1 00:00:10,802 --> 00:00:15,390 "결혼식 2일 전" 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 "첼시 & 콰미" 3 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 무슨 일이야? 4 00:00:25,025 --> 00:00:28,069 자기랑 결혼하는 게 너무 기대됐어 5 00:00:29,487 --> 00:00:33,491 그런데 어젯밤 자기가 그게 얼마나 중요한지 얘기했잖아 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 어머니와 대화하기 전에는 7 00:00:36,911 --> 00:00:40,498 나와 결혼 서약하지 않겠다고 말이야 8 00:00:40,999 --> 00:00:46,212 그리고 분명히 어머니도 하실 말씀이 있을 거라고 했잖아 9 00:00:47,338 --> 00:00:50,300 우리 결혼에 대해서 말이야 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,346 자기와 자기 엄마의 상황은 존중하고 이해해 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,974 하지만 우리는 계속 함께 있었어 12 00:00:58,475 --> 00:01:02,604 그러니 결국 우리는 결혼하게 되지 않겠어? 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 어머니 축복 없이도 말이야 14 00:01:06,274 --> 00:01:10,570 그러면 난 힘들 것 같아 엄마한테 이러는 거잖아 15 00:01:10,653 --> 00:01:14,032 '32년 동안 날 아껴 주시고 사랑해 주셨는데' 16 00:01:14,115 --> 00:01:18,453 '이제 당신 의견은 필요 없습니다' 그건 옳지 않아 17 00:01:19,454 --> 00:01:21,164 이게 힘든 경우라는 것도 알아 18 00:01:21,247 --> 00:01:24,709 나는 누군가와 함께하고 싶어서 올인했는데 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,628 상대편은 올인한 게 아닌 것처럼 보이니까 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 하지만 그런 건 아니야 21 00:01:30,882 --> 00:01:36,846 어젯밤 자기는 마치 이렇게 크고 불길한 생각을 하는 것 같더라 22 00:01:36,930 --> 00:01:40,350 우리 결혼 생활과 내년 그 모든 것들이 23 00:01:40,433 --> 00:01:43,812 정말 어렵고 힘이 많이 들고 괴로울 거라고 말이야 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,648 힘든 순간도 분명 있을 거야 25 00:01:48,108 --> 00:01:52,028 당연하지, 안 그래? 난 전체적인 그림을 보고 싶어 26 00:01:52,654 --> 00:01:56,366 난 자기가 그 안의 기쁨을 보면 좋겠어 27 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 우린 아직 함께할 인생의 가장 좋은 순간도 못 봤잖아 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,666 그래 29 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 난 훨씬 더 긍정적인 여정이라고 생각해 30 00:02:08,962 --> 00:02:10,588 꼭 힘들 거란 건 아니야 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,800 우리 관계를 큰 틀에서 보면 힘든 해에 들어가겠다는 거지 32 00:02:13,883 --> 00:02:15,135 어떨지 모르는 거잖아 33 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 난 우리가 멋지게 시작하면 좋겠고 34 00:02:18,054 --> 00:02:20,473 더 좋아지길 바라 힘든 해도 있겠지 35 00:02:20,557 --> 00:02:22,517 지금 예측할 순 없다는 거야 36 00:02:24,978 --> 00:02:29,482 어떤 해가 가장 힘든 해가 될지 그건 우리가 모르는 거야 37 00:02:29,566 --> 00:02:31,860 그건 예측이 아니야 38 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 글쎄, 전에 말했듯이 내가 과하게 생각하는 건지도 모르지만 39 00:02:34,863 --> 00:02:39,409 가끔은 과하게 생각하는 게 좋아 가끔은 도움이 돼 40 00:02:40,869 --> 00:02:43,121 나한테는 정말 큰 걸음이야 41 00:02:44,372 --> 00:02:48,209 아버지는 아예 모르시고 엄마는 알고 싶어 하지도 않으셔 42 00:02:48,293 --> 00:02:52,380 결혼이 잘되려면 가족의 100% 지지가 필요할 거야 43 00:02:53,548 --> 00:02:54,632 맞아 44 00:02:54,716 --> 00:02:56,176 하지만 포드에서 자기한테 빠진 건 45 00:02:56,259 --> 00:02:59,846 내 평생 가장 아름답고 성스러운 일이었어 46 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 우리 가족도 생각과 의견이란 게 있으니까 47 00:03:02,974 --> 00:03:03,808 그래 48 00:03:04,893 --> 00:03:07,937 난 자기를 사랑하게 됐고 자기를 선택했어 49 00:03:09,272 --> 00:03:12,442 진심으로 이런 말을 하는 건 평생 처음이야 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,364 그래서 난 아주 마음이 편해 51 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 - 남들 생각은 관심 없어 - 들어 봐 52 00:03:23,286 --> 00:03:26,080 우리가 식장에 들어가면 그 순간이 올 거야 53 00:03:27,874 --> 00:03:33,463 우리 둘을 가장 행복하게 해 줄 결정을 내릴 순간이 올 거야 54 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 둘 다 행복하게 결정을 내리면 좋겠어 55 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 물론이지 56 00:03:42,722 --> 00:03:46,100 - 왜 안 행복하겠어? - 그러지 마, 하지 마 57 00:03:46,184 --> 00:03:49,354 그러지 마, 우리는 결정을 내리게 될 거야 58 00:03:49,437 --> 00:03:54,317 큰 결정이지, 어떤 영향을 줄지 모든 요소를 고민하고 있잖아 59 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 - 당연하지 - 그래 60 00:03:56,236 --> 00:03:59,781 자기가 날 평생 어느 때보다 행복하게 해 주지 않았다면 61 00:04:00,615 --> 00:04:02,992 난 여기 없었어, 결혼도 안 하겠지 62 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 - 내가 자기 편인 거 알지? - 알아 63 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 내게 기대도 돼 64 00:04:26,182 --> 00:04:27,725 - 사랑해 - 나도 사랑해 65 00:04:32,105 --> 00:04:37,110 "연애 실험: 블라인드 러브" 66 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 "세이크리드 레인 힐링 센터" 67 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 - 건배 - 건배 68 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 "블리스 & 잭" 69 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 전부 긴장되는 거 같아 70 00:04:50,790 --> 00:04:54,585 며칠 후면 우리는 결혼하든가 안 하든가 결정하겠지 71 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 회오리바람 속에 있는 것 같아 72 00:05:00,091 --> 00:05:04,512 몇 주 전까지 우리는 함께 있지도 않았잖아 73 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 그런데 이렇게 됐지 74 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 믿으려고 많이 노력 중이야 75 00:05:10,268 --> 00:05:11,144 뭐랄까? 76 00:05:11,894 --> 00:05:13,980 우주나 내 마음이나 그런 것들 77 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 난 기대돼, 무척 기대돼 78 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 하지만 무섭기도 해 79 00:05:20,236 --> 00:05:21,487 뭐가 무서운 건데? 80 00:05:21,571 --> 00:05:25,283 자기 부모님도 이혼했고 내 부모님도 이혼했는데 81 00:05:26,409 --> 00:05:29,287 이혼은 내가 절대 하기 싫은 거야 82 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 그걸 생각하면 미칠 것 같지? 83 00:05:31,789 --> 00:05:33,499 - 맞아 - 우리 관계는 강해 84 00:05:33,583 --> 00:05:36,294 아빠한테 며칠 됐는지 말한 건 실수였어 85 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 우리가 미친 것처럼 보이잖아 86 00:05:41,507 --> 00:05:43,551 - 진짜 그래 - 하지만 알잖아 87 00:05:43,634 --> 00:05:46,929 우리 감정은 진짜고 매일 함께 보내면서 88 00:05:47,013 --> 00:05:50,892 더 가까워지는 것 같아 유대감도 강해지고 89 00:05:50,975 --> 00:05:51,851 그래, 난… 90 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 하지만 결혼 서약은 무섭지 91 00:05:54,270 --> 00:05:57,857 '하지만'은 방금 한 말을 부정하는 거니까 '그리고'라고 해 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 그리고 그… 93 00:06:00,943 --> 00:06:02,945 - 그리고… - '하지만'이 아니라면 해 94 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 - 부정하는 게 아니라면 - 부정 안 해 95 00:06:06,240 --> 00:06:09,077 하지만… '하지만'이 그냥 나와 96 00:06:09,160 --> 00:06:12,288 알아, 괜찮아 '하지만'이라고 말해도 돼 97 00:06:12,372 --> 00:06:15,583 자기가 한 말을 부정하는 게 아니라는 걸 알아 98 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 나에 대한 자기의 마음을 알아 99 00:06:18,002 --> 00:06:19,921 모두가 알잖아 100 00:06:22,006 --> 00:06:24,050 - 자기도 내 마음 알지 - 알지 101 00:06:24,133 --> 00:06:26,969 난 이런 식으로 누군가를 사랑한 적이 없어 102 00:06:29,138 --> 00:06:32,266 - 하지만 그래, 이게… - 엄청난 일이지 103 00:06:32,350 --> 00:06:33,559 - 영원이 걸렸잖아 - 그래 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 그건 긴 시간이야 105 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 - 맞아, 블리스 - 그래, 알아 106 00:06:38,106 --> 00:06:41,984 현실은 어느 시점엔가 믿고 뛰어들어야 한다는 거야 107 00:06:42,568 --> 00:06:47,824 난 뭔가 결정할 때 그냥 헌신하는 게 아니라… 108 00:06:49,534 --> 00:06:51,953 이런 결정은 처음이야 무슨 말인지 알 거야 109 