1 00:00:10,802 --> 00:00:15,390 (距离婚期剩下两天) 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 (切尔西和夸米) 3 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 怎么了? 4 00:00:25,025 --> 00:00:28,069 我很期待嫁给你 5 00:00:29,487 --> 00:00:33,491 但你昨晚说到你很重视一件事 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 那就是在你还没跟你妈说清楚以前 7 00:00:36,911 --> 00:00:40,498 我不会改姓你的姓氏 8 00:00:40,999 --> 00:00:44,210 你要确保她… 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 在我们的婚姻里 10 00:00:47,338 --> 00:00:50,300 有一定的决定权 11 00:00:52,427 --> 00:00:55,346 我尊重你们 也理解你和你妈之间的状况 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,974 只是这些日子我们都一起走过 13 00:00:58,475 --> 00:01:01,936 加上我们最终很可能会结婚 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,689 在得不到你妈的赞同下结婚 15 00:01:06,274 --> 00:01:10,570 我只是觉得难受 要我望着我妈说 16 00:01:10,653 --> 00:01:14,032 “过去32年以来 你一直很照顾我、很爱我 17 00:01:14,115 --> 00:01:18,453 但我不打算听你的” 这样不对啊 18 00:01:19,454 --> 00:01:23,583 我知道这是个很棘手的情况 我全心全意想跟某人在一切 19 00:01:23,666 --> 00:01:27,212 但不是所有人都同意 不是所有人都站在我这边 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 但这不是重点 21 00:01:30,882 --> 00:01:36,846 昨晚你对我们婚姻和接着一年的生活 22 00:01:36,930 --> 00:01:42,685 产生非常悲观的想法 你认为未来会很辛苦、很累 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,812 很难 24 00:01:44,979 --> 00:01:46,648 困难是无法避免的 25 00:01:48,108 --> 00:01:52,028 这是一定的 对吧? 我认为我看得更全面 26 00:01:52,654 --> 00:01:56,366 我希望你能意识到婚姻是充满喜悦的 27 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 我们还没一起经历过 人生最快乐的时光和日子 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,666 是的 29 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 我认为婚姻更像是某种积极的体验 30 00:02:08,962 --> 00:02:10,588 接下来一年可能并没有那么难过 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,800 但纵观我们整个感情历程 未来一年会是最辛苦的一年 32 00:02:13,883 --> 00:02:17,971 亲爱的 这事我们说不准 我只希望我们有个好的开始 33 00:02:18,054 --> 00:02:20,473 接下来只会越来越好 当然有几年会不好过 34 00:02:20,557 --> 00:02:22,517 只是我们现在还说不准 35 00:02:24,978 --> 00:02:29,482 哪一年会是最辛苦的一年 我们都说不准 36 00:02:29,566 --> 00:02:32,819 我没在预测什么 我也说不上来 正如我先前说过的话 37 00:02:32,902 --> 00:02:37,073 可能是我想太多了 只是有时候 38 00:02:37,157 --> 00:02:39,409 想太多不是坏事 有时候是而已 39 00:02:40,869 --> 00:02:43,121 这对我来说是人生一大步 40 00:02:44,372 --> 00:02:48,209 我爸都不知道我要结婚了 我妈压根不想知道 41 00:02:48,293 --> 00:02:52,380 我们的婚姻确实需要得到家人的支持 42 00:02:53,548 --> 00:02:54,632 没错 43 00:02:54,716 --> 00:02:57,802 但在爱巢里爱上你 是我有生以来 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 最神圣、最美好的经历 45 00:02:59,929 --> 00:03:03,308 我家人也有想法和意见 对吧? 46 00:03:04,893 --> 00:03:07,937 但爱上你、选择你是我自己的决定 47 00:03:09,272 --> 00:03:12,442 我有生以来 第一次可以毫无疑虑地这么说 48 00:03:16,154 --> 00:03:18,364 也因此 我感到很安心 49 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 -我不在乎他们的想法 -你听我说 50 00:03:23,286 --> 00:03:26,080 站上婚姻的圣坛那一刻 一切都取决于… 51 00:03:27,874 --> 00:03:33,463 取决于我们能不能做出 让彼此感到最幸福的决定 52 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 我只是要确保 我们能够幸福地走入婚姻 53 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 这是一定的 54 00:03:42,722 --> 00:03:46,100 -怎么会不幸福呢? -少来了 别这么说 55 00:03:46,184 --> 00:03:49,354 少来了 我想说的是 我们要做个重大的决定 56 00:03:49,437 --> 00:03:54,317 这是个重大的决定 我们要考量所有因素 57 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 -这是一定的 -是啊 58 00:03:56,236 --> 00:03:59,781 如果你不是 那个让我有生以来感到最幸福的人 59 00:04:00,615 --> 00:04:02,992 我就不会待在这里 我就不会决定嫁给你 60 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 -我是因为你而留下的 懂吗? -我懂 61 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 你可以依靠我 62 00:04:26,182 --> 00:04:27,725 -爱你 -我也爱你 63 00:04:32,105 --> 00:04:37,110 片名:爱情盲选 64 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 (圣雨身心疗愈中心) 65 00:04:44,659 --> 00:04:46,035 -干杯 -干杯 66 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 我对所有事都感到有点紧张 67 00:04:50,790 --> 00:04:54,585 从现在开始 我们要考虑是不是真要结婚 68 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 这一路走来磕磕碰碰的 然后… 69 00:05:00,091 --> 00:05:04,512 几个星期前 我们还没在一起 70 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 如今 我们都… 71 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 竭尽所能地抱持信任的态度 72 00:05:10,268 --> 00:05:11,144 对… 73 00:05:11,894 --> 00:05:13,980 对宇宙 对自己 74 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 我很期待 一切都很美好 75 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 但也充满恐惧 76 00:05:20,236 --> 00:05:21,487 你怕什么? 77 00:05:21,571 --> 00:05:25,283 我们爸妈都离过婚 这也不是… 78 00:05:26,409 --> 00:05:29,287 这也不是我想要的 79 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 想起来感觉挺不可思议的 80 00:05:31,789 --> 00:05:33,499 -是啊 -我们的感情很深 81 00:05:33,583 --> 00:05:36,294 也许你不应该告诉我爸我们认识多久 82 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 在旁人看来 我们简直疯了 83 00:05:41,507 --> 00:05:43,551 -彻底疯了 -对啊 但我们很清楚 84 00:05:43,634 --> 00:05:46,929 我们很清楚我们是真心的 每天相处下来 85 00:05:47,013 --> 00:05:50,892 我感觉我们的关系越来越亲密了 感情也越来越坚定 86 00:05:50,975 --> 00:05:51,851 对啊 我认为… 87 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 可是婚姻的承诺却令人感到害怕 88 00:05:54,270 --> 00:05:57,857 打住 “可是”这个词否决了 你刚刚所说过的话 说“然后” 89 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 然后… 90 00:06:00,943 --> 00:06:02,945 -然后… -除非你真想说“可是” 91 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 -除非你真想否决所说过的话 -我没有那个意思 92 00:06:06,240 --> 00:06:07,700 可是… 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,077 我控制不了 94 00:06:09,160 --> 00:06:12,288 我知道 不要紧的 你想说“可是”也可以 95 00:06:12,372 --> 00:06:15,583 我知道你并没有想要否决 先前说过的话 96 00:06:15,666 --> 00:06:17,377 我知道你怎么看我 97 00:06:18,002 --> 00:06:21,255 大家都知道 98 00:06:22,006 --> 00:06:24,050 -你也知道我怎么看你 -没错 99 00:06:24,133 --> 00:06:26,969 我从没像爱你这样爱过任何人 100 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 可是婚姻… 101 00:06:31,265 --> 00:06:32,266 婚姻是人生大事 102 00:06:32,350 --> 00:06:33,559 -是永远的 -没错 103 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 “永远”好长远 104 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 -没错 美乐 -可不是吗? 105 00:06:38,106 --> 00:06:41,984 人活到某个时候 真要结婚就要跃出信心的一步 106 00:06:42,568 --> 00:06:47,824 我在做决定的过程中 如果知道自己无法坚守到底 那我… 107 00:06:49,534 --> 00:06:51,953 那我就不做相关决定了 懂我的意思吗? 