1
00:00:10,802 --> 00:00:15,390
HÄIHIN ON KAKSI PÄIVÄÄ
2
00:00:22,939 --> 00:00:23,857
Mikä nyt?
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,069
Olin innoissani avioitumisesta kanssasi.
4
00:00:29,487 --> 00:00:35,869
Mutta eilen illalla puhuit siitä, miten
tärkeää sinulle on, etten ota nimeäsi -
5
00:00:36,911 --> 00:00:40,498
ennen kuin puhut asiasta äidillesi -
6
00:00:40,999 --> 00:00:46,212
ja varmistat, että hänellä on
sanansa sanottavana -
7
00:00:47,338 --> 00:00:50,300
meidän avioliittoamme koskien…
8
00:00:52,385 --> 00:00:55,388
Kunnioitan tilannetta äitisi kanssa
ja ymmärrän sen,
9
00:00:55,472 --> 00:00:58,016
mutta olemme
kulkeneet rinnakkain koko ajan.
10
00:00:58,516 --> 00:01:01,936
Se voi johtaa siihen,
että sanomme "tahdon".
11
00:01:02,020 --> 00:01:04,689
Avioidumme ilman äitisi siunausta.
12
00:01:06,274 --> 00:01:10,570
Minun on vaikea katsoa äitiäni ja sanoa,
13
00:01:10,653 --> 00:01:14,032
että hän on huolehtinut
minusta 32 vuotta -
14
00:01:14,115 --> 00:01:18,453
ja nyt nakkaan hänen mielipiteellään
vesilintua. Se on epäreilua.
15
00:01:19,454 --> 00:01:24,667
Tilanteesi on vaikea. Olet täysillä
mukana tässä ja haluat olla kanssani,
16
00:01:24,751 --> 00:01:27,212
mutta minä en tunnu vastaavan tunteeseen.
17
00:01:27,921 --> 00:01:29,255
Se ei ole totta.
18
00:01:30,882 --> 00:01:36,846
Viime yönä sinua painosti ajatus siitä,
19
00:01:36,930 --> 00:01:43,812
että avioliitostamme ja ensi vuodestamme
tulee todella työläs ja vaikea.
20
00:01:44,979 --> 00:01:46,648
Vaikeita hetkiä tulee kyllä.
21
00:01:48,108 --> 00:01:52,028
Tietenkin tulee. Tuntuu,
että minä näen kokonaisvaltaisemman kuvan.
22
00:01:52,654 --> 00:01:56,366
Haluan sinun näkevän myös iloiset hetket.
23
00:01:56,449 --> 00:02:00,328
Parhaat hetkemme
ja päivämme ovat vielä edessä.
24
00:02:05,959 --> 00:02:10,588
Näen polkumme paljon positiivisemmin.
-Vuosi on muutakin kuin vaikea.
25
00:02:10,672 --> 00:02:13,800
Siitä tulee
yksi parisuhteemme vaikeimmista vuosista.
26
00:02:13,883 --> 00:02:19,055
Emme tiedä sitä. Toivon, että vuosi
alkaa upeasti ja paranee loppua kohden,
27
00:02:19,139 --> 00:02:22,517
mutta vaikeitakin vuosia tulee.
Emme voi ennustaa nyt,
28
00:02:24,978 --> 00:02:29,482
mistä vuodesta tulee vaikein.
Emme vain tiedä sitä.
29
00:02:29,566 --> 00:02:32,819
Ei kyse ole ennustuksesta. Kuten sanoin,
30
00:02:32,902 --> 00:02:39,409
ehkä vain ajattelen liikaa kaikkea,
mutta joskus liika ajattelu on hyvästä.
31
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
Tämä on iso askel minulle.
32
00:02:44,372 --> 00:02:48,209
Isäni ei tiedä, eikä äitini halua tietää.
33
00:02:48,293 --> 00:02:52,380
Tarvitsemme
perheemme täyden tuen avioliitollemme.
34
00:02:54,716 --> 00:02:59,846
Mutta rakastuminen sinuun sopissa on
elämäni pyhimpiä ja kauneimpia asioita.
35
00:02:59,929 --> 00:03:03,308
Minun perheelläni on
ajatuksia ja mielipiteitä.
36
00:03:04,893 --> 00:03:07,937
Rakastuin sinuun
ja valitsin sinut itselleni.
37
00:03:09,272 --> 00:03:12,692
Voin ensi kertaa elämässäni
sanoa noin täydestä sydämestä.
38
00:03:16,154 --> 00:03:18,364
Siksi olen myös rauhallinen.
39
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
En välitä muiden mielipiteistä.
-Kuule.
40
00:03:23,286 --> 00:03:26,080
Alttarilla kaikkein tärkeintä on…
41
00:03:27,874 --> 00:03:33,463
Kaikkein tärkeintä on tehdä päätös,
joka tekee meistä onnellisimpia.
42
00:03:33,546 --> 00:03:36,216
Siksi meidän pitää
mennä sinne onnellisina.
43
00:03:40,386 --> 00:03:41,221
Totta kai.
44
00:03:42,722 --> 00:03:46,100
Miksemme olisi onnellisia?
-Älä tee noin. Lopeta.
45
00:03:46,184 --> 00:03:49,354
Sanon vain. Me olemme tekemässä päätöstä.
46
00:03:49,437 --> 00:03:54,317
Isoa päätöstä.
Mietimme siihen liittyviä tekijöitä.
47
00:03:55,151 --> 00:03:59,781
Tietenkin. Ellen olisi kanssasi
onnellisempi kuin koko elämäni aikana,
48
00:04:00,615 --> 00:04:02,992
en olisi tässä. En olisi avioitumassa.
49
00:04:09,791 --> 00:04:13,253
Olen sinun tukenasi. Kai tiedät sen?
-Tiedän.
50
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Voit tukeutua minuun.
51
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.
52
00:04:31,813 --> 00:04:37,110
ONKO RAKKAUS SOKEA?
53
00:04:44,659 --> 00:04:46,035
Kippis.
54
00:04:47,996 --> 00:04:50,290
Kaikki alkaa hermostuttaa.
55
00:04:50,790 --> 00:04:54,585
Muutaman päivän päästä
olemme naimisissa tai sitten emme.
56
00:04:55,795 --> 00:04:57,922
Tämä on ollut yhtä vuoristorataa,
57
00:05:00,091 --> 00:05:04,512
emmekä pari viikkoa sitten
edes olleet yhdessä.
58
00:05:04,595 --> 00:05:06,014
Joten tämä on vaatinut -
59
00:05:06,973 --> 00:05:09,267
luottamuksen opettelua.
60
00:05:10,268 --> 00:05:13,980
Pitää luottaa
maailmankaikkeuteen ja sydämeen.
61
00:05:15,189 --> 00:05:20,153
Olen innoissani. Tämä on jännää,
mutta samalla tosi pelottavaa.
62
00:05:20,236 --> 00:05:21,487
Miksi pelkäät?
63
00:05:21,571 --> 00:05:25,283
Meidän molempien vanhemmat ovat eronneet.
64
00:05:26,409 --> 00:05:29,287
En halua koskaan kokea samaa.
65
00:05:29,370 --> 00:05:33,499
Onhan sitä hullua ajatella.
Sitä, miten vahva siteemme on.
66
00:05:33,583 --> 00:05:36,878
Ehkä isälle ei olisi
pitänyt kertoa päivien määrää.
67
00:05:37,503 --> 00:05:39,756
Se saa meidät vaikuttamaan hulluilta.
68
00:05:41,507 --> 00:05:45,094
Kirjaimellisesti.
-Tiedämme, että tunteemme ovat aitoja.
69
00:05:45,178 --> 00:05:51,184
Jokaisen yhteisen päivän myötä tuntuu,
että side vahvistuu ja olemme läheisempiä.
70
00:05:51,934 --> 00:05:56,439
Mutta pelottavinta on sitoutuminen.
-Odota. "Mutta" mitätöi kaiken äskeisen.
71
00:05:56,522 --> 00:05:59,108
Sano "ja".
-Ja…
72
00:06:00,943 --> 00:06:02,945
Ja…
-Ellet tarkoita sitä oikeasti.
73
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Ellet halua mitätöidä kaikkea.
-En halua.
74
00:06:06,240 --> 00:06:07,909
Mutta…
75
00:06:07,992 --> 00:06:10,912
En voi sille mitään.
-Tiedän. Ei se haittaa.
76
00:06:10,995 --> 00:06:15,583
Voit sanoa "mutta". Tiedän,
ettet mitätöi sillä omia sanomisiasi.
77
00:06:16,167 --> 00:06:21,255
Tiedän, mitä tunnet minua kohtaan.
-Kaikki tietävät.
78
00:06:22,006 --> 00:06:26,969
Ja sinä tiedät, mitä minä tunnen.
-En ole koskaan rakastanut ketään näin.
79
00:06:29,138 --> 00:06:30,765
Tämä on vain…
80
00:06:31,265 --> 00:06:35,311
Tämä on iso juttu.
-Puhumme ikuisuudesta. Se on pitkä aika.
81
00:06:35,395 --> 00:06:38,022
Olet oikeassa.
-Tiedän sen.
82
00:06:38,106 --> 00:06:41,984
Jossain vaiheessa
on vain hypättävä tuntemattomaan.
83
00:06:42,568 --> 00:06:47,824
Jos en sitoudu,
kun teen päätöksiä, tuntuu…
84
00:06:49,534 --> 00:06:51,953
En saa päätöstä ikinä tehtyä.
-Tiedän.
85
00:06:52,036 --> 00:06:55,498
Se huolestuttaa minua.
Olit kihloissa toisen kanssa.
86
00:06:55,581 --> 00:07:00,503
Sitten me kihlauduimme.
Teit päätöksen ja aiot pysyä siinä.
87
00:07:00,586 --> 00:07:04,966
Olen sitoutunut sinuun juuri siksi,
että sanoin olevani kihloissa kanssasi.
88
00:07:05,049 --> 00:07:10,012
Tiedän kyllä. Mutta se on yhä…
-En kyseenalaista sitä, vaikka voisin.
89
00:07:11,431 --> 00:07:14,767
Tiedät kyllä.
Olen ollut täysin rehellinen sinulle.
90
00:07:15,268 --> 00:07:18,604
Tiedän.
-En vilkuile muita.
91
00:07:18,688 --> 00:07:22,150
En ole huolissani siitä.
Murehdin enemmän sitä,
92
00:07:22,233 --> 00:07:26,487
että päätit kihlautua kanssani
ja nait minut sen päätöksen takia.
