1 00:00:10,802 --> 00:00:15,390 HÄIHIN ON KAKSI PÄIVÄÄ 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 Mikä nyt? 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,069 Olin innoissani avioitumisesta kanssasi. 4 00:00:29,487 --> 00:00:35,869 Mutta eilen illalla puhuit siitä, miten tärkeää sinulle on, etten ota nimeäsi - 5 00:00:36,911 --> 00:00:40,498 ennen kuin puhut asiasta äidillesi - 6 00:00:40,999 --> 00:00:46,212 ja varmistat, että hänellä on sanansa sanottavana - 7 00:00:47,338 --> 00:00:50,300 meidän avioliittoamme koskien… 8 00:00:52,385 --> 00:00:55,388 Kunnioitan tilannetta äitisi kanssa ja ymmärrän sen, 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,016 mutta olemme kulkeneet rinnakkain koko ajan. 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,936 Se voi johtaa siihen, että sanomme "tahdon". 11 00:01:02,020 --> 00:01:04,689 Avioidumme ilman äitisi siunausta. 12 00:01:06,274 --> 00:01:10,570 Minun on vaikea katsoa äitiäni ja sanoa, 13 00:01:10,653 --> 00:01:14,032 että hän on huolehtinut minusta 32 vuotta - 14 00:01:14,115 --> 00:01:18,453 ja nyt nakkaan hänen mielipiteellään vesilintua. Se on epäreilua. 15 00:01:19,454 --> 00:01:24,667 Tilanteesi on vaikea. Olet täysillä mukana tässä ja haluat olla kanssani, 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,212 mutta minä en tunnu vastaavan tunteeseen. 17 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 Se ei ole totta. 18 00:01:30,882 --> 00:01:36,846 Viime yönä sinua painosti ajatus siitä, 19 00:01:36,930 --> 00:01:43,812 että avioliitostamme ja ensi vuodestamme tulee todella työläs ja vaikea. 20 00:01:44,979 --> 00:01:46,648 Vaikeita hetkiä tulee kyllä. 21 00:01:48,108 --> 00:01:52,028 Tietenkin tulee. Tuntuu, että minä näen kokonaisvaltaisemman kuvan. 22 00:01:52,654 --> 00:01:56,366 Haluan sinun näkevän myös iloiset hetket. 23 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 Parhaat hetkemme ja päivämme ovat vielä edessä. 24 00:02:05,959 --> 00:02:10,588 Näen polkumme paljon positiivisemmin. -Vuosi on muutakin kuin vaikea. 25 00:02:10,672 --> 00:02:13,800 Siitä tulee yksi parisuhteemme vaikeimmista vuosista. 26 00:02:13,883 --> 00:02:19,055 Emme tiedä sitä. Toivon, että vuosi alkaa upeasti ja paranee loppua kohden, 27 00:02:19,139 --> 00:02:22,517 mutta vaikeitakin vuosia tulee. Emme voi ennustaa nyt, 28 00:02:24,978 --> 00:02:29,482 mistä vuodesta tulee vaikein. Emme vain tiedä sitä. 29 00:02:29,566 --> 00:02:32,819 Ei kyse ole ennustuksesta. Kuten sanoin, 30 00:02:32,902 --> 00:02:39,409 ehkä vain ajattelen liikaa kaikkea, mutta joskus liika ajattelu on hyvästä. 31 00:02:40,869 --> 00:02:43,121 Tämä on iso askel minulle. 32 00:02:44,372 --> 00:02:48,209 Isäni ei tiedä, eikä äitini halua tietää. 33 00:02:48,293 --> 00:02:52,380 Tarvitsemme perheemme täyden tuen avioliitollemme. 34 00:02:54,716 --> 00:02:59,846 Mutta rakastuminen sinuun sopissa on elämäni pyhimpiä ja kauneimpia asioita. 35 00:02:59,929 --> 00:03:03,308 Minun perheelläni on ajatuksia ja mielipiteitä. 36 00:03:04,893 --> 00:03:07,937 Rakastuin sinuun ja valitsin sinut itselleni. 37 00:03:09,272 --> 00:03:12,692 Voin ensi kertaa elämässäni sanoa noin täydestä sydämestä. 38 00:03:16,154 --> 00:03:18,364 Siksi olen myös rauhallinen. 39 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 En välitä muiden mielipiteistä. -Kuule. 40 00:03:23,286 --> 00:03:26,080 Alttarilla kaikkein tärkeintä on… 41 00:03:27,874 --> 00:03:33,463 Kaikkein tärkeintä on tehdä päätös, joka tekee meistä onnellisimpia. 42 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 Siksi meidän pitää mennä sinne onnellisina. 43 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 Totta kai. 44 00:03:42,722 --> 00:03:46,100 Miksemme olisi onnellisia? -Älä tee noin. Lopeta. 45 00:03:46,184 --> 00:03:49,354 Sanon vain. Me olemme tekemässä päätöstä. 46 00:03:49,437 --> 00:03:54,317 Isoa päätöstä. Mietimme siihen liittyviä tekijöitä. 47 00:03:55,151 --> 00:03:59,781 Tietenkin. Ellen olisi kanssasi onnellisempi kuin koko elämäni aikana, 48 00:04:00,615 --> 00:04:02,992 en olisi tässä. En olisi avioitumassa. 49 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 Olen sinun tukenasi. Kai tiedät sen? -Tiedän. 50 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Voit tukeutua minuun. 51 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 52 00:04:31,813 --> 00:04:37,110 ONKO RAKKAUS SOKEA? 53 00:04:44,659 --> 00:04:46,035 Kippis. 54 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 Kaikki alkaa hermostuttaa. 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,585 Muutaman päivän päästä olemme naimisissa tai sitten emme. 56 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 Tämä on ollut yhtä vuoristorataa, 57 00:05:00,091 --> 00:05:04,512 emmekä pari viikkoa sitten edes olleet yhdessä. 58 00:05:04,595 --> 00:05:06,014 Joten tämä on vaatinut - 59 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 luottamuksen opettelua. 60 00:05:10,268 --> 00:05:13,980 Pitää luottaa maailmankaikkeuteen ja sydämeen. 61 00:05:15,189 --> 00:05:20,153 Olen innoissani. Tämä on jännää, mutta samalla tosi pelottavaa. 62 00:05:20,236 --> 00:05:21,487 Miksi pelkäät? 63 00:05:21,571 --> 00:05:25,283 Meidän molempien vanhemmat ovat eronneet. 64 00:05:26,409 --> 00:05:29,287 En halua koskaan kokea samaa. 65 00:05:29,370 --> 00:05:33,499 Onhan sitä hullua ajatella. Sitä, miten vahva siteemme on. 66 00:05:33,583 --> 00:05:36,878 Ehkä isälle ei olisi pitänyt kertoa päivien määrää. 67 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 Se saa meidät vaikuttamaan hulluilta. 68 00:05:41,507 --> 00:05:45,094 Kirjaimellisesti. -Tiedämme, että tunteemme ovat aitoja. 69 00:05:45,178 --> 00:05:51,184 Jokaisen yhteisen päivän myötä tuntuu, että side vahvistuu ja olemme läheisempiä. 70 00:05:51,934 --> 00:05:56,439 Mutta pelottavinta on sitoutuminen. -Odota. "Mutta" mitätöi kaiken äskeisen. 71 00:05:56,522 --> 00:05:59,108 Sano "ja". -Ja… 72 00:06:00,943 --> 00:06:02,945 Ja… -Ellet tarkoita sitä oikeasti. 73 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 Ellet halua mitätöidä kaikkea. -En halua. 74 00:06:06,240 --> 00:06:07,909 Mutta… 75 00:06:07,992 --> 00:06:10,912 En voi sille mitään. -Tiedän. Ei se haittaa. 76 00:06:10,995 --> 00:06:15,583 Voit sanoa "mutta". Tiedän, ettet mitätöi sillä omia sanomisiasi. 77 00:06:16,167 --> 00:06:21,255 Tiedän, mitä tunnet minua kohtaan. -Kaikki tietävät. 78 00:06:22,006 --> 00:06:26,969 Ja sinä tiedät, mitä minä tunnen. -En ole koskaan rakastanut ketään näin. 79 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 Tämä on vain… 80 00:06:31,265 --> 00:06:35,311 Tämä on iso juttu. -Puhumme ikuisuudesta. Se on pitkä aika. 81 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 Olet oikeassa. -Tiedän sen. 82 00:06:38,106 --> 00:06:41,984 Jossain vaiheessa on vain hypättävä tuntemattomaan. 83 00:06:42,568 --> 00:06:47,824 Jos en sitoudu, kun teen päätöksiä, tuntuu… 84 00:06:49,534 --> 00:06:51,953 En saa päätöstä ikinä tehtyä. -Tiedän. 85 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 Se huolestuttaa minua. Olit kihloissa toisen kanssa. 86 00:06:55,581 --> 00:07:00,503 Sitten me kihlauduimme. Teit päätöksen ja aiot pysyä siinä. 87 00:07:00,586 --> 00:07:04,966 Olen sitoutunut sinuun juuri siksi, että sanoin olevani kihloissa kanssasi. 88 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 Tiedän kyllä. Mutta se on yhä… -En kyseenalaista sitä, vaikka voisin. 