108 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 我懂 但这个说法还是让我有点担心 毕竟你跟别人订婚过 109 00:06:55,581 --> 00:06:58,292 我们是后来才订婚的 当时你说你已经决定好了 110 00:06:58,376 --> 00:07:00,503 你下定决心是因为你决定豁出去 111 00:07:00,586 --> 00:07:04,924 但你应该理解 我跟你订婚 是因为我决定跟你厮守终身 112 00:07:05,007 --> 00:07:05,925 这点我懂 113 00:07:06,008 --> 00:07:07,718 -可是… -但还是难免… 114 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 我也可以质疑自己的决定 但我没这么做 115 00:07:11,431 --> 00:07:14,767 你懂的 我对你说的话没有一句是假的 116 00:07:15,268 --> 00:07:18,604 -是的 我知道 -我眼里只有你一个人 117 00:07:18,688 --> 00:07:20,648 这点我不担心 118 00:07:20,731 --> 00:07:24,318 我担心的是 你跟我订婚 119 00:07:24,402 --> 00:07:26,487 跟我结婚的决定 是不是你发自内心的决定 120 00:07:26,571 --> 00:07:31,367 我希望你做这个决定时毫无疑虑 你有必要对自己和对我负责 121 00:07:33,077 --> 00:07:36,789 一旦做好决定后 我就会坚守到底 然后… 122 00:07:36,873 --> 00:07:40,126 我也不希望对方是因为做了某个决定 而对我坚守到底 123 00:07:40,209 --> 00:07:42,670 但这就是婚姻啊 124 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 如果你改变主意 我不会介意的 125 00:07:56,976 --> 00:07:59,854 (蒂芬妮和布雷特) 126 00:08:02,148 --> 00:08:05,026 我爸和我的家人都经历过很多 127 00:08:05,610 --> 00:08:06,777 你们好 128 00:08:06,861 --> 00:08:07,987 我是蒂芬妮 129 00:08:08,070 --> 00:08:10,239 -嗨 你好吗? -大哥 最近好吗? 130 00:08:12,074 --> 00:08:16,287 从我出生以来 我爸就没坐过飞机 131 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 那是1980年代 132 00:08:18,289 --> 00:08:22,043 他和我哥在这么短的时间内飞过来 133 00:08:22,126 --> 00:08:24,504 对我而言意义重大 134 00:08:25,171 --> 00:08:27,715 这么漂亮的女人你用多少钱买来的? 135 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 看吧 都说他一定会开玩笑了 136 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 -我早料到了 -不错嘛 137 00:08:37,308 --> 00:08:41,312 你对坐在你身边的年轻人 有什么感想? 138 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 我认为他很出色 139 00:08:43,648 --> 00:08:49,779 我已经36岁了 我有机会跟人交往 140 00:08:49,862 --> 00:08:52,823 有机会认识其他对象 141 00:08:52,907 --> 00:08:55,159 -重点是哪个对象最适合我 -没错 142 00:08:55,243 --> 00:08:58,496 -他有一种低调的自信 -是的 143 00:08:58,579 --> 00:09:01,207 我认为他自信却不高傲 144 00:09:01,290 --> 00:09:05,920 我喜欢能自我肯定的男人 145 00:09:06,003 --> 00:09:09,423 你觉得他非常有魅力吧? 146 00:09:09,507 --> 00:09:15,513 对啊 没错 我向来是个外向直爽的人 147 00:09:15,596 --> 00:09:18,182 我心里想什么就说什么 148 00:09:18,266 --> 00:09:25,147 他从没批判过我 从没跟我说:“蒂芬妮 小声点” 149 00:09:25,231 --> 00:09:27,066 他会安静地坐着听 150 00:09:27,149 --> 00:09:31,320 我非常重视这点 毕竟我需要一个让我定下来的人 151 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 -没错 -有时候我会想些有的没的 152 00:09:33,531 --> 00:09:38,786 我会太激动什么的 他弥补了我的不足 153 00:09:38,869 --> 00:09:43,249 -是的 -所以当初兜兜转转还是选择了他 154 00:09:43,332 --> 00:09:45,543 -好吧 -你的童年是怎么样的? 155 00:09:45,626 --> 00:09:50,548 你小时候来自中产 还是中上阶级的家庭? 156 00:09:51,048 --> 00:09:54,343 我爸妈绝对不是来自… 157 00:09:54,427 --> 00:09:57,597 是的 我懂 他们都不是有钱人 158 00:09:57,680 --> 00:10:00,808 -对 绝对不是 -好的 159 00:10:00,891 --> 00:10:07,648 他们以前很努力地工作 确保我们能过上更好的生活 160 00:10:07,732 --> 00:10:12,486 好的 我很期待跟他们见面 毕竟两家人能和睦相处很重要 161 00:10:12,570 --> 00:10:16,866 刚认识时 她会很勇敢地把她对我的想法告诉我 162 00:10:17,575 --> 00:10:24,332 我们这一家人 则很少会把自己的感受说出来 163 00:10:24,415 --> 00:10:28,586 我们很少拥抱 只会碰拳 164 00:10:28,669 --> 00:10:30,296 对啊 太好了 165 00:10:30,379 --> 00:10:35,468 在某个程度上 我们感情很好 只是不会用语言表达出来 166 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 我懂 167 00:10:36,469 --> 00:10:40,556 听了他那番话 再听到你说的话 168 00:10:40,640 --> 00:10:45,144 也看到你们讨论事情的方式 我认为你们非常匹配 169 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 -我也这么想 -我也是 170 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 先前跟布雷特聊天时 他跟我说 171 00:10:52,193 --> 00:10:56,822 “天啊 她是个非常热心和善解人意的人 172 00:10:56,906 --> 00:11:02,912 我说:“我们男人就是需要 一个热心和理解我们的对象” 173 00:11:02,995 --> 00:11:06,707 显然你们也不是因为外形而互相吸引 174 00:11:06,791 --> 00:11:12,463 很多人执着于外形 但外形一旦消失 就什么都没了 175 00:11:12,546 --> 00:11:14,006 -一点也不剩 -没错 176 00:11:14,090 --> 00:11:17,843 你们的感情建立在内在的基础上 177 00:11:17,927 --> 00:11:20,137 -是的 -建立在你们内在真实的自己上 178 00:11:20,221 --> 00:11:24,809 我认为这是好事 所以我很赞同你们结婚 179 00:11:24,892 --> 00:11:30,106 我知道你们认识的过程不一般 毕竟你们先前素未谋面 180 00:11:30,189 --> 00:11:33,567 仅靠内在表达出来的感情认识对方 181 00:11:33,651 --> 00:11:37,363 这也是健康关系的基础 我对这点坚信不疑 182 00:11:37,947 --> 00:11:41,867 蒂芬妮 我非常欣赏你 也非常欣赏他挑人的眼光 183 00:11:41,951 --> 00:11:45,454 我欣赏你 我会为你们祈祷 184 00:11:45,538 --> 00:11:46,622 谢谢 185 00:11:46,706 --> 00:11:50,668 生活中难免会遇到考验 186 00:11:50,751 --> 00:11:54,255 每段感情走到某个阶段都会遇到考验 187 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 不用担心 只要专心一致 188 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 知道自己想要什么 二人同心 189 00:12:01,011 --> 00:12:04,014 只要专心一致 就没有人能拆散这段感情 190 00:12:04,098 --> 00:12:08,060 就没有人能破坏你们的感情 这点我一直深信不疑 191 00:12:08,853 --> 00:12:10,312 -懂吗?所以… -不好意思 192 00:12:10,396 --> 00:12:12,356 我很欣赏你 193 00:12:14,150 --> 00:12:16,026 你对我的发型没意见吧? 194 00:12:16,110 --> 00:12:17,945 -什么? -你对我的发型没意见吧? 195 00:12:19,864 --> 00:12:22,950 -没意见 我希望人人都能做自己 -谢谢 我非常喜欢你 196 00:12:23,033 --> 00:12:26,454 感激不尽 我们相处已经没问题了 太好了 197 00:12:39,300 --> 00:12:44,513 (距离婚期剩下一天) 198 00:12:45,723 --> 00:12:50,186 我平常很少折衣服的 我都把衣服卷起来 较能节省空间 199 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 你都把衣服卷起来吗? 平常只看你把衣服塞进去 200 00:12:54,273 --> 00:12:56,650 今天很忙 我们在… 201 00:12:56,734 --> 00:12:59,737 我在打包行李 蜜卡会留下来 202 00:12:59,820 --> 00:13:02,531 我们下一次见面就是在婚礼当天 203 00:13:02,615 --> 00:13:05,409 期间也会办婚前单身派对 204 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 -天啊 -总觉得我的衣服变多了 205 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 你被我影响了 如今有了这些习惯 206 00:13:12,082 --> 00:13:13,959 可不是吗?我是怎么了? 207 00:13:14,043 --> 00:13:16,170 我是谁啊?我连自己都不认得了 208 00:13:16,253 --> 00:13:18,798 搞不好需要一辆拖车或是翻斗车 209 00:13:18,881 --> 00:13:20,591 -对吧? -要去租一辆货车吗? 210 00:13:20,674 --> 00:13:22,259 对啊 去租一辆货车 211 00:13:23,177 --> 00:13:25,971 这是什么? 怎么会在这个房间里出现? 212 00:13:27,264 --> 00:13:28,808 这是从哪来的? 213 00:13:29,308 --> 00:13:31,685 好在你没试着穿上 214 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 天啊 又是一件我不太喜欢的上衣 215 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 我的背心? 216 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 “我的背心?” 