93
00:07:26,571 --> 00:07:31,367
Sen täytyy tuntua täysin oikealta.
Olet sen velkaa itsellesi ja minulle.
94
00:07:33,077 --> 00:07:36,789
Sitoudun päätökseeni, kun teen sen.
95
00:07:36,873 --> 00:07:40,001
En halua kenenkään
sitoutuvan itseeni päätöksen takia.
96
00:07:40,084 --> 00:07:42,670
Mutta avioliitto on juuri sitä.
97
00:07:46,090 --> 00:07:48,468
Mielensä saa aina muuttaa.
98
00:08:02,148 --> 00:08:05,026
Isäni ja perheeni ovat kokeneet kovia.
99
00:08:06,861 --> 00:08:07,987
Olen Tiffany.
100
00:08:08,070 --> 00:08:10,239
Terve. Kiva tavata.
-Miten menee?
101
00:08:12,074 --> 00:08:16,287
Isäni on ollut lentokoneessa
viimeksi ennen syntymääni.
102
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
Eli 1980-luvulla.
103
00:08:18,289 --> 00:08:22,043
Siksi se, että hän ja veljeni
tulivat tänne mielellään -
104
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
lyhyellä varoitusajalla,
on minulle tärkeää.
105
00:08:25,171 --> 00:08:27,715
Paljonko maksoit
noin kauniista naisesta?
106
00:08:30,510 --> 00:08:33,137
Minähän sanoin, että hän vitsailee.
107
00:08:34,263 --> 00:08:37,225
Arvasin sen.
-Ihanaa.
108
00:08:37,308 --> 00:08:41,312
Mitä ajattelet
tästä nuoresta miehestä oikeasti?
109
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
Hän on huikea.
110
00:08:43,648 --> 00:08:49,779
Ehkä minusta… Olen 36-vuotias, joten
minulla on ollut mahdollisuus deittailla -
111
00:08:49,862 --> 00:08:54,617
ja tutustua vapaina oleviin miehiin.
Miettiä, mikä olisi parasta minulle.
112
00:08:55,243 --> 00:09:01,207
Hänessä on hiljaista itseluottamusta.
Ei ylimielisyyttä, vaan itseluottamusta -
113
00:09:01,290 --> 00:09:05,920
ja pidän miehestä, joka on itsevarma.
114
00:09:06,003 --> 00:09:11,259
Hänestä tuli siis vain hyvin vangitseva.
-Juuri niin.
115
00:09:11,342 --> 00:09:15,513
Olen yleensä ulospäinsuuntautunut
ja suora ihminen.
116
00:09:15,596 --> 00:09:18,182
Sanon, mitä sydämelläni on.
117
00:09:18,266 --> 00:09:25,147
Hän ei koskaan tuominnut minua
tai käskenyt minun hillitä itseäni.
118
00:09:25,231 --> 00:09:27,066
Hän vain kuunteli.
119
00:09:27,149 --> 00:09:31,320
Se on tärkeää, koska tarvitsen jonkun,
joka saa minut maan pinnalle.
120
00:09:31,404 --> 00:09:33,447
Pääni on joskus pilvissä.
121
00:09:33,531 --> 00:09:38,786
Olen vähän yliaktiivinen ja muuta.
Mutta hän tasapainottaa minua.
122
00:09:39,370 --> 00:09:43,249
Siksi palasin aina hänen luokseen.
123
00:09:44,125 --> 00:09:50,548
Millainen lapsuutesi oli?
Oliko perheesi keskiluokkainen?
124
00:09:51,048 --> 00:09:57,597
Vanhempani eivät todellakaan varttuneet…
-Aivan. He eivät olleet varakkaita.
125
00:09:57,680 --> 00:10:00,224
Eivät yhtään.
126
00:10:00,891 --> 00:10:07,648
He tekivät kovasti töitä
varmistaakseen meille paremman elämän.
127
00:10:07,732 --> 00:10:12,486
Odotan innolla heidän tapaamistaan.
Se kertoo paljon.
128
00:10:12,570 --> 00:10:16,866
Tiffany ei koskaan kaihtanut
tunteista puhumista.
129
00:10:17,575 --> 00:10:24,332
Meidän perheemme ei ole
niitä parhaita tunteiden näyttäjiä.
130
00:10:24,415 --> 00:10:28,586
Halaamme harvoin,
mutta käytämme nyrkkitervehdystä.
131
00:10:28,669 --> 00:10:33,090
Se on hämmästyttävää.
Olimme tietyllä tavalla tiivis perhe,
132
00:10:33,174 --> 00:10:35,468
muttemme ilmaisseet sitä sanoin.
133
00:10:36,135 --> 00:10:40,556
Olen kuullut hänen kantansa
ja kun nyt kuuntelen sinua -
134
00:10:40,640 --> 00:10:45,144
ja sitä, miten keskustelet asioista…
Minusta te sovitte hyvin yhteen.
135
00:10:45,728 --> 00:10:47,271
Olen samaa mieltä.
-Samoin.
136
00:10:48,439 --> 00:10:52,109
Brett sanoi keskustellessamme minulle,
137
00:10:52,193 --> 00:10:56,822
että olet todella kannustava
ja ymmärtäväinen.
138
00:10:56,906 --> 00:11:02,912
Vastasin: "Sitä me miehet kaipaamme.
Jotakuta kannustavaa ja ymmärtäväistä."
139
00:11:02,995 --> 00:11:06,707
Te ette ilmeisesti ihastuneet
ulkonäön perusteella.
140
00:11:06,791 --> 00:11:12,463
Moni jämähtää ulkonäköön.
Kun se rapistuu, muuta ei ole.
141
00:11:12,546 --> 00:11:17,843
Siinä jää puille paljaille. Te olette
rakentaneet jotain sisimmän perusteella.
142
00:11:18,427 --> 00:11:24,809
Oman sisimpänne.
Se on hyvä asia. Siksi kannustan tätä.
143
00:11:24,892 --> 00:11:30,106
Ette tavanneet perinteisesti
ettekä nähneet toisianne alkuun.
144
00:11:30,189 --> 00:11:33,609
Etenitte vain sen pohjalta,
mitä toisen sisimmästä kumpusi.
145
00:11:33,693 --> 00:11:37,363
Sellaiselle rakentuu hyvä suhde.
Uskon niin.
146
00:11:37,947 --> 00:11:41,867
Hänen valintansa
on tehnyt minuun vaikutuksen, Tiffany.
147
00:11:41,951 --> 00:11:45,454
Sinä teit vaikutuksen,
ja rukoilen puolestanne.
148
00:11:45,538 --> 00:11:46,622
Kiitos.
149
00:11:46,706 --> 00:11:50,668
Elämässä tulee hetkiä,
jotka panevat koetukselle.
150
00:11:50,751 --> 00:11:54,255
Jokaista parisuhdetta koetellaan
jossain vaiheessa.
151
00:11:54,755 --> 00:11:58,968
Älkää miettikö sitä. Kun pysytte
keskittyneinä, tiedätte, mitä haluatte,
152
00:11:59,051 --> 00:12:04,014
ja seisotte yhdessä rintamassa,
kukaan ei voi erottaa teitä.
153
00:12:04,098 --> 00:12:08,060
Sellaista ei voi rikkoa.
Olen aina uskonut siihen.
154
00:12:08,853 --> 00:12:12,356
Eli siis olen vaikuttunut.
-Anteeksi.
155
00:12:14,150 --> 00:12:17,945
Hyväksytkö kampaukseni?
156
00:12:19,864 --> 00:12:23,659
Jokaisen on oltava oma itsensä.
-Kiitos. Pidän sinusta nyt.
157
00:12:23,743 --> 00:12:26,454
Meillä synkkaa jo. Täydellinen vastaus.
158
00:12:39,300 --> 00:12:44,513
HÄIHIN ON YKSI PÄIVÄ
159
00:12:45,723 --> 00:12:50,186
En yleensä viikkaa vaatteita.
Rullaaminen on tehokkaampaa tilankäyttöä.
160
00:12:50,269 --> 00:12:53,230
Olen nähnyt sinun
vain tunkevan vaatteita kaappiin.
161
00:12:54,273 --> 00:12:56,650
Kiireinen päivä. Me…
162
00:12:56,734 --> 00:12:59,737
Tai siis minä pakkaan.
Micah jää vielä tänne.
163
00:12:59,820 --> 00:13:05,409
Näemme toisemme viimeistä kertaa
ennen häitä. Myös polttarit ovat tänään.
164
00:13:05,993 --> 00:13:09,288
Herranen aika.
-Tuntuu, että vaatemäärä on lisääntynyt.
165
00:13:09,955 --> 00:13:13,959
Tavaramäärä on minun vaikutustani.
-Mitä ihmettä minulle tapahtuu?
166
00:13:14,043 --> 00:13:18,798
Kuka oikein olen? En tunnista itseäni.
Tarvitset hinausauton. Roska-auton.
167
00:13:19,381 --> 00:13:20,591
Vai mitä?
-Kuormurin.
168
00:13:20,674 --> 00:13:22,259
Kokonaisen kuormurin.
169
00:13:23,177 --> 00:13:25,971
Mikä tämä on,
ja miten se on päätynyt tänne?
170
00:13:27,264 --> 00:13:31,685
Mistä tämä on tullut?
Hyvä, ettet ole yrittänyt pukeutua tähän.
171
00:13:31,769 --> 00:13:33,771
Toinen inhokkipaitani.
172
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
Hihattomani, vai?
173
00:13:36,398 --> 00:13:38,567
"Hihattomani." Sanot sen hauskasti.
174
00:13:38,651 --> 00:13:42,196
Tyyliin: "Vihreä paitani. Hihattomani."
Kaikkea on vain yksi.
175
00:13:43,155 --> 00:13:48,452
"Siis kalsarini?"
-"Sukkani." "Sinulla on vain yksi sukka."
176
00:13:49,870 --> 00:13:53,123
Vaihdan jalkaa päivän aikana.
177
00:13:55,751 --> 00:13:57,211
Hyvä tavaton.
178
00:13:57,294 --> 00:14:01,632
Kiva nähdä kaikki. Siitä tulee hauskaa.
Ainakin toivon niin.
179
00:14:01,715 --> 00:14:08,138
Haluan tietää, mitä muille kuuluu ja
pitää hauskaa ennen kuin kaikki tapahtuu.
180
00:14:08,639 --> 00:14:12,685
Odotan jo, että näen sinut mekossa.
-Olen tosi innoissani.