89 00:07:11,431 --> 00:07:14,767 Tiedät kyllä. Olen ollut täysin rehellinen sinulle. 90 00:07:15,268 --> 00:07:18,604 Tiedän. -En vilkuile muita. 91 00:07:18,688 --> 00:07:22,150 En ole huolissani siitä. Murehdin enemmän sitä, 92 00:07:22,233 --> 00:07:26,487 että päätit kihlautua kanssani ja nait minut sen päätöksen takia. 93 00:07:26,571 --> 00:07:31,367 Sen täytyy tuntua täysin oikealta. Olet sen velkaa itsellesi ja minulle. 94 00:07:33,077 --> 00:07:36,789 Sitoudun päätökseeni, kun teen sen. 95 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 En halua kenenkään sitoutuvan itseeni päätöksen takia. 96 00:07:40,084 --> 00:07:42,670 Mutta avioliitto on juuri sitä. 97 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 Mielensä saa aina muuttaa. 98 00:08:02,148 --> 00:08:05,026 Isäni ja perheeni ovat kokeneet kovia. 99 00:08:06,861 --> 00:08:07,987 Olen Tiffany. 100 00:08:08,070 --> 00:08:10,239 Terve. Kiva tavata. -Miten menee? 101 00:08:12,074 --> 00:08:16,287 Isäni on ollut lentokoneessa viimeksi ennen syntymääni. 102 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 Eli 1980-luvulla. 103 00:08:18,289 --> 00:08:22,043 Siksi se, että hän ja veljeni tulivat tänne mielellään - 104 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 lyhyellä varoitusajalla, on minulle tärkeää. 105 00:08:25,171 --> 00:08:27,715 Paljonko maksoit noin kauniista naisesta? 106 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Minähän sanoin, että hän vitsailee. 107 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 Arvasin sen. -Ihanaa. 108 00:08:37,308 --> 00:08:41,312 Mitä ajattelet tästä nuoresta miehestä oikeasti? 109 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 Hän on huikea. 110 00:08:43,648 --> 00:08:49,779 Ehkä minusta… Olen 36-vuotias, joten minulla on ollut mahdollisuus deittailla - 111 00:08:49,862 --> 00:08:54,617 ja tutustua vapaina oleviin miehiin. Miettiä, mikä olisi parasta minulle. 112 00:08:55,243 --> 00:09:01,207 Hänessä on hiljaista itseluottamusta. Ei ylimielisyyttä, vaan itseluottamusta - 113 00:09:01,290 --> 00:09:05,920 ja pidän miehestä, joka on itsevarma. 114 00:09:06,003 --> 00:09:11,259 Hänestä tuli siis vain hyvin vangitseva. -Juuri niin. 115 00:09:11,342 --> 00:09:15,513 Olen yleensä ulospäinsuuntautunut ja suora ihminen. 116 00:09:15,596 --> 00:09:18,182 Sanon, mitä sydämelläni on. 117 00:09:18,266 --> 00:09:25,147 Hän ei koskaan tuominnut minua tai käskenyt minun hillitä itseäni. 118 00:09:25,231 --> 00:09:27,066 Hän vain kuunteli. 119 00:09:27,149 --> 00:09:31,320 Se on tärkeää, koska tarvitsen jonkun, joka saa minut maan pinnalle. 120 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 Pääni on joskus pilvissä. 121 00:09:33,531 --> 00:09:38,786 Olen vähän yliaktiivinen ja muuta. Mutta hän tasapainottaa minua. 122 00:09:39,370 --> 00:09:43,249 Siksi palasin aina hänen luokseen. 123 00:09:44,125 --> 00:09:50,548 Millainen lapsuutesi oli? Oliko perheesi keskiluokkainen? 124 00:09:51,048 --> 00:09:57,597 Vanhempani eivät todellakaan varttuneet… -Aivan. He eivät olleet varakkaita. 125 00:09:57,680 --> 00:10:00,224 Eivät yhtään. 126 00:10:00,891 --> 00:10:07,648 He tekivät kovasti töitä varmistaakseen meille paremman elämän. 127 00:10:07,732 --> 00:10:12,486 Odotan innolla heidän tapaamistaan. Se kertoo paljon. 128 00:10:12,570 --> 00:10:16,866 Tiffany ei koskaan kaihtanut tunteista puhumista. 129 00:10:17,575 --> 00:10:24,332 Meidän perheemme ei ole niitä parhaita tunteiden näyttäjiä. 130 00:10:24,415 --> 00:10:28,586 Halaamme harvoin, mutta käytämme nyrkkitervehdystä. 131 00:10:28,669 --> 00:10:33,090 Se on hämmästyttävää. Olimme tietyllä tavalla tiivis perhe, 132 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 muttemme ilmaisseet sitä sanoin. 133 00:10:36,135 --> 00:10:40,556 Olen kuullut hänen kantansa ja kun nyt kuuntelen sinua - 134 00:10:40,640 --> 00:10:45,144 ja sitä, miten keskustelet asioista… Minusta te sovitte hyvin yhteen. 135 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 Olen samaa mieltä. -Samoin. 136 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 Brett sanoi keskustellessamme minulle, 137 00:10:52,193 --> 00:10:56,822 että olet todella kannustava ja ymmärtäväinen. 138 00:10:56,906 --> 00:11:02,912 Vastasin: "Sitä me miehet kaipaamme. Jotakuta kannustavaa ja ymmärtäväistä." 139 00:11:02,995 --> 00:11:06,707 Te ette ilmeisesti ihastuneet ulkonäön perusteella. 140 00:11:06,791 --> 00:11:12,463 Moni jämähtää ulkonäköön. Kun se rapistuu, muuta ei ole. 141 00:11:12,546 --> 00:11:17,843 Siinä jää puille paljaille. Te olette rakentaneet jotain sisimmän perusteella. 142 00:11:18,427 --> 00:11:24,809 Oman sisimpänne. Se on hyvä asia. Siksi kannustan tätä. 143 00:11:24,892 --> 00:11:30,106 Ette tavanneet perinteisesti ettekä nähneet toisianne alkuun. 144 00:11:30,189 --> 00:11:33,609 Etenitte vain sen pohjalta, mitä toisen sisimmästä kumpusi. 145 00:11:33,693 --> 00:11:37,363 Sellaiselle rakentuu hyvä suhde. Uskon niin. 146 00:11:37,947 --> 00:11:41,867 Hänen valintansa on tehnyt minuun vaikutuksen, Tiffany. 147 00:11:41,951 --> 00:11:45,454 Sinä teit vaikutuksen, ja rukoilen puolestanne. 148 00:11:45,538 --> 00:11:46,622 Kiitos. 149 00:11:46,706 --> 00:11:50,668 Elämässä tulee hetkiä, jotka panevat koetukselle. 150 00:11:50,751 --> 00:11:54,255 Jokaista parisuhdetta koetellaan jossain vaiheessa. 151 00:11:54,755 --> 00:11:58,968 Älkää miettikö sitä. Kun pysytte keskittyneinä, tiedätte, mitä haluatte, 152 00:11:59,051 --> 00:12:04,014 ja seisotte yhdessä rintamassa, kukaan ei voi erottaa teitä. 153 00:12:04,098 --> 00:12:08,060 Sellaista ei voi rikkoa. Olen aina uskonut siihen. 154 00:12:08,853 --> 00:12:12,356 Eli siis olen vaikuttunut. -Anteeksi. 155 00:12:14,150 --> 00:12:17,945 Hyväksytkö kampaukseni? 156 00:12:19,864 --> 00:12:23,659 Jokaisen on oltava oma itsensä. -Kiitos. Pidän sinusta nyt. 157 00:12:23,743 --> 00:12:26,454 Meillä synkkaa jo. Täydellinen vastaus. 158 00:12:39,300 --> 00:12:44,513 HÄIHIN ON YKSI PÄIVÄ 159 00:12:45,723 --> 00:12:50,186 En yleensä viikkaa vaatteita. Rullaaminen on tehokkaampaa tilankäyttöä. 160 00:12:50,269 --> 00:12:53,230 Olen nähnyt sinun vain tunkevan vaatteita kaappiin. 161 00:12:54,273 --> 00:12:56,650 Kiireinen päivä. Me… 162 00:12:56,734 --> 00:12:59,737 Tai siis minä pakkaan. Micah jää vielä tänne. 163 00:12:59,820 --> 00:13:05,409 Näemme toisemme viimeistä kertaa ennen häitä. Myös polttarit ovat tänään. 164 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 Herranen aika. -Tuntuu, että vaatemäärä on lisääntynyt. 165 00:13:09,955 --> 00:13:13,959 Tavaramäärä on minun vaikutustani. -Mitä ihmettä minulle tapahtuu? 166 00:13:14,043 --> 00:13:18,798 Kuka oikein olen? En tunnista itseäni. Tarvitset hinausauton. Roska-auton. 167 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 Vai mitä? -Kuormurin. 168 00:13:20,674 --> 00:13:22,259 Kokonaisen kuormurin. 169 00:13:23,177 --> 00:13:25,971 Mikä tämä on, ja miten se on päätynyt tänne? 170 00:13:27,264 --> 00:13:31,685 Mistä tämä on tullut? Hyvä, ettet ole yrittänyt pukeutua tähän. 171 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 Toinen inhokkipaitani. 172 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 Hihattomani, vai? 173 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 "Hihattomani." Sanot sen hauskasti. 174 00:13:38,651 --> 00:13:42,196 Tyyliin: "Vihreä paitani. Hihattomani." Kaikkea on vain yksi. 175 00:13:43,155 --> 00:13:48,452 "Siis kalsarini?" -"Sukkani." "Sinulla on vain yksi sukka." 