1 00:00:08,216 --> 00:00:10,218 ‪歡迎參加盲婚試愛 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 ‪在這裡 ‪你們將選擇一個素未謀面的人結婚 3 00:00:16,182 --> 00:00:20,145 ‪我大大受到你的啟發 ‪我想為你成為更好的人 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,938 ‪我覺得我愛上你了 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,358 ‪-妳願意嫁給我嗎? ‪-我願意,保羅 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,276 ‪天啊 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 ‪我想向妳求婚 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 ‪千萬個願意 9 00:00:31,448 --> 00:00:37,579 ‪如果她們答應了 ‪就會第一次見到未婚夫 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 ‪布瑞特 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 ‪我愛妳 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,131 ‪截至目前,大家的吸引力 ‪完全以情感的連結作為根據 13 00:00:48,131 --> 00:00:51,801 ‪希望大家能將情感的連結延伸到外表 14 00:00:51,801 --> 00:00:55,055 ‪我覺得我不曾跟誰 ‪有過這種程度的吸引力 15 00:00:55,055 --> 00:00:55,972 ‪很讚 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 ‪我選錯了,妳知道我是,我也知道 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 ‪布莉絲,我這輩子尋覓的就是妳 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 ‪-妳願意嫁給我嗎? ‪-我願意 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,861 ‪我跟查克訂婚了,知道就是知道 20 00:01:09,861 --> 00:01:12,197 ‪我只是想讓妳知道我愛妳 21 00:01:12,197 --> 00:01:13,364 ‪天啊 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 ‪真的 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 ‪天啊 24 00:01:15,617 --> 00:01:19,412 ‪我很愛麥卡,我確實想跟她走一輩子 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,501 ‪外表、種族 26 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 ‪生活方式或不安全感 ‪在現實世界撕毀你們嗎? 27 00:01:28,671 --> 00:01:30,673 ‪我沒辦法愛你 28 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 ‪-再見了 ‪-不,妳不會見到的 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,639 ‪我什麼都還沒跟你們說 ‪但我們訂婚了 30 00:01:38,556 --> 00:01:39,599 ‪麥卡 31 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 ‪我和保羅不是只有美好的一面 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,813 ‪妳覺得妳做了正確的選擇? 33 00:01:46,231 --> 00:01:49,859 ‪我沒有犧牲我的理想,但我在妥協 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,948 ‪你會在沒有你媽同意的情況下 ‪對我說願意嗎? 35 00:01:56,157 --> 00:01:58,243 ‪我知道妳很開心,但別欺騙自己了 36 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 ‪-顯然我愛他 ‪-好吧,隨便 37 00:02:01,913 --> 00:02:05,458 ‪改變心意沒關係 ‪我希望感覺完全正確 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,963 ‪我沒有任何疑慮 ‪如果妳有,我希望妳坦白跟我說 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 ‪我不想要婚禮 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,762 ‪接著你們要舉行婚禮 41 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 ‪並做出人生最重大的決定 42 00:02:20,723 --> 00:02:25,603 ‪我最大的恐懼的是 ‪我或他不說出心裡話 43 00:02:25,603 --> 00:02:29,774 ‪你們會對未謀面便愛上的人 ‪說願意嗎? 44 00:02:29,774 --> 00:02:34,237 ‪對我們最好的 ‪就是給你先回答的機會 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,949 ‪或是你們會永遠離開他們? 46 00:02:39,701 --> 00:02:41,327 ‪盲婚試愛能成功嗎? 47 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 ‪我不敢相信 48 00:02:42,954 --> 00:02:45,456 ‪我只是沒想過我能遇到這種事 49 00:02:45,456 --> 00:02:47,709 ‪我可以不要委屈求全 50 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 ‪我真的不敢相信 51 00:03:00,346 --> 00:03:06,394 ‪(雀兒喜和夸米的大喜之日) 52 00:03:07,020 --> 00:03:11,399 ‪你們根據強烈的感情選擇彼此 53 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 {\an8}‪(雀兒喜,31歲,小兒語言治療師) 54 00:03:16,321 --> 00:03:19,199 {\an8}‪是時候決定盲婚試愛能否成功了 55 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 ‪夸米,你願意接受雀兒喜 ‪成為你合法婚姻的妻子嗎? 56 00:03:29,792 --> 00:03:33,421 ‪你保證愛她,直到你們生命的終點? 57 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 ‪我願意 58 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 ‪好啊,夸米 59 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 ‪好小子 60 00:03:53,816 --> 00:03:54,984 ‪好小子 61 00:03:54,984 --> 00:03:57,111 ‪-耶 ‪-耶 62 00:03:59,280 --> 00:04:00,823 ‪哇,你看 63 00:04:01,866 --> 00:04:05,912 ‪我以法律賦予的權利 ‪現在宣布你們結為夫妻 64 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 ‪夸米,你可以親吻新娘了 65 00:04:15,546 --> 00:04:17,006 ‪好啊,夸米 66 00:04:32,313 --> 00:04:35,066 ‪各位先生女士、在場的各位 67 00:04:35,066 --> 00:04:37,443 ‪我很榮幸第一次介紹 68 00:04:38,278 --> 00:04:42,448 ‪夸米阿皮亞賢伉儷 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,142 ‪真是美好的一天 70 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 ‪妳好嗎? 71 00:05:12,687 --> 00:05:13,604 ‪棒極了 72 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 ‪你感覺如何? 73 00:05:18,359 --> 00:05:19,235 ‪很讚 74 00:05:21,654 --> 00:05:23,865 ‪寶貝,我們結婚了 75 00:05:27,410 --> 00:05:28,244 ‪乾杯 76 00:05:28,995 --> 00:05:30,788 ‪-敬永遠... ‪-敬永遠 77 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 ‪跟你在一起 78 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 ‪對 79 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 ‪你是我的丈夫 80 00:05:38,963 --> 00:05:40,506 ‪-對 ‪-我是... 81 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 ‪-妳的老婆 ‪-不是 82 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 ‪是我的老婆 83 00:05:47,096 --> 00:05:49,182 ‪-對 ‪-對,管他是什麼 84 00:05:49,182 --> 00:05:51,225 ‪-對,你們知道是什麼 ‪-老公、老婆 85 00:05:51,225 --> 00:05:52,977 ‪對,就是這樣,今天很棒 86 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 ‪今天是最棒的一天,夸米 87 00:05:56,439 --> 00:05:57,315 ‪寶貝? 88 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 ‪你是我的丈夫 89 00:06:03,237 --> 00:06:04,155 ‪這種感覺如何? 90 00:06:04,906 --> 00:06:05,740 ‪很棒 91 00:06:07,575 --> 00:06:08,743 ‪我好愛你 92 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 ‪我也很愛妳 93 00:06:17,418 --> 00:06:21,923 ‪盲婚試愛 94 00:06:25,218 --> 00:06:28,388 ‪(麥卡和保羅的大喜之日) 95 00:06:38,981 --> 00:06:45,238 ‪今天很重要,因為這可能是 ‪我跟保羅共度餘生的第一天 96 00:06:45,238 --> 00:06:46,864 ‪也是我們婚姻的第一天 97 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 {\an8}‪天啊 98 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 ‪好可愛 99 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 ‪天啊,我喜歡 100 00:07:00,753 --> 00:07:04,966 ‪我和保羅對人生的看法非常相似 101 00:07:04,966 --> 00:07:08,636 ‪我們相處很自在,他讓我懂得務實 102 00:07:08,636 --> 00:07:11,389 ‪我覺得他讓我想拿出最好的自己 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 ‪我一直希望伴侶能如此 104 00:07:14,058 --> 00:07:19,981 ‪現在我可能會嫁給我很愛的人 105 00:07:19,981 --> 00:07:22,358 ‪感覺好不真實 106 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 ‪你去過哪個地方是你最喜歡的? 107 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 ‪可能是義大利 108 00:07:25,903 --> 00:07:28,239 ‪我在世上最喜歡的地方是波西塔諾 109 00:07:28,239 --> 00:07:29,740 ‪好,聽著,等我們結婚... 110 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 ‪這個再訪的理由很充分,如何? 111 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 ‪這個想法聽起來很完美 112 00:07:35,037 --> 00:07:36,456 ‪妳願意嫁給我嗎? 113 00:07:38,875 --> 00:07:40,501 ‪對,保羅,我願意嫁給你 114 00:07:40,501 --> 00:07:42,253 ‪天啊 115 00:07:42,962 --> 00:07:44,422 ‪感覺就像等了一輩子 116 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 ‪我以為我要昏倒了 117 00:07:49,469 --> 00:07:54,056 ‪妳讓我想拿出最好的自己 ‪我知道我的人生缺了這一點 118 00:07:54,640 --> 00:07:57,727 ‪妳是我現在在世上最喜歡的人 119 00:07:57,727 --> 00:08:01,481 ‪如果我說我不怕失去妳就是說謊 120 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 ‪-我愛你,我不要這樣 ‪-我也愛妳 121 00:08:04,609 --> 00:08:06,527 ‪我很期待見到保羅 122 00:08:06,527 --> 00:08:10,323 ‪我們昨晚顯然沒在一起 ‪我一醒來就在想他 123 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 ‪我好緊張 124 00:08:11,699 --> 00:08:17,079 ‪因為我和保羅的感情 ‪與當中的過程一點也不平凡 125 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 ‪每次妳想到我和夸米時 126 00:08:20,875 --> 00:08:24,003 ‪妳覺得妳會對誰說願意? 127 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 ‪我會對你說願意 128 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 ‪要是我們說好選擇彼此 129 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 ‪也許妳就不會覺得有風險了 130 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 ‪應該吧 131 00:08:33,346 --> 00:08:37,183 ‪如果我們打算長住西雅圖 132 00:08:37,183 --> 00:08:39,393 ‪我可能不會想要住在這裡 133 00:08:39,894 --> 00:08:45,691 ‪從這裡往返亞利桑那不錯 134 00:08:45,691 --> 00:08:46,901 ‪不要 135 00:08:48,152 --> 00:08:51,239 ‪-妳完全不贊成嗎? ‪-完全不贊成 136 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 ‪妳不喜歡他? 