这句话你说出来很好笑 217 00:13:38,651 --> 00:13:42,071 “我的绿色上衣?我的背心?” 毕竟还有其他我不满的衣服 218 00:13:43,155 --> 00:13:45,825 “你不喜欢我的内裤吗?” 219 00:13:45,908 --> 00:13:48,369 “我的袜子?你就只有一双袜子吗?” 220 00:13:49,870 --> 00:13:53,123 白天左右脚换着穿 换着穿就可以了 221 00:13:55,751 --> 00:13:57,211 天啊 222 00:13:57,294 --> 00:13:59,964 我很期待见到所有人 到时一定会很开心的 223 00:14:00,047 --> 00:14:01,632 -是吗? -希望如此吧 224 00:14:01,715 --> 00:14:04,802 我很想知道大家过得好不好 在事情急转直下前 225 00:14:04,885 --> 00:14:08,138 跟大家一起开开心心地玩 226 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 等不及看你穿婚纱的样子了 227 00:14:10,683 --> 00:14:14,395 我知道 我很期待 我觉得到时你一定会看起来很帅 228 00:14:15,312 --> 00:14:16,397 希望如此吧 229 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 -是吗? -是啊 230 00:14:19,608 --> 00:14:22,486 -最后一双鞋放进去了 -你说放得进去吗? 231 00:14:22,570 --> 00:14:23,737 放得进去 232 00:14:24,488 --> 00:14:28,617 我和蜜卡 每隔15分钟就会说一声:“想你了!” 233 00:14:28,701 --> 00:14:32,413 我就在浴室里 她就在房间另一角 234 00:14:32,496 --> 00:14:36,125 婚礼前夕新郎不能见到新娘 235 00:14:36,208 --> 00:14:38,294 所以我们打算 互通短信和通话聊天就好 236 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 可是我们都会很想念对方 237 00:14:41,839 --> 00:14:43,215 -好难过 -对啊 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,384 别在婚前单身派对上玩过头 239 00:14:45,467 --> 00:14:49,430 好的 我正想跟你说: “钞票留在口袋里 别送给脱衣舞娘” 240 00:14:50,389 --> 00:14:54,351 -“我算过了 明明有13张” -我查过了你的钱包 是满的 241 00:14:54,435 --> 00:14:55,853 “13张最好一张也不少” 242 00:14:56,979 --> 00:14:59,648 回来时 最好13张都在 是的 243 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 爱你哦 244 00:15:01,525 --> 00:15:02,776 好的 我也爱你 245 00:15:04,737 --> 00:15:05,654 再见 246 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 今天是我们的婚前单身派对 我非常开心 247 00:15:19,376 --> 00:15:22,963 很期待跟兄弟们聚在一起 也准备好见见朋友 248 00:15:23,047 --> 00:15:24,757 会一会一些舞者 我也说不上来 249 00:15:24,840 --> 00:15:28,677 总之就是庆祝我们单身的最后一夜 250 00:15:35,935 --> 00:15:39,104 看看你们 251 00:15:42,691 --> 00:15:43,525 嗨 老兄 252 00:15:43,609 --> 00:15:45,194 -最近好吗? -嗨 老兄 253 00:15:45,277 --> 00:15:48,238 老兄 好不可思议 感谢你失联一年后还记得联系我 254 00:15:49,073 --> 00:15:52,534 好兄弟 最近好吗? 255 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 -老兄 好吗? -很好 256 00:15:55,579 --> 00:15:57,122 这简直… 257 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 -你的好兄弟在这里 -老兄 你是不是变了? 258 00:15:59,583 --> 00:16:02,753 整个经历各方面都很难忘 但我非常开心 259 00:16:02,836 --> 00:16:04,004 很高兴你们能来 260 00:16:04,088 --> 00:16:07,299 可不是吗?我刚刚看到你走进来时 心想:“你看起来很精神” 261 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 -这是你的 -这是朗姆可乐吗? 262 00:16:09,426 --> 00:16:12,262 -是的 等等 是这边的人点的 -是我点了朗姆可乐 263 00:16:12,346 --> 00:16:15,724 -我给你们拿了朗姆可乐 -棕色烈酒我从来不这么喝的 264 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 -不行 这个给你 -别闹了 老兄 不要 265 00:16:18,102 --> 00:16:20,187 以后他就是蒂芬妮的人了 266 00:16:21,605 --> 00:16:25,609 太好了 这是我们身为单身女子的最后一夜 267 00:16:29,530 --> 00:16:31,240 嗨 姐妹们! 268 00:16:33,033 --> 00:16:34,576 (蜜卡 26岁 市场营销经理) 269 00:16:34,660 --> 00:16:37,496 我是蒂芬妮 幸会 梅兰妮! 270 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 如果今晚有脱衣舞者在场 271 00:16:38,914 --> 00:16:43,252 那我的未婚绝对比他们还要性感十倍 272 00:16:43,335 --> 00:16:45,671 你们还没亲眼见过我的戒指 273 00:16:45,754 --> 00:16:47,756 从我订婚后 我们还没见过面呢 274 00:16:48,257 --> 00:16:51,677 今晚是我的婚前单身派对 好狂野 但也很期待 275 00:16:53,762 --> 00:16:56,265 很好 美女 秀出来 276 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 其实我是个如假包换的脱衣舞娘 277 00:17:01,687 --> 00:17:05,941 我一定会尽情玩开来 勇敢做自己 不要妥协 278 00:17:14,867 --> 00:17:18,829 -来吧! -秀出来! 279 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 好吧 没想到会看到这种演出 280 00:17:32,217 --> 00:17:35,345 我就知道…天啊 这到底是什么情况?等等 281 00:17:35,429 --> 00:17:38,015 你们会错过演出的 282 00:17:38,098 --> 00:17:39,141 不要紧的 老兄 283 00:17:39,224 --> 00:17:42,061 我们在这里聊天就可以了 这种演出我们不是很喜欢 284 00:17:42,144 --> 00:17:45,647 那个跳艳舞的…我不喜欢 285 00:17:45,731 --> 00:17:51,236 我妈以前是个脱衣舞娘 我对艳舞没意见 286 00:17:51,820 --> 00:17:52,696 我只是… 287 00:17:53,655 --> 00:17:55,449 总之我不太喜欢 288 00:17:56,658 --> 00:17:59,244 -很好 -不错嘛 289 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 我不能看太久 懂吗? 290 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 这个男人先前没见过我 也没看过我的样子 291 00:18:07,878 --> 00:18:11,757 -是啊 切尔西的个性向来大大咧咧 -他非常理解我 292 00:18:11,840 --> 00:18:12,674 我的好闺蜜 293 00:18:14,426 --> 00:18:18,680 我和夸米就像一支非常优美的慢舞 294 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 -他喜欢洛奇吗? -他很爱洛奇 295 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 -他们的互动怎么样? -他们都好可爱 姐妹们… 296 00:18:25,020 --> 00:18:27,773 -姐妹们… -如果他不喜欢你的狗… 297 00:18:27,856 --> 00:18:29,942 -那就免谈 -可不是吗? 298 00:18:30,025 --> 00:18:33,946 这是我经历过最健康的感情 他爱我如是 299 00:18:34,029 --> 00:18:37,074 他爱我大大咧咧的个性 爱我如是 300 00:18:37,157 --> 00:18:39,326 我从没经历过这种感情 301 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 -他爱他的家人吗? -你喜欢他的家人吗? 302 00:18:42,037 --> 00:18:46,041 跟家人的关系 是我们感情上的一大阻碍 303 00:18:46,125 --> 00:18:51,171 他妈更希望他娶一个传统的加纳女子 304 00:18:51,755 --> 00:18:53,132 -你见过她了吗? -还没 305 00:18:54,508 --> 00:18:56,635 你跟她说过话了吗?完全没说过话? 306 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 他妈不会出席婚礼 307 00:19:00,264 --> 00:19:02,432 这将是一段很漫长的路 308 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 我不敢放心地说我可以改变她的想法 309 00:19:06,103 --> 00:19:08,522 但我会跟她说我爱她的儿子 310 00:19:10,149 --> 00:19:13,944 她的家人非常支持她的决定 311 00:19:14,695 --> 00:19:18,198 -让我感到很不可思议 -跟你的家人不一样吗? 312 00:19:20,284 --> 00:19:22,202 我哥和我姐都非常支持我 313 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 -是的 -只是我妈不支持我 314 00:19:25,539 --> 00:19:29,001 这完全不是针对切尔西 只是情况是如此 315 00:19:29,835 --> 00:19:32,129 -她会出席婚礼吗? -我妈不会出席婚礼 316 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 -太难了 老兄 她是你妈啊 -这不是好事 317 00:19:35,549 --> 00:19:37,009 没错 她是我妈啊 318 00:19:43,557 --> 00:19:44,808 别太难过 老兄 319 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 我相信她见到切尔西后 一定会爱上她的 320 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 是的 321 00:19:50,689 --> 00:19:52,941 所以你会搬来西雅图? 