181
00:14:12,768 --> 00:14:16,397
Sinä olet varmasti komea.
-Toivon niin.
182
00:14:16,480 --> 00:14:18,065
Vai toivot?
-Niin.
183
00:14:19,608 --> 00:14:22,486
Siinä se. Viimeinen kenkä.
-Mahtuuko se tänne?
184
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
Mahtuu.
185
00:14:24,488 --> 00:14:28,617
Alamme Micahin kanssa
ikävöidä toisiamme jo vartin päästä.
186
00:14:28,701 --> 00:14:32,413
Voin olla vaikka vain vessassa
ja hän toisella puolella kämppää.
187
00:14:32,496 --> 00:14:38,252
Morsianta ei saisi nähdä ennen häitä,
mutta tekstaamme ja juttelemme ehkä silti.
188
00:14:38,335 --> 00:14:40,045
Meidän tulee ikävä toisiamme.
189
00:14:41,839 --> 00:14:43,215
Surullista.
-Niin on.
190
00:14:43,716 --> 00:14:48,137
Älä pidä liian hauskaa polttareissa.
-Pidä taalan setelit taskussasi.
191
00:14:48,220 --> 00:14:49,430
Ei strippareita.
192
00:14:50,389 --> 00:14:54,351
"Laskin setelit. Niitä on 13."
-Katsoin paksuun lompsaasi.
193
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
"Niitä on paras ollakin 13."
194
00:14:56,979 --> 00:14:59,648
"Niitä on paras olla 13, kun palaat."
195
00:14:59,732 --> 00:15:02,776
Rakastan sinua.
-Minäkin rakastan sinua.
196
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
Polttarit ovat tänään, ja olen intona.
197
00:15:19,376 --> 00:15:22,963
Odotan muiden kanssa hengaamista
ja ystävien näkemistä.
198
00:15:23,047 --> 00:15:24,757
Ehkä näen tanssijoitakin.
199
00:15:24,840 --> 00:15:28,677
Juhlimme viimeistä iltaamme sinkkumiehinä.
200
00:15:35,935 --> 00:15:39,104
Kappas vain.
201
00:15:42,691 --> 00:15:45,194
Terve, kamu.
-Moi.
202
00:15:45,277 --> 00:15:48,238
Uskomatonta. Et ole soittanut vuoteen.
203
00:15:49,073 --> 00:15:52,534
Miten menee, kamu?
204
00:15:53,535 --> 00:15:55,496
Mitkä tunnelmat?
-Mahtavat.
205
00:15:55,579 --> 00:15:57,122
Tämä on ollut…
206
00:15:57,206 --> 00:15:59,416
Kamusi tässä.
-Muututko sinä?
207
00:15:59,500 --> 00:16:02,753
Tämä on ollut unohtumatonta.
En voisi olla onnellisempi.
208
00:16:02,836 --> 00:16:04,046
Kiva, että pääsitte.
209
00:16:04,129 --> 00:16:07,299
Mietin sinut nähdessäni,
että näytät tyylikkäältä.
210
00:16:07,383 --> 00:16:09,343
Tämä on sinulle.
-Rommikolaa, vai?
211
00:16:09,426 --> 00:16:12,304
Niin. Kamusi tilasi sen.
-Minä tilasin rommikolan.
212
00:16:12,388 --> 00:16:15,724
Toin kaikille samaa.
-En juo ruskeaa viinaa.
213
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
Ei. Sait tämän.
-Älä jaksa. En juo.
214
00:16:18,102 --> 00:16:20,187
Tämä on pian Tiffanyn niskoilla.
215
00:16:21,605 --> 00:16:25,609
Viimeinen ilta sinkkuina!
216
00:16:29,530 --> 00:16:31,240
Hei, neidit.
217
00:16:33,033 --> 00:16:34,576
MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ
218
00:16:34,660 --> 00:16:37,538
Olen Tiffany. Hauska tavata. Melanie.
219
00:16:37,621 --> 00:16:41,083
Jos näemme strippareita…
Mieheni on 10 kertaa kuumempi -
220
00:16:41,166 --> 00:16:43,252
kuin yksikään strippari.
221
00:16:43,335 --> 00:16:47,756
Et ole nähnyt sormustani luonnossa.
Näimme viimeksi ennen kihlaustani.
222
00:16:48,257 --> 00:16:51,677
Polttarini ovat tänään.
Tämä on villiä, mutta jännää.
223
00:16:54,847 --> 00:16:56,265
Anna mennä, tyttö.
224
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Olen oikea strippari.
225
00:17:01,687 --> 00:17:05,941
Olen ehdottomasti räväkkä.
Ole ylpeä itsestäsi. Älä hillitse mitään.
226
00:17:14,867 --> 00:17:18,829
Lähtee!
-Antaa mennä!
227
00:17:29,298 --> 00:17:30,382
Tämä oli yllätys.
228
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
BRETTIN YSTÄVÄ
229
00:17:32,217 --> 00:17:35,345
Mitä helvettiä täällä tapahtuu? Hetkinen.
230
00:17:35,429 --> 00:17:39,141
Teiltä jää esitys näkemättä.
-Ei haittaa.
231
00:17:39,224 --> 00:17:42,061
Hengaamme täällä. Tuo ei ole tyyliämme.
232
00:17:42,144 --> 00:17:48,609
Burleskitanssijat eivät ole juttuni.
Äitini oli strippari.
233
00:17:49,526 --> 00:17:52,696
Ei minulla ole mitään sitä vastaan,
minä vain…
234
00:17:53,655 --> 00:17:55,449
En vain pidä siitä.
235
00:17:58,869 --> 00:18:01,246
En voi katsoa liian pitkään.
236
00:18:04,124 --> 00:18:07,252
Se mies ei koskaan nähnyt kasvojani.
237
00:18:07,878 --> 00:18:11,757
Chelseasta lähtee aina ääntä.
-Hän tuntee minut tosi hyvin.
238
00:18:11,840 --> 00:18:12,674
Tyttöseni.
239
00:18:14,426 --> 00:18:18,680
Kwamen ja minun rakkaustarina on
kuin kaunis hidas tanssi.
240
00:18:18,764 --> 00:18:21,100
Tykkääkö hän Rockysta.
-Todella paljon.
241
00:18:21,183 --> 00:18:24,353
Millaisia he ovat yhdessä?
-Tosi herttaisia.
242
00:18:25,020 --> 00:18:27,773
Kuulkaa…
-Jos hän ei tykkää koirastasi…
243
00:18:27,856 --> 00:18:29,942
Juttu on siinä.
244
00:18:30,025 --> 00:18:33,946
Tämä on tervein suhteeni koskaan.
Hän rakastaa minua itseni takia.
245
00:18:34,029 --> 00:18:39,326
Hän rakastaa räväkkyyttäni. Olen ensi
kertaa rakastettu omana itsenäni.
246
00:18:39,409 --> 00:18:41,954
Rakastaako hän perhettään?
-Pidätkö heistä?
247
00:18:42,037 --> 00:18:46,041
Perhetilanne on yksi esteistämme.
248
00:18:46,125 --> 00:18:51,171
Hänen äitinsä toivoisi hänelle
perinteistä ghanalaisnaista.
249
00:18:51,755 --> 00:18:53,298
Oletko tavannut hänet?
-En.
250
00:18:54,424 --> 00:18:56,760
Oletko jutellut hänelle? Etkö lainkaan?
251
00:18:57,261 --> 00:18:59,555
Hänen äitinsä ei tule häihin.
252
00:19:00,264 --> 00:19:02,432
Tästä tulee siis taival.
253
00:19:03,475 --> 00:19:08,522
En sano, että käännän hänen päänsä, mutta
sanon, että rakastan hänen poikaansa.
254
00:19:10,149 --> 00:19:13,944
Chelsean perhe tukee häntä täysin.
255
00:19:14,695 --> 00:19:18,198
Se on aika ällistyttävää.
-Eroaako se omastasi?
256
00:19:20,284 --> 00:19:24,454
Siskoni ja veljeni ovat kannustavia.
Mutta äitini ei ole.
257
00:19:25,539 --> 00:19:29,001
Se ei ole loukkaus Chelseaa kohtaan.
Syynä on tilanne.
258
00:19:29,835 --> 00:19:32,129
Tuleeko äitisi häihin?
-Ei.
259
00:19:32,713 --> 00:19:35,048
Aika musertavaa. Hän on äitisi.
-Kurjaa.
260
00:19:35,549 --> 00:19:37,009
Niinpä. Hän on äitini.
261
00:19:43,557 --> 00:19:44,808
Älä ala itkeä.
262
00:19:46,143 --> 00:19:49,521
Hän ihastuu Chelseaan varmasti,
kun tapaa tämän.
263
00:19:50,689 --> 00:19:52,941
Ja sinä muuttaisit Seattleen, vai?
264
00:19:53,025 --> 00:19:55,694
Kuunnelkaa.
-Hyvä luoja.
265
00:19:56,195 --> 00:20:01,909
Huhtikuusta elokuuhun
lenkkeillään paidatta.
266
00:20:02,492 --> 00:20:03,994
Paita pois ja juoksemaan.
267
00:20:05,120 --> 00:20:08,749
Jalkapalloa heti sen jälkeen.
-Ei Seattlessa.
268
00:20:08,832 --> 00:20:10,834
Turkki päällä, vai?
-Sanon suoraan.
269
00:20:10,918 --> 00:20:16,006
Seattlelaiset suuttuvat tästä,
mutta Seattle on ylihinnoiteltu.
270
00:20:16,632 --> 00:20:19,259
Jos tajuatte. Seattle on -
271
00:20:20,219 --> 00:20:25,557
Lamar Odom Michael Jordan -hinnoilla.
Ei tämä niin mahtava paikka ole.
272
00:20:26,225 --> 00:20:30,812
Mutta yritän päästä yli siitä.
273
00:20:30,896 --> 00:20:33,649
Varmistan vain. Aiot siis sanoa "tahdon".
274
00:20:37,027 --> 00:20:42,324
Jos et sano, jäät jostain paitsi.
275
00:20:42,407 --> 00:20:43,909
Voi pojat.
276
00:20:44,660 --> 00:20:50,332
Merkit ovat selvät.
Hän on sen oikea. Ne ovat selvät.
277
00:20:50,832 --> 00:20:52,751
Mitä merkkejä tarkoitat?
278
00:20:52,834 --> 00:20:59,591
Olimme sopissa. Sanoin, että olen
jo päättänyt ensitanssin biisin häihin.