137 00:08:52,365 --> 00:08:55,993 ‪妳注定要擁有此生最棒的婚禮 ‪而這不是 138 00:08:57,620 --> 00:09:00,831 ‪平時一點都不明顯,也不容易 139 00:09:00,831 --> 00:09:04,502 ‪今天,我要做出 ‪此生目前最重大的決定 140 00:09:04,502 --> 00:09:07,505 ‪要決定結不結婚 141 00:09:07,505 --> 00:09:11,842 ‪這是壓力超大又困難的抉擇 142 00:09:22,937 --> 00:09:23,854 ‪好吧 143 00:09:25,690 --> 00:09:30,820 ‪一路走來 ‪這絕對是奇特又美麗的旅程 144 00:09:37,493 --> 00:09:40,246 ‪對於我想當做另一半的妻子 145 00:09:40,246 --> 00:09:42,748 {\an8}‪我覺得麥卡全部符合 146 00:09:42,748 --> 00:09:44,792 {\an8}‪她就是我在尋覓的對象 147 00:09:46,711 --> 00:09:52,341 ‪我想我們很早就解決 ‪盲婚試愛能否成功的問題 148 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 ‪我覺得我們兩度墜入愛河 149 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 ‪我們在愛巢墜入愛河 ‪見到本人時也墜入愛河 150 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 ‪喂 151 00:09:59,098 --> 00:10:01,392 ‪大家,我緊張死了 152 00:10:01,392 --> 00:10:04,562 {\an8}‪-妳緊張是應該的 ‪-對,今天是妳的婚禮 153 00:10:04,562 --> 00:10:07,898 {\an8}‪對,但通常來的人都知道 ‪自己要結婚了 154 00:10:07,898 --> 00:10:08,983 ‪對 155 00:10:08,983 --> 00:10:12,361 ‪他...他真的是科學家 156 00:10:12,361 --> 00:10:15,615 ‪-講求邏輯 ‪-他很講求邏輯 157 00:10:15,615 --> 00:10:16,741 ‪我不習慣 158 00:10:16,741 --> 00:10:22,872 ‪他內心知道我們有多情投意合 159 00:10:22,872 --> 00:10:26,375 {\an8}‪我知道他的心意 ‪但我不知道他會說什麼 160 00:10:26,375 --> 00:10:29,837 ‪他說願意會讓我很開心 161 00:10:29,837 --> 00:10:33,257 ‪但我得確定他這麼做是因為他想要 162 00:10:33,257 --> 00:10:37,136 ‪我不希望是 ‪“因為你害怕失去我才說你願意” 163 00:10:37,136 --> 00:10:39,889 ‪重點在於我當下的感受 164 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 ‪他在那一刻給我的感覺 165 00:10:41,974 --> 00:10:44,852 {\an8}‪-這可是妳的下半輩子 ‪-對 166 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 {\an8}‪我百分百愛他 167 00:10:48,439 --> 00:10:51,108 {\an8}‪他讓我覺得更像自己,感受前所未有 168 00:10:51,108 --> 00:10:54,987 ‪我在別段感情會有所隱藏 169 00:10:54,987 --> 00:10:57,323 ‪或沒有信心 170 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 ‪-這些事情他讓我覺得被愛 ‪-我喜歡 171 00:11:00,910 --> 00:11:03,913 ‪我們讓彼此平衡 172 00:11:04,705 --> 00:11:10,419 ‪他比較冷靜、豪邁、不在意他人 173 00:11:10,419 --> 00:11:16,175 ‪我比較注重儀容,他也這麼覺得 ‪而我提升他的風格 174 00:11:16,175 --> 00:11:18,719 ‪拜託別讓我們開始碎唸這件事 175 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 ‪我想要大美好的生活 176 00:11:22,098 --> 00:11:27,978 ‪但我不會嫁給 ‪我不覺得對方百分百選擇我的人 177 00:11:27,978 --> 00:11:29,438 ‪對 178 00:11:31,232 --> 00:11:32,274 ‪這是戒指? 179 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 {\an8}‪這是我前幾天在西雅圖鍛造的 180 00:11:34,985 --> 00:11:37,655 {\an8}‪-你在森林裡鍛造的? ‪-真的 181 00:11:37,655 --> 00:11:39,323 {\an8}‪-這真的是你鍛造的? ‪-對 182 00:11:39,323 --> 00:11:40,241 ‪喂,好酷 183 00:11:40,241 --> 00:11:44,745 ‪對,我用了鐵砧和鐵鎚,打成戒指 184 00:11:45,329 --> 00:11:47,623 ‪-真的好特別 ‪-對,超酷的 185 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 ‪那是她的戒指,她的戒圍 186 00:11:49,959 --> 00:11:52,837 {\an8}‪我們的世界觀非常相似 187 00:11:52,837 --> 00:11:56,507 ‪我們想善用人生的所有時刻 188 00:11:56,507 --> 00:11:59,552 ‪不管是好是壞 189 00:11:59,552 --> 00:12:02,972 {\an8}‪這都是人生的一部分,何不開心過 190 00:12:02,972 --> 00:12:08,144 ‪她比我還行 ‪但我們都是這樣,能看到、感受到 191 00:12:08,144 --> 00:12:11,897 ‪並開心計畫未來 192 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 ‪而我們在沒有見到面的情況下辦到 193 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 ‪所以... 194 00:12:16,736 --> 00:12:20,865 ‪這是最有真實、最有誠意的事了 195 00:12:21,365 --> 00:12:23,117 ‪對,我從沒看過你這樣 196 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 ‪對,什麼?你沒看過他這一面? 197 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 ‪沒有,我沒看過他用這種方式思考 198 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 ‪看吧,我正想這麼說 199 00:12:30,166 --> 00:12:35,129 {\an8}‪因為這跟你平常很不像 ‪而你還說她比你行 200 00:12:35,129 --> 00:12:36,046 ‪對 201 00:12:36,589 --> 00:12:41,927 ‪你是否覺得你在實驗期間的生活 202 00:12:41,927 --> 00:12:47,933 ‪跟你過去27年的人生不太一樣? 203 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 ‪我沒有那種感覺,沒有 204 00:12:50,561 --> 00:12:53,105 ‪你覺得這段感情可以持續嗎? 205 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 ‪對,我說不得準,我不知道 206 00:12:55,983 --> 00:13:01,655 ‪目前為止,大多都是正面指標 ‪我們做得到 207 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 ‪對 208 00:13:02,573 --> 00:13:09,038 ‪如果我們能維持現在的生活 ‪那我們就可以結婚,對吧? 209 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 ‪你何以認為不能維持? 210 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 ‪我只知道事情會改變 211 00:13:14,293 --> 00:13:18,380 ‪我想問題在於,兩人能一起改變嗎? 212 00:13:18,380 --> 00:13:19,840 ‪你們必須隨著事情成長 213 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 ‪人永遠都會改變 214 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 ‪她似乎跟你很互補,就像我剛才說的 215 00:13:24,386 --> 00:13:27,431 ‪我從來沒聽過你這麼想 ‪你平常都注重分析 216 00:13:27,431 --> 00:13:31,477 ‪聽到你以正面的角度說 ‪“人生就是人生”,跟你很不像 217 00:13:31,477 --> 00:13:33,854 ‪對,我也這麼認為 218 00:13:35,648 --> 00:13:39,026 ‪我想她絕對啟發我好的一面 219 00:13:39,026 --> 00:13:39,944 ‪對 220 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 ‪我想這就是我一直在尋找的 221 00:13:42,571 --> 00:13:45,491 ‪我不知道,這是重大的選擇 222 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 ‪如果我決定結婚,那是重大的選擇 223 00:13:48,285 --> 00:13:50,538 ‪如果我決定不結婚 ‪那也是重大的選擇 224 00:13:51,622 --> 00:13:54,583 ‪你在壞自己的事,你都這樣 225 00:13:54,583 --> 00:13:58,462 ‪我不知道,你別去擔心風險 226 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 ‪這件事顯然有風險,你知道嗎? 227 00:14:00,798 --> 00:14:03,634 ‪想想最好和最糟的結果 228 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 ‪然後兩相權衡 229 00:14:05,094 --> 00:14:08,055 ‪我跟你說了我的想法與意見了 230 00:14:08,055 --> 00:14:13,018 ‪我說得很緊張 ‪因為我不想太過影響你的決定 231 00:14:13,018 --> 00:14:14,228 ‪對 232 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 ‪我相信你會做出正確的決定 233 00:14:19,024 --> 00:14:22,403 ‪容易的選擇是 ‪大家說:“你不該這麼做” 234 00:14:22,403 --> 00:14:24,196 ‪“我們不希望你受傷” 235 00:14:24,196 --> 00:14:29,076 ‪人類一直採取單配偶制,幾千年不變 236 00:14:29,785 --> 00:14:31,829 ‪而成功率並非百分之百 237 00:14:31,829 --> 00:14:37,668 ‪所以誰敢說這種做法 ‪不會有較高的成功率 238 00:14:37,668 --> 00:14:38,836 ‪如果你說不願意 239 00:14:38,836 --> 00:14:42,673 ‪-你一輩子都會想著是否該說願意 ‪-對 240 00:14:42,673 --> 00:14:46,594 ‪如果你說願意,就會很確定 ‪這不走正統路線,很奇特 241 00:14:46,594 --> 00:14:51,724 ‪但說實在的 ‪我覺得結不結的風險一樣大 242 00:14:56,270 --> 00:14:59,899 {\an8}‪-妳感覺如何? ‪-妳好漂亮...我很興奮 243 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 {\an8}‪-真的嗎? ‪-對 244 00:15:00,941 --> 00:15:02,693 ‪我好興奮 245 00:15:03,652 --> 00:15:08,073 ‪太狂了,我們來到這裡 ‪不知道我們會說什麼 246 00:15:08,073 --> 00:15:10,993 ‪部分的我覺得情況應該更明朗 247 00:15:11,744 --> 00:15:15,956 ‪但部分的我覺得這整件事很不尋常 248 00:15:15,956 --> 00:15:20,586 ‪-對,我正要說... ‪-就相信這個過程吧 249 00:15:20,586 --> 00:15:24,590 ‪但我在大喜之日不該想這種事 250 00:15:24,590 --> 00:15:28,761 ‪我穿上婚紗時 ‪想的是不知道我今天能否結成婚 251 00:15:28,761 --> 00:15:29,845 ‪-可是... ‪-對 252 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 ‪我不知道,我覺得 ‪我們會做出正確的決定 253 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 ‪結果會很棒 254 00:15:36,602 --> 00:15:38,479 ‪對,我也希望如此 255 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 ‪還有保羅,另一個保羅 256 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 ‪如果你們結婚,這就是他的稱呼 257 00:15:43,692 --> 00:15:45,027 ‪另一個保羅 258 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 {\an8}‪爸 259 00:15:47,947 --> 00:15:49,573 {\an8}‪你感覺如何? 260 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 ‪妳讓我們吃足苦頭 261 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 ‪天啊 262 00:15:54,453 --> 00:15:56,288 ‪-是真的 ‪-對 263 00:15:56,288 --> 00:16:01,961 ‪我知道我們很相愛 ‪我要他百分百投入,妳知道嗎? 264 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 ‪對,大家都想要 265 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 ‪我覺得... 266 00:16:06,423 --> 00:16:10,511 ‪一切就看最後如何,這太瘋狂了 267 00:16:10,511 --> 00:16:14,264 ‪有些人交往多年,最後離婚 268 00:16:15,307 --> 00:16:21,355 ‪妳知道愛一個人並不代表會修成正果 269 00:16:21,355 --> 00:16:22,398 ‪對 270 00:16:22,398 --> 00:16:24,274 ‪妳無法知道 271 00:16:24,274 --> 00:16:28,320 ‪我浪漫的內心想說 ‪“這應該是知道就是知道” 272 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 ‪但妳知道啊 273 00:16:34,827 --> 00:16:36,495 ‪我覺得我知道 274 00:16:39,873 --> 00:16:44,712 ‪你們兩個都能到場支持我,意義重大 275 00:16:44,712 --> 00:16:48,215 ‪-當然了 ‪-很簡單啊,我們就只有妳一個孩子 276 00:16:48,215 --> 00:16:51,427 ‪所以我們的工作其實很輕鬆 277 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 ‪我覺得很幸運 278 00:16:53,345 --> 00:17:00,352 ‪我有時覺得我能有這種人生 ‪是不是因為我有你們或正常就是這樣 279 00:17:00,352 --> 00:17:02,021 ‪我覺得這意義重大 280 00:17:02,021 --> 00:17:05,274 ‪-不管結果如何 ‪-不會有事的 281 00:17:07,109 --> 00:17:09,194 ‪我無論如何都會到場 282 00:17:11,447 --> 00:17:13,824 ‪從墳墓爬出來,妳這個瘋女人 283 00:17:14,908 --> 00:17:16,201 ‪妳穿什麼? 284 00:17:17,786 --> 00:17:21,331 ‪我很高興你們無論如何都會支持我 285 00:17:21,331 --> 00:17:24,543 ‪你們對我一直都是這樣 ‪對於這件事也是 286 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 ‪-對,所以... ‪-我們愛妳 287 00:17:26,545 --> 00:17:28,714 ‪-意義重大 ‪-我們很愛妳 288 00:17:28,714 --> 00:17:30,007 ‪我知道,我愛妳 289 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 ‪你覺得呢?