322 00:19:53,025 --> 00:19:55,694 -天啊 -你们听我说 323 00:19:56,195 --> 00:20:01,909 每年4月到8月 我都会光着上身跑步 324 00:20:02,492 --> 00:20:03,952 裸着上身跑步 325 00:20:05,120 --> 00:20:07,623 -跑步后就去踢足球 对吧? -在西雅图就做不到 326 00:20:07,706 --> 00:20:08,624 在西雅图做不到啊 327 00:20:08,707 --> 00:20:10,083 你要穿着貂皮大衣跑步吗? 328 00:20:10,167 --> 00:20:13,045 说真的 我知道西雅图的人 听了肯定会讨厌我 329 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 问题是西雅图货次价高 330 00:20:16,632 --> 00:20:19,259 懂我的意思吗?你们就像… 331 00:20:20,219 --> 00:20:23,931 你们就像是拉玛尔·奥多姆 却有着迈克尔·乔丹的身价 332 00:20:24,014 --> 00:20:25,557 实力还不到家 333 00:20:26,225 --> 00:20:27,643 可是 你们懂的… 334 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 我在努力克服这种不适 335 00:20:30,896 --> 00:20:33,649 要确认一下 到时你会说“我愿意”吧? 336 00:20:37,027 --> 00:20:42,324 老兄 如果你不愿意 那就错失好姻缘了 337 00:20:42,407 --> 00:20:43,909 天啊 338 00:20:44,660 --> 00:20:49,081 种种迹象都摆在眼前 种种迹象显示她就是那个对的人 339 00:20:49,164 --> 00:20:50,332 种种迹象都摆在眼前 340 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 什么迹象? 341 00:20:52,834 --> 00:20:54,419 当时我们都在爱巢里 对吧? 342 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 我说:“你听我说 我已经想好了 343 00:20:56,338 --> 00:20:59,591 结婚当天跳第一支舞要放什么歌 344 00:20:59,675 --> 00:21:01,969 是李·安·伍麦克的 《我希望你翩翩起舞》” 345 00:21:02,052 --> 00:21:04,554 这首歌也在她的婚礼歌单上 346 00:21:05,889 --> 00:21:08,767 -那不是一首主流的歌 -不是很多人知道的歌 347 00:21:08,850 --> 00:21:10,435 我都没听过那首歌呢 348 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 接着她说她做了一个梦 349 00:21:13,438 --> 00:21:17,192 梦见一只猫头鹰给她带来平安 350 00:21:18,151 --> 00:21:19,111 于是我说… 351 00:21:20,821 --> 00:21:25,325 不骗你们 于是我说:“好不可思议” 352 00:21:25,409 --> 00:21:28,870 -对啊 -我说猫头鹰也是我喜爱的动物 353 00:21:28,954 --> 00:21:30,205 她听了说:“不会吧?” 354 00:21:30,706 --> 00:21:35,919 接着我说:“其实我现在用的领带夹 上面也有一只猫头鹰” 355 00:21:36,628 --> 00:21:38,880 那一刻我真戴着那个领带夹 356 00:21:38,964 --> 00:21:43,468 这些都是很明显的迹象 表明她就是我应该娶的女人 357 00:21:43,552 --> 00:21:44,428 没错 358 00:21:44,511 --> 00:21:47,389 她拥有我理想妻子的所有特质 359 00:21:47,472 --> 00:21:50,767 我知道你换个牛奶品牌都会钻研到底 360 00:21:50,851 --> 00:21:51,685 对啊 361 00:21:52,185 --> 00:21:55,564 我和这家伙 针对他所挑的卫生纸品牌研究报告 362 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 讨论了整整一星期 363 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 这也太好笑了 364 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 我无法想象他挑老婆时会是什么经历 365 00:22:01,403 --> 00:22:03,405 (此地不容变态) 366 00:22:04,072 --> 00:22:07,284 要许下终身的承诺难免会感到害怕 367 00:22:07,367 --> 00:22:09,161 -好可怕 -对啊 368 00:22:11,288 --> 00:22:14,624 只要你们俩 都对婚姻抱持认真的态度就好 369 00:22:14,708 --> 00:22:19,421 但重点是设法维系婚姻 知道你们想要什么 370 00:22:19,504 --> 00:22:24,384 如果沟通没问题 我真心认为你们会很幸福 371 00:22:24,468 --> 00:22:25,510 -是的 -懂吗? 372 00:22:25,594 --> 00:22:27,054 我们经常聊天 373 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 沟通不是问题 374 00:22:29,681 --> 00:22:32,392 我们俩都是讲究数据和逻辑的人 375 00:22:32,476 --> 00:22:35,687 问题是没有数据能预测 这段婚姻会不会长久 376 00:22:35,771 --> 00:22:38,106 你们俩都是很理智的人 377 00:22:38,190 --> 00:22:44,613 我认为到了关键时刻 重点是你这一刻的感受。 378 00:22:44,696 --> 00:22:46,531 我希望一觉醒来 379 00:22:46,615 --> 00:22:50,452 就知道自己想要什么和有什么想法 然后跟着那个想法做决定 380 00:22:50,535 --> 00:22:55,290 要么说“愿意” 要么说“不愿意” 我会跟随对的感觉做决定 381 00:22:56,208 --> 00:23:01,004 我觉得我准备好要结婚了 至于准备好跟扎克共度余生了吗? 382 00:23:01,088 --> 00:23:02,839 我也说不上来 383 00:23:02,923 --> 00:23:05,509 我很难说准 毕竟我和扎克相识的过程很复杂 384 00:23:05,592 --> 00:23:08,136 起初没在一起 后来又在一起了 385 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 但我是爱扎克的 我从来没遇过像他这种人 386 00:23:12,516 --> 00:23:14,684 感觉上他就是我那个对的人 387 00:23:14,768 --> 00:23:18,397 这点我可以从身心里、骨子里感受到 388 00:23:18,480 --> 00:23:23,068 我感到嫁给他是非常正确的决定 但如果我感到拒绝是对的决定 389 00:23:23,151 --> 00:23:26,071 我也会给自己改变心意的自由 390 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 懂我的意思吗? 391 00:23:27,906 --> 00:23:29,116 就是这个男人了 392 00:23:33,120 --> 00:23:34,913 你谈过多少次恋爱? 393 00:23:36,915 --> 00:23:37,791 没谈过恋爱 394 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 你怎么知道自己恋爱了呢? 395 00:23:42,170 --> 00:23:49,010 我意识到自己经常思考 做什么能让她幸福 396 00:23:49,511 --> 00:23:51,596 我意识到自己经常想到她 397 00:23:52,347 --> 00:23:53,807 心想她会不会成为一个好妈妈 398 00:23:55,100 --> 00:23:58,270 我经常想到自己能为她付出什么 399 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 天啊 400 00:24:00,272 --> 00:24:03,650 我真心觉得我们想法一致 401 00:24:04,901 --> 00:24:08,905 我们对彼此的承诺和感情一致 402 00:24:08,989 --> 00:24:13,910 对婚姻的期许也一致 但站在婚礼圣坛上时 谁都说不准 403 00:24:14,911 --> 00:24:17,581 如果她不愿意嫁给你 那会是什么原因? 404 00:24:17,664 --> 00:24:19,124 有什么特殊的原因吗? 405 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 我不… 406 00:24:21,042 --> 00:24:23,295 -结婚对任何人来说都是重大的决定 -没错 407 00:24:23,378 --> 00:24:27,340 我不想抱着 “她一定愿意嫁给我”的心态 408 00:24:27,924 --> 00:24:28,758 这种心态很健康 409 00:24:28,842 --> 00:24:31,136 -我觉得她是愿意的 -这种心态很健康 410 00:24:31,219 --> 00:24:34,931 只是我不想自信过头 411 00:24:35,015 --> 00:24:38,310 你准备好了吗?期待吗? 紧张吗?你会不会… 412 00:24:38,393 --> 00:24:41,813 重点是 我觉得我遇上了我的真命天子 413 00:24:41,897 --> 00:24:44,941 -我遇上了另一个自己 -是的 414 00:24:45,025 --> 00:24:49,821 我唯一的担忧是 由于你们还处在幸福快乐的阶段 415 00:24:49,905 --> 00:24:50,739 我真心希望… 416 00:24:50,822 --> 00:24:52,407 还处在蜜月阶段 417 00:24:52,491 --> 00:24:59,080 没错 我真心希望你们可以… 你们好像从没有过任何冲突什么的 418 00:24:59,164 --> 00:25:01,333 但有没有过冲突都好 419 00:25:01,833 --> 00:25:06,838 我真心希望 你们知道怎么好好处理冲突 420 00:25:06,922 --> 00:25:10,008 -是的 -丫头 你们可以… 421 00:25:12,594 --> 00:25:14,763 他不是容易放弃的男人 422 00:25:14,846 --> 00:25:21,686 即使生活中遇上不顺遂 他会是那种坚持到底的男人 423 00:25:21,770 --> 00:25:26,024 我们会一直陪着你 我们看过别的男人怎么对待你 424 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 我们不想再看到那种事 425 00:25:30,278 --> 00:25:32,364 你有没有什么保留? 