176 00:13:49,870 --> 00:13:53,123 Vaihdan jalkaa päivän aikana. 177 00:13:55,751 --> 00:13:57,211 Hyvä tavaton. 178 00:13:57,294 --> 00:14:01,632 Kiva nähdä kaikki. Siitä tulee hauskaa. Ainakin toivon niin. 179 00:14:01,715 --> 00:14:08,138 Haluan tietää, mitä muille kuuluu ja pitää hauskaa ennen kuin kaikki tapahtuu. 180 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 Odotan jo, että näen sinut mekossa. -Olen tosi innoissani. 181 00:14:12,768 --> 00:14:16,397 Sinä olet varmasti komea. -Toivon niin. 182 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 Vai toivot? -Niin. 183 00:14:19,608 --> 00:14:22,486 Siinä se. Viimeinen kenkä. -Mahtuuko se tänne? 184 00:14:22,570 --> 00:14:23,737 Mahtuu. 185 00:14:24,488 --> 00:14:28,617 Alamme Micahin kanssa ikävöidä toisiamme jo vartin päästä. 186 00:14:28,701 --> 00:14:32,413 Voin olla vaikka vain vessassa ja hän toisella puolella kämppää. 187 00:14:32,496 --> 00:14:38,252 Morsianta ei saisi nähdä ennen häitä, mutta tekstaamme ja juttelemme ehkä silti. 188 00:14:38,335 --> 00:14:40,045 Meidän tulee ikävä toisiamme. 189 00:14:41,839 --> 00:14:43,215 Surullista. -Niin on. 190 00:14:43,716 --> 00:14:48,137 Älä pidä liian hauskaa polttareissa. -Pidä taalan setelit taskussasi. 191 00:14:48,220 --> 00:14:49,430 Ei strippareita. 192 00:14:50,389 --> 00:14:54,351 "Laskin setelit. Niitä on 13." -Katsoin paksuun lompsaasi. 193 00:14:54,435 --> 00:14:56,103 "Niitä on paras ollakin 13." 194 00:14:56,979 --> 00:14:59,648 "Niitä on paras olla 13, kun palaat." 195 00:14:59,732 --> 00:15:02,776 Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 196 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 Polttarit ovat tänään, ja olen intona. 197 00:15:19,376 --> 00:15:22,963 Odotan muiden kanssa hengaamista ja ystävien näkemistä. 198 00:15:23,047 --> 00:15:24,757 Ehkä näen tanssijoitakin. 199 00:15:24,840 --> 00:15:28,677 Juhlimme viimeistä iltaamme sinkkumiehinä. 200 00:15:35,935 --> 00:15:39,104 Kappas vain. 201 00:15:42,691 --> 00:15:45,194 Terve, kamu. -Moi. 202 00:15:45,277 --> 00:15:48,238 Uskomatonta. Et ole soittanut vuoteen. 203 00:15:49,073 --> 00:15:52,534 Miten menee, kamu? 204 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 Mitkä tunnelmat? -Mahtavat. 205 00:15:55,579 --> 00:15:57,122 Tämä on ollut… 206 00:15:57,206 --> 00:15:59,416 Kamusi tässä. -Muututko sinä? 207 00:15:59,500 --> 00:16:02,753 Tämä on ollut unohtumatonta. En voisi olla onnellisempi. 208 00:16:02,836 --> 00:16:04,046 Kiva, että pääsitte. 209 00:16:04,129 --> 00:16:07,299 Mietin sinut nähdessäni, että näytät tyylikkäältä. 210 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 Tämä on sinulle. -Rommikolaa, vai? 211 00:16:09,426 --> 00:16:12,304 Niin. Kamusi tilasi sen. -Minä tilasin rommikolan. 212 00:16:12,388 --> 00:16:15,724 Toin kaikille samaa. -En juo ruskeaa viinaa. 213 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 Ei. Sait tämän. -Älä jaksa. En juo. 214 00:16:18,102 --> 00:16:20,187 Tämä on pian Tiffanyn niskoilla. 215 00:16:21,605 --> 00:16:25,609 Viimeinen ilta sinkkuina! 216 00:16:29,530 --> 00:16:31,240 Hei, neidit. 217 00:16:33,033 --> 00:16:34,576 MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ 218 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 Olen Tiffany. Hauska tavata. Melanie. 219 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 Jos näemme strippareita… Mieheni on 10 kertaa kuumempi - 220 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 kuin yksikään strippari. 221 00:16:43,335 --> 00:16:47,756 Et ole nähnyt sormustani luonnossa. Näimme viimeksi ennen kihlaustani. 222 00:16:48,257 --> 00:16:51,677 Polttarini ovat tänään. Tämä on villiä, mutta jännää. 223 00:16:54,847 --> 00:16:56,265 Anna mennä, tyttö. 224 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 Olen oikea strippari. 225 00:17:01,687 --> 00:17:05,941 Olen ehdottomasti räväkkä. Ole ylpeä itsestäsi. Älä hillitse mitään. 226 00:17:14,867 --> 00:17:18,829 Lähtee! -Antaa mennä! 227 00:17:29,298 --> 00:17:30,382 Tämä oli yllätys. 228 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 BRETTIN YSTÄVÄ 229 00:17:32,217 --> 00:17:35,345 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? Hetkinen. 230 00:17:35,429 --> 00:17:39,141 Teiltä jää esitys näkemättä. -Ei haittaa. 231 00:17:39,224 --> 00:17:42,061 Hengaamme täällä. Tuo ei ole tyyliämme. 232 00:17:42,144 --> 00:17:48,609 Burleskitanssijat eivät ole juttuni. Äitini oli strippari. 233 00:17:49,526 --> 00:17:52,696 Ei minulla ole mitään sitä vastaan, minä vain… 234 00:17:53,655 --> 00:17:55,449 En vain pidä siitä. 235 00:17:58,869 --> 00:18:01,246 En voi katsoa liian pitkään. 236 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 Se mies ei koskaan nähnyt kasvojani. 237 00:18:07,878 --> 00:18:11,757 Chelseasta lähtee aina ääntä. -Hän tuntee minut tosi hyvin. 238 00:18:11,840 --> 00:18:12,674 Tyttöseni. 239 00:18:14,426 --> 00:18:18,680 Kwamen ja minun rakkaustarina on kuin kaunis hidas tanssi. 240 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 Tykkääkö hän Rockysta. -Todella paljon. 241 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 Millaisia he ovat yhdessä? -Tosi herttaisia. 242 00:18:25,020 --> 00:18:27,773 Kuulkaa… -Jos hän ei tykkää koirastasi… 243 00:18:27,856 --> 00:18:29,942 Juttu on siinä. 244 00:18:30,025 --> 00:18:33,946 Tämä on tervein suhteeni koskaan. Hän rakastaa minua itseni takia. 245 00:18:34,029 --> 00:18:39,326 Hän rakastaa räväkkyyttäni. Olen ensi kertaa rakastettu omana itsenäni. 246 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 Rakastaako hän perhettään? -Pidätkö heistä? 247 00:18:42,037 --> 00:18:46,041 Perhetilanne on yksi esteistämme. 248 00:18:46,125 --> 00:18:51,171 Hänen äitinsä toivoisi hänelle perinteistä ghanalaisnaista. 249 00:18:51,755 --> 00:18:53,298 Oletko tavannut hänet? -En. 250 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 Oletko jutellut hänelle? Etkö lainkaan? 251 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 Hänen äitinsä ei tule häihin. 252 00:19:00,264 --> 00:19:02,432 Tästä tulee siis taival. 253 00:19:03,475 --> 00:19:08,522 En sano, että käännän hänen päänsä, mutta sanon, että rakastan hänen poikaansa. 254 00:19:10,149 --> 00:19:13,944 Chelsean perhe tukee häntä täysin. 255 00:19:14,695 --> 00:19:18,198 Se on aika ällistyttävää. -Eroaako se omastasi? 256 00:19:20,284 --> 00:19:24,454 Siskoni ja veljeni ovat kannustavia. Mutta äitini ei ole. 257 00:19:25,539 --> 00:19:29,001 Se ei ole loukkaus Chelseaa kohtaan. Syynä on tilanne. 258 00:19:29,835 --> 00:19:32,129 Tuleeko äitisi häihin? -Ei. 259 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 Aika musertavaa. Hän on äitisi. -Kurjaa. 260 00:19:35,549 --> 00:19:37,009 Niinpä. Hän on äitini. 261 00:19:43,557 --> 00:19:44,808 Älä ala itkeä. 262 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 Hän ihastuu Chelseaan varmasti, kun tapaa tämän. 263 00:19:50,689 --> 00:19:52,941 Ja sinä muuttaisit Seattleen, vai? 264 00:19:53,025 --> 00:19:55,694 Kuunnelkaa. -Hyvä luoja. 265 00:19:56,195 --> 00:20:01,909 Huhtikuusta elokuuhun lenkkeillään paidatta. 266 00:20:02,492 --> 00:20:03,994 Paita pois ja juoksemaan. 267 00:20:05,120 --> 00:20:08,749 Jalkapalloa heti sen jälkeen. -Ei Seattlessa. 268 00:20:08,832 --> 00:20:10,834 Turkki päällä, vai? -Sanon suoraan. 269 00:20:10,918 --> 00:20:16,006 Seattlelaiset suuttuvat tästä, mutta Seattle on ylihinnoiteltu. 