我應該要說願意嗎? 290 00:17:35,679 --> 00:17:37,890 ‪-那樣挺酷的 ‪-你投票結婚一票? 291 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 ‪我可能投結婚一票,對 292 00:17:39,683 --> 00:17:41,769 ‪-我覺得好,我會說結婚 ‪-對 293 00:17:41,769 --> 00:17:43,687 ‪對我來說,說不願意的風險更大 294 00:17:43,687 --> 00:17:46,190 ‪因為你會想一輩子 295 00:17:52,571 --> 00:17:55,032 ‪我或許不該穿登山襪 296 00:17:56,575 --> 00:17:59,453 ‪各位,我怎麼會不知道要說什麼? 297 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 ‪對,我想你會不斷來回 298 00:18:01,872 --> 00:18:06,502 ‪我昨晚和今早有個想法 ‪但我已經不知道了 299 00:18:07,002 --> 00:18:09,296 ‪你要直到看著她才會知道 300 00:18:09,296 --> 00:18:11,215 ‪對,巴比,你會怎麼做? 301 00:18:11,215 --> 00:18:13,634 ‪-你會說願意嗎? ‪-我可能會,保羅 302 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 {\an8}‪-嘿,媽 ‪-嗨,寶貝 303 00:18:24,228 --> 00:18:27,773 ‪-大家在著裝 ‪-你看起來好俊俏 304 00:18:27,773 --> 00:18:29,983 ‪-謝謝 ‪-好安靜 305 00:18:29,983 --> 00:18:32,069 ‪我這兩個扣子都該扣嗎? 306 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 ‪也許扣一個就好,你俊俏極了 307 00:18:35,364 --> 00:18:37,783 ‪我或許應該照一下鏡子 308 00:18:37,783 --> 00:18:39,076 ‪你感覺如何? 309 00:18:39,618 --> 00:18:42,371 ‪-不知道 ‪-你想確定嗎? 310 00:18:42,371 --> 00:18:46,208 ‪真希望我有辦法做出這個決定 311 00:18:46,208 --> 00:18:48,794 ‪我覺得我沒有所需的工具 312 00:18:49,878 --> 00:18:53,132 ‪情況很不明朗... 313 00:18:53,132 --> 00:18:57,803 ‪但我絕對不想不娶她並失去她 314 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 ‪“願意”以外的 315 00:19:01,056 --> 00:19:02,850 ‪預設都是“不願意” 316 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 ‪你很聰明 317 00:19:05,811 --> 00:19:09,857 ‪但在這一刻,你的內心是怎麼說的? 318 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 ‪你的內心可能會有最好的答案 319 00:19:21,160 --> 00:19:22,202 ‪抱一下 320 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 ‪-我愛你 ‪-我也愛妳 321 00:19:29,668 --> 00:19:31,003 ‪耶! 322 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 ‪妳正翻了 323 00:19:34,798 --> 00:19:36,216 ‪太美了 324 00:19:36,800 --> 00:19:38,552 ‪我是新娘 325 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 ‪妳正翻了 326 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 ‪-婚紗很完美 ‪-好不真實 327 00:19:42,139 --> 00:19:43,682 ‪天啊,妳看起來好美 328 00:19:43,682 --> 00:19:46,226 ‪-保羅,你覺得如何? ‪-我們怎生得出... 329 00:19:46,810 --> 00:19:47,686 ‪對 330 00:19:49,938 --> 00:19:51,190 ‪就是小走運吧,開玩笑的 331 00:19:52,858 --> 00:19:53,942 ‪妳看起來好開心 332 00:19:55,903 --> 00:19:59,656 ‪我知道,感覺很對 333 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 ‪-妳...對 ‪-沒錯 334 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 ‪妳是新娘 335 00:20:02,034 --> 00:20:04,494 ‪-我喜歡妳背後的小繩 ‪-對了 336 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 ‪好,走吧 337 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 ‪你感覺還好嗎? 338 00:20:09,750 --> 00:20:12,377 ‪不,差點遠了 339 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 {\an8}‪一點都不好 340 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 ‪糟透了 341 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 ‪你可以的 342 00:20:18,592 --> 00:20:20,302 ‪我想你知道該怎麼做 343 00:20:20,844 --> 00:20:22,387 ‪希望如此,我不知道 344 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 ‪所以... 345 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 ‪你得快樂 346 00:20:27,184 --> 00:20:29,061 ‪-這才是最重要的 ‪-對 347 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 ‪-對,我一向不太擅長快樂 ‪-才不會 348 00:20:34,608 --> 00:20:38,820 ‪我愈來愈了解自己的情緒和感受 349 00:20:39,321 --> 00:20:44,952 ‪整體來說,這是好事 ‪但我想做完整的自己 350 00:20:44,952 --> 00:20:49,581 ‪我不想只跟著我的感覺 ‪也不想只跟著邏輯推理,但... 351 00:20:50,165 --> 00:20:53,001 ‪-你在這種節骨眼會過度思考 ‪-對 352 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 ‪-我不知道這是哪來的 ‪-他是天生的 353 00:20:56,171 --> 00:21:00,008 ‪我想你到最後一刻都會這樣 354 00:21:00,842 --> 00:21:04,054 ‪要是我決定這麼做 355 00:21:04,054 --> 00:21:07,349 ‪而我在這個時間點必須說出來 356 00:21:07,349 --> 00:21:09,768 ‪而另一個決定也可以呢? 357 00:21:10,352 --> 00:21:12,604 ‪這太讓人舉棋不定了 358 00:21:13,772 --> 00:21:15,357 ‪這沒那麼... 359 00:21:15,357 --> 00:21:17,985 ‪-但整體來說,人生都是這樣 ‪-對 360 00:21:18,694 --> 00:21:24,324 ‪你得做出決定並照做 ‪你得靠感覺行事,兒子 361 00:21:24,324 --> 00:21:27,577 ‪你現在是感性和理性在交戰 362 00:21:27,577 --> 00:21:29,162 ‪我愛她,真的 363 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 ‪但沒錯,我想不清楚 364 00:21:34,334 --> 00:21:37,587 ‪只要你愛她,她也愛你 365 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 ‪一切都會好好的 366 00:21:41,008 --> 00:21:43,051 ‪麥卡也這麼跟我說 367 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 ‪對 368 00:21:45,554 --> 00:21:48,640 ‪我想我看起來該聽這番話 369 00:21:49,266 --> 00:21:52,311 ‪-她讓你快樂,對吧? ‪-她確實有 370 00:21:54,271 --> 00:21:56,481 ‪-這才是最重要的 ‪-對 371 00:21:58,317 --> 00:22:00,444 ‪-沒事的 ‪-對 372 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 ‪你會做出正確的決定 373 00:22:04,948 --> 00:22:08,243 ‪如果我知道答案就好了... 374 00:22:09,328 --> 00:22:10,829 ‪答案會冒出來的 375 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 ‪你可能會納悶答案是從哪裡來的 376 00:22:15,625 --> 00:22:18,837 ‪-敬幸福 ‪-對,敬幸福,乾杯 377 00:22:19,421 --> 00:22:20,630 ‪好,抱我一下 378 00:22:25,093 --> 00:22:25,969 ‪抱我一下 379 00:22:29,431 --> 00:22:30,265 ‪放輕鬆 380 00:22:31,183 --> 00:22:32,142 ‪我在努力了 381 00:22:34,478 --> 00:22:35,687 ‪我愛你,兒子 382 00:22:35,687 --> 00:22:36,688 ‪我也愛你 383 00:22:37,647 --> 00:22:39,775 ‪-一切都會好好的 ‪-對 384 00:22:50,202 --> 00:22:52,037 ‪拚了,朵蘿蕾絲 385 00:22:56,458 --> 00:22:57,667 ‪好可愛 386 00:23:02,422 --> 00:23:03,840 {\an8}‪我愛你 387 00:23:08,178 --> 00:23:10,972 ‪好,寶貝,你可以的 388 00:23:11,681 --> 00:23:13,809 ‪-我好愛你 ‪-我也愛妳 389 00:23:13,809 --> 00:23:15,060 ‪我以你為榮 390 00:23:15,811 --> 00:23:16,728 ‪謝謝 391 00:23:36,123 --> 00:23:37,374 ‪天啊,我好緊張 392 00:23:39,209 --> 00:23:40,210 ‪天啊 393 00:23:40,210 --> 00:23:42,754 ‪記住,我和妳媽都以妳為榮 394 00:23:43,296 --> 00:23:46,049 ‪我們永遠都會,也永遠支持妳 395 00:23:47,008 --> 00:23:49,219 ‪我以妳為榮,妳可以的 396 00:23:49,219 --> 00:23:50,303 ‪天啊 397 00:23:51,721 --> 00:23:53,515 ‪可以的話,請起立 398 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 ‪天啊 399 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 ‪我不行 400 00:24:03,316 --> 00:24:05,944 ‪妳可以的,沒事,妳沒事 401 00:24:07,028 --> 00:24:09,364 ‪-妳要我這樣牽著妳的手? ‪-我想是吧 402 00:24:11,366 --> 00:24:12,200 ‪天啊 403 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 ‪天啊 404 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 ‪天啊 405 00:24:24,963 --> 00:24:26,214 ‪我的天啊 406 00:24:28,091 --> 00:24:29,384 ‪天啊 407 00:24:30,552 --> 00:24:31,511 ‪嘿 408 00:24:31,511 --> 00:24:32,888 ‪我好想你 409 00:24:32,888 --> 00:24:35,098 ‪-我知道,我好想妳 ‪-天啊 410 00:24:35,098 --> 00:24:36,349 ‪大家請坐 411 00:24:41,229 --> 00:24:48,069 ‪今天我們齊聚一堂見證並頌揚 ‪保羅和麥卡在彼此身上發掘的愛 412 00:24:49,029 --> 00:24:53,283 ‪站在你面前的人盈滿你的心 413 00:24:53,283 --> 00:24:58,538 ‪你在每晚睡前與每早醒來 ‪對他懷抱感激 414 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 ‪進入這樁婚姻不是各半的約定 415 00:25:02,834 --> 00:25:05,504 ‪而是同意給予百分百的自己 416 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 ‪讓你們的婚姻更加完滿 417 00:25:09,132 --> 00:25:11,218 ‪請各自拿對方的戒指 418 00:25:11,218 --> 00:25:12,636 ‪所以你要拿她的 419 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 ‪這對戒指太美了 420 00:25:15,847 --> 00:25:18,141 ‪-謝謝,這是我們自己做的 ‪-我聽說了 421 00:25:18,975 --> 00:25:24,147 ‪世上最浪漫神聖的事 ‪莫過於站在親朋好友面前 422 00:25:24,147 --> 00:25:26,358 ‪宣告對彼此的愛 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,486 ‪如果你們決定今天要結婚 424 00:25:29,486 --> 00:25:32,531 ‪你套上戒指的手就會改變 425 00:25:33,156 --> 00:25:35,408 ‪隨著時間,它會發皺長疤 426 00:25:36,034 --> 00:25:38,328 ‪但這對戒指會提醒你 427 00:25:38,328 --> 00:25:41,665 ‪在眾多的可能性當中 428 00:25:42,249 --> 00:25:46,169 ‪你選擇忠於在眾人面前所做的誓言 429 00:25:46,920 --> 00:25:48,588 ‪這個由來已久的傳統 430 00:25:48,588 --> 00:25:53,009 ‪僅由致力於一生真愛的人傳承下去 431 00:25:53,760 --> 00:25:56,179 ‪與你最愛的人站在這裡 432 00:25:56,721 --> 00:25:59,099 ‪就是這種感覺帶你來到這一刻 433 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 ‪而你也該帶著這種感覺共同走下去 434 00:26:06,898 --> 00:26:10,318 ‪保羅,在愛巢,我覺得很自在 435 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 ‪我覺得我能完全做自己,感覺很輕鬆 436 00:26:12,779 --> 00:26:15,949 ‪而我對別人沒有過這種感覺 437 00:26:16,575 --> 00:26:21,955 ‪你讓我覺得 ‪我自覺不討人喜歡的地方沒問題 438 00:26:22,956 --> 00:26:25,917 ‪我不能再奢求了 439 00:26:27,294 --> 00:26:30,046 ‪我們有很多相同的價值觀 440 00:26:30,046 --> 00:26:33,508 ‪其中一個就是我們對家人的關心 441 00:26:34,134 --> 00:26:38,054 ‪身為獨生子、父母離異 442 00:26:38,054 --> 00:26:43,226 ‪我一直希望能嫁進一個家庭 ‪成為一分子 443 00:26:43,226 --> 00:26:46,438 ‪而見到你的家人讓我更愛你 444 00:26:49,190 --> 00:26:51,901 ‪我只覺得我好幸運 445 00:26:53,528 --> 00:26:59,534 ‪我們得以克服所有鳥事並選擇彼此 446 00:27:00,660 --> 00:27:03,663 ‪我們決定在一起後,我不曾回頭看 447 00:27:06,791 --> 00:27:09,461 ‪我質疑很多事情 448 00:27:11,421 --> 00:27:12,505 ‪幾乎無所不質疑 449 00:27:13,840 --> 00:27:17,135 ‪但在我的心裡,我對妳的愛毫無疑問 450 00:27:18,511 --> 00:27:20,597 ‪這是我確定的一件事 451 00:27:21,723 --> 00:27:26,561 ‪我很少能找到像我這樣看待世界的人 452 00:27:27,562 --> 00:27:31,274 ‪面對妳,我感受到立即的... 