279
00:20:59,675 --> 00:21:01,969
"Se on Lee Ann Womackin
'I Hope You Dance'."
280
00:21:02,052 --> 00:21:04,554
Hänellä oli sama biisi listallaan.
281
00:21:05,847 --> 00:21:08,767
Biisi ei ole valtavirtaa.
-Se ei ole tunnettu.
282
00:21:08,850 --> 00:21:13,355
En ole kuullutkaan.
-Sitten hän kertoi näkemästään unesta.
283
00:21:13,438 --> 00:21:17,192
Siinä pöllö oli tuonut hänelle rauhan.
284
00:21:18,151 --> 00:21:19,111
Vastasin…
285
00:21:20,821 --> 00:21:21,780
En keksi näitä.
286
00:21:21,863 --> 00:21:28,829
Vastasin: "Aika hurjaa.
Pöllö on lempieläimeni."
287
00:21:28,912 --> 00:21:30,205
Hän ei uskonut.
288
00:21:30,706 --> 00:21:35,919
Jatkoin: "Solmioneulassani
on itse asiassa on pöllökuvio."
289
00:21:36,628 --> 00:21:38,880
Oikeasti oli.
290
00:21:38,964 --> 00:21:43,468
Olen siis nähnyt merkkejä siitä,
että tämä nainen minun pitää naida.
291
00:21:44,511 --> 00:21:47,389
Hän on kaikkea,
mitä olen etsinyt vaimossa.
292
00:21:47,472 --> 00:21:50,767
Tiedän, miten tarkka olet
maitomerkkiä vaihtaessa.
293
00:21:52,185 --> 00:21:57,482
Tyyppi puhuu viikon tutkimustuloksista,
kun vaihtaa vessapaperimerkkiä.
294
00:21:57,566 --> 00:21:58,400
Tosi hauskaa.
295
00:21:58,483 --> 00:22:01,320
Mieti ajatusprosessia,
kun hän valitsee vaimoa.
296
00:22:04,072 --> 00:22:08,243
Sitoutuminen koko loppuiäksi
on todella pelottava ajatus.
297
00:22:08,327 --> 00:22:09,161
BLISSIN SISKO
298
00:22:11,288 --> 00:22:14,624
Kunhan molemmat ottavat asian vakavasti,
299
00:22:14,708 --> 00:22:19,421
kaikki toimii teidän kannaltanne
ja teette juuri niin kuin itse haluatte…
300
00:22:19,504 --> 00:22:24,468
Jos kommunikointi sujuu,
tuo kaikki on mahdollista.
301
00:22:24,551 --> 00:22:27,054
Niin. Me juttelemme tosi paljon.
302
00:22:28,013 --> 00:22:32,392
Kommunikointi ei ole ongelma. Olemme
molemmat data- ja logiikkakeskeisiä.
303
00:22:32,476 --> 00:22:35,687
Mikään data ei väitä,
että tämä kestäisi ikuisesti.
304
00:22:35,771 --> 00:22:38,106
Olette loogisia ihmisiä,
305
00:22:38,190 --> 00:22:44,613
mutta pohjimmiltaan tässä on kyse siitä,
miltä teistä tällä hetkellä tuntuu.
306
00:22:44,696 --> 00:22:47,199
Toivon herääväni aamulla tietäen tarkkaan,
307
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
mitä haluan sekä tunnen,
ja toimin sen mukaan.
308
00:22:50,535 --> 00:22:55,290
Oli vastaus kumpi tahansa,
toimin sen mukaan, mikä tuntuu oikealta.
309
00:22:56,208 --> 00:23:01,004
Tunnen olevani valmis avioliittoon.
Olenko valmis siihen Zackin kanssa?
310
00:23:01,088 --> 00:23:05,509
En tiedä. Vastaus on vaikea
minun ja Zackin tarinan takia.
311
00:23:05,592 --> 00:23:08,136
Emme olleet yhdessä ja sitten olimme.
312
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Rakastan Zackia.
En ole tavannut ketään samanlaista.
313
00:23:12,516 --> 00:23:14,684
Tuntuu, että hän on oma ihmiseni.
314
00:23:14,768 --> 00:23:18,397
Tunnen sen sielussani. Luissa ja ytimissä.
315
00:23:18,480 --> 00:23:23,777
Tämä tuntuu oikealta ratkaisulta,
mutta sallin itseni muuttaa mieltä,
316
00:23:23,860 --> 00:23:27,197
jos se tuntuu oikealta. Jos tajuat.
317
00:23:27,906 --> 00:23:29,116
Hän on se oikea.
318
00:23:33,120 --> 00:23:35,205
Oletko ollut rakastunut ennen tätä?
319
00:23:36,915 --> 00:23:37,791
En ole.
320
00:23:39,751 --> 00:23:42,087
Mistä tiedät olevasi rakastunut?
321
00:23:42,170 --> 00:23:49,010
Huomaan miettiväni aidosti,
mikä tekisi hänet onnelliseksi.
322
00:23:49,511 --> 00:23:53,807
Huomaan ajattelevani,
tuleeko hänestä hyvä äiti.
323
00:23:55,100 --> 00:23:58,270
Tai mitä voin tehdä hänen hyväkseen.
324
00:24:00,272 --> 00:24:03,650
Tuntuu oikeasti,
että olemme samaa mieltä siitä,
325
00:24:04,901 --> 00:24:08,905
mitä sitoumukseen,
tunteisiin toisiamme kohtaan -
326
00:24:08,989 --> 00:24:13,910
tai toiveisiimme avioelämää kohtaan tulee.
Mutta ennen alttaria ei voi tietää.
327
00:24:14,911 --> 00:24:19,124
Miksei hän sanoisi "tahdon"?
Onko siihen jokin syy?
328
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
En…
329
00:24:20,959 --> 00:24:23,295
Tämä on iso päätös kenelle vain.
-Aivan.
330
00:24:23,378 --> 00:24:27,340
En halua vakuutella,
että tietysti hän sanoo "tahdon".
331
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
Tuo on tervettä.
-Tuntuu, että hän sanoo.
332
00:24:31,219 --> 00:24:34,931
En silti halua olla liian itsevarma.
333
00:24:35,015 --> 00:24:38,310
Oletko valmis?
Jännittääkö tai hermostuttaako sinua?
334
00:24:38,393 --> 00:24:44,191
Tuntuu, että olen tavannut vertaiseni.
Tasa-arvoisen kumppanin.
335
00:24:45,025 --> 00:24:50,739
Minä mietin sitä, että koska elätte onnen
täyttämiä ja hauskoja hetkiä, toivon…
336
00:24:50,822 --> 00:24:55,160
Kuherruskuukautta.
-Toivon, että pystytte…
337
00:24:55,243 --> 00:24:59,414
En tiedä, onko teillä ollut
mitään konflikteja tai vastaavaa.
338
00:24:59,498 --> 00:25:01,750
Oli tai ei ollut,
339
00:25:01,833 --> 00:25:06,838
toivon teidän ymmärtävän,
miten ne on paras hoitaa.
340
00:25:07,797 --> 00:25:10,008
Koska sinä osaat olla…
341
00:25:12,594 --> 00:25:16,848
Hän ei luovuta helposti.
Hän jatkaa eteenpäin -
342
00:25:16,932 --> 00:25:21,686
ja sinnittelee,
kun elämä lyö vastapalloon.
343
00:25:21,770 --> 00:25:23,438
Me olemme aina tukenasi.
344
00:25:23,522 --> 00:25:28,068
Olemme nähneet, mitä muut miehet
ovat vieneet sinulta, emmekä salli sitä.
345
00:25:30,278 --> 00:25:32,364
Mikä voisi estää sen?
346
00:25:32,447 --> 00:25:37,452
Elinikäinen sitoumus
näiden tietojen pohjalta -
347
00:25:37,536 --> 00:25:42,499
merkitsisi valtavaa riskiä.
348
00:25:42,582 --> 00:25:47,254
Olet tosi analyyttinen.
Kuten sanoin, sinun pitää tuntea se.
349
00:25:47,337 --> 00:25:51,049
Se pitää tuntea.
Jos sen tuntee, sen tuntee.
350
00:25:51,633 --> 00:25:56,721
Siinäpä se. Uskon tuntevani.
Tiedän tuntevani rakkautta häntä kohtaan.
351
00:25:56,805 --> 00:25:58,890
Meillä oli tosi kiva päivä eilen.
352
00:25:58,974 --> 00:26:03,186
Taoimme omat vihkisormuksemme
korusepän verstaassa.
353
00:26:03,270 --> 00:26:07,983
Se oli tosi siistiä. Meillä on
samanlaiset tavoitteet ja yhteisymmärrys.
354
00:26:08,066 --> 00:26:12,571
Näemme maailman samalla tavalla.
Vähän kuin te näette maailman.
355
00:26:13,238 --> 00:26:17,993
Sisäsyntyinen ajatus siitä, että koko
maailma on helvetin absurdi. Naurettava.
356
00:26:18,076 --> 00:26:20,370
En joka päivä edes tiedä, kuka olen.
357
00:26:21,580 --> 00:26:27,794
Kun homma ei suju, voimme nauraa kaikelle.
Hän pystyy siihen, ja rakastan sitä.
358
00:26:27,877 --> 00:26:29,546
Se tekee minut onnelliseksi.
359
00:26:30,213 --> 00:26:33,883
Micah menee naimisiin. Kippis sille.
-Kippis.
360
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
Sekopäät ämmät.
361
00:26:37,971 --> 00:26:39,431
Missä puhelimeni on?
362
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Minulla on asiaa Paulille.
-Paul on tässä.
363
00:26:42,350 --> 00:26:44,394
Vihaan sinua, hullu ämmä.
364
00:26:46,021 --> 00:26:50,066
Hyvänen aika. Kuuluisa Paul.
-Kappas vain.
365
00:26:50,150 --> 00:26:54,529
Hetkinen. Zack! Tässä on ystäväni Ruby.
366
00:26:56,197 --> 00:26:59,367
Hei.
-Kaipaatko minua vai rakastatko minua?
367
00:26:59,451 --> 00:27:02,829
En saa mitään selvää.
-Tykkäätkö minusta?
368
00:27:04,456 --> 00:27:07,459
Totta kai tykkään.
-Kuinka paljon?
369
00:27:07,959 --> 00:27:11,296
Yritä päästä tänne.
-Paljonko rakastat minua. Lähtee.
370
00:27:12,297 --> 00:27:14,633
Kukaan ei tiedä.
-Senkin hullu ämmä.
