a avut nici bunul simț să-mi scrie. 67 00:04:30,561 --> 00:04:32,438 ‪Dacă vrea să vorbească, bine. 68 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 ‪Eu nu mai vreau. 69 00:04:40,154 --> 00:04:41,489 ‪ROCHII DE MIREASĂ 70 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 {\an8}‪Bună! 71 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 ‪Bună! 72 00:04:46,494 --> 00:04:49,455 ‪Credeați că ratez ‪alegerea rochiilor de mireasă? 73 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 ‪Vai de mine! 74 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 {\an8}‪Salutare! 75 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 ‪Haideți! 76 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 ‪Ia te uită la voi! 77 00:04:58,464 --> 00:04:59,841 ‪Cum vă simțiți? 78 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 ‪- Toate bune? ‪- Super. 79 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 ‪Bine. Bun-venit! 80 00:05:03,177 --> 00:05:06,097 ‪- Pe cine ați adus? Bună! ‪- Bună! 81 00:05:06,097 --> 00:05:09,684 {\an8}‪Eu am venit ‪cu cea mai bună prietenă, Lesley. 82 00:05:09,684 --> 00:05:12,729 {\an8}‪- Bună, Lesley! ‪- Și cu frumoasa mea mamă, Ella. 83 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 {\an8}‪- Bună! ‪- Bună, mamă! 84 00:05:14,772 --> 00:05:16,274 ‪Cum vă simțiți? 85 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 ‪- Bine. ‪- Bine. 86 00:05:17,317 --> 00:05:18,443 ‪Da! 87 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 ‪Mă bazez pe judecata ei. 88 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 ‪Bună, Micah! Cum te simți? 89 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 {\an8}‪Eu și Paul ne completăm. 90 00:05:24,699 --> 00:05:27,285 {\an8}‪El avea un rucsac. Eu, cinci valize. 91 00:05:27,869 --> 00:05:31,247 ‪- Are ceva de spus la alegerea rochiei? ‪- Nu. 92 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 ‪Mamă, cum faci față situației? 93 00:05:35,501 --> 00:05:36,919 {\an8}‪Acum sunt fericită. 94 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 {\an8}‪MAMA LUI MICAH 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,131 {\an8}‪- La început a fost șocată. ‪- Da. 96 00:05:40,131 --> 00:05:41,049 {\an8}‪Îmi imaginez. 97 00:05:41,049 --> 00:05:44,635 ‪Îți amintești clipa ‪când ai decis că accepți situația? 98 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 ‪A fost ‪când l-ai întâlnit pe logodnicul ei? 99 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 ‪Nu, nu atunci. 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 ‪Mamă! 101 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 ‪Nu atunci. Bine. 102 00:05:53,186 --> 00:05:57,398 ‪După ce i-am spus că e pe bune ‪și îl iubesc, a zis: 103 00:05:57,398 --> 00:06:01,027 ‪„Da? Serios? Atunci, s-o facem!” 104 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 ‪Fiindcă era foarte ciudat. ‪Dar, da, acum sunt fericită. 105 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 ‪- Minunat! Cu cine ai venit? ‪- Cu mama, Kit. 106 00:06:07,742 --> 00:06:09,577 ‪- Bună! ‪- Bună, mamă! 107 00:06:09,577 --> 00:06:12,830 ‪E îngerul meu. Ei îi datorez tot ce sunt. 108 00:06:12,830 --> 00:06:16,542 {\an8}‪Sincer. Ea e frumoasa mea surioară ‪și domnișoară de onoare. 109 00:06:16,542 --> 00:06:20,380 {\an8}‪Vă podidesc lacrimile. ‪Ce anume vă trezește atâtea emoții? 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,965 {\an8}‪Și-a urmat inima, s-a maturizat. 111 00:06:22,965 --> 00:06:28,388 {\an8}‪Am văzut-o cum s-a transformat ‪într-o femeie superbă sub ochii mei. 112 00:06:28,888 --> 00:06:30,807 {\an8}‪Zack, cu cine ai venit azi? 113 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 {\an8}‪- Sora mea mai mică, Alexa. Da. ‪- Bună! 114 00:06:33,518 --> 00:06:36,145 {\an8}‪Kwame. Ai adus vreo figură cunoscută? 115 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 {\an8}‪Da. L-am adus pe tovarășul meu, Jack. 116 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 {\an8}‪Ești într-o postură unică. 117 00:06:42,402 --> 00:06:45,279 {\an8}‪Te-ai întâlnit cu Chelsea în capsule? 118 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 ‪- De două ori, da. ‪- Bine. 119 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 ‪Când s-au logodit... ‪Amândoi sunt expansivi. 120 00:06:50,368 --> 00:06:52,995 ‪Am zis: „Ori la bal, ori la spital.” Da. 121 00:06:52,995 --> 00:06:58,251 ‪Egoist vorbind, aș vrea să iasă bine, ‪ca el să se mute la Seattle, dar... 122 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 ‪Îi doresc să-i fie bine. 123 00:07:00,002 --> 00:07:05,591 ‪Bun, băieți. Ziua nunții e ‪peste ceva mai mult de o săptămână. 124 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 ‪Peste o săptămână, veți decide 125 00:07:09,720 --> 00:07:14,142 ‪dacă îi spuneți „da” bărbatului ‪cu care v-ați logodit pe nevăzute. 126 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 ‪Sau veți pleca pentru totdeauna? 127 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 ‪În acea clipă va trebui să decideți. 128 00:07:24,360 --> 00:07:26,028 ‪Există dragoste pe nevăzute? 129 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 ‪Sper din suflet că da. 130 00:07:29,740 --> 00:07:31,492 ‪Distracție plăcută! 131 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 ‪- Ne-a părut bine! ‪- Mulțumesc. 132 00:07:33,411 --> 00:07:35,371 ‪- Bun, la treabă! ‪- La treabă! 133 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 ‪E o zi mare pentru toți. 134 00:07:40,334 --> 00:07:43,004 ‪O să ne vedem miresele ‪mai frumoase ca niciodată. 135 00:07:43,004 --> 00:07:45,756 ‪Azi o să ne decidem cum o să arătăm 136 00:07:45,756 --> 00:07:48,718 ‪când o să stăm la altar ‪mai chipeși ca niciodată. 137 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 {\an8}‪Vreau dantelă, bijuterii... 138 00:07:55,308 --> 00:07:57,935 {\an8}‪- Dantelă, bijuterii, sclipire. ‪- Sclipire. 139 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 ‪Marea zi a nunții. ‪Sigur aveți multe idei despre ținută. 140 00:08:02,106 --> 00:08:06,235 ‪- Simplu, sobru, minimalist, modern. ‪- Am înțeles. 141 00:08:06,235 --> 00:08:09,030 ‪- Cromatic vorbind, aș vrea ceva alb. ‪- Da. 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,574 ‪Îmi plac culorile elegante, regale. 143 00:08:11,574 --> 00:08:12,992 ‪- Am înțeles. ‪- Angelic. 144 00:08:12,992 --> 00:08:14,785 ‪- Mișto. ‪- Angelic. Îmi place. 145 00:08:14,785 --> 00:08:17,079 ‪- Picat din rai. ‪- Regal, îmi place... 146 00:08:17,079 --> 00:08:18,956 ‪- Drept în brațele ei. ‪- Frate! 147 00:08:18,956 --> 00:08:20,291 ‪Atenție la detalii. 148 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 ‪- Asta îmi place mult. ‪- Da. 149 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 ‪Detaliile pe care le vezi doar de aproape. 150 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 ‪O să fie croit după fizicul tău. 151 00:08:27,715 --> 00:08:32,094 {\an8}‪Să-ți evidențieze pieptul, ‪umerii, spatele și bicepșii. 152 00:08:32,094 --> 00:08:35,014 ‪Asta vreau. ‪Să plec de aici precum Superman. 153 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 ‪Vreau să arăt ca... 154 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 ‪Brett ține la detalii în vestimentație. 155 00:08:43,231 --> 00:08:47,735 ‪E designer. Așa că vreau o rochie ‪cu multe elemente de detaliu. 156 00:08:47,735 --> 00:08:51,113 {\an8}‪Să găsești ‪persoana potrivită la 36 de ani... 157 00:08:51,113 --> 00:08:53,032 {\an8}‪A durat mult căutarea. 158 00:08:53,032 --> 00:08:56,577 ‪Dar azi mi se confirmă ‪că mi-am atins scopul. 159 00:08:56,577 --> 00:08:58,913 ‪Viitoarea soție a lui Brett Brown. 160 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 ‪Dumnezeule! 161 00:09:11,050 --> 00:09:13,803 ‪- Măiculiță! ‪- Ce eclatant! 162 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 ‪Parcă ești o prințesă. Doamne! 163 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 ‪E superbă. 164 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 ‪Are o strălucire de Hollywood. 165 00:09:20,601 --> 00:09:23,813 ‪E perfectă. Doamne, răspândești lumină! 