1
00:00:06,506 --> 00:00:08,133
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,218
Willkommen bei Liebe macht blind.
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,182
Hier werdet ihr heiraten,
ohne einander zu sehen.
4
00:00:16,182 --> 00:00:20,145
Du inspirierst mich,
ein besserer Mensch für dich zu werden.
5
00:00:20,145 --> 00:00:21,938
Ich liebe dich jetzt schon.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,358
- Willst du mich heiraten?
- Ja, Paul.
7
00:00:25,358 --> 00:00:26,276
Oh mein Gott.
8
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
Möchtest du mich heiraten?
9
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
Tausendmal ja!
10
00:00:31,448 --> 00:00:37,579
Wenn sie akzeptieren, werdet ihr endlich
eure Verlobte zum allerersten Mal sehen.
11
00:00:37,579 --> 00:00:39,039
Brett!
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,458
Ich liebe dich.
13
00:00:44,335 --> 00:00:48,131
Bis jetzt basierte eure Anziehung
auf einer emotionalen Verbindung.
14
00:00:48,131 --> 00:00:51,801
Hoffentlich wird daraus
eine körperliche Verbindung.
15
00:00:51,801 --> 00:00:55,055
Ich war noch nie so
von jemandem angezogen,
16
00:00:55,055 --> 00:00:55,972
was gut ist.
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,936
Ich entschied falsch.
Du weißt es, und ich auch.
18
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Bliss, du erfüllst all meine Wünsche.
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,941
- Willst du mich heiraten?
- Ja.
20
00:01:06,941 --> 00:01:09,861
Ich bin mit Zack verlobt.
Man weiß es einfach.
21
00:01:09,861 --> 00:01:12,197
Du sollst wissen, dass ich dich liebe.
22
00:01:12,197 --> 00:01:13,364
Du meine Güte!
23
00:01:13,364 --> 00:01:14,449
Im Ernst.
24
00:01:14,449 --> 00:01:15,617
Du meine Güte!
25
00:01:15,617 --> 00:01:19,412
Ich liebe Micah sehr.
Ich will sie für den Rest meines Lebens.
26
00:01:23,374 --> 00:01:24,501
Werden Aussehen, Herkunft,
27
00:01:24,501 --> 00:01:27,712
Lebensstil oder Komplexe
euch auseinanderbringen?
28
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
Ich kann dich nicht lieben.
29
00:01:31,883 --> 00:01:34,010
- Wir sehen uns.
- Nein, sicher nicht.
30
00:01:35,095 --> 00:01:37,639
Ihr wisst es nicht, aber wir sind verlobt.
31
00:01:38,556 --> 00:01:39,599
Micah!
32
00:01:40,642 --> 00:01:42,977
Es ist nicht nur eitel Sonnenschein.
33
00:01:42,977 --> 00:01:44,813
Hast du richtig entschieden?
34
00:01:46,231 --> 00:01:49,859
Ich verzichte nicht auf meine Träume,
aber ich mache Kompromisse.
35
00:01:51,820 --> 00:01:54,948
Wirst du ohne die Zustimmung
deiner Mom Ja sagen?
36
00:01:56,157 --> 00:01:58,243
Du bist glücklich, aber sei ehrlich.
37
00:01:58,243 --> 00:02:00,537
- Ich liebe ihn.
- Ok, was auch immer.
38
00:02:01,913 --> 00:02:05,458
Man darf seine Meinung ändern.
Es muss sich richtig anfühlen.
39
00:02:06,459 --> 00:02:09,963
Ich habe keine Zweifel
und wenn du welche hast, sei ehrlich.
40
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
Ich will keine Hochzeit.
41
00:02:15,593 --> 00:02:17,762
Dann kommt die Hochzeit,
42
00:02:17,762 --> 00:02:20,723
bei der ihr
eure wichtigste Entscheidung trefft.
43
00:02:20,723 --> 00:02:25,603
Meine größte Angst ist,
dass wir nicht sagen, was wir empfinden.
44
00:02:25,603 --> 00:02:29,774
Sagt ihr "Ja" zu dieser Person,
in die ihr euch blind verliebt habt?
45
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
Es wäre das Beste für uns,
46
00:02:31,734 --> 00:02:34,237
wenn du zuerst antworten kannst.
47
00:02:35,446 --> 00:02:37,949
Oder wendet ihr euch von dieser Person ab?
48
00:02:39,701 --> 00:02:41,327
Macht Liebe blind?
49
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
Ich kann es nicht glauben.
50
00:02:42,954 --> 00:02:45,748
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das erlebe.
51
00:02:45,748 --> 00:02:47,709
Ich gebe mich nicht zufrieden.
52
00:02:48,209 --> 00:02:49,961
Ich kann es nicht glauben.
53
00:03:00,346 --> 00:03:06,394
DER HOCHZEITSTAG VON
CHELSEA & KWAME
54
00:03:07,020 --> 00:03:11,399
Ihr habt euch aufgrund
einer emotionalen Verbindung ausgewählt.
55
00:03:11,399 --> 00:03:13,985
{\an8}LOGOPÄDIN FÜR KINDER
56
00:03:13,985 --> 00:03:16,237
{\an8}VERTRIEBSENTWICKLER
57
00:03:16,237 --> 00:03:19,199
{\an8}Jetzt entscheidet sich,
ob Liebe blind macht.
58
00:03:23,328 --> 00:03:27,498
Nimmst du, Kwame, Chelsea
zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau?
59
00:03:29,792 --> 00:03:33,421
Versprichst du, sie zu lieben,
solange ihr beide lebt?
60
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
Ja, ich will.
61
00:03:48,269 --> 00:03:49,771
Alles klar, Kwame!
62
00:03:50,396 --> 00:03:51,522
Ja, mein Junge!
63
00:03:53,816 --> 00:03:54,984
Ja, mein Junge!
64
00:03:54,984 --> 00:03:57,111
- Ja.
- Ja.
65
00:03:59,280 --> 00:04:00,823
Wow, sieh dir das an.
66
00:04:01,866 --> 00:04:05,912
Kraft meines Amtes
erkläre ich euch zu Mann und Frau.
67
00:04:05,912 --> 00:04:08,665
Kwame, du darfst deine Braut küssen.
68
00:04:15,546 --> 00:04:17,006
Ja, Kwame!
69
00:04:32,313 --> 00:04:35,066
Sehr verehrte Damen und Herren,
70
00:04:35,066 --> 00:04:37,443
ich präsentiere Ihnen zum ersten Mal
71
00:04:38,278 --> 00:04:42,448
Mr. und Mrs. Kwame Appiah.
72
00:05:08,308 --> 00:05:09,142
Was für ein Tag.
73
00:05:09,767 --> 00:05:10,727
Wie geht's dir?
74
00:05:12,687 --> 00:05:13,604
Wunderbar.
75
00:05:15,982 --> 00:05:16,983
Wie fühlst du dich?
76
00:05:18,359 --> 00:05:19,235
Unglaublich.
77
00:05:21,654 --> 00:05:23,865
Schatz, wir sind verheiratet.
78
00:05:27,410 --> 00:05:28,244
Prost.
79
00:05:28,995 --> 00:05:30,788
- Auf ewig.
- Auf ewig.
80
00:05:30,788 --> 00:05:31,831
Mit dir.
81
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Ja.
82
00:05:36,336 --> 00:05:37,462
Du bist mein Mann.
83
00:05:38,963 --> 00:05:40,506
- Ja.
- Ich bin...
84
00:05:40,506 --> 00:05:42,008
- Deine Frau.
- Nein.
85
00:05:42,633 --> 00:05:43,634
Meine Frau.
86
00:05:47,096 --> 00:05:49,182
- Ja.
- Ja, wie auch immer.
87
00:05:49,182 --> 00:05:51,225
- Ja, klar.
- Mann. Frau.
88
00:05:51,225 --> 00:05:52,977
Genau. Es ist ein guter Tag.
89
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Es ist der beste Tag, Kwame.
90
00:05:56,439 --> 00:05:57,315
Schatz?
91
00:05:58,066 --> 00:05:59,150
Du bist mein Mann.
92
00:06:03,237 --> 00:06:04,155
Wie ist das?
93
00:06:04,906 --> 00:06:05,740
Unglaublich.
94
00:06:07,575 --> 00:06:08,743
Ich liebe dich.
95
00:06:09,702 --> 00:06:11,079
Ich dich auch.
96
00:06:17,418 --> 00:06:21,923
LIEBE MACHT BLIND
97
00:06:25,218 --> 00:06:28,388
DER HOCHZEITSTAG VON
MICAH & PAUL
98
00:06:38,981 --> 00:06:43,027
Der heutige Tag ist so wichtig,
denn es könnte der erste Tag
99
00:06:43,027 --> 00:06:46,864
unseres gemeinsamen Lebens sein
und der erste Tag unserer Ehe.
100
00:06:49,826 --> 00:06:51,369
{\an8}Du meine Güte.
101
00:06:51,369 --> 00:06:53,121
Süß.
102
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
Oh mein Gott, ich liebe es.
103
00:07:00,753 --> 00:07:04,966
Paul und ich
haben ähnliche Lebensansichten.
104
00:07:04,966 --> 00:07:08,636
Wir fühlen uns so wohl miteinander.
Er erdet mich.
105
00:07:08,636 --> 00:07:11,389
Mit ihm will ich die beste Version
meiner selbst sein,
106
00:07:11,389 --> 00:07:14,058
und so einen Partner
wollte ich schon immer.
107
00:07:14,058 --> 00:07:18,146
Und jetzt werde ich hier
möglicherweise jemanden heiraten,
108
00:07:18,146 --> 00:07:22,358
den ich wirklich liebe,
und es fühlt sich einfach surreal an.
109
00:07:23,151 --> 00:07:24,986
Was ist dein Lieblingsort?
110
00:07:24,986 --> 00:07:25,903
Italien.
111
00:07:25,903 --> 00:07:28,239
Mein Lieblingsort ist Positano.
112
00:07:28,239 --> 00:07:29,740
Ok, wenn wir heiraten...
113
00:07:30,741 --> 00:07:32,618
Dann gehen wir dorthin zurück.
114
00:07:32,618 --> 00:07:35,037
Klingt nach einer perfekten Idee.
115
00:07:35,037 --> 00:07:36,456
Heiratest du mich?
116
00:07:38,875 --> 00:07:40,501
Ja, Paul, ich heirate dich.
117
00:07:40,501 --> 00:07:42,253
Oh mein Gott.
118
00:07:42,962 --> 00:07:44,422
Das war eine Ewigkeit.
119
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
Ich wurde fast ohnmächtig.
120
00:07:49,469 --> 00:07:52,763
Mit dir will ich
die beste Version meiner selbst sein,
121
00:07:52,763 --> 00:07:54,056
und das hat mir gefehlt.
122
00:07:54,640 --> 00:07:57,727
Du bist das,
was mich am meisten auf der Erde anzieht.
123
00:07:57,727 --> 00:08:01,481
Also habe ich natürlich Angst,
dich zu verlieren.
124
00:08:01,481 --> 00:08:03,858
- Aber ich liebe dich.
- Ich dich auch.
125
00:08:04,609 --> 00:08:07,612
Ich freue mich auf Paul. Wir verbrachten
126
00:08:07,612 --> 00:08:10,323
letzte Nacht getrennt,
und ich vermisste ihn.
127
00:08:10,323 --> 00:08:13,326
Es ist nervenaufreibend,
denn unsere Beziehung
128
00:08:13,326 --> 00:08:17,079
und unser Weg hierher
war alles andere als normal.
129
00:08:17,705 --> 00:08:20,875
Wenn du an mich und an Kwame denkst,
130
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
zu wem könntest du am ehesten Ja sagen?
131
00:08:24,003 --> 00:08:26,047
Ich würde zu dir Ja sagen.
132
00:08:26,631 --> 00:08:29,467
Wenn wir uns
füreinander entscheiden würden,
133
00:08:29,467 --> 00:08:31,761
wäre es nicht mehr so riskant.
134
00:08:31,761 --> 00:08:32,845
Kann schon sein.
135
00:08:33,346 --> 00:08:37,183
Wenn wir uns in Seattle
niederlassen wollen,
136
00:08:37,183 --> 00:08:39,393
würde ich nicht hier wohnen wollen.
137
00:08:39,894 --> 00:08:45,691
Ein guter Plan wäre, zwischen hier
und Arizona hin- und herzupendeln.
138
00:08:45,691 --> 00:08:46,901
Nein.
139
00:08:48,152 --> 00:08:51,239
- Du bist nicht dafür?
- Nein, überhaupt nicht.
140
00:08:51,239 --> 00:08:52,365
Magst du ihn nicht?
141
00:08:52,365 --> 00:08:55,993
Du verdienst die allerbeste Hochzeit,
und das ist es nicht.
142
00:08:57,620 --> 00:09:00,831
Es war zu keinem Zeitpunkt
offensichtlich oder einfach.
143
00:09:00,831 --> 00:09:04,502
Heute treffe ich
die größte Entscheidung meines Lebens.
144
00:09:04,502 --> 00:09:07,505
Entweder Ehe oder nichts,
145
00:09:07,505 --> 00:09:11,842
und es ist eine stressige
und schwierige Entscheidung.
146
00:09:22,937 --> 00:09:23,854
Ok...
147
00:09:25,690 --> 00:09:30,820
Es war eine absolut bizarre
und schöne Erfahrung bis hierher.
148
00:09:37,493 --> 00:09:40,246
Was ich mir in einer Ehefrau wünsche,
149
00:09:40,246 --> 00:09:42,748
{\an8}erfüllt Micah ganz und gar.
150
00:09:42,748 --> 00:09:44,792
{\an8}Das habe ich gesucht.
151
00:09:46,711 --> 00:09:52,341
Wir haben die Frage
"Macht Liebe blind?" sehr früh gelöst.
152
00:09:52,341 --> 00:09:53,968
Wir verliebten uns zweimal.
153
00:09:53,968 --> 00:09:57,263
Erst in den Kabinen
und dann als wir uns trafen.
154
00:09:58,264 --> 00:09:59,098
Oh Mann.
155
00:09:59,098 --> 00:10:01,392
Leute, ich bin ein Nervenbündel.
156
00:10:01,392 --> 00:10:04,562
{\an8}- Du solltest nervös sein.
- Es ist dein Hochzeitstag.
157
00:10:04,562 --> 00:10:07,898
{\an8}Ja, aber in der Regel weiß man,
dass man heiratet.
158
00:10:07,898 --> 00:10:08,983
Ja.
159
00:10:08,983 --> 00:10:12,361
Er... Er ist buchstäblich Wissenschaftler.
160
00:10:12,361 --> 00:10:15,615
- Sehr rational.
- Er ist sehr rational.
161
00:10:15,615 --> 00:10:16,741
Ungewohnt.
162
00:10:16,741 --> 00:10:22,872
Er weiß tief in seinem Herzen,
dass wir uns lieben und zusammenpassen.
163
00:10:22,872 --> 00:10:26,375
{\an8}Ich weiß, was er empfindet,
aber nicht, was er sagen wird.
164
00:10:26,375 --> 00:10:32,173
Wenn er Ja sagt, werde ich froh sein,
aber ich muss wissen, dass er es tut,
165
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
weil er es will.
166
00:10:33,257 --> 00:10:37,136
Nicht von wegen:
"Du hast nur Angst, mich zu verlieren."