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 알아, 그게 걱정이야 자기는 다른 사람과 약혼했었고 110 00:06:55,581 --> 00:06:58,292 우리 약혼할 때도 결정을 내렸다고 했어 111 00:06:58,376 --> 00:07:00,503 '지금 하고 있으니까 계속할 거다' 112 00:07:00,586 --> 00:07:04,924 내가 자기와 약혼한 건 자기한테 헌신하겠다는 거야 113 00:07:05,007 --> 00:07:05,925 알아 114 00:07:06,008 --> 00:07:07,718 - 하지만… - 하지만 여전히… 115 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 의심이 들 수도 있지만 아니야 116 00:07:11,431 --> 00:07:14,767 알잖아 난 자기한테 100% 솔직했어 117 00:07:15,268 --> 00:07:18,604 - 그래, 그건 알아 - 난 다른 사람을 찾지 않아 118 00:07:18,688 --> 00:07:20,648 그걸 걱정하는 건 아니야 119 00:07:20,731 --> 00:07:24,318 걱정스러운 건 자기가 나와 약혼하는 결정을 내렸고 120 00:07:24,402 --> 00:07:26,487 결정했으니까 결혼하는 거야 121 00:07:26,571 --> 00:07:31,367 자기가 확신했으면 좋겠어 지난번엔 확신이 없었으니까 122 00:07:33,077 --> 00:07:36,789 난 일단 결정을 내리면 완전히 헌신해, 그리고… 123 00:07:36,873 --> 00:07:40,126 결심했기 때문에 나한테 헌신하는 건 싫어 124 00:07:40,209 --> 00:07:42,670 하지만 결혼이 바로 그런 거야 125 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 자기가 생각을 바꿔도 괜찮아 126 00:07:56,976 --> 00:07:59,854 "티퍼니 & 브렛" 127 00:08:02,148 --> 00:08:05,026 제 아버지와 우리 가족은 많은 일을 겪었습니다 128 00:08:05,610 --> 00:08:06,777 - 안녕하세요 - 어서 와요 129 00:08:06,861 --> 00:08:07,987 티퍼니예요 130 00:08:08,070 --> 00:08:10,239 - 안녕, 반갑구나 - 잘 지냈냐? 131 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 "허버트 브렛의 아버지" 132 00:08:12,074 --> 00:08:16,287 아버지는 제가 태어나기 전부터 비행기를 안 타셨어요 133 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 그게 1980년대죠 134 00:08:18,289 --> 00:08:21,959 제가 급하게 연락했는데도 아버지와 형이 135 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 흔쾌히 와 줘서 정말 뭉클합니다 136 00:08:25,171 --> 00:08:27,715 이런 미인을 모시느라 얼마나 썼냐? 137 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 봤지? 아버지가 놀리실 거랬잖아 138 00:08:34,263 --> 00:08:36,307 - 이러실 줄 알았어 - 재밌네요 139 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 "앵거스 브렛의 형제" 140 00:08:37,308 --> 00:08:41,312 그래, 옆에 앉은 이 청년을 어떻게 생각하나? 141 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 훌륭하다고 생각해요 142 00:08:43,648 --> 00:08:49,779 절 생각해 보면, 전 36살이에요 그래서 데이트할 기회가 많았죠 143 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 살펴볼 기회도 있었어요 144 00:08:52,281 --> 00:08:55,159 - 제게 맞는 남자를 찾아다녔죠 - 그렇군 145 00:08:55,243 --> 00:08:58,496 - 브렛은 자신감이 넘쳐요 - 그래 146 00:08:58,579 --> 00:09:01,207 그건 확실해요 자만심이 아니라 자신감요 147 00:09:01,290 --> 00:09:05,920 그리고 전 자기 확신이 있는 남자가 좋아요 148 00:09:06,003 --> 00:09:09,423 이 녀석이 그쪽 마음을 사로잡았군 그렇지? 149 00:09:09,507 --> 00:09:11,259 네, 그랬어요 150 00:09:11,342 --> 00:09:15,513 전 보통 외향적이고 적극적인 사람이에요 151 00:09:15,596 --> 00:09:18,182 마음을 잘 드러내는 사람이죠 152 00:09:18,266 --> 00:09:22,019 브렛은 절 함부로 판단하거나 153 00:09:22,103 --> 00:09:25,147 '티퍼니, 목소리 낮춰' 이러지 않았어요 154 00:09:25,231 --> 00:09:27,066 그냥 앉아서 들어줬죠 155 00:09:27,149 --> 00:09:31,320 그게 너무 좋았어요, 그렇게 가르쳐 줄 사람이 필요했거든요 156 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 - 그래 - 가끔 머리가 혼란스러워요 157 00:09:33,531 --> 00:09:38,786 조금 흥분하고 들뜨죠 하지만 브렛이 균형을 잡아줘요 158 00:09:38,869 --> 00:09:43,249 - 그래 - 그래서 계속 브렛을 찾았죠 159 00:09:43,332 --> 00:09:45,543 - 그렇구나 - 어린 시절은 어땠나요? 160 00:09:45,626 --> 00:09:50,548 중산층 출신인가요? 중상류층? 하류층? 어떻게 자랐어요? 161 00:09:51,048 --> 00:09:54,343 부모님은 유복한 환경에서 자라지 못하셨어요 162 00:09:54,427 --> 00:09:57,597 그랬군, 부자는 아니셨구나? 163 00:09:57,680 --> 00:10:00,808 - 전혀 아니셨죠 - 그래 164 00:10:00,891 --> 00:10:07,648 그런데도 두 분은 열심히 일하셔서 저희에게 더 나은 삶을 주셨어요 165 00:10:07,732 --> 00:10:12,486 그래, 그분들을 만나고 싶구나 그건 아주 중요한 거거든 166 00:10:12,570 --> 00:10:16,866 이 사람은 부끄러워하지 않고 저에 대한 감정을 다 말했어요 167 00:10:17,575 --> 00:10:19,201 그런데 우리 가족은 168 00:10:19,285 --> 00:10:24,332 서로의 감정을 잘 얘기하는 편이 아니잖아요 169 00:10:24,415 --> 00:10:27,084 우리는 포옹도 잘 안 하고 주먹이나 맞대지 170 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 주먹이나 맞대 171 00:10:28,669 --> 00:10:30,296 그래, 그거 참 좋구나 172 00:10:30,379 --> 00:10:35,468 우린 어떤 면에선 끈끈했지만 말로는 잘 표현을 안 했지 173 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 그러시군요 174 00:10:36,469 --> 00:10:38,679 이 녀석 말하는 것도 듣고 175 00:10:38,763 --> 00:10:41,974 지금 그쪽이 말하는 것도 들어보니 176 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 둘이 아주 잘 통하는 것 같아 177 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 - 제 생각도 그래요 - 제 생각도 그래요 178 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 브렛하고 얘기할 때 이 녀석이 나한테 말했어 179 00:10:52,193 --> 00:10:56,864 '그 여자는 정말 절 지지해 주고 이해해 줘요' 180 00:10:56,947 --> 00:10:58,115 난 감탄했지 181 00:10:58,199 --> 00:11:02,912 남자에겐 지지해 주고 이해해 주는 사람이 필요하다고 말해 줬단다 182 00:11:02,995 --> 00:11:06,707 너희는 외모를 보고 반한 게 아니잖니 183 00:11:06,791 --> 00:11:12,463 많은 사내가 상대 외모에 반하지만 그게 사라지면 아무것도 안 남아 184 00:11:12,546 --> 00:11:14,006 - 마음이 식어버리지 - 맞아요 185 00:11:14,090 --> 00:11:17,843 너희는 내면에 끌려 관계를 발전시킨 것 같구나 186 00:11:17,927 --> 00:11:20,137 - 그래요 - 내면에 반한 거야 187 00:11:20,221 --> 00:11:24,809 그게 좋은 것 같아 그래서 난 이 일을 지지한단다 188 00:11:24,892 --> 00:11:30,106 이게 전통적인 방식도 아니고 서로 한동안 얼굴도 모른 채 189 00:11:30,189 --> 00:11:33,567 서로의 내면만 보여 주면서 관계를 쌓아가야 했잖아 190 00:11:33,651 --> 00:11:37,363 그러면 좋은 관계가 만들어진다고 생각한다 191 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 정말이지 감동했어 192 00:11:40,032 --> 00:11:43,202 브렛의 선택에 감동했고 너한테도 감동했지 193 00:11:43,285 --> 00:11:46,622 - 너희를 위해 기도하마 - 감사합니다 194 00:11:46,706 --> 00:11:50,668 살다 보면 시험에 드는 순간도 있을 거다 195 00:11:50,751 --> 00:11:54,255 모든 관계가 어느 시점에는 시험에 들게 되지 196 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 그건 걱정하지 마 너희가 정신 차리고 197 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 원하는 것에 집중하면서 함께한다면 198 00:12:01,011 --> 00:12:04,014 누구도 너희를 갈라놓지 못할 거야 199 00:12:04,098 --> 00:12:08,060 누구도 깨뜨릴 수 없지 난 항상 그렇게 믿는다 200 00:12:08,853 --> 00:12:10,312 - 알겠니? - 죄송해요 201 00:12:10,396 --> 00:12:12,356 감동스럽구나 202 00:12:13,524 --> 00:12:16,026 - 그래 - 근데 내 머리 괜찮아요? 203 00:12:16,110 --> 00:12:17,945 - 네? - 내 머리 인정할 수 있어요? 204 00:12:19,864 --> 00:12:23,659 - 네, 있는 그대로가 좋죠 - 고마워요, 마음에 듭니다 205 00:12:23,743 --> 00:12:26,454 우린 벌써 잘 맞네요 모범 답안이었어요 206 00:12:39,300 --> 00:12:44,513 "결혼식 1일 전" 207 00:12:44,597 --> 00:12:45,639 "마이카 & 폴" 208 00:12:45,723 --> 00:12:50,186 난 보통 안 개고 말아 공간 활용에는 그게 더 좋아 209 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 말아? 밀어두는 것 말고는 본 적 없는데 210 00:12:54,273 --> 00:12:56,650 바쁜 날입니다, 우리는… 211 00:12:56,734 --> 00:12:59,737 전 짐을 싸고 있어요 마이카는 여기 있을 거예요 212 00:12:59,820 --> 00:13:02,531 오늘 마지막으로 보고 결혼식 때까지 못 봐요 213 00:13:02,615 --> 00:13:05,409 각자 처녀, 총각 파티를 할 겁니다 214 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 - 맙소사 - 옷이 무척 많아진 것 같아 215 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 내 영향이지만 다 자기 옷이야 216 00:13:12,082 --> 00:13:13,959 그래, 내가 어떻게 된 거지? 217 00:13:14,043 --> 00:13:16,170 내가 누구야? 나도 내가 낯서네 218 00:13:16,253 --> 00:13:18,798 견인 트럭, 덤프트럭이 필요하겠어 219 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 - 알아? - 이삿짐 트럭? 220 00:13:20,674 --> 00:13:21,675 트럭에 다 차겠어 221 00:13:22,676 --> 00:13:25,971 이건 뭐야? 