166 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 ‪- Știu. ‪- Arăți ca o zeiță sexy. 167 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 {\an8}‪Prima ta rochie de mireasă. Ura! 168 00:09:30,861 --> 00:09:34,824 {\an8}‪Tiffany! Arăți superb. 169 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 ‪- Și e croită cum voiai. 170 00:09:37,285 --> 00:09:39,370 ‪- Da. ‪- Mă simt strălucitoare. 171 00:09:39,370 --> 00:09:43,207 ‪Nu credeam ‪că o să te văd vreodată la altar. 172 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 ‪Nu mai speram. 173 00:09:47,878 --> 00:09:49,422 ‪Faptul că faci asta... 174 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 ‪- Înseamnă știai că el e alesul. ‪- Știam că el e alesul. 175 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 ‪Nu mi-am dorit niciodată ‪să fiu nevasta cuiva și atât, 176 00:09:59,181 --> 00:10:02,101 ‪să am verighetă și o nuntă fastuoasă. 177 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 ‪Mereu am sperat ‪să-mi găsesc sufletul-pereche. 178 00:10:06,105 --> 00:10:10,526 ‪Și cred că Brett este ceea ce căutam. 179 00:10:11,652 --> 00:10:16,657 ‪Îmi e mereu alături. ‪Mă consideră frumoasă orice ar fi. 180 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 ‪Când o să mă vadă în rochia asta... 181 00:10:19,285 --> 00:10:22,371 ‪- Cred că o să-i dea lacrimile. ‪- Da, probabil. 182 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 ‪Ți se potrivește perfect. 183 00:10:24,081 --> 00:10:26,626 ‪Brett o să leșine, garantez. 184 00:10:31,881 --> 00:10:36,552 {\an8}‪- Ai spune cu mâna pe inimă că o iubești? ‪- Categoric. Fără nicio ezitare. 185 00:10:36,552 --> 00:10:38,638 {\an8}‪O iubesc de dinainte s-o fi văzut. 186 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 {\an8}‪O iubesc pe Micah din capsule. Sincer. 187 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 ‪Motivele pentru care o iubesc sunt... multe. 188 00:10:45,353 --> 00:10:49,482 ‪De la felul în care ne-am apropiat ‪în capsule 189 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 ‪la lucruri care nu au legătură ‪cu conexiunea noastră. 190 00:10:52,652 --> 00:10:56,364 ‪Simpla apreciere pentru felul ei de a fi, 191 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 ‪inclusiv diferențele dintre noi. 192 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 ‪Ca să decid n-am nevoie decât de ce simt, 193 00:11:01,702 --> 00:11:03,996 ‪fiindcă iubirea nu merge pe logică. 194 00:11:03,996 --> 00:11:07,750 ‪Ești un romantic incurabil, ‪dar îți pui singur piedică. 195 00:11:07,750 --> 00:11:12,171 ‪Da, categoric îmi pun piedică ‪atunci când sunt prea cerebral. 196 00:11:12,171 --> 00:11:15,257 ‪Iar ea mă aduce cu picioarele pe Pământ. 197 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 ‪Mă ia de pe gânduri ‪și mă stimulează fizic. 198 00:11:18,469 --> 00:11:21,931 {\an8}‪- Mă simt aici, mă simt... ‪- Te face să te simți prezent. 199 00:11:21,931 --> 00:11:26,602 {\an8}‪Da. În mod normal, ‪sunt pierdut în gânduri. 200 00:11:26,602 --> 00:11:30,356 ‪- Da. ‪- Asta mă atrage mult la ea. 201 00:11:30,898 --> 00:11:36,404 ‪Deci e prima fată care te ia de pe gânduri ‪și te conectează la inimă. 202 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 ‪Da. 203 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 ‪- Dumnezeule! ‪- Măiculiță! 204 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 {\an8}‪Chiar îmi place. ‪Nu știu dacă e stilul meu. 205 00:11:51,377 --> 00:11:57,174 ‪Dacă era mai simplă, fără asta... ‪Are ceva de balul bobocilor din 2000. 206 00:11:58,217 --> 00:12:03,222 {\an8}‪L-am cunoscut pe Paul. ‪E un tip de treabă, nu cred că ar răni-o. 207 00:12:03,222 --> 00:12:06,267 ‪Dar nu știu ‪dacă ea o să spună „da” sau „nu”. 208 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 ‪Cu ea, lucrurile se pot schimba subit. 209 00:12:08,811 --> 00:12:13,733 ‪Cred că acum o să meargă pe instinct. 210 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 ‪Deși eu sunt în dubiu, 211 00:12:16,652 --> 00:12:20,281 ‪vreau să fie sigură ea, ‪fiindcă e vorba de restul vieții ei. 212 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 ‪Și în momentul ăsta pare sigură. 213 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 ‪Ce frumos arăți! 214 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 ‪Ești o dulce! 215 00:12:27,496 --> 00:12:29,165 ‪- Te iubesc. ‪- Și eu. 216 00:12:29,665 --> 00:12:34,962 ‪Au fost momente când nu eram sigure ‪că va veni și clipa asta... 217 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 ‪Așa e. 218 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 ‪Faptul că vom trece împreună prin asta 219 00:12:40,634 --> 00:12:44,180 ‪și că suntem bine, sănătoase ‪si prezente e mare lucru. 220 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 ‪Da. E mare lucru. 221 00:12:46,849 --> 00:12:48,934 ‪Nu credeam că o ajung aici. 222 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 ‪- Așa e. ‪- Da. 223 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 ‪Ai reușit! 224 00:12:55,858 --> 00:12:57,860 ‪- Te iubesc. ‪- Și eu te iubesc. 225 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 ‪Nu plânge! 226 00:13:01,071 --> 00:13:03,991 ‪- Sunt fericită că ești aici, cu mine. ‪- Știu. 227 00:13:05,326 --> 00:13:08,245 ‪- Uite ce fericită sunt! ‪- Da. 228 00:13:08,829 --> 00:13:09,663 ‪Vezi? 229 00:13:10,748 --> 00:13:13,375 ‪- Dumnezeu ți-a ajutat. ‪- Ai reușit, soro! 230 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 ‪Doamne! 231 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 ‪Gata! 232 00:13:21,425 --> 00:13:25,095 ‪Știu că e greu de înțeles ce se petrece. 233 00:13:25,095 --> 00:13:26,889 ‪Simt că nu înțeleg nici eu, 234 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 ‪așa că încrederea ‪și prezența ta înseamnă mult. 235 00:13:30,434 --> 00:13:31,852 ‪Sigur că am încredere. 236 00:13:33,521 --> 00:13:34,396 ‪- Știu. ‪- Da. 237 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 ‪Păcat că nu e și tatăl tău aici! 238 00:13:36,690 --> 00:13:41,278 ‪Știu. Simt că o să fie încântat ‪să mă vadă în ziua nunții. 239 00:13:41,278 --> 00:13:45,157 ‪- Da. Mă bucur enorm pentru tine. ‪- Mulțumesc. 240 00:13:45,157 --> 00:13:48,410 ‪Serios. O să fii o mireasă superbă. 241 00:13:50,079 --> 00:13:53,332 ‪Mă duc să mai probez una. ‪Sper că acum dau lovitura. 242 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 {\an8}‪Trebuie să găsesc o rochie ‪care să mă inspire să spun „da”. 243 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 {\an8}‪Trebuie să fie grozavă. 244 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 ‪Doamne! 245 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 ‪Asta căuta. 246 00:14:04,760 --> 00:14:08,597 ‪- Doamne! ‪- Micah! E superbă! 247 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 ‪S-o vedem și la spate! 248 00:14:18,941 --> 00:14:21,026 ‪Ce drăguță e! 249 00:14:21,026 --> 00:14:22,903 ‪E perfectă. 250 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 ‪Adorabilă! 251 00:14:26,115 --> 00:14:27,533 ‪E adorabilă. 252 00:14:28,325 --> 00:14:31,495 ‪Îți vine superb. Arăți splendid. 253 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 ‪E exact ce îmi imaginam. 254 00:14:34,206 --> 00:14:36,166 ‪Elegantă, atemporală. 255 00:14:36,166 --> 00:14:40,588 ‪Îți vine ca turnată. ‪E exact aspectul pe care îl căutai. 256 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 ‪M-am încins. Parcă... 257 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 ‪Nu știu, ‪acum chiar conștientizez că o să mă mărit. 258 00:14:47,094 --> 00:14:47,928 ‪Ce naiba? 259 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 ‪Stai, ce... Sunt nevastă! 260 00:14:53,684 --> 00:14:56,186 ‪Nu vreau să probez altceva. Gata! 261 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 ‪Bine. 262 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 {\an8}‪- E nebunie curată, nu? ‪- Da. 263 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 {\an8}‪Ziua nunții mele e peste o săptămână. 