453 00:27:31,775 --> 00:27:36,112 ‪我跟妳的立場相同,我們的感受相同 454 00:27:36,112 --> 00:27:40,116 ‪這對我來說很罕見 ‪我對妳的愛無可比擬 455 00:27:40,116 --> 00:27:45,538 ‪回想起來別無他途 ‪非得是我們在一起不可 456 00:27:47,165 --> 00:27:51,294 ‪這絕對是正確答案 457 00:27:56,925 --> 00:28:01,638 ‪保羅和麥卡 ‪你們因為內在美愛上對方 458 00:28:02,472 --> 00:28:05,058 ‪在未謀面的情況下決定結婚 459 00:28:09,354 --> 00:28:12,148 ‪是時候決定盲婚試愛能否成功了 460 00:28:14,776 --> 00:28:19,989 ‪麥卡,妳保證愛保羅 ‪不帶限制與遲疑嗎? 461 00:28:20,907 --> 00:28:23,785 ‪妳保證接受他原本的樣子 462 00:28:23,785 --> 00:28:26,454 ‪支持他度過人生經驗 463 00:28:26,454 --> 00:28:28,998 ‪並共享選擇彼此的喜悅 464 00:28:28,998 --> 00:28:31,292 ‪在靈魂結合之時皆然? 465 00:28:55,066 --> 00:28:56,317 ‪我想... 466 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ‪在這一刻... 467 00:29:01,656 --> 00:29:03,783 ‪對我們最好的... 468 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 ‪就是給你先回答的機會 469 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 ‪真希望我喝得更醉 470 00:29:19,924 --> 00:29:22,427 ‪保羅,你保證愛麥卡 471 00:29:22,427 --> 00:29:25,513 ‪支持她度過人生經驗 472 00:29:25,513 --> 00:29:28,349 ‪並共享選擇彼此的喜悅 473 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 ‪在靈魂結合之時皆然? 474 00:29:46,868 --> 00:29:47,702 ‪我愛妳 475 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 ‪但... 476 00:30:01,966 --> 00:30:05,303 ‪我覺得我們現在不能選擇彼此 477 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 ‪我覺得我們不到那裡 478 00:30:32,288 --> 00:30:38,002 ‪老實說,我覺得這正是你要說的話 479 00:30:42,131 --> 00:30:48,721 ‪我覺得這段時間 ‪我想要你表現出來並告訴我 480 00:30:48,721 --> 00:30:52,684 ‪你愛我,你想跟我在一起 481 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 ‪我一直沒有安全感 482 00:30:57,188 --> 00:31:03,528 ‪我認為這一刻證明了這一點 483 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 ‪我認為我想要... 484 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 ‪我想要大家知道... 485 00:31:11,786 --> 00:31:14,163 ‪對我來說是對的 ‪對我們兩人也是對的 486 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 ‪天啊 487 00:31:33,099 --> 00:31:34,434 ‪不會吧 488 00:31:36,102 --> 00:31:37,562 ‪那是怎樣? 489 00:31:40,440 --> 00:31:41,399 ‪妳感覺如何? 490 00:31:41,399 --> 00:31:45,069 ‪鬆了口氣,老實說,我就希望能這樣 491 00:31:47,572 --> 00:31:48,406 ‪天啊 492 00:31:57,123 --> 00:31:59,626 ‪我不要你進來,我想自己處理 493 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 ‪我不想跟你聊 494 00:32:04,297 --> 00:32:07,091 ‪拜託,我不要你進來 495 00:32:07,926 --> 00:32:09,093 ‪這太痛了 496 00:32:10,970 --> 00:32:12,639 ‪-而且感覺很糟 ‪-我知道 497 00:32:13,139 --> 00:32:14,182 ‪我做不到 498 00:32:18,853 --> 00:32:20,855 ‪這不是因為我不愛妳 499 00:32:33,701 --> 00:32:35,411 ‪我好難受 500 00:32:44,128 --> 00:32:45,296 ‪妳現在討厭我嗎? 501 00:33:01,020 --> 00:33:02,897 ‪我做了錯誤的選擇嗎? 502 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 ‪我好愛妳 503 00:33:15,868 --> 00:33:17,412 ‪我看你還是走吧 504 00:33:20,790 --> 00:33:21,624 ‪現在就走 505 00:33:22,542 --> 00:33:23,584 ‪好 506 00:33:41,686 --> 00:33:42,812 ‪沒關係 507 00:33:46,566 --> 00:33:49,110 ‪我真的很傷心 508 00:33:52,488 --> 00:33:53,364 ‪真是的 509 00:33:53,865 --> 00:33:55,116 ‪我覺得... 510 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 ‪我不知道,感覺太慘了 511 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 ‪我真的不想待在這裡 512 00:34:18,848 --> 00:34:22,018 ‪(麥卡和保羅,新娘和新郎) 513 00:34:26,981 --> 00:34:27,857 ‪你還好嗎? 514 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 ‪我很好 515 00:34:30,485 --> 00:34:32,236 ‪剛剛讓人難熬 516 00:34:34,072 --> 00:34:35,198 ‪你做的是對的 517 00:34:35,198 --> 00:34:36,699 ‪你對得起自己 518 00:34:36,699 --> 00:34:39,827 ‪情況不好,很爛,我真的很愛她 519 00:34:40,495 --> 00:34:42,246 ‪但我們不該結婚 520 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 ‪我們絕對有愛,那不是問題 521 00:34:45,833 --> 00:34:50,755 {\an8}‪但我們不是一直很互相 522 00:34:51,255 --> 00:34:54,801 ‪我認為那可能是真的 523 00:34:54,801 --> 00:34:57,428 ‪也可能是防禦機制 524 00:34:57,428 --> 00:34:59,222 ‪也許她有時會抑制她的愛 525 00:34:59,222 --> 00:35:01,891 ‪因為她擔心我不會跟她互相 526 00:35:01,891 --> 00:35:04,644 ‪這是負面的循環 527 00:35:05,228 --> 00:35:09,565 ‪拒絕她讓我好難過,這絕對毀了我 528 00:35:09,565 --> 00:35:12,735 ‪這讓我徹底崩潰了 529 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 ‪我很想說願意 530 00:35:15,947 --> 00:35:17,073 ‪我沒辦法... 531 00:35:19,075 --> 00:35:23,287 ‪起碼我無法想像麥卡當媽的樣子 532 00:35:23,287 --> 00:35:27,416 ‪我覺得這對我來說很困難 533 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 ‪這是... 534 00:35:31,212 --> 00:35:34,924 ‪有些人有慈愛的一面 535 00:35:35,466 --> 00:35:39,679 ‪不知道,但每次我嘗試,我知道... 536 00:35:40,346 --> 00:35:42,557 ‪我沒辦法清楚看到 537 00:35:42,557 --> 00:35:45,309 ‪我要跳河淹死自己,再見 538 00:35:47,895 --> 00:35:49,981 ‪我必須對自己誠實 539 00:35:51,482 --> 00:35:52,525 ‪他是白痴 540 00:35:53,442 --> 00:35:55,236 ‪我是說真的 541 00:35:55,236 --> 00:36:00,158 ‪-他說他找到靈魂伴侶了 ‪-他說他愛妳 542 00:36:00,158 --> 00:36:01,075 ‪對 543 00:36:01,075 --> 00:36:03,369 ‪沒人拖他進來 544 00:36:03,369 --> 00:36:07,456 ‪那很討厭,因為妳可能會認識別人 545 00:36:07,456 --> 00:36:09,417 ‪結果被他從中作梗 546 00:36:10,251 --> 00:36:11,878 ‪我不知道接下來要怎麼做 547 00:36:15,381 --> 00:36:18,092 ‪我不喜歡我還在質疑,你知道嗎? 548 00:36:18,593 --> 00:36:19,927 ‪沒事的 549 00:36:19,927 --> 00:36:21,262 ‪你不會有事的 550 00:36:23,806 --> 00:36:24,640 ‪你說是就是吧 551 00:36:35,151 --> 00:36:39,363 ‪(蒂芬妮和布瑞特的大喜之日) 552 00:36:45,328 --> 00:36:47,038 {\an8}‪今天很神奇 553 00:36:49,207 --> 00:36:52,084 ‪我沒想過我會有這一天 554 00:36:55,796 --> 00:36:57,089 ‪天啊 555 00:36:57,798 --> 00:36:59,300 ‪我感覺輕飄飄的 556 00:37:03,304 --> 00:37:06,307 ‪那是火車嗎?不會吧 557 00:37:06,307 --> 00:37:09,769 ‪這注定要發生,今天是個好日子 558 00:37:09,769 --> 00:37:13,856 ‪我今天早上一醒來驚慌了一下 559 00:37:13,856 --> 00:37:17,068 ‪我有時會妨礙自己,我會想太多 560 00:37:17,818 --> 00:37:22,406 ‪而今天我必須相信我的直覺 561 00:37:22,406 --> 00:37:26,661 ‪因為我在見到這個男人前 ‪就在愛巢愛上他 562 00:37:26,661 --> 00:37:29,956 ‪我後來很了解他 563 00:37:29,956 --> 00:37:35,002 ‪他的心地善良,也很關心我 564 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 ‪追隨讓妳快樂的事 565 00:37:38,547 --> 00:37:41,801 ‪妳這麼做以後,我認為好事就會發生 566 00:37:43,135 --> 00:37:47,390 ‪我大大受到你的啟發 ‪我覺得我愛上你了 567 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 ‪蒂芬妮潘尼威爾 568 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 ‪妳願意嫁給我嗎? 569 00:37:55,356 --> 00:37:59,277 ‪我當然願意,布瑞特 570 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 ‪我願意 571 00:38:03,197 --> 00:38:06,242 ‪我清楚看到有妳的未來 572 00:38:06,242 --> 00:38:08,995 ‪呦,這是喜極而泣 573 00:38:08,995 --> 00:38:11,455 ‪我想讓妳知道,蒂芬妮,我真的愛妳 574 00:38:11,455 --> 00:38:12,707 ‪天啊 575 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 ‪天啊 576 00:38:14,500 --> 00:38:17,086 ‪妳要結婚了 577 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 ‪我堅強、獨立 578 00:38:20,423 --> 00:38:22,383 ‪快樂、人生精彩 579 00:38:23,092 --> 00:38:24,885 ‪我並不是需要任何人 580 00:38:24,885 --> 00:38:29,348 ‪我只是想找人分享這些美好的經驗 581 00:38:29,348 --> 00:38:30,933 ‪我希望我的對象... 