어떻게 이 방에 있지? 222 00:13:27,264 --> 00:13:28,808 대체 어디서 온 거야? 223 00:13:29,308 --> 00:13:31,685 자기가 안 입어서 다행이야 224 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 내가 안 좋아하는 셔츠네 225 00:13:34,647 --> 00:13:35,606 내 탱크톱이? 226 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 '내 탱크톱', 그러니까 웃기네 227 00:13:38,651 --> 00:13:42,071 '내 녹색 셔츠, 내 탱크톱'? 한 장씩만 있는 것 같잖아 228 00:13:43,155 --> 00:13:45,825 '내 속옷 말이야?', '그래' 229 00:13:45,908 --> 00:13:48,452 '내 양말?' '양말이 한 짝뿐이야?' 230 00:13:49,870 --> 00:13:53,123 낮에는 발이 하나 더 있어야 해 축축해지거든 231 00:13:55,751 --> 00:13:57,211 맙소사 232 00:13:57,294 --> 00:13:59,964 모두를 만난다니 기뻐 진짜 재밌을 거야 233 00:14:00,047 --> 00:14:01,632 - 그래? - 그러면 좋겠어 234 00:14:01,715 --> 00:14:03,843 어떻게들 지내는지 궁금해 235 00:14:03,926 --> 00:14:08,138 모든 게 끝나기 전에 즐겁게 지내는지 궁금해 236 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 자기 드레스 입은 거 빨리 보고 싶어 237 00:14:10,683 --> 00:14:14,395 알아, 나도 기대돼 자기는 잘생겨 보일 것 같아 238 00:14:15,312 --> 00:14:16,397 그러길 바라 239 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 - 그러길 바란다고? - 응 240 00:14:19,608 --> 00:14:22,486 - 나왔다, 마지막 신발 - 여기 들어갈까? 241 00:14:22,570 --> 00:14:23,737 그래 242 00:14:24,488 --> 00:14:28,617 마이카와 전 15분도 못 떨어져요 금방 보고 싶어요 243 00:14:28,701 --> 00:14:32,413 전 화장실, 마이카는 방 건너에 있어도요 244 00:14:32,496 --> 00:14:35,541 결혼식 전에 신부를 보면 안 되지만 245 00:14:35,624 --> 00:14:38,294 문자와 통화를 하면 좋겠어요 246 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 그래도 서로 그리울 거예요 247 00:14:41,839 --> 00:14:43,215 - 슬프네 - 응 248 00:14:43,716 --> 00:14:45,384 처녀 파티를 너무 즐기지 마 249 00:14:45,467 --> 00:14:49,430 나도 1달러짜리 간수 잘하고 스트리퍼는 안 된다고 말하려 했어 250 00:14:50,389 --> 00:14:54,351 - 13장 세어뒀구나 - 지갑 검사 다 해뒀지 251 00:14:54,435 --> 00:14:55,853 13장 그대로여야겠네 252 00:14:56,979 --> 00:14:59,648 다시 만날 때까지 13장 그대로인 게 좋을걸 253 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 사랑해 254 00:15:01,525 --> 00:15:02,776 그래, 나도 사랑해 255 00:15:04,737 --> 00:15:05,654 잘 가 256 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 오늘은 총각 파티 날입니다 흥분됩니다 257 00:15:19,376 --> 00:15:22,963 남자끼리 놀 생각에 신나고 친구들 만날 준비도 됐어요 258 00:15:23,047 --> 00:15:24,757 댄서들이 올지 모르고요 259 00:15:24,840 --> 00:15:28,677 총각으로 즐기는 마지막 밤을 축하할 겁니다 260 00:15:35,935 --> 00:15:39,104 저기 봐! 261 00:15:42,691 --> 00:15:43,525 반갑다! 262 00:15:43,609 --> 00:15:45,194 - 왔냐? - 안녕 263 00:15:45,277 --> 00:15:48,238 믿을 수가 없어 일 년 만에 전화 고맙다 264 00:15:49,073 --> 00:15:52,534 잘 지냈냐? 어떻게 지냈어? 265 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 - 기분 어때? - 끝내주지 266 00:15:55,579 --> 00:15:57,122 지금까지 아주… 267 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 - 얘가 주인공이야 - 너 달라졌냐? 268 00:15:59,583 --> 00:16:02,753 잊지 못할 일이 많았는데 더없이 행복해 269 00:16:02,836 --> 00:16:04,004 너희가 와줘서 기뻐 270 00:16:04,088 --> 00:16:07,299 그래, 네가 들어오는데 완전 멋있어 보이더라 271 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 - 네 거야 - 이게 뭔데? 럼콕이야? 272 00:16:09,426 --> 00:16:12,262 - 응, 잠깐, 이거 주문했잖아 - 내가 럼콕 주문했어요 273 00:16:12,346 --> 00:16:15,724 - 네, 같은 걸로 준 거야 - 난 갈색 술은 안 마셔 274 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 - 아냐, 이거 마셔 - 싫어! 275 00:16:18,102 --> 00:16:20,187 이제 티퍼니한테 넘길 거예요 276 00:16:21,605 --> 00:16:25,609 좋았어! 싱글로 보내는 마지막 밤이다! 277 00:16:27,152 --> 00:16:29,446 좋았어! 278 00:16:29,530 --> 00:16:31,240 안녕, 숙녀분들! 279 00:16:33,033 --> 00:16:34,576 "마이카, 26세 마케팅 매니저" 280 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 난 티퍼니예요, 반가워요, 멜라니! 281 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 스트리퍼가 와도 내 약혼자가 열 배는 섹시할 거야 282 00:16:41,166 --> 00:16:43,252 어떤 스트리퍼보다 섹시할걸 283 00:16:43,335 --> 00:16:45,671 넌 내 반지 못 봤지! 안녕! 284 00:16:45,754 --> 00:16:47,756 약혼하고 처음 보는구나! 285 00:16:48,257 --> 00:16:51,677 오늘은 처녀 파티예요 요란하지만 신나요 286 00:16:53,762 --> 00:16:56,265 좋았어, 더 흔들어 봐 287 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 진짜 스트리퍼같이 해 볼게 288 00:17:01,687 --> 00:17:05,941 거칠게 놀 겁니다 나서서 놀아야죠, 빼면 안 돼요 289 00:17:14,867 --> 00:17:18,829 - 놀아보자! - 잘한다! 290 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 "언더벨리" 291 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 이런 게 있을 줄 몰랐어 292 00:17:32,217 --> 00:17:35,345 난… 오! 대체 뭐 하는 거지? 잠깐만 293 00:17:35,429 --> 00:17:38,015 쇼를 다 놓치겠어요! 294 00:17:38,098 --> 00:17:39,141 우리는 됐어요 295 00:17:39,224 --> 00:17:42,061 그냥 여기서 놀게요 저런 거 별로예요 296 00:17:42,144 --> 00:17:45,647 벌레스크 댄서라니 제 취향은 아닙니다 297 00:17:45,731 --> 00:17:48,609 어머니가 스트리퍼셨어요 298 00:17:49,485 --> 00:17:52,696 반감이 있거나 그런 건 아니지만 그냥… 299 00:17:53,655 --> 00:17:55,449 별로 안 좋아해요 300 00:17:56,658 --> 00:17:59,244 - 좋네요 - 좋죠, 아주 좋아요 301 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 너무 오래 보면 안 되겠죠? 302 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 날 만난 적도 없었어 내 얼굴을 보지도 못했었어 303 00:18:07,878 --> 00:18:08,921 그래 304 00:18:09,004 --> 00:18:11,757 - 첼시는 늘 시끄러워 - 날 너무 잘 알아! 305 00:18:11,840 --> 00:18:12,674 소녀 같네 306 00:18:14,426 --> 00:18:18,680 콰미와 내 사랑 이야기는 아주 아름답고 느린 춤 같아 307 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 - 그 남자 로키 좋아해? - 정말 좋아해 308 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 - 둘이 어떻게 끌린 거야? - 둘이 너무 귀엽다니까 309 00:18:25,020 --> 00:18:27,773 - 얘들아 - 네 개를 싫어하면… 310 00:18:27,856 --> 00:18:29,942 - 그럼 깨지지, 깨져 - 맞아 311 00:18:30,025 --> 00:18:33,946 이렇게 건강한 관계는 처음이야 그 사람은 날 사랑해 줘 312 00:18:34,029 --> 00:18:37,074 외향적인 나를 있는 그대로의 나를 사랑해 313 00:18:37,157 --> 00:18:39,326 이런 관계는 평생 처음이야 314 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 - 자기 가족을 사랑해? - 그 남자 가족은 좋아? 315 00:18:42,037 --> 00:18:46,041 우리가 뛰어넘어야 할 난관 중 하나가 가족 문제야 316 00:18:46,125 --> 00:18:51,171 그 사람 엄마는 전통적인 가나 여자와 결혼하기를 바라셔 317 00:18:51,755 --> 00:18:53,132 - 만났어? - 아니 318 00:18:54,508 --> 00:18:56,635 얘기해 본 적은? 한 번도? 319 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 우리 결혼식에도 안 오실 거야 320 00:19:00,264 --> 00:19:02,432 시간이 걸리겠지 321 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 그분 마음을 바꿀 수 있다고 말하진 않겠지만 322 00:19:06,103 --> 00:19:08,522 난 그분 아들을 사랑해 323 00:19:10,149 --> 00:19:13,944 첼시 가족은 첼시가 하는 일을 많이 응원해 줘 324 00:19:14,695 --> 00:19:18,198 - 난 그게 정말 놀라웠어 - 네 가족과 달라서? 325 00:19:20,284 --> 00:19:22,202 형과 누나는 많이 응원해 줘 326 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 - 그래 - 엄마는 아니셔 327 00:19:25,539 --> 00:19:29,001 첼시라 싫은 게 아니라 이 상황을 싫어하셔 328 00:19:29,835 --> 00:19:32,129 - 결혼식에 오실까? - 안 오실 거야 329 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 - 아프겠다, 어머니잖아 - 좋진 않지 330 00:19:35,549 --> 00:19:37,009 내 말 알겠지? 