264 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 ‪Facem un pas înainte ‪pe care l-am decis împreună: 265 00:15:12,828 --> 00:15:16,123 ‪„Ne căsătorim ‪și o să-mi schimb viața instantaneu, 266 00:15:16,123 --> 00:15:18,292 ‪ca să mă adaptez la tine...” 267 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 ‪Nu e o decizie ușor de luat. 268 00:15:20,920 --> 00:15:25,174 ‪Viața ei parcă e mai ușoară ‪în această nouă etapă. A mea, nu. 269 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 ‪O să am mai multe răspunderi. 270 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 ‪Un oraș nou, prieteni noi, casă nouă. 271 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 ‪Căsătoria înseamnă să îmbini două vieți. 272 00:15:34,934 --> 00:15:38,479 ‪Dar, la îmbinarea asta, eu fac... 273 00:15:38,479 --> 00:15:41,065 ‪Tu ești cel care face sacrificii. 274 00:15:41,065 --> 00:15:44,652 ‪Fac toate sacrificiile. ‪Ea nu face niciunul. 275 00:15:44,652 --> 00:15:46,195 ‪Ce e mai important? 276 00:15:46,195 --> 00:15:48,572 ‪Cineva cu stil de viață compatibil 277 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 ‪sau cineva cu personalitate compatibilă? 278 00:15:52,409 --> 00:15:54,536 ‪- În mod ideal, ambele. ‪- Da. 279 00:15:54,536 --> 00:15:58,540 ‪Ca personalitate, ‪eu și Chelsea suntem asemănători. 280 00:15:58,540 --> 00:16:00,376 ‪Ne bucură aceleași lucruri. 281 00:16:00,376 --> 00:16:02,503 ‪O iubesc. 282 00:16:02,503 --> 00:16:08,092 ‪Are o prezență incredibil de puternică ‪pe dinăuntru și pe dinafară. 283 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 ‪E foarte deșteaptă și ambițioasă. ‪Își adoră meseria. 284 00:16:11,261 --> 00:16:14,723 ‪Chelsea... Uneori ‪mă uluiește personalitatea ei. 285 00:16:14,723 --> 00:16:18,936 ‪- Da. ‪- Înțelegi? „Drace, asta e iubita mea!” 286 00:16:18,936 --> 00:16:22,022 ‪Te-ai gândit ce-ar fi ‪dacă spune unul dintre voi „nu”? 287 00:16:22,022 --> 00:16:24,775 ‪Dacă spune unul dintre noi „nu”... 288 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 ‪ar fi un îngrozitor pas înapoi. 289 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 ‪Mă sperie întrebarea asta. 290 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 ‪Doamne, ce emoții am! 291 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 ‪Dumnezeule! 292 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 ‪Incredibil! 293 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 {\an8}‪Chelsea, arăți superb. 294 00:16:58,058 --> 00:16:59,768 ‪Simt că mi se potrivește. 295 00:16:59,768 --> 00:17:05,190 ‪Scânteiază, are dantelă, mărgele. 296 00:17:05,691 --> 00:17:07,568 ‪Eu și Kwame suntem extroverți. 297 00:17:07,568 --> 00:17:10,362 ‪O să fim așa împreună tot restul vieții. 298 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 ‪E minunat pentru mine. ‪E minunat și pentru el. 299 00:17:14,283 --> 00:17:16,702 ‪Să știți că pe dedesubt am pantofi roz. 300 00:17:16,702 --> 00:17:18,287 ‪Da, arată-ni-i puțin! 301 00:17:19,329 --> 00:17:23,042 ‪Mă descrie, iar el mă iubește ‪așa cum sunt, deci ne descrie. 302 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 {\an8}‪VERIȘOARA LUI CHELSEA 303 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 ‪Doamne! 304 00:17:30,007 --> 00:17:32,551 ‪- Râzi sau plângi? ‪- Plâng! 305 00:17:34,970 --> 00:17:41,393 ‪Mă și văd mergând spre soțul meu la altar ‪în rochia asta. 306 00:17:43,395 --> 00:17:44,688 ‪Iar el... 307 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 ‪e vorbăreț, ‪dar probabil că o să rămână mască. 308 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 ‪Mă bucur pentru voi ‪cum nu se poate mai mult. 309 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 ‪- Arăți super. ‪- Mulțumesc! 310 00:17:59,661 --> 00:18:02,122 ‪Și că ai încredere în mine... 311 00:18:03,540 --> 00:18:04,500 ‪În noi. 312 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 ‪Sunt mai mult decât încântată. 313 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 ‪Abia aștept ‪să te văd căsătorindu-te cu el. 314 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 ‪Mulțumesc. 315 00:18:15,552 --> 00:18:17,596 ‪- O să fie minunat. ‪- Te iubesc. 316 00:18:26,480 --> 00:18:30,984 {\an8}‪I-am spus logodnicei mele ‪că accept orice alege ea. 317 00:18:30,984 --> 00:18:35,030 ‪Cred că a zis lila, ‪ivoriu și culoarea lavandei, parcă? 318 00:18:35,614 --> 00:18:39,618 {\an8}‪Îmi place ideea de violet, ‪lila sau ce-o fi. 319 00:18:39,618 --> 00:18:40,911 ‪Da, poate. 320 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 ‪Ai emoții? 321 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 ‪M-a întrebat de o mie de ori. 322 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 ‪„Ai emoții? Păi, acum am.” 323 00:18:50,504 --> 00:18:52,548 ‪- Ea are emoții? ‪- Da. 324 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 ‪- Da? ‪- Da, sigur. 325 00:18:55,259 --> 00:19:01,390 ‪Dar sunt emoțiile de dinaintea nunții? ‪Sau ai îndoieli? 326 00:19:01,390 --> 00:19:07,271 ‪E o decizie majoră. ‪Multe pot merge prost... Dacă greșim? 327 00:19:07,271 --> 00:19:09,857 ‪Dacă ne-am lăsat duși de val? 328 00:19:10,732 --> 00:19:14,528 ‪Nu știm. ‪Fiindcă e clar că suntem duși de val. 329 00:19:14,528 --> 00:19:18,448 ‪Da. Crezi că o cunoști cu adevărat? 330 00:19:18,448 --> 00:19:20,951 ‪Da. Știu cine e în sinea ei. 331 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 ‪Crezi că viețile voastre se armonizează? 332 00:19:26,957 --> 00:19:29,668 ‪- Da. ‪- Nimic nu e întâmplător. 333 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 ‪Da. Nu mai caut să aflu ‪de ce se întâmplă lucrurile. 334 00:19:42,931 --> 00:19:44,474 ‪Doamne! 335 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‪Ce drăgălaș arăți! 336 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 ‪Parcă ești un înger. 337 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 ‪Tocmai mi-am amintit ‪cum te țineam în brațe, când erai bebeluș. 338 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 ‪Mă bucur că te-am botezat ‪„Bliss”, „binecuvântare”, 339 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 ‪fiindcă ești pură binecuvântare, ‪fericire și frumusețe. 340 00:20:04,995 --> 00:20:06,663 ‪Ești lumina ochilor mei. 341 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 ‪Mă bucur enorm pentru tine. Te ador. 342 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 ‪Mulțumesc, mamă. 343 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 ‪Splendidă! 344 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 ‪Asta e aleasa. 345 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 ‪Ador mânecile. 346 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 ‪- Asta e. ‪- Da. 347 00:20:23,847 --> 00:20:24,932 ‪Asta e rochia. 348 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 ‪Asta e. Superbă! 349 00:20:27,059 --> 00:20:30,812 ‪Mi se potrivesc motivele florale. ‪Îmi place enorm. 350 00:20:30,812 --> 00:20:34,107 ‪- Zack o să-și iasă din minți. ‪- Doamne, da! 351 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 ‪O să cânte de bucurie. 352 00:20:38,320 --> 00:20:39,279 ‪Asta e, fată. 353 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 ‪- Da. ‪- Ești superbă. 354 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 ‪Ce fericită pari! 355 00:20:45,619 --> 00:20:46,870 ‪E-n regulă, mamă. 356 00:20:46,870 --> 00:20:49,122 ‪- Te iubesc din suflet. ‪- Și eu. 357 00:20:54,127 --> 00:20:57,965 ‪Nu e ușor să-ți urmezi inima. ‪Mai ales... Eu sunt foarte rațională. 358 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 ‪Să fiu în rochie de mireasă ‪după cele întâmplate 359 00:21:01,760 --> 00:21:03,845 ‪nu e tocmai rațional. 360 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 ‪Dar simt că e ce trebuie. 361 00:21:05,305 --> 00:21:07,140 ‪- Ești curajoasă. ‪- Da. 362 00:21:07,140 --> 00:21:08,517 ‪- Mulțumesc. ‪- Ne inspiri. 363 00:21:08,517 --> 00:21:09,434 ‪Da. 364 00:21:11,395 --> 00:21:14,898 ‪Superb. Îmi place enorm. 365 00:21:14,898 --> 00:21:16,984 ‪- E perfectă. ‪- Da. 366 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 ‪Perfecțiunea întruchipată. 367 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‪Mulțumesc, mamă. 368 00:21:21,321 --> 00:21:23,699 ‪Nu-mi vine să cred că ne căsătorim! 