426 00:25:32,447 --> 00:25:37,452 按照我目前为止所收集到的数据 来许下一个一生的承诺 427 00:25:37,536 --> 00:25:42,499 会带来巨大的风险 428 00:25:42,582 --> 00:25:44,793 -你太重注分析了 -我知道 429 00:25:44,876 --> 00:25:51,049 正如我说过的 你要去感觉 感觉是不会骗人的 懂吗? 430 00:25:51,132 --> 00:25:52,759 没错 这就是问题所在 431 00:25:52,842 --> 00:25:56,721 我觉得我对她是有感情的 我感觉我对她有爱 我很清楚 432 00:25:56,805 --> 00:25:58,890 我们昨天的约会非常愉快 433 00:25:58,974 --> 00:26:04,479 我们去一间铁匠工坊 为彼此打造结婚戒指 好牛啊 434 00:26:04,563 --> 00:26:08,024 -很好 老兄 -我们的目标和想法都很接近 435 00:26:08,108 --> 00:26:09,609 我们对世界的看法很接近 436 00:26:09,693 --> 00:26:12,571 其实就跟你们俩看待世界的方法一样 437 00:26:12,654 --> 00:26:13,488 真的吗? 438 00:26:13,572 --> 00:26:16,491 直觉告诉我们 这个世界是一个荒谬的地方 对吧? 439 00:26:16,575 --> 00:26:17,993 -是的 -很妙 而且… 440 00:26:18,076 --> 00:26:20,370 活着的每一天 我都对自己感到很陌生 441 00:26:21,580 --> 00:26:24,457 事不如人愿时 我们都可以一笑而过 对吧? 442 00:26:24,541 --> 00:26:27,794 她也做得到 我非常喜欢她这点 443 00:26:27,877 --> 00:26:29,546 我对此感到很开心 444 00:26:30,213 --> 00:26:32,757 为即将结婚的蜜卡干杯 445 00:26:33,341 --> 00:26:35,760 -干杯 -你们这两个疯婆子 446 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 我的手机呢? 447 00:26:40,223 --> 00:26:42,267 -我要跟保罗聊聊 -保罗在这里 448 00:26:42,350 --> 00:26:44,394 我恨你 你这个疯婆子 449 00:26:46,021 --> 00:26:48,815 天啊 是那个大名鼎鼎的保罗 450 00:26:48,898 --> 00:26:50,066 瞧瞧他 451 00:26:50,150 --> 00:26:54,529 等等 扎克 过来 介绍一下 这是我的朋友露比 452 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 嗨 453 00:26:57,532 --> 00:26:59,367 你想我吗?还是你爱我? 454 00:26:59,451 --> 00:27:01,369 我不知道她到底在说什么 455 00:27:01,453 --> 00:27:02,829 你到底喜不喜欢我? 456 00:27:04,456 --> 00:27:07,459 -当然喜欢你了 -有多喜欢?说真的 457 00:27:07,959 --> 00:27:09,502 想个办法过来吧 458 00:27:09,586 --> 00:27:11,296 你有多爱我?说吧 459 00:27:12,297 --> 00:27:14,633 -没人知道 -你这个疯婆子 460 00:27:17,260 --> 00:27:18,970 -嗨 保罗 -保罗 461 00:27:19,846 --> 00:27:20,889 谢尔比 462 00:27:20,972 --> 00:27:22,432 我搅和进来了 463 00:27:22,515 --> 00:27:25,894 我马上就跑去 你的婚前单身派对上现身 464 00:27:25,977 --> 00:27:26,895 我听不到你说话 465 00:27:26,978 --> 00:27:28,813 -我们要过去砸场了 -我这就去 466 00:27:29,731 --> 00:27:31,566 -他挂断了 -不会吧? 467 00:27:32,150 --> 00:27:35,570 等等 他刚刚打来了四次 468 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 -我要你去见见他 -一定要 469 00:27:38,531 --> 00:27:40,950 他是个很好相处的男人 可是… 470 00:27:41,034 --> 00:27:42,744 -可是什么? -“可是”是什么意思? 471 00:27:43,411 --> 00:27:44,704 你们都懂是什么意思了 472 00:27:44,788 --> 00:27:47,332 怎么说? 除了你的大屁股 还有别的意思吗? 473 00:27:47,415 --> 00:27:49,834 他是个很好的人 我非常喜欢他 474 00:27:50,543 --> 00:27:52,587 我认为她值得最好的 475 00:27:52,671 --> 00:27:54,422 这不是最好的 476 00:27:56,299 --> 00:27:59,010 我觉得你们只是不够理解他 477 00:27:59,094 --> 00:28:02,138 -我见过他 -我知道 可是你这么说不对 478 00:28:02,222 --> 00:28:04,557 那你就理解他吗? 你们才认识两个月 对吗? 479 00:28:04,641 --> 00:28:07,560 -我比你更理解他 -我只听你说过他一次 480 00:28:08,061 --> 00:28:11,856 我每天有20个小时都跟他聊天 481 00:28:11,940 --> 00:28:15,735 在我心里 他是不是我梦寐以求的对象? 482 00:28:15,819 --> 00:28:17,320 他是 这一刻我是这么想的 483 00:28:18,613 --> 00:28:21,908 我希望你们能理解 无论我做什么决定 484 00:28:21,991 --> 00:28:25,412 我都希望你们会支持我 我只有这个要求 485 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 我愿意支持你 我可能会很生气… 486 00:28:28,873 --> 00:28:31,668 这个决定是不是对的?我不知道 487 00:28:31,751 --> 00:28:35,922 但是这一刻 我最需要的是鼓励 488 00:28:37,757 --> 00:28:39,384 我会陪着你 489 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 我认为谢尔比完全不理解 490 00:28:43,263 --> 00:28:47,934 我和保罗在这段经历中 所培养出来的感情 491 00:28:48,017 --> 00:28:53,148 他经常被人低估 我经常要对人说:“听好 他很出色 492 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 他很出色 真的” 懂吗? 493 00:28:55,316 --> 00:28:57,694 我经常要这么做 我不喜欢这样 494 00:28:58,695 --> 00:29:03,241 保罗很聪明、很幽默 495 00:29:03,324 --> 00:29:08,747 很可爱、不同凡响 也很善良 我真希望别人也看得到 496 00:29:08,830 --> 00:29:13,334 跟他分开45秒 497 00:29:13,418 --> 00:29:15,211 我就很想很想他了 498 00:29:15,295 --> 00:29:17,714 我爱他 我希望这一刻能跟他在一起 499 00:29:18,214 --> 00:29:19,257 我一会儿给他发短息 500 00:29:19,758 --> 00:29:23,011 保罗是个很棒的爱人 501 00:29:23,094 --> 00:29:25,305 这是我的人生、我的感情 502 00:29:25,388 --> 00:29:28,391 如果他就是我今生的挚爱 503 00:29:29,225 --> 00:29:31,519 我会欣然接纳 不在乎别人怎么看 504 00:29:55,210 --> 00:30:00,173 (切尔西和夸米 婚礼当天) 505 00:30:01,633 --> 00:30:02,550 我们到了 506 00:30:05,386 --> 00:30:07,055 天啊 今天是我结婚的日子 507 00:30:11,267 --> 00:30:13,645 天啊 508 00:30:14,729 --> 00:30:15,855 天啊 509 00:30:15,939 --> 00:30:19,150 知道那种小时候一觉睡醒 迎来圣诞节的感觉吗? 510 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 我已经开始哭了 511 00:30:21,069 --> 00:30:23,321 由于太开心了 于是迫不及待跳下床 512 00:30:23,404 --> 00:30:25,698 跑到楼下 拆开所有礼物 513 00:30:25,782 --> 00:30:28,451 这就是我今早的感觉 只是兴奋的程度是小时候的一百倍 514 00:30:28,535 --> 00:30:31,830 那就是我的花束 太美了 515 00:30:31,913 --> 00:30:37,085 我这辈子都在预备自己 嫁给一个像夸米这种男人 516 00:30:37,710 --> 00:30:41,381 夸米拥有我寻找的所有特质 517 00:30:41,464 --> 00:30:44,634 不仅适合当一个好丈夫 也是一个好男人、好人 518 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 好朋友、忠诚的儿子 519 00:30:47,512 --> 00:30:51,307 我要一个对工作 对自己为这个世界的贡献、对人 520 00:30:51,391 --> 00:30:54,018 充满热忱和感情的人 521 00:30:54,102 --> 00:30:57,772 这些特质夸米都有 他是我见过最有才华的人 522 00:30:57,856 --> 00:31:00,650 我会拉你起来 一起前往我们的爱巢 523 00:31:00,733 --> 00:31:03,778 一起去海边 躺在沙滩上 524 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 我说这是真爱 525 00:31:10,201 --> 00:31:14,664 我很期待每天从你身边醒来 526 00:31:14,747 --> 00:31:19,586 我要问你 你愿意嫁给我吗? 527 00:31:20,753 --> 00:31:23,006 我要说一千次“我愿意” 528 00:31:24,215 --> 00:31:25,633 -我爱你 -我爱你 529 00:31:26,175 --> 00:31:28,136 说真的 我是地球上最幸运的女人 530 00:31:28,219 --> 00:31:32,056 我这辈子遇过最想走下去的人是你 531 00:31:33,182 --> 00:31:34,392 总之我爱你 532 00:31:40,023 --> 00:31:42,734 今天是我结婚的日子 当然开心了 533 00:31:44,527 --> 00:31:47,530 我这辈子想当一个竭尽所能豁出去 534 00:31:47,614 --> 00:31:51,242 活出极限 一旦决定后 就全心全意投入的人 535 00:31:53,494 --> 00:31:55,663 好兄弟们 536 00:31:55,747 --> 00:31:58,124 -老兄 好吗? -好吗? 537 00:31:58,207 --> 00:32:02,211 如果今天以后我成了人夫 那我就会全心全意投入婚姻 538 00:32:02,295 --> 00:32:07,008 如果今天以后我还单身 我就会订一张飞往拉斯维加斯的机票 539 00:32:07,508 --> 00:32:10,887 这很可能是我毕生最重大的决定 540 00:32:11,387 --> 00:32:14,599 任何一个正常的人 走过我们走过的路后 541 00:32:15,099 --> 00:32:19,103 心里毫无疑惑是不可能的 542 00:32:19,854 --> 00:32:22,565 我没有任何帮助我恢复元气的东西 543 00:32:22,649 --> 00:32:26,444 难道要我开车三个小时回到波特兰 回到自己床上躺一躺 544 00:32:26,527 --> 00:32:28,947 深呼吸 然后再开车回来吗? 545 00:32:29,572 --> 00:32:31,908 我向来都很乐意搬来西雅图 546 00:32:32,533 --> 00:32:34,994 然后牺牲你想要的生活吗? 