167
00:10:37,136 --> 00:10:39,889
Es geht darum,
wie ich mich in dem Moment fühle.
168
00:10:39,889 --> 00:10:41,974
Was er mir in dem Moment gibt.
169
00:10:41,974 --> 00:10:44,852
{\an8}- Das ist der Rest deines Lebens.
- Ja.
170
00:10:46,020 --> 00:10:48,439
{\an8}Auf jeden Fall liebe ich ihn.
171
00:10:48,439 --> 00:10:51,108
{\an8}Durch ihn fühle ich mich ganz ich selbst.
172
00:10:51,108 --> 00:10:54,987
Dinge, die ich in anderen Beziehungen
versteckt habe
173
00:10:54,987 --> 00:10:57,323
oder die mich unsicher machten.
174
00:10:57,323 --> 00:11:00,910
- Für diese Dinge liebt er mich.
- Oh, wie schön.
175
00:11:00,910 --> 00:11:03,913
Wir bringen gleichen uns gut aus.
176
00:11:04,705 --> 00:11:10,419
Er ist entspannter,
schroffer und schert sich nicht um andere.
177
00:11:10,419 --> 00:11:16,175
Ich bin manikürter, und er denkt das auch.
Ich verbessere ihn. Ich gebe ihm Stil.
178
00:11:16,175 --> 00:11:18,719
Oh, reden wir nicht darüber.
179
00:11:20,346 --> 00:11:22,098
Ich will ein schönes Leben haben.
180
00:11:22,098 --> 00:11:27,978
Aber ich werde nicht jemandem heiraten,
der mich nicht absolut will.
181
00:11:27,978 --> 00:11:29,438
Ja.
182
00:11:31,232 --> 00:11:32,274
Ist das der Ring?
183
00:11:32,274 --> 00:11:34,985
{\an8}Den habe ich neulich
in Seattle geschmiedet.
184
00:11:34,985 --> 00:11:37,655
{\an8}- Beim Schmied geschmiedet?
- Ja.
185
00:11:37,655 --> 00:11:39,323
{\an8}- Wirklich geschmiedet?
- Ja.
186
00:11:39,323 --> 00:11:40,241
Das ist cool.
187
00:11:40,241 --> 00:11:44,745
Ja, ich nahm einen Amboss und einen Hammer
und hämmerte den Ring.
188
00:11:45,329 --> 00:11:47,623
- Echt einzigartig.
- Ja, supercool.
189
00:11:47,623 --> 00:11:49,375
Das ist ihr Ring.
190
00:11:49,959 --> 00:11:52,837
{\an8}Wir sehen die Welt sehr ähnlich.
191
00:11:52,837 --> 00:11:56,507
Wir wollen
alle Momente des Lebens auskosten,
192
00:11:56,507 --> 00:11:59,552
die schlechten wie die guten.
193
00:11:59,552 --> 00:12:02,972
{\an8}Es ist alles Teil deines Lebens,
also hab Spaß dabei.
194
00:12:02,972 --> 00:12:06,767
Sie ist besser darin als ich.
Aber trotzdem sind wir beide so
195
00:12:06,767 --> 00:12:11,897
und können es sehen und fühlen
und genießen es, die Zukunft zu planen.
196
00:12:11,897 --> 00:12:15,317
Und wir taten es, ohne uns zu sehen.
197
00:12:15,317 --> 00:12:16,235
Es ist also...
198
00:12:16,736 --> 00:12:20,865
Ich kann nicht um eine authentischere,
bessere Absicht bitten.
199
00:12:21,365 --> 00:12:23,117
Ja, so kenne ich dich nicht.
200
00:12:23,659 --> 00:12:25,619
Was? Diese Seite kennst du nicht?
201
00:12:25,619 --> 00:12:27,997
Nein, diese Art, wie er denkt...
202
00:12:27,997 --> 00:12:30,166
Siehst du, das meine ich ja,
203
00:12:30,166 --> 00:12:34,211
{\an8}das ist so untypisch für dich,
und du sagst, sie ist besser darin
204
00:12:34,211 --> 00:12:35,129
{\an8}als du.
205
00:12:35,129 --> 00:12:36,046
Ja.
206
00:12:36,589 --> 00:12:40,760
Hast du das Gefühl, dass du in der Zeit,
207
00:12:40,760 --> 00:12:44,430
in der du beim Experiment warst,
anders gelebt hast,
208
00:12:44,430 --> 00:12:47,933
als in den letzten
27 Jahren deines Lebens?
209
00:12:49,101 --> 00:12:50,561
Ich glaube nicht. Nein.
210
00:12:50,561 --> 00:12:53,105
Kann man das aufrechterhalten?
211
00:12:53,689 --> 00:12:55,983
Ja, schwer zu sagen. Ich weiß nicht.
212
00:12:55,983 --> 00:13:01,655
Bisher gab es gute Anzeichen dafür,
dass wir es schaffen könnten.
213
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Ja.
214
00:13:02,573 --> 00:13:09,038
Wenn wir das Bisherige aufrechterhalten,
könnte es mit der Ehe klappen, oder?
215
00:13:09,038 --> 00:13:10,623
Was spricht dagegen?
216
00:13:10,623 --> 00:13:13,709
Ich weiß, dass sich Dinge ändern.
217
00:13:14,293 --> 00:13:18,380
Ich denke, die Frage wäre dann,
könnt ihr euch zusammen ändern?
218
00:13:18,380 --> 00:13:19,840
Man muss zusammen wachsen.
219
00:13:19,840 --> 00:13:21,425
Man ändert sich immer.
220
00:13:21,425 --> 00:13:24,386
Sie scheint gut zu dir zu passen,
wie gesagt.
221
00:13:24,386 --> 00:13:27,431
So hast du noch nie gedacht.
Du bist so analytisch.
222
00:13:27,431 --> 00:13:31,477
Dass du sagst: "So ist das Leben",
im guten Sinne, ist untypisch.
223
00:13:31,477 --> 00:13:33,854
Ja, das denke ich auch.
224
00:13:35,648 --> 00:13:39,026
Sie inspiriert definitiv
eine gute Seite von mir.
225
00:13:39,026 --> 00:13:39,944
Ja.
226
00:13:39,944 --> 00:13:42,571
Und danach habe ich wirklich gesucht.
227
00:13:42,571 --> 00:13:45,491
Ich weiß nicht.
Es ist eine große Entscheidung.
228
00:13:45,491 --> 00:13:48,285
Ja zu sagen, ist eine große Entscheidung.
229
00:13:48,285 --> 00:13:50,538
Und auch wenn ich Nein sage.
230
00:13:51,622 --> 00:13:54,583
Du kommst dir selbst in die Quere,
wie immer.
231
00:13:54,583 --> 00:13:58,462
Du solltest nicht zu viel
über die Risiken nachdenken.
232
00:13:58,462 --> 00:14:00,798
Offensichtlich gibt es ein Risiko.
233
00:14:00,798 --> 00:14:03,634
Denk an das beste
und das schlimmste Resultat
234
00:14:03,634 --> 00:14:05,094
und wäge beides ab.
235
00:14:05,094 --> 00:14:08,055
Ich habe dir meine Meinung dazu gesagt.
236
00:14:08,055 --> 00:14:13,018
Ich habe das ungern getan,
weil ich dich nicht beeinflussen will.
237
00:14:13,018 --> 00:14:14,228
Ja.
238
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
Du wirst
die richtige Entscheidung treffen.
239
00:14:19,024 --> 00:14:22,403
Das Einfachste wäre, wenn alle sagen:
"Hey, tu's nicht.
240
00:14:22,403 --> 00:14:24,196
Sonst wirst du verletzt."
241
00:14:24,196 --> 00:14:29,076
Seit Tausenden von Jahren hatten
die Menschen monogame Beziehungen,
242
00:14:29,785 --> 00:14:31,829
es gibt keine 100%ige Erfolgsrate.
243
00:14:31,829 --> 00:14:36,500
Also, woher willst du wissen,
dass das hier keine höhere Erfolgsrate
244
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
haben wird?
245
00:14:37,668 --> 00:14:40,796
Sagst du Nein,
wirst du immer darüber nachgrübeln.
246
00:14:40,796 --> 00:14:42,673
- Ob du hättest Ja sagen sollen.
- Ja.
247
00:14:42,673 --> 00:14:46,594
Wenn du Ja sagst, war's das.
Es ist unkonventionell, seltsam.
248
00:14:46,594 --> 00:14:51,724
Aber es ist genauso riskant,
Nein zu sagen, wie Ja zu sagen.
249
00:14:56,270 --> 00:14:59,899
{\an8}- Wie geht es dir?
- Du siehst so gut aus. Ich freue mich.
250
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
{\an8}- Wirklich?
- Ja.
251
00:15:00,941 --> 00:15:02,693
Ich freue mich so.
252
00:15:03,652 --> 00:15:08,073
Verrückt, dass wir nicht wissen,
was wir sagen werden, so kurz davor.
253
00:15:08,073 --> 00:15:10,993
Einerseits denke ich:
"Es sollte klarer sein."
254
00:15:11,744 --> 00:15:15,956
Aber andererseits denke ich:
"Nichts daran ist normal."
255
00:15:15,956 --> 00:15:20,586
- Ja, ich wollte sagen...
- Es ist ok, dem Prozess zu vertrauen.
256
00:15:20,586 --> 00:15:24,590
Aber so hätte ich mir das
bei meiner Hochzeit nicht vorgestellt.
257
00:15:24,590 --> 00:15:28,761
Ich weiß nicht, ob ich heiraten werde,
während ich mein Brautkleid anziehe.
258
00:15:28,761 --> 00:15:29,845
- Aber...
- Ja.
259
00:15:30,346 --> 00:15:34,099
Ich weiß nicht.
Hoffentlich entscheiden wir richtig.
260
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
und es wird ein tolles Ende.
261
00:15:36,602 --> 00:15:38,479
Ja. Das hoffe ich auch.
262
00:15:39,063 --> 00:15:40,898
Und Paul, der andere Paul.
263
00:15:41,565 --> 00:15:43,692
So heißt er, wenn du heiratest.
264
00:15:43,692 --> 00:15:45,027
"Der andere Paul."
265
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
{\an8}Dad.
266
00:15:47,947 --> 00:15:49,573
{\an8}Wie geht es dir?
267
00:15:49,573 --> 00:15:51,617
Du hast uns viel zugemutet.
268
00:15:53,619 --> 00:15:54,453
Oh Mann.
269
00:15:54,453 --> 00:15:56,288
- Das stimmt.
- Ja.
270
00:15:56,288 --> 00:16:01,961
Ich weiß, dass wir einander lieben.
Ich will, dass er absolut bereit ist.
271
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
Ja, das wollen alle.
272
00:16:03,754 --> 00:16:04,838
Ich glaube...
273
00:16:06,423 --> 00:16:10,511
...es kommt auf die letzten Momente an,
was total verrückt ist.
274
00:16:10,511 --> 00:16:14,264
Manche Leute daten jahrelang
und lassen sich scheiden.
275
00:16:15,307 --> 00:16:21,355
Wenn man jemanden liebt,
bedeutet es nicht, dass es klappt.
276
00:16:21,355 --> 00:16:22,398
Ja.
277
00:16:22,398 --> 00:16:24,274
Das kann man nicht wissen.
278
00:16:24,274 --> 00:16:28,320
Die Romantikerin in mir denkt:
"Man weiß es einfach, nicht wahr?"
279
00:16:28,320 --> 00:16:29,446
Aber du weißt es.
280
00:16:34,827 --> 00:16:36,495
Ich glaube, ich weiß es.
281
00:16:39,873 --> 00:16:44,712
Die Tatsache, dass ihr beide hier seid
und mich unterstützt, bedeutet mir viel.
282
00:16:44,712 --> 00:16:48,215
- Natürlich.
- Du bist ja auch unser einziges Kind.
283
00:16:48,215 --> 00:16:51,427
Wir hatten einen ziemlich einfachen Job.
284
00:16:51,427 --> 00:16:55,889
Ich kann mich glücklich schätzen,
denn manchmal war ich mir nicht sicher,
285
00:16:55,889 --> 00:17:00,352
ob ich das mit euch beiden
oder generell erleben würde,
286
00:17:00,352 --> 00:17:02,021
und das bedeutet mir viel.
287
00:17:02,021 --> 00:17:05,274
- Egal, wie es ausgeht.
- Alles wird gut.
288
00:17:07,109 --> 00:17:09,194
Ich wäre auf jeden Fall hier gewesen.
289
00:17:11,447 --> 00:17:13,824
Aus dem Grab auferstanden, du Verrückte!
290
00:17:14,908 --> 00:17:16,201
Was trägst du?
291
00:17:17,786 --> 00:17:21,331
Ich bin froh, dass ihr mich unterstützt,
egal, was passiert.
292
00:17:21,331 --> 00:17:24,543
Ihr habt das mein Leben lang getan,
und jetzt auch.
293
00:17:24,543 --> 00:17:26,545
- Ja. Also...
- Wir lieben dich.
294
00:17:26,545 --> 00:17:28,714
- Vielen Dank.
- Wir lieben dich.
295
00:17:28,714 --> 00:17:30,007
Ja. Ich liebe euch.
296
00:17:33,469 --> 00:17:35,679
Und? Soll ich einfach Ja sagen?
297
00:17:35,679 --> 00:17:37,890
- Das wäre cool.
- Du bist dafür?
298
00:17:37,890 --> 00:17:39,683
Ich bin dafür. Ja.
299
00:17:39,683 --> 00:17:41,769
- Ich würde Ja sagen. Tu es.
- Ja.
300
00:17:41,769 --> 00:17:43,687
Nein zu sagen, ist riskanter,
301
00:17:43,687 --> 00:17:46,190
weil du dann ewig darüber nachgrübelst.
302
00:17:52,571 --> 00:17:55,032
Ich hätte keine Wandersocken
anziehen sollen.
303
00:17:56,575 --> 00:17:59,453
Warum weiß ich nicht,
was ich antworten soll?
304
00:17:59,453 --> 00:18:01,872
Ja, du bist hin- und hergerissen.
305
00:18:01,872 --> 00:18:06,502
Ich hatte gestern und heute Morgen
eine Ahnung, aber jetzt nicht mehr.
306
00:18:07,002 --> 00:18:09,296
Du weißt es erst, wenn du sie siehst.
307
00:18:09,296 --> 00:18:11,215
Ja. Bobby, was würdest du tun?
308
00:18:11,215 --> 00:18:13,634
- Würdest du Ja sagen?
- Wahrscheinlich.
309
00:18:21,767 --> 00:18:23,602
{\an8}- Hey, Mom.
- Hi, Schatz.
310
00:18:24,228 --> 00:18:27,773
- Wir machen uns fertig.
- Du siehst toll aus.
311
00:18:27,773 --> 00:18:29,983
- Danke.
- So still.
312
00:18:29,983 --> 00:18:32,069
Muss ich beide zuknöpfen?
313
00:18:33,112 --> 00:18:35,364
Nur einen. Du siehst toll aus.
314
00:18:35,364 --> 00:18:37,783
Ich sollte mich mal im Spiegel ansehen.
315
00:18:37,783 --> 00:18:39,076
Wie fühlst du dich?
316
00:18:39,618 --> 00:18:42,371
- Keine Ahnung.
- Wärst du dir gern sicher?