369 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 ‪- Bună! ‪- Bună! 370 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 ‪Ce faci? 371 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 ‪Rău. 372 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 ‪- Vreau răspunsuri. ‪- Da. 373 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 ‪De ce ai acceptat cererea? 374 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 ‪În capsule... 375 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 ‪Ce simțeam pentru tine era real. 376 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 ‪Pentru mine era foarte real. 377 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 ‪Dar realitatea ne-a zdruncinat și... 378 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 ‪Pe noi? Sau pe tine? 379 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 ‪Sunt sleită emoțional. 380 00:22:23,800 --> 00:22:27,512 ‪M-am silit să-ți răspund la întrebări ‪dar nu mai pridideam. 381 00:22:28,013 --> 00:22:32,476 ‪Cred că mi s-a umplut paharul ‪când m-am întors acasă 382 00:22:33,226 --> 00:22:37,898 ‪de la petrecerea lui Chelsea ‪și m-ai tot presat. 383 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 ‪Voiam să mă duc la culcare. ‪Dimineață mergeam la serviciu. 384 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 ‪Înțeleg că ai nevoie ‪să-ți validez sentimentele. 385 00:22:46,573 --> 00:22:50,952 ‪Dar, când îți spun că mă culc ‪și că putem vorbi mâine, 386 00:22:50,952 --> 00:22:52,621 ‪atunci putem vorbi mâine. 387 00:22:53,205 --> 00:22:55,290 ‪Nu pot să-și dau ce vrei. 388 00:23:02,255 --> 00:23:04,091 ‪Niciodată... 389 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 ‪nu ți-am cerut nimic. 390 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 ‪Niciodată. 391 00:23:10,597 --> 00:23:12,391 ‪Ai nevoie mereu de asigurări. 392 00:23:14,351 --> 00:23:17,396 ‪Nu m-am purtat decât frumos cu tine. 393 00:23:17,396 --> 00:23:21,149 ‪Să stai aici ‪și să-mi spui că sunt pretențios... 394 00:23:21,900 --> 00:23:25,529 ‪Sunt emotiv, da. ‪Am încurajat discuțiile dintre noi? Da. 395 00:23:25,529 --> 00:23:31,243 ‪Am trecut cu vederea unele lucruri ‪fiindcă tu nu voiai să discutăm? Da. 396 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 ‪Totul a fost mereu cum ai vrut tu. 397 00:23:35,789 --> 00:23:37,874 ‪- Totul. ‪- Te plăceam. 398 00:23:40,168 --> 00:23:42,254 ‪Dar voiam să-mi dai și tu ceva. 399 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 ‪Să-mi dai sentimentul ăla: ‪„Când știi, știi.” 400 00:23:45,173 --> 00:23:49,886 ‪Și n-am simțit asta, deși m-am străduit. 401 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 ‪Marshall, eu... 402 00:23:56,893 --> 00:23:58,353 ‪nu te pot iubi. 403 00:24:00,689 --> 00:24:03,066 ‪Fiindcă sunt atrasă de Josh. 404 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 ‪Tocmai m-am văzut cu el. 405 00:24:09,030 --> 00:24:11,241 ‪Și e o alchimie între noi. 406 00:24:15,328 --> 00:24:16,455 ‪Ce ați discutat? 407 00:24:16,455 --> 00:24:19,416 ‪Practic, mi-a mărturisit ce simte. 408 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 ‪Ce vrei să-mi spui? 409 00:24:22,169 --> 00:24:24,671 ‪Nu mai vreau să fiu cu tine și... 410 00:24:24,671 --> 00:24:26,047 ‪Vrei să fii cu Josh? 411 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 ‪O să aflu. 412 00:24:33,680 --> 00:24:34,931 ‪Bine, Jackie. 413 00:24:34,931 --> 00:24:38,101 ‪E foarte dureros ce ai spus. 414 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 ‪Îți spun că nu pot fi cu tine, Marshall. 415 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 ‪Nu pot. 416 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 ‪Vreau inelul înapoi. Nu-l meriți. 417 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 ‪Nu trebuia să accepți 418 00:24:57,996 --> 00:24:59,414 ‪propunerea mea. 419 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 ‪Ba o să păstrez inelul 420 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 ‪fiindcă... 421 00:25:04,711 --> 00:25:07,923 ‪L-am acceptat ‪când am vrut să mă mărit cu tine. 422 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 ‪Tot ce ți-am spus în capsule 423 00:25:11,510 --> 00:25:12,469 ‪a fost adevărat. 424 00:25:13,011 --> 00:25:17,140 ‪Știi ce? Puțin îmi pasă. Păstrează inelul! 425 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 ‪Când o să-l privești, orice ai face cu el, 426 00:25:19,935 --> 00:25:24,064 ‪vreau să-ți amintești ‪că ai ratat ceva extraordinar. 427 00:25:26,024 --> 00:25:26,858 ‪Bine. 428 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 ‪Minunat! 429 00:25:34,449 --> 00:25:36,618 ‪Atunci, ai grijă de tine și... 430 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 ‪Ne mai vedem. Sau poate nu. 431 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 ‪- Nu. ‪- Bine. 432 00:25:54,719 --> 00:25:57,472 ‪Am venit la experiment ‪în căutarea căsniciei. 433 00:25:57,472 --> 00:25:59,307 ‪Despre asta e vorba aici. 434 00:25:59,808 --> 00:26:03,061 ‪Din prima zi mi-am urmat inima ‪și am mers pe intuiție. 435 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 ‪M-am arătat exact așa cu sunt. 436 00:26:05,522 --> 00:26:09,818 ‪M-am prezentat așa cum sunt, ‪întreg și gata să iubesc. 437 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‪Gata să mă dedic cuiva. 438 00:26:12,487 --> 00:26:13,488 ‪Am ales greșit. 439 00:26:15,115 --> 00:26:18,910 ‪O iubesc pe Jackie, ‪așa cum s-a prezentat în capsule. 440 00:26:19,411 --> 00:26:23,748 ‪Pe Jackie de acum, ‪cea refractară, amăgitoare, mincinoasă, 441 00:26:23,748 --> 00:26:28,169 ‪nu o recunosc, ‪dar se pare că ea e adevărata Jackie. 442 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 ‪Îi doresc numai bine. 443 00:26:31,548 --> 00:26:33,883 ‪Dacă îi e bine cu Josh, n-are decât! 444 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 ‪Baftă! 445 00:26:45,604 --> 00:26:49,774 ‪Îmi pare rău că nu pot să fiu cu el. 446 00:26:49,774 --> 00:26:51,693 ‪De fapt, nu-mi pare rău. 447 00:26:52,611 --> 00:26:54,988 ‪Nu-mi pare rău că nu pot fi cu Marshall. 448 00:26:56,239 --> 00:26:57,157 ‪Nu pot. 449 00:26:59,743 --> 00:27:02,704 ‪Nu pot să mă duc la altar cu el. 450 00:27:04,205 --> 00:27:06,291 ‪Nici nu știu dacă o să fiu cu Josh. 451 00:27:07,375 --> 00:27:11,212 ‪Nu știu dacă o să fiu cu cineva. ‪La naiba, sunt nebună! 452 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 ‪Poate am nevoie de terapie. 453 00:27:27,145 --> 00:27:29,981 {\an8}‪CINCI ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 454 00:27:31,358 --> 00:27:32,692 {\an8}‪- Bună! ‪- Bună! 455 00:27:32,692 --> 00:27:34,944 {\an8}‪- Eu sunt Andy. ‪- Bună! Chelsea. 456 00:27:34,944 --> 00:27:37,530 {\an8}‪- Îmi pare bine. ‪- Kwame. Îmi pare bine. 457 00:27:37,530 --> 00:27:39,282 ‪Asemenea. Ce faceți? 458 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 ‪- Bine. ‪- Bine. 459 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 ‪Grozav! Bun-venit în studio! 460 00:27:43,787 --> 00:27:45,872 ‪Vrem o ședință foto de logodnă. 461 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 ‪Serios? Fantastic! Logodnă. 462 00:27:48,625 --> 00:27:51,670 ‪Când eram mică, visam adesea 463 00:27:51,670 --> 00:27:54,881 ‪să fac o ședință foto ‪cu logodnicul, cu soțul meu. 464 00:27:55,840 --> 00:27:59,177 ‪Și acum visul s-a adeverit. 465 00:27:59,177 --> 00:28:01,721 ‪- Da. ‪- Așa că abia aștept. 466 00:28:01,721 --> 00:28:05,475 ‪Vrem să fie ceva... mai degrabă sexy. 467 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 ‪Bine. 468 00:28:06,601 --> 00:28:11,189 ‪Îmi imaginez fotografii în pat, ‪la fereastră, pe canapea. 469 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 ‪- Atmosferă de budoar. ‪- Bine. 470 00:28:14,567 --> 00:28:17,821 ‪Ideal, putem începe ‪cum suntem îmbrăcați acum. 471 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 ‪- Informal? ‪- Da. 472 00:28:19,280 --> 00:28:23,076 ‪Și vedem de acolo. ‪Știu că o să dureze până o să ne simțim... 473 00:28:23,076 --> 00:28:25,203 ‪- În largul nostru în fața camerei. 474 00:28:25,203 --> 00:28:26,121 ‪- Da. ‪- Bine. 475 00:28:26,913 --> 00:28:30,417 ‪Serios? Da, ‪avem două rânduri de lenjerie asortată... 