547 00:32:35,078 --> 00:32:36,704 但我的确是在妥协 548 00:32:36,788 --> 00:32:42,210 我想告诉你 我在那项实验中找到了一个对象 549 00:32:42,293 --> 00:32:43,586 你生气了? 550 00:32:44,921 --> 00:32:45,838 好的 妈 551 00:32:46,339 --> 00:32:47,173 再见 552 00:32:47,924 --> 00:32:52,136 不太顺利 我妈在我人生中 占据一个重大的地位 553 00:32:52,220 --> 00:32:54,389 她认为我做这个决定时没想清楚 554 00:32:56,933 --> 00:33:00,436 如果你妈不同意 你还是会对我说“我愿意”吗? 555 00:33:01,562 --> 00:33:02,522 我只是觉得难受 556 00:33:02,605 --> 00:33:09,320 要我望着我妈说:“过去32年以来 你都很照顾我、很爱我 557 00:33:09,946 --> 00:33:11,572 但我不打算听你的” 558 00:33:13,449 --> 00:33:17,495 在不到三个小时内 我的好兄弟就要结婚了 559 00:33:19,414 --> 00:33:21,416 -我就快要结婚了 -是啊 560 00:33:22,125 --> 00:33:24,002 你会不会感到不可思议? 561 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 老兄 当我说… 562 00:33:27,422 --> 00:33:29,799 我还在… 563 00:33:30,675 --> 00:33:33,720 我还处在惊喜、震惊的状况中 564 00:33:33,803 --> 00:33:36,139 几个月前 我都不知道… 565 00:33:36,639 --> 00:33:38,933 我都不知道去领证时什么情况 566 00:33:39,809 --> 00:33:41,728 懂我的意思吗? 567 00:33:42,478 --> 00:33:44,022 如今整个人生都变了 568 00:33:44,105 --> 00:33:48,484 婚礼结束后 我会给你们发一个我们领证的链接 569 00:33:51,237 --> 00:33:52,989 你是不是期待我们说些什么? 570 00:34:00,288 --> 00:34:03,583 天啊 好在你们来了 571 00:34:03,666 --> 00:34:06,586 -天啊 -绝对不想错过你的婚礼 572 00:34:07,086 --> 00:34:08,588 -爱你 -我也是 573 00:34:08,671 --> 00:34:10,882 我很难去描述这种感觉 574 00:34:10,965 --> 00:34:13,217 因为我感受的爱太多了 575 00:34:13,801 --> 00:34:15,720 我对这些人充满感激 576 00:34:16,512 --> 00:34:21,726 他们不只临时赶来参加婚礼 577 00:34:21,809 --> 00:34:23,227 他们也相信我的选择 578 00:34:23,311 --> 00:34:27,065 全心全意支持我所做的决定 相信我的选择 579 00:34:27,148 --> 00:34:30,359 -你要结婚了 -我要结婚了! 580 00:34:30,443 --> 00:34:31,486 我太开心了 581 00:34:32,945 --> 00:34:34,322 这对我来说意义重大 582 00:34:34,405 --> 00:34:39,410 我最需要的就是朋友和家人的支持 583 00:34:40,411 --> 00:34:41,996 好了 都哭出来吧 584 00:34:44,207 --> 00:34:46,834 -你们看看我的花束 -我知道 很美 585 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 简直就是童话故事 586 00:34:52,340 --> 00:34:53,716 但你感到幸福吗? 587 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 幸福 588 00:34:56,260 --> 00:35:00,473 这是我一生中最精彩的经历 但一路走来很开心 589 00:35:00,556 --> 00:35:04,769 想到我形容在爱巢里坠入爱河的感觉 我都心惊胆颤 590 00:35:05,269 --> 00:35:07,563 -你们可以有心与心的对话 -当时我家人不在场 591 00:35:07,647 --> 00:35:10,525 我朋友也不在场 我不受任何影响 592 00:35:11,317 --> 00:35:15,238 那是我人生中第一次为自己挑选伴侣 593 00:35:15,822 --> 00:35:17,198 而且是素未谋面下选择了他 594 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 -懂吗? -没错 595 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 我今天将会见到他姐和他哥 我好期待 596 00:35:23,746 --> 00:35:26,541 他姐叫芭芭拉 昨晚她跟我视频聊天 597 00:35:26,624 --> 00:35:29,585 她跟我说:“我打来看你好不好? 我爱你 你还好吗? 598 00:35:29,669 --> 00:35:32,338 -记住什么才是重要的” -真好 她也结婚了吗? 599 00:35:32,421 --> 00:35:34,215 她结婚了 有两个孩子 600 00:35:34,298 --> 00:35:37,635 真希望他们能来 但听她这么说… 601 00:35:38,678 --> 00:35:41,514 我和夸米… 你们可能不知道这事 只是… 602 00:35:41,597 --> 00:35:46,185 她妈是加纳人 夸米也是 603 00:35:46,269 --> 00:35:52,400 她有一整套道德观、世界观和宗教观 604 00:35:52,483 --> 00:35:58,531 她希望儿子 能按照这些价值观来维系婚姻 605 00:35:58,614 --> 00:36:00,950 跟我结婚就做不到了 606 00:36:03,703 --> 00:36:05,913 说真的 夸米很担心 607 00:36:06,873 --> 00:36:09,500 我们到现在都还没得到她的允许 608 00:36:12,753 --> 00:36:14,046 那你有什么感受? 609 00:36:14,547 --> 00:36:19,594 我为他感到难过 我也能理解这种情况 610 00:36:19,677 --> 00:36:23,306 我不是只为自己感到难过 也是为这种母子情感到难过 611 00:36:23,389 --> 00:36:25,683 -谁会想介入这种纠纷呢? -对啊 612 00:36:27,476 --> 00:36:31,022 害怕是肯定的 懂吗? 613 00:36:31,105 --> 00:36:34,317 男人比我们女人晚熟 614 00:36:34,400 --> 00:36:35,610 没错 615 00:36:35,693 --> 00:36:38,487 过去几个星期以来 他必须经历一番内心交战 616 00:36:38,571 --> 00:36:42,283 心里才安定下来 他常问自己:“我准备好了?” 617 00:36:42,366 --> 00:36:46,037 你完全投入 准备好嫁做人妻了 618 00:36:46,120 --> 00:36:49,415 但你的对象还没完全准备好 619 00:36:49,498 --> 00:36:50,958 -有点令人担心 -是啊 620 00:36:51,042 --> 00:36:53,419 -好可怕 -迪米 你说得对 621 00:36:53,502 --> 00:36:54,337 是很可怕 622 00:36:54,420 --> 00:36:57,715 你们希望想法一致 但你们的想法真的一致吗? 623 00:37:01,802 --> 00:37:05,181 但如果你不狠狠去爱 那就不是你了 624 00:37:05,264 --> 00:37:08,351 -如果我不狠狠去爱 那就不是我了 -没错 说得太对了 625 00:37:08,434 --> 00:37:11,604 我要么嫁给这个男人 成为世界上最幸福的女人 626 00:37:12,563 --> 00:37:15,816 但这也有可能是 我这辈子最失望的一件事 627 00:37:21,447 --> 00:37:23,324 -好吗? -嗨 628 00:37:23,407 --> 00:37:26,160 -夸米! -亲爱的! 629 00:37:26,244 --> 00:37:28,329 -夸米! -亲爱的 好吗? 630 00:37:28,412 --> 00:37:30,456 -还可以吗? -很好 亲爱的 好吗? 631 00:37:31,249 --> 00:37:32,541 天啊 632 00:37:35,336 --> 00:37:36,712 -我们… -我们坐下吧 633 00:37:36,796 --> 00:37:37,630 坐吧 634 00:37:40,508 --> 00:37:44,011 -很高兴你们来了 -是啊 635 00:37:44,095 --> 00:37:46,472 -好期待 -我们很高兴来了 636 00:37:46,555 --> 00:37:47,765 记得我的婚礼吗? 637 00:37:47,848 --> 00:37:51,644 记得 我们拍过最美的全家福… 638 00:37:51,727 --> 00:37:54,105 -对啊 -…就是在你的婚礼上 大家都到齐 639 00:37:54,188 --> 00:37:59,527 我们一起经历了很多事 我很高兴看到你成长了 640 00:37:59,610 --> 00:38:02,196 成为你今天这样一个男人 我把你管教得很好 641 00:38:04,657 --> 00:38:07,702 你是我最要好的朋友 我们小时候睡在同一张床上 642 00:38:07,785 --> 00:38:08,661 是的 643 00:38:08,744 --> 00:38:12,623 每次我要悄悄出去时 我都会叫你睡在旁边 然后… 644 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 虽然你不是最好的弟弟 懂我的意思吗? 645 00:38:17,420 --> 00:38:22,258 你不会去理睬别人 但我很清楚你是怎样的人 646 00:38:22,341 --> 00:38:24,468 我知道你会是个很出色的丈夫 647 00:38:24,552 --> 00:38:26,595 我很期待你结婚成家 648 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 我很想跟妈妈聊聊 649 00:38:31,851 --> 00:38:38,190 我要妈知道 我还是很在乎她真诚的意见和想法 650 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 是的 651 00:38:39,650 --> 00:38:41,277 -我跟爸聊过了 -爸知道了? 652 00:38:41,360 --> 00:38:42,987 是啊 老弟 爸可乐了 653 00:38:43,070 --> 00:38:44,864 -他为你感到高兴 -他很开心 654 00:38:44,947 --> 00:38:47,158 -真的吗? -打给他吧 他很开心 老弟 655 00:38:47,241 --> 00:38:49,368 他非常支持你结婚 知道吗? 656 00:38:49,452 --> 00:38:51,370 但我们先来聊聊妈妈 你最要好的朋友 657 00:38:51,454 --> 00:38:54,165 -我最要好的朋友 -她是你最要好的朋友 知道吗? 658 00:38:54,248 --> 00:38:56,751 她是你最要好的朋友 知道吗? 659 00:38:56,834 --> 00:38:58,753 没人能取代妈妈 660 00:38:58,836 --> 00:38:59,670 是的 661 00:38:59,754 --> 00:39:03,799 -从小到大妈妈一直是你的精神支柱 -说得太对了 662 00:39:03,883 --> 00:39:07,386 你懂的 妈妈是个虔诚的信徒 有祈祷的习惯 663 00:39:07,470 --> 00:39:11,265 即便她没来 她还是在为你祈祷 664 00:39:11,349 --> 00:39:14,060 她祈祷你成为最出色的男人 665 00:39:14,143 --> 00:39:18,189 最出色的儿子 懂吗? 夸米 你还有祈祷的习惯吗? 