270 00:20:16,632 --> 00:20:19,259 Jos tajuatte. Seattle on - 271 00:20:20,219 --> 00:20:25,557 Lamar Odom Michael Jordan -hinnoilla. Ei tämä niin mahtava paikka ole. 272 00:20:26,225 --> 00:20:30,812 Mutta yritän päästä yli siitä. 273 00:20:30,896 --> 00:20:33,649 Varmistan vain. Aiot siis sanoa "tahdon". 274 00:20:37,027 --> 00:20:42,324 Jos et sano, jäät jostain paitsi. 275 00:20:42,407 --> 00:20:43,909 Voi pojat. 276 00:20:44,660 --> 00:20:50,332 Merkit ovat selvät. Hän on sen oikea. Ne ovat selvät. 277 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 Mitä merkkejä tarkoitat? 278 00:20:52,834 --> 00:20:59,591 Olimme sopissa. Sanoin, että olen jo päättänyt ensitanssin biisin häihin. 279 00:20:59,675 --> 00:21:01,969 "Se on Lee Ann Womackin 'I Hope You Dance'." 280 00:21:02,052 --> 00:21:04,554 Hänellä oli sama biisi listallaan. 281 00:21:05,847 --> 00:21:08,767 Biisi ei ole valtavirtaa. -Se ei ole tunnettu. 282 00:21:08,850 --> 00:21:13,355 En ole kuullutkaan. -Sitten hän kertoi näkemästään unesta. 283 00:21:13,438 --> 00:21:17,192 Siinä pöllö oli tuonut hänelle rauhan. 284 00:21:18,151 --> 00:21:19,111 Vastasin… 285 00:21:20,821 --> 00:21:21,780 En keksi näitä. 286 00:21:21,863 --> 00:21:28,829 Vastasin: "Aika hurjaa. Pöllö on lempieläimeni." 287 00:21:28,912 --> 00:21:30,205 Hän ei uskonut. 288 00:21:30,706 --> 00:21:35,919 Jatkoin: "Solmioneulassani on itse asiassa on pöllökuvio." 289 00:21:36,628 --> 00:21:38,880 Oikeasti oli. 290 00:21:38,964 --> 00:21:43,468 Olen siis nähnyt merkkejä siitä, että tämä nainen minun pitää naida. 291 00:21:44,511 --> 00:21:47,389 Hän on kaikkea, mitä olen etsinyt vaimossa. 292 00:21:47,472 --> 00:21:50,767 Tiedän, miten tarkka olet maitomerkkiä vaihtaessa. 293 00:21:52,185 --> 00:21:57,482 Tyyppi puhuu viikon tutkimustuloksista, kun vaihtaa vessapaperimerkkiä. 294 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 Tosi hauskaa. 295 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Mieti ajatusprosessia, kun hän valitsee vaimoa. 296 00:22:04,072 --> 00:22:08,243 Sitoutuminen koko loppuiäksi on todella pelottava ajatus. 297 00:22:08,327 --> 00:22:09,161 BLISSIN SISKO 298 00:22:11,288 --> 00:22:14,624 Kunhan molemmat ottavat asian vakavasti, 299 00:22:14,708 --> 00:22:19,421 kaikki toimii teidän kannaltanne ja teette juuri niin kuin itse haluatte… 300 00:22:19,504 --> 00:22:24,468 Jos kommunikointi sujuu, tuo kaikki on mahdollista. 301 00:22:24,551 --> 00:22:27,054 Niin. Me juttelemme tosi paljon. 302 00:22:28,013 --> 00:22:32,392 Kommunikointi ei ole ongelma. Olemme molemmat data- ja logiikkakeskeisiä. 303 00:22:32,476 --> 00:22:35,687 Mikään data ei väitä, että tämä kestäisi ikuisesti. 304 00:22:35,771 --> 00:22:38,106 Olette loogisia ihmisiä, 305 00:22:38,190 --> 00:22:44,613 mutta pohjimmiltaan tässä on kyse siitä, miltä teistä tällä hetkellä tuntuu. 306 00:22:44,696 --> 00:22:47,199 Toivon herääväni aamulla tietäen tarkkaan, 307 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 mitä haluan sekä tunnen, ja toimin sen mukaan. 308 00:22:50,535 --> 00:22:55,290 Oli vastaus kumpi tahansa, toimin sen mukaan, mikä tuntuu oikealta. 309 00:22:56,208 --> 00:23:01,004 Tunnen olevani valmis avioliittoon. Olenko valmis siihen Zackin kanssa? 310 00:23:01,088 --> 00:23:05,509 En tiedä. Vastaus on vaikea minun ja Zackin tarinan takia. 311 00:23:05,592 --> 00:23:08,136 Emme olleet yhdessä ja sitten olimme. 312 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Rakastan Zackia. En ole tavannut ketään samanlaista. 313 00:23:12,516 --> 00:23:14,684 Tuntuu, että hän on oma ihmiseni. 314 00:23:14,768 --> 00:23:18,397 Tunnen sen sielussani. Luissa ja ytimissä. 315 00:23:18,480 --> 00:23:23,777 Tämä tuntuu oikealta ratkaisulta, mutta sallin itseni muuttaa mieltä, 316 00:23:23,860 --> 00:23:27,197 jos se tuntuu oikealta. Jos tajuat. 317 00:23:27,906 --> 00:23:29,116 Hän on se oikea. 318 00:23:33,120 --> 00:23:35,205 Oletko ollut rakastunut ennen tätä? 319 00:23:36,915 --> 00:23:37,791 En ole. 320 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 Mistä tiedät olevasi rakastunut? 321 00:23:42,170 --> 00:23:49,010 Huomaan miettiväni aidosti, mikä tekisi hänet onnelliseksi. 322 00:23:49,511 --> 00:23:53,807 Huomaan ajattelevani, tuleeko hänestä hyvä äiti. 323 00:23:55,100 --> 00:23:58,270 Tai mitä voin tehdä hänen hyväkseen. 324 00:24:00,272 --> 00:24:03,650 Tuntuu oikeasti, että olemme samaa mieltä siitä, 325 00:24:04,901 --> 00:24:08,905 mitä sitoumukseen, tunteisiin toisiamme kohtaan - 326 00:24:08,989 --> 00:24:13,910 tai toiveisiimme avioelämää kohtaan tulee. Mutta ennen alttaria ei voi tietää. 327 00:24:14,911 --> 00:24:19,124 Miksei hän sanoisi "tahdon"? Onko siihen jokin syy? 328 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 En… 329 00:24:20,959 --> 00:24:23,295 Tämä on iso päätös kenelle vain. -Aivan. 330 00:24:23,378 --> 00:24:27,340 En halua vakuutella, että tietysti hän sanoo "tahdon". 331 00:24:27,924 --> 00:24:31,136 Tuo on tervettä. -Tuntuu, että hän sanoo. 332 00:24:31,219 --> 00:24:34,931 En silti halua olla liian itsevarma. 333 00:24:35,015 --> 00:24:38,310 Oletko valmis? Jännittääkö tai hermostuttaako sinua? 334 00:24:38,393 --> 00:24:44,191 Tuntuu, että olen tavannut vertaiseni. Tasa-arvoisen kumppanin. 335 00:24:45,025 --> 00:24:50,739 Minä mietin sitä, että koska elätte onnen täyttämiä ja hauskoja hetkiä, toivon… 336 00:24:50,822 --> 00:24:55,160 Kuherruskuukautta. -Toivon, että pystytte… 337 00:24:55,243 --> 00:24:59,414 En tiedä, onko teillä ollut mitään konflikteja tai vastaavaa. 338 00:24:59,498 --> 00:25:01,750 Oli tai ei ollut, 339 00:25:01,833 --> 00:25:06,838 toivon teidän ymmärtävän, miten ne on paras hoitaa. 340 00:25:07,797 --> 00:25:10,008 Koska sinä osaat olla… 341 00:25:12,594 --> 00:25:16,848 Hän ei luovuta helposti. Hän jatkaa eteenpäin - 342 00:25:16,932 --> 00:25:21,686 ja sinnittelee, kun elämä lyö vastapalloon. 343 00:25:21,770 --> 00:25:23,438 Me olemme aina tukenasi. 344 00:25:23,522 --> 00:25:28,068 Olemme nähneet, mitä muut miehet ovat vieneet sinulta, emmekä salli sitä. 345 00:25:30,278 --> 00:25:32,364 Mikä voisi estää sen? 346 00:25:32,447 --> 00:25:37,452 Elinikäinen sitoumus näiden tietojen pohjalta - 347 00:25:37,536 --> 00:25:42,499 merkitsisi valtavaa riskiä. 348 00:25:42,582 --> 00:25:47,254 Olet tosi analyyttinen. Kuten sanoin, sinun pitää tuntea se. 349 00:25:47,337 --> 00:25:51,049 Se pitää tuntea. Jos sen tuntee, sen tuntee. 350 00:25:51,633 --> 00:25:56,721 Siinäpä se. Uskon tuntevani. Tiedän tuntevani rakkautta häntä kohtaan. 351 00:25:56,805 --> 00:25:58,890 Meillä oli tosi kiva päivä eilen. 352 00:25:58,974 --> 00:26:03,186 Taoimme omat vihkisormuksemme korusepän verstaassa. 353 00:26:03,270 --> 00:26:07,983 Se oli tosi siistiä. Meillä on samanlaiset tavoitteet ja yhteisymmärrys. 354 00:26:08,066 --> 00:26:12,571 Näemme maailman samalla tavalla. Vähän kuin te näette maailman. 355 00:26:13,238 --> 00:26:17,993 Sisäsyntyinen ajatus siitä, että koko maailma on helvetin absurdi. Naurettava. 356 00:26:18,076 --> 00:26:20,370 En joka päivä edes tiedä, kuka olen. 357 00:26:21,580 --> 00:26:27,794 Kun homma ei suju, voimme nauraa kaikelle. Hän pystyy siihen, ja rakastan sitä. 358 00:26:27,877 --> 00:26:29,546 Se tekee minut onnelliseksi. 359 00:26:30,213 --> 00:26:33,883 Micah menee naimisiin. Kippis sille. -Kippis. 360 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 Sekopäät ämmät. 