476 00:28:30,417 --> 00:28:31,334 ‪Bine. 477 00:28:32,127 --> 00:28:33,670 ‪O să le purtăm. 478 00:28:33,670 --> 00:28:37,716 ‪Depinde cum ne simțim comod. ‪Am putea obține rezultate bune. 479 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 ‪Bine. 480 00:28:38,842 --> 00:28:42,554 {\an8}‪Nu știu, e o fantezie ciudată ‪pe care o am de când mă știu. 481 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 ‪Nu prea am povestit despre ea, ‪fiindcă e cam ciudată. 482 00:28:47,475 --> 00:28:49,519 ‪- E o idee bună? ‪- Da. 483 00:28:49,519 --> 00:28:55,275 ‪Mi-am dorit mereu pe cineva sigur pe el ‪și dispus să facă asta cu mine. 484 00:28:55,275 --> 00:28:58,862 ‪Am vrut să mă mândresc cu el. ‪Să se mândrească cu mine. 485 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 ‪Mă simt foarte împăcată și fericită 486 00:29:02,073 --> 00:29:05,827 ‪că sunt aici cu cel cu care știu ‪că vreau să-mi petrec viața. 487 00:29:05,827 --> 00:29:09,247 ‪Bun, relaxați-vă, găsiți o poziție comodă! 488 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 ‪Mă mișc puțin. 489 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 ‪Arată grozav! 490 00:29:22,218 --> 00:29:27,432 ‪Nu pot să compar legătura noastră, ‪adorația pe care i-o port 491 00:29:27,432 --> 00:29:31,770 ‪în calitate de logodnic ‪cu nimic din ce am trăit până acum. 492 00:29:35,064 --> 00:29:38,067 ‪Întoarceți-vă puțin ‪cu șoldurile spre fereastră! 493 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 ‪Așa. 494 00:29:46,618 --> 00:29:50,997 ‪Kwame, încerci să miști capul... ‪Să-ți sprijini fruntea de pieptul ei. 495 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 ‪Așa. Să reglez... 496 00:29:58,046 --> 00:29:59,422 ‪O ador pe Chelsea. 497 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 {\an8}‪Există momente dificile, când... 498 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 ‪avem dispute sau neînțelegeri. 499 00:30:06,638 --> 00:30:09,974 ‪Dar partea bună ‪o întrece substanțial pe cea rea. 500 00:30:09,974 --> 00:30:12,811 ‪Uită-te spre el! Tu ești cea drăgălașă. 501 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 ‪Asta e! Exact! La fix! 502 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 ‪Orice cuplu are greutăți. 503 00:30:16,981 --> 00:30:21,027 ‪Dar, indiferent de greutăți, ‪momentele fericite sunt colosale. 504 00:30:21,027 --> 00:30:22,487 ‪Nu mă mai satur de ea. 505 00:30:22,487 --> 00:30:24,989 ‪O aștept acasă, să vină de la serviciu. 506 00:30:24,989 --> 00:30:29,077 ‪Mă trezesc dorind să o văd. ‪Să o sărut, să îmi iau la revedere. 507 00:30:29,077 --> 00:30:30,411 ‪Orice. Înțelegeți? 508 00:30:31,204 --> 00:30:34,415 ‪- Ce mai zi! ‪- Mulțumesc că faci asta azi. 509 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 ‪E interesant, ‪fiindcă ai zis că îți doreai... 510 00:30:38,545 --> 00:30:42,257 ‪pe cineva, ‪un soț cu care să faci asta, nu? 511 00:30:42,757 --> 00:30:43,716 ‪Și... 512 00:30:44,467 --> 00:30:47,345 ‪peste mai puțin de o săptămână avem nunta. 513 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 ‪E o zi importantă. 514 00:30:51,057 --> 00:30:53,434 ‪Și adaugă o mare semnificație, 515 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 ‪dar fiind că ți-ai dorit asta ‪de când te știi. 516 00:30:57,981 --> 00:31:00,233 ‪Să fac asta împreună cu tine e... 517 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 ‪un vis împlinit. 518 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 ‪Faptul că nunta e peste patru zile... 519 00:31:09,242 --> 00:31:11,286 ‪și ne așteaptă o viață împreună 520 00:31:11,286 --> 00:31:12,829 ‪e tot un vis împlinit. 521 00:31:15,540 --> 00:31:16,624 ‪Ești o dulce! 522 00:31:19,043 --> 00:31:23,715 ‪Cum poate fi adevărat? Cum se poate ‪ca acest bărbat superb, perfect... 523 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 ‪să fie al meu? 524 00:31:30,430 --> 00:31:31,431 ‪Pentru totdeauna. 525 00:31:35,643 --> 00:31:37,896 ‪Sunt cea mai norocoasă fată din lume. 526 00:31:38,771 --> 00:31:39,647 ‪Iubito! 527 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 ‪- Așa mă simt. ‪- Da. 528 00:31:45,028 --> 00:31:47,572 ‪Mulțumesc. Am clădit ceva incredibil. 529 00:31:48,531 --> 00:31:50,116 ‪N-am cunoscut în viața mea 530 00:31:50,116 --> 00:31:53,328 ‪o fată cu care să vreau să fiu ‪mai mult decât cu tine. 531 00:31:55,496 --> 00:31:56,331 ‪Te iubesc. 532 00:31:56,331 --> 00:31:57,707 ‪Și eu te iubesc. 533 00:32:01,002 --> 00:32:03,963 ‪Oricât de mult ne-am grăbi să spunem „da”, 534 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 ‪e un pas foarte important. 535 00:32:07,133 --> 00:32:10,762 ‪- Știu. ‪- Și mă surprind adesea analizând. 536 00:32:11,804 --> 00:32:13,765 ‪Ca să fiu sigur că sunt pregătit. 537 00:32:14,432 --> 00:32:19,103 ‪Printre lucrurile ‪pe care vreau să le rezolvăm... 538 00:32:19,103 --> 00:32:21,189 ‪e următoarea mea discuție cu mama. 539 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 ‪Fiindcă mai sunt... 540 00:32:25,818 --> 00:32:28,279 ‪- Doar câteva zile. ‪- Da, câteva zile. 541 00:32:32,116 --> 00:32:34,869 ‪Care crezi că va fi rezultatul discuției? 542 00:32:35,495 --> 00:32:36,829 ‪Sincer, nu știu. 543 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 ‪Sincer să-ți spun... 544 00:32:40,083 --> 00:32:44,379 ‪Dacă ți-aș spune că cred ‪că mama o să vină la nuntă, aș minți. 545 00:32:46,381 --> 00:32:47,799 ‪Nu știu cum o să fie. 546 00:32:48,299 --> 00:32:51,052 {\an8}‪Ai mei erau foarte stricți ‪cu viața mea amoroasă. 547 00:32:51,052 --> 00:32:53,137 {\an8}‪Extrem de stricți. 548 00:32:53,888 --> 00:32:56,766 {\an8}‪N-am ieșit cu fete până în facultate. 549 00:32:56,766 --> 00:33:01,562 ‪Apoi nu le-am mai prezentat ‪nicio fată cu care eram. 550 00:33:01,562 --> 00:33:06,651 ‪Valorile creștine, ‪împreună cu tradițiile vest-africane, 551 00:33:06,651 --> 00:33:10,530 ‪au rezultat într-o educație severă, ‪ca s-o spun pe șleau. 552 00:33:11,114 --> 00:33:16,577 ‪În cultura și religia mea e nefiresc ‪să faci sex înainte de căsătorie. 553 00:33:16,577 --> 00:33:21,958 ‪Mama s-ar putea să creadă ‪că sunt încă virgin, sincer să fiu. 554 00:33:21,958 --> 00:33:25,211 ‪E ceva ce mă apasă de multă vreme. 555 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 ‪Dar, una peste alta, aș spune că acum 556 00:33:28,172 --> 00:33:32,260 ‪eu controlez ce fac, ‪cu cine sunt, cu cine mă văd. 557 00:33:32,260 --> 00:33:35,013 ‪Cred că sunt destul de matur ‪să decid singur. 558 00:33:35,013 --> 00:33:39,017 ‪Dar, când vine vorba de decizia asta, 559 00:33:39,684 --> 00:33:42,103 ‪ar fi frumos să am susținerea familiei, 560 00:33:42,103 --> 00:33:44,856 ‪fiindcă ea va intra în familia mea. 561 00:33:45,982 --> 00:33:48,568 ‪Tot ce pot spera, cel puțin... 562 00:33:49,485 --> 00:33:53,531 ‪e că o să ne felicite ‪și o să ne binecuvânteze de la distanță. 563 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 ‪Asta e tot ce contează. 564 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 ‪Da. Nu trebuie să fie de față, doar... 565 00:34:02,123 --> 00:34:04,375 ‪Să-mi spună de la distanță că îi pasă. 566 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 ‪Da. Bineînțeles. 567 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 ‪Așa că o s-o sun. 568 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 ‪Să vedem cum decurge și... 569 00:34:12,842 --> 00:34:16,012 ‪Eu o să te susțin, ‪indiferent ce o să spună. 570 00:34:18,931 --> 00:34:23,144 ‪Crezi că ești... ‪Ești sigur, în sinea ta, că ești pregătit? 571 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 ‪Cred că te iubesc mult. 572 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 ‪Te iubesc din tot sufletul. 573 00:34:34,489 --> 00:34:37,200 ‪Îmi trec prin minte ‪unele lucruri care mă fac 574 00:34:37,825 --> 00:34:39,827 ‪să mă gândesc de două ori. 575 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 ‪O să-mi spui „da”, 576 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 ‪dacă asta vrei tu, 577 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 ‪fără aprobarea mamei tale? 578 00:35:00,848 --> 00:35:02,391 ‪Ar fi cea mai mare... 579 00:35:05,812 --> 00:35:08,981 ‪decepție a secolului... 