582 00:38:32,059 --> 00:38:35,980 ‪讓我覺得可以信任 ‪對方的決定並倚靠他 583 00:38:35,980 --> 00:38:39,692 ‪即便在我最難過的時候 584 00:38:39,692 --> 00:38:43,195 ‪我真的覺得我們是天作之合 585 00:38:44,864 --> 00:38:45,823 ‪哈囉? 586 00:38:47,742 --> 00:38:48,617 ‪蒂芬妮? 587 00:38:52,163 --> 00:38:53,956 ‪壓力太大了 588 00:38:55,291 --> 00:38:59,337 ‪我快要不想辦婚禮了 589 00:39:01,505 --> 00:39:06,927 ‪我不用想太多,我只需要去感覺 590 00:39:07,678 --> 00:39:11,766 ‪相信我的直覺,我至今還沒有走偏 591 00:39:11,766 --> 00:39:13,726 ‪因為看看我在哪裡 592 00:39:13,726 --> 00:39:17,104 ‪他還是得說:“我願意” ‪但看看我現在在哪裡 593 00:39:17,813 --> 00:39:19,231 ‪好 594 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 ‪哇 595 00:39:21,817 --> 00:39:23,778 ‪天啊,我不敢相信 596 00:39:24,653 --> 00:39:27,782 ‪我因此知道他適合我 597 00:39:28,324 --> 00:39:31,202 ‪他讓我情緒滿滿 598 00:39:41,212 --> 00:39:42,588 {\an8}‪今天是我的大喜之日 599 00:39:44,298 --> 00:39:45,841 ‪說出口的感覺很不錯 600 00:39:45,841 --> 00:39:47,885 ‪因為我真的找到對的人了 601 00:39:48,552 --> 00:39:50,971 ‪蒂芬妮完全符合我的理想 602 00:39:51,806 --> 00:39:53,140 ‪真不錯 603 00:39:53,641 --> 00:39:57,395 ‪我感覺就是會這樣 604 00:39:59,313 --> 00:40:00,147 ‪喂 605 00:40:00,147 --> 00:40:02,358 ‪他在這裡,怎麼樣? 606 00:40:02,358 --> 00:40:03,859 ‪你好嗎? 607 00:40:03,859 --> 00:40:05,444 ‪你感覺如何?說真的 608 00:40:05,444 --> 00:40:07,905 ‪-還可以嗎? ‪-那裡有你的黃金聖杯嗎? 609 00:40:07,905 --> 00:40:09,240 {\an8}‪我聽了很高興 610 00:40:09,240 --> 00:40:12,535 {\an8}‪-你應該要,今天是大日子 ‪-我覺得我準備好了 611 00:40:12,535 --> 00:40:14,203 {\an8}‪-對 ‪-我的感覺很好 612 00:40:14,203 --> 00:40:19,166 {\an8}‪我是說,這是非常獨特... 613 00:40:19,166 --> 00:40:21,794 {\an8}‪並且激烈的過程 614 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 ‪但... 615 00:40:25,548 --> 00:40:27,758 ‪-蒂芬妮是真命天女 ‪-毫無疑問嗎? 616 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 ‪-就是她? ‪-毫無疑問 617 00:40:29,135 --> 00:40:31,345 ‪-沒有絲毫顧慮? ‪-一點疑慮都沒有 618 00:40:31,345 --> 00:40:35,683 ‪我覺得蒂芬妮真的愛我 ‪我希望她真的覺得我愛她 619 00:40:35,683 --> 00:40:38,561 ‪我很期待將戒指套到她的手指上 620 00:40:38,561 --> 00:40:40,896 ‪人總是先聽到好的一面 621 00:40:40,896 --> 00:40:43,858 ‪談一下恐懼吧,你在想什麼? 622 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 ‪我是說... 623 00:40:46,819 --> 00:40:47,987 ‪我們失去亞文 624 00:40:47,987 --> 00:40:48,904 ‪對,我知道 625 00:40:49,989 --> 00:40:52,158 ‪亞文是我的哥哥 626 00:40:52,158 --> 00:40:57,413 ‪他當時再過幾個月就要結婚 ‪卻在一夕之間走了 627 00:41:01,208 --> 00:41:05,087 ‪看到你愛的人發生這種事 ‪並知道有這種可能性... 628 00:41:05,087 --> 00:41:08,883 ‪我只怕我們會發生這種事 629 00:41:12,636 --> 00:41:14,096 ‪我不喜歡想這種事 630 00:41:15,723 --> 00:41:19,518 ‪因為經歷這種事時 ‪你會突然意識到人生苦短 631 00:41:23,063 --> 00:41:24,857 ‪我們挺你 632 00:41:24,857 --> 00:41:30,070 ‪能聽你聊聊很棒 ‪依舊正面看待一些恐懼 633 00:41:30,070 --> 00:41:32,907 ‪你仍然要放手一搏、追求夢想 634 00:41:33,699 --> 00:41:35,367 ‪到頭來... 635 00:41:36,869 --> 00:41:42,041 ‪她是了不起的女人 ‪獨立、堅強、有自信、關懷人 636 00:41:42,041 --> 00:41:45,169 ‪她讓我覺得自己有重要性 637 00:41:45,794 --> 00:41:51,300 ‪她讓我覺得自己有價值 ‪被看見和聽到 638 00:41:51,300 --> 00:41:54,220 ‪她讓我覺得我可以當超級英雄... 639 00:41:54,220 --> 00:41:57,056 ‪這聽起來很俗氣,但這是事實 640 00:41:57,056 --> 00:42:02,394 ‪她談到我們的關係和未來時 ‪既具體又有信心 641 00:42:02,394 --> 00:42:04,396 ‪我相信她,我沒有理由懷疑她 642 00:42:04,396 --> 00:42:08,150 ‪我想對她說的是真心話 643 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 ‪我也希望她能接受 644 00:42:12,154 --> 00:42:13,113 ‪我感覺她會 645 00:42:19,828 --> 00:42:20,746 ‪天啊 646 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 ‪(伴娘) 647 00:42:23,332 --> 00:42:24,458 ‪-妳沒跟他聯絡? ‪-不 648 00:42:24,458 --> 00:42:26,168 {\an8}‪(珍妮佛,蒂芬妮的朋友) 649 00:42:26,168 --> 00:42:28,254 ‪我不想動搖他的決定 650 00:42:28,254 --> 00:42:33,759 ‪比方:“嘿,記得我愛你” ‪我不要做這種事 651 00:42:33,759 --> 00:42:35,886 ‪我不知道他在想什麼 652 00:42:35,886 --> 00:42:39,390 ‪我把這件事交給上天 ‪我們要說:“我願意” 653 00:42:40,432 --> 00:42:41,809 ‪以防萬一 654 00:42:43,352 --> 00:42:44,478 ‪好 655 00:42:44,478 --> 00:42:47,356 ‪-如果布瑞特說不願意 ‪-別說了 656 00:42:47,356 --> 00:42:51,860 {\an8}‪我會很傷心,也會覺得遭到背叛 657 00:42:51,860 --> 00:42:54,697 {\an8}‪因為我會說:“我對你很確定” 658 00:42:54,697 --> 00:42:56,615 ‪“大家都看好你” 659 00:42:56,615 --> 00:42:59,660 ‪-“大家都看好你” ‪-我不覺得他是瘋子 660 00:42:59,660 --> 00:43:01,495 {\an8}‪我的朋友都來了,才不會 661 00:43:01,495 --> 00:43:03,372 {\an8}‪我覺得他沒那麼瘋 662 00:43:03,372 --> 00:43:05,124 ‪我只知道... 663 00:43:05,958 --> 00:43:10,170 ‪我在等徵兆出現 ‪讓我覺得“這不是妳該做的事” 664 00:43:10,170 --> 00:43:12,381 ‪但一切引導我走到這一刻 665 00:43:13,465 --> 00:43:15,092 ‪-我們要舉行婚禮 ‪-對 666 00:43:16,093 --> 00:43:19,471 {\an8}‪嘿 667 00:43:19,471 --> 00:43:22,433 {\an8}‪-風雲人物,你好嗎,先生? ‪-大家的氣色不錯 668 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 ‪-好,布瑞特 ‪-別起來 669 00:43:24,643 --> 00:43:26,353 ‪-我不會 ‪-別起來 670 00:43:27,896 --> 00:43:29,231 ‪很高興見到你,爸 671 00:43:29,231 --> 00:43:32,693 ‪好,我的口袋裡有毛巾 ‪以免你要擦眼淚 672 00:43:33,193 --> 00:43:35,154 ‪-是以防你需要吧 ‪-好吧 673 00:43:35,654 --> 00:43:37,615 ‪聽起來你們兩個都需要 674 00:43:39,241 --> 00:43:41,994 {\an8}‪-你感覺怎麼樣? ‪-我準備好了,我很開心 675 00:43:44,705 --> 00:43:45,623 ‪我準備好了 676 00:43:45,623 --> 00:43:48,208 ‪布瑞特,時機出現時 677 00:43:48,709 --> 00:43:51,295 ‪看到好事就要把握 678 00:43:51,295 --> 00:43:53,047 ‪他一直都是如此 679 00:43:53,047 --> 00:43:56,008 ‪我說過,這不是傳統的交往方式 680 00:43:56,008 --> 00:44:01,138 ‪你們非常契合,有很多共通點 681 00:44:01,138 --> 00:44:04,183 ‪太棒了... 682 00:44:04,183 --> 00:44:08,228 ‪如果不是因為這樣,我們就不會認識 683 00:44:08,228 --> 00:44:10,314 ‪我們永遠不會有交集的 684 00:44:10,314 --> 00:44:13,150 ‪她絕對不會被我看到 685 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 ‪天啊,我真以你為榮,我替你高興 686 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 ‪你知道嗎? ‪這對你來說是改變人生的際遇 687 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 ‪我覺得你們會有美好的未來 688 00:44:23,744 --> 00:44:25,079 ‪看看我的寶貝 689 00:44:27,122 --> 00:44:28,749 ‪-嗨 ‪-天啊 690 00:44:28,749 --> 00:44:30,042 ‪看看我的寶貝 691 00:44:30,042 --> 00:44:31,085 {\an8}‪對 692 00:44:31,710 --> 00:44:33,504 {\an8}‪媽 693 00:44:34,588 --> 00:44:37,132 ‪-天啊 ‪-看看妳 694 00:44:37,132 --> 00:44:39,551 ‪-嘿,妳好漂亮喔 ‪-我知道 695 00:44:42,805 --> 00:44:44,598 ‪潘尼威爾太太 ‪妳覺得布瑞特怎麼樣? 696 00:44:45,557 --> 00:44:48,644 ‪我喜歡他,他好貼心 697 00:44:48,644 --> 00:44:51,689 ‪所以妳才會這麼冷靜嗎? ‪因為妳看起來... 698 00:44:52,272 --> 00:44:54,108 ‪我想我替她高興 699 00:44:55,109 --> 00:44:59,196 ‪她來的時候都快哭了 ‪“媽,他太棒了” 700 00:44:59,196 --> 00:45:01,407 ‪我說:“天啊,她戀愛了” 701 00:45:01,407 --> 00:45:02,574 ‪那也把我惹哭了 702 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ‪這件事讓我好開心 703 00:45:05,119 --> 00:45:08,163 ‪我睡覺時,他的鞋在我的床邊 704 00:45:08,163 --> 00:45:10,374 ‪搞什麼? 705 00:45:10,958 --> 00:45:13,460 ‪誰會為他們不曾見過的人做這種事? 706 00:45:13,460 --> 00:45:18,006 ‪我在夢裡聽到他的聲音 ‪這就是盲婚試愛 707 00:45:18,006 --> 00:45:21,427 {\an8}‪(路易斯,蒂芬妮的爸爸) 708 00:45:21,969 --> 00:45:23,554 ‪-我是路易斯 ‪-很高興見到你 709 00:45:23,554 --> 00:45:25,973 ‪-很高興認識你 ‪-謝謝你過來 710 00:45:25,973 --> 00:45:27,015 ‪鞋子很漂亮 711 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 ‪這雙鞋剛出來的時候做了配色 712 00:45:30,018 --> 00:45:32,813 ‪這裡的藍色是一樣的,但這是灰色 713 00:45:32,813 --> 00:45:34,148 ‪好 714 00:45:34,148 --> 00:45:36,066 ‪我認為我有的就是這雙 715 00:45:36,066 --> 00:45:40,070 ‪小時候,我們家買不起喬丹鞋 716 00:45:40,070 --> 00:45:41,196 ‪我也買不起 717 00:45:41,196 --> 00:45:43,574 ‪我來自單親家庭 718 00:45:43,574 --> 00:45:46,118 ‪我想要什麼,我媽都會供我 719 00:45:46,827 --> 00:45:51,665 ‪我下定決心要支持我的孩子 720 00:45:52,249 --> 00:45:56,253 ‪我不希望他們出現我對我爸的感覺 721 00:45:56,253 --> 00:45:58,797 ‪所以我努力陪伴他們 722 00:45:59,298 --> 00:46:03,677 ‪長久以來,我一直專注打拚地位 723 00:46:03,677 --> 00:46:08,348 ‪因為我知道當我做到並準備成家時 724 00:46:08,348 --> 00:46:10,517 ‪我能供給家人 725 00:46:10,517 --> 00:46:15,230 ‪我覺得家裡在我小時候沒有這樣供我 726 00:46:15,230 --> 00:46:17,858 ‪這完全不是在批評我爸媽 727 00:46:17,858 --> 00:46:20,360 ‪骨牌就是這樣倒下的 728 00:46:20,360 --> 00:46:23,530 ‪我和我太太結婚42年了 729 00:46:24,448 --> 00:46:25,783 ‪你是要走長遠的嗎? 730 00:46:27,075 --> 00:46:27,910 ‪我是 731 00:46:27,910 --> 00:46:31,205 ‪我爸媽的婚姻也差不多維持這麼久 732 00:46:32,498 --> 00:46:36,335 ‪我爸媽也共同經歷過大風大浪 733 00:46:36,335 --> 00:46:37,544 ‪對 734 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 ‪我媽有精神疾病 735 00:46:41,006 --> 00:46:44,676 ‪而我最欣賞我爸的一點是... 736 00:46:46,011 --> 00:46:49,848 ‪無論面對她和我們一家人有多辛苦... 737 00:46:49,848 --> 00:46:54,228 ‪我們家在我12歲時什麼都沒了 738 00:46:54,228 --> 00:46:58,232 ‪沒水沒電沒房子,什麼都沒了 ‪我們得搬到我奶奶家 739 00:46:58,232 --> 00:46:59,149 ‪好 740 00:46:59,149 --> 00:47:00,442 ‪經歷那麼多事... 741 00:47:01,693 --> 00:47:04,780 ‪我爸不離不棄,我媽也是 742 00:47:04,780 --> 00:47:06,782 ‪她跟我爸經歷風風雨雨 743 00:47:07,282 --> 00:47:09,493 ‪他們不曾分離 744 00:47:10,536 --> 00:47:13,163 ‪你和你太太養出一個好女兒 745 00:47:13,163 --> 00:47:15,624 ‪-謝謝 ‪-她是很棒的女人 746 00:47:16,333 --> 00:47:18,585 ‪你覺得她是真命天女嗎? 