371
00:27:17,260 --> 00:27:18,970
Hei, Paul.
372
00:27:19,846 --> 00:27:22,432
Shelby.
-Sekaannun keskusteluun.
373
00:27:22,515 --> 00:27:26,811
Tulen polttareihisi nyt heti.
-En kuule sinua.
374
00:27:26,895 --> 00:27:28,813
Tulemme kuokkimaan.
-Tulen sinne.
375
00:27:29,731 --> 00:27:31,566
Hän sulki luurin.
-Eihän.
376
00:27:32,150 --> 00:27:35,570
Hän soitti takaisin
neljä kertaa peräkkäin.
377
00:27:36,237 --> 00:27:38,448
Sinun on pakko tavata Paul.
-Pakko.
378
00:27:38,531 --> 00:27:40,950
Hän on tosi kiva kundi, mutta…
379
00:27:41,034 --> 00:27:42,744
Mutta mitä?
-Mitä tarkoitat?
380
00:27:43,411 --> 00:27:46,122
Tiedät kyllä.
-Mitä?
381
00:27:46,206 --> 00:27:50,418
Paitsi että sinulla on valtava peppu.
-Hän on kiva kundi. Pidän hänestä.
382
00:27:50,502 --> 00:27:54,422
Micah ansaitsee kaiken maailmassa,
eikä tämä ole sitä.
383
00:27:56,299 --> 00:27:59,010
Ette vain tunne häntä kovin hyvin.
384
00:27:59,094 --> 00:28:02,138
Olen tavannut hänet.
-Et silti tunne.
385
00:28:02,222 --> 00:28:04,557
Tunnetko itse kahden kuukauden jälkeen?
386
00:28:04,641 --> 00:28:07,977
Paremmin kuin sinä.
-Olen kuullut tuon kerran.
387
00:28:08,061 --> 00:28:11,856
Juttelen hänen kanssaan
20 tuntia päivässä.
388
00:28:11,940 --> 00:28:15,735
Tuntuuko, että hän on kaikkea,
mitä olen halunnut?
389
00:28:15,819 --> 00:28:17,320
Tällä hetkellä tuntuu.
390
00:28:18,613 --> 00:28:21,950
Teidän pitää ymmärtää. Tein mitä hyvänsä,
391
00:28:22,033 --> 00:28:25,412
toivon teidän tukevan minua.
Enempää en voi pyytää.
392
00:28:26,496 --> 00:28:29,749
Tuen sinua kyllä. Voin olla kiukkuinen…
-Onko päätökseni oikea?
393
00:28:29,833 --> 00:28:31,668
En tiedä. Ei hajuakaan.
394
00:28:31,751 --> 00:28:35,922
Sillä hetkellä tarvitsen tukea.
-Kukaan ei tiedä.
395
00:28:37,757 --> 00:28:39,384
Olen tukenasi.
396
00:28:40,552 --> 00:28:43,179
Shelby ei taida ymmärtää ollenkaan,
397
00:28:43,263 --> 00:28:47,934
mitä olemme Paulin kanssa
tässä kokeilussa rakentaneet.
398
00:28:48,017 --> 00:28:51,187
Moni aliarvioi häntä,
399
00:28:51,271 --> 00:28:55,191
ja vakuuttelen,
että hän on loistava tyyppi.
400
00:28:55,275 --> 00:28:57,694
Vihaan sitä, että minun pitää tehdä niin.
401
00:28:58,695 --> 00:29:03,241
Paul on todella älykäs ja hauska.
402
00:29:03,324 --> 00:29:08,747
Hän on söpö, huikea ja tosi hyvä mies.
Haluan ihmisten tajuavan sen.
403
00:29:08,830 --> 00:29:13,334
Olemme olleet erossa
tyyliin pari minuuttia,
404
00:29:13,418 --> 00:29:17,714
ja ikävöin häntä jo. Rakastan häntä.
Kunpa olisimme yhdessä.
405
00:29:18,298 --> 00:29:19,674
Tekstaan hänelle.
406
00:29:19,758 --> 00:29:23,011
Paul on suurenmoinen rakkaus.
407
00:29:23,094 --> 00:29:25,889
Kyse on minun elämästäni
ja parisuhteestani.
408
00:29:26,639 --> 00:29:28,391
Jos hän on elämäni rakkaus,
409
00:29:29,225 --> 00:29:31,936
se siitä.
Muiden mielipiteillä ei ole väliä.
410
00:29:55,210 --> 00:30:00,173
CHELSEAN JA KWAMEN HÄÄPÄIVÄ
411
00:30:01,633 --> 00:30:02,967
Tässä sitä mennään.
412
00:30:06,179 --> 00:30:07,639
Tänään on hääpäiväni.
413
00:30:09,974 --> 00:30:11,184
Jumalauta.
414
00:30:11,267 --> 00:30:15,855
Jestas.
415
00:30:15,939 --> 00:30:19,150
Tiedättekö sen tunteen,
kun on kuin lapsi jouluna?
416
00:30:19,234 --> 00:30:20,985
Itken jo nyt.
417
00:30:21,069 --> 00:30:25,698
Haluaa vain hypätä sängystä
ja juosta alakertaan avaamaan lahjat.
418
00:30:25,782 --> 00:30:28,451
Minusta tuntui tänään siltä,
mutta satakertaisena.
419
00:30:28,535 --> 00:30:31,830
Kimppuni. Se on todella kaunis.
420
00:30:31,913 --> 00:30:37,085
Olen valmistautunut koko ikäni
naimaan Kwamen kaltaisen miehen.
421
00:30:37,710 --> 00:30:41,381
Kwamessa on kaikki ne piirteet,
joita olen etsinyt.
422
00:30:41,464 --> 00:30:45,468
Niistä koostuvat hyvä aviomies ja
lisäksi hyvä mies, ihminen sekä ystävä -
423
00:30:45,552 --> 00:30:47,053
ja lojaali poika.
424
00:30:47,554 --> 00:30:51,307
Halusin jonkun, joka on intohimoinen
ja myötätuntoinen työtään,
425
00:30:51,391 --> 00:30:54,060
maailmaan jättämäänsä jälkeä
ja muita kohtaan.
426
00:30:54,143 --> 00:30:57,772
Kwame on sitä kaikkea.
Hän on lahjakkain tapaamani mies.
427
00:30:57,856 --> 00:31:00,650
Sut ylös nostaisin
Ja majapaikkaan veisin
428
00:31:00,733 --> 00:31:03,778
Sut rannalle vien
Ja hiekalle makaamaan
429
00:31:03,862 --> 00:31:05,446
Sanoin se juttu aito
430
00:31:10,201 --> 00:31:14,664
Olen innoissani,
kun saan herätä viereltäsi joka päivä.
431
00:31:14,747 --> 00:31:19,586
Haluan kysyä sinulta,
haluatko naimisiin kanssani.
432
00:31:20,753 --> 00:31:23,006
Tuhat kertaa kyllä haluan!
433
00:31:24,215 --> 00:31:25,633
Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.
434
00:31:26,175 --> 00:31:28,136
Olen maailman onnekkain tyttö.
435
00:31:28,219 --> 00:31:32,056
En ole tavannut ketään, jonka kanssa
haluaisin olla enemmän kuin sinun.
436
00:31:33,057 --> 00:31:34,684
Rakastan sinua, tuli mitä vain.
437
00:31:40,023 --> 00:31:42,734
Tänään on hääpäiväni. Kyllä jännittää.
438
00:31:44,527 --> 00:31:47,530
Elän siten,
että haluan tehdä kaiken loppuun,
439
00:31:47,614 --> 00:31:51,284
mennä äärimmäisyyksiin ja panna
kaiken peliin, kun teen jotain.
440
00:31:53,661 --> 00:31:57,290
Pojat. Terve.
-Terve vain.
441
00:31:57,373 --> 00:31:58,207
KWAMEN YSTÄVÄ
442
00:31:58,291 --> 00:32:02,211
Jos menen tänään naimisiin,
hyppään täysillä avioelämään.
443
00:32:02,295 --> 00:32:07,008
Jos olen sinkku,
saatan varata lennot Vegasiin.
444
00:32:07,508 --> 00:32:10,887
Tämä on kiistämättä
elämäni tärkein päätös.
445
00:32:11,387 --> 00:32:16,768
Kukaan täysjärkinen ei mitenkään
voi käydä läpi kaikkea samaa kuin me -
446
00:32:16,851 --> 00:32:19,103
ja kävellä alttarille ilman varauksia.
447
00:32:19,854 --> 00:32:22,565
Minulla ei ole mitään,
mikä auttaa keskittymään itseen.
448
00:32:22,649 --> 00:32:28,947
Ajaisinko kolme tuntia Portlandiin
päästäkseni vetämään henkeä?
449
00:32:29,572 --> 00:32:31,908
Olen aina ollut halukas
muuttamaan Seattleen.
450
00:32:32,533 --> 00:32:36,704
Uhraamaan sen, mitä haluat.
-En uhraa, mutta teen kompromisseja.
451
00:32:36,788 --> 00:32:42,210
Halusin vain kertoa,
että löysin kokeilusta jonkun.
452
00:32:42,293 --> 00:32:43,586
Oletko vihainen?
453
00:32:44,921 --> 00:32:45,838
Hyvä on.
454
00:32:46,339 --> 00:32:47,173
Heippa.
455
00:32:48,424 --> 00:32:52,136
Huonosti meni.
Äitini on ollut valtava osa elämääni.
456
00:32:52,220 --> 00:32:54,973
Hän ei usko, että ajattelen aivoillani.
457
00:32:56,933 --> 00:33:00,436
Sanotko "tahdon" ilman äitisi hyväksyntää?
458
00:33:01,562 --> 00:33:05,358
Minun on vaikea katsoa äitiäni ja sanoa,
459
00:33:05,441 --> 00:33:08,236
että hän on huolehtinut
minusta 32 vuotta -
460
00:33:08,319 --> 00:33:11,572
ja nyt nakkaan
hänen mielipiteellään vesilintua.
461
00:33:13,449 --> 00:33:17,495
Kamuni menee naimisiin
kolmen tunnin päästä.
462
00:33:19,414 --> 00:33:21,416
Menen naimisiin aika pian.
463
00:33:22,125 --> 00:33:24,002
Tuntuuko tämä epätodelliselta?
464
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
Kun sanon…
465
00:33:27,422 --> 00:33:29,799
Minä edelleen…
466
00:33:30,675 --> 00:33:33,720
Olen yhä yllätyksen
ja järkytyksen vallassa.