317
00:18:42,371 --> 00:18:46,208
Ich wünschte,
ich könnte diese Entscheidung treffen.
318
00:18:46,208 --> 00:18:48,794
Ich habe nicht die nötigen Mittel dafür.
319
00:18:49,878 --> 00:18:53,132
Es ist nicht klar, weißt du?
320
00:18:53,132 --> 00:18:57,803
Aber ich will nicht Nein zu ihr sagen
und sie verlieren.
321
00:18:57,803 --> 00:19:00,222
Alles andere als ein Ja
322
00:19:01,056 --> 00:19:02,850
ist automatisch ein Nein.
323
00:19:03,600 --> 00:19:05,811
Du bist so schlau.
324
00:19:05,811 --> 00:19:09,857
Aber was sagt dir dein Herz gerade?
325
00:19:15,070 --> 00:19:17,656
Es gibt dir vielleicht die beste Antwort.
326
00:19:21,160 --> 00:19:22,202
Komm her.
327
00:19:24,163 --> 00:19:25,414
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
328
00:19:29,668 --> 00:19:31,003
Ja!
329
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
Du siehst so gut aus!
330
00:19:34,798 --> 00:19:36,216
Das ist wunderschön.
331
00:19:36,800 --> 00:19:38,552
Ich bin eine Braut.
332
00:19:39,052 --> 00:19:40,554
Du siehst umwerfend aus.
333
00:19:40,554 --> 00:19:42,139
- Es ist perfekt.
- Surreal.
334
00:19:42,139 --> 00:19:43,682
Oh mein Gott, umwerfend.
335
00:19:43,682 --> 00:19:46,226
- Paul, was meinst du?
- Wie haben wir nur...
336
00:19:46,810 --> 00:19:47,686
Ja.
337
00:19:49,938 --> 00:19:51,899
Ihr habt Glück gehabt. Nur Spaß.
338
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
Du siehst glücklich aus.
339
00:19:55,903 --> 00:19:59,656
Ich weiß. Es fühlt sich richtig an.
340
00:19:59,656 --> 00:20:01,033
- Du... Ja.
- Oh ja.
341
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Du bist eine Braut.
342
00:20:02,034 --> 00:20:04,494
- Ich liebe die Rückseite.
- Auf geht's.
343
00:20:04,494 --> 00:20:06,330
Gehen wir.
344
00:20:08,624 --> 00:20:09,750
Ist alles ok?
345
00:20:09,750 --> 00:20:12,377
Nein, nicht mal annähernd.
346
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
{\an8}Alles andere als ok.
347
00:20:15,005 --> 00:20:16,465
Überhaupt nicht.
348
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Du schaffst das.
349
00:20:18,592 --> 00:20:20,302
Du weißt, was zu tun ist.
350
00:20:20,844 --> 00:20:22,387
Hoffentlich. Keine Ahnung.
351
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
Also...
352
00:20:24,806 --> 00:20:26,433
Du musst glücklich sein.
353
00:20:27,184 --> 00:20:29,061
- Das ist alles, was zählt.
- Ja.
354
00:20:31,396 --> 00:20:34,608
- Ja. Ich war noch nie gut darin.
- Das finde ich nicht.
355
00:20:34,608 --> 00:20:38,820
Ich bin mir meiner Emotionen
und meiner Gefühle bewusster geworden.
356
00:20:39,321 --> 00:20:44,952
Das ist eine gute Sache,
aber ich möchte ganz ich selbst sein.
357
00:20:44,952 --> 00:20:49,581
Ich will nicht nur auf meine Gefühle
oder nur auf meinen Kopf hören, sondern...
358
00:20:50,165 --> 00:20:53,001
- Darüber machst du dir zu viele Gedanken.
- Ja.
359
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
- Von wem hat er das nur?
- Das ist angeboren.
360
00:20:56,171 --> 00:21:00,008
Du wirst wohl
bis zum letzten Moment so sein.
361
00:21:00,842 --> 00:21:05,347
Was, wenn mein Verstand auf etwas stößt
und das Timing so ist,
362
00:21:05,347 --> 00:21:07,349
dass ich es in dem Moment sage,
363
00:21:07,349 --> 00:21:09,768
aber es auch hätte anders sein können?
364
00:21:10,352 --> 00:21:12,604
Wie willkürlich das ist.
365
00:21:13,772 --> 00:21:15,357
Es ist so ein...
366
00:21:15,357 --> 00:21:17,985
- Aber so ist vieles im Leben.
- Ja.
367
00:21:18,694 --> 00:21:24,324
Du musst dich entscheiden und damit leben.
Tu das, was du fühlst, Sohn.
368
00:21:24,324 --> 00:21:27,577
Es ist ein Kampf
zwischen Herz und Verstand.
369
00:21:27,577 --> 00:21:29,162
Ich liebe sie wirklich.
370
00:21:31,373 --> 00:21:33,417
Aber es ist einfach nicht klar.
371
00:21:34,334 --> 00:21:37,587
Nun, solange du sie liebst
und sie dich liebt,
372
00:21:37,587 --> 00:21:39,298
wird alles gut.
373
00:21:41,008 --> 00:21:43,051
Micah sagt das auch.
374
00:21:44,136 --> 00:21:45,554
Ja.
375
00:21:45,554 --> 00:21:48,640
Anscheinend wirke ich so:
"Der Kerl muss das hören."
376
00:21:49,266 --> 00:21:52,311
- Sie macht dich glücklich, oder?
- Das tut sie.
377
00:21:54,271 --> 00:21:56,481
- Und nur das zählt.
- Ja.
378
00:21:58,317 --> 00:22:00,444
- Es wird alles gut.
- Ja.
379
00:22:01,486 --> 00:22:02,904
Du entscheidest richtig.
380
00:22:04,948 --> 00:22:08,243
Wenn ich nur wüsste, was das Richtige ist...
381
00:22:09,328 --> 00:22:10,829
Es wird einfach rauskommen.
382
00:22:13,749 --> 00:22:15,625
Du wirst dich noch wundern.
383
00:22:15,625 --> 00:22:18,837
- Auf das Glück.
- Ja, auf das Glück. Prost.
384
00:22:19,421 --> 00:22:20,630
Ok, komm her.
385
00:22:25,093 --> 00:22:25,969
Komm her.
386
00:22:29,431 --> 00:22:30,265
Entspann dich.
387
00:22:31,183 --> 00:22:32,142
Ich versuche es.
388
00:22:34,478 --> 00:22:35,687
Ich liebe dich.
389
00:22:35,687 --> 00:22:36,688
Ich dich auch.
390
00:22:37,647 --> 00:22:39,775
- Alles wird gut.
- Ja.
391
00:22:50,202 --> 00:22:52,037
Zeig's uns, Dolores!
392
00:22:56,458 --> 00:22:57,667
Wie niedlich.
393
00:23:02,422 --> 00:23:03,840
{\an8}Ich liebe dich.
394
00:23:08,178 --> 00:23:10,972
Ok, Schatz, du schaffst das.
395
00:23:11,681 --> 00:23:13,809
- Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch.
396
00:23:13,809 --> 00:23:15,060
Bin stolz auf dich.
397
00:23:15,811 --> 00:23:16,728
Danke.
398
00:23:36,123 --> 00:23:37,374
Ich bin so nervös.
399
00:23:39,209 --> 00:23:40,210
Oh mein Gott.
400
00:23:40,210 --> 00:23:42,754
Deine Mom und ich sind so stolz auf dich.
401
00:23:43,296 --> 00:23:46,049
Und wir werden dich immer unterstützen.
402
00:23:47,008 --> 00:23:49,219
Bin stolz auf dich. Du schaffst das.
403
00:23:49,219 --> 00:23:50,303
Oh mein Gott.
404
00:23:51,721 --> 00:23:53,515
Erheben Sie sich bitte.
405
00:23:58,854 --> 00:24:00,272
Oh mein Gott.
406
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Ich kann das nicht.
407
00:24:03,316 --> 00:24:05,944
Du schaffst das. Schon gut. Es ist ok.
408
00:24:07,028 --> 00:24:09,364
- So soll ich deine Hand halten?
- Ja.
409
00:24:11,366 --> 00:24:12,200
Oh mein Gott.
410
00:24:14,578 --> 00:24:16,538
Oh mein Gott.
411
00:24:17,831 --> 00:24:19,040
Du meine Güte.
412
00:24:24,963 --> 00:24:26,214
Du meine Güte.
413
00:24:28,091 --> 00:24:29,384
Oh mein Gott.
414
00:24:30,552 --> 00:24:31,511
Hey.
415
00:24:31,511 --> 00:24:32,888
Hab dich vermisst.
416
00:24:32,888 --> 00:24:35,098
- Ja. Ich dich auch.
- Oh mein Gott.
417
00:24:35,098 --> 00:24:36,349
Setzen Sie sich.
418
00:24:41,229 --> 00:24:46,193
Wir sind heute hier, um die Liebe
zwischen Paul und Micah zu feiern,
419
00:24:46,193 --> 00:24:48,069
die sie füreinander empfinden.
420
00:24:49,029 --> 00:24:53,283
Die Person, die vor euch steht,
hat die Leere in eurem Herzen gefüllt.
421
00:24:53,283 --> 00:24:56,620
Jemand, für den ihr jede Nacht
vorm Schlafengehen
422
00:24:56,620 --> 00:24:58,538
und jeden Morgen dankbar seid.
423
00:24:59,289 --> 00:25:02,334
Diese Verbindung
ist kein fifty-fifty Vertrag.
424
00:25:02,834 --> 00:25:05,504
Sondern ihr müsst alles von euch geben,
425
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
damit eure Ehe funktioniert.
426
00:25:09,132 --> 00:25:11,218
Nehmt bitte eure Ringe.
427
00:25:11,218 --> 00:25:12,636
Nimm ihren Ring.
428
00:25:13,553 --> 00:25:15,055
Die Ringe sind so schön.
429
00:25:15,847 --> 00:25:18,141
- Danke. Eigenproduktion.
- Ich weiß.
430
00:25:18,975 --> 00:25:21,144
Nichts ist romantischer und heiliger,
431
00:25:21,144 --> 00:25:24,147
als vor all euren Lieben zu stehen,
432
00:25:24,147 --> 00:25:26,358
um euch zu eurer Liebe zu bekennen.
433
00:25:27,359 --> 00:25:29,486
Wenn ihr heute heiraten werdet,
434
00:25:29,486 --> 00:25:32,531
wird die Hand, die den Ring trägt,
sich verändern.
435
00:25:33,156 --> 00:25:35,408
Sie wird faltig und vernarbt werden.
436
00:25:36,034 --> 00:25:38,328
Aber diese Ringe erinnern euch daran,
437
00:25:38,328 --> 00:25:41,665
dass ihr trotz all der Möglichkeiten
438
00:25:42,249 --> 00:25:46,169
euch dazu entschlossen habt,
einander treu zu bleiben.
439
00:25:46,920 --> 00:25:48,588
Diese altehrwürdige Tradition
440
00:25:48,588 --> 00:25:53,009
wird nur von denen gewahrt,
die sich der Liebe verpflichten.
441
00:25:53,760 --> 00:25:56,179
Ihr steht nun vor eurer liebsten Person,
442
00:25:56,721 --> 00:25:59,099
und dieses Gefühl führte euch hierher,
443
00:25:59,099 --> 00:26:02,269
und es soll euch auch
auf eurer Reise begleiten.
444
00:26:06,898 --> 00:26:10,318
Paul, in den Kabinen
fühlte ich mich so wohl.
445
00:26:10,819 --> 00:26:12,779
Ich fühlte mich wie ich selbst,
446
00:26:12,779 --> 00:26:15,949
und es war etwas,
das ich noch nie gefühlt habe.
447
00:26:16,575 --> 00:26:21,955
Du hast mir das Gefühl gegeben,
dass selbst meine Fehler liebenswert sind.
448
00:26:22,956 --> 00:26:25,917
Und mehr kann ich mir nicht wünschen.
449
00:26:27,294 --> 00:26:30,046
Wir hatten so viele ähnliche Werte,
450
00:26:30,046 --> 00:26:33,508
unter anderem,
dass wir beide unsere Familie lieben.
451
00:26:34,134 --> 00:26:38,054
Und als ein Einzelkind
mit geschiedenen Eltern
452
00:26:38,054 --> 00:26:43,226
habe ich immer gehofft,
Teil einer angeheirateten Familie zu sein.
453
00:26:43,226 --> 00:26:46,438
Durch deine Familie
verliebte ich mich noch mehr in dich.
454
00:26:49,190 --> 00:26:51,901
Ich bin einfach froh,
455
00:26:53,528 --> 00:26:59,534
dass wir unseren ganzen Mist überwunden
und uns gegenseitig gewählt haben.
456
00:27:00,660 --> 00:27:03,663
Und ich habe es seitdem nicht bereut.
457
00:27:06,791 --> 00:27:09,461
Ich stelle vieles infrage. So vieles.
458
00:27:11,421 --> 00:27:12,505
Fast alles.
459
00:27:13,840 --> 00:27:17,135
Aber meine Liebe zu dir steht außer Frage.
460
00:27:18,511 --> 00:27:20,597
Von dieser Sache bin ich überzeugt.
461
00:27:21,723 --> 00:27:26,561
Ich finde selten jemanden,
der die Welt so sieht, wie ich sie sehe.
462
00:27:27,562 --> 00:27:31,274
Bei dir fühlte ich sofort dieses...
463
00:27:31,775 --> 00:27:36,112
Wir waren auf gleicher Augenhöhe,
und wir empfanden dasselbe.
464
00:27:36,112 --> 00:27:40,116
Das ist so selten für mich.
Meine Liebe zu dir ist unvergleichlich.
465
00:27:40,116 --> 00:27:45,538
Rückblickend musste es so sein.
Wir waren füreinander bestimmt.
466
00:27:47,165 --> 00:27:51,294
Es war bei Weitem die richtige Antwort.
467
00:27:56,925 --> 00:27:59,719
Paul und Micah,
ihr habt euch ineinander verliebt,
468
00:27:59,719 --> 00:28:01,638
aufgrund eurer inneren Werte,
469
00:28:02,472 --> 00:28:05,058
und habt euch blind verlobt.
470
00:28:09,354 --> 00:28:12,148
Jetzt entscheidet sich,
ob Liebe blind macht.
471
00:28:14,776 --> 00:28:17,362
Versprichst du, Micah, Paul zu lieben,
472
00:28:17,362 --> 00:28:19,989
und zwar ohne jegliche Vorbehalte?
473
00:28:20,907 --> 00:28:23,785
Versprichst du,
ihn so zu nehmen, wie er ist,
474
00:28:23,785 --> 00:28:26,454
ihn im Leben zu unterstützen
475
00:28:26,454 --> 00:28:28,998
und mit ihm alle Freuden zu teilen,
476
00:28:28,998 --> 00:28:31,292
solange eure Seelen vereint sind?
477
00:28:55,066 --> 00:28:56,317
Ich glaube...
478
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
...in diesem Moment...
479
00:29:01,656 --> 00:29:03,783
...wäre es das Beste für uns...
480
00:29:05,785 --> 00:29:09,330
...wenn ich dir die Möglichkeit gebe,
zuerst zu antworten.
481
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
Ich bin nicht betrunken genug.