747 00:47:18,585 --> 00:47:19,503 ‪對 748 00:47:20,712 --> 00:47:26,426 ‪我不是會因為對方有強烈的想法 ‪就跟風的人 749 00:47:26,426 --> 00:47:30,472 ‪我在做決定之前都會好好想過 750 00:47:30,973 --> 00:47:37,896 ‪我對我和蒂芬妮未來的關係很有把握 751 00:47:38,939 --> 00:47:40,607 ‪我是真心誠意的 752 00:47:41,483 --> 00:47:45,988 ‪我對蒂芬妮很認真 ‪我對這段感情很投入 753 00:47:46,572 --> 00:47:48,907 ‪我真的沒有任何疑慮 754 00:47:48,907 --> 00:47:55,581 ‪我想請你同意我娶你的女兒 755 00:48:02,170 --> 00:48:03,005 ‪沒問題 756 00:48:04,798 --> 00:48:06,633 ‪沒問題,我對你有信心 757 00:48:08,176 --> 00:48:12,306 ‪我認為她對你有相同的感覺 ‪她很開心 758 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 ‪她開心,我就開心 759 00:48:15,767 --> 00:48:16,894 ‪我相信她準備好了 760 00:48:17,895 --> 00:48:19,855 ‪所以我同意這樁婚事 761 00:48:19,855 --> 00:48:21,481 ‪-謝謝 ‪-不客氣 762 00:48:21,481 --> 00:48:22,774 ‪我們要... 763 00:48:24,359 --> 00:48:26,820 ‪-謝謝你 ‪-不客氣 764 00:48:26,820 --> 00:48:29,072 ‪-很高興能成為一家人 ‪-對 765 00:48:29,072 --> 00:48:31,033 ‪-非常感謝 ‪-不客氣 766 00:48:34,286 --> 00:48:35,746 ‪妳很漂亮,蒂芬妮 767 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 ‪對,就是這樣 768 00:48:44,129 --> 00:48:45,172 ‪耶 769 00:49:00,646 --> 00:49:02,022 ‪這是我的風格嗎? 770 00:49:02,022 --> 00:49:04,566 ‪-這是我的風格嗎,安格斯? ‪-我不知道你在說什麼 771 00:49:04,566 --> 00:49:06,109 ‪-這看來像我的風格嗎? ‪-不像 772 00:49:06,109 --> 00:49:08,612 ‪好,那就對了,你這麼說就行了 773 00:49:08,612 --> 00:49:10,238 ‪我沒要跟你說別的 774 00:49:10,238 --> 00:49:12,574 ‪我的襯衫憋死了,相信我,我明白 775 00:49:12,574 --> 00:49:14,368 ‪等等,這不是你的婚禮 776 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 ‪我只是...我了解 777 00:49:16,370 --> 00:49:18,372 ‪我只是想看看有什麼問題 778 00:49:19,039 --> 00:49:21,041 ‪-別生我的氣 ‪-我沒有 779 00:49:21,041 --> 00:49:23,126 ‪這是我的婚禮,今天對我來說很重要 780 00:49:23,126 --> 00:49:24,586 ‪我完全明白 781 00:49:24,586 --> 00:49:27,798 ‪所以我應該要有剪裁合我意的褲子 782 00:49:27,798 --> 00:49:31,134 ‪我有點挫折,西裝有點問題 783 00:49:32,844 --> 00:49:35,138 ‪剪裁不是我想要的 784 00:49:35,138 --> 00:49:38,392 ‪今天應該是毫無意外的一天 ‪今天應該是有計畫的一天 785 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 ‪-我知道要做何預期、清楚剪裁 ‪-對 786 00:49:40,936 --> 00:49:42,813 ‪我進來時正得意 787 00:49:42,813 --> 00:49:45,482 ‪我很開心沒有意外 788 00:49:45,482 --> 00:49:47,651 ‪我因為西裝不合身覺得挫折 789 00:49:47,651 --> 00:49:50,862 ‪這件事不該發生的,這是可以避免的 790 00:49:52,322 --> 00:49:54,032 ‪我自己都能做 791 00:49:55,158 --> 00:49:58,078 ‪這不應該發生的 ‪這件事沒有藉口,就是這樣 792 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 ‪我很講究剪裁、造型 793 00:50:03,917 --> 00:50:07,087 ‪而這是我的大喜之日 ‪是我人生中最重要的一天 794 00:50:07,087 --> 00:50:10,841 ‪我認為今天 795 00:50:10,841 --> 00:50:15,429 ‪我可以不要屈就我不喜歡的事 796 00:50:21,268 --> 00:50:23,687 ‪(裁縫與修改,打烊) 797 00:50:27,357 --> 00:50:31,111 {\an8}‪這是出問題的褲子,我們當然要處理 798 00:50:31,111 --> 00:50:33,196 {\an8}‪-對 ‪-你要站到這邊嗎? 799 00:50:33,196 --> 00:50:35,699 ‪-面對鏡子 ‪-今天是我結婚的日子 800 00:50:35,699 --> 00:50:37,826 ‪我穿上後感覺很... 801 00:50:37,826 --> 00:50:38,827 ‪很特別 802 00:50:38,827 --> 00:50:41,204 ‪對,我第一次穿上,然後... 803 00:50:41,204 --> 00:50:44,291 ‪褲子很寬 804 00:50:44,291 --> 00:50:46,293 ‪有點鬆垮 805 00:50:46,793 --> 00:50:48,045 ‪妳要我怎麼做? 806 00:50:48,628 --> 00:50:52,340 ‪不用,換衣服就好,我會開始做事 807 00:51:01,767 --> 00:51:04,478 {\an8}‪(結婚前一小時) 808 00:51:11,276 --> 00:51:13,445 ‪天啊,各位,時間到了 809 00:51:34,341 --> 00:51:36,760 ‪天啊 810 00:51:40,847 --> 00:51:41,681 ‪嘿 811 00:51:42,808 --> 00:51:45,143 ‪-妳看起來很美 ‪-謝謝妳,媽 812 00:51:45,143 --> 00:51:46,311 ‪天啊 813 00:51:46,311 --> 00:51:52,192 ‪感覺很不真實,但我很開心 ‪我還在喜極而泣 814 00:51:52,192 --> 00:51:55,112 ‪聽起來很老套,但感覺像一場夢 815 00:51:55,112 --> 00:51:57,114 ‪感覺就像童話故事 816 00:51:57,739 --> 00:52:01,952 ‪我即將做出重大決定 ‪我想我知道那是什麼 817 00:52:01,952 --> 00:52:04,871 ‪我要驕傲地說 ‪我透過這場實驗認識了我的男人 818 00:52:04,871 --> 00:52:09,167 ‪而我要幸福快樂過日子 819 00:52:11,128 --> 00:52:12,796 ‪當布朗太太 820 00:52:14,548 --> 00:52:16,424 ‪-這是真的 ‪-對 821 00:52:17,551 --> 00:52:18,385 {\an8}‪完成了 822 00:52:18,385 --> 00:52:20,846 {\an8}‪我試穿看看 823 00:52:21,346 --> 00:52:23,098 ‪-你可以進去換 ‪-好 824 00:52:23,098 --> 00:52:24,266 ‪謝謝 825 00:52:28,103 --> 00:52:32,107 ‪對,我盡力了 ‪我收了襪背,但我不知道會如何 826 00:52:53,670 --> 00:52:56,673 ‪感覺好太多了 827 00:52:56,673 --> 00:53:00,427 ‪-太好了,感謝妳 ‪-好,真的不客氣 828 00:53:00,427 --> 00:53:03,096 ‪妳讓我在婚禮當天很開心,再抱一個 829 00:53:03,096 --> 00:53:05,140 ‪-謝謝 ‪-感謝妳 830 00:53:10,270 --> 00:53:13,148 ‪-好,來把妳嫁掉吧 ‪-我要結婚了 831 00:53:50,769 --> 00:53:51,853 {\an8}‪兄弟 832 00:53:55,398 --> 00:53:56,524 ‪我懂你,老大 833 00:53:56,524 --> 00:53:58,360 ‪-你看起來好俐落 ‪-我懂你 834 00:53:58,360 --> 00:53:59,945 ‪很高興見到你 835 00:54:01,154 --> 00:54:03,073 ‪謝謝你過來 836 00:54:03,073 --> 00:54:05,033 ‪-謝謝你邀請我 ‪-當然了 837 00:54:06,159 --> 00:54:10,872 ‪你是我和蒂芬妮戀情的重要人物 838 00:54:10,872 --> 00:54:14,751 ‪老兄,聽著,我從一開始就告訴你 ‪我想看到你抱得美人歸 839 00:54:14,751 --> 00:54:15,669 ‪你是說過 840 00:54:16,211 --> 00:54:20,257 ‪時間就快到了,老實說,我有點難受 841 00:54:21,549 --> 00:54:24,928 ‪我原本也有這種可能性 842 00:54:25,428 --> 00:54:27,597 ‪但我是為了你過來的 843 00:54:27,597 --> 00:54:30,016 ‪我替你高興,也替蒂芬妮高興 844 00:54:30,016 --> 00:54:33,353 ‪不管你發生什麼事,你都會從中成長 845 00:54:33,353 --> 00:54:35,939 ‪注定的就會來,那不是注定的 846 00:54:35,939 --> 00:54:39,359 ‪我打從心底愛你 847 00:54:39,359 --> 00:54:42,362 ‪我也愛你,說真的,我很高興你來了 848 00:54:42,362 --> 00:54:45,156 ‪祝你好運,我會在賓客席為你加油 849 00:54:45,156 --> 00:54:47,117 ‪-我愛你 ‪-我也愛你 850 00:54:47,117 --> 00:54:49,369 ‪-會場見了,好 ‪-好的 851 00:54:56,751 --> 00:54:57,627 ‪太狂了 852 00:55:15,854 --> 00:55:16,896 ‪來吧,布瑞特 853 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 ‪很高興見到你 854 00:55:22,152 --> 00:55:24,195 ‪就是他 855 00:55:24,195 --> 00:55:25,363 ‪天啊 856 00:55:27,449 --> 00:55:29,868 ‪嘿,你需要的話 ‪我這裡有毛巾給你擦淚 857 00:55:30,702 --> 00:55:31,536 ‪我很好 858 00:55:45,967 --> 00:55:48,845 {\an8}‪-對他有點耐心,他是好人 ‪-他很棒 859 00:55:48,845 --> 00:55:51,222 {\an8}‪-他真的是我的好對象 ‪-非常好的人 860 00:55:53,475 --> 00:55:54,309 ‪我愛妳 861 00:55:54,309 --> 00:55:55,935 ‪-我也愛你,爸 ‪-我更愛妳 862 00:55:56,811 --> 00:55:59,898 ‪-我最愛你了 ‪-我比最愛還要愛妳 863 00:56:01,858 --> 00:56:02,859 ‪來吧 864 00:56:17,165 --> 00:56:19,376 ‪-她沒想到他會哭 ‪-對啊 865 00:56:20,418 --> 00:56:21,795 ‪我不知道我會哭 866 00:56:29,636 --> 00:56:30,637 ‪妳看起來好美 867 00:56:37,936 --> 00:56:39,312 ‪-照顧我的寶貝 ‪-我會的 868 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 ‪大家請坐 869 00:56:44,984 --> 00:56:50,573 ‪大家今天齊聚一堂見證並祝福 870 00:56:50,573 --> 00:56:55,912 ‪蒂芬妮與布瑞特結為連理 871 00:56:56,621 --> 00:57:03,128 ‪蒂芬妮和布瑞特在此聖約中 ‪要將自己交給對方 872 00:57:03,128 --> 00:57:06,631 ‪你們要合而為一 873 00:57:07,549 --> 00:57:11,678 ‪你們今天決定要結婚 874 00:57:11,678 --> 00:57:15,223 ‪賦予今天重大的意義 875 00:57:15,932 --> 00:57:19,269 ‪蒂芬妮和布瑞特想表揚雙方的家人 876 00:57:19,853 --> 00:57:22,981 ‪這些人愛他們、支持他們 877 00:57:22,981 --> 00:57:26,359 ‪讓他們得以走到今天 878 00:57:30,155 --> 00:57:33,616 ‪你們的優秀才華與古怪之處 879 00:57:33,616 --> 00:57:38,246 ‪比方蒂芬妮在愛巢白目睡著了 880 00:57:38,246 --> 00:57:39,330 ‪對啊 881 00:57:40,707 --> 00:57:42,500 ‪以及你們的熱情 882 00:57:42,500 --> 00:57:45,378 ‪我絕對不會跟妳算了的,我發誓 883 00:57:45,378 --> 00:57:52,343 ‪蒂芬妮和布瑞特,能見證雙方... 884 00:57:52,343 --> 00:57:56,347 ‪展現對彼此的愛與投入是一種榮幸 885 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 ‪-下雨了 ‪-不錯 886 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 ‪-這代表好運,寶貝 ‪-這是好兆頭 887 00:58:05,982 --> 00:58:06,816 ‪太好了 888 00:58:16,743 --> 00:58:20,205 ‪布瑞特,你的靈魂好美,布瑞特 889 00:58:20,788 --> 00:58:23,958 ‪你的為人與個性 890 00:58:25,001 --> 00:58:26,336 ‪你讓我變得更好 891 00:58:28,922 --> 00:58:32,926 ‪我很感謝你給我機會讓我展現自己 892 00:58:32,926 --> 00:58:34,719 ‪展現真正的我 893 00:58:34,719 --> 00:58:38,306 ‪你不會批評我,你無論如何都愛我 894 00:58:38,306 --> 00:58:41,059 ‪我感謝你表現自我 895 00:58:41,059 --> 00:58:46,898 ‪在這個過程的每個階段,你始終如一 896 00:58:49,192 --> 00:58:51,903 ‪我因此知道我愛上你了 897 00:58:55,823 --> 00:59:00,328 ‪這跟外在無關 ‪而是你如何跟我的內心溝通 898 00:59:01,162 --> 00:59:03,665 ‪我只想謝謝你 899 00:59:03,665 --> 00:59:05,041 ‪天啊,等一下 900 00:59:08,002 --> 00:59:11,214 ‪好,我得...