467
00:33:33,803 --> 00:33:36,097
Pari kuukautta sitten en tainnut edes…
468
00:33:36,597 --> 00:33:38,933
En edes tiennyt, mikä häälahjalista on.
469
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Tajuatteko?
470
00:33:42,478 --> 00:33:44,022
Elämä on aivan erilaista.
471
00:33:44,105 --> 00:33:48,484
Ja muuten. Lähetän kaikille
linkin lahjalistaan tämän jälkeen.
472
00:33:51,237 --> 00:33:52,989
Odotatko saavasi lahjan?
473
00:33:58,536 --> 00:34:00,204
CHELSEAN YSTÄVÄ
474
00:34:00,288 --> 00:34:03,583
Hyvä luoja. Onneksi olette täällä.
475
00:34:03,666 --> 00:34:06,586
Herranen aika.
-En jättäisi tätä väliin.
476
00:34:07,086 --> 00:34:08,588
Olet rakas.
477
00:34:08,671 --> 00:34:13,217
Minun on vaikea kuvailla tunteitani,
koska kaikki tämä rakkaus pakahduttaa.
478
00:34:13,801 --> 00:34:15,720
Kiitollisuus, jota tunnen.
479
00:34:16,512 --> 00:34:23,227
He tulivat tänne viime hetkellä ja
lähtivät tähän, mutta myös uskovat minuun.
480
00:34:23,311 --> 00:34:27,065
He tukevat päätöstä,
jonka olen tekemässä, ja uskovat minuun.
481
00:34:27,148 --> 00:34:30,359
Sinä menet naimisiin.
-Niin menen.
482
00:34:30,443 --> 00:34:31,486
Olen onnellinen.
483
00:34:32,945 --> 00:34:39,410
Se merkitsee enemmän kuin mikään,
mitä olisin voinut toivoa läheisiltäni.
484
00:34:40,411 --> 00:34:41,996
Kaikki kyyneleet ulos nyt.
485
00:34:44,207 --> 00:34:46,834
Katsokaa kimppuani.
-Se on uskomaton.
486
00:34:46,918 --> 00:34:48,503
Se on kuin sadusta.
487
00:34:52,340 --> 00:34:55,676
Onko sinulla sydämessäsi kaikki hyvin?
-On.
488
00:34:56,260 --> 00:35:00,473
Tämä on ollut kaikkien aikojen
hulluin taival, mutta se on ollut ihana.
489
00:35:00,556 --> 00:35:04,769
Kuvasin sopissa rakastumista
mitä pyhimmäksi asiaksi.
490
00:35:05,269 --> 00:35:08,648
Saitte keskustella.
-Läheiseni eivät olleet siellä.
491
00:35:08,731 --> 00:35:10,525
Kukaan ei vaikuttanut minuun.
492
00:35:11,317 --> 00:35:15,238
Valitsin ensimmäistä kertaa
elämässäni jonkun vain itselleni.
493
00:35:15,822 --> 00:35:17,198
Näkemättä tätä.
494
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
Tiedätkö?
-Ehdottomasti.
495
00:35:20,118 --> 00:35:23,246
Tapaan hänen siskonsa
ja veljensä tänään. Olen intona.
496
00:35:23,746 --> 00:35:26,541
Hänen siskonsa Barbara
soitti eilen FaceTimella.
497
00:35:26,624 --> 00:35:29,585
Hän sanoi:
"Tarkistan kuulumiset. Rakastan sinua."
498
00:35:29,669 --> 00:35:32,463
Herttaista. Onko hän aviossa?
-"Muista tärkein."
499
00:35:32,547 --> 00:35:34,215
On. Hänellä on kaksi lasta.
500
00:35:34,298 --> 00:35:37,635
Toivoin heidän tulevan,
mutta edellä mainittu sikseen…
501
00:35:38,678 --> 00:35:41,514
Ette ehkä tiedä tätä,
mutta Kwamella ja minulla…
502
00:35:41,597 --> 00:35:46,185
Kwamen äiti on ghanalainen,
kuten Kwamekin,
503
00:35:46,269 --> 00:35:52,400
ja hänellä on paljon moraalisääntöjä,
ideaaleja ja uskonnollisia arvoja,
504
00:35:52,483 --> 00:35:58,531
joita hän haluaisi
poikansa kunnioittavan avioliitossa.
505
00:35:58,614 --> 00:36:00,950
Avioliitto kanssani ei sovi niihin.
506
00:36:03,703 --> 00:36:05,913
Joten suoraan sanoen Kwame pelkää.
507
00:36:06,873 --> 00:36:09,500
Meillä ei ole hänen äitinsä siunausta.
508
00:36:12,753 --> 00:36:14,338
Miltä se tuntuu sinusta?
509
00:36:14,422 --> 00:36:19,552
Tunnen surua Kwamen puolesta.
Tilanne herättää minussa empatiaa.
510
00:36:19,635 --> 00:36:23,347
Eikä edes itseni takia.
Mietin äidin ja pojan välistä rakkautta.
511
00:36:23,431 --> 00:36:25,266
Kuka asettuisi poikkiteloin?
512
00:36:27,476 --> 00:36:34,317
Se on pelonaihe. Miehet eivät myöskään
ole valmiita avioon yhtä aikaisin kuin me.
513
00:36:34,400 --> 00:36:35,610
Eivät niin.
514
00:36:35,693 --> 00:36:42,283
Hän on viime viikkoina joutunut tekemään
tiliä itsensä kanssa. "Olenko valmis?"
515
00:36:42,366 --> 00:36:46,037
Sinä olet valmis
menemään naimisiin ja olemaan vaimo.
516
00:36:46,120 --> 00:36:49,415
Jos toinen ei olekaan yhtä valmis…
517
00:36:49,498 --> 00:36:51,042
Se on pelottavaa.
-Niin on.
518
00:36:51,125 --> 00:36:53,419
Kauhistuttavaa.
-Olen samaa mieltä.
519
00:36:53,502 --> 00:36:54,337
Niin on.
520
00:36:54,420 --> 00:36:57,715
Haluaisitte olla samassa tilanteessa,
mutta oletteko te?
521
00:37:01,802 --> 00:37:05,181
Toisaalta et olisi oma itsesi,
ellet rakastaisi kovaa.
522
00:37:05,264 --> 00:37:08,351
Totta.
-Todellakin.
523
00:37:08,434 --> 00:37:11,812
Joko nain tämän miehen
ja olen maailman onnellisin tyttö,
524
00:37:12,563 --> 00:37:15,816
tai tämä on elämäni suurin pettymys.
525
00:37:21,572 --> 00:37:25,243
Mitä tänne kuuluu? Kwame.
-Hei, muru.
526
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
KWAMEN SISKO
527
00:37:26,244 --> 00:37:30,456
Mitä kuuluu, Kwame?
-Hyvää. Mitä sinulle kuuluu?
528
00:37:31,249 --> 00:37:32,541
Saakeli.
529
00:37:32,625 --> 00:37:33,751
KWAMEN VELI
530
00:37:35,336 --> 00:37:37,630
Mennään…
-Istutaan alas.
531
00:37:40,508 --> 00:37:44,011
Mukavaa, että olette täällä.
532
00:37:44,095 --> 00:37:46,472
Se… Olen innoissani.
-Kiva olla täällä.
533
00:37:46,555 --> 00:37:49,392
Muistatko minun hääni?
-Muistan.
534
00:37:49,475 --> 00:37:54,105
Kaikkien aikojen paras perhepotretti
otettiin siellä. Kaikki olivat mukana.
535
00:37:54,188 --> 00:37:58,651
Olemme kokeneet paljon yhdessä,
ja on hieno nähdä -
536
00:37:58,734 --> 00:38:02,280
sinun aikuistuvan mieheksi,
joka olet. Kasvatin sinut oikein.
537
00:38:04,657 --> 00:38:07,702
Olet paras ystäväni.
Nukuimme samassa sängyssä…
538
00:38:08,661 --> 00:38:12,623
Kun livahdin ulos, panin sinut
nukkumaan omalle puolelleni, jotta…
539
00:38:12,707 --> 00:38:15,501
Et ehkä ole paras veli.
540
00:38:17,420 --> 00:38:22,258
Et kysele kuulumisia,
mutta tiedän, millainen ihminen olet.
541
00:38:22,341 --> 00:38:26,595
Sinusta tulee loistava aviomies,
ja odotan sitä innolla.
542
00:38:30,766 --> 00:38:33,352
Haluan puhua äidille.
Haluan hänen tietävän,
543
00:38:33,853 --> 00:38:38,190
että hänen mielipiteensä
ja ajatuksensa ovat yhä tärkeitä minulle.
544
00:38:39,608 --> 00:38:41,277
Puhuin isälle.
-Tietääkö isä?
545
00:38:41,360 --> 00:38:44,864
Tietää. Hän ilahtui.
-Hän on onnellinen puolestasi.
546
00:38:44,947 --> 00:38:49,368
Soita hänelle. Hän on innoissaan.
-Ja hän tukee tätä.
547
00:38:49,452 --> 00:38:54,165
Entä äiti? Hän on paras ystäväsi.
-Hän on paras ystäväni.
548
00:38:54,248 --> 00:38:59,337
Hän on paras ystäväsi.
Kukaan ei voi korvata äitiä.
549
00:38:59,420 --> 00:39:03,799
Äiti on tukenut sinua 100-prosenttisesti.
-110-prosenttisesti.
550
00:39:03,883 --> 00:39:07,386
Tiedät,
että äiti noudattaa sanaa ja rukoilee.
551
00:39:07,470 --> 00:39:11,265
Vaikka hän ei ole täällä,
hän rukoilee puolestasi.
552
00:39:11,349 --> 00:39:18,189
Hän rukoilee, että olet maailman paras
mies ja poika. Rukoiletko sinä yhä?
553
00:39:19,440 --> 00:39:23,611
Kantelen äidille.
554
00:39:25,780 --> 00:39:28,574
Poika ei ole rukoillut 15 vuoteen.
555
00:39:29,450 --> 00:39:33,412
Tiesin, että keksin jotain,
millä äiti poistaa sinut testamentista.
556
00:39:33,496 --> 00:39:36,332
"Hei, äiti. Kwame ei rukoile."
"Katkaisen välit."
557
00:39:36,415 --> 00:39:38,042
Et voi tehdä niin.
558
00:39:38,125 --> 00:39:41,420
Yhden asian tiedän varmaksi.
Hän rakastaa sinua kovasti.