엄마잖아 331 00:19:43,557 --> 00:19:44,808 침울해하지 마, 친구 332 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 일단 첼시를 만나면 틀림없이 좋아하실 거야 333 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 그래 334 00:19:50,689 --> 00:19:52,941 넌 여기 시애틀로 이사하는 거야? 335 00:19:53,025 --> 00:19:55,694 - 들어 봐, 잘 들어 봐 - 세상에! 336 00:19:56,195 --> 00:20:01,909 나한테 4월부터 8월까지는 셔츠 안 입고 조깅하는 달이야 337 00:20:02,492 --> 00:20:03,952 셔츠 안 입고 뛰어 338 00:20:05,120 --> 00:20:07,623 - 축구한 다음에도 - 시애틀에선 안 되지 339 00:20:07,706 --> 00:20:08,874 시애틀에선 안 돼 340 00:20:08,957 --> 00:20:10,083 - 모피 입고 뛰어? - 그래 341 00:20:10,167 --> 00:20:13,045 솔직히 말하죠 시애틀이 날 싫어하겠지만 342 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 시애틀, 넌 과대평가됐어 343 00:20:16,632 --> 00:20:19,259 내 말 알겠어? 넌 말이야 344 00:20:20,219 --> 00:20:23,931 넌 마이클 조던 몸값을 받는 라마 오덤이야 345 00:20:24,014 --> 00:20:25,557 넌 그렇게 안 훌륭해 346 00:20:26,225 --> 00:20:27,643 하지만 말이지 347 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 난 극복하려고 노력 중이야 348 00:20:30,896 --> 00:20:33,649 확인하는 건데 진짜 결혼할 거지? '예스'라고 할 거지? 349 00:20:37,027 --> 00:20:42,324 안 그런다면 넌 손해 보는 거야 350 00:20:42,407 --> 00:20:43,909 맙소사! 351 00:20:44,660 --> 00:20:49,081 징조가 있어, 블리스가 내 사람이란 징조가 있어 352 00:20:49,164 --> 00:20:50,332 진짜 있어 353 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 그래, 어떤 징조들인데? 354 00:20:52,834 --> 00:20:54,419 우리가 포드에 같이 있을 때 355 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 난 이미 결혼식에서 356 00:20:56,338 --> 00:20:59,591 첫 번째 댄스곡으로 쓸 노래를 골라뒀다고 했어 357 00:20:59,675 --> 00:21:04,554 리 앤 워맥의 '네가 춤추길 원해' 그 곡이 블리스의 리스트에 있었지 358 00:21:05,889 --> 00:21:08,767 - 그건 유명한 노래도 아닌데 - 흔한 노래가 아니잖아 359 00:21:08,850 --> 00:21:10,435 한 번도 못 들어 봤어 360 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 그러더니 자기가 꿈을 꿨는데 361 00:21:13,438 --> 00:21:17,192 부엉이가 자기한테 평화를 줬다는 거야 362 00:21:18,151 --> 00:21:19,111 그런데 내가… 363 00:21:20,821 --> 00:21:25,325 지어낸 게 아니야 그래서 난 희한하다고 했지 364 00:21:25,409 --> 00:21:28,870 - 그래 - 내가 부엉이 좋아한댔더니 365 00:21:28,954 --> 00:21:30,205 블리스가 놀라더라고 366 00:21:30,706 --> 00:21:35,919 그래서 사실 지금도 부엉이 모양 넥타이핀을 하고 있다고 말해줬지 367 00:21:36,628 --> 00:21:38,880 진짜 그걸 하고 있었거든 368 00:21:38,964 --> 00:21:43,468 내가 결혼해야 할 여자라는 걸 알려주는 징조가 있었어 369 00:21:43,552 --> 00:21:44,428 그러네 370 00:21:44,511 --> 00:21:47,389 블리스는 내가 아내감에게 원했던 모든 걸 갖췄어 371 00:21:47,472 --> 00:21:50,767 네가 우유 브랜드 바꾸는 데도 얼마나 까다로운지 알지 372 00:21:50,851 --> 00:21:51,685 맞아 373 00:21:52,185 --> 00:21:57,482 화장실 휴지 브랜드 고르려면 이 친구랑 나랑 일주일을 매달릴걸 374 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 진짜 웃기네 375 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 어떤 생각을 하며 아내를 골랐는지 상상도 안 가 376 00:22:02,237 --> 00:22:03,989 "변태는 쫓겨날 줄 알아" 377 00:22:04,072 --> 00:22:07,284 평생 지켜야 할 서약이라서 겁나 378 00:22:07,367 --> 00:22:09,161 - 많이 겁나지 - 응 379 00:22:11,288 --> 00:22:14,624 둘 다 진지하게 생각하는 한 어쩔 수 없을걸 380 00:22:14,708 --> 00:22:19,421 일이 너나 너희가 원하는 대로 될지 모르는 거잖아 381 00:22:19,504 --> 00:22:24,384 의사소통한다면 너희는 잘 해낼 수 있을 거야 382 00:22:24,468 --> 00:22:25,510 - 그래 - 알지? 383 00:22:25,594 --> 00:22:27,054 우리는 얘기 많이 해 384 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 의사소통이라면 문제없어 385 00:22:29,681 --> 00:22:32,392 우리는 둘 다 데이터와 논리에 중점을 두는데 386 00:22:32,476 --> 00:22:35,687 이게 영원할 거로 말해 주는 데이터가 없어 387 00:22:35,771 --> 00:22:38,106 너희는 둘 다 논리적이야 388 00:22:38,190 --> 00:22:44,029 그 순간이 닥쳤을 때 중요한 건 그때의 네 기분인 것 같아 389 00:22:44,112 --> 00:22:46,531 내가 바라는 건 아침에 일어났을 때 390 00:22:46,615 --> 00:22:50,452 내가 원하는 것과 내 감정이 정확해져서 그걸 따르는 거야 391 00:22:50,535 --> 00:22:55,290 '예스'든 '노'든 옳다는 느낌이 드는 쪽으로 대답할 거야 392 00:22:56,208 --> 00:23:01,004 결혼할 준비는 됐는데 잭과 함께할 준비가 된 걸까요? 393 00:23:01,088 --> 00:23:02,839 잘 모르겠어요 394 00:23:02,923 --> 00:23:05,509 우리가 겪었던 일 때문에 대답하기 힘드네요 395 00:23:05,592 --> 00:23:08,136 처음엔 커플이 안 됐다가 지금은 함께하고 있잖아요 396 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 하지만 잭을 많이 사랑해요 그런 사람은 처음이에요 397 00:23:12,516 --> 00:23:14,684 내 사람이란 느낌이 들어요 398 00:23:14,768 --> 00:23:18,397 내 영혼으로 내 몸으로 뼛속 깊이 느껴져요 399 00:23:18,480 --> 00:23:23,068 맞는 일을 하는 것 같은데 자유롭게 결정하고 싶어 400 00:23:23,151 --> 00:23:26,071 생각 바꾸는 게 맞는 것 같으면 그렇게 하려고 401 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 내 말 알지? 402 00:23:27,906 --> 00:23:29,116 이 사람이 내 남자야 403 00:23:33,120 --> 00:23:34,913 이전에 몇 번이나 사랑했었어? 404 00:23:36,915 --> 00:23:37,791 한 번도 없지 405 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 사랑에 빠진 건 어떻게 알았어? 406 00:23:42,170 --> 00:23:49,010 어떡하면 티퍼니가 행복해하는지 내가 순수하게 고민하더라고 407 00:23:49,511 --> 00:23:51,596 티퍼니를 생각할 때면… 408 00:23:52,556 --> 00:23:53,807 좋은 엄마가 될지 궁금하고 409 00:23:53,890 --> 00:23:55,016 "라카야나 브렛의 친구" 410 00:23:55,100 --> 00:23:58,270 내가 티퍼니를 위해 뭘 해 줄 수 있을지 고민해 411 00:24:00,272 --> 00:24:03,650 난 우리가 같은 생각이라는 게 느껴져 412 00:24:04,901 --> 00:24:08,905 결혼 서약이나 서로를 어떻게 느끼는지 413 00:24:08,989 --> 00:24:11,283 어떤 결혼 생활을 원하는지는 414 00:24:11,366 --> 00:24:13,910 글쎄, 식장에 가 봐야 알 수 있겠지 415 00:24:14,911 --> 00:24:17,539 그럼 왜 티퍼니가 서약 안 할까 봐 걱정해? 416 00:24:17,622 --> 00:24:19,124 구체적인 이유라도 있어? 417 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 모르겠어 418 00:24:21,042 --> 00:24:23,295 - 누구에게나 큰 결정이잖아 - 그렇지 419 00:24:23,378 --> 00:24:27,340 그래서 티퍼니는 '예스'라고 말할 거라고 장담하고 싶지 않아 420 00:24:27,924 --> 00:24:28,758 건강한 생각이야 421 00:24:28,842 --> 00:24:31,136 - 티퍼니도 그럴 거야 - 건강한 생각이야 422 00:24:31,219 --> 00:24:34,931 하지만 너무 과신하고 싶지는 않아 423 00:24:35,015 --> 00:24:38,310 준비됐어? 기대돼? 긴장돼? 어때? 424 00:24:38,393 --> 00:24:41,813 중요한 건 내 짝을 만난 것 같다는 거야 425 00:24:41,897 --> 00:24:44,941 - 내 반쪽을 만났어 - 그래 426 00:24:45,025 --> 00:24:49,821 내가 유일하게 걱정되는 건 지금은 행복하고 즐거운 시기잖아 427 00:24:49,905 --> 00:24:52,407 - 내가 간절히… - 지금은 허니문 단계지 428 00:24:52,491 --> 00:24:55,160 내가 원하는 건 아직 너희 둘이 429 00:24:55,243 --> 00:25:01,333 다투거나 그러지 않은 것 같은데 그런 일이 있었든 없었든 430 00:25:01,833 --> 00:25:06,838 너희들이 다툼을 제대로 다루는 법을 알았으면 좋겠어 431 00:25:06,922 --> 00:25:10,008 - 그래 - 왜냐하면 너희는 쭉 갈 거니까 432 00:25:12,594 --> 00:25:14,679 그이는 쉽게 포기하는 사람이 아냐 433 00:25:14,763 --> 00:25:18,058 계속해서 인내할 사람이지 434 00:25:18,141 --> 00:25:21,686 그럴 때 있잖아 살다 보면 뜻밖의 일이 생길 때 435 00:25:21,770 --> 00:25:23,438 우리는 늘 여기 있을 거야 436 00:25:23,522 --> 00:25:26,107 우린 다른 남자들이 널 이용하는 걸 봤고 437 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 다시는 보고 싶지 않아 438 00:25:30,278 --> 00:25:32,364 뭔가 망설이게 되는 건 없어? 439 00:25:32,447 --> 00:25:37,452 지금 가진 데이터를 기반으로 평생 지킬 서약을 한다고 하면 440 00:25:37,536 --> 00:25:42,499 엄청나게 많은 위험 양이 산출될 거야 441 00:25:42,582 --> 00:25:44,793 - 넌 너무 분석적이야 - 알아 442 00:25:44,876 --> 00:25:51,049 내가 말했지만 느낌이 와야 한다고 네가 느끼는 거면 느끼는 거잖아 443 00:25:51,132 --> 00:25:52,759 그래, 그게 중요하지 444 00:25:52,842 --> 00:25:56,721 바로 그거 같아 마이카를 사랑하는 건 알겠어 445 00:25:56,805 --> 00:25:58,890 어제 데이트가 정말 좋았어 446 00:25:58,974 --> 00:26:04,479 같이 대장장이 공방에 가서 결혼반지를 만들었어, 멋졌지 447 00:26:04,563 --> 00:26:08,024 - 멋진데 - 우린 목표와 이해가 비슷해 448 00:26:08,108 --> 00:26:09,609 세상을 보는 시각도 비슷해 449 00:26:09,693 --> 00:26:12,571 너희 둘이 세상을 보는 시각과 똑같아 450 00:26:12,654 --> 00:26:13,488 그래? 451 00:26:13,572 --> 00:26:16,491 세상은 원래 터무니없는 거라고 보잖아 452 00:26:16,575 --> 00:26:17,993 - 그렇지 - 우스꽝스럽고… 453 00:26:18,076 --> 00:26:19,869 매일 내가 누군지도 모르면서 살지 454 00:26:21,580 --> 00:26:24,457 일이 안 풀려도 우린 그냥 웃고 말잖아 455 00:26:24,541 --> 00:26:27,794 그런데 마이카도 그래 그게 너무 좋아 456 00:26:27,877 --> 00:26:29,546 그래서 너무 행복해 457 00:26:30,213 --> 00:26:32,757 결혼하는 마이카를 위해 건배 458 00:26:33,341 --> 00:26:34,426 건배 459 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 나쁜 년들아 460 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 내 망할 전화가 어딨지? 461 00:26:40,223 --> 00:26:42,267 - 폴하고 얘기하고 싶어 - 폴 여기 있어 462 00:26:42,350 --> 00:26:44,394 나 너 싫어, 나쁜 년 463 00:26:46,021 --> 00:26:48,815 세상에, 유명한 폴이다 464 00:26:48,898 --> 00:26:50,066 우리 그이를 봐 465 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 잠깐, 잭! 466 00:26:52,485 --> 00:26:54,529 이리 와요 내 친구 루비랑 인사해요 467 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 안녕하세요 468 00:26:57,532 --> 00:26:59,367 나 보고 싶어? 