580 00:35:10,066 --> 00:35:13,486 ‪să irosim și să aruncăm pe fereastră ‪tot ce am clădit. 581 00:35:48,229 --> 00:35:51,607 ‪Aș minți dacă aș spune ‪că nu sunt stresată acum. 582 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 ‪E numărătoarea inversă. 583 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 ‪Mai sunt câteva zile până la nuntă. 584 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 ‪Sunt multe detalii de pus la punct. 585 00:36:02,952 --> 00:36:07,290 {\an8}‪E copleșitor. Nu mai judec limpede. 586 00:36:07,290 --> 00:36:10,626 {\an8}‪Nici nu mai știu ce zi e. 587 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 ‪Calm... 588 00:36:17,049 --> 00:36:19,051 ‪Calm... 589 00:36:20,219 --> 00:36:22,430 ‪E solicitant. 590 00:36:23,055 --> 00:36:25,099 ‪Totul e pe fugă. 591 00:36:25,099 --> 00:36:26,726 ‪„Calm, judecă limpede!” 592 00:36:26,726 --> 00:36:28,811 ‪De asta am nevoie. 593 00:36:28,811 --> 00:36:31,272 ‪Vreau să decurgă totul perfect. 594 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 ‪E copleșitor. 595 00:36:36,444 --> 00:36:38,696 {\an8}‪DIRECTOR DE DESIGN 596 00:36:38,696 --> 00:36:39,822 {\an8}‪Bună, iubito! 597 00:36:40,698 --> 00:36:42,783 ‪- Pot să stau cu tine? ‪- Da. 598 00:36:44,368 --> 00:36:48,080 ‪Sau, mai degrabă, ‪pot să-ți iau locul pe canapea? 599 00:36:54,587 --> 00:36:55,421 ‪Cum te simți? 600 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 ‪Nu mă simt bine. 601 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 ‪Mă silesc să nu plâng. 602 00:37:07,850 --> 00:37:08,851 ‪Cum așa? 603 00:37:15,775 --> 00:37:17,693 ‪Mă stresează toate. 604 00:37:18,945 --> 00:37:20,780 ‪Începe să mă afecteze situația. 605 00:37:47,306 --> 00:37:49,016 ‪Trebuie să mă calmez. 606 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 ‪Mă simt foarte derutată în clipa asta. 607 00:37:54,397 --> 00:37:56,691 ‪Mama e în oraș și... 608 00:37:57,608 --> 00:37:59,568 ‪încerc să organizez totul. 609 00:38:01,112 --> 00:38:05,366 ‪Să mă asigur că domnișoarele de onoare ‪au tot ce trebuie pentru rochii... 610 00:38:06,909 --> 00:38:08,244 ‪Pur și simplu, totul... 611 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 ‪e copleșitor. 612 00:38:15,001 --> 00:38:20,506 ‪E de înțeles să te simți așa, ‪la tot ce se întâmplă. 613 00:38:20,506 --> 00:38:25,845 ‪E normal să te simți așa, ‪să fii stresată și copleșită. 614 00:38:25,845 --> 00:38:31,475 ‪Mă scoate din minți, ‪simt că-mi scapă situația de sub control. 615 00:38:31,475 --> 00:38:36,814 ‪Și încerc din răsputeri... 616 00:38:38,357 --> 00:38:41,569 ‪să mă adun ‪de când m-am întors la serviciu, 617 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 ‪dar nu mai răzbesc. 618 00:38:45,156 --> 00:38:47,408 ‪Iar asta mă stresează și mai mult. 619 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 ‪Totul e... 620 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 ‪prea copleșitor în clipa asta. 621 00:39:00,796 --> 00:39:05,259 ‪E aproape ca și cum nu mi-aș dori nunta. 622 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 {\an8}‪PATRU ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 623 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 ‪- Bună! ‪- Bine ați venit! 624 00:39:41,545 --> 00:39:43,047 ‪Mulțumim. 625 00:39:43,047 --> 00:39:45,466 {\an8}‪Vrem să ne facem singuri verighetele. 626 00:39:45,466 --> 00:39:46,384 {\an8}‪Sigur. 627 00:39:46,384 --> 00:39:48,969 {\an8}‪Sunt foarte reprezentative pentru noi 628 00:39:48,969 --> 00:39:52,973 {\an8}‪și ne dăm silința să fim creativi ‪și să facem ceva pentru celălalt. 629 00:39:52,973 --> 00:39:54,725 ‪- Ce dulce ești! ‪- Da. Adică... 630 00:39:54,725 --> 00:39:56,811 ‪Abia aștept să fie gata. La treabă! 631 00:40:12,618 --> 00:40:17,415 ‪Nunta e peste câteva zile, ‪iar faptul că ne facem propriile verighete 632 00:40:17,415 --> 00:40:19,375 ‪o face și mai specială. 633 00:40:29,677 --> 00:40:34,557 ‪Sunt verighete unicat. ‪Au valoare sentimentală. 634 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 ‪Cred că vor fi perfecte ‪pentru ziua nunții. 635 00:40:39,478 --> 00:40:41,313 ‪Uite ce delicate sunt! 636 00:40:41,313 --> 00:40:44,650 ‪Suprapunem diferite tipuri de oțel. 637 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 ‪Se aseamănă cu o căsnicie. 638 00:40:46,694 --> 00:40:52,199 ‪Oameni diferiți care se unesc ‪într-o singură entitate. 639 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 ‪E ca și cum făurim... 640 00:40:54,702 --> 00:40:55,536 ‪iubire. 641 00:40:55,536 --> 00:40:56,745 ‪Ce romantic! 642 00:40:56,745 --> 00:40:58,038 ‪A fost siropos. 643 00:41:17,766 --> 00:41:20,144 ‪Ultima discuție cu mama n-a decurs bine. 644 00:41:20,144 --> 00:41:23,230 ‪Vreau doar să-mi spună: ‪„Sunt dispusă să te ascult.” 645 00:41:27,109 --> 00:41:30,446 {\an8}‪E săptămâna în care mă însor. ‪Vreau doar să discut cu ea. 646 00:41:30,446 --> 00:41:33,240 {\an8}‪Să-i spun versiunea mea. 647 00:41:38,621 --> 00:41:40,289 ‪Vă rugăm să lăsați un mesaj. 648 00:41:50,716 --> 00:41:53,260 ‪- Bună, ce faci, frate? ‪- Ce mai faci, J? 649 00:41:53,260 --> 00:41:54,386 ‪Bine, frate. 650 00:41:54,386 --> 00:41:57,097 {\an8}‪Ai vorbit cu mama în ultimele săptămâni? 651 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 {\an8}‪Da, dar nu despre nunta ta. 652 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 ‪I-am scris: ‪„Dă-mi de știre când ești liberă!” 653 00:42:03,437 --> 00:42:05,606 ‪Am și sunat-o. N-a răspuns. 654 00:42:06,106 --> 00:42:09,902 ‪E greu să-i schimbi părerile mamei, ‪când îi intră ceva în cap. 655 00:42:13,239 --> 00:42:16,158 ‪Dar nu poate hotărî ea în locul tău. 656 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 ‪Fă cum simți tu că ți-e bine! 657 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 ‪Da. 658 00:42:45,896 --> 00:42:48,566 {\an8}‪Ziceai că n-ai mai zburat cu un avion mic? 659 00:42:48,566 --> 00:42:50,651 ‪Nu cu unul ca ăsta. 660 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 {\an8}‪Aș minți dacă aș spune ‪că n-am ceva emoții. 661 00:42:54,989 --> 00:42:56,490 {\an8}‪BELVEDERE DIN HIDROAVION 662 00:42:56,490 --> 00:43:00,703 {\an8}‪M-a durut s-o văd pe Tiffany copleșită de... 663 00:43:00,703 --> 00:43:04,957 {\an8}‪Nu-mi place s-o văd plângând ‪sau doborâtă de emoții. 664 00:43:04,957 --> 00:43:06,166 ‪Așa. 665 00:43:06,166 --> 00:43:08,919 ‪Sper ca în ziua nunții 666 00:43:08,919 --> 00:43:13,424 ‪să nu lase aceste elemente exterioare ‪să ne afecteze relația. 667 00:43:14,049 --> 00:43:19,096 ‪Vreau să știe că sunt serios cu privire ‪la angajamentul pe care ni-l vom lua. 668 00:43:25,144 --> 00:43:27,062 ‪- Pornim. ‪- Bine. 669 00:43:27,062 --> 00:43:28,105 ‪Sunt gata. 670 00:43:43,746 --> 00:43:46,373 ‪Ești un dulce! Mulțumesc. 671 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 ‪Cu plăcere. Mulțumesc că ești tu însăți. 672 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 ‪O să-mi dau mereu silința. 673 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 ‪Vreau să știe cât de mult o iubesc. 674 00:43:55,466 --> 00:43:58,010 ‪Sunt îndrăgostit de Tiffany. 675 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 ‪Am o surpriză pentru tine. 676 00:44:17,321 --> 00:44:21,200 ‪Întoarce-te! Ține ochii închiși! 677 00:44:22,785 --> 00:44:24,161 ‪- Sunt închiși? ‪- Da. 678 00:44:24,161 --> 00:44:25,079 ‪Bine. 679 00:44:25,746 --> 00:44:28,540 ‪- Ține ochii închiși! ‪- Sunt închiși, pe cuvânt. 680 00:44:31,877 --> 00:44:33,253 ‪Bine, acum poți... 681 00:44:35,839 --> 00:44:36,799 ‪Deschide-i! 682 00:44:39,301 --> 00:44:41,178 ‪Dumnezeule! 683 00:44:43,514 --> 00:44:45,265 ‪Vino să te uiți! 684 00:44:46,016 --> 00:44:48,811 ‪Sunt superbe. Dumnezeule! 685 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 ‪Ce frumos! 686 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 ‪Brett a făcut niște fotografii. 687 00:44:56,235 --> 00:44:59,780 ‪A surprins acele momente speciale 688 00:44:59,780 --> 00:45:02,866 {\an8}‪și cred că de asta m-a cuprins emoția. 689 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 ‪Fiindcă vede la mine lucruri ‪pe care eu nu le văd uneori. 