我說完了,抱歉 901 00:59:12,799 --> 00:59:13,675 ‪好啊 902 00:59:16,302 --> 00:59:17,929 ‪-讓我也落淚了 ‪-不,你很好 903 00:59:17,929 --> 00:59:19,097 ‪現在換我說了 904 00:59:19,973 --> 00:59:21,766 ‪我要發自內心說話 905 00:59:22,350 --> 00:59:28,398 ‪我來的時候,我懷疑墜入愛河的想法 906 00:59:28,398 --> 00:59:33,278 ‪我在愛巢時,從妳那裡得到的是 907 00:59:33,278 --> 00:59:35,738 ‪妳完全相反 908 00:59:36,531 --> 00:59:41,327 ‪我從妳的聲音感受到愛 ‪從妳對我說話的方式感受到愛 909 00:59:41,327 --> 00:59:45,623 ‪妳讓我感受到愛 ‪整體來說,我感受到愛 910 00:59:45,623 --> 00:59:48,251 ‪妳讓我覺得,我可以成為更好的人 911 00:59:48,751 --> 00:59:52,505 ‪不只是為了我 ‪也是為了妳和我們未來的家庭 912 00:59:53,089 --> 00:59:59,345 ‪妳讓我覺得我們是絕配 913 00:59:59,345 --> 01:00:02,557 ‪我真的覺得我尋找的終身伴侶就是妳 914 01:00:02,557 --> 01:00:04,475 ‪妳顯現的樣子 915 01:00:06,102 --> 01:00:07,103 ‪妳的樂觀 916 01:00:08,146 --> 01:00:09,897 ‪妳那善良又有愛的靈魂 917 01:00:11,941 --> 01:00:15,236 ‪妳從裡到外都是美麗的人 918 01:00:16,487 --> 01:00:18,531 ‪所以我才會愛上妳 919 01:00:27,665 --> 01:00:33,588 ‪蒂芬妮和布瑞特,你們兩人選擇訂婚 920 01:00:33,588 --> 01:00:39,677 ‪並根據深度的情感契合共度餘生 921 01:00:40,178 --> 01:00:44,349 ‪你們因為內在美愛上對方 922 01:00:44,974 --> 01:00:48,770 ‪在未謀面的情況下決定結婚 923 01:00:48,770 --> 01:00:55,068 ‪是時候決定盲婚試愛能否成功了 924 01:00:57,904 --> 01:00:58,738 ‪布瑞特 925 01:01:00,031 --> 01:01:04,202 ‪你願意從今天起接受這個女人 926 01:01:04,702 --> 01:01:06,204 ‪成為你的妻子 927 01:01:06,913 --> 01:01:11,000 ‪在歡慶、悲傷的時候 928 01:01:11,709 --> 01:01:15,129 ‪在生病、健康的時候 929 01:01:15,129 --> 01:01:19,717 ‪棄絕所有人,至死不渝? 930 01:01:21,094 --> 01:01:23,930 ‪如果是,就說:“我願意” 931 01:01:29,435 --> 01:01:31,229 ‪蒂芬妮,我絕對願意 932 01:01:42,031 --> 01:01:48,413 ‪蒂芬妮,妳願意從今天起 ‪接受這個男人成為妳的丈夫嗎? 933 01:01:54,836 --> 01:01:55,837 ‪嗯 934 01:02:01,718 --> 01:02:04,262 ‪布瑞特,我絕對願意 935 01:02:26,492 --> 01:02:30,246 ‪太好了!過了 936 01:02:31,664 --> 01:02:33,875 ‪妳可以把戒指戴在他的手指上了 937 01:02:36,794 --> 01:02:37,920 ‪妳行嗎?妳可以嗎? 938 01:02:40,673 --> 01:02:41,632 ‪你沒問題 939 01:02:46,679 --> 01:02:49,223 ‪你們手牽手 940 01:02:49,223 --> 01:02:53,936 ‪我在今天宣布他們結為夫妻 941 01:03:13,915 --> 01:03:15,917 ‪-我愛妳,寶貝 ‪-我也愛你 942 01:03:16,501 --> 01:03:21,881 ‪我有幸向各位第一次介紹 943 01:03:21,881 --> 01:03:26,469 ‪布瑞特和蒂芬妮布朗賢伉儷 944 01:03:38,272 --> 01:03:39,649 ‪我們剛剛結婚了 945 01:03:39,649 --> 01:03:44,654 ‪布朗夫婦,怎麼樣? 946 01:03:45,404 --> 01:03:49,408 ‪我們剛剛結婚了 ‪丈夫和妻子,就在這裡 947 01:03:49,408 --> 01:03:50,827 ‪現在直到永遠 948 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 ‪直到永遠 949 01:03:54,497 --> 01:03:59,085 ‪我準備踏上接下來兩人一起的旅程 950 01:03:59,085 --> 01:04:01,629 ‪我覺得我真的找到我的人生伴侶了 951 01:04:01,629 --> 01:04:03,965 ‪我很開心能一起展開生活 952 01:04:03,965 --> 01:04:06,342 ‪我愛你,布瑞特布朗 953 01:04:06,342 --> 01:04:08,386 ‪-我愛妳,蒂芬妮布朗 ‪-對 954 01:04:14,100 --> 01:04:17,854 ‪我們要去新娘房來一下,好嗎? 955 01:04:19,021 --> 01:04:20,690 ‪來吧,快點 956 01:04:25,236 --> 01:04:26,237 ‪寶貝 957 01:04:26,779 --> 01:04:29,532 ‪-我們是布朗家 ‪-我們是布朗家 958 01:04:34,161 --> 01:04:35,621 ‪(布莉絲和查克的大喜之日) 959 01:04:47,633 --> 01:04:54,140 ‪我和查克在愛巢深深契合 ‪我們真的墜入愛河 960 01:04:54,140 --> 01:05:00,354 ‪我們先是結束感情,後來親自碰面 961 01:05:00,354 --> 01:05:04,275 ‪舊情復燃,現在走到這裡 962 01:05:04,275 --> 01:05:10,281 {\an8}‪今天是我的婚禮,我感覺很緊張 963 01:05:10,281 --> 01:05:13,159 ‪但我很興奮,看看會如何吧 964 01:05:13,159 --> 01:05:15,494 ‪-布莉絲? ‪-哈囉 965 01:05:15,494 --> 01:05:16,579 ‪布莉絲? 966 01:05:17,413 --> 01:05:19,457 {\an8}‪(安娜莉,布莉絲的姊姊) 967 01:05:19,457 --> 01:05:22,001 ‪查克對我來說是最特別的人 968 01:05:22,001 --> 01:05:26,839 ‪我在一開始跟他聊就知道了 969 01:05:26,839 --> 01:05:30,927 ‪他是我的靈魂伴侶 ‪我們之間真的有火花 970 01:05:32,386 --> 01:05:33,638 ‪生日快樂 971 01:05:33,638 --> 01:05:35,556 ‪哇,太謝謝妳了 972 01:05:35,556 --> 01:05:37,099 ‪我幫你烤了杯子蛋糕 973 01:05:37,099 --> 01:05:40,186 ‪我知道,我看到了 ‪太窩心了,布莉絲 974 01:05:40,186 --> 01:05:42,021 ‪-謝謝妳 ‪-不客氣 975 01:05:42,605 --> 01:05:43,522 ‪天啊 976 01:05:44,523 --> 01:05:48,945 ‪我最喜歡的歌是 ‪李安沃馬克的《我希望你跳舞》 977 01:05:49,654 --> 01:05:52,531 ‪真的嗎?我媽都唱這首歌給我聽 978 01:05:55,785 --> 01:05:59,413 ‪那會是我結婚的第一首舞曲 979 01:06:03,292 --> 01:06:06,921 ‪我墜入愛河,然後心碎了 980 01:06:08,172 --> 01:06:12,134 ‪布莉絲,妳很棒 981 01:06:12,635 --> 01:06:15,513 ‪妳聰明、關心人,妳是... 982 01:06:15,513 --> 01:06:16,722 ‪天啊 983 01:06:18,140 --> 01:06:19,976 ‪你要跟我分手嗎? 984 01:06:20,476 --> 01:06:22,144 ‪我真的很愛妳,布莉絲 985 01:06:23,270 --> 01:06:28,359 ‪我也愛你,希望你能找到幸福 986 01:06:31,278 --> 01:06:32,113 ‪對不起 987 01:06:33,406 --> 01:06:37,368 ‪我們分手的時候,我對信念產生質疑 988 01:06:37,368 --> 01:06:40,121 ‪“這是怎麼回事? ‪我怎麼會這麼迷糊?” 989 01:06:40,121 --> 01:06:43,791 ‪所以事情回到當初,實在不真實 990 01:06:43,791 --> 01:06:46,961 ‪而今天是我的大喜之日 ‪讓人感慨良多 991 01:07:00,391 --> 01:07:02,935 ‪這是我人生的關鍵時刻 992 01:07:04,145 --> 01:07:07,857 {\an8}‪我想要家庭,我想要人生伴侶 993 01:07:08,357 --> 01:07:11,110 {\an8}‪而布莉絲符合我對妻子的所有理想 994 01:07:11,110 --> 01:07:13,779 ‪我們百分百知道我們彼此相愛 995 01:07:13,779 --> 01:07:17,241 ‪我們的心中對這份愛毫無疑問 996 01:07:17,241 --> 01:07:19,702 ‪她覺得自己像貓頭鷹 997 01:07:20,411 --> 01:07:23,205 ‪很怪,因為我也覺得自己像貓頭鷹 998 01:07:23,205 --> 01:07:26,375 {\an8}‪如果要形容我的個性,我會熬夜... 999 01:07:26,375 --> 01:07:27,293 {\an8}‪沒錯 1000 01:07:27,293 --> 01:07:30,087 {\an8}‪跟其他的鳥有點不一樣吧? 1001 01:07:30,713 --> 01:07:31,547 {\an8}‪對吧? 1002 01:07:33,382 --> 01:07:39,221 {\an8}‪我跟她說我想用哪首歌做第一支舞曲 1003 01:07:39,221 --> 01:07:40,890 ‪那首歌叫《我希望你跳舞》 1004 01:07:40,890 --> 01:07:44,351 ‪內容是永遠保持好奇心 1005 01:07:44,351 --> 01:07:46,437 {\an8}‪不要將任何時刻視為理所當然 1006 01:07:46,437 --> 01:07:49,815 {\an8}‪我跟布莉絲說到這件事,她愣住了 1007 01:07:49,815 --> 01:07:53,903 ‪她說:“我的婚禮清單上有那首歌” 1008 01:07:55,863 --> 01:07:58,074 ‪她媽媽把那首歌獻給她 1009 01:07:58,741 --> 01:08:00,451 ‪-哇 ‪-對 1010 01:08:00,451 --> 01:08:02,870 ‪所以這些小地方挺狂的 1011 01:08:02,870 --> 01:08:09,126 ‪那你為什麼第一次沒先選這個人? 1012 01:08:09,126 --> 01:08:12,505 ‪我在前一天晚上其實決定選布莉絲 1013 01:08:13,005 --> 01:08:14,924 ‪-我們大吵一架 ‪-誰吵架? 1014 01:08:14,924 --> 01:08:18,094 ‪我和布莉絲 ‪我們說到彼此的成長經過 1015 01:08:18,094 --> 01:08:22,306 ‪我們很不一樣 ‪我不知道她的家人對我會有什麼反應 1016 01:08:23,015 --> 01:08:25,851 ‪我覺得她對我說的話不屑一顧 1017 01:08:25,851 --> 01:08:28,979 ‪我交往過一些女性 ‪對方的父母狠狠拒絕 1018 01:08:28,979 --> 01:08:30,439 ‪為什麼?拒絕你? 1019 01:08:30,439 --> 01:08:32,775 ‪因為我的成長過程,他們的眼神... 1020 01:08:32,775 --> 01:08:37,363 ‪這是在你成功之前嗎? ‪現在怎麼會有人質疑你? 1021 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 ‪你過去與現在的努力... 1022 01:08:39,365 --> 01:08:40,616 ‪這你就有所不知了 1023 01:08:40,616 --> 01:08:45,121 ‪我們的背景大不相同 ‪我不想要婚後被岳父母討厭 1024 01:08:45,621 --> 01:08:47,581 ‪不想跟我往來 1025 01:08:47,581 --> 01:08:50,292 ‪羅密歐和茱麗葉不成 ‪是有理由的,對吧? 1026 01:08:50,918 --> 01:08:51,919 ‪-就... ‪-對 1027 01:08:52,670 --> 01:08:55,589 ‪結果怎麼樣? ‪你有和她的家人碰面吧? 1028 01:08:55,589 --> 01:09:00,469 ‪有,其實很順利,她媽人非常好 1029 01:09:00,970 --> 01:09:02,930 ‪-她爸爸呢,查克? ‪-她爸... 1030 01:09:03,764 --> 01:09:05,391 ‪我其實喜歡她爸 1031 01:09:05,391 --> 01:09:08,811 ‪我覺得他是很聰明的人,說話有重點 1032 01:09:08,811 --> 01:09:10,896 ‪-那可是他女兒啊 ‪-對 1033 01:09:10,896 --> 01:09:14,275 ‪他進來時肯定惡狠狠盯著我,像這樣 1034 01:09:14,775 --> 01:09:16,110 ‪“很高興認識你”,他像這樣 1035 01:09:16,610 --> 01:09:19,029 ‪我有兩個女兒,我也會 1036 01:09:19,029 --> 01:09:21,031 ‪所以,理性對上感性 1037 01:09:21,740 --> 01:09:24,660 ‪理性來看,你今天為什麼不要結婚? 1038 01:09:25,578 --> 01:09:29,957 ‪理性來說是我們沒有足夠時間 1039 01:09:30,457 --> 01:09:35,296 ‪了解我們在激情退去後 ‪要如何維持婚姻 1040 01:09:35,296 --> 01:09:37,214 ‪那是理性的一面 1041 01:09:38,007 --> 01:09:42,636 ‪但我認為 ‪其實人在某個程度就是要放手一搏 1042 01:09:47,266 --> 01:09:52,438 ‪對,這是我碰過最強烈的契合... 1043 01:09:52,438 --> 01:09:54,231 ‪-而妳準備好了 ‪-應該是吧 1044 01:09:55,441 --> 01:09:59,778 {\an8}‪對我們倆來說 ‪最重要的是說出我們真正的感受 1045 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 ‪而我相信他,真的 1046 01:10:01,906 --> 01:10:05,618 ‪我認為他會說出他內心的想法 1047 01:10:06,202 --> 01:10:08,245 ‪-最好是“我願意” ‪-對吧? 1048 01:10:08,913 --> 01:10:10,581 ‪大家都希望有人要 1049 01:10:11,707 --> 01:10:14,793 ‪對,但就...要好好消化 1050 01:10:17,379 --> 01:10:20,799 {\an8}‪我替妳興奮,如果他說不願意 ‪我有準備跑步鞋 1051 01:10:20,799 --> 01:10:24,053 {\an8}‪我一定會罵人 1052 01:10:28,182 --> 01:10:30,809 ‪-B是什麼? ‪-那是她名字的起首字母 1053 01:10:31,477 --> 01:10:33,062 ‪好,了解 1054 01:10:35,064 --> 01:10:37,233 ‪喂,你看起來帥爆了 1055 01:10:37,233 --> 01:10:39,318 ‪-你看起來很帥氣 ‪-感謝 1056 01:10:39,902 --> 01:10:40,945 ‪-嗨 ‪-嗨 1057 01:10:40,945 --> 01:10:42,613 ‪嘿,艾莉莎,嗨,奶奶 1058 01:10:44,156 --> 01:10:45,866 {\an8}‪-你感覺如何? ‪-挺不錯的 1059 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 {\an8}‪你好英俊,哇 1060 01:10:54,250 --> 01:10:57,378 ‪-妳們能出席意義重大 ‪-我們不會錯過的 1061 01:10:57,378 --> 01:10:58,462 ‪我知道 1062 01:10:59,380 --> 01:11:02,841 ‪對,我只是...希望每個人都能來 1063 01:11:02,841 --> 01:11:05,511 ‪-但就... ‪-對 1064 01:11:05,511 --> 01:11:07,221 ‪不是每個人都能來 1065 01:11:09,181 --> 01:11:13,936 ‪她會來,而且也會很吵 1066 01:11:17,022 --> 01:11:19,191 ‪我找老婆很久了 1067 01:11:19,191 --> 01:11:22,569 ‪我沒想到會耗那麼久,你是好對象 1068 01:11:22,569 --> 01:11:23,988 ‪謝謝奶奶 1069 01:11:25,531 --> 01:11:27,408 ‪我真的很替他高興 1070 01:11:41,046 --> 01:11:43,674 ‪我的家人到場真的意義重大 1071 01:11:46,552 --> 01:11:49,972 ‪真希望我媽今天能來陪我 1072 01:11:51,640 --> 01:11:54,268 ‪我小時候的生活一團亂 1073 01:11:55,728 --> 01:11:59,273 ‪但我媽一直很愛我 ‪也相信我能有一番作為 1074 01:12:00,190 --> 01:12:03,986 ‪因此我一直相信自己能有一番作為 1075 01:12:04,778 --> 01:12:07,823 ‪如果不是因為我媽的愛 ‪我也不會在這裡 1076 01:12:08,866 --> 01:12:10,242 ‪我知道她在看 1077 01:12:24,381 --> 01:12:26,008 ‪好,來吧 1078 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 ‪好美 1079 01:12:37,770 --> 01:12:41,982 ‪天啊,她美得讓人屏息 1080 01:12:41,982 --> 01:12:43,067 ‪我都這樣了... 