666 00:39:19,440 --> 00:39:23,611 总之我一定跟妈妈打小报告 667 00:39:25,780 --> 00:39:28,574 这小子已经有15年没祈祷了 668 00:39:29,450 --> 00:39:33,162 我一直都知道 我能找到办法让妈妈不把财产分给你 669 00:39:33,245 --> 00:39:36,332 “妈 夸米没祈祷” “好的 我跟他断绝关系” 670 00:39:36,415 --> 00:39:38,042 老弟 你不能不祈祷 671 00:39:38,125 --> 00:39:40,336 但有一点我很确定 672 00:39:40,419 --> 00:39:43,964 她非常爱你 她会永远爱你 也还爱着你 673 00:39:44,048 --> 00:39:47,385 等时机对了 你们可以回去 674 00:39:47,885 --> 00:39:50,638 让她认识一下她的媳妇 675 00:39:50,721 --> 00:39:53,474 -我认为她一定会喜欢切尔西的 -我也相信如此 676 00:39:53,557 --> 00:39:56,769 你们只是需要给她一点时间 等时机对了以后 677 00:39:56,852 --> 00:39:59,855 你就带她去见妈妈 到时妈妈就会… 有些事你控制不了 678 00:40:01,982 --> 00:40:04,777 我很爱很爱你 你是我生命中很重要的人 679 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 到时我和杰瑞米都会在场 680 00:40:07,238 --> 00:40:09,615 我们会当你的精神支柱 但结婚后就不能反悔 681 00:40:09,698 --> 00:40:11,617 你敢反悔我就逼你… 682 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 说真的 我千里迢迢来参加你的婚礼 你千万不要… 683 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 -现在反悔已经太迟了 -不准反悔 684 00:40:18,290 --> 00:40:19,708 只求你们幸福快乐 685 00:40:19,792 --> 00:40:22,711 出去前 介意一起做个简短的祷告吗? 686 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 -好啊 -来吧 687 00:40:28,342 --> 00:40:31,971 好的 天父啊 今天我们把弟弟交在你手中 688 00:40:32,054 --> 00:40:37,143 他即将走进婚姻 求你保守他 689 00:40:37,226 --> 00:40:42,273 帮助他成为他需要成为的男人 他妻子要他成为的丈夫 690 00:40:42,356 --> 00:40:46,652 经理成长有了孩子后 他也会成为孩子们需要的爸爸 691 00:40:46,735 --> 00:40:48,821 祷告是奉耶稣之名 阿门 692 00:40:48,904 --> 00:40:49,905 -阿门 -阿门 693 00:40:54,493 --> 00:40:58,038 这唇色好看吗? 我觉得这种深紫色太浓重了 694 00:40:58,122 --> 00:40:58,956 我看不到 695 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 -那就涂浅一点的粉色吧 -我瞧瞧 696 00:41:00,749 --> 00:41:03,002 -是啊 就选浅一点的颜色吧 -好的 697 00:41:03,085 --> 00:41:04,336 我今天就要嫁给夸米了 698 00:41:04,420 --> 00:41:06,046 我决定说“我愿意” 699 00:41:06,755 --> 00:41:10,342 他会不会同意呢?他能不能跨过 700 00:41:10,968 --> 00:41:14,597 今生面对最大的障碍 701 00:41:15,389 --> 00:41:17,141 做出人生最重要的决定呢? 702 00:41:19,101 --> 00:41:19,935 我也说不上来 703 00:41:29,361 --> 00:41:31,238 但我知道我们是天造地设的一对 704 00:41:31,947 --> 00:41:35,367 今天我决定让信心战胜恐惧 705 00:41:48,631 --> 00:41:49,715 切尔西… 706 00:41:50,716 --> 00:41:54,303 -切尔西 瞧瞧婚纱的细节 -天啊 瞧瞧 707 00:41:54,803 --> 00:41:56,764 -让我们看看你的背后 -天啊 708 00:42:05,606 --> 00:42:08,776 切尔西 你是个漂亮的新娘 709 00:42:09,568 --> 00:42:11,612 美到不行 710 00:42:11,695 --> 00:42:13,072 不会吧? 711 00:42:13,155 --> 00:42:14,823 瞧瞧你! 712 00:42:15,449 --> 00:42:16,367 这是一场梦 713 00:42:16,867 --> 00:42:19,328 感觉就像童话故事一样 714 00:42:20,371 --> 00:42:23,207 小时候我们女孩 都会梦想着一天的到来 715 00:42:25,000 --> 00:42:27,711 妈 顺便告诉你一件事 我在… 716 00:42:29,046 --> 00:42:31,465 当初我在爱巢里爱上夸米时 717 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 想到你没在我身边我就感到难过 你看不到我坠入爱河 718 00:42:37,596 --> 00:42:40,933 当时我戴着你送我的手链 手链上刻着我的名字 719 00:42:41,517 --> 00:42:44,645 我天天都想着你 720 00:42:44,728 --> 00:42:46,063 我听了好感动 721 00:42:47,064 --> 00:42:48,399 如今我们都在一起了 722 00:42:55,322 --> 00:42:57,116 我只是没想到… 723 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 我会结婚 724 00:43:02,371 --> 00:43:03,372 你相信我吗? 725 00:43:03,455 --> 00:43:05,833 我相信你的判断 真的 726 00:43:05,916 --> 00:43:06,917 -谢谢 -真的 727 00:43:07,418 --> 00:43:08,419 当然了 728 00:43:09,461 --> 00:43:11,422 -爱你 一定会有好结果的 -我也爱你 729 00:43:16,135 --> 00:43:19,013 -好了 -天啊 兄弟们 我好喜欢 730 00:43:19,096 --> 00:43:20,389 转过身来 731 00:43:20,472 --> 00:43:21,599 让我们瞧瞧 732 00:43:23,851 --> 00:43:25,436 -这是谁啊? -来个“月球漫步” 733 00:43:25,519 --> 00:43:27,688 -这是谁啊? -不错嘛 734 00:43:27,771 --> 00:43:31,317 -天啊 -老兄 真好看 少了一样东西 735 00:43:31,400 --> 00:43:32,443 -什么东西? -鞋子 736 00:43:32,943 --> 00:43:35,529 我还以为你会说出类似“少了你老婆” 这种高智商的话 737 00:43:35,613 --> 00:43:37,865 以西结 你要放聪明点 738 00:43:37,948 --> 00:43:40,993 不要紧的 你少了两样东西 739 00:43:42,161 --> 00:43:45,331 芭芭拉! 740 00:43:45,414 --> 00:43:47,791 -天啊 -这肯定是夸米的姐姐了 741 00:43:47,875 --> 00:43:48,709 是的。 742 00:43:49,335 --> 00:43:52,254 -天啊 -切尔西 你看起来好美 743 00:43:52,338 --> 00:43:56,175 天啊 好华丽 瞧她的鞋子真好看 744 00:43:57,801 --> 00:44:01,972 -瞧瞧你 -我是为切尔西而打扮的 745 00:44:02,056 --> 00:44:03,307 -我们家的切尔西 -瞧瞧你 746 00:44:03,390 --> 00:44:05,059 -你好美 -可以把她分给我们吗? 747 00:44:05,934 --> 00:44:08,437 -可以 -芭芭拉 你真漂亮 748 00:44:08,520 --> 00:44:10,189 这是我们为你挑的 749 00:44:10,272 --> 00:44:13,567 -天啊 -毕竟你是个时尚潮人 真的 750 00:44:13,651 --> 00:44:16,862 好漂亮 我好喜欢 751 00:44:16,945 --> 00:44:18,739 一切都是缘分 752 00:44:18,822 --> 00:44:21,033 -你也知道我喜欢艳丽的色彩 -是的 没错 753 00:44:21,116 --> 00:44:23,869 -这是蓝色的 -蓝色 754 00:44:23,952 --> 00:44:26,413 -也是新的 -好贴心 755 00:44:26,497 --> 00:44:31,710 这是我们族群的女人一起缝制的皮包 756 00:44:31,794 --> 00:44:34,546 -你知道肯特布吗? -知道 757 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 如今你有一部分是加纳人了 758 00:44:37,383 --> 00:44:39,301 -太贴心了 -我们很爱很爱你 759 00:44:39,385 --> 00:44:40,260 谢谢 760 00:44:40,803 --> 00:44:42,221 -你是最棒的 -谢谢你 芭芭拉 761 00:44:42,304 --> 00:44:46,058 我很期待有个妹妹 我是家中唯一的女孩 762 00:44:46,141 --> 00:44:50,688 我只想说 感谢你对你弟弟的教导 763 00:44:50,771 --> 00:44:52,481 预备他成为我的丈夫 764 00:44:54,733 --> 00:44:55,901 切尔西! 765 00:44:57,861 --> 00:45:02,616 很高兴你牺牲自己的时间 来参加我们今天的婚礼 766 00:45:02,700 --> 00:45:05,285 我很高兴能来到这里 你值得被爱 767 00:45:06,578 --> 00:45:08,038 爱你哦 丫头 768 00:45:08,580 --> 00:45:11,166 -爱你哦 -你们都好漂亮 769 00:45:11,250 --> 00:45:14,128 切尔西 不能反悔 你敢反悔我就把你追回来 770 00:45:15,003 --> 00:45:17,339 -谢谢你 芭芭拉 -回头见 芭芭拉 771 00:45:17,423 --> 00:45:20,342 老兄 无论你做什么决定 我们都会支持你 772 00:45:20,426 --> 00:45:22,302 -为爱情干杯 -兄弟们 干杯 773 00:45:26,306 --> 00:45:27,516 (切尔西和夸米) 774 00:45:39,111 --> 00:45:40,571 感觉怎么样?紧张吗? 775 00:45:40,654 --> 00:45:42,030 -很好 -真的吗? 776 00:45:42,114 --> 00:45:42,948 真的 777 00:45:43,449 --> 00:45:47,286 你祈求想得到的 都在这里了 来吧 778 00:45:52,499 --> 00:45:54,126 可是…对啊 这是… 779 00:45:56,587 --> 00:45:58,338 -这是人生大事 -是啊 780 00:45:58,964 --> 00:46:00,090 你希望妈妈也在场吧? 781 00:46:00,174 --> 00:46:01,550 -当然了 -对啊 782 00:46:02,050 --> 00:46:05,679 我无法取代妈妈 但无论如何 妈妈都爱你 783 00:46:05,763 --> 00:46:07,765 懂我的意思吗?