559
00:39:41,504 --> 00:39:43,964
Hän rakastaa sinua nyt ja ikuisesti.
560
00:39:44,048 --> 00:39:50,638
Kun aika on kypsä ja tulet kotiin,
hän saa tavata miniänsä.
561
00:39:50,721 --> 00:39:53,474
Hän ihastuu Chelseaan.
-Minäkin uskon niin.
562
00:39:53,557 --> 00:39:56,769
Hän tarvitsee vain aikaa.
Kun se aika on kulunut -
563
00:39:56,852 --> 00:39:59,855
ja tuot Chelsean kotiin, äiti…
Et voi sille mitään.
564
00:40:01,982 --> 00:40:07,655
Rakastan sinua ja olet tärkeä minulle.
Minä ja Jerry olemme molemmat tukenasi,
565
00:40:08,239 --> 00:40:11,617
mutta paluuta ei ole.
Jos perut, työnnän sinut…
566
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
En tullut tänne asti katsomaan, kun perut.
567
00:40:15,579 --> 00:40:18,207
Liian myöhäistä perua.
-Paluuta ei ole.
568
00:40:18,290 --> 00:40:19,708
Pelkkää hyvää teille.
569
00:40:19,792 --> 00:40:22,711
Voimmeko rukoilla nopeasti?
570
00:40:22,795 --> 00:40:25,381
Tehdään se.
-Älä jaksa. Miten vain.
571
00:40:28,342 --> 00:40:31,971
Isä Jumala.
Annamme käsiisi tänä päivänä veljemme,
572
00:40:32,054 --> 00:40:37,143
jotta suojelisit häntä hänen taipaleellaan
tämän avioliiton kanssa.
573
00:40:37,226 --> 00:40:42,273
Tee hänestä mies, joka hänen pitää olla,
aviomies, jonka hänen vaimonsa haluaisi,
574
00:40:42,356 --> 00:40:46,652
ja ajan myötä isä,
jonka hänen lapsensa tarvitsevat.
575
00:40:46,735 --> 00:40:49,905
Rukoilemme sitä Jeesuksen nimessä. Aamen.
576
00:40:54,493 --> 00:40:55,953
Mitä sanot huulipunasta?
577
00:40:56,036 --> 00:40:58,956
Se on ehkä liian luumunpunainen.
-En näe.
578
00:40:59,039 --> 00:41:00,666
Vaaleampi pinkki.
-Näytä.
579
00:41:00,749 --> 00:41:03,002
Aioin ehdottaa vaaleampaa.
-Vaaleampi.
580
00:41:03,085 --> 00:41:06,255
Menen naimisiin Kwamen kanssa.
Päätökseni on "tahdon".
581
00:41:06,755 --> 00:41:10,342
Onko hän samaa mieltä? Pääseekö hän yli -
582
00:41:10,968 --> 00:41:17,141
suurimmasta kohtaamastaan esteestä
elämänsä tärkeimmän päätöksen kohdalla?
583
00:41:19,101 --> 00:41:19,935
En tiedä.
584
00:41:29,361 --> 00:41:31,238
Mutta hänet on tarkoitettu minulle.
585
00:41:31,947 --> 00:41:35,367
Annan uskoni meihin
voittaa pelkoni tänään.
586
00:41:50,716 --> 00:41:54,303
Ihanat yksityiskohdat.
-Katsokaa nyt.
587
00:41:54,803 --> 00:41:55,638
CHELSEAN ÄITI
588
00:41:55,721 --> 00:41:57,348
Näytä takaosa.
-Tavaton.
589
00:42:05,606 --> 00:42:08,776
Olet kaunis morsian, Chelsea.
590
00:42:09,568 --> 00:42:13,072
Paljon nätimpää ei voi olla.
-Ei.
591
00:42:13,155 --> 00:42:14,823
Voi sinua.
592
00:42:15,449 --> 00:42:16,367
Tämä on unta.
593
00:42:16,867 --> 00:42:19,328
Tämä tuntuu sadulta.
594
00:42:20,371 --> 00:42:23,207
Pikkutyttönä tästä päivästä unelmoidaan.
595
00:42:25,000 --> 00:42:27,711
Äiti, ihan tiedoksi. Kun olin…
596
00:42:29,046 --> 00:42:31,465
Kun olin rakastumassa Kwameen sopissa,
597
00:42:32,508 --> 00:42:36,262
olin surullinen,
kun et ollut kanssani etkä nähnyt minua.
598
00:42:37,680 --> 00:42:44,645
Pidin antamiasi nimikoruja
ja mietin sinua joka päivä.
599
00:42:44,728 --> 00:42:48,399
Miten herttaista.
Ja tässä sitä nyt ollaan.
600
00:42:55,322 --> 00:42:57,116
En ikinä uskonut, että näin -
601
00:42:58,534 --> 00:42:59,660
kävisi minulle.
602
00:43:02,371 --> 00:43:05,833
Luotatko minuun?
-Luotan sinuun ja harkintakykyysi.
603
00:43:05,916 --> 00:43:08,419
Kiitos.
-Luotan varmasti.
604
00:43:09,461 --> 00:43:11,797
Rakastan sinua. Hyvin se menee.
-Minäkin sinua.
605
00:43:16,969 --> 00:43:20,389
Voi pojat. Tykkään tästä.
-Käänny ympäri.
606
00:43:20,472 --> 00:43:21,599
Katsotaanpa.
607
00:43:23,851 --> 00:43:26,270
Kuka tuo on?
-Moonwalk.
608
00:43:27,771 --> 00:43:31,317
Voi pojat.
-Täydellistä. Yksi juttu puuttuu.
609
00:43:31,400 --> 00:43:32,443
Mikä?
-Kengät.
610
00:43:32,943 --> 00:43:37,865
Luulin hänen yrittävän nokkeluuksia
sanomalla "vaimo". Pystyt parempaan.
611
00:43:37,948 --> 00:43:40,993
Ei siinä mitään.
Sinulta puuttuu kaksi juttua.
612
00:43:42,161 --> 00:43:45,331
Barbara!
613
00:43:45,414 --> 00:43:47,791
Hyvänen aika.
-Hän on kai Kwamen sisko.
614
00:43:47,875 --> 00:43:48,709
Niin.
615
00:43:49,335 --> 00:43:52,254
Hyvä luoja.
-Olet kaunis, Chelsea.
616
00:43:52,338 --> 00:43:56,175
Miten upeaa. Ja nuo kengät!
617
00:43:57,801 --> 00:44:03,307
Voi sinua.
-Tälläydyin omaa Chelseaamme varten.
618
00:44:03,390 --> 00:44:08,437
Olet kaunis.
-Voimmeko jakaa hänet?
619
00:44:08,520 --> 00:44:10,189
Kaikki on sinua varten,
620
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
koska sinä olet fashionista.
621
00:44:13,651 --> 00:44:18,739
Onpa kaunis. Aivan ihana.
-Kaikella on tarkoituksensa.
622
00:44:18,822 --> 00:44:21,033
Tykkään väreistä.
-Niin tykkäät.
623
00:44:21,116 --> 00:44:23,869
Jotain sinistä.
-Aivan.
624
00:44:23,952 --> 00:44:26,413
Jotain uutta.
-Miten herttaista.
625
00:44:26,497 --> 00:44:31,710
Meidän kulttuurimme naiset
ovat tehneet tämän.
626
00:44:31,794 --> 00:44:34,546
Se on… Tiedäthän kente-kankaan?
-Tiedän.
627
00:44:34,630 --> 00:44:37,299
Nyt mukanasi on pieni pala Ghanaa.
628
00:44:37,383 --> 00:44:40,344
Suloista. Kiitos.
-Rakastamme sinua kovasti.
629
00:44:40,844 --> 00:44:46,058
Se menee hienosti. Odotan jo,
että saan siskon. Olen ainoa tyttö.
630
00:44:46,141 --> 00:44:52,481
Haluan kiittää osuudestasi siinä, että
teit veljestäsi minulle sen, joka hän on.
631
00:44:57,861 --> 00:45:02,616
Olen onnellinen, että tulit
uhrauksista huolimatta tänne tänään.
632
00:45:02,700 --> 00:45:05,285
Tulin mielelläni. Ansaitset rakkautta.
633
00:45:06,578 --> 00:45:11,166
Rakastan sinua. Te kaikki olette kauniita.
-Minäkin rakastan sinua.
634
00:45:11,250 --> 00:45:14,128
Nyt ei peruta, tai lähden perääsi.
635
00:45:15,003 --> 00:45:17,339
Kiitos, Barbara.
-Heippa.
636
00:45:17,423 --> 00:45:20,342
Tuemme sinua, oli päätöksesi mikä hyvänsä.
637
00:45:20,426 --> 00:45:22,302
Rakkaudelle.
-Kippis.
638
00:45:39,111 --> 00:45:42,030
Millainen olo sinulla on? Hermostuttaako?
-Hyvä.
639
00:45:43,449 --> 00:45:47,286
Kaikki, mitä olet pyytänyt ja rukoillut.
Tästä se lähtee.
640
00:45:52,499 --> 00:45:54,126
Mutta tämä on…
641
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
Tämä on iso juttu.
642
00:45:58,964 --> 00:46:01,550
Toivotko, että äiti olisi täällä?
-Tietysti.
643
00:46:02,050 --> 00:46:07,765
En voi olla äiti,
mutta äiti rakastaa sinua. Muista se.
644
00:46:07,848 --> 00:46:10,559
Hyvin se menee.
Sinusta tulee hyvä aviomies.
645
00:46:10,642 --> 00:46:12,019
Anna aihetta ylpeyteen.
646
00:46:12,895 --> 00:46:14,104
Onko selvä?
-On.
647
00:46:18,650 --> 00:46:19,735
Pärjäät kyllä.
648
00:46:20,819 --> 00:46:21,862
Pystyt tähän.
649
00:46:26,325 --> 00:46:29,286
Näen Chelseassa kumppanin.
650
00:46:29,995 --> 00:46:32,664
Vahvan ja urhean ihmisen.
651
00:46:32,748 --> 00:46:35,125
Rakastavan ja lämpimän ihmisen.
652
00:46:35,751 --> 00:46:36,835
Ihmisen, joka on -
653
00:46:38,212 --> 00:46:42,883
hyvin itsevarma ja avoin ymmärtämään.
654
00:46:45,135 --> 00:46:48,931
Täällä on kaunista.
-Niin on. Huikeaa.
655
00:46:55,771 --> 00:46:57,523
Mutta kyllä minua jänistää.