361 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 Missä puhelimeni on? 362 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Minulla on asiaa Paulille. -Paul on tässä. 363 00:26:42,350 --> 00:26:44,394 Vihaan sinua, hullu ämmä. 364 00:26:46,021 --> 00:26:50,066 Hyvänen aika. Kuuluisa Paul. -Kappas vain. 365 00:26:50,150 --> 00:26:54,529 Hetkinen. Zack! Tässä on ystäväni Ruby. 366 00:26:56,197 --> 00:26:59,367 Hei. -Kaipaatko minua vai rakastatko minua? 367 00:26:59,451 --> 00:27:02,829 En saa mitään selvää. -Tykkäätkö minusta? 368 00:27:04,456 --> 00:27:07,459 Totta kai tykkään. -Kuinka paljon? 369 00:27:07,959 --> 00:27:11,296 Yritä päästä tänne. -Paljonko rakastat minua. Lähtee. 370 00:27:12,297 --> 00:27:14,633 Kukaan ei tiedä. -Senkin hullu ämmä. 371 00:27:17,260 --> 00:27:18,970 Hei, Paul. 372 00:27:19,846 --> 00:27:22,432 Shelby. -Sekaannun keskusteluun. 373 00:27:22,515 --> 00:27:26,811 Tulen polttareihisi nyt heti. -En kuule sinua. 374 00:27:26,895 --> 00:27:28,813 Tulemme kuokkimaan. -Tulen sinne. 375 00:27:29,731 --> 00:27:31,566 Hän sulki luurin. -Eihän. 376 00:27:32,150 --> 00:27:35,570 Hän soitti takaisin neljä kertaa peräkkäin. 377 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Sinun on pakko tavata Paul. -Pakko. 378 00:27:38,531 --> 00:27:40,950 Hän on tosi kiva kundi, mutta… 379 00:27:41,034 --> 00:27:42,744 Mutta mitä? -Mitä tarkoitat? 380 00:27:43,411 --> 00:27:46,122 Tiedät kyllä. -Mitä? 381 00:27:46,206 --> 00:27:50,418 Paitsi että sinulla on valtava peppu. -Hän on kiva kundi. Pidän hänestä. 382 00:27:50,502 --> 00:27:54,422 Micah ansaitsee kaiken maailmassa, eikä tämä ole sitä. 383 00:27:56,299 --> 00:27:59,010 Ette vain tunne häntä kovin hyvin. 384 00:27:59,094 --> 00:28:02,138 Olen tavannut hänet. -Et silti tunne. 385 00:28:02,222 --> 00:28:04,557 Tunnetko itse kahden kuukauden jälkeen? 386 00:28:04,641 --> 00:28:07,977 Paremmin kuin sinä. -Olen kuullut tuon kerran. 387 00:28:08,061 --> 00:28:11,856 Juttelen hänen kanssaan 20 tuntia päivässä. 388 00:28:11,940 --> 00:28:15,735 Tuntuuko, että hän on kaikkea, mitä olen halunnut? 389 00:28:15,819 --> 00:28:17,320 Tällä hetkellä tuntuu. 390 00:28:18,613 --> 00:28:21,950 Teidän pitää ymmärtää. Tein mitä hyvänsä, 391 00:28:22,033 --> 00:28:25,412 toivon teidän tukevan minua. Enempää en voi pyytää. 392 00:28:26,496 --> 00:28:29,749 Tuen sinua kyllä. Voin olla kiukkuinen… -Onko päätökseni oikea? 393 00:28:29,833 --> 00:28:31,668 En tiedä. Ei hajuakaan. 394 00:28:31,751 --> 00:28:35,922 Sillä hetkellä tarvitsen tukea. -Kukaan ei tiedä. 395 00:28:37,757 --> 00:28:39,384 Olen tukenasi. 396 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Shelby ei taida ymmärtää ollenkaan, 397 00:28:43,263 --> 00:28:47,934 mitä olemme Paulin kanssa tässä kokeilussa rakentaneet. 398 00:28:48,017 --> 00:28:51,187 Moni aliarvioi häntä, 399 00:28:51,271 --> 00:28:55,191 ja vakuuttelen, että hän on loistava tyyppi. 400 00:28:55,275 --> 00:28:57,694 Vihaan sitä, että minun pitää tehdä niin. 401 00:28:58,695 --> 00:29:03,241 Paul on todella älykäs ja hauska. 402 00:29:03,324 --> 00:29:08,747 Hän on söpö, huikea ja tosi hyvä mies. Haluan ihmisten tajuavan sen. 403 00:29:08,830 --> 00:29:13,334 Olemme olleet erossa tyyliin pari minuuttia, 404 00:29:13,418 --> 00:29:17,714 ja ikävöin häntä jo. Rakastan häntä. Kunpa olisimme yhdessä. 405 00:29:18,298 --> 00:29:19,674 Tekstaan hänelle. 406 00:29:19,758 --> 00:29:23,011 Paul on suurenmoinen rakkaus. 407 00:29:23,094 --> 00:29:25,889 Kyse on minun elämästäni ja parisuhteestani. 408 00:29:26,639 --> 00:29:28,391 Jos hän on elämäni rakkaus, 409 00:29:29,225 --> 00:29:31,936 se siitä. Muiden mielipiteillä ei ole väliä. 410 00:29:55,210 --> 00:30:00,173 CHELSEAN JA KWAMEN HÄÄPÄIVÄ 411 00:30:01,633 --> 00:30:02,967 Tässä sitä mennään. 412 00:30:06,179 --> 00:30:07,639 Tänään on hääpäiväni. 413 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 Jumalauta. 414 00:30:11,267 --> 00:30:15,855 Jestas. 415 00:30:15,939 --> 00:30:19,150 Tiedättekö sen tunteen, kun on kuin lapsi jouluna? 416 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 Itken jo nyt. 417 00:30:21,069 --> 00:30:25,698 Haluaa vain hypätä sängystä ja juosta alakertaan avaamaan lahjat. 418 00:30:25,782 --> 00:30:28,451 Minusta tuntui tänään siltä, mutta satakertaisena. 419 00:30:28,535 --> 00:30:31,830 Kimppuni. Se on todella kaunis. 420 00:30:31,913 --> 00:30:37,085 Olen valmistautunut koko ikäni naimaan Kwamen kaltaisen miehen. 421 00:30:37,710 --> 00:30:41,381 Kwamessa on kaikki ne piirteet, joita olen etsinyt. 422 00:30:41,464 --> 00:30:45,468 Niistä koostuvat hyvä aviomies ja lisäksi hyvä mies, ihminen sekä ystävä - 423 00:30:45,552 --> 00:30:47,053 ja lojaali poika. 424 00:30:47,554 --> 00:30:51,307 Halusin jonkun, joka on intohimoinen ja myötätuntoinen työtään, 425 00:30:51,391 --> 00:30:54,060 maailmaan jättämäänsä jälkeä ja muita kohtaan. 426 00:30:54,143 --> 00:30:57,772 Kwame on sitä kaikkea. Hän on lahjakkain tapaamani mies. 427 00:30:57,856 --> 00:31:00,650 Sut ylös nostaisin Ja majapaikkaan veisin 428 00:31:00,733 --> 00:31:03,778 Sut rannalle vien Ja hiekalle makaamaan 429 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 Sanoin se juttu aito 430 00:31:10,201 --> 00:31:14,664 Olen innoissani, kun saan herätä viereltäsi joka päivä. 431 00:31:14,747 --> 00:31:19,586 Haluan kysyä sinulta, haluatko naimisiin kanssani. 432 00:31:20,753 --> 00:31:23,006 Tuhat kertaa kyllä haluan! 433 00:31:24,215 --> 00:31:25,633 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 434 00:31:26,175 --> 00:31:28,136 Olen maailman onnekkain tyttö. 435 00:31:28,219 --> 00:31:32,056 En ole tavannut ketään, jonka kanssa haluaisin olla enemmän kuin sinun. 436 00:31:33,057 --> 00:31:34,684 Rakastan sinua, tuli mitä vain. 437 00:31:40,023 --> 00:31:42,734 Tänään on hääpäiväni. Kyllä jännittää. 438 00:31:44,527 --> 00:31:47,530 Elän siten, että haluan tehdä kaiken loppuun, 439 00:31:47,614 --> 00:31:51,284 mennä äärimmäisyyksiin ja panna kaiken peliin, kun teen jotain. 440 00:31:53,661 --> 00:31:57,290 Pojat. Terve. -Terve vain. 441 00:31:57,373 --> 00:31:58,207 KWAMEN YSTÄVÄ 442 00:31:58,291 --> 00:32:02,211 Jos menen tänään naimisiin, hyppään täysillä avioelämään. 443 00:32:02,295 --> 00:32:07,008 Jos olen sinkku, saatan varata lennot Vegasiin. 444 00:32:07,508 --> 00:32:10,887 Tämä on kiistämättä elämäni tärkein päätös. 445 00:32:11,387 --> 00:32:16,768 Kukaan täysjärkinen ei mitenkään voi käydä läpi kaikkea samaa kuin me - 446 00:32:16,851 --> 00:32:19,103 ja kävellä alttarille ilman varauksia. 447 00:32:19,854 --> 00:32:22,565 Minulla ei ole mitään, mikä auttaa keskittymään itseen. 448 00:32:22,649 --> 00:32:28,947 Ajaisinko kolme tuntia Portlandiin päästäkseni vetämään henkeä? 449 00:32:29,572 --> 00:32:31,908 Olen aina ollut halukas muuttamaan Seattleen. 450 00:32:32,533 --> 00:32:36,704 Uhraamaan sen, mitä haluat. -En uhraa, mutta teen kompromisseja. 451 00:32:36,788 --> 00:32:42,210 Halusin vain kertoa, että löysin kokeilusta jonkun. 452 00:32:42,293 --> 00:32:43,586 Oletko vihainen? 453 00:32:44,921 --> 00:32:45,838 Hyvä on. 454 00:32:46,339 --> 00:32:47,173 Heippa. 455 00:32:48,424 --> 00:32:52,136 Huonosti meni. Äitini on ollut valtava osa elämääni. 456 00:32:52,220 --> 00:32:54,973 Hän ei usko, että ajattelen aivoillani. 457 00:32:56,933 --> 00:33:00,436 Sanotko "tahdon" ilman äitisi hyväksyntää? 