나 사랑해? 469 00:26:59,451 --> 00:27:01,369 뭐라는지 하나도 모르겠어요 470 00:27:01,453 --> 00:27:02,829 나 좋아해? 아니야? 471 00:27:04,456 --> 00:27:05,540 당연히 좋아하지 472 00:27:06,041 --> 00:27:07,459 얼마나? 말해 봐 473 00:27:07,959 --> 00:27:09,502 여기 올 방법을 찾아 봐 474 00:27:09,586 --> 00:27:11,296 나 얼마나 사랑해? 말해 475 00:27:12,297 --> 00:27:14,633 - 아무도 모르지 - 이 나쁜 년아 476 00:27:17,260 --> 00:27:18,970 - 안녕, 폴 - 폴! 477 00:27:19,846 --> 00:27:20,889 셸비 478 00:27:20,972 --> 00:27:22,432 내가 끼어들었어요 479 00:27:22,515 --> 00:27:25,894 진짜로 지금 총각 파티 하는 데 갈 거야 480 00:27:25,977 --> 00:27:26,895 잘 안 들려 481 00:27:26,978 --> 00:27:28,813 - 쳐들어갈 거예요 - 갈 거야 482 00:27:29,731 --> 00:27:31,566 - 끊어버렸어 - 아냐, 안 끊었어 483 00:27:32,150 --> 00:27:35,570 잠깐, 방금 폴이 네 번이나 다시 전화했네 484 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 - 그이를 만나야겠어 - 폴을 만나야겠어 485 00:27:38,531 --> 00:27:40,950 폴은 아주 좋은 남자야, 하지만… 486 00:27:41,034 --> 00:27:42,744 - 하지만 뭐? - 하지만이 무슨 뜻이야? 487 00:27:43,411 --> 00:27:44,704 무슨 뜻인지 알잖아 488 00:27:44,788 --> 00:27:47,207 '하지만'이 뭔데? '하지'만 뚱뚱해? 489 00:27:47,290 --> 00:27:49,834 폴은 멋진 사람이야, 나도 좋아해 490 00:27:50,543 --> 00:27:52,587 얘는 세상 모든 걸 가질 수 있어 491 00:27:52,671 --> 00:27:53,838 이건 아닌 것 같아 492 00:27:56,299 --> 00:27:59,010 너희 둘 다 폴을 잘 몰라서 그래 493 00:27:59,094 --> 00:28:02,138 - 난 만났잖아 - 그건 알지, 하지만 아니야 494 00:28:02,222 --> 00:28:04,557 넌 폴을 알아? 두 달 됐는데? 495 00:28:04,641 --> 00:28:07,560 - 너보다는 잘 알아 - 너한테 한 번 들었어 496 00:28:08,061 --> 00:28:11,856 난 하루에 20시간 정도 그이와 얘기해 497 00:28:11,940 --> 00:28:15,735 그이가 내가 원해왔던 전부인 것 같냐고? 498 00:28:15,819 --> 00:28:17,320 그래, 지금은 그래 499 00:28:18,613 --> 00:28:22,325 너희가 이해해 주면 좋겠어 내가 무슨 일을 하더라도 500 00:28:22,409 --> 00:28:25,412 날 지지해 주면 좋겠어 내 부탁은 그것뿐이야 501 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 난 널 지지할 거야 짜증 나지만… 502 00:28:28,873 --> 00:28:31,668 내가 옳은 결정을 내릴지 아냐고? 아니, 모르겠어 503 00:28:31,751 --> 00:28:35,922 - 아무도 모르지 - 그때 내게 필요한 건 지지야 504 00:28:37,757 --> 00:28:39,384 난 지지할게 505 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 셸비는 전혀 이해 못 하는 것 같아요 506 00:28:43,263 --> 00:28:47,934 폴과 내가 이번 실험에서 어떤 관계를 쌓았는지 몰라요 507 00:28:48,017 --> 00:28:51,187 사람들은 폴을 과소평가해요 508 00:28:51,271 --> 00:28:55,233 그래서 내가 폴은 좋은 사람이고 멋진 남자라고 장담하죠 509 00:28:55,316 --> 00:28:57,694 그래야 할 때가 정말 싫어요 510 00:28:58,695 --> 00:29:03,241 폴은 정말 똑똑하고 정말 재밌어요 511 00:29:03,324 --> 00:29:08,747 정말 귀엽고, 고귀하고 선해요 사람들이 그걸 알았으면 좋겠어요 512 00:29:08,830 --> 00:29:13,334 못 본 지 45초 정도 됐는데 513 00:29:13,418 --> 00:29:15,211 너무 보고 싶어요 514 00:29:15,295 --> 00:29:17,714 그 사람을 사랑해요 함께 있으면 좋겠어요 515 00:29:18,298 --> 00:29:19,257 문자할래요 516 00:29:19,758 --> 00:29:23,011 폴은 진짜 위대한 사랑이에요 517 00:29:23,094 --> 00:29:25,889 이건 내 인생이고 내 관계예요 518 00:29:26,556 --> 00:29:28,433 폴은 내 인생의 사랑이니까 519 00:29:29,225 --> 00:29:31,519 다른 사람 의견 같은 건 상관없어요 520 00:29:55,210 --> 00:30:00,173 "첼시 & 콰미 결혼식 날" 521 00:30:01,633 --> 00:30:02,550 도착했어요 522 00:30:05,386 --> 00:30:07,055 오늘이 내 결혼식 날이에요 523 00:30:07,138 --> 00:30:09,015 "첼시, 31세 소아 언어 치료사" 524 00:30:11,267 --> 00:30:13,645 세상에! 525 00:30:14,729 --> 00:30:15,855 예뻐라! 526 00:30:15,939 --> 00:30:19,150 어릴 때 크리스마스 아침에 눈 떴을 때 기분 알죠? 527 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 벌써 눈물 나잖아 528 00:30:21,069 --> 00:30:24,697 너무 신나서 침대에서 내려와 계단을 내려가 529 00:30:24,781 --> 00:30:28,451 선물을 열어 보는 거요 그보다 백 배 더 신나요 530 00:30:28,535 --> 00:30:31,830 저게 내 부케예요, 너무 예뻐요 531 00:30:31,913 --> 00:30:37,085 전 평생 콰미 같은 남자와 결혼할 준비를 했어요 532 00:30:37,710 --> 00:30:41,381 콰미는 제가 원하던 모든 자질을 갖춘 남자예요 533 00:30:41,464 --> 00:30:42,757 좋은 남편감일 뿐 아니라 534 00:30:42,841 --> 00:30:46,469 좋은 남자, 좋은 사람 좋은 친구, 좋은 아들이에요 535 00:30:47,512 --> 00:30:49,931 난 열정적인 사람을 원했어요 536 00:30:50,014 --> 00:30:54,018 자기 일과 세상에 대해 사람에 대해 인정이 많은 사람요 537 00:30:54,102 --> 00:30:55,353 콰미는 모든 걸 갖췄고 538 00:30:55,436 --> 00:30:57,772 내가 만난 사람 중 가장 재능이 많아요! 539 00:30:57,856 --> 00:31:00,650 내가 널 태우고 우리가 사는 곳으로 데려갈 테니 540 00:31:00,733 --> 00:31:03,778 널 데리고 해변에 가서 모래 위에 누워야지 541 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 난 진짜를 원한다고 말했어 542 00:31:10,201 --> 00:31:14,664 매일 당신 옆에서 깨어나면 정말 좋겠어요 543 00:31:14,747 --> 00:31:19,586 그래서 묻고 싶은 게 있습니다 나와 결혼해 줄래요? 544 00:31:20,753 --> 00:31:23,006 천 번이라도 결혼할 거예요! 545 00:31:24,215 --> 00:31:25,633 - 사랑해 - 나도 사랑해 546 00:31:26,175 --> 00:31:28,136 난 정말 세상에서 가장 운 좋은 여자야 547 00:31:28,219 --> 00:31:32,056 당신보다 더 함께하고 싶은 사람을 지금까지 만난 적이 없어 548 00:31:33,182 --> 00:31:34,392 무슨 일이 있어도 사랑해 549 00:31:40,023 --> 00:31:42,734 오늘은 제 결혼식 날입니다 설레네요 550 00:31:44,527 --> 00:31:47,530 제 삶을 생각해 보면 전 끝까지 가고 551 00:31:47,614 --> 00:31:51,242 결심한 일에는 극한으로 모든 걸 쏟아붓는 사람입니다 552 00:31:52,744 --> 00:31:55,663 - 안녕! - 내 친구들 553 00:31:55,747 --> 00:31:58,124 - 어서 와 - 그래 554 00:31:58,207 --> 00:32:02,211 오늘 결혼한다면 결혼 생활에 모든 걸 쏟아부을 겁니다 555 00:32:02,295 --> 00:32:06,382 싱글이 된다면 이거 끝나고 라스베이거스행 비행기를 끊겠죠 556 00:32:07,508 --> 00:32:10,887 이 결혼은 분명 제가 내릴 결정 중 가장 큰 결정일 거예요 557 00:32:11,387 --> 00:32:14,599 누구든 정신이 제대로 된 사람이라면 558 00:32:15,099 --> 00:32:19,103 우리 같은 일을 겪고 의심 없이 식장에 들어갈 순 없죠 559 00:32:19,854 --> 00:32:22,565 이곳에는 날 추스를 수 있게 도와주는 게 없어 560 00:32:22,649 --> 00:32:26,444 3시간 차를 몰고 포틀랜드로 가서 내 침대에 누워 561 00:32:26,527 --> 00:32:28,947 깊게 심호흡하고 돌아올까? 562 00:32:29,572 --> 00:32:31,908 항상 기꺼이 시애틀로 이사할 준비가 돼 있었어 563 00:32:32,533 --> 00:32:34,994 - 원하는 걸 희생하고? - 희생하는 게 아니라 564 00:32:35,078 --> 00:32:36,704 타협하고 있는 거야 565 00:32:36,788 --> 00:32:42,210 그 실험에서 누군가를 만났다는 걸 말씀드리고 싶었어요 566 00:32:42,293 --> 00:32:43,586 화나셨군요? 567 00:32:44,921 --> 00:32:45,838 알겠어요, 엄마 568 00:32:46,339 --> 00:32:47,173 끊을게요 569 00:32:47,924 --> 00:32:49,300 잘 안됐어 570 00:32:49,384 --> 00:32:52,136 엄마는 내 인생에서 큰 부분을 차지하셨지 571 00:32:52,220 --> 00:32:54,389 엄마는 내가 잘 생각하지 않았다고 생각하셔 572 00:32:56,933 --> 00:33:00,436 자기 엄마가 허락하지 않아도 나와 결혼할 거야? 573 00:33:01,521 --> 00:33:04,774 그러면 난 힘들 것 같아 엄마한테 이러는 거잖아 574 00:33:04,857 --> 00:33:08,236 '32년 동안 날 아껴 주시고 사랑해 주셨는데' 575 00:33:08,319 --> 00:33:11,572 '이제 당신 의견은 필요 없습니다' 576 00:33:13,449 --> 00:33:17,495 내 친구가 곧 결혼하네 이제 3시간도 안 남았지? 577 00:33:19,414 --> 00:33:21,416 - 난 곧 있으면 결혼해 - 그래 578 00:33:22,125 --> 00:33:24,002 현실감이 없지 않아? 579 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 있잖아, 내가 하고 싶은 말은 580 00:33:27,422 --> 00:33:29,799 뭐랄까? 