690 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 ‪Scuze... 691 00:45:15,838 --> 00:45:16,964 ‪Te iubesc. 692 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 ‪Mulțumesc. 693 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 ‪- Scumpule! ‪- Ciocnim? 694 00:45:27,474 --> 00:45:29,393 ‪- Pentru noi! ‪- Pentru noi! 695 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 ‪Ți-am mai spus asta, dar și pe mine... 696 00:45:42,990 --> 00:45:44,408 ‪mă surprinde... 697 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 ‪cât de... 698 00:45:48,912 --> 00:45:53,208 ‪Cât de pregătit sunt ‪să mă căsătoresc cu tine. 699 00:45:54,334 --> 00:45:55,961 ‪Și, cumva... 700 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 ‪Uneori mă dă peste cap, fiindcă... 701 00:46:00,424 --> 00:46:04,887 ‪Cum am trecut de la a fi burlac ‪la a spune asta? 702 00:46:04,887 --> 00:46:07,514 ‪„Știi ce? Tiffany e aleasa. ‪Mă însor cu ea.” 703 00:46:08,515 --> 00:46:13,687 ‪Să fac asta fără să simt nicio îndoială ‪sau să mă gândesc de două ori. 704 00:46:14,605 --> 00:46:16,857 ‪Să simt cu toată ființa că fac bine. 705 00:46:16,857 --> 00:46:17,775 ‪Da. 706 00:46:17,775 --> 00:46:20,277 ‪Și că mi-am întâlnit viitoarea soție. 707 00:46:20,277 --> 00:46:21,195 ‪Știu. 708 00:46:23,280 --> 00:46:25,365 ‪M-ai prins, Tiffany Pennywell. 709 00:46:26,867 --> 00:46:30,913 ‪Mi-ai spus numele întreg. ‪Aoleu! Vezi, m-am înfiorat. 710 00:46:31,413 --> 00:46:34,750 ‪- Serios? Te-ai înfiorat? ‪- Da, serios. 711 00:46:35,250 --> 00:46:36,460 ‪Nu se mai vede. 712 00:46:40,923 --> 00:46:42,007 ‪Da. 713 00:46:43,967 --> 00:46:47,888 ‪N-am vrut să te las fără cuvinte. ‪Nu vreau să stăm aici fără grai. 714 00:46:47,888 --> 00:46:53,143 ‪Iubitule, mi-a plăcut enorm ‪tot ce ai spus. 715 00:46:54,102 --> 00:46:56,939 ‪Ești un bărbat extraordinar. 716 00:46:57,564 --> 00:47:03,737 ‪Și n-am vrut niciodată ‪să te presez să faci ceva. 717 00:47:03,737 --> 00:47:07,074 ‪Nici dacă e vorba de căsnicie. ‪Vreau să fii sigur. 718 00:47:07,074 --> 00:47:09,243 ‪Când te-am auzit spunând 719 00:47:10,077 --> 00:47:15,082 ‪că ești sigur că eu sunt aleasa, ‪m-am simțit foarte bine. 720 00:47:15,082 --> 00:47:17,543 ‪Cred că nu există nicio altă persoană... 721 00:47:18,168 --> 00:47:21,547 ‪Nu, știu sigur ‪că nu mă puteam îndrăgosti de altcineva. 722 00:47:22,548 --> 00:47:24,508 ‪Așa că nu am niciun dubiu. 723 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 ‪Dacă tu ai, spune-mi sincer! 724 00:47:31,557 --> 00:47:37,104 ‪Cred că tu m-ai văzut plângând ‪mai mult decât plâng într-un an. 725 00:47:37,604 --> 00:47:44,069 ‪Iar asta e pentru că mă răzbește stresul. 726 00:47:44,069 --> 00:47:49,366 ‪Să le explic rudelor ‪că m-am îndrăgostit de tine, 727 00:47:49,366 --> 00:47:52,452 ‪că ești extraordinar, ‪dar că nu te-au cunoscut încă... 728 00:47:52,452 --> 00:47:58,876 ‪Stresul de a-i convinge ‪să vadă în tine ce văd eu... 729 00:48:01,545 --> 00:48:05,757 ‪Dar apreciez faptul ‪că experimentul ăsta ne-a adus împreună, 730 00:48:05,757 --> 00:48:09,511 ‪fiindcă în condiții normale ‪nu ne-am fi găsit unul pe altul. 731 00:48:09,511 --> 00:48:16,059 ‪Trebuie să mă bazez mai mult pe asta ‪și să fiu recunoscătoare pentru asta. 732 00:48:16,059 --> 00:48:18,854 ‪M-ai impresionat nespus în weekendul ăsta. 733 00:48:19,438 --> 00:48:21,648 ‪Nici n-ai idee cât. 734 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 ‪Îți sunt alături. 735 00:48:23,734 --> 00:48:28,363 ‪Ai fost atât de calm și de asumat! 736 00:48:30,866 --> 00:48:33,869 ‪Vreau să fiu ca tine, iubitule. Pe cuvânt. 737 00:48:34,620 --> 00:48:35,662 ‪Pe cuvânt. 738 00:48:36,538 --> 00:48:37,706 ‪Știi ce? 739 00:48:37,706 --> 00:48:40,042 ‪Îmi fac griji cu nunta, 740 00:48:40,042 --> 00:48:45,797 ‪dar înseamnă că m-am mai apropiat cu o zi ‪de clipa în care o să ne unim destinele. 741 00:49:08,487 --> 00:49:13,992 {\an8}‪TREI ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 742 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 {\an8}‪Cum te simți înainte de întâlnirea ‪cu mama mea vitregă și tata? 743 00:49:21,792 --> 00:49:23,043 ‪Bine. Da. 744 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 ‪- Ai emoții? ‪- Un pic. 745 00:49:24,711 --> 00:49:27,965 {\an8}‪Nu-i nimic. E normal să ai emoții. 746 00:49:28,465 --> 00:49:31,218 ‪- Tata o să fie drăguț. E-n regulă. ‪- Sper. 747 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 ‪N-o să fie răutăcios cu tine. 748 00:49:35,055 --> 00:49:38,684 {\an8}‪Tatei nu i-au plăcut ‪prea mulți iubiți de-ai mei. 749 00:49:38,684 --> 00:49:42,646 ‪Poate deoarece nu credea ‪că ei nu aveau situația potrivită 750 00:49:42,646 --> 00:49:45,691 ‪ca să fie cu mine, ‪că nu aveau anumite calități 751 00:49:45,691 --> 00:49:49,778 ‪sau că nu se ridicau la înălțime ‪ca parteneri ai mei, în ochii lui. 752 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 ‪Revin imediat. 753 00:49:56,535 --> 00:49:58,620 ‪Frățiorul meu, Zyhe. El e Zack. 754 00:49:58,620 --> 00:50:00,122 ‪- Bună, Zyhe! ‪- Bună! 755 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 {\an8}‪Eu sunt Zack. 756 00:50:02,082 --> 00:50:03,458 {\an8}‪- Doi „Z”. ‪- Încântat! 757 00:50:03,458 --> 00:50:04,376 {\an8}‪Ea e Zia. 758 00:50:04,376 --> 00:50:06,294 {\an8}‪- Bună, Zia! Zack. ‪- Încântată!. 759 00:50:06,795 --> 00:50:08,630 {\an8}‪- Tatăl meu, Shah. ‪- Încântat! 760 00:50:08,630 --> 00:50:10,716 {\an8}‪- Bună, Shah! Încântat! ‪- Asemenea. 761 00:50:11,216 --> 00:50:13,010 {\an8}‪- Mama mea vitregă, Yaenid. ‪- Bună! 762 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 {\an8}‪- Încântat! ‪- Asemenea! 763 00:50:15,095 --> 00:50:16,805 ‪Bun-venit la noi! 764 00:50:16,805 --> 00:50:18,974 ‪Da. Vreți să luați loc? 765 00:50:21,685 --> 00:50:23,103 ‪Ești din Seattle? 766 00:50:23,103 --> 00:50:25,814 ‪Nu, sunt nomad. ‪În copilărie m-am mutat des. 767 00:50:25,814 --> 00:50:27,899 ‪M-am născut în Moses Lake, Washington. 768 00:50:27,899 --> 00:50:30,861 ‪Știu unde e. ‪Sunt din zonă. Acolo am crescut. 769 00:50:30,861 --> 00:50:32,904 ‪- Acolo locuiește tata. ‪- Bine. 770 00:50:32,904 --> 00:50:34,656 ‪Nu știu dacă pescuiești, dar... 771 00:50:34,656 --> 00:50:37,492 ‪Nu-s un pescar prea priceput, din păcate. 772 00:50:37,492 --> 00:50:41,997 ‪Dar sunt dispus să învăț lucruri noi. ‪Să capăt deprinderi noi. Da. 773 00:50:42,581 --> 00:50:43,623 ‪Joci golf? 774 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 ‪- Nu? ‪- Nici la golf nu mă pricep. 775 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 ‪Nu le ai cu sportul. 776 00:50:50,005 --> 00:50:52,257 ‪Zău? Bine. 777 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ‪În fine... 778 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 ‪De când ești avocat? 779 00:50:57,596 --> 00:50:59,347 ‪Ăsta e al șaselea an. 780 00:50:59,347 --> 00:51:01,224 ‪Al șaselea? Bine. 781 00:51:01,224 --> 00:51:04,519 ‪Specialitatea mea sunt procesele. 782 00:51:04,519 --> 00:51:08,148 ‪Tot ce înseamnă ‪prestația în fața curții cu jurați. 783 00:51:08,148 --> 00:51:09,066 ‪Bine. 784 00:51:09,066 --> 00:51:10,650 ‪Printre altele, observ 785 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 ‪că sistemul penal e prea exacerbat. 786 00:51:13,653 --> 00:51:17,365 ‪Costurile depășesc beneficiile ‪la adresa societății. 787 00:51:17,365 --> 00:51:18,867 ‪Vă dau un exemplu. 788 00:51:18,867 --> 00:51:22,245 ‪Știți ce e șofatul cu permis suspendat ‪pentru o amendă? 789 00:51:22,996 --> 00:51:26,458 ‪E infracțiunea numărul unu ‪din statul Washington. 790 00:51:26,458 --> 00:51:28,668 ‪Nu-i lași pe oameni să se ducă la lucru. 791 00:51:28,668 --> 00:51:31,588 ‪Nu e practic ‪să le luăm permisele de conducere. 792 00:51:31,588 --> 00:51:35,717 ‪Codul penal e plin de lucruri ‪care ar trebui să fie în Codul civil. 793 00:51:35,717 --> 00:51:38,970 ‪- În fine, m-am descărcat. ‪- Interesant. Bine. 794 00:51:40,222 --> 00:51:42,891 ‪Sincer, n-am nicio părere despre asta. 795 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 ‪- Sunt cam guraliv. ‪- Da. 796 00:51:51,817 --> 00:51:54,903 ‪Unde vă mutați după căsătorie? 797 00:51:54,903 --> 00:51:58,698 ‪Da. Bună întrebare! Trebuie să ne gândim. 