1081 01:12:45,694 --> 01:12:47,237 ‪-妳準備好了嗎? ‪-對 1082 01:12:47,237 --> 01:12:50,240 ‪大家會陪著妳走每一步 1083 01:13:20,979 --> 01:13:22,564 {\an8}‪謝謝你們過來 1084 01:13:22,564 --> 01:13:26,485 ‪“歡迎蒞臨布莉絲與查克的婚禮” 1085 01:13:26,485 --> 01:13:29,363 ‪希望這個年輕人能跟上妳的腳步 1086 01:13:29,363 --> 01:13:30,280 ‪對 1087 01:13:30,280 --> 01:13:32,366 ‪我不確定他能不能,但希望他可以 1088 01:13:32,366 --> 01:13:33,575 ‪-他可以的 ‪-看看吧 1089 01:13:34,201 --> 01:13:36,453 ‪他可以的,目前,他證明他可以 1090 01:13:36,453 --> 01:13:37,454 ‪-對 ‪-對 1091 01:13:37,454 --> 01:13:38,622 ‪再說吧 1092 01:13:39,123 --> 01:13:39,957 ‪看著我 1093 01:13:40,707 --> 01:13:42,376 ‪我就在這裡,我愛妳 1094 01:13:42,376 --> 01:13:43,961 ‪我知道妳在,謝謝 1095 01:13:43,961 --> 01:13:45,671 ‪我不要哭,一切都很好 1096 01:13:45,671 --> 01:13:48,257 ‪我眼睛泛淚,不,我沒有 1097 01:13:49,425 --> 01:13:50,926 ‪我鬧著玩的 1098 01:13:51,677 --> 01:13:54,346 ‪記住,妳的條件好得不得了 1099 01:13:55,013 --> 01:13:56,932 ‪我不想忘記 1100 01:13:57,808 --> 01:14:00,727 ‪-無論如何都會順利的 ‪-對 1101 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 ‪-妳的家人永遠都在 ‪-對,謝謝爸 1102 01:14:03,730 --> 01:14:05,315 ‪-我愛妳 ‪-我也愛妳 1103 01:14:05,816 --> 01:14:08,444 ‪對,永遠不要屈就,好嗎? 1104 01:14:10,070 --> 01:14:11,113 ‪無論如何 1105 01:14:11,697 --> 01:14:12,531 ‪好 1106 01:14:25,711 --> 01:14:27,754 ‪-來吧,妳還好嗎? ‪-好 1107 01:14:27,754 --> 01:14:28,881 ‪面帶笑容就好 1108 01:14:41,643 --> 01:14:42,895 ‪-我愛妳 ‪-我也愛你 1109 01:14:42,895 --> 01:14:44,813 ‪是誰要將新娘交給這個男人? 1110 01:14:44,813 --> 01:14:45,731 ‪-是我 ‪-是我們 1111 01:14:45,731 --> 01:14:46,899 ‪各位請坐 1112 01:15:00,996 --> 01:15:02,247 ‪他看起來很害怕 1113 01:15:03,040 --> 01:15:04,416 ‪布莉絲、查克 1114 01:15:05,250 --> 01:15:08,670 ‪我們今天來到這裡頌揚愛情 1115 01:15:09,338 --> 01:15:10,881 ‪這個神奇大禮 1116 01:15:11,381 --> 01:15:14,259 ‪而婚禮即是這大禮的慶典 1117 01:15:15,010 --> 01:15:17,846 ‪兩位將共結連理 1118 01:15:17,846 --> 01:15:22,059 ‪這是人最親近最溫柔的境界 1119 01:15:22,809 --> 01:15:27,064 ‪這種結合建立在互敬互愛的基礎上 1120 01:15:27,648 --> 01:15:31,818 ‪因為人生最重要的即是愛與被愛 1121 01:15:36,573 --> 01:15:37,449 ‪布莉絲 1122 01:15:38,909 --> 01:15:43,914 ‪我想我發現我愛妳的那一刻 ‪是我跟妳說再見的時候 1123 01:15:45,958 --> 01:15:50,796 ‪在我說了再見後 ‪我才明白自己失去什麼 1124 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 ‪妳離開後 1125 01:15:55,676 --> 01:15:56,802 ‪我孤單一人 1126 01:15:57,886 --> 01:15:58,887 ‪我寂寞 1127 01:16:00,055 --> 01:16:00,931 ‪傷心 1128 01:16:01,598 --> 01:16:06,311 ‪我晚上躺下時,會想著妳有多了解我 1129 01:16:07,312 --> 01:16:09,565 ‪妳有多懂我 1130 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 ‪我們有多少共通點 1131 01:16:13,694 --> 01:16:17,364 ‪我在妳離開後想著妳 1132 01:16:17,364 --> 01:16:22,744 ‪以及妳的行動有多積極 1133 01:16:22,744 --> 01:16:24,997 ‪勝於任何人的空談 1134 01:16:26,248 --> 01:16:28,166 ‪妳不必告訴我妳愛我 1135 01:16:28,166 --> 01:16:32,170 ‪因為妳展現妳對我的愛 ‪在愛巢,妳展現妳對我的愛 1136 01:16:32,170 --> 01:16:34,965 ‪妳熬夜四小時,為我做杯子蛋糕 1137 01:16:35,465 --> 01:16:37,759 ‪是兩小時,但沒關係 1138 01:16:41,888 --> 01:16:42,723 ‪我愛妳 1139 01:16:43,307 --> 01:16:46,351 ‪我愛妳的一切,妳聰明絕頂 1140 01:16:47,060 --> 01:16:52,065 ‪妳漂亮、關心人,妳體貼、慷慨 1141 01:16:52,065 --> 01:16:55,777 ‪我在離開之後才知道我愛妳 1142 01:16:57,446 --> 01:17:02,659 ‪我有感覺到,但妳離開後 ‪我才發現我真的愛妳 1143 01:17:04,661 --> 01:17:05,495 ‪我愛妳 1144 01:17:05,495 --> 01:17:06,705 ‪我也愛你 1145 01:17:13,378 --> 01:17:15,380 ‪天啊,我有很多話可以說 1146 01:17:23,597 --> 01:17:25,682 ‪我覺得最重要的是 1147 01:17:25,682 --> 01:17:28,644 ‪你對世界的認知很美 1148 01:17:29,144 --> 01:17:35,442 ‪你也相信第二次機會 ‪你願意看到人最好的一面 1149 01:17:35,442 --> 01:17:39,321 ‪認識這麼善良的男人是很特別的事 1150 01:17:40,614 --> 01:17:43,825 ‪看到你關心他人,又聰明 1151 01:17:43,825 --> 01:17:48,121 ‪並展現你的真性情,這讓我讚嘆 1152 01:17:48,121 --> 01:17:52,376 ‪我在這之前不曾認識像你這樣的人... 1153 01:17:52,376 --> 01:17:53,919 ‪你很棒 1154 01:17:54,836 --> 01:17:55,671 ‪對 1155 01:17:59,341 --> 01:18:00,926 ‪布莉絲、查克 1156 01:18:01,885 --> 01:18:05,806 ‪你們因為內在美愛上對方 1157 01:18:06,640 --> 01:18:07,849 ‪你們選擇訂婚 1158 01:18:07,849 --> 01:18:13,230 ‪並根據深度的情感契合共度餘生 1159 01:18:14,356 --> 01:18:17,609 ‪是時候決定盲婚試愛能否成功了 1160 01:18:24,074 --> 01:18:28,120 ‪查克,你願意娶這個女人為妻嗎? 1161 01:18:28,704 --> 01:18:32,082 ‪永遠照顧她,本著愛與敬重 1162 01:18:32,666 --> 01:18:37,003 ‪本著誠實與敬意,本著信念與柔情 1163 01:18:37,003 --> 01:18:41,091 ‪與她共度人生並珍惜她,結為連理? 1164 01:18:48,598 --> 01:18:49,975 ‪我好愛妳,布莉絲 1165 01:18:57,858 --> 01:18:58,692 ‪我願意 1166 01:19:07,617 --> 01:19:09,202 ‪我請問妳,布莉絲 1167 01:19:10,871 --> 01:19:13,206 ‪妳願意讓這個男人當妳的丈夫嗎? 1168 01:19:14,916 --> 01:19:18,420 ‪永遠照顧他,本著愛與敬重 1169 01:19:19,004 --> 01:19:22,883 ‪本著誠實與敬意,本著信念與柔情 1170 01:19:23,633 --> 01:19:27,679 ‪與他共度人生並珍惜他,結為連理? 1171 01:19:33,560 --> 01:19:34,394 ‪我願意 1172 01:19:50,702 --> 01:19:54,289 ‪我很榮幸宣布你們結為夫妻 1173 01:19:54,289 --> 01:19:55,957 ‪查克,你可以親吻新娘了 1174 01:20:31,910 --> 01:20:33,411 ‪-我愛妳 ‪-我也愛你 1175 01:20:33,411 --> 01:20:36,456 ‪-妳緊張嗎? ‪-對,我很緊張 1176 01:20:36,456 --> 01:20:38,458 ‪你看起來很冷靜 1177 01:20:38,458 --> 01:20:40,669 ‪我們結婚了,我是妳的丈夫了 1178 01:20:40,669 --> 01:20:42,170 ‪-你是我的丈夫? ‪-對 1179 01:20:42,170 --> 01:20:43,088 ‪我是你的太太 1180 01:20:46,591 --> 01:20:48,844 ‪我們得計畫度假,當然了 1181 01:20:48,844 --> 01:20:51,012 ‪-他欠我一個假期 ‪-對,沒錯 1182 01:20:51,680 --> 01:20:53,473 ‪-所以我想... ‪-不要墨西哥 1183 01:20:53,473 --> 01:20:55,392 ‪對,我不想再去墨西哥了 1184 01:20:55,392 --> 01:20:57,352 ‪-我們永遠不去墨西哥 ‪-永遠不要? 1185 01:20:57,352 --> 01:20:58,854 ‪我開玩笑的 1186 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 ‪-你是我的丈夫 ‪-妳是我的太太 1187 01:21:07,946 --> 01:21:09,948 ‪-我愛妳 ‪-我也愛你 1188 01:21:17,581 --> 01:21:19,457 ‪-看看我們 ‪-我們結婚了 1189 01:21:31,469 --> 01:21:34,890 ‪盲婚試愛能成功 ‪人不需要見到面才能愛上對方 1190 01:21:34,890 --> 01:21:37,017 ‪這一點顯而易見 1191 01:21:37,017 --> 01:21:39,227 ‪我對麥卡有強烈的愛 1192 01:21:39,227 --> 01:21:42,689 ‪但我很掙扎的地方是 ‪有愛就夠了嗎? 1193 01:21:45,609 --> 01:21:50,572 ‪我無法想像今天能跟她結婚 1194 01:21:51,114 --> 01:21:53,700 ‪我也很難想像 1195 01:21:53,700 --> 01:21:56,620 ‪明天或十年後跟她結婚 1196 01:21:57,203 --> 01:22:01,249 ‪我想要學會感激所有 1197 01:22:01,249 --> 01:22:03,710 ‪而不回頭去想可能性 1198 01:22:03,710 --> 01:22:05,795 ‪那是我最希望的事 1199 01:22:20,894 --> 01:22:23,188 ‪我想讓保羅先回答 1200 01:22:23,188 --> 01:22:27,692 ‪因為我知道只要他願意,我就願意 1201 01:22:28,568 --> 01:22:33,615 ‪我要他讓我看到 ‪他會選擇我,但他沒有 1202 01:22:35,784 --> 01:22:40,413 ‪如果保羅願意娶我 ‪我百分百會說我願意 1203 01:22:41,498 --> 01:22:42,874 ‪這個決定很容易 1204 01:22:47,963 --> 01:22:52,300 ‪請為布莉絲與查克掌聲鼓勵 1205 01:22:54,511 --> 01:22:57,138 ‪現在,顯然...我的太太... 1206 01:22:57,138 --> 01:22:59,891 ‪-你本來要說未婚妻嗎? ‪-我太太,這很新鮮 1207 01:22:59,891 --> 01:23:02,644 ‪-太太是新頭銜 ‪-我老婆很美 1208 01:23:02,644 --> 01:23:07,607 ‪但我在見到她之前就愛上她了 1209 01:23:08,191 --> 01:23:09,693 ‪所以盲婚試愛能成功 1210 01:23:10,568 --> 01:23:13,113 ‪我們要跳第一支舞 1211 01:24:13,423 --> 01:24:15,884 ‪我們結婚了,成為夫妻 1212 01:24:17,093 --> 01:24:18,845 ‪妳比了一個讚 1213 01:24:19,471 --> 01:24:22,057 ‪兩個讚 1214 01:24:28,021 --> 01:24:31,775 ‪我感覺很好,一切讓我平心靜氣 1215 01:24:31,775 --> 01:24:34,694 ‪這個男人沒什麼好怕的 1216 01:24:35,278 --> 01:24:37,447 ‪蒂芬妮讓我覺得被愛 1217 01:24:37,447 --> 01:24:40,909 ‪蒂芬妮讓我覺得我能展現最好的自己 1218 01:24:40,909 --> 01:24:44,204 ‪我對伴侶有很多條件 1219 01:24:44,204 --> 01:24:46,539 ‪蒂芬妮幾乎全部符合 1220 01:24:47,874 --> 01:24:50,168 ‪而她就在這裡,布朗太太 1221 01:24:54,214 --> 01:24:55,048 ‪盲婚試愛能成功 1222 01:25:08,019 --> 01:25:10,688 ‪為夸米和雀兒喜掌聲鼓勵 1223 01:25:12,690 --> 01:25:14,901 ‪這是我們餘生的第一天 1224 01:25:14,901 --> 01:25:17,445 ‪今天是精彩旅程的第一天 1225 01:25:17,445 --> 01:25:19,906 ‪你要展開最精彩的探險 1226 01:25:20,532 --> 01:25:22,909 ‪-是我們才對 ‪-我本來要糾正她 1227 01:25:22,909 --> 01:25:24,452 ‪我很高興她自我糾正了 1228 01:25:25,036 --> 01:25:26,663 ‪-我們的一輩子 ‪-對 1229 01:25:30,333 --> 01:25:32,001 ‪-我愛你 ‪-我也愛妳 1230 01:26:06,202 --> 01:26:08,121 ‪-簽下去好真實 ‪-沒錯 1231 01:26:08,121 --> 01:26:10,331 ‪你確定要完成簽名嗎? 1232 01:26:12,125 --> 01:26:14,544 ‪太狂了,這下是真的了 1233 01:26:17,005 --> 01:26:19,299 ‪我們結婚了 1234 01:26:19,299 --> 01:26:22,135 ‪-我們正式結婚了 ‪-對,很正式 1235 01:26:22,135 --> 01:26:23,678 ‪這在法律上是正式的 1236 01:26:23,678 --> 01:26:25,513 ‪但你是律師,如果我們得靠你脫身... 1237 01:26:25,513 --> 01:26:27,473 ‪-這是真的 ‪-我開玩笑的 1238 01:26:34,480 --> 01:26:36,524 ‪-妳是最棒的妻子 ‪-對 1239 01:27:19,150 --> 01:27:23,112 {\an8}‪字幕翻譯:張倩茜