난 지금도 꼭… 581 00:33:30,675 --> 00:33:33,720 아직도 놀란 상태랄까 충격 상태인 것 같아 582 00:33:33,803 --> 00:33:36,139 두 달 전에는 그것도 몰랐어 583 00:33:36,639 --> 00:33:38,933 웨딩 레지스트리가 뭔지도 몰랐어 584 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 무슨 말인지 알겠지? 585 00:33:42,478 --> 00:33:44,022 지금은 인생이 달라졌지 586 00:33:44,105 --> 00:33:48,484 이거 끝나면 너희한테 웨딩 레지스트리 링크 보낼게 587 00:33:48,568 --> 00:33:51,154 "이지키얼 콰미의 친구" 588 00:33:51,237 --> 00:33:52,989 우리한테 선물을 바라는 거야? 589 00:33:58,536 --> 00:34:00,204 "멀리사 첼시의 친구" 590 00:34:00,288 --> 00:34:03,583 세상에, 너희가 오다니 정말 다행이야 591 00:34:03,666 --> 00:34:06,586 - 너무 좋아 - 절대 놓칠 수 없지 592 00:34:07,086 --> 00:34:08,588 - 사랑해 - 사랑해 593 00:34:08,671 --> 00:34:10,882 이 감정을 설명하는 게 정말 힘들어요 594 00:34:10,965 --> 00:34:13,217 이 모든 사랑 때문에 너무 벅차요 595 00:34:13,801 --> 00:34:15,720 이 사람들한테 너무 감사해요 596 00:34:15,803 --> 00:34:16,637 "에리카 첼시의 친구" 597 00:34:16,721 --> 00:34:21,726 급하게 여기까지 와서 같이해 주는 것만이 아니라 598 00:34:21,809 --> 00:34:23,227 날 믿어 주는 게 고마워요 599 00:34:23,311 --> 00:34:27,065 내가 진심으로 내린 결정을 지지해 주고 믿어 줘요 600 00:34:27,148 --> 00:34:30,359 - 네가 결혼하는구나 - 나 결혼해! 601 00:34:30,443 --> 00:34:31,486 나 너무 행복해 602 00:34:31,569 --> 00:34:32,904 "알렉스 첼시의 친구" 603 00:34:32,945 --> 00:34:34,322 제가 원한 전부예요 604 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 더 이상 바랄 게 없어요 605 00:34:36,240 --> 00:34:39,410 제가 친구와 가족에게 바랐던 전부예요 606 00:34:40,411 --> 00:34:41,996 좋아, 다 얘기해 봐 607 00:34:44,207 --> 00:34:46,834 - 내 부케를 봐, 얘들아 - 그래, 정말 굉장해 608 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 동화에 나오는 거 같아 609 00:34:52,340 --> 00:34:53,716 지금 심정은 괜찮아? 610 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 심정은 괜찮아 611 00:34:56,260 --> 00:34:59,388 진짜 정신없는 여정이었지 612 00:34:59,472 --> 00:35:00,598 하지만 너무 좋았어 613 00:35:00,681 --> 00:35:04,769 포드에서 사랑에 빠진 방식을 설명하자면 거의 성스러웠어 614 00:35:05,269 --> 00:35:07,563 - 대화만 할 수 있었잖아 - 가족도 없고 615 00:35:07,647 --> 00:35:10,525 친구도 없어서 어떤 영향도 받지 않았지 616 00:35:11,317 --> 00:35:15,238 평생 처음으로 온전히 나 혼자서 누군가를 선택한 거야 617 00:35:15,822 --> 00:35:17,198 얼굴도 전혀 못 봤어 618 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 - 알겠니? - 그래 619 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 오늘 그 사람 누나와 형을 만나 너무 기대돼 620 00:35:23,746 --> 00:35:26,541 누나 이름이 바버라인데 어젯밤에 영상 통화 했어 621 00:35:26,624 --> 00:35:29,585 궁금해서 했다면서 사랑한다고 괜찮냐고 물었어 622 00:35:29,669 --> 00:35:32,338 - 중요한 것만 생각하래 - 다정하시네, 결혼하셨지? 623 00:35:32,421 --> 00:35:34,215 결혼했고 어린아이가 둘 있어 624 00:35:34,298 --> 00:35:37,635 난 아이들도 오기를 바랐는데 그렇게 되면… 625 00:35:38,678 --> 00:35:41,514 콰미와 나는, 너희는 모를 텐데 626 00:35:41,597 --> 00:35:46,185 콰미의 어머니는 가나 사람이야 콰미도 그렇고 627 00:35:46,269 --> 00:35:52,400 그분은 윤리, 이상, 종교적 미덕을 매우 중요하게 생각하신대 628 00:35:52,483 --> 00:35:58,531 그래서 당신 아들이 그런 걸 지키면서 결혼하면 좋겠다고 하셔 629 00:35:58,614 --> 00:36:00,950 나와의 결혼은 그렇지 않다는 거지 630 00:36:03,703 --> 00:36:05,913 그래서 사실 콰미가 겁먹었어 631 00:36:06,873 --> 00:36:09,500 이번에는 그분의 축복을 못 받을 거야 632 00:36:12,753 --> 00:36:14,046 그래서 네 기분은 어때? 633 00:36:14,547 --> 00:36:19,594 콰미를 생각하면 슬프지 이 상황에 공감도 되고 634 00:36:19,677 --> 00:36:23,306 나도 그렇지만 아들과 엄마의 사랑을 생각하면 안타깝잖아 635 00:36:23,389 --> 00:36:25,683 - 누가 이런 걸 원하겠어? - 그래 636 00:36:27,476 --> 00:36:31,022 그래서 당연히 무섭겠다 싶어 그렇잖아? 637 00:36:31,105 --> 00:36:34,317 거기다 남자는 우리처럼 일찍 준비되지 않잖아 638 00:36:34,400 --> 00:36:35,610 안 되지 639 00:36:35,693 --> 00:36:38,487 지난 몇 주 동안 그이는 고민해야 했지 640 00:36:38,571 --> 00:36:42,283 자기가 정말 준비가 됐는지 고민했어 641 00:36:42,366 --> 00:36:46,037 넌 다 돼 있잖아, 결혼할 준비 아내가 될 준비가 됐는데 642 00:36:46,120 --> 00:36:49,415 상대가 완전히 준비가 안 됐다면 643 00:36:49,498 --> 00:36:50,958 - 좀 무섭겠다 - 맞아 644 00:36:51,042 --> 00:36:53,419 - 너무 무섭지 - 네 말에 동의해 645 00:36:53,502 --> 00:36:54,337 무섭지 646 00:36:54,420 --> 00:36:57,715 상대도 너와 같기를 바라지만 진짜 그런지 모르잖아 647 00:37:01,802 --> 00:37:05,181 그 사람을 사랑하지 않았다면 넌 여기까지 안 왔을 거야 648 00:37:05,264 --> 00:37:08,351 - 여기까지 안 왔지 - 그건 맞아, 그래 649 00:37:08,434 --> 00:37:11,604 이 남자와 결혼한다면 세상 제일 행복한 여자가 될 거고 650 00:37:12,563 --> 00:37:15,816 아님 내 인생에서 가장 크게 실망하는 일이 되겠지 651 00:37:20,696 --> 00:37:23,324 - 잘 지냈어? - 어서 와! 652 00:37:23,407 --> 00:37:26,160 - 콰미! - 우리 누나! 653 00:37:26,244 --> 00:37:28,329 - 그래, 콰미! - 잘 지냈지? 654 00:37:28,412 --> 00:37:30,456 - 넌 어때? - 좋지, 어서 와, 형 655 00:37:31,290 --> 00:37:32,541 - 세상에 - 그래 656 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 "제리 콰미의 형제" 657 00:37:35,336 --> 00:37:36,712 - 우리… - 다들 앉아 658 00:37:36,796 --> 00:37:37,630 그래 659 00:37:40,508 --> 00:37:44,011 - 누나랑 형이 와 줘서 정말 기뻐 - 그래 660 00:37:44,095 --> 00:37:46,472 - 그야, 신나지 - 우리도 와서 기뻐 661 00:37:46,555 --> 00:37:47,765 내 결혼식 기억나? 662 00:37:47,848 --> 00:37:51,644 그럼! 그날 최고의 가족사진을 찍었잖아 663 00:37:51,727 --> 00:37:54,105 - 그래 - 그 결혼식 때였어, 다 모였었지 664 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 우린 같이 많은 일을 겪었지 665 00:37:56,232 --> 00:38:00,611 네가 이런 남자로 잘 자란 걸 보니 너무 행복하구나 666 00:38:00,695 --> 00:38:02,154 내가 제대로 키웠어 667 00:38:04,657 --> 00:38:07,702 넌 내 최고의 친구야 우린 한 침대에서 잤지 668 00:38:07,785 --> 00:38:08,661 그랬지 669 00:38:08,744 --> 00:38:12,623 몰래 나가야 하는데 네가 옆에서 자는 바람에 못 했어 670 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 그래서 최고의 동생은 아니야 알지? 671 00:38:17,295 --> 00:38:22,258 네가 누굴 감시하는 사람은 아니지 하지만 네가 어떤 사람인지 알아 672 00:38:22,341 --> 00:38:24,468 넌 훌륭한 남편이 될 거야 673 00:38:24,552 --> 00:38:26,595 그러기를 기대하고 있어 674 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 엄마와 얘기하고 싶어 675 00:38:31,851 --> 00:38:35,730 엄마한테 알려드리고 싶어 아직도 내게는 엄마 의견과 676 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 엄마의 생각이 중요하다는 걸 말이야 677 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 그래 678 00:38:39,650 --> 00:38:41,277 - 내가 아빠한테 말했어 - 아빠가 아셔? 679 00:38:41,360 --> 00:38:42,987 그래, 아주 좋아하셨어 680 00:38:43,070 --> 00:38:44,864 - 기뻐하고 계셔 - 신나셨어 681 00:38:44,947 --> 00:38:47,158 - 전화 드려, 신나셨다니까 - 진짜? 682 00:38:47,241 --> 00:38:49,368 그리고 지지해 주신대 683 00:38:49,452 --> 00:38:51,370 엄마 얘기 해 보자, 네 절친이시지 684 00:38:51,454 --> 00:38:54,165 - 내 절친이셔 - 네 절친이시지 685 00:38:54,248 --> 00:38:56,751 엄마는 네 최고의 친구야, 알지? 686 00:38:56,834 --> 00:38:59,670 - 누구도 엄마를 대신할 순 없어 - 맞아 687 00:38:59,754 --> 00:39:03,799 - 엄마는 100% 널 위하셔 - 110%지 688 00:39:03,883 --> 00:39:07,386 엄마는 주님의 말씀에 열심이시고 기도에 열심이셔 689 00:39:07,470 --> 00:39:11,265 여기 안 계시지만 널 위해 기도하고 계셔 690 00:39:11,349 --> 00:39:14,060 네가 최고의 남자가 되기를 기도하시고 691 00:39:14,143 --> 00:39:16,687 최고의 아들이 되기를 기도하셔 692 00:39:16,771 --> 00:39:18,189 콰미, 지금도 