458 00:33:01,562 --> 00:33:05,358 Minun on vaikea katsoa äitiäni ja sanoa, 459 00:33:05,441 --> 00:33:08,236 että hän on huolehtinut minusta 32 vuotta - 460 00:33:08,319 --> 00:33:11,572 ja nyt nakkaan hänen mielipiteellään vesilintua. 461 00:33:13,449 --> 00:33:17,495 Kamuni menee naimisiin kolmen tunnin päästä. 462 00:33:19,414 --> 00:33:21,416 Menen naimisiin aika pian. 463 00:33:22,125 --> 00:33:24,002 Tuntuuko tämä epätodelliselta? 464 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 Kun sanon… 465 00:33:27,422 --> 00:33:29,799 Minä edelleen… 466 00:33:30,675 --> 00:33:33,720 Olen yhä yllätyksen ja järkytyksen vallassa. 467 00:33:33,803 --> 00:33:36,097 Pari kuukautta sitten en tainnut edes… 468 00:33:36,597 --> 00:33:38,933 En edes tiennyt, mikä häälahjalista on. 469 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Tajuatteko? 470 00:33:42,478 --> 00:33:44,022 Elämä on aivan erilaista. 471 00:33:44,105 --> 00:33:48,484 Ja muuten. Lähetän kaikille linkin lahjalistaan tämän jälkeen. 472 00:33:51,237 --> 00:33:52,989 Odotatko saavasi lahjan? 473 00:33:58,536 --> 00:34:00,204 CHELSEAN YSTÄVÄ 474 00:34:00,288 --> 00:34:03,583 Hyvä luoja. Onneksi olette täällä. 475 00:34:03,666 --> 00:34:06,586 Herranen aika. -En jättäisi tätä väliin. 476 00:34:07,086 --> 00:34:08,588 Olet rakas. 477 00:34:08,671 --> 00:34:13,217 Minun on vaikea kuvailla tunteitani, koska kaikki tämä rakkaus pakahduttaa. 478 00:34:13,801 --> 00:34:15,720 Kiitollisuus, jota tunnen. 479 00:34:16,512 --> 00:34:23,227 He tulivat tänne viime hetkellä ja lähtivät tähän, mutta myös uskovat minuun. 480 00:34:23,311 --> 00:34:27,065 He tukevat päätöstä, jonka olen tekemässä, ja uskovat minuun. 481 00:34:27,148 --> 00:34:30,359 Sinä menet naimisiin. -Niin menen. 482 00:34:30,443 --> 00:34:31,486 Olen onnellinen. 483 00:34:32,945 --> 00:34:39,410 Se merkitsee enemmän kuin mikään, mitä olisin voinut toivoa läheisiltäni. 484 00:34:40,411 --> 00:34:41,996 Kaikki kyyneleet ulos nyt. 485 00:34:44,207 --> 00:34:46,834 Katsokaa kimppuani. -Se on uskomaton. 486 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 Se on kuin sadusta. 487 00:34:52,340 --> 00:34:55,676 Onko sinulla sydämessäsi kaikki hyvin? -On. 488 00:34:56,260 --> 00:35:00,473 Tämä on ollut kaikkien aikojen hulluin taival, mutta se on ollut ihana. 489 00:35:00,556 --> 00:35:04,769 Kuvasin sopissa rakastumista mitä pyhimmäksi asiaksi. 490 00:35:05,269 --> 00:35:08,648 Saitte keskustella. -Läheiseni eivät olleet siellä. 491 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 Kukaan ei vaikuttanut minuun. 492 00:35:11,317 --> 00:35:15,238 Valitsin ensimmäistä kertaa elämässäni jonkun vain itselleni. 493 00:35:15,822 --> 00:35:17,198 Näkemättä tätä. 494 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 Tiedätkö? -Ehdottomasti. 495 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 Tapaan hänen siskonsa ja veljensä tänään. Olen intona. 496 00:35:23,746 --> 00:35:26,541 Hänen siskonsa Barbara soitti eilen FaceTimella. 497 00:35:26,624 --> 00:35:29,585 Hän sanoi: "Tarkistan kuulumiset. Rakastan sinua." 498 00:35:29,669 --> 00:35:32,463 Herttaista. Onko hän aviossa? -"Muista tärkein." 499 00:35:32,547 --> 00:35:34,215 On. Hänellä on kaksi lasta. 500 00:35:34,298 --> 00:35:37,635 Toivoin heidän tulevan, mutta edellä mainittu sikseen… 501 00:35:38,678 --> 00:35:41,514 Ette ehkä tiedä tätä, mutta Kwamella ja minulla… 502 00:35:41,597 --> 00:35:46,185 Kwamen äiti on ghanalainen, kuten Kwamekin, 503 00:35:46,269 --> 00:35:52,400 ja hänellä on paljon moraalisääntöjä, ideaaleja ja uskonnollisia arvoja, 504 00:35:52,483 --> 00:35:58,531 joita hän haluaisi poikansa kunnioittavan avioliitossa. 505 00:35:58,614 --> 00:36:00,950 Avioliitto kanssani ei sovi niihin. 506 00:36:03,703 --> 00:36:05,913 Joten suoraan sanoen Kwame pelkää. 507 00:36:06,873 --> 00:36:09,500 Meillä ei ole hänen äitinsä siunausta. 508 00:36:12,753 --> 00:36:14,338 Miltä se tuntuu sinusta? 509 00:36:14,422 --> 00:36:19,552 Tunnen surua Kwamen puolesta. Tilanne herättää minussa empatiaa. 510 00:36:19,635 --> 00:36:23,347 Eikä edes itseni takia. Mietin äidin ja pojan välistä rakkautta. 511 00:36:23,431 --> 00:36:25,266 Kuka asettuisi poikkiteloin? 512 00:36:27,476 --> 00:36:34,317 Se on pelonaihe. Miehet eivät myöskään ole valmiita avioon yhtä aikaisin kuin me. 513 00:36:34,400 --> 00:36:35,610 Eivät niin. 514 00:36:35,693 --> 00:36:42,283 Hän on viime viikkoina joutunut tekemään tiliä itsensä kanssa. "Olenko valmis?" 515 00:36:42,366 --> 00:36:46,037 Sinä olet valmis menemään naimisiin ja olemaan vaimo. 516 00:36:46,120 --> 00:36:49,415 Jos toinen ei olekaan yhtä valmis… 517 00:36:49,498 --> 00:36:51,042 Se on pelottavaa. -Niin on. 518 00:36:51,125 --> 00:36:53,419 Kauhistuttavaa. -Olen samaa mieltä. 519 00:36:53,502 --> 00:36:54,337 Niin on. 520 00:36:54,420 --> 00:36:57,715 Haluaisitte olla samassa tilanteessa, mutta oletteko te? 521 00:37:01,802 --> 00:37:05,181 Toisaalta et olisi oma itsesi, ellet rakastaisi kovaa. 522 00:37:05,264 --> 00:37:08,351 Totta. -Todellakin. 523 00:37:08,434 --> 00:37:11,812 Joko nain tämän miehen ja olen maailman onnellisin tyttö, 524 00:37:12,563 --> 00:37:15,816 tai tämä on elämäni suurin pettymys. 525 00:37:21,572 --> 00:37:25,243 Mitä tänne kuuluu? Kwame. -Hei, muru. 526 00:37:25,326 --> 00:37:26,160 KWAMEN SISKO 527 00:37:26,244 --> 00:37:30,456 Mitä kuuluu, Kwame? -Hyvää. Mitä sinulle kuuluu? 528 00:37:31,249 --> 00:37:32,541 Saakeli. 529 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 KWAMEN VELI 530 00:37:35,336 --> 00:37:37,630 Mennään… -Istutaan alas. 531 00:37:40,508 --> 00:37:44,011 Mukavaa, että olette täällä. 532 00:37:44,095 --> 00:37:46,472 Se… Olen innoissani. -Kiva olla täällä. 533 00:37:46,555 --> 00:37:49,392 Muistatko minun hääni? -Muistan. 534 00:37:49,475 --> 00:37:54,105 Kaikkien aikojen paras perhepotretti otettiin siellä. Kaikki olivat mukana. 535 00:37:54,188 --> 00:37:58,651 Olemme kokeneet paljon yhdessä, ja on hieno nähdä - 536 00:37:58,734 --> 00:38:02,280 sinun aikuistuvan mieheksi, joka olet. Kasvatin sinut oikein. 537 00:38:04,657 --> 00:38:07,702 Olet paras ystäväni. Nukuimme samassa sängyssä… 538 00:38:08,661 --> 00:38:12,623 Kun livahdin ulos, panin sinut nukkumaan omalle puolelleni, jotta… 539 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 Et ehkä ole paras veli. 540 00:38:17,420 --> 00:38:22,258 Et kysele kuulumisia, mutta tiedän, millainen ihminen olet. 541 00:38:22,341 --> 00:38:26,595 Sinusta tulee loistava aviomies, ja odotan sitä innolla. 542 00:38:30,766 --> 00:38:33,352 Haluan puhua äidille. Haluan hänen tietävän, 543 00:38:33,853 --> 00:38:38,190 että hänen mielipiteensä ja ajatuksensa ovat yhä tärkeitä minulle. 544 00:38:39,608 --> 00:38:41,277 Puhuin isälle. -Tietääkö isä? 545 00:38:41,360 --> 00:38:44,864 Tietää. Hän ilahtui. -Hän on onnellinen puolestasi. 546 00:38:44,947 --> 00:38:49,368 Soita hänelle. Hän on innoissaan. -Ja hän tukee tätä. 547 00:38:49,452 --> 00:38:54,165 Entä äiti? Hän on paras ystäväsi. -Hän on paras ystäväni. 548 00:38:54,248 --> 00:38:59,337 Hän on paras ystäväsi. Kukaan ei voi korvata äitiä. 549 00:38:59,420 --> 00:39:03,799 Äiti on tukenut sinua 100-prosenttisesti. -110-prosenttisesti. 550 00:39:03,883 --> 00:39:07,386 Tiedät, että äiti noudattaa sanaa ja rukoilee. 551 00:39:07,470 --> 00:39:11,265 Vaikka hän ei ole täällä, hän rukoilee puolestasi. 552 00:39:11,349 --> 00:39:18,189 Hän rukoilee, että olet maailman paras mies ja poika. Rukoiletko sinä yhä? 553 00:39:19,440 --> 00:39:23,611 Kantelen äidille. 