482
00:29:19,924 --> 00:29:22,427
Paul, versprichst du, Micah zu lieben,
483
00:29:22,427 --> 00:29:25,513
sie in eurem gemeinsamen Leben
zu unterstützen,
484
00:29:25,513 --> 00:29:28,349
und mit ihr die Freuden
eurer Ehe zu teilen,
485
00:29:29,100 --> 00:29:31,144
solange eure Seelen vereint sind?
486
00:29:46,868 --> 00:29:47,702
Ich liebe dich.
487
00:29:58,129 --> 00:29:58,963
Aber...
488
00:30:01,966 --> 00:30:05,303
...wir können im Moment
nicht Ja zueinander sagen.
489
00:30:19,567 --> 00:30:21,486
Wir sind noch nicht so weit.
490
00:30:32,288 --> 00:30:38,002
Ehrlich gesagt wusste ich,
dass du das sagen würdest.
491
00:30:42,131 --> 00:30:48,721
Ich glaube,
ich wollte die ganze Zeit sehen und hören,
492
00:30:48,721 --> 00:30:52,684
dass du mich liebst
und mit mir zusammen sein willst.
493
00:30:54,185 --> 00:30:56,437
Ich fühlte mich nie sicher.
494
00:30:57,188 --> 00:31:03,528
Und ich denke,
dieser Moment bestätigt das.
495
00:31:05,572 --> 00:31:06,948
Ich möchte gerne...
496
00:31:07,657 --> 00:31:09,158
Ich möchte sagen...
497
00:31:11,786 --> 00:31:14,163
...dass es für uns beide das Richtige ist.
498
00:31:24,007 --> 00:31:25,592
Oh mein Gott.
499
00:31:33,099 --> 00:31:34,434
Ach du Schande.
500
00:31:36,102 --> 00:31:37,562
Was zum Teufel war das?
501
00:31:40,440 --> 00:31:41,399
Wie fühlst du dich?
502
00:31:41,399 --> 00:31:45,069
Erleichtert, ehrlich gesagt.
Das hatte ich gehofft.
503
00:31:47,572 --> 00:31:48,406
Oh Gott.
504
00:31:57,123 --> 00:31:59,626
Komm nicht rein. Ich will allein sein.
505
00:31:59,626 --> 00:32:01,127
Ich will das nicht.
506
00:32:04,297 --> 00:32:07,091
Bitte, ich will nicht, dass du hier bist.
507
00:32:07,926 --> 00:32:09,093
Es tut so weh.
508
00:32:10,970 --> 00:32:12,639
- Es ist schlimm.
- Ich weiß.
509
00:32:13,139 --> 00:32:14,182
Ich kann das nicht.
510
00:32:18,853 --> 00:32:20,855
Ich liebe dich trotzdem.
511
00:32:33,701 --> 00:32:35,411
Ich fühle mich schrecklich.
512
00:32:44,128 --> 00:32:45,296
Hasst du mich?
513
00:33:01,020 --> 00:33:02,897
Habe ich falsch entschieden?
514
00:33:08,695 --> 00:33:10,363
Ich liebe dich so sehr.
515
00:33:15,868 --> 00:33:17,412
Du solltest lieber gehen.
516
00:33:20,790 --> 00:33:21,624
Im Moment.
517
00:33:22,542 --> 00:33:23,584
Ok.
518
00:33:36,180 --> 00:33:37,181
Hab dich lieb.
519
00:33:38,224 --> 00:33:39,100
Es ist ok.
520
00:33:41,686 --> 00:33:42,812
Es ist ok.
521
00:33:46,566 --> 00:33:49,110
Ich fühle mich so gebrochen.
522
00:33:52,488 --> 00:33:53,364
Tut mir leid.
523
00:33:53,865 --> 00:33:55,116
Es ist wie...
524
00:34:05,960 --> 00:34:08,171
Eine totale Katastrophe.
525
00:34:16,012 --> 00:34:17,972
Ich will nicht hier sein.
526
00:34:18,848 --> 00:34:22,018
M + P
BRAUT UND BRÄUTIGAM
527
00:34:26,981 --> 00:34:27,857
Alles ok?
528
00:34:28,900 --> 00:34:30,485
Wohl kaum.
529
00:34:30,485 --> 00:34:32,236
Das war verdammt hart, Mann.
530
00:34:34,072 --> 00:34:35,198
Es war richtig.
531
00:34:35,198 --> 00:34:36,699
Du bliebst dir treu.
532
00:34:36,699 --> 00:34:39,827
Es tut nicht gut.
Es ist schlimm. Ich liebe sie.
533
00:34:40,495 --> 00:34:42,246
Aber es war nicht richtig.
534
00:34:43,039 --> 00:34:45,833
Es gab definitiv Liebe.
Das ist keine Frage.
535
00:34:45,833 --> 00:34:50,755
{\an8}Aber sie schien nicht
immer erwidert zu werden.
536
00:34:51,255 --> 00:34:54,801
Und entweder war das echt
537
00:34:54,801 --> 00:34:57,428
oder es war ein Abwehrmechanismus.
538
00:34:57,428 --> 00:34:59,222
Vielleicht hielt sie sie zurück
539
00:34:59,222 --> 00:35:01,891
aus Angst,
dass ich sie nicht erwidern würde.
540
00:35:01,891 --> 00:35:04,644
Und daraus entstand
dieser negative Kreislauf.
541
00:35:05,228 --> 00:35:09,565
Nein zu sagen, hat mich zerstört.
Es hat mich total zerstört.
542
00:35:09,565 --> 00:35:12,735
Es hat mich innerlich gebrochen.
543
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
Ein großer Teil von mir wollte Ja sagen.
544
00:35:15,947 --> 00:35:17,073
Es war schwer...
545
00:35:19,075 --> 00:35:23,287
...mir Micah als Mutter vorzustellen.
546
00:35:23,287 --> 00:35:27,416
Damit hatte ich meine Schwierigkeiten.
547
00:35:27,416 --> 00:35:28,668
Es ist dieser...
548
00:35:31,212 --> 00:35:34,924
...fürsorgliche Aspekt,
den manche Leute haben.
549
00:35:35,466 --> 00:35:39,679
Keine Ahnung,
aber immer, wenn ich es versucht habe,
550
00:35:40,346 --> 00:35:42,557
konnte ich es mir nicht vorstellen.
551
00:35:42,557 --> 00:35:45,309
Ich ertränke mich selbst im Fluss.
Bis später.
552
00:35:47,895 --> 00:35:49,981
Ich musste ehrlich zu mir selbst sein.
553
00:35:51,482 --> 00:35:52,525
Er ist ein Idiot.
554
00:35:53,442 --> 00:35:55,236
Ich meine, wortwörtlich.
555
00:35:55,236 --> 00:36:00,158
- Du hast gesagt, ich wäre die Richtige.
- Er sagte, dass er dich liebt.
556
00:36:00,158 --> 00:36:01,075
Ja.
557
00:36:01,075 --> 00:36:03,369
Niemand hat ihn gezwungen zu kommen.
558
00:36:03,369 --> 00:36:07,456
Das ist ärgerlich, denn du hättest
jemand anderen treffen können.
559
00:36:07,456 --> 00:36:09,417
Aber er war im Weg.
560
00:36:10,251 --> 00:36:11,878
Wie geht's jetzt weiter?
561
00:36:15,381 --> 00:36:18,092
Ich hasse es,
dass ich es noch hinterfrage.
562
00:36:18,593 --> 00:36:19,927
Es wird alles gut.
563
00:36:19,927 --> 00:36:21,262
Du kommst damit klar.
564
00:36:23,806 --> 00:36:24,640
Wenn du meinst.
565
00:36:35,151 --> 00:36:39,363
DER HOCHZEITSTAG VON
TIFFANY & BRETT
566
00:36:45,328 --> 00:36:47,038
{\an8}Der heutige Tag ist... magisch.
567
00:36:49,207 --> 00:36:52,084
Ich hätte mir das nie erträumt.
568
00:36:55,796 --> 00:36:57,089
Meine Güte!
569
00:36:57,798 --> 00:36:59,300
Ich bin total abgehoben.
570
00:37:03,304 --> 00:37:06,307
Ist das ein Zug? Das gibt's nicht.
571
00:37:06,307 --> 00:37:09,769
Oh, das war vorherbestimmt.
Heute wird ein guter Tag.
572
00:37:09,769 --> 00:37:13,856
Als ich heute Morgen aufwachte,
flippte ich etwas aus.
573
00:37:13,856 --> 00:37:17,068
Ich komme mir selbst in die Quere
und grübele zu viel,
574
00:37:17,818 --> 00:37:22,406
und am heutigen Tag muss ich einfach
meinem Instinkt vertrauen.
575
00:37:22,406 --> 00:37:26,661
Weil ich mich in den Kabinen verliebte,
bevor ich diesen Mann sah.
576
00:37:26,661 --> 00:37:29,956
Ich habe diesen Mann so gut kennengelernt.
577
00:37:29,956 --> 00:37:35,002
Sein Herz ist so gut,
und ich bin ihm so wichtig.
578
00:37:36,671 --> 00:37:38,547
Tu das, was dich glücklich macht.
579
00:37:38,547 --> 00:37:41,801
Wenn du das tust,
wird dir immer Gutes widerfahren.
580
00:37:43,135 --> 00:37:47,390
Ich bin so von dir inspiriert.
Ich bin schon in dich verliebt.
581
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
Tiffany Pennywell?
582
00:37:53,312 --> 00:37:54,522
Heiratest du mich?
583
00:37:55,356 --> 00:37:59,277
Absolut, Brett!
584
00:37:59,277 --> 00:38:00,820
Das werde ich.
585
00:38:03,197 --> 00:38:06,242
Ich sehe die Zukunft so klar mit dir.
586
00:38:06,242 --> 00:38:08,995
Yo, das ist eine Freudenträne.
587
00:38:08,995 --> 00:38:11,455
Du sollst wissen, dass ich dich liebe.
588
00:38:11,455 --> 00:38:12,707
Oh mein Gott.
589
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
Oh mein Gott.
590
00:38:14,500 --> 00:38:17,086
Ihr werdet heiraten.
591
00:38:17,920 --> 00:38:19,755
Ich bin stark, unabhängig,
592
00:38:20,423 --> 00:38:22,383
glücklich und habe ein gutes Leben.
593
00:38:23,092 --> 00:38:24,885
Ich brauchte niemanden.
594
00:38:24,885 --> 00:38:29,348
Ich wollte nur jemanden, mit dem ich
diese schönen Erfahrungen teilen kann.
595
00:38:29,348 --> 00:38:30,933
Ich wollte jemanden,
596
00:38:32,059 --> 00:38:35,980
dessen Urteil ich vertrauen kann,
auf den ich mich verlassen kann,
597
00:38:35,980 --> 00:38:39,692
selbst wenn ich mich
völlig gebrochen fühle.
598
00:38:39,692 --> 00:38:43,195
Ich finde, wir passen perfekt zusammen.
599
00:38:44,864 --> 00:38:45,823
Hallo?
600
00:38:47,742 --> 00:38:48,617
Tiffany?
601
00:38:52,163 --> 00:38:53,956
Es ist dieser ganze Stress.
602
00:38:55,291 --> 00:38:59,337
Ich will schon fast keine Hochzeit mehr.
603
00:39:01,505 --> 00:39:06,927
Ich muss nicht darüber nachgrübeln.
Ich muss es nur fühlen,
604
00:39:07,678 --> 00:39:11,766
meiner Intuition vertrauen,
und die hat mich noch nie getäuscht.
605
00:39:11,766 --> 00:39:15,061
Denn seht, wo ich bin.
Er muss zwar noch "Ja" sagen.
606
00:39:15,061 --> 00:39:17,104
Aber seht nur, wo ich jetzt bin.
607
00:39:17,813 --> 00:39:19,231
Ok.
608
00:39:19,774 --> 00:39:20,608
Wow.
609
00:39:21,817 --> 00:39:23,778
Meine Güte, es ist unglaublich.
610
00:39:24,653 --> 00:39:27,782
Deshalb weiß ich,
dass er der Richtige für mich ist.
611
00:39:28,324 --> 00:39:31,202
Er ruft all diese Emotionen in mir hervor.
612
00:39:41,212 --> 00:39:42,588
{\an8}Mein Hochzeitstag.
613
00:39:44,298 --> 00:39:45,841
Schön, das zu sagen.
614
00:39:45,841 --> 00:39:47,885
Weil ich die Richtige fand.
615
00:39:48,552 --> 00:39:50,971
Tiffany ist alles, was ich je wollte.
616
00:39:51,806 --> 00:39:53,140
Sehr schön.
617
00:39:53,641 --> 00:39:57,395
Ich glaube, es war vorherbestimmt.
618
00:39:59,313 --> 00:40:00,147
Yo!
619
00:40:00,147 --> 00:40:02,358
Da ist er. Was geht?
620
00:40:02,358 --> 00:40:03,859
Was geht, Mann?
621
00:40:03,859 --> 00:40:05,444
Wie fühlst du dich?
622
00:40:05,444 --> 00:40:07,905
- Gut genug?
- Mit deinem goldenen Kelch?
623
00:40:07,905 --> 00:40:09,240
{\an8}Das freut mich.
624
00:40:09,240 --> 00:40:12,535
{\an8}- Gut. Es ist ein großer Tag.
- Ich fühle mich bereit.
625
00:40:12,535 --> 00:40:14,203
{\an8}- Ja.
- Ich fühle mich gut.
626
00:40:14,203 --> 00:40:19,166
{\an8}Ich meine, das war ein sehr einzigartiger
627
00:40:19,166 --> 00:40:21,794
{\an8}und intensiver Prozess.
628
00:40:23,337 --> 00:40:24,171
Aber...
629
00:40:25,548 --> 00:40:27,758
- Tiffany ist die Richtige.
- Zweifellos?
630
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
- Sie ist es?
- Zweifellos.
631
00:40:29,135 --> 00:40:31,345
- Keine Vorbehalte?
- Kein Zweifel.
632
00:40:31,345 --> 00:40:35,683
Ich weiß, dass Tiffany mich liebt.
Hoffentlich weiß sie, dass ich sie liebe.
633
00:40:35,683 --> 00:40:38,561
Ich freue mich darauf,
ihr den Ring anzustecken.
634
00:40:38,561 --> 00:40:40,896
Man hört immer zuerst das Gute.
635
00:40:40,896 --> 00:40:43,858
Sprich über die Ängste. Woran denkst du?
636
00:40:43,858 --> 00:40:44,859
Ich meine...
637
00:40:46,819 --> 00:40:47,987
...wie Arvin starb.
638
00:40:47,987 --> 00:40:48,904
Ja, ich weiß.
639
00:40:49,989 --> 00:40:52,158
Arvin war mein älterer Bruder.
640
00:40:52,158 --> 00:40:56,245
Er war kurz davor zu heiraten
und dann ist er über Nacht einfach
641
00:40:56,245 --> 00:40:57,413
gestorben.
642
00:41:01,208 --> 00:41:05,087
Dass das jemandem passiert,
den man liebt, dass es möglich ist...
643
00:41:05,087 --> 00:41:08,883
Ich habe Angst,
dass so was uns passieren könnte.
644
00:41:12,636 --> 00:41:14,096
Ich hasse den Gedanken.
645
00:41:15,723 --> 00:41:19,518
Wenn man das durchmacht,
realisiert man, wie kurz das Leben ist.