기도하니? 693 00:39:19,440 --> 00:39:23,611 어쨌든 엄마한테 이를 거야 엄마한테 일러바칠 거야 694 00:39:25,780 --> 00:39:28,574 이 녀석 기도한 지 15년 됐어 695 00:39:29,450 --> 00:39:33,162 옛날부터 엄마 유언장에서 널 없앨 방법이 있을 줄 알았어 696 00:39:33,245 --> 00:39:36,332 '엄마, 콰미는 기도 안 해요' '알았다, 그 녀석과는 끝이야' 697 00:39:36,415 --> 00:39:38,042 그렇게 되면 안 되지 698 00:39:38,125 --> 00:39:40,336 한 가지 내가 확실히 아는 건 699 00:39:40,419 --> 00:39:43,964 엄마는 널 사랑하시고 영원히 사랑하실 거고 지금도 사랑하셔 700 00:39:44,048 --> 00:39:47,385 그러니까 때가 돼서 네가 집에 오면 701 00:39:47,885 --> 00:39:50,638 엄마는 며느리를 만나 주실 거야 702 00:39:50,721 --> 00:39:53,474 - 첼시를 좋아하실 거야 - 내 생각도 그래 703 00:39:53,557 --> 00:39:55,476 엄마한테 시간을 좀 드려 704 00:39:55,559 --> 00:39:58,604 때가 돼서 첼시를 데려오면 엄마도… 705 00:39:58,687 --> 00:39:59,855 지금은 어쩔 수 없어 706 00:40:01,982 --> 00:40:04,777 널 많이 사랑해 내가 얼마나 아끼는지 알 거야 707 00:40:04,860 --> 00:40:07,655 나도 제리도 네 곁에 있을게 우리가 있잖아 708 00:40:07,738 --> 00:40:11,617 하지만 되돌리는 건 안 돼 내가 다시 밀어 넣을 거야 709 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 날 여기까지 오게 만들고 그러면 안 되지! 710 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 - 되돌리긴 늦었어 - 되돌리는 건 안 돼 711 00:40:18,290 --> 00:40:19,708 - 잘돼야지 - 안 되돌려 712 00:40:19,792 --> 00:40:22,711 괜찮으면 나가기 전에 우리 짧게 기도할까? 713 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 - 기도하자 - 그래, 뭐든 좋아 714 00:40:28,342 --> 00:40:31,971 좋아, 하나님 아버지 우리 형제를 주님 손에 맡깁니다 715 00:40:32,054 --> 00:40:37,143 결혼 생활을 잘 헤쳐 나가게 해 주시고 그를 보호해 주소서 716 00:40:37,226 --> 00:40:42,273 그 자신이 바라는 남자, 아내가 바라는 남편이 되게 해 주시고 717 00:40:42,356 --> 00:40:46,652 둘에게 자녀가 생기면 자녀가 바라는 아버지가 되게 하소서 718 00:40:46,735 --> 00:40:48,821 예수님의 이름으로 기도합니다 아멘 719 00:40:48,904 --> 00:40:49,905 - 아멘 - 아멘 720 00:40:54,493 --> 00:40:58,038 내 입술 색깔 어때? 나한테는 너무 진한 자주 같아 721 00:40:58,122 --> 00:40:58,956 안 보여 722 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 - 밝은 핑크로 하죠 - 어디 봐 723 00:41:00,749 --> 00:41:03,002 - 더 밝은 게 낫겠어 - 그래 724 00:41:03,085 --> 00:41:04,336 전 오늘 콰미와 결혼해요 725 00:41:04,420 --> 00:41:06,046 내 결정은 '예스'예요 726 00:41:06,755 --> 00:41:10,342 그 사람이 동의할까요? 그 사람이 뛰어넘을까요? 727 00:41:10,968 --> 00:41:14,597 평생 부딪친 어떤 장애물보다 큰 장애물을 뛰어넘고 728 00:41:15,389 --> 00:41:17,141 인생이 걸린 결정을 내릴까요? 729 00:41:19,101 --> 00:41:19,935 모르겠어요 730 00:41:29,361 --> 00:41:30,654 하지만 콰미는 날 사랑해요 731 00:41:31,947 --> 00:41:35,367 오늘은 두려움보다 우리에 대한 믿음을 더 크게 가지려고요 732 00:41:48,631 --> 00:41:49,715 첼시! 733 00:41:50,716 --> 00:41:54,303 - 디테일이 너무 예쁘다 - 세상에, 굉장하다 734 00:41:54,803 --> 00:41:56,764 - 뒤도 보여 주렴 - 어머나! 735 00:42:04,813 --> 00:42:08,776 첼시, 넌 정말 아름다운 신부야 736 00:42:09,568 --> 00:42:11,612 이보다 예쁠 수 있을까? 737 00:42:11,695 --> 00:42:13,072 아뇨 738 00:42:13,155 --> 00:42:14,823 너무 예쁘다! 739 00:42:15,449 --> 00:42:16,367 꿈꾸는 것 같아요 740 00:42:16,867 --> 00:42:19,328 동화 속에 있는 기분이에요 741 00:42:20,371 --> 00:42:23,207 이런 날을 꿈꾸는 어린 소녀가 같아요 742 00:42:25,000 --> 00:42:27,711 엄마, 알아주세요, 제가요 743 00:42:29,046 --> 00:42:31,465 포드에서 콰미와 사랑에 빠질 때 744 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 엄마가 곁에 안 계셔서 절 못 보는 게 슬펐어요 745 00:42:37,596 --> 00:42:40,933 엄마가 이름을 새겨 주신 이 팔찌를 차고 746 00:42:41,517 --> 00:42:44,645 매일 엄마를 생각했어요 747 00:42:44,728 --> 00:42:46,063 착하기도 하지 748 00:42:47,064 --> 00:42:48,399 이제 이렇게 됐네요 749 00:42:55,322 --> 00:42:57,116 이런 일이 생기리라고는 750 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 생각도 못 했어요 751 00:43:02,371 --> 00:43:03,372 절 믿으세요? 752 00:43:03,455 --> 00:43:05,833 난 널 믿어, 네 판단을 믿어 753 00:43:05,916 --> 00:43:06,917 - 고마워요 - 그래 754 00:43:07,418 --> 00:43:08,419 당연하지 755 00:43:09,461 --> 00:43:11,630 - 사랑한다, 잘될 거야 - 저도 사랑해요 756 00:43:16,135 --> 00:43:19,013 - 됐어 - 세상에, 마음에 드는데 757 00:43:19,096 --> 00:43:20,389 - 그래 - 뒤로 돌아봐 758 00:43:20,472 --> 00:43:21,599 어디 보자 759 00:43:23,851 --> 00:43:25,436 - 누구게? - 문워크 해 봐 760 00:43:25,519 --> 00:43:27,688 - 누구게? - 좋아, 좋아 761 00:43:27,771 --> 00:43:29,523 - 세상에 - 완벽하다 762 00:43:29,607 --> 00:43:31,317 - 멋지다 - 하나가 부족한데 763 00:43:31,400 --> 00:43:32,443 - 뭔데? - 구두 764 00:43:32,943 --> 00:43:35,529 영리하게 '아내'라고 대답할 줄 알았는데 765 00:43:35,613 --> 00:43:37,865 뭐야, 그 정도로 되겠냐, 지크! 766 00:43:37,948 --> 00:43:40,993 그거 알아? 괜찮아 넌 두 가지가 부족해 767 00:43:42,161 --> 00:43:45,331 바버라! 768 00:43:45,414 --> 00:43:47,791 - 어머나! - 콰미의 누나시군요 769 00:43:47,875 --> 00:43:48,709 네, 맞아요 770 00:43:49,335 --> 00:43:52,254 - 세상에 - 첼시, 정말 예뻐요 771 00:43:52,338 --> 00:43:56,175 너무 아름다우시다 신발도 너무 예뻐 772 00:43:57,801 --> 00:44:01,972 - 정말 예쁘세요 - 첼시를 위해서 꾸민 거예요 773 00:44:02,056 --> 00:44:03,307 - 우리 첼시요 - 눈부셔요 774 00:44:03,390 --> 00:44:05,059 - 아름다워요 - 잠깐 빌려도 되죠? 775 00:44:05,934 --> 00:44:08,437 - 그럼요! - 아름다워요, 바버라 776 00:44:08,520 --> 00:44:10,189 첼시를 위해 준비했죠 777 00:44:11,106 --> 00:44:13,567 우리 첼시는 패셔니스타니까 778 00:44:13,651 --> 00:44:16,862 어머, 예뻐라! 마음에 쏙 들어요 779 00:44:16,945 --> 00:44:18,739 운명이에요, 모든 건 운명이죠 780 00:44:18,822 --> 00:44:21,033 - 색깔이 마음에 들어요 - 네, 그래요 781 00:44:21,116 --> 00:44:23,869 - 파란 것도 있고 - 파란 것 782 00:44:23,952 --> 00:44:26,413 - 새것도 있고 - 너무 감사해요 783 00:44:26,497 --> 00:44:31,710 그리고 이건 우리 문화권에서 여자들이 함께 만든 거예요 784 00:44:31,794 --> 00:44:34,546 - 켄테 천인데, 켄테 천 알아요? - 네 785 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 이제 첼시는 가나 물건을 지니게 된 거예요 786 00:44:37,383 --> 00:44:39,426 - 다정하셔라 - 우리가 사랑한다는 증표예요 787 00:44:39,510 --> 00:44:40,344 감사해요 788 00:44:40,844 --> 00:44:42,221 최고의 신부가 될 거예요 789 00:44:42,304 --> 00:44:46,058 난 여동생이 생기길 바랐어요 외동딸이거든요 790 00:44:46,141 --> 00:44:47,976 감사드리고 싶어요 791 00:44:48,769 --> 00:44:52,481 동생이 지금 같은 남자가 되게 키워주셨잖아요, 절 위해서요 792 00:44:54,733 --> 00:44:55,901 첼시! 793 00:44:57,861 --> 00:45:02,616 우리를 위해 힘들게 여기까지 와 주셔서 정말 행복해요 794 00:45:02,700 --> 00:45:05,285 나도 오게 돼서 기뻐요 사랑받아 마땅한 분이잖아요 795 00:45:06,578 --> 00:45:08,497 여러분, 사랑해요 796 00:45:08,580 --> 00:45:11,166 - 사랑해요 - 여러분 모두 너무 예뻐요 797 00:45:11,250 --> 00:45:14,128 되돌리는 건 안 돼요, 첼시 내가 뒤쫓아갈 거예요 798 00:45:15,003 --> 00:45:17,339 - 고마워요, 바버라 - 안녕, 바버라 799 00:45:17,423 --> 00:45:20,342 네가 어떤 결정을 내리든 우리는 널 응원해 800 00:45:20,426 --> 00:45:22,302 - 사랑을 위해 - 건배 801 00:45:26,306 --> 00:45:27,516 "첼시 + 콰미" 802 00:45:39,111 --> 00:45:40,571 기분이 어때? 떨려? 803 00:45:40,654 --> 00:45:42,030 - 괜찮아 - 그래? 804 00:45:42,114 --> 00:45:42,948 응 805 00:45:43,449 --> 00:45:47,286 전부 네가 바라고 기도했던 거야 이제 시작이야 806 00:45:52,499 --> 00:45:54,293 하지만, 그래, 이게 807 00:45:56,587 --> 00:45:58,338 - 이건 큰일이야 - 그렇지 808 00:45:58,964 --> 00:46:00,090 엄마가 여기 계시면 좋겠어? 809 00:46:00,174 --> 00:46:01,550 - 당연하지 - 그래 810 00:46:02,050 --> 00:46:05,679 내가 엄마가 될 순 없지만 엄마는 무조건 널 사랑하셔 811 00:46:06,263 --> 00:46:07,765 내 말 알지? 