记住这点 784 00:46:07,848 --> 00:46:10,559 你不会有事的 你会是一个好丈夫 785 00:46:10,642 --> 00:46:11,769 别让我们失望了 786 00:46:12,895 --> 00:46:14,104 -知道吗? -好的 787 00:46:18,650 --> 00:46:19,735 你不会有事的 788 00:46:20,819 --> 00:46:21,862 你可以的 789 00:46:26,325 --> 00:46:29,286 望着切尔西时 我看到的是我的伴侣 790 00:46:29,995 --> 00:46:32,664 她是个坚强不屈、大胆率直 791 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 爱人如己、体贴入微的人 792 00:46:35,751 --> 00:46:36,794 也是个… 793 00:46:38,212 --> 00:46:42,883 充满自信、善解人意的人 794 00:46:44,635 --> 00:46:46,220 夸米 太美了 795 00:46:46,804 --> 00:46:47,638 是啊 796 00:46:48,138 --> 00:46:49,348 -对啊 好美 -是的 797 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 可是 我还是会有疑惑 798 00:46:58,190 --> 00:47:00,651 如果没有疑惑就不正常了 799 00:47:00,734 --> 00:47:04,571 压力好大 我感到害怕极了 800 00:47:06,865 --> 00:47:08,992 我最担心的是我们的感情彻底失败 801 00:47:09,076 --> 00:47:11,578 就像不背着降落伞从悬崖上往下跳 802 00:47:11,662 --> 00:47:15,999 没有安全设备 做什么都行不通 最后走向崩溃 803 00:47:16,583 --> 00:47:18,460 那会是很可怕的一刻 804 00:47:19,127 --> 00:47:21,421 希望我们都能做出正确的决定 805 00:47:39,565 --> 00:47:41,692 深呼吸 你写了誓言了吗? 806 00:47:41,775 --> 00:47:42,609 -没写 -好的 807 00:47:42,693 --> 00:47:44,736 -你打算即兴发挥吗? -你也懂我的作风了 808 00:47:58,083 --> 00:48:00,544 -我结婚那天你也这么紧张吗? -没有 809 00:48:01,420 --> 00:48:04,381 -你当时有多紧张 我现在就有多紧张 -天啊 810 00:48:25,444 --> 00:48:26,361 天啊 811 00:48:30,365 --> 00:48:31,241 天啊 812 00:48:36,204 --> 00:48:37,080 我爱你 813 00:48:39,124 --> 00:48:39,958 天啊 814 00:48:43,879 --> 00:48:45,088 幸会 815 00:48:52,512 --> 00:48:53,472 天啊 816 00:49:04,441 --> 00:49:06,735 -我爱你 爸爸 -我也爱你 亲爱的 817 00:49:09,279 --> 00:49:13,825 你选了个好男人 你们俩都是志在必得的人 818 00:49:16,328 --> 00:49:18,872 -相信你们在一起会很开心的 -一定会的 819 00:49:20,499 --> 00:49:21,833 一起组织家庭 820 00:49:25,504 --> 00:49:26,880 你一直是我的好女儿 821 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 以后也会是个好妻子 822 00:49:39,059 --> 00:49:40,143 请会众起立 823 00:49:43,438 --> 00:49:44,648 天啊 824 00:50:07,212 --> 00:50:08,213 我牵她上来吧 825 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 我要把花交给妈妈 826 00:50:15,887 --> 00:50:17,764 -回头见 爸爸 -回头见 亲爱的 827 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 我爱你 828 00:50:20,684 --> 00:50:23,103 -亲爱的 抱歉我在发抖了 -不要紧的 829 00:50:23,186 --> 00:50:24,229 谢谢你 830 00:50:24,980 --> 00:50:26,064 -嗨 -嗨 831 00:50:27,107 --> 00:50:28,025 你还好吗? 832 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 我很好 听到你的声音后我就… 833 00:50:31,445 --> 00:50:32,696 我就安心多了 834 00:50:33,405 --> 00:50:35,198 请大家就坐 835 00:50:37,576 --> 00:50:39,578 今天下午我们聚在这里 836 00:50:39,661 --> 00:50:43,999 是为了跟夸米和切尔西 分享他们生命中重大的时刻 837 00:50:44,082 --> 00:50:47,127 他们将决定愿不愿意结为夫妻 838 00:50:49,129 --> 00:50:51,214 婚姻是一生的承诺 839 00:50:51,298 --> 00:50:54,551 婚姻让两个人 体现出彼此最美好的一面 840 00:50:55,302 --> 00:50:56,845 在人类所有的感情关系中 841 00:50:56,928 --> 00:51:00,307 婚姻很可能是最具挑战的人生经历 842 00:51:00,807 --> 00:51:04,686 是两个人身心结合的永恒承诺 843 00:51:05,228 --> 00:51:10,609 在婚姻中 你们既是伙伴 也是知己 844 00:51:11,526 --> 00:51:13,153 你们有什么想法要分享吗? 845 00:51:13,653 --> 00:51:14,821 有 846 00:51:21,787 --> 00:51:25,499 亚历克斯·夸米 奥乌苏·安沙·阿比亚 847 00:51:25,582 --> 00:51:30,378 我不只爱原来的你 也爱跟你在一起的自己 848 00:51:30,462 --> 00:51:34,424 我爱你所做的一切 也爱你会继续让我成为更好的人 849 00:51:34,508 --> 00:51:38,929 让我们一起跳下悬崖 进入一个永恒的宇宙 850 00:51:39,012 --> 00:51:42,099 虽然不知道会在哪里着陆 但知道怀抱中总有彼此 851 00:51:42,182 --> 00:51:45,685 我若是游子 你便是人间 852 00:51:46,186 --> 00:51:51,316 我爱你 也准备好以妻子的身份 跟你一起经历这趟最美好的冒险了 853 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 我要说出我内心的想法了 854 00:52:03,703 --> 00:52:07,874 我喜欢你的声音 我喜欢你带给我的感受 855 00:52:08,667 --> 00:52:12,879 很高兴每次我们起争执时 到后来都会和好如初 856 00:52:12,963 --> 00:52:16,883 这也让我们知道这段感情有多坚定 时间让我们的感情变得更牢固 857 00:52:17,801 --> 00:52:19,302 我们的感情随时日越来越亲密 858 00:52:19,386 --> 00:52:22,097 我不想写下任何誓言 859 00:52:22,597 --> 00:52:26,143 是因为这样我才能告诉你 我当下的感受 860 00:52:26,226 --> 00:52:28,270 这不是我写得出来的东西 861 00:52:28,353 --> 00:52:33,275 我在没见过你惊为天人的外貌下 862 00:52:33,358 --> 00:52:37,154 爱上了你美丽的内心 863 00:52:38,989 --> 00:52:41,158 我无法相信自己竟然如此幸运 864 00:52:41,241 --> 00:52:46,121 能够站在一个像你这么美丽的人面前 865 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 基于深厚的感情 866 00:52:53,128 --> 00:52:57,299 你们俩决定订婚 共度余生 867 00:52:57,382 --> 00:53:00,760 你们在未见过面的前提下 868 00:53:00,844 --> 00:53:03,847 爱上了彼此的内在 并决定结婚 869 00:53:06,433 --> 00:53:09,686 如今是时候验证爱情是不是盲目的了 870 00:53:12,230 --> 00:53:15,734 切尔西 你愿意嫁给夸米 让他成为你的合法丈夫吗? 871 00:53:15,817 --> 00:53:21,448 无论病痛健康、快乐悲伤 872 00:53:21,531 --> 00:53:23,241 顺境逆境 你都愿意会陪着他吗? 873 00:53:23,742 --> 00:53:25,952 你愿意毫无保留地爱他 874 00:53:26,036 --> 00:53:28,079 在他难过时安慰他 875 00:53:28,163 --> 00:53:30,957 身心跟他一起成长 876 00:53:31,541 --> 00:53:33,585 时时刻刻与他坦诚相待 877 00:53:33,668 --> 00:53:36,880 并珍爱他一生一世吗? 878 00:53:39,090 --> 00:53:40,091 我愿意 879 00:53:40,175 --> 00:53:41,051 太好了 880 00:54:02,447 --> 00:54:06,534 夸米 你愿意娶切尔西 为你的合法妻子吗? 881 00:54:14,084 --> 00:54:16,378 (下期预告) 882 00:54:16,461 --> 00:54:18,255 今天是很重大的日子 883 00:54:18,338 --> 00:54:22,217 因为很可能是我和保罗 一起度过下半生的第一天 884 00:54:22,300 --> 00:54:23,218 你们喜欢吗? 885 00:54:23,301 --> 00:54:24,261 美爆了 886 00:54:24,344 --> 00:54:27,180 我们比以往更相爱、更幸福 887 00:54:27,264 --> 00:54:31,601 就算你是爱对方的 不代表你们会走到最后 888 00:54:32,852 --> 00:54:36,773 今天我要做出人生中最重大的决定 889 00:54:36,856 --> 00:54:38,066 我是真心爱她的 真的 890 00:54:38,149 --> 00:54:39,317 没什么比这点重要 891 00:54:39,401 --> 00:54:43,238 如果到最后失去她 我一定不会好过 892 00:54:44,864 --> 00:54:47,742 我在深层的平安和惊恐万状中徘徊 893 00:54:49,202 --> 00:54:53,081 我很爱很爱扎克 894 00:54:54,541 --> 00:54:57,627 我不想待在一段 岳父母讨厌我的婚姻里 895 00:54:57,711 --> 00:54:59,546 罗密欧与朱丽叶悲剧收场是有原因的 896 00:55:00,714 --> 00:55:02,674 今天是我人生中最重要的日子 897 00:55:02,757 --> 00:55:05,802 我不想成为那种许下婚约后 898 00:55:05,885 --> 00:55:09,055 到最后反悔说:“对不起 亲爱的 这段婚姻走不下去了” 899 00:55:10,223 --> 00:55:13,226 -如果布雷特不愿意… -别这么说 900 00:55:13,310 --> 00:55:15,395 我会伤心欲绝 901 00:55:17,397 --> 00:55:19,774 我唯一的愿望是 902 00:55:19,858 --> 00:55:24,571 找到一个爱上我内在的人 903 00:55:25,155 --> 00:55:27,949 如今是时候验证爱情是不是盲目的了 904 00:55:28,575 --> 00:55:31,244 你愿意娶这位女子为妻吗? 905 00:55:34,372 --> 00:55:36,708 你愿意嫁给这位男士为妻吗? 906 00:55:39,878 --> 00:55:41,629 今天不应该发生任何意外的 907 00:55:42,172 --> 00:55:43,965 这种事是不应该发生的 908 00:56:22,796 --> 00:56:24,798 字幕翻译:张庆龄