554 00:39:25,780 --> 00:39:28,574 Poika ei ole rukoillut 15 vuoteen. 555 00:39:29,450 --> 00:39:33,412 Tiesin, että keksin jotain, millä äiti poistaa sinut testamentista. 556 00:39:33,496 --> 00:39:36,332 "Hei, äiti. Kwame ei rukoile." "Katkaisen välit." 557 00:39:36,415 --> 00:39:38,042 Et voi tehdä niin. 558 00:39:38,125 --> 00:39:41,420 Yhden asian tiedän varmaksi. Hän rakastaa sinua kovasti. 559 00:39:41,504 --> 00:39:43,964 Hän rakastaa sinua nyt ja ikuisesti. 560 00:39:44,048 --> 00:39:50,638 Kun aika on kypsä ja tulet kotiin, hän saa tavata miniänsä. 561 00:39:50,721 --> 00:39:53,474 Hän ihastuu Chelseaan. -Minäkin uskon niin. 562 00:39:53,557 --> 00:39:56,769 Hän tarvitsee vain aikaa. Kun se aika on kulunut - 563 00:39:56,852 --> 00:39:59,855 ja tuot Chelsean kotiin, äiti… Et voi sille mitään. 564 00:40:01,982 --> 00:40:07,655 Rakastan sinua ja olet tärkeä minulle. Minä ja Jerry olemme molemmat tukenasi, 565 00:40:08,239 --> 00:40:11,617 mutta paluuta ei ole. Jos perut, työnnän sinut… 566 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 En tullut tänne asti katsomaan, kun perut. 567 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 Liian myöhäistä perua. -Paluuta ei ole. 568 00:40:18,290 --> 00:40:19,708 Pelkkää hyvää teille. 569 00:40:19,792 --> 00:40:22,711 Voimmeko rukoilla nopeasti? 570 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 Tehdään se. -Älä jaksa. Miten vain. 571 00:40:28,342 --> 00:40:31,971 Isä Jumala. Annamme käsiisi tänä päivänä veljemme, 572 00:40:32,054 --> 00:40:37,143 jotta suojelisit häntä hänen taipaleellaan tämän avioliiton kanssa. 573 00:40:37,226 --> 00:40:42,273 Tee hänestä mies, joka hänen pitää olla, aviomies, jonka hänen vaimonsa haluaisi, 574 00:40:42,356 --> 00:40:46,652 ja ajan myötä isä, jonka hänen lapsensa tarvitsevat. 575 00:40:46,735 --> 00:40:49,905 Rukoilemme sitä Jeesuksen nimessä. Aamen. 576 00:40:54,493 --> 00:40:55,953 Mitä sanot huulipunasta? 577 00:40:56,036 --> 00:40:58,956 Se on ehkä liian luumunpunainen. -En näe. 578 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Vaaleampi pinkki. -Näytä. 579 00:41:00,749 --> 00:41:03,002 Aioin ehdottaa vaaleampaa. -Vaaleampi. 580 00:41:03,085 --> 00:41:06,255 Menen naimisiin Kwamen kanssa. Päätökseni on "tahdon". 581 00:41:06,755 --> 00:41:10,342 Onko hän samaa mieltä? Pääseekö hän yli - 582 00:41:10,968 --> 00:41:17,141 suurimmasta kohtaamastaan esteestä elämänsä tärkeimmän päätöksen kohdalla? 583 00:41:19,101 --> 00:41:19,935 En tiedä. 584 00:41:29,361 --> 00:41:31,238 Mutta hänet on tarkoitettu minulle. 585 00:41:31,947 --> 00:41:35,367 Annan uskoni meihin voittaa pelkoni tänään. 586 00:41:50,716 --> 00:41:54,303 Ihanat yksityiskohdat. -Katsokaa nyt. 587 00:41:54,803 --> 00:41:55,638 CHELSEAN ÄITI 588 00:41:55,721 --> 00:41:57,348 Näytä takaosa. -Tavaton. 589 00:42:05,606 --> 00:42:08,776 Olet kaunis morsian, Chelsea. 590 00:42:09,568 --> 00:42:13,072 Paljon nätimpää ei voi olla. -Ei. 591 00:42:13,155 --> 00:42:14,823 Voi sinua. 592 00:42:15,449 --> 00:42:16,367 Tämä on unta. 593 00:42:16,867 --> 00:42:19,328 Tämä tuntuu sadulta. 594 00:42:20,371 --> 00:42:23,207 Pikkutyttönä tästä päivästä unelmoidaan. 595 00:42:25,000 --> 00:42:27,711 Äiti, ihan tiedoksi. Kun olin… 596 00:42:29,046 --> 00:42:31,465 Kun olin rakastumassa Kwameen sopissa, 597 00:42:32,508 --> 00:42:36,262 olin surullinen, kun et ollut kanssani etkä nähnyt minua. 598 00:42:37,680 --> 00:42:44,645 Pidin antamiasi nimikoruja ja mietin sinua joka päivä. 599 00:42:44,728 --> 00:42:48,399 Miten herttaista. Ja tässä sitä nyt ollaan. 600 00:42:55,322 --> 00:42:57,116 En ikinä uskonut, että näin - 601 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 kävisi minulle. 602 00:43:02,371 --> 00:43:05,833 Luotatko minuun? -Luotan sinuun ja harkintakykyysi. 603 00:43:05,916 --> 00:43:08,419 Kiitos. -Luotan varmasti. 604 00:43:09,461 --> 00:43:11,797 Rakastan sinua. Hyvin se menee. -Minäkin sinua. 605 00:43:16,969 --> 00:43:20,389 Voi pojat. Tykkään tästä. -Käänny ympäri. 606 00:43:20,472 --> 00:43:21,599 Katsotaanpa. 607 00:43:23,851 --> 00:43:26,270 Kuka tuo on? -Moonwalk. 608 00:43:27,771 --> 00:43:31,317 Voi pojat. -Täydellistä. Yksi juttu puuttuu. 609 00:43:31,400 --> 00:43:32,443 Mikä? -Kengät. 610 00:43:32,943 --> 00:43:37,865 Luulin hänen yrittävän nokkeluuksia sanomalla "vaimo". Pystyt parempaan. 611 00:43:37,948 --> 00:43:40,993 Ei siinä mitään. Sinulta puuttuu kaksi juttua. 612 00:43:42,161 --> 00:43:45,331 Barbara! 613 00:43:45,414 --> 00:43:47,791 Hyvänen aika. -Hän on kai Kwamen sisko. 614 00:43:47,875 --> 00:43:48,709 Niin. 615 00:43:49,335 --> 00:43:52,254 Hyvä luoja. -Olet kaunis, Chelsea. 616 00:43:52,338 --> 00:43:56,175 Miten upeaa. Ja nuo kengät! 617 00:43:57,801 --> 00:44:03,307 Voi sinua. -Tälläydyin omaa Chelseaamme varten. 618 00:44:03,390 --> 00:44:08,437 Olet kaunis. -Voimmeko jakaa hänet? 619 00:44:08,520 --> 00:44:10,189 Kaikki on sinua varten, 620 00:44:11,190 --> 00:44:13,567 koska sinä olet fashionista. 621 00:44:13,651 --> 00:44:18,739 Onpa kaunis. Aivan ihana. -Kaikella on tarkoituksensa. 622 00:44:18,822 --> 00:44:21,033 Tykkään väreistä. -Niin tykkäät. 623 00:44:21,116 --> 00:44:23,869 Jotain sinistä. -Aivan. 624 00:44:23,952 --> 00:44:26,413 Jotain uutta. -Miten herttaista. 625 00:44:26,497 --> 00:44:31,710 Meidän kulttuurimme naiset ovat tehneet tämän. 626 00:44:31,794 --> 00:44:34,546 Se on… Tiedäthän kente-kankaan? -Tiedän. 627 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 Nyt mukanasi on pieni pala Ghanaa. 628 00:44:37,383 --> 00:44:40,344 Suloista. Kiitos. -Rakastamme sinua kovasti. 629 00:44:40,844 --> 00:44:46,058 Se menee hienosti. Odotan jo, että saan siskon. Olen ainoa tyttö. 630 00:44:46,141 --> 00:44:52,481 Haluan kiittää osuudestasi siinä, että teit veljestäsi minulle sen, joka hän on. 631 00:44:57,861 --> 00:45:02,616 Olen onnellinen, että tulit uhrauksista huolimatta tänne tänään. 632 00:45:02,700 --> 00:45:05,285 Tulin mielelläni. Ansaitset rakkautta. 633 00:45:06,578 --> 00:45:11,166 Rakastan sinua. Te kaikki olette kauniita. -Minäkin rakastan sinua. 634 00:45:11,250 --> 00:45:14,128 Nyt ei peruta, tai lähden perääsi. 635 00:45:15,003 --> 00:45:17,339 Kiitos, Barbara. -Heippa. 636 00:45:17,423 --> 00:45:20,342 Tuemme sinua, oli päätöksesi mikä hyvänsä. 637 00:45:20,426 --> 00:45:22,302 Rakkaudelle. -Kippis. 638 00:45:39,111 --> 00:45:42,030 Millainen olo sinulla on? Hermostuttaako? -Hyvä. 639 00:45:43,449 --> 00:45:47,286 Kaikki, mitä olet pyytänyt ja rukoillut. Tästä se lähtee. 640 00:45:52,499 --> 00:45:54,126 Mutta tämä on… 641 00:45:56,587 --> 00:45:57,755 Tämä on iso juttu. 642 00:45:58,964 --> 00:46:01,550 Toivotko, että äiti olisi täällä? -Tietysti. 643 00:46:02,050 --> 00:46:07,765 En voi olla äiti, mutta äiti rakastaa sinua. Muista se. 644 00:46:07,848 --> 00:46:10,559 Hyvin se menee. Sinusta tulee hyvä aviomies. 645 00:46:10,642 --> 00:46:12,019 Anna aihetta ylpeyteen. 646 00:46:12,895 --> 00:46:14,104 Onko selvä? -On. 647 00:46:18,650 --> 00:46:19,735 Pärjäät kyllä. 648 00:46:20,819 --> 00:46:21,862 Pystyt tähän. 649 00:46:26,325 --> 00:46:29,286 Näen Chelseassa kumppanin. 650 00:46:29,995 --> 00:46:32,664 Vahvan ja urhean ihmisen. 651 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 Rakastavan ja lämpimän ihmisen. 652 00:46:35,751 --> 00:46:36,835 Ihmisen, joka on - 653 00:46:38,212 --> 00:46:42,883 hyvin itsevarma ja avoin ymmärtämään. 