명심해 812 00:46:07,848 --> 00:46:10,559 넌 잘할 거야 넌 좋은 남편이 될 거야 813 00:46:10,642 --> 00:46:11,769 자랑스럽게 해 줘 814 00:46:12,895 --> 00:46:14,104 - 알겠지? - 응 815 00:46:18,650 --> 00:46:19,735 넌 괜찮을 거야 816 00:46:20,819 --> 00:46:21,862 네가 해낸 거야 817 00:46:26,325 --> 00:46:29,286 첼시를 보면 제 파트너로 보입니다 818 00:46:29,995 --> 00:46:32,664 매우 강한 사람이고 매우 대담한 사람이죠 819 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 사랑이 많은 사람이고 배려심이 많은 사람이고요 820 00:46:35,751 --> 00:46:36,794 그 사람은 821 00:46:38,212 --> 00:46:40,130 자신감이 넘쳐요 822 00:46:40,214 --> 00:46:42,883 적극적으로 이해하려는 사람이고요 823 00:46:44,635 --> 00:46:46,220 여기 참 근사하다, 콰미 824 00:46:46,804 --> 00:46:47,638 그래 825 00:46:48,138 --> 00:46:49,348 - 멋진 곳이야 - 그래 826 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 하지만 솔직히 겁납니다 827 00:46:58,190 --> 00:47:00,651 겁나지 않는다면 그게 비정상이죠 828 00:47:00,734 --> 00:47:04,571 엄청난 일이 다가오는데 무섭죠 굉장히 무섭습니다 829 00:47:06,865 --> 00:47:08,992 제일 무서운 건 처절하게 실패하는 거예요 830 00:47:09,076 --> 00:47:11,578 절벽에서 뛰어내리는데 낙하산도 없고 831 00:47:11,662 --> 00:47:15,999 안전망도 없고 아무것도 없어서 끝장나는 겁니다 832 00:47:16,583 --> 00:47:18,460 굉장히 무서운 순간이죠 833 00:47:19,127 --> 00:47:21,421 우리가 옳은 선택을 하기를 바랍니다 834 00:47:39,565 --> 00:47:41,692 깊이 호흡해, 서약문 써 왔지? 835 00:47:41,775 --> 00:47:42,776 - 아니 - 그래 836 00:47:42,860 --> 00:47:44,152 - 즉석에서 읊으려고? - 나 알잖아 837 00:47:58,083 --> 00:48:00,544 - 내 결혼식 때도 이렇게 떨렸니? - 아니 838 00:48:01,420 --> 00:48:04,381 - 난 네 결혼식인데 떨린다 - 맙소사, 그러네 839 00:48:25,444 --> 00:48:26,361 멋지다 840 00:48:30,365 --> 00:48:31,241 세상에 841 00:48:36,204 --> 00:48:37,080 사랑해 842 00:48:39,124 --> 00:48:39,958 세상에 843 00:48:43,879 --> 00:48:45,088 반갑습니다 844 00:48:52,512 --> 00:48:53,472 어떡해 845 00:49:04,441 --> 00:49:06,735 - 사랑해요, 아빠 - 나도 사랑한다 846 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 좋은 선택을 했다 847 00:49:10,697 --> 00:49:11,531 "찰스 첼시의 아버지" 848 00:49:11,615 --> 00:49:13,825 너희 둘 다 똑같이 진취적이지 849 00:49:16,328 --> 00:49:18,872 - 함께 즐거운 시간을 보내자 - 그럴 거예요 850 00:49:20,499 --> 00:49:21,833 새 가정도 꾸려야지 851 00:49:25,504 --> 00:49:26,880 넌 훌륭한 딸이었다 852 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 훌륭한 아내가 될 거야 853 00:49:39,059 --> 00:49:40,143 모두 일어서십시오 854 00:49:43,438 --> 00:49:44,648 맙소사 855 00:50:07,212 --> 00:50:08,213 제가 받겠습니다 856 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 꽃을 엄마한테 전달할게요 857 00:50:15,887 --> 00:50:17,764 - 안녕, 아빠 - 잘해라 858 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 사랑해요 859 00:50:20,684 --> 00:50:23,103 - 미안해, 너무 떨려 - 괜찮아 860 00:50:23,186 --> 00:50:24,229 고마워 861 00:50:24,980 --> 00:50:26,064 - 안녕 - 안녕 862 00:50:27,107 --> 00:50:28,025 괜찮아? 863 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 좋아, 자기 목소리 들으니까 864 00:50:31,445 --> 00:50:32,696 훨씬 나아졌어 865 00:50:33,405 --> 00:50:34,614 모두 자리에 앉아 주십시오 866 00:50:37,576 --> 00:50:39,578 우리가 오늘 모인 것은 867 00:50:39,661 --> 00:50:43,999 콰미와 첼시, 이들 인생의 중요한 순간을 함께하기 위해서입니다 868 00:50:44,082 --> 00:50:47,127 둘은 결혼한 부부가 될지 말지 결정할 겁니다 869 00:50:49,129 --> 00:50:51,214 결혼은 평생에 걸친 맹세입니다 870 00:50:51,298 --> 00:50:54,551 서로에게서 최고의 모습을 이끌어내는 것입니다 871 00:50:55,302 --> 00:51:00,307 결혼은 인간관계를 통틀어 가장 위대하고 어려운 것입니다 872 00:51:00,807 --> 00:51:04,686 평생 몸과 마음으로 함께하겠다는 약속입니다 873 00:51:05,228 --> 00:51:10,609 결혼은 비밀을 나눌 수 있는 사람 공범자, 최고의 절친을 갖는 거죠 874 00:51:11,526 --> 00:51:13,153 나누고 싶은 생각이 있습니까? 875 00:51:13,653 --> 00:51:14,821 네 876 00:51:21,787 --> 00:51:25,499 알렉스 콰미 오우수 안사 아피아 877 00:51:25,582 --> 00:51:30,378 당신을 사랑할 뿐만 아니라 함께할 때의 내 모습도 사랑해 878 00:51:30,462 --> 00:51:34,424 날 더 나은 사람이 되게 하려 애썼고 앞으로도 애쓸 그 모습도 879 00:51:34,508 --> 00:51:38,929 이제 우리는 함께 절벽에서 영원한 우주로 뛰어내리려 해 880 00:51:39,012 --> 00:51:42,099 어디에 착륙할지 모르지만 서로를 안고 있을 거야 881 00:51:42,182 --> 00:51:45,685 당신은 나의 달로 오는 재규어고 난 그 재규어가 향하는 달이야 882 00:51:46,186 --> 00:51:47,229 당신을 사랑하고 883 00:51:47,312 --> 00:51:51,316 당신의 아내가 되어 영원히 함께 아름다운 모험을 떠날 준비가 됐어 884 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 나도 내 생각을 말할게 885 00:52:03,703 --> 00:52:07,874 난 당신 목소리를 사랑하고 내게 주는 느낌을 사랑해 886 00:52:08,667 --> 00:52:12,879 서로 뜻이 다를 때도 사랑해 다시 하나가 됐을 때 887 00:52:12,963 --> 00:52:16,883 우리가 강하단 걸 알게 해 주고 우린 그런 순간에 더 강해지니까 888 00:52:18,135 --> 00:52:19,302 우리는 매일 가까워져 889 00:52:19,386 --> 00:52:22,097 그래서 아무것도 글로 쓸 필요가 없었어 890 00:52:22,597 --> 00:52:26,143 난 지금 내 감정을 당신한테 말로 할 수 있어 891 00:52:26,226 --> 00:52:28,270 그건 글로 쓸 수 있는 게 아니야 892 00:52:28,353 --> 00:52:33,275 당신의 아름다운 영혼을 사랑하게 된 기회를 잡은 건 893 00:52:33,358 --> 00:52:37,154 당신의 눈부신 외모를 못 보는 곳에서였지 894 00:52:38,989 --> 00:52:41,158 내가 얼마나 운이 좋은지 모르겠어 895 00:52:41,241 --> 00:52:46,121 당신처럼 매력적인 사람 앞에 설 수 있다니 정말 운이 좋아 896 00:52:51,209 --> 00:52:53,920 두 사람은 깊은 감정적 유대를 바탕으로 897 00:52:54,004 --> 00:52:57,299 약혼했고 평생을 함께하기로 했습니다 898 00:52:57,382 --> 00:53:00,760 두 사람은 서로의 내면을 보고 사랑에 빠졌고 899 00:53:00,844 --> 00:53:03,847 얼굴도 보지 않은 채 결혼하기로 했습니다 900 00:53:06,433 --> 00:53:09,686 사랑은 눈을 멀게 하는지 판단할 순간이 왔습니다 901 00:53:12,230 --> 00:53:15,734 첼시, 당신은 콰미를 합법적인 남편으로 맞이하겠습니까? 902 00:53:15,817 --> 00:53:19,196 아플 때나 건강할 때나 함께할 것을 약속합니까? 903 00:53:19,821 --> 00:53:23,241 기쁠 때나 슬플 때나 좋을 때나 나쁠 때나 함께하겠습니까? 904 00:53:23,742 --> 00:53:28,079 한결같이 사랑하고 힘들 때 위로해 주겠다고 약속합니까? 905 00:53:28,163 --> 00:53:30,957 그를 위해 마음과 정신으로 성숙해지겠습니까? 906 00:53:31,541 --> 00:53:33,585 그에게 항상 열려 있고 정직하겠습니까? 907 00:53:33,668 --> 00:53:36,880 둘이 살아있는 동안 그를 소중히 여기겠습니까? 908 00:53:39,090 --> 00:53:40,091 그러겠습니다 909 00:53:40,175 --> 00:53:41,051 만세! 910 00:54:02,447 --> 00:54:06,534 콰미, 당신은 첼시를 합법적인 아내로 맞이하겠습니까? 911 00:54:14,084 --> 00:54:16,378 "다음 시간에는" 912 00:54:16,461 --> 00:54:18,755 오늘은 정말 중요한 날이에요 913 00:54:18,838 --> 00:54:22,217 폴과 제가 함께할 인생의 첫날이 될 수도 있으니까요 914 00:54:22,300 --> 00:54:23,218 어때? 915 00:54:23,301 --> 00:54:24,261 눈부셔 916 00:54:24,344 --> 00:54:27,180 우린 어느 때보다 사랑하고 어느 때보다 행복해요 917 00:54:27,264 --> 00:54:31,601 네가 누군가를 사랑한다고 해서 다 잘될 수는 없는 거야 918 00:54:32,852 --> 00:54:36,773 오늘은 제 인생에서 가장 큰 결정을 내리는 날입니다 919 00:54:36,856 --> 00:54:38,066 정말 마이카를 사랑해요 920 00:54:38,149 --> 00:54:39,317 그게 중요한 거지 921 00:54:39,401 --> 00:54:43,238 결국 마이카를 잃게 된다면 전 괜찮지 않을 거예요 922 00:54:44,864 --> 00:54:47,742 둘 사이를 오락가락하고 있어 깊은 평화와 이거… 923 00:54:49,202 --> 00:54:53,081 난 잭을 정말 사랑하지만 중압감이 너무 심해요 924 00:54:54,541 --> 00:54:57,627 상대방 부모님이 날 싫어하는데 결혼하고 싶지는 않아 925 00:54:57,711 --> 00:54:59,546 로미오와 줄리엣이 안된 건 이유가 있잖아 926 00:55:00,714 --> 00:55:02,674 제 인생에서 가장 중요한 날입니다 927 00:55:02,757 --> 00:55:05,802 전 이런 결정을 내리고 돌아와서 928 00:55:05,885 --> 00:55:09,055 '미안, 자기야, 잘 안됐어' 이러기는 싫어요 929 00:55:10,223 --> 00:55:13,226 - 브렛이 '노'라고 한다면 - 안 돼, 그만해 930 00:55:13,310 --> 00:55:15,395 난 완전히 부서질 거야 931 00:55:17,397 --> 00:55:19,774 내가 원했던 것은 932 00:55:19,858 --> 00:55:24,571 내 내면을 사랑해 주는 사람을 찾는 거였어요 933 00:55:25,155 --> 00:55:27,949 사랑에 눈이 멀었는지 결정할 시간입니다 934 00:55:28,575 --> 00:55:31,244 이 사람을 아내로 맞이하겠습니까? 935 00:55:34,372 --> 00:55:36,708 이 사람을 남편으로 맞이하겠습니까? 936 00:55:39,836 --> 00:55:41,629 오늘은 놀랄 일이 없어야 해 937 00:55:42,172 --> 00:55:43,965 이런 일은 있으면 안 돼 938 00:56:22,796 --> 00:56:24,798 자막: 남지현