798 00:51:58,698 --> 00:52:01,076 ‪- Când îți expiră chiria? August? ‪- Da. 799 00:52:01,076 --> 00:52:04,830 ‪Avem timp să ne gândim ‪până în august, apoi... 800 00:52:05,413 --> 00:52:09,960 ‪Probabil că în decembrie ‪o să începem să ne căutăm o casă. 801 00:52:09,960 --> 00:52:13,171 ‪- Ciudat. Vă spun sincer. ‪- Aș vrea să spun că noi... 802 00:52:13,171 --> 00:52:18,552 ‪Amândoi suntem conștienți ‪că ceea ce facem e foarte neobișnuit. 803 00:52:19,469 --> 00:52:23,974 ‪Poate că nu știți că în capsule... 804 00:52:23,974 --> 00:52:27,561 ‪- Știi ce erau capsulele? ‪- Știu ce e o capsulă. 805 00:52:27,561 --> 00:52:32,649 ‪Bliss a început să discute cu mine ‪despre cărțile care îi plăceau 806 00:52:32,649 --> 00:52:36,653 ‪și am avut niște conversații ‪incredibil de profunde. 807 00:52:36,653 --> 00:52:40,365 ‪- Subiectele se întindeau de la... ‪- Probabil era foarte anost. 808 00:52:40,365 --> 00:52:44,744 ‪...neurobiologie la originile speciei umane 809 00:52:44,744 --> 00:52:47,539 ‪și visul ei ‪de a ajunge pe Lună la 60 de ani. 810 00:52:48,999 --> 00:52:52,002 ‪Vă spun, cel mai mult la Bliss îmi place 811 00:52:52,002 --> 00:52:56,298 ‪caracterul ei, ‪dincolo de inteligență și frumusețe. 812 00:52:56,298 --> 00:53:00,093 ‪Îmi vine foarte ușor ‪să mă sacrific pentru tine 813 00:53:00,093 --> 00:53:03,054 ‪fiindcă știu că și tu ai face la fel. 814 00:53:03,054 --> 00:53:07,517 ‪Simt că mă iubești cu adevărat. ‪Simt că suntem o echipă. 815 00:53:08,476 --> 00:53:11,605 ‪- Ești sigură în privința lui Zack? ‪- Deocamdată, da. 816 00:53:12,689 --> 00:53:14,357 ‪Da, sunt. 817 00:53:14,357 --> 00:53:16,193 ‪Avem o conexiune profundă. 818 00:53:16,193 --> 00:53:19,487 ‪N-am mai trăit niciodată așa ceva. 819 00:53:20,363 --> 00:53:25,076 ‪Nu spun că nu există obstacole ‪sau că nu vor exista, nu-s proastă. 820 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 ‪- Vor exista. ‪- Știu, tată. 821 00:53:27,162 --> 00:53:29,122 ‪De când vă cunoașteți? 822 00:53:31,374 --> 00:53:33,585 ‪Aș spune că sunt 20 de zile. 823 00:53:33,585 --> 00:53:34,502 ‪Doamne! 824 00:53:34,502 --> 00:53:38,798 ‪Ce să spun, multă baftă! ‪Nu vreau să fiu răutăcios, dar baftă! 825 00:53:38,798 --> 00:53:42,260 ‪Înțeleg că nu e o situație normală. 826 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 ‪Am încercat deja cu sora ta și știi... 827 00:53:46,014 --> 00:53:48,016 ‪Ai încercat cu sora mea? Adică? 828 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 ‪Sora ei mai mare s-a căsătorit ‪cu un tip care lucra pentru mine. 829 00:53:52,270 --> 00:53:56,733 ‪În fine, îl concediasem. Apoi ‪au plecat în Arizona și s-au căsătorit. 830 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 ‪Frate... 831 00:53:59,611 --> 00:54:04,950 ‪Chiar trebuie să te lași ghidat ‪de inteligență când iei decizii, deci... 832 00:54:05,533 --> 00:54:07,911 ‪Să sperăm că voi faceți alegea corectă. 833 00:54:07,911 --> 00:54:10,413 ‪- De acord. ‪- Cred că... 834 00:54:10,413 --> 00:54:12,958 ‪20 de zile... E nebunie curată. 835 00:54:13,583 --> 00:54:17,963 ‪Nu știu. Știu că sunteți fericiți, ‪dar nu vă amăgiți, înțelegeți? 836 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 ‪Azi, căsnicia nu e luată în serios. 837 00:54:22,509 --> 00:54:25,303 ‪Oamenii se căsătoresc, ‪divorțează și tot așa. 838 00:54:25,303 --> 00:54:28,139 ‪Dă-mi voie să spun ceva, tată! 839 00:54:28,139 --> 00:54:30,141 ‪- Am tot discutat. ‪- Îmi pierd ideea. 840 00:54:30,141 --> 00:54:31,768 ‪Bine, spune! 841 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 ‪- Am pierdut-o deja. Zi! ‪- Scuze! 842 00:54:33,853 --> 00:54:36,189 ‪Dar am vorbit despre căsătorie. 843 00:54:36,189 --> 00:54:40,735 ‪Tu și mama ați divorțat, ‪iar asta m-a afectat profund. 844 00:54:40,735 --> 00:54:44,572 ‪- Așa e. ‪- Știu că divorțul e ceva serios. 845 00:54:44,572 --> 00:54:48,618 ‪E un lucru cu care nu vreau ‪să am de-a face sub nicio formă. 846 00:54:48,618 --> 00:54:50,662 ‪- Sub nicio formă. ‪- Bine. 847 00:54:50,662 --> 00:54:54,165 ‪Dar să știi că te plasezi ‪în categoria aia. 848 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 ‪- Înțeleg că așa pare. ‪- Nu pare, este. 849 00:54:57,919 --> 00:55:01,715 ‪- Bine, Mersi. Fie! Dar spuneam... ‪- Este. Nu te amăgi! 850 00:55:01,715 --> 00:55:06,052 ‪Iau lucrurile în serios, tată. ‪Foarte în serios. 851 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 ‪Părinții tăi ce spun? 852 00:55:11,016 --> 00:55:13,977 ‪Mama a murit, ‪așa că nu are nimic de spus. 853 00:55:13,977 --> 00:55:15,937 ‪Dacă ar trăi, cred că ar fi de acord. 854 00:55:15,937 --> 00:55:19,149 ‪Mereu mi-a spus să-mi urmez visurile 855 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 ‪și să nu țin cont de nimic altceva. 856 00:55:23,820 --> 00:55:25,947 ‪- Îți vreau tot binele. ‪- Știu, tată. 857 00:55:25,947 --> 00:55:28,783 ‪- Nu vreau să suferi cumva. ‪- Da. 858 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 ‪Vrem să fim siguri că știți ce faceți. 859 00:55:31,661 --> 00:55:35,457 ‪Adevărul e ‪că nu mă cunoașteți îndeajuns ca să știți... 860 00:55:35,457 --> 00:55:37,208 ‪- Nu te cunosc deloc. ‪- Nu. 861 00:55:37,208 --> 00:55:40,837 ‪Anumite lucruri pe care nu le înțelegeți ‪la Zack sunt foarte... 862 00:55:40,837 --> 00:55:43,298 ‪- Nu-l cunosc. ‪- Știu. Lasă-mă să spun! 863 00:55:43,298 --> 00:55:45,967 ‪Sunt decisive ca să înțelegi cine e el, 864 00:55:45,967 --> 00:55:49,512 ‪ce caracter are ‪și prin ce a trecut în viață. 865 00:55:49,512 --> 00:55:53,016 ‪A avut o copilărie ‪foarte asemănătoare cu a ta. 866 00:55:53,600 --> 00:55:56,144 ‪Ar trebui să fie grăitor pentru tine. 867 00:55:56,144 --> 00:55:58,605 ‪Ca adulți, luăm propriile decizii și... 868 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 ‪Fără doar și poate. 869 00:55:59,898 --> 00:56:03,109 ‪Vreau să îți exprimi părerea 870 00:56:03,109 --> 00:56:05,236 ‪și înțeleg că e total neobișnuit. 871 00:56:05,236 --> 00:56:08,198 ‪Cred că știți amândoi ce părere am, deci... 872 00:56:14,788 --> 00:56:16,915 ‪- Mă duc până la baie. ‪- Bine. 873 00:56:23,505 --> 00:56:25,840 ‪- E alegerea ta, înțelegi? ‪- Știu. 874 00:56:26,591 --> 00:56:29,052 ‪Sper că vezi că o iau în serios. 875 00:56:29,052 --> 00:56:32,055 ‪Îl iubesc. Se vede că îl iubesc. 876 00:56:32,055 --> 00:56:32,972 ‪Bine. 877 00:56:32,972 --> 00:56:35,517 ‪- Nu se vede? ‪- Bine. În fine. 878 00:56:35,517 --> 00:56:38,561 ‪N-aș purta inelul de logodnă ‪dacă nu l-aș iubi. 879 00:56:38,561 --> 00:56:39,813 ‪- Bine. ‪- Zău! 880 00:56:39,813 --> 00:56:43,024 ‪- Sunt proastă? Nu. ‪- N-am spus că ești proastă. 881 00:56:43,024 --> 00:56:46,736 ‪N-o să mă mărit doar de amorul artei. 882 00:56:46,736 --> 00:56:48,571 ‪Dar exact asta faci. 883 00:56:51,658 --> 00:56:54,994 ‪Dacă cred că e omul potrivit pentru ea? ‪Nu știu. 884 00:56:55,703 --> 00:56:58,456 {\an8}‪Cum poți fi sigur în 20 de zile? ‪E halucinant. 885 00:56:58,456 --> 00:57:02,794 ‪Poate că Zack e genul de om ‪care îi trezește ei interesul. 886 00:57:02,794 --> 00:57:08,091 ‪E vorbăreț, e avocat. ‪Cel puțin cred că e avocat, nu? 887 00:57:08,091 --> 00:57:11,594 ‪Tu l-ai verificat. ‪Deci știi ce meserie are, nu? 888 00:57:11,594 --> 00:57:14,639 ‪E un bărbat inteligent, evident. 889 00:57:14,639 --> 00:57:17,767 ‪Nu poți să ajungi avocat ‪fără ceva inteligență. 890 00:57:17,767 --> 00:57:19,602 ‪Dar nu garantează succesul. 891 00:57:19,602 --> 00:57:21,604 ‪Poate e ambițios, 892 00:57:22,188 --> 00:57:25,567 ‪dar nu cred că va putea ‪să se ridice la înălțimea ei. 893 00:57:26,609 --> 00:57:29,571 ‪- Ești femeie școlită... ‪- Exact. Deci ai încredere! 894 00:57:29,571 --> 00:57:31,739 ‪Ai 32 de ani, deci decizi singură. 895 00:57:31,739 --> 00:57:33,032 ‪Din fericire. Da. 896 00:57:33,032 --> 00:57:36,494 ‪- Dar eu n-aș face în veci așa ceva. ‪- Bine, tată. 897 00:57:36,494 --> 00:57:38,329 ‪Nu mă aștept să înțelegi. 898 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 ‪- Bun, fiindcă nu înțeleg. ‪- Nu-i nimic. 899 00:57:40,748 --> 00:57:42,876 ‪Bine. Mulțumesc că mi-ai spus. 900 00:58:29,797 --> 00:58:33,718 {\an8}‪Subtitrarea: Liana Oprea