646
00:41:23,063 --> 00:41:27,151
Wir sind für dich da,
und es ist schön, dass du trotzdem
647
00:41:27,151 --> 00:41:30,070
noch positiv über diese Ängste sprichst.
648
00:41:30,070 --> 00:41:32,907
Du riskierst es
und verfolgst deine Träume.
649
00:41:33,699 --> 00:41:35,367
Letztendlich, Mann...
650
00:41:36,869 --> 00:41:42,041
...ist sie eine tolle Frau. Unabhängig,
stark, selbstbewusst, fürsorglich.
651
00:41:42,041 --> 00:41:45,169
Durch sie fühlte ich mich wichtig.
652
00:41:45,794 --> 00:41:51,300
Durch sie fühlte ich mich geschätzt.
Ich fühlte mich gesehen und gehört.
653
00:41:51,300 --> 00:41:54,220
Durch sie fühlte ich mich
wie ein Superheld...
654
00:41:54,220 --> 00:41:57,056
Das klingt kitschig,
aber es ist die Wahrheit.
655
00:41:57,056 --> 00:42:01,602
Sie spricht ganz konkret
und selbstbewusst über unsere Beziehung
656
00:42:01,602 --> 00:42:04,396
und unsere Zukunft, und ich glaube ihr.
657
00:42:04,396 --> 00:42:08,150
Und was ich ihr sagen will,
kommt von Herzen.
658
00:42:08,692 --> 00:42:11,403
Und ich hoffe, sie akzeptiert es.
659
00:42:12,154 --> 00:42:13,113
Das wird sie.
660
00:42:19,828 --> 00:42:20,746
Du meine Güte.
661
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
BRAUTJUNGFER
662
00:42:23,332 --> 00:42:24,458
- Kein Gespräch?
- Nein.
663
00:42:24,458 --> 00:42:26,168
{\an8}TIFFANYS FREUNDIN
664
00:42:26,168 --> 00:42:28,254
Ich will ihn nicht beeinflussen.
665
00:42:28,254 --> 00:42:33,759
Von wegen: "Denk daran, ich liebe dich."
Nein, das mache ich nicht.
666
00:42:33,759 --> 00:42:35,886
Ich weiß nicht, was in ihm vorgeht.
667
00:42:35,886 --> 00:42:39,390
Ich sende es ans Universum.
Wir sagen: "Ja, ich will."
668
00:42:40,432 --> 00:42:41,809
Für alle Fälle.
669
00:42:43,352 --> 00:42:44,478
Ok.
670
00:42:44,478 --> 00:42:47,356
- Wenn Brett Nein sagt...
- Nein, hör auf.
671
00:42:47,356 --> 00:42:51,860
{\an8}Ich wäre am Boden zerstört
und würde mich betrogen fühlen.
672
00:42:51,860 --> 00:42:54,697
{\an8}Ich so: "Ich war mir so sicher mit dir.
673
00:42:54,697 --> 00:42:56,615
Wir waren auf deiner Seite."
674
00:42:56,615 --> 00:42:59,660
- "Auf deiner Seite."
- Er ist nicht verrückt.
675
00:42:59,660 --> 00:43:01,495
{\an8}Nein, nicht vor meinen Freunden.
676
00:43:01,495 --> 00:43:03,372
{\an8}So verrückt ist er nicht.
677
00:43:03,372 --> 00:43:05,124
Ich weiß nur...
678
00:43:05,958 --> 00:43:10,170
Ich warte auf ein Zeichen:
"Das solltest du nicht tun."
679
00:43:10,170 --> 00:43:12,381
Aber alles führte zu diesem Moment.
680
00:43:13,465 --> 00:43:15,092
- Wir werden es tun.
- Ja.
681
00:43:16,093 --> 00:43:19,471
{\an8}Hey, yo.
682
00:43:19,471 --> 00:43:22,433
{\an8}- Der Mann der Stunde. Wie geht's?
- Ihr seht gut aus.
683
00:43:23,017 --> 00:43:24,643
- Ok, Brett.
- Steh nicht auf.
684
00:43:24,643 --> 00:43:26,353
- Nein.
- Steh nicht auf.
685
00:43:27,896 --> 00:43:29,231
Schön, dich zu sehen.
686
00:43:29,231 --> 00:43:32,693
Ich habe mein Taschentuch dabei,
falls du eins brauchst.
687
00:43:33,193 --> 00:43:35,154
- Falls du eins brauchst.
- Oh, ok.
688
00:43:35,654 --> 00:43:37,615
Ihr braucht beide eins.
689
00:43:39,241 --> 00:43:41,994
{\an8}- Wie fühlst du dich?
- Bereit. Glücklich.
690
00:43:44,705 --> 00:43:45,623
Ich bin bereit.
691
00:43:45,623 --> 00:43:48,208
Weißt du, wenn du eine Chance bekommst
692
00:43:48,709 --> 00:43:51,295
und sie dir nützt, ergreifst du sie.
693
00:43:51,295 --> 00:43:53,047
So war er schon immer.
694
00:43:53,047 --> 00:43:56,008
Es ist keine traditionelle Art,
jemanden zu treffen.
695
00:43:56,008 --> 00:44:01,138
Und ihr habt so eine starke Verbindung,
und ihr habt so viel gemein.
696
00:44:01,138 --> 00:44:04,183
Das ist unglaublich.
697
00:44:04,183 --> 00:44:08,228
Ohne das hier
hätten wir uns niemals getroffen.
698
00:44:08,228 --> 00:44:10,314
Wir wären uns nie begegnet.
699
00:44:10,314 --> 00:44:13,150
Sie wäre mir nie aufgefallen.
700
00:44:13,150 --> 00:44:15,319
Ich bin stolz auf dich und freue mich.
701
00:44:15,319 --> 00:44:18,197
Weißt du das?
Das verändert dein Leben, Mann.
702
00:44:18,197 --> 00:44:20,491
Ihr werdet eine gute Zukunft haben.
703
00:44:23,744 --> 00:44:25,079
Sieh dir mein Baby an.
704
00:44:27,122 --> 00:44:28,749
- Hi!
- Oh mein Gott!
705
00:44:28,749 --> 00:44:30,042
Mein Baby!
706
00:44:30,042 --> 00:44:31,085
{\an8}Oh ja.
707
00:44:31,710 --> 00:44:33,504
{\an8}Mom.
708
00:44:34,588 --> 00:44:37,132
- Oh mein Gott.
- Sieh dich nur an.
709
00:44:37,132 --> 00:44:39,551
- Hey. Sie sehen so gut aus!
- Ich weiß.
710
00:44:42,888 --> 00:44:44,598
Mrs. Pennywell, mögen Sie Brett?
711
00:44:45,557 --> 00:44:48,644
Ich liebe ihn. Er ist so lieb.
712
00:44:48,644 --> 00:44:51,689
Sind Sie deshalb so ruhig?
Denn Sie wirken so...
713
00:44:52,272 --> 00:44:54,108
Weil ich mich für sie freue.
714
00:44:55,109 --> 00:44:59,196
Als sie reinkam und fast geweint hat:
"Mom! Er ist unglaublich",
715
00:44:59,196 --> 00:45:01,407
sagte ich: "Oh, sie ist verliebt."
716
00:45:01,407 --> 00:45:02,574
Ich musste weinen.
717
00:45:02,574 --> 00:45:04,243
Ich war glücklich darüber.
718
00:45:05,119 --> 00:45:08,163
Ich schlief mit dem Schuh dieses Mannes
neben meinem Bett.
719
00:45:08,163 --> 00:45:10,374
Wie bitte?
720
00:45:10,958 --> 00:45:13,460
Für jemanden,
den man noch nie gesehen hat?
721
00:45:13,460 --> 00:45:18,006
Ich habe seine Stimme im Traum gehört.
Deswegen macht Liebe blind.
722
00:45:18,006 --> 00:45:21,427
{\an8}TIFFANYS VATER
723
00:45:21,969 --> 00:45:23,554
- Louis.
- Sehr erfreut.
724
00:45:23,554 --> 00:45:25,973
- Freut mich.
- Danke fürs Vorbeikommen.
725
00:45:25,973 --> 00:45:27,015
Schöne Schuhe.
726
00:45:27,516 --> 00:45:30,018
Damals hatten sie diese Farbkombination.
727
00:45:30,018 --> 00:45:32,813
Das Blau war dasselbe,
aber das hier war grau.
728
00:45:32,813 --> 00:45:34,148
Ja.
729
00:45:34,148 --> 00:45:36,066
So ein Paar hatte ich.
730
00:45:36,066 --> 00:45:36,984
Als Kind...
731
00:45:36,984 --> 00:45:40,070
Meine Familie konnte sich
keine Jordans leisten.
732
00:45:40,070 --> 00:45:41,196
Ich auch nicht.
733
00:45:41,196 --> 00:45:43,574
Meine Mom war alleinerziehend.
734
00:45:43,574 --> 00:45:46,118
Sie erfüllte mir jeden Wunsch.
735
00:45:46,827 --> 00:45:51,665
Und ich habe mir immer geschworen,
für meine Kinder da zu sein.
736
00:45:52,249 --> 00:45:56,253
Ich wollte nicht, dass sie mich so sahen,
wie ich meinen Dad sah.
737
00:45:56,253 --> 00:45:58,797
Also versuchte ich, für sie da zu sein.
738
00:45:59,298 --> 00:46:02,259
Ich habe mich lange darauf konzentriert,
739
00:46:02,259 --> 00:46:03,677
mich hochzuarbeiten.
740
00:46:03,677 --> 00:46:08,348
Denn ich weiß, wenn ich das tue
und wenn ich bereit für eine Familie bin,
741
00:46:08,348 --> 00:46:10,517
kann ich für sie sorgen.
742
00:46:10,517 --> 00:46:15,230
Damit sie nicht
so aufwachsen müssen wie ich.
743
00:46:15,230 --> 00:46:17,858
Und das ist nichts gegen meine Eltern.
744
00:46:17,858 --> 00:46:20,360
So waren die Umstände.
745
00:46:20,360 --> 00:46:23,530
Meine Frau und ich sind...
seit 42 Jahren verheiratet.
746
00:46:24,448 --> 00:46:25,783
Bist du bereit dafür?
747
00:46:27,075 --> 00:46:27,910
Das bin ich.
748
00:46:27,910 --> 00:46:31,205
Meine Eltern sind
auch ungefähr so lange verheiratet.
749
00:46:32,498 --> 00:46:36,335
Und meine Mom und mein Dad
haben viel zusammen durchgemacht.
750
00:46:36,335 --> 00:46:37,544
Ja.
751
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
Meine Mom ist psychisch krank,
752
00:46:41,006 --> 00:46:44,676
und eins der Dinge, die ich am meisten
an meinem Dad bewundere...
753
00:46:46,011 --> 00:46:49,848
Egal, wie schwer es auch mit ihr
und uns als Familie wurde...
754
00:46:49,848 --> 00:46:54,228
Wir haben alles verloren,
was wir hatten, als ich 12 war.
755
00:46:54,228 --> 00:46:58,232
Strom, Wasser, Haus, alles,
und wir zogen bei unserer Oma ein.
756
00:46:58,232 --> 00:46:59,149
Ja.
757
00:46:59,149 --> 00:47:00,442
Und trotz alledem...
758
00:47:01,693 --> 00:47:04,780
...ist mein Dad nie gegangen.
Und meine Mom hat auch
759
00:47:04,780 --> 00:47:06,782
viel mit Dad durchgemacht.
760
00:47:07,282 --> 00:47:09,493
Sie blieben immer zusammen.
761
00:47:10,536 --> 00:47:13,163
Sie haben eine tolle Tochter großgezogen.
762
00:47:13,163 --> 00:47:15,624
- Vielen Dank.
- Eine bemerkenswerte Frau.
763
00:47:16,333 --> 00:47:18,585
Meinst du, sie ist die Richtige?
764
00:47:18,585 --> 00:47:19,503
Ja.
765
00:47:20,712 --> 00:47:24,883
Ich bin nicht jemand,
der einfach nur mitmacht,
766
00:47:24,883 --> 00:47:26,426
weil andere es wollen.
767
00:47:26,426 --> 00:47:30,472
Ich denke über jede Entscheidung nach,
bevor ich sie treffe,
768
00:47:30,973 --> 00:47:37,896
und ich bin sehr zuversichtlich,
was Tiffany und mich betrifft.
769
00:47:38,939 --> 00:47:40,607
Das meine ich ganz ehrlich.
770
00:47:41,483 --> 00:47:45,988
Ich meine es ernst mit Tiffany.
Ich meine es ernst mit dieser Beziehung.
771
00:47:46,572 --> 00:47:48,907
Ich habe keinerlei Zweifel.
772
00:47:48,907 --> 00:47:55,581
Und ich möchte Sie um Ihren Segen
und um die Hand Ihrer Tochter bitten.
773
00:48:02,170 --> 00:48:03,005
Du hast ihn.
774
00:48:04,798 --> 00:48:06,633
Ja. Ich glaube an dich.
775
00:48:08,176 --> 00:48:12,306
Sie empfindet dasselbe für dich.
Sie ist absolut glücklich.
776
00:48:12,931 --> 00:48:14,600
Also bin ich auch glücklich.
777
00:48:15,767 --> 00:48:16,894
Sie ist bereit.
778
00:48:17,895 --> 00:48:19,855
Du hast also meinen Segen.
779
00:48:19,855 --> 00:48:21,481
- Danke.
- Gern geschehen.
780
00:48:21,481 --> 00:48:22,774
Wir müssen...
781
00:48:24,359 --> 00:48:26,820
- Danke.
- Gern geschehen.
782
00:48:26,820 --> 00:48:29,072
- Ich werde gern Teil der Familie.
- Ja.
783
00:48:29,072 --> 00:48:31,033
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
784
00:48:34,286 --> 00:48:35,746
Du siehst gut aus, Tiffany.
785
00:48:35,746 --> 00:48:37,080
Ja, das ist es.
786
00:48:44,129 --> 00:48:45,172
Ja.
787
00:49:00,646 --> 00:49:02,022
Ist das mein Stil?
788
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
- Ist das mein Stil?
- Was meinst du?
789
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
- Ok, ist das mein Stil?
- Nein.
790
00:49:06,026 --> 00:49:08,612
Ok, na also. Mehr musst du nicht sagen.
791
00:49:08,612 --> 00:49:10,238
Ich sage nichts mehr, Bro.
792
00:49:10,238 --> 00:49:12,574
Mein Hemd ist verdammt eng. Glaub mir.
793
00:49:12,574 --> 00:49:14,368
Das ist nicht deine Hochzeit.
794
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
Ich verstehe, Bro.
795
00:49:16,370 --> 00:49:18,372
Ich habe nur gefragt, was los ist.
796
00:49:19,039 --> 00:49:21,041
- Sei nicht sauer auf mich.
- Bin ich nicht.
797
00:49:21,041 --> 00:49:23,126
Das ist meine Hochzeit. Mein Tag.
798
00:49:23,126 --> 00:49:24,586
Ich verstehe es total.
799
00:49:24,586 --> 00:49:27,798
Ich verdiene eine Hose,
die so passt, wie ich es will.
800
00:49:27,798 --> 00:49:31,134
Bin etwas frustriert.
Hatte ein Problem mit dem Anzug.
801
00:49:32,844 --> 00:49:35,138
Er sitzt nicht so, wie ich es wollte.
802
00:49:35,138 --> 00:49:38,392
An diesem Tag
sollte es keine Überraschungen geben.
803
00:49:38,392 --> 00:49:40,936
- Ich muss wissen, dass er sitzt.
- Genau.
804
00:49:40,936 --> 00:49:42,813
Ich komme rein, bin präsent,
805
00:49:42,813 --> 00:49:46,233
genieße es. Ich sollte nicht
überrascht und frustriert sein,
806
00:49:46,233 --> 00:49:47,651
weil mein Anzug nicht sitzt.
807
00:49:47,651 --> 00:49:50,862
Das sollte nicht passieren.
Das ist vermeidbar.
808
00:49:52,322 --> 00:49:54,032
Ich hätte es selbst tun können.
809
00:49:55,158 --> 00:49:58,078
Das darf nicht passieren.
Es gibt keine Ausreden.
810
00:50:00,664 --> 00:50:03,917
Ich bin eigen,
was meine Kleidung, meinen Look betrifft,
811
00:50:03,917 --> 00:50:07,087
und das ist
der wichtigste Tag meines Lebens.
812
00:50:07,087 --> 00:50:10,841
Und ich finde, das ist ein Tag,
813
00:50:10,841 --> 00:50:15,429
an dem ich mich nicht mit etwas
zufriedengeben muss, das ich nicht mag.
814
00:50:21,268 --> 00:50:23,687
ÄNDERUNGSSCHNEIDEREI
GESCHLOSSEN
815
00:50:24,271 --> 00:50:27,274
{\an8}1,5 STUNDEN BIS ZUR HOCHZEIT
816
00:50:27,274 --> 00:50:31,111
{\an8}Das ist also der Anzug,
um den wir uns kümmern müssen.
817
00:50:31,111 --> 00:50:33,196
{\an8}- Ja.
- Stellen Sie sich dorthin.
818
00:50:33,196 --> 00:50:35,699
- Vorm Spiegel.
- Es ist mein Hochzeitstag.
819
00:50:35,699 --> 00:50:37,826
Ich probierte den an, und...
820
00:50:37,826 --> 00:50:38,827
Sehr wichtig.
821
00:50:38,827 --> 00:50:41,204
Ja. Ich probierte den an, und...
822
00:50:41,204 --> 00:50:44,291
Die Hose ist sehr weit.
823
00:50:44,291 --> 00:50:46,293
Sie ist etwas schlabberig.
824
00:50:46,793 --> 00:50:48,045
Was soll ich tun?
825
00:50:48,628 --> 00:50:52,340
Nichts, ziehen Sie sich nur um.
Ich fange an zu arbeiten.
826
00:51:01,767 --> 00:51:04,478
{\an8}1 STUNDE BIS ZUR HOCHZEIT
827
00:51:11,276 --> 00:51:13,445
Oh mein Gott, Leute. Es wird Zeit.
828
00:51:34,341 --> 00:51:36,760
Oh mein Gott!
829
00:51:40,847 --> 00:51:41,681
Hey.
830
00:51:42,808 --> 00:51:45,143
- Du siehst so schön aus.
- Danke, Mom.
831
00:51:45,143 --> 00:51:46,311
Oh Gott.
832
00:51:46,311 --> 00:51:52,192
Es fühlt sich surreal an, aber ich bin
so glücklich. Ich weine Freudentränen.
833
00:51:52,192 --> 00:51:55,112
Klingt klischeehaft,
aber es ist wie ein Traum.
834
00:51:55,112 --> 00:51:57,114
Es ist wie ein Märchen.
835
00:51:57,739 --> 00:52:01,952
Ich werde eine große Entscheidung treffen.
Ich weiß, was ich sagen will.
836
00:52:01,952 --> 00:52:04,871
Ich bin stolz darauf,
dass ich meinen Mann so traf,
837
00:52:04,871 --> 00:52:09,167
und ich werde
die beste Zeit meines Lebens...
838
00:52:11,128 --> 00:52:12,796
...als Mrs. Brown haben.
839
00:52:14,548 --> 00:52:16,424
- Es ist real.
- Ja.
840
00:52:16,424 --> 00:52:17,467
{\an8}NOCH 30 MINUTEN...
841
00:52:17,467 --> 00:52:18,385
{\an8}Fertig.
842
00:52:18,385 --> 00:52:20,846
{\an8}Ich probiere sie mal an.
843
00:52:21,346 --> 00:52:23,098
- Oh, gehen Sie da rein.
- Ok.
844
00:52:23,098 --> 00:52:24,266
Danke.
845
00:52:28,103 --> 00:52:32,107
Ich habe mein Bestes gegeben.
Die Hose ist enger, aber wer weiß.
846
00:52:53,670 --> 00:52:56,673
Das fühlt sich schon so viel besser an.
847
00:52:56,673 --> 00:53:00,427
- Das ist toll. Vielen Dank.
- Ja. Gern geschehen.
848
00:53:00,427 --> 00:53:03,096
Sie haben meinen Hochzeitstag gerettet.
849
00:53:03,096 --> 00:53:05,140
- Danke.
- Vielen Dank.
850
00:53:10,270 --> 00:53:13,148
- Ok, jetzt wird geheiratet.
- Ich heirate!
851
00:53:50,769 --> 00:53:51,853
{\an8}Mein Bruder.
852
00:53:55,398 --> 00:53:56,524
Ich sehe dich, König.
853
00:53:56,524 --> 00:53:58,360
- Sehr schick!
- Ich sehe dich.
854
00:53:58,360 --> 00:53:59,945
Schön, dich zu sehen.
855
00:54:01,154 --> 00:54:03,073
Danke fürs Kommen.
856
00:54:03,073 --> 00:54:05,033
- Danke für die Einladung.
- Klar.
857
00:54:06,159 --> 00:54:10,872
Du bist so ein wichtiger Teil
unserer Geschichte.
858
00:54:10,872 --> 00:54:14,751
Ich habe dir von Anfang an gesagt,
ich will, dass du gewinnst.
859
00:54:14,751 --> 00:54:15,669
Stimmt.
860
00:54:16,211 --> 00:54:20,257
Es ist gleich so weit.
Ehrlich gesagt tut es weh
861
00:54:21,549 --> 00:54:24,928
zu sehen, was hätte sein können.
862
00:54:25,428 --> 00:54:27,597
Aber ich bin für dich da.
863
00:54:27,597 --> 00:54:30,016
Und ich freue mich für euch beide.
864
00:54:30,016 --> 00:54:33,353
Was auch immer auch passiert,
du wirst daraus wachsen.
865
00:54:33,353 --> 00:54:35,939
Alles hat seinen Grund.
Das sollte nicht sein.
866
00:54:35,939 --> 00:54:39,359
Ich liebe dich, Mann,
und zwar von ganzem Herzen.
867
00:54:39,359 --> 00:54:42,362
Ich liebe dich auch.
Schön, dass du gekommen bist.
868
00:54:42,362 --> 00:54:45,156
Viel Glück, Bruder.
Ich werde dich anfeuern.
869
00:54:45,156 --> 00:54:47,117
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
870
00:54:47,117 --> 00:54:49,369
- Bis gleich. Ok.
- Jawohl, Sir.
871
00:54:56,751 --> 00:54:57,627
Wahnsinn.
872
00:55:15,854 --> 00:55:16,896
Los, Brett!
873
00:55:19,733 --> 00:55:22,152
Sehr erfreut.
874
00:55:22,152 --> 00:55:24,195
Das ist unser Junge.
875
00:55:24,195 --> 00:55:25,363
Oh Mann.
876
00:55:27,449 --> 00:55:29,868
Hey, dein Taschentuch, falls du weinst.
877
00:55:30,702 --> 00:55:31,536
Nicht nötig.
878
00:55:45,967 --> 00:55:48,845
{\an8}- Hab Geduld. Er ist ein guter Kerl.
- Er ist toll.
879
00:55:48,845 --> 00:55:51,222
{\an8}- Er ist gut für mich.
- Ein guter Kerl.
880
00:55:53,475 --> 00:55:54,309
Ich liebe dich.
881
00:55:54,309 --> 00:55:55,935
- Ich dich auch.
- Ich dich mehr.
882
00:55:56,811 --> 00:55:59,898
- Ich liebe dich am meisten.
- Und ich dich noch mehr.
883
00:56:01,858 --> 00:56:02,859
Los geht's.
884
00:56:17,165 --> 00:56:19,376
- Sie hat nicht erwartet, dass er weint.
- Ja.
885
00:56:20,418 --> 00:56:21,795
Das habe ich nicht erwartet.
886
00:56:29,636 --> 00:56:30,637
Du bist so schön.
887
00:56:37,936 --> 00:56:39,312
- Pass auf sie auf.
- Ja.
888
00:56:40,438 --> 00:56:41,731
Setzen Sie sich.
889
00:56:44,984 --> 00:56:50,573
Wir sind heute hier, um mitzuerleben,
890
00:56:50,573 --> 00:56:55,912
wie Tiffany und Brett
den Bund der Ehe eingehen.
891
00:56:56,621 --> 00:57:03,128
Tiffany und Brett werden gemeinsam
diesen heiligen Bund schließen.
892
00:57:03,128 --> 00:57:06,631
Ihr kommt zusammen, um eins zu werden.
893
00:57:07,549 --> 00:57:11,678
Ihr beschließt, heute zu heiraten,
894
00:57:11,678 --> 00:57:15,223
und das macht diesen Tag
so bedeutungsvoll.
895
00:57:15,932 --> 00:57:19,269
Tiffany und Brett
möchten ihre Familien ehren,
896
00:57:19,853 --> 00:57:22,981
die sie geliebt haben,
die sie unterstützt haben,
897
00:57:22,981 --> 00:57:26,359
um sie an diesen Punkt zu bringen.
898
00:57:30,155 --> 00:57:33,616
Mit all euren Talenten, euren Macken,
899
00:57:33,616 --> 00:57:38,246
wie du, Tiffany, als du im falschen Moment
in den Kabinen eingeschlafen bist!
900
00:57:38,246 --> 00:57:39,330
Jawohl!
901
00:57:40,707 --> 00:57:42,500
Und eure Leidenschaften.
902
00:57:42,500 --> 00:57:45,378
Ich werde dich für immer damit aufziehen.
903
00:57:45,378 --> 00:57:52,343
Tiffany und Brett, es ist mir eine Ehre,
hier zu sein und Zeuge
904
00:57:52,343 --> 00:57:56,347
eurer Liebe und eurer Hingabe zu sein.
905
00:57:58,892 --> 00:58:00,518
- Während es regnet.
- Schön.
906
00:58:02,020 --> 00:58:05,482
- Das bringt Glück, Baby.
- Das ist ein gutes Zeichen.
907
00:58:05,982 --> 00:58:06,816
Ja!
908
00:58:16,743 --> 00:58:20,205
Brett. Deine Seele ist so schön, Brett.
909
00:58:20,788 --> 00:58:23,958
Das bist du. Es ist dein Charakter.
910
00:58:25,001 --> 00:58:26,336
Du machst mich besser.
911
00:58:28,922 --> 00:58:32,926
Ich danke dir, dass ich dir zeigen durfte,
wer ich bin.
912
00:58:32,926 --> 00:58:34,719
Wer ich wirklich bin.
913
00:58:34,719 --> 00:58:38,306
Ohne mich zu verurteilen.
Du liebst mich so, wie ich bin.
914
00:58:38,306 --> 00:58:41,059
Ich danke dir, dass du einfach du bist.
915
00:58:41,059 --> 00:58:46,898
Bei jeder Phase dieses Prozesses
warst du immer du selbst.
916
00:58:49,192 --> 00:58:51,903
Deshalb wusste ich, dass ich dich liebe.
917
00:58:55,823 --> 00:59:00,328
Es war keine körperliche Sache.
Du hast meine Seele angesprochen.
918
00:59:01,162 --> 00:59:03,665
Und ich möchte dir dafür danken.
919
00:59:03,665 --> 00:59:05,041
Meine Güte, warte.
920
00:59:08,002 --> 00:59:11,214
Ok, ich muss...
Ich bin fertig, tut mir leid.
921
00:59:12,799 --> 00:59:13,675
Jawohl!
922
00:59:16,302 --> 00:59:17,929
- Jetzt weine ich.
- Ist ok.
923
00:59:17,929 --> 00:59:19,097
Ich bin dran.
924
00:59:19,973 --> 00:59:21,766
Ich sage, was mir auf dem Herzen liegt.
925
00:59:22,350 --> 00:59:25,645
Die Vorstellung,
dass ich mich hier verlieben würde,
926
00:59:25,645 --> 00:59:28,398
habe ich eher bezweifelt.
927
00:59:28,398 --> 00:59:33,278
Eins der Dinge, die mir an dir
in den Kabinen auffiel, war,
928
00:59:33,278 --> 00:59:35,738
dass du das Gegenteil davon bist.
929
00:59:36,531 --> 00:59:41,327
Ich spürte Liebe in deiner Stimme.
Ich spürte Liebe, wenn du sprachst.
930
00:59:41,327 --> 00:59:45,623
In der Art, wie du mich behandelt hast.
Ich spürte einfach nur Liebe.
931
00:59:45,623 --> 00:59:48,251
Mit dir kann ich ein besserer Mann sein.
932
00:59:48,751 --> 00:59:52,505
Für mich und auch für dich
und unsere zukünftige Familie.
933
00:59:53,089 --> 00:59:59,345
Du hast mir das Gefühl gegeben,
dass wir das perfekte Paar sind.
934
00:59:59,345 --> 01:00:02,557
Ich habe meine Partnerin fürs Leben
in dir gefunden.
935
01:00:02,557 --> 01:00:04,475
Es ist deine Einstellung.
936
01:00:06,102 --> 01:00:07,103
Dein Optimismus.
937
01:00:08,146 --> 01:00:09,897
Deine liebevolle Seele.
938
01:00:11,941 --> 01:00:15,236
Du bist einfach ein schöner Mensch,
innen und außen.
939
01:00:16,487 --> 01:00:18,531
Daher verliebte ich mich in dich.
940
01:00:27,665 --> 01:00:33,588
Tiffany und Brett,
ihr beide habt euch verlobt,
941
01:00:33,588 --> 01:00:39,677
um für immer zusammen zu sein,
aufgrund einer tiefen Verbindung.
942
01:00:40,178 --> 01:00:44,349
Ihr habt euch basierend
auf euren inneren Werten verliebt
943
01:00:44,974 --> 01:00:48,770
und habt entschieden,
euch blind zu verloben.
944
01:00:48,770 --> 01:00:55,068
Jetzt entscheidet sich,
ob Liebe blind macht.
945
01:00:57,904 --> 01:00:58,738
Brett.
946
01:01:00,031 --> 01:01:04,202
Nimmst du diese Frau vom heutigen Tag an
947
01:01:04,702 --> 01:01:06,204
zu deiner Ehefrau,
948
01:01:06,913 --> 01:01:11,000
in Zeiten der Freude,
in Zeiten der Traurigkeit,
949
01:01:11,709 --> 01:01:15,129
in Zeiten der Krankheit,
in Zeiten der Gesundheit,
950
01:01:15,129 --> 01:01:19,717
und willst du allen anderen entsagen,
solange ihr leben werdet?
951
01:01:21,094 --> 01:01:23,930
Dann antworte: "Ja, ich will."
952
01:01:29,435 --> 01:01:31,229
Tiffany, ich will definitiv.
953
01:01:42,031 --> 01:01:45,368
Tiffany. Nimmst du diesen Mann
954
01:01:45,368 --> 01:01:48,413
vom heutigen Tag an zu deinem Ehemann?
955
01:01:54,836 --> 01:01:55,837
Nun...
956
01:02:01,718 --> 01:02:04,262
Brett, ich will absolut.
957
01:02:26,492 --> 01:02:30,246
Ja! Wer sagt's denn.
958
01:02:31,664 --> 01:02:33,875
Du kannst ihm den Ring anstecken.
959
01:02:36,794 --> 01:02:37,920
Na, alles ok?
960
01:02:40,673 --> 01:02:41,632
Alles ok.
961
01:02:46,679 --> 01:02:49,223
Und mit der Zusammenführung der Hände
962
01:02:49,223 --> 01:02:53,936
erkläre ich die beiden heute
zu Mann und Frau.
963
01:03:13,915 --> 01:03:15,917
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
964
01:03:16,501 --> 01:03:21,881
Es ist mir eine Ehre, Ihnen zum ersten Mal
965
01:03:21,881 --> 01:03:26,469
Mr. und Mrs. Brett und Tiffany Brown vorzustellen.
966
01:03:38,272 --> 01:03:39,649
Wir haben geheiratet!
967
01:03:39,649 --> 01:03:44,654
Mr. und Mrs. Brown, was geht?
968
01:03:45,404 --> 01:03:49,408
Wir haben gerade geheiratet.
Wir sind Mann und Frau.
969
01:03:49,408 --> 01:03:50,827
Für immer und ewig.
970
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Für immer.
971
01:03:54,497 --> 01:03:59,085
Ich bin bereit
für unsere nächste gemeinsame Reise.
972
01:03:59,085 --> 01:04:01,629
Ich habe meine Lebenspartnerin gefunden,
973
01:04:01,629 --> 01:04:03,965
und ich freue mich auf unsere Zukunft.
974
01:04:03,965 --> 01:04:06,342
Ich liebe dich, Brett Brown.
975
01:04:06,342 --> 01:04:08,386
- Ich liebe dich, Tiffany Brown.
- Ja!
976
01:04:14,100 --> 01:04:17,854
Wir gehen in die Hochzeitssuite
und haben einen Quickie, ok?
977
01:04:19,021 --> 01:04:20,690
Komm schon!
978
01:04:25,236 --> 01:04:26,237
Schatz.
979
01:04:26,779 --> 01:04:29,532
- Wir sind die Browns.
- Wir sind die Browns.
980
01:04:34,161 --> 01:04:35,663
{\an8}DER HOCHZEITSTAG VON
BLISS & ZACK
981
01:04:47,633 --> 01:04:54,140
Zack und ich hatten eine tiefe Verbindung
in den Kabinen und verliebten uns.
982
01:04:54,140 --> 01:05:00,354
Und wir machten Schluss,
und trafen uns dann persönlich
983
01:05:00,354 --> 01:05:04,275
und haben unsere Liebe wieder
aufleben lassen und sind jetzt hier.
984
01:05:04,275 --> 01:05:10,281
{\an8}Heute ist mein Hochzeitstag.
Ich bin sehr nervös.
985
01:05:10,281 --> 01:05:13,159
Aber auch aufgeregt.
Mal sehen, was passiert.
986
01:05:13,159 --> 01:05:15,494
- Bliss?
- Hallo?
987
01:05:15,494 --> 01:05:16,579
Bliss?
988
01:05:17,413 --> 01:05:19,457
{\an8}BLISS' SCHWESTER
989
01:05:19,457 --> 01:05:22,001
Zack ist so ein besonderer Mensch.
990
01:05:22,001 --> 01:05:26,839
Ich wusste schon früh,
als ich mit ihm sprach,
991
01:05:26,839 --> 01:05:30,927
dass er der Richtige für mich war.
Da war ein Feuer zwischen uns.
992
01:05:32,386 --> 01:05:33,638
Herzlichen Glückwunsch.
993
01:05:33,638 --> 01:05:35,556
Wow, vielen Dank.
994
01:05:35,556 --> 01:05:37,099
Ich habe Cupcakes gebacken.
995
01:05:37,099 --> 01:05:40,186
Ich weiß. Ich sehe das.
Das ist lieb von dir, Bliss.
996
01:05:40,186 --> 01:05:42,021
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
997
01:05:42,605 --> 01:05:43,522
Du meine Güte.
998
01:05:44,523 --> 01:05:48,945
Mein Lieblingssong ist "I Hope You Dance"
von Lee Ann Womack.
999
01:05:49,654 --> 01:05:52,531
Echt? Meine Mom hat mir den Song gewidmet.
1000
01:05:55,785 --> 01:05:59,413
Das wird der Song
für meinen Hochzeitstanz mit meiner Frau.
1001
01:06:03,292 --> 01:06:06,921
Ich verliebte mich
und dann wurde mir das Herz gebrochen.
1002
01:06:08,172 --> 01:06:12,134
Bliss, du bist einfach unglaublich.
1003
01:06:12,635 --> 01:06:15,513
Du bist brillant,
du bist liebevoll, du bist...
1004
01:06:15,513 --> 01:06:16,722
Oh mein Gott.
1005
01:06:18,140 --> 01:06:19,976
Machst du mit mir Schluss?
1006
01:06:20,476 --> 01:06:22,144
Ich liebe dich wirklich.
1007
01:06:23,270 --> 01:06:28,359
Ich liebe dich auch und hoffe,
dass du dein Glück findest.
1008
01:06:31,278 --> 01:06:32,113
Tut mir leid.
1009
01:06:33,406 --> 01:06:37,368
Als wir uns trennten,
habe ich an mir gezweifelt.
1010
01:06:37,368 --> 01:06:40,121
"Was ist los,
wie konnte ich mich so irren?"
1011
01:06:40,121 --> 01:06:43,791
Es ist also surreal,
dass sich der Kreis schließt.
1012
01:06:43,791 --> 01:06:46,961
Und jetzt bin ich hier,
und es ist überwältigend.
1013
01:07:00,391 --> 01:07:02,935
Das ist ein wichtiger Moment
in meinem Leben.
1014
01:07:04,145 --> 01:07:07,857
{\an8}Ich will eine Familie.
Ich will eine Partnerin fürs Leben.
1015
01:07:08,357 --> 01:07:11,110
{\an8}Bliss ist alles,
was ich mir gewünscht habe.
1016
01:07:11,110 --> 01:07:13,779
Wir wissen, dass wir einander lieben.
1017
01:07:13,779 --> 01:07:17,241
Keiner von uns zweifelt an unserer Liebe.
1018
01:07:17,241 --> 01:07:19,702
Sie identifiziert sich mit einer Eule.
1019
01:07:20,411 --> 01:07:23,205
Was seltsam ist, weil ich das auch tue.
1020
01:07:23,205 --> 01:07:26,375
{\an8}Wie würdet ihr mich beschreiben?
Bleibt lange auf...
1021
01:07:26,375 --> 01:07:27,293
{\an8}Und ob.
1022
01:07:27,293 --> 01:07:30,087
{\an8}Anders als die anderen Vögel, oder?
1023
01:07:30,713 --> 01:07:31,547
{\an8}Oder?
1024
01:07:33,382 --> 01:07:39,221
{\an8}Ich erzählte ihr von dem Song,
den ich für unseren ersten Tanz wollte,
1025
01:07:39,221 --> 01:07:40,890
"I Hope You Dance".
1026
01:07:40,890 --> 01:07:44,351
Es geht darum,
nie das Staunen zu verlernen,
1027
01:07:44,351 --> 01:07:46,437
{\an8}jeden Moment auszukosten.
1028
01:07:46,437 --> 01:07:49,815
{\an8}Ich erzählte Bliss davon,
und sie hielt inne.
1029
01:07:49,815 --> 01:07:53,903
Sie so: "Der Song ist schon
auf meiner Hochzeitsliste."
1030
01:07:55,863 --> 01:07:58,074
Ihre Mom hatte ihr den Song gewidmet.
1031
01:07:58,741 --> 01:08:00,451
- Oh, wow.
- Ja.
1032
01:08:00,451 --> 01:08:02,870
All diese Details, die verrückt sind.
1033
01:08:02,870 --> 01:08:09,126
Also, warum hast du sie
nicht beim ersten Mal gewählt?
1034
01:08:09,126 --> 01:08:12,505
Am Abend zuvor
hatte ich mich für Bliss entschieden.
1035
01:08:13,005 --> 01:08:14,924
- Wir hatten einen Streit.
- Wer?
1036
01:08:14,924 --> 01:08:18,094
Bliss und ich.
Wie wir beide aufgewachsen sind.
1037
01:08:18,094 --> 01:08:22,306
Wir sind anders.
Wie würde ihre Familie auf mich reagieren?
1038
01:08:23,015 --> 01:08:25,851
Ich hatte das Gefühl,
dass sie das runterspielte.
1039
01:08:25,851 --> 01:08:28,979
Ich war mit Frauen zusammen,
deren Eltern "Nein" sagten.
1040
01:08:28,979 --> 01:08:30,439
Warum? Zu dir?
1041
01:08:30,439 --> 01:08:32,775
Wegen meiner Kindheit. Und sie so...
1042
01:08:32,775 --> 01:08:37,363
War das bevor du...
Wie könnte jemand jetzt gegen dich sein?
1043
01:08:37,363 --> 01:08:39,365
Was du getan hast. Was du tust.
1044
01:08:39,365 --> 01:08:40,616
Du wärst überrascht.
1045
01:08:40,616 --> 01:08:43,327
Wir kommen aus verschiedenen Welten.
Ich will nicht,
1046
01:08:43,327 --> 01:08:45,121
dass ihre Eltern mich hassen
1047
01:08:45,621 --> 01:08:47,581
und nichts mit mir zu tun haben wollen.
1048
01:08:47,581 --> 01:08:50,292
Bei Romeo und Julia klappte es auch nicht.
1049
01:08:50,918 --> 01:08:51,919
- Also...
- Ja.
1050
01:08:52,670 --> 01:08:55,589
Wie lief es?
Ihr trefft die Familien, oder?
1051
01:08:55,589 --> 01:09:00,469
Ja. Es lief wirklich gut.
Ihre Mutter ist eine Heilige.
1052
01:09:00,970 --> 01:09:02,930
- Und ihr Dad, Zack?
- Ihr Vater...
1053
01:09:03,764 --> 01:09:05,391
Ich mag ihren Vater.
1054
01:09:05,391 --> 01:09:08,811
Er ist ein sehr intelligenter Kerl
und sehr direkt.
1055
01:09:08,811 --> 01:09:10,896
- Es ist seine Tochter, Mann.
- Ja.
1056
01:09:10,896 --> 01:09:14,275
Er gab mir den Bulldoggen-Blick,
als er reinkam. Er so...
1057
01:09:14,775 --> 01:09:16,026
"Freut mich." Er so...
1058
01:09:16,610 --> 01:09:19,029
Ich habe zwei Töchter. Ich würde...
1059
01:09:19,029 --> 01:09:21,031
Also rational versus emotional.
1060
01:09:21,740 --> 01:09:24,660
Rational gesehen,
warum würdest du nicht heiraten?
1061
01:09:25,578 --> 01:09:29,957
Rational gesehen
hatten wir nicht genug Zeit,
1062
01:09:30,457 --> 01:09:33,377
um zu wissen,
wie wir miteinander klarkommen,
1063
01:09:33,377 --> 01:09:35,296
ohne Dopamin und Oxytocin.
1064
01:09:35,296 --> 01:09:37,214
Das wäre die rationale Seite.
1065
01:09:38,007 --> 01:09:42,636
Aber ich glaube,
irgendwann muss man es einfach wagen.
1066
01:09:47,266 --> 01:09:52,438
Ja, es war die intensivste Verbindung,
die ich je erlebt habe und...
1067
01:09:52,438 --> 01:09:54,231
- Du bist bereit.
- Ich denke schon.
1068
01:09:55,441 --> 01:09:59,778
{\an8}Das Wichtigste für uns beide ist,
zu sagen, was wir wirklich fühlen.
1069
01:09:59,778 --> 01:10:01,906
Und ich vertraue ihm. Wirklich.
1070
01:10:01,906 --> 01:10:05,618
Und ich glaube, er wird sagen,
was ihm auf dem Herzen liegt.
1071
01:10:06,202 --> 01:10:08,245
- Was idealerweise "Ja" ist.
- Oder?
1072
01:10:08,913 --> 01:10:10,581
Alle wollen gewollt werden.
1073
01:10:11,707 --> 01:10:14,793
Ja. Aber es ist einfach... überwältigend.
1074
01:10:17,379 --> 01:10:20,799
{\an8}Ich freue mich, und wenn er Nein sagt,
habe ich Laufschuhe dabei.
1075
01:10:20,799 --> 01:10:24,053
{\an8}Dann wird geflucht.
1076
01:10:28,182 --> 01:10:30,809
- Was bedeutet "B"?
- Ihre Initialen.
1077
01:10:31,477 --> 01:10:33,062
Oh, ok. Verstehe.
1078
01:10:35,064 --> 01:10:37,233
Alter, du siehst verdammt gut aus.
1079
01:10:37,233 --> 01:10:39,318
- Fantastisch.
- Vielen Dank.
1080
01:10:39,902 --> 01:10:40,945
- Hi.
- Hi.
1081
01:10:40,945 --> 01:10:42,613
Hey, Lex. Hey, Oma.
1082
01:10:44,156 --> 01:10:45,866
{\an8}- Wie geht's dir?
- Ganz gut.
1083
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
{\an8}Du siehst so gut aus. Wow.
1084
01:10:54,250 --> 01:10:57,378
- Schön, euch hier zu haben.
- Wir verpassen das nicht.
1085
01:10:57,378 --> 01:10:58,462
Ich weiß.
1086
01:10:59,380 --> 01:11:02,841
Ja, ich...
Ich wünschte, dass alle hier wären.
1087
01:11:02,841 --> 01:11:05,511
- Aber na ja...
- Ja.
1088
01:11:05,511 --> 01:11:07,221
Nicht jeder kann hier sein.
1089
01:11:09,181 --> 01:11:13,936
Sie wäre hier,
und sie würde nicht still sein.
1090
01:11:17,022 --> 01:11:19,191
Ich suche schon lange eine Frau.
1091
01:11:19,191 --> 01:11:22,569
Ja, überraschend lange.
Du bist eine gute Partie.
1092
01:11:22,569 --> 01:11:23,988
Danke, Oma.
1093
01:11:25,531 --> 01:11:27,408
Ich freue mich für ihn.
1094
01:11:41,046 --> 01:11:43,674
Es ist wichtig,
dass meine Familie hier ist.
1095
01:11:46,552 --> 01:11:49,972
Die Person, die ich gern hier hätte,
ist meine Mutter.
1096
01:11:51,640 --> 01:11:54,268
Meine Kindheit war immer sehr chaotisch.
1097
01:11:55,728 --> 01:11:59,273
Aber meine Mutter liebte mich
und glaubte immer an mich.
1098
01:12:00,190 --> 01:12:03,986
Und deshalb habe ich
immer an mich geglaubt.
1099
01:12:04,778 --> 01:12:07,823
Ohne die Liebe meiner Mutter
wäre ich nicht hier.
1100
01:12:08,866 --> 01:12:10,242
Ich weiß, sie guckt zu.
1101
01:12:24,381 --> 01:12:26,008
Ok, na bitte.
1102
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
Wunderschön.
1103
01:12:37,770 --> 01:12:41,982
Oh mein Gott.
Es ist einfach atemberaubend schön.
1104
01:12:41,982 --> 01:12:43,067
Ich so...
1105
01:12:45,694 --> 01:12:47,237
- Bist du bereit?
- Ja.
1106
01:12:47,237 --> 01:12:50,240
Wir begleiten dich bei jedem Schritt.
1107
01:13:20,979 --> 01:13:22,564
{\an8}Danke fürs Kommen.
1108
01:13:22,564 --> 01:13:26,485
"Willkommen zur Hochzeit von
Bliss und Zack."
1109
01:13:26,485 --> 01:13:29,363
Hoffentlich kann er mit dir mithalten.
1110
01:13:29,363 --> 01:13:30,280
Ja.
1111
01:13:30,280 --> 01:13:32,366
Nicht sicher, aber ich hoffe es.
1112
01:13:32,366 --> 01:13:33,575
- Doch.
- Mal sehen.
1113
01:13:34,201 --> 01:13:36,453
Das kann er. Bisher konnte er es.
1114
01:13:36,453 --> 01:13:37,454
- Ja.
- Ja.
1115
01:13:37,454 --> 01:13:38,622
Wir werden sehen.
1116
01:13:39,123 --> 01:13:39,957
Schau mich an.
1117
01:13:40,707 --> 01:13:42,376
Ich bin hier. Ich liebe dich.
1118
01:13:42,376 --> 01:13:43,961
Ich weiß. Danke.
1119
01:13:43,961 --> 01:13:45,671
Ich werde nicht weinen.
1120
01:13:45,671 --> 01:13:48,257
Ich hab eine Träne im Auge.
Oh, doch nicht.
1121
01:13:49,425 --> 01:13:50,926
Ich mache nur Spaß.
1122
01:13:51,677 --> 01:13:54,346
Denk dran, du hast so viel zu bieten.
1123
01:13:55,013 --> 01:13:56,932
Ich werde das nicht vergessen.
1124
01:13:57,808 --> 01:14:00,727
- Alles wird gut, egal was passiert.
- Ja.
1125
01:14:01,228 --> 01:14:03,730
- Du hast immer deine Familie.
- Ja. Danke.
1126
01:14:03,730 --> 01:14:05,315
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1127
01:14:05,816 --> 01:14:08,444
Ja. Gib dich nie
einfach nur zufrieden, ok?
1128
01:14:10,070 --> 01:14:11,113
Egal, was passiert.
1129
01:14:11,697 --> 01:14:12,531
Ja.
1130
01:14:25,711 --> 01:14:27,754
- Auf geht's. Alles in Ordnung?
- Ja.
1131
01:14:27,754 --> 01:14:28,881
Lächle einfach.
1132
01:14:41,643 --> 01:14:42,895
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1133
01:14:42,895 --> 01:14:44,813
Wer übergibt die Braut?
1134
01:14:44,813 --> 01:14:45,731
- Ich.
- Wir beide.
1135
01:14:45,731 --> 01:14:46,899
Setzen Sie sich.
1136
01:15:00,996 --> 01:15:02,247
Er hat Angst.
1137
01:15:03,040 --> 01:15:04,416
Bliss und Zack.
1138
01:15:05,250 --> 01:15:08,670
Wir sind heute hier,
um die Liebe zu feiern,
1139
01:15:09,338 --> 01:15:10,881
ein wunderbares Geschenk,
1140
01:15:11,381 --> 01:15:14,259
und eine Hochzeit ehrt dieses Geschenk.
1141
01:15:15,010 --> 01:15:17,846
Die Verbindung,
die ihr beide eingehen werdet,
1142
01:15:17,846 --> 01:15:22,059
ist die engste und zärtlichste,
die Menschen haben können.
1143
01:15:22,809 --> 01:15:27,064
Es ist eine Vereinigung,
die auf Respekt und Zuneigung beruht,
1144
01:15:27,648 --> 01:15:31,818
denn das Wichtigste im Leben ist
zu lieben und geliebt zu werden.
1145
01:15:36,573 --> 01:15:37,449
Bliss...
1146
01:15:38,909 --> 01:15:43,914
Ich wusste, dass ich dich liebe,
als ich von dir Abschied nahm.
1147
01:15:45,958 --> 01:15:50,796
Als ich mich verabschiedete,
wusste ich, was ich verloren hatte.
1148
01:15:51,922 --> 01:15:54,216
Und als du weg warst
1149
01:15:55,676 --> 01:15:56,802
und ich allein
1150
01:15:57,886 --> 01:15:58,887
und einsam
1151
01:16:00,055 --> 01:16:00,931
und traurig war,
1152
01:16:01,598 --> 01:16:06,311
dachte ich nachts im Bett daran,
wie sehr du mich verstanden hast.
1153
01:16:07,312 --> 01:16:09,565
Wie gut du mich verstanden hast.
1154
01:16:09,565 --> 01:16:12,359
Wie viel wir gemein hatten.
1155
01:16:13,694 --> 01:16:17,364
Und als du weg warst, dachte ich an dich
1156
01:16:17,364 --> 01:16:22,744
und wie deine Taten
so viel lauter sprechen
1157
01:16:22,744 --> 01:16:24,997
als die Worte von allen anderen.
1158
01:16:26,248 --> 01:16:28,166
Du musst nicht sagen, dass du mich liebst,
1159
01:16:28,166 --> 01:16:32,170
weil du mir deine Liebe zeigst.
In den Kabinen bliebst du extra
1160
01:16:32,170 --> 01:16:34,965
vier Stunden auf,
um mir Cupcakes zu backen.
1161
01:16:35,465 --> 01:16:37,759
Es waren zwei Stunden, aber ok.
1162
01:16:41,888 --> 01:16:42,723
Ich liebe dich.
1163
01:16:43,307 --> 01:16:46,351
Ich liebe alles an dir. Du bist brillant.
1164
01:16:47,060 --> 01:16:52,065
Du bist schön. Du bist fürsorglich.
Du bist aufmerksam. Du bist großzügig.
1165
01:16:52,065 --> 01:16:55,777
Ich war mir nicht sicher,
dass ich dich liebe, bis ich ging.
1166
01:16:57,446 --> 01:17:02,659
Ich fühlte es, aber als du weg warst,
wusste ich, dass ich dich wirklich liebe.
1167
01:17:04,661 --> 01:17:05,495
Ich liebe dich.
1168
01:17:05,495 --> 01:17:06,705
Ich dich auch.
1169
01:17:13,378 --> 01:17:15,380
Ich könnte so vieles sagen.
1170
01:17:23,597 --> 01:17:25,682
Ich glaube, das Wichtigste ist,
1171
01:17:25,682 --> 01:17:28,644
dass deine Sicht
auf die Welt so schön ist.
1172
01:17:29,144 --> 01:17:35,442
Und du glaubst wirklich an zweite Chancen.
Du glaubst an das Beste in Menschen.
1173
01:17:35,442 --> 01:17:39,321
Einen so liebenswerten Mann zu treffen,
ist einzigartig.
1174
01:17:40,614 --> 01:17:43,825
Zu sehen,
wie fürsorglich und wie klug du bist
1175
01:17:43,825 --> 01:17:48,121
und was für einen guten Charakter du hast,
hat mich tief beeindruckt.
1176
01:17:48,121 --> 01:17:52,376
Ich habe noch nie so jemanden
wie dich getroffen, und du bist...
1177
01:17:52,376 --> 01:17:53,919
Du bist das Gesamtpaket.
1178
01:17:54,836 --> 01:17:55,671
Ja.
1179
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
Bliss und Zack,
1180
01:18:01,885 --> 01:18:05,806
ihr habt euch
aufgrund eurer inneren Werte verliebt.
1181
01:18:06,640 --> 01:18:07,849
Ihr habt euch verlobt,
1182
01:18:07,849 --> 01:18:13,230
um für immer zusammen zu sein,
basierend auf einer tiefen Verbindung.
1183
01:18:14,356 --> 01:18:17,609
Jetzt entscheidet sich,
ob Liebe blind macht.
1184
01:18:24,074 --> 01:18:28,120
Zack, nimmst du diese Frau
zu deiner dir angetrauten Ehefrau?
1185
01:18:28,704 --> 01:18:32,082
Willst du sie lieben und ehren,
1186
01:18:32,666 --> 01:18:37,003
mit Ehrlichkeit und Respekt,
mit Vertrauen und Zärtlichkeit,
1187
01:18:37,003 --> 01:18:41,091
um mit ihr gemeinsam
den heiligen Bund der Ehe einzugehen?
1188
01:18:48,598 --> 01:18:49,975
Ich liebe dich, Bliss.
1189
01:18:57,858 --> 01:18:58,692
Ja, ich will.
1190
01:19:07,617 --> 01:19:09,202
Und ich frage dich, Bliss.
1191
01:19:10,871 --> 01:19:13,206
Nimmst du diesen Mann zu deinem Ehemann?
1192
01:19:14,916 --> 01:19:18,420
Willst du ihn lieben und ehren,
1193
01:19:19,004 --> 01:19:22,883
mit Ehrlichkeit und Respekt,
mit Vertrauen und Zärtlichkeit,
1194
01:19:23,633 --> 01:19:27,679
um mit ihm gemeinsam
den heiligen Bund der Ehe einzugehen?
1195
01:19:33,560 --> 01:19:34,394
Ja, ich will.
1196
01:19:50,702 --> 01:19:54,289
Es ist mir eine Freude,
euch hiermit zu Mann und Frau zu erklären.
1197
01:19:54,289 --> 01:19:55,957
Zack, du darfst sie küssen.
1198
01:20:31,910 --> 01:20:33,411
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1199
01:20:33,411 --> 01:20:36,456
- Warst du nervös?
- Ja, ich war so nervös.
1200
01:20:36,456 --> 01:20:38,458
Du sahst so ruhig aus.
1201
01:20:38,458 --> 01:20:40,669
Wir sind verheiratet. Ich bin dein Mann.
1202
01:20:40,669 --> 01:20:43,088
- Mein Mann? Ich bin deine Frau.
- Ja.
1203
01:20:46,591 --> 01:20:48,844
Wir müssen einen Urlaub planen.
1204
01:20:48,844 --> 01:20:51,012
- Er schuldet mir einen Urlaub.
- Ja.
1205
01:20:51,680 --> 01:20:53,473
- Vielleicht...
- Nicht Mexiko.
1206
01:20:53,473 --> 01:20:55,392
Ja, nicht wieder nach Mexiko.
1207
01:20:55,392 --> 01:20:57,352
- Nie wieder Mexiko.
- Nie wieder?
1208
01:20:57,352 --> 01:20:58,854
War nur Spaß.
1209
01:21:03,984 --> 01:21:06,111
- Du bist mein Mann.
- Du bist meine Frau.
1210
01:21:07,946 --> 01:21:09,948
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1211
01:21:17,581 --> 01:21:19,457
- Sieh uns nur an.
- Verheiratet!
1212
01:21:31,469 --> 01:21:34,890
Liebe macht blind.
Man kann sich blind verlieben.
1213
01:21:34,890 --> 01:21:37,017
So viel ist klar.
1214
01:21:37,017 --> 01:21:39,227
Ich habe Micah sehr geliebt,
1215
01:21:39,227 --> 01:21:42,689
aber ich zweifelte daran,
ob Liebe auch genug ist.
1216
01:21:45,609 --> 01:21:50,572
So schwierig es auch für mich war,
mir vorzustellen, sie heute zu heiraten,
1217
01:21:51,114 --> 01:21:53,700
genauso schwer ist es, mir vorzustellen,
1218
01:21:53,700 --> 01:21:56,620
sie morgen
oder in zehn Jahren zu heiraten.
1219
01:21:57,203 --> 01:21:59,956
Ich würde gern lernen,
dankbar für das zu sein,
1220
01:21:59,956 --> 01:22:03,710
was wir hatten,
und nicht "Was wäre, wenn" zu denken.
1221
01:22:03,710 --> 01:22:05,795
Das erhoffe ich mir am meisten.
1222
01:22:20,894 --> 01:22:23,188
Paul sollte zuerst antworten,
1223
01:22:23,188 --> 01:22:27,692
weil ich wusste,
dass ich das brauchte, um "Ja" zu sagen.
1224
01:22:28,568 --> 01:22:33,615
Er sollte mir zeigen, dass er mich wählt,
und das tat er nicht.
1225
01:22:35,784 --> 01:22:40,413
Hätte Paul mich heiraten wollen,
hätte ich auf jeden Fall "Ja" gesagt.
1226
01:22:41,498 --> 01:22:42,874
Leichte Entscheidung.
1227
01:22:47,963 --> 01:22:52,300
Applaus bitte für Bliss und Zack!
1228
01:22:54,511 --> 01:22:57,138
Offensichtlich ist meine V... Meine Frau...
1229
01:22:57,138 --> 01:22:59,891
- Verlobte?
- Meine Frau. Nun, es ist noch neu.
1230
01:22:59,891 --> 01:23:02,644
- Es ist neu.
- Meine Frau ist wunderschön.
1231
01:23:02,644 --> 01:23:07,607
Aber ich habe mich in sie verliebt,
bevor ich sie sah.
1232
01:23:08,191 --> 01:23:09,693
Ja, Liebe macht blind.
1233
01:23:10,568 --> 01:23:13,113
Wir gehen gleich in den ersten Tanz über.
1234
01:24:13,423 --> 01:24:15,884
Wir sind verheiratet. Mann und Frau.
1235
01:24:17,093 --> 01:24:18,845
Du gibst einen Daumen hoch.
1236
01:24:19,471 --> 01:24:22,057
Zwei Daumen hoch.
1237
01:24:28,021 --> 01:24:31,775
Ich fühle mich gut.
Ich fühle mich im Reinen.
1238
01:24:31,775 --> 01:24:34,694
Nichts an diesem Mann jagt mir Angst ein.
1239
01:24:35,278 --> 01:24:37,447
Bei Tiffany fühle ich mich geliebt.
1240
01:24:37,447 --> 01:24:40,909
Mit Tiffany kann ich
die beste Version meiner selbst sein.
1241
01:24:40,909 --> 01:24:44,204
Es gibt so vieles,
was ich mir bei einer Frau wünsche,
1242
01:24:44,204 --> 01:24:46,539
und Tiffany erfüllt alles.
1243
01:24:47,874 --> 01:24:50,168
Und hier ist sie. Mrs. Brown.
1244
01:24:54,214 --> 01:24:55,048
Liebe macht blind.
1245
01:25:08,019 --> 01:25:10,688
Applaus für Kwame und Chelsea!
1246
01:25:12,690 --> 01:25:14,901
Das ist der erste Tag unseres Lebens.
1247
01:25:14,901 --> 01:25:17,445
Das ist der erste Tag der besten Reise,
1248
01:25:17,445 --> 01:25:19,906
des besten Abenteuers,
das du je erlebt hast.
1249
01:25:20,532 --> 01:25:22,242
Das wir je erlebt haben.
1250
01:25:22,242 --> 01:25:24,452
Gut, dass sie es korrigiert hat.
1251
01:25:25,036 --> 01:25:26,663
- In unserem ganzen Leben.
- Ja.
1252
01:25:30,333 --> 01:25:