654 00:46:45,135 --> 00:46:48,931 Täällä on kaunista. -Niin on. Huikeaa. 655 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 Mutta kyllä minua jänistää. 656 00:46:58,190 --> 00:47:00,651 Olisi väärin, jos ei jänistäisi. 657 00:47:00,734 --> 00:47:04,571 Edessä on paljon, ja minua pelottaa ylipaljon. 658 00:47:06,865 --> 00:47:10,577 Pelkään täydellistä epäonnistumista. Hyppäämme jyrkänteeltä - 659 00:47:10,661 --> 00:47:15,999 ilman laskuvarjoa tai turvaverkkoa. Mikään ei toimi, ja kaikki vain romahtaa. 660 00:47:16,583 --> 00:47:21,421 Se on aika pelottava hetki. Toivon, että teemme oikeat ratkaisut. 661 00:47:39,565 --> 00:47:42,609 Hengitä syvään. Kirjoititko valasi? -En. 662 00:47:42,693 --> 00:47:44,736 Vedätkö lonkalta? -Tunnet minut. 663 00:47:58,083 --> 00:48:00,544 Olitko näin hermostunut häissäni? -En. 664 00:48:01,420 --> 00:48:04,381 Minä olen näin hermostunut omissasi. -Hyvä tavaton. 665 00:48:25,444 --> 00:48:26,361 Hyvä luoja. 666 00:48:36,204 --> 00:48:37,164 Rakastan sinua. 667 00:48:39,124 --> 00:48:39,958 Hyvä luoja. 668 00:48:42,628 --> 00:48:45,088 Terve. Kiva tavata. 669 00:48:52,512 --> 00:48:53,472 Hyvä luoja. 670 00:49:04,441 --> 00:49:06,735 Rakastan sinua, isä. -Ja minä sinua. 671 00:49:09,279 --> 00:49:13,825 Valitsit hyvin. Olette yhtä kunnianhimoisia ja tarmokkaita. 672 00:49:16,328 --> 00:49:18,872 Pidämme hauskaa yhdessä. -Totta. 673 00:49:20,499 --> 00:49:21,833 Luotte uuden perheen. 674 00:49:25,504 --> 00:49:27,130 Olet ollut mahtava tytär. 675 00:49:31,009 --> 00:49:32,678 Sinusta tulee mahtava vaimo. 676 00:49:39,059 --> 00:49:40,143 Nouskaa. 677 00:49:43,438 --> 00:49:44,648 Hyvä luoja. 678 00:50:07,212 --> 00:50:10,090 Minä otan hänet. -Annan kukat äidille. 679 00:50:15,887 --> 00:50:18,682 Heippa, isä. Rakastan sinua. -Heippa, kulta. 680 00:50:20,684 --> 00:50:24,229 Anteeksi, että tärisen. Kiitos. -Ei se haittaa. 681 00:50:27,107 --> 00:50:30,110 Mitä kuuluu? -Hyvää. Kuulin äänesi ja vain… 682 00:50:31,445 --> 00:50:32,696 Se parantaa oloani. 683 00:50:33,405 --> 00:50:35,198 Voitte istuutua. 684 00:50:37,576 --> 00:50:39,578 Olemme kokoontuneet tänään - 685 00:50:39,661 --> 00:50:43,999 jakamaan Kwamen ja Chelsean tärkeän hetken - 686 00:50:44,082 --> 00:50:47,127 heidän päättäessään, tuleeko heistä aviopari. 687 00:50:49,129 --> 00:50:51,214 Avioliitto on sitoumus. 688 00:50:51,298 --> 00:50:54,801 Parasta, mitä kaksi ihmistä voi löytää ja tuoda esiin toisistaan. 689 00:50:55,302 --> 00:51:00,307 Avioliitto on ehkä suurin ja vaikein seikkailu kaikissa ihmissuhteissa. 690 00:51:00,807 --> 00:51:05,062 Se on fyysinen ja henkinen liittouma, jonka luvataan kestävän eliniän. 691 00:51:05,145 --> 00:51:10,609 Avioliitossa saa uskotun, rikoskumppanin ja parhaan ystävän. 692 00:51:11,526 --> 00:51:14,237 Haluaisitteko sanoa jotain? -Minä haluaisin. 693 00:51:21,787 --> 00:51:25,499 Alex Kwame Owusu-Ansah Appiah. 694 00:51:25,582 --> 00:51:30,378 Rakastan sinua ihmisenä, joka olet, sekä sen vuoksi, millainen olen kanssasi. 695 00:51:30,462 --> 00:51:34,424 Rakastan sinua sen vuoksi, mitä teet, jotta olisin parempi ihminen. 696 00:51:34,508 --> 00:51:39,554 Nyt hyppäämme yhdessä jyrkänteeltä ikuiseen maailmankaikkeuteen tietämättä, 697 00:51:39,638 --> 00:51:42,099 mihin päädymme, mutta toistemme sylissä. 698 00:51:42,182 --> 00:51:45,685 Olet jaguaari kuulleni. Minä olen kuu jaguaarillesi. 699 00:51:46,186 --> 00:51:51,316 Rakastan sinua ja olen valmis elämän kauneimpaan seikkailuun sinun vaimonasi. 700 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 Minäkin kerron mietteeni. 701 00:52:03,703 --> 00:52:07,874 Rakastan ääntäsi ja sitä, millaiseksi saat oloni. 702 00:52:08,667 --> 00:52:12,879 Rakastan sitä, kun olemme eri mieltä, koska se saa meidät taas yhteen - 703 00:52:12,963 --> 00:52:17,300 ja kielii vahvasta suhteestamme. Suhteemme vahvistuu hetki hetkeltä. 704 00:52:18,135 --> 00:52:22,514 Meistä tulee läheisempiä päivä päivältä. En kirjoittanut mitään valmiiksi, 705 00:52:22,597 --> 00:52:26,143 koska pystyn kertomaan sinulle tunteeni juuri nyt - 706 00:52:26,226 --> 00:52:28,270 eikä sellaista voi kirjata ylös. 707 00:52:28,353 --> 00:52:32,732 Rakastuin kauniiseen sieluusi tilanteessa, 708 00:52:32,816 --> 00:52:37,154 jossa en päässyt näkemään uskomattoman tyrmäävää ulkokuortasi. 709 00:52:38,989 --> 00:52:43,535 Olen uskomattoman onnekas, että saan seistä vastapäätä jotakuta, 710 00:52:44,161 --> 00:52:46,121 joka on yhtä lumoava kuin sinä. 711 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 Päätitte mennä kihloihin - 712 00:52:53,128 --> 00:52:57,299 ja viettää loppuelämänne yhdessä syvän tunnesiteen pohjalta. 713 00:52:57,382 --> 00:53:00,760 Rakastuitte toisiinne sisimpänne perusteella - 714 00:53:00,844 --> 00:53:03,847 ja päätitte mennä naimisiin toisianne näkemättä. 715 00:53:06,433 --> 00:53:09,686 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 716 00:53:12,230 --> 00:53:15,734 Tahdotko sinä, Chelsea, ottaa Kwamen aviomieheksesi? 717 00:53:15,817 --> 00:53:19,196 Lupaatko tukea häntä myötä- ja vastamäessä, 718 00:53:19,821 --> 00:53:23,241 ilossa ja surussa sekä hyvinä ja huonoina hetkinä? 719 00:53:23,742 --> 00:53:28,079 Rakastaa häntä ilman häiriötekijöitä ja lohduttaa häntä surussa. 720 00:53:28,163 --> 00:53:30,957 Kasvaa hänen kanssaan älyllisesti ja henkisesti. 721 00:53:31,541 --> 00:53:36,880 Olla aina avoin ja rehellinen hänelle ja vaalia häntä elämänne loppuun asti. 722 00:53:39,090 --> 00:53:40,091 Tahdon. 723 00:54:02,447 --> 00:54:06,534 Tahdotko sinä, Kwame, ottaa Chelsean aviovaimoksesi? 724 00:54:14,084 --> 00:54:16,378 TULOSSA 725 00:54:16,461 --> 00:54:22,217 Tänään on tärkeä päivä, koska tästä voi alkaa minun ja Paulin loppuelämä yhdessä. 726 00:54:22,300 --> 00:54:24,261 Tykkäättekö? -Tyrmäävä. 727 00:54:24,344 --> 00:54:27,180 Olemme rakastuneempia ja onnellisempia kuin koskaan. 728 00:54:27,264 --> 00:54:31,601 Pelkkä rakkaus ei takaa sitä, että suhde toimii. 729 00:54:32,852 --> 00:54:36,773 Teen tänään yhden elämäni tärkeimmistä päätöksistä. 730 00:54:36,856 --> 00:54:39,317 Rakastan häntä todella. -Se on tärkeintä. 731 00:54:39,401 --> 00:54:43,238 En pärjäisi sen kanssa, että menettäisin hänet. 732 00:54:44,864 --> 00:54:47,742 Tunteeni vaihtelevat syvästä rauhasta… 733 00:54:49,202 --> 00:54:53,081 Rakastan Zackia, mutta paineet ovat kovat. 734 00:54:54,541 --> 00:54:55,709 En halua liittoa, 735 00:54:55,792 --> 00:54:59,546 jossa appivanhemmat vihaavat minua. Romeo ja Julia epäonnistuivat syystä. 736 00:55:00,714 --> 00:55:02,674 Tämä on elämäni tärkein päivä. 737 00:55:02,757 --> 00:55:05,677 En halua päättää jotain tällaista - 738 00:55:05,760 --> 00:55:09,055 ja sanoa sitten: "Valitan. Ei siitä tullutkaan mitään." 739 00:55:10,223 --> 00:55:13,226 Jos Brett sanoo "en tahdo"… -Lopeta. 740 00:55:13,310 --> 00:55:15,395 Minä musertuisin. 741 00:55:17,397 --> 00:55:21,484 Olen halunnut vain ihmisen, 742 00:55:21,568 --> 00:55:24,571 joka rakastaa minua sisimpäni perusteella. 743 00:55:25,155 --> 00:55:27,949 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 744 00:55:28,575 --> 00:55:31,244 Tahdotko tämän naisen aviovaimoksesi? 745 00:55:34,372 --> 00:55:36,708 Tahdotko tämän miehen aviomieheksesi? 746 00:55:39,878 --> 00:55:44,007 Päivän pitäisi olla yllätyksetön. Näin ei saisi tapahtua. 747 00:56:22,295 --> 00:56:23,713 Tekstitys: Miia Mattila