656
00:46:58,190 --> 00:47:00,651
Olisi väärin, jos ei jänistäisi.
657
00:47:00,734 --> 00:47:04,571
Edessä on paljon,
ja minua pelottaa ylipaljon.
658
00:47:06,865 --> 00:47:10,577
Pelkään täydellistä epäonnistumista.
Hyppäämme jyrkänteeltä -
659
00:47:10,661 --> 00:47:15,999
ilman laskuvarjoa tai turvaverkkoa.
Mikään ei toimi, ja kaikki vain romahtaa.
660
00:47:16,583 --> 00:47:21,421
Se on aika pelottava hetki.
Toivon, että teemme oikeat ratkaisut.
661
00:47:39,565 --> 00:47:42,609
Hengitä syvään. Kirjoititko valasi?
-En.
662
00:47:42,693 --> 00:47:44,736
Vedätkö lonkalta?
-Tunnet minut.
663
00:47:58,083 --> 00:48:00,544
Olitko näin hermostunut häissäni?
-En.
664
00:48:01,420 --> 00:48:04,381
Minä olen näin hermostunut omissasi.
-Hyvä tavaton.
665
00:48:25,444 --> 00:48:26,361
Hyvä luoja.
666
00:48:36,204 --> 00:48:37,164
Rakastan sinua.
667
00:48:39,124 --> 00:48:39,958
Hyvä luoja.
668
00:48:42,628 --> 00:48:45,088
Terve. Kiva tavata.
669
00:48:52,512 --> 00:48:53,472
Hyvä luoja.
670
00:49:04,441 --> 00:49:06,735
Rakastan sinua, isä.
-Ja minä sinua.
671
00:49:09,279 --> 00:49:13,825
Valitsit hyvin. Olette yhtä
kunnianhimoisia ja tarmokkaita.
672
00:49:16,328 --> 00:49:18,872
Pidämme hauskaa yhdessä.
-Totta.
673
00:49:20,499 --> 00:49:21,833
Luotte uuden perheen.
674
00:49:25,504 --> 00:49:27,130
Olet ollut mahtava tytär.
675
00:49:31,009 --> 00:49:32,678
Sinusta tulee mahtava vaimo.
676
00:49:39,059 --> 00:49:40,143
Nouskaa.
677
00:49:43,438 --> 00:49:44,648
Hyvä luoja.
678
00:50:07,212 --> 00:50:10,090
Minä otan hänet.
-Annan kukat äidille.
679
00:50:15,887 --> 00:50:18,682
Heippa, isä. Rakastan sinua.
-Heippa, kulta.
680
00:50:20,684 --> 00:50:24,229
Anteeksi, että tärisen. Kiitos.
-Ei se haittaa.
681
00:50:27,107 --> 00:50:30,110
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Kuulin äänesi ja vain…
682
00:50:31,445 --> 00:50:32,696
Se parantaa oloani.
683
00:50:33,405 --> 00:50:35,198
Voitte istuutua.
684
00:50:37,576 --> 00:50:39,578
Olemme kokoontuneet tänään -
685
00:50:39,661 --> 00:50:43,999
jakamaan Kwamen
ja Chelsean tärkeän hetken -
686
00:50:44,082 --> 00:50:47,127
heidän päättäessään,
tuleeko heistä aviopari.
687
00:50:49,129 --> 00:50:51,214
Avioliitto on sitoumus.
688
00:50:51,298 --> 00:50:54,801
Parasta, mitä kaksi ihmistä
voi löytää ja tuoda esiin toisistaan.
689
00:50:55,302 --> 00:51:00,307
Avioliitto on ehkä suurin ja vaikein
seikkailu kaikissa ihmissuhteissa.
690
00:51:00,807 --> 00:51:05,062
Se on fyysinen ja henkinen liittouma,
jonka luvataan kestävän eliniän.
691
00:51:05,145 --> 00:51:10,609
Avioliitossa saa uskotun,
rikoskumppanin ja parhaan ystävän.
692
00:51:11,526 --> 00:51:14,237
Haluaisitteko sanoa jotain?
-Minä haluaisin.
693
00:51:21,787 --> 00:51:25,499
Alex Kwame Owusu-Ansah Appiah.
694
00:51:25,582 --> 00:51:30,378
Rakastan sinua ihmisenä, joka olet,
sekä sen vuoksi, millainen olen kanssasi.
695
00:51:30,462 --> 00:51:34,424
Rakastan sinua sen vuoksi,
mitä teet, jotta olisin parempi ihminen.
696
00:51:34,508 --> 00:51:39,554
Nyt hyppäämme yhdessä jyrkänteeltä
ikuiseen maailmankaikkeuteen tietämättä,
697
00:51:39,638 --> 00:51:42,099
mihin päädymme,
mutta toistemme sylissä.
698
00:51:42,182 --> 00:51:45,685
Olet jaguaari kuulleni.
Minä olen kuu jaguaarillesi.
699
00:51:46,186 --> 00:51:51,316
Rakastan sinua ja olen valmis elämän
kauneimpaan seikkailuun sinun vaimonasi.
700
00:52:00,117 --> 00:52:01,660
Minäkin kerron mietteeni.
701
00:52:03,703 --> 00:52:07,874
Rakastan ääntäsi ja sitä,
millaiseksi saat oloni.
702
00:52:08,667 --> 00:52:12,879
Rakastan sitä, kun olemme eri mieltä,
koska se saa meidät taas yhteen -
703
00:52:12,963 --> 00:52:17,300
ja kielii vahvasta suhteestamme.
Suhteemme vahvistuu hetki hetkeltä.
704
00:52:18,135 --> 00:52:22,514
Meistä tulee läheisempiä päivä päivältä.
En kirjoittanut mitään valmiiksi,
705
00:52:22,597 --> 00:52:26,143
koska pystyn kertomaan
sinulle tunteeni juuri nyt -
706
00:52:26,226 --> 00:52:28,270
eikä sellaista voi kirjata ylös.
707
00:52:28,353 --> 00:52:32,732
Rakastuin kauniiseen sieluusi tilanteessa,
708
00:52:32,816 --> 00:52:37,154
jossa en päässyt näkemään
uskomattoman tyrmäävää ulkokuortasi.
709
00:52:38,989 --> 00:52:43,535
Olen uskomattoman onnekas,
että saan seistä vastapäätä jotakuta,
710
00:52:44,161 --> 00:52:46,121
joka on yhtä lumoava kuin sinä.
711
00:52:51,209 --> 00:52:53,044
Päätitte mennä kihloihin -
712
00:52:53,128 --> 00:52:57,299
ja viettää loppuelämänne yhdessä
syvän tunnesiteen pohjalta.
713
00:52:57,382 --> 00:53:00,760
Rakastuitte toisiinne
sisimpänne perusteella -
714
00:53:00,844 --> 00:53:03,847
ja päätitte mennä naimisiin
toisianne näkemättä.
715
00:53:06,433 --> 00:53:09,686
Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea.
716
00:53:12,230 --> 00:53:15,734
Tahdotko sinä, Chelsea,
ottaa Kwamen aviomieheksesi?
717
00:53:15,817 --> 00:53:19,196
Lupaatko tukea häntä
myötä- ja vastamäessä,
718
00:53:19,821 --> 00:53:23,241
ilossa ja surussa
sekä hyvinä ja huonoina hetkinä?
719
00:53:23,742 --> 00:53:28,079
Rakastaa häntä ilman häiriötekijöitä
ja lohduttaa häntä surussa.
720
00:53:28,163 --> 00:53:30,957
Kasvaa hänen kanssaan
älyllisesti ja henkisesti.
721
00:53:31,541 --> 00:53:36,880
Olla aina avoin ja rehellinen hänelle
ja vaalia häntä elämänne loppuun asti.
722
00:53:39,090 --> 00:53:40,091
Tahdon.
723
00:54:02,447 --> 00:54:06,534
Tahdotko sinä, Kwame,
ottaa Chelsean aviovaimoksesi?
724
00:54:14,084 --> 00:54:16,378
TULOSSA
725
00:54:16,461 --> 00:54:22,217
Tänään on tärkeä päivä, koska tästä voi
alkaa minun ja Paulin loppuelämä yhdessä.
726
00:54:22,300 --> 00:54:24,261
Tykkäättekö?
-Tyrmäävä.
727
00:54:24,344 --> 00:54:27,180
Olemme rakastuneempia
ja onnellisempia kuin koskaan.
728
00:54:27,264 --> 00:54:31,601
Pelkkä rakkaus ei takaa sitä,
että suhde toimii.
729
00:54:32,852 --> 00:54:36,773
Teen tänään
yhden elämäni tärkeimmistä päätöksistä.
730
00:54:36,856 --> 00:54:39,317
Rakastan häntä todella.
-Se on tärkeintä.
731
00:54:39,401 --> 00:54:43,238
En pärjäisi sen kanssa,
että menettäisin hänet.
732
00:54:44,864 --> 00:54:47,742
Tunteeni vaihtelevat syvästä rauhasta…
733
00:54:49,202 --> 00:54:53,081
Rakastan Zackia, mutta paineet ovat kovat.
734
00:54:54,541 --> 00:54:55,709
En halua liittoa,
735
00:54:55,792 --> 00:54:59,546
jossa appivanhemmat vihaavat minua.
Romeo ja Julia epäonnistuivat syystä.
736
00:55:00,714 --> 00:55:02,674
Tämä on elämäni tärkein päivä.
737
00:55:02,757 --> 00:55:05,677
En halua päättää jotain tällaista -
738
00:55:05,760 --> 00:55:09,055
ja sanoa sitten:
"Valitan. Ei siitä tullutkaan mitään."
739
00:55:10,223 --> 00:55:13,226
Jos Brett sanoo "en tahdo"…
-Lopeta.
740
00:55:13,310 --> 00:55:15,395
Minä musertuisin.
741
00:55:17,397 --> 00:55:21,484
Olen halunnut vain ihmisen,
742
00:55:21,568 --> 00:55:24,571
joka rakastaa minua sisimpäni perusteella.
743
00:55:25,155 --> 00:55:27,949
Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea.
744
00:55:28,575 --> 00:55:31,244
Tahdotko tämän naisen aviovaimoksesi?
745
00:55:34,372 --> 00:55:36,708
Tahdotko tämän miehen aviomieheksesi?
746
00:55:39,878 --> 00:55:44,007
Päivän pitäisi olla yllätyksetön.
Näin ei saisi tapahtua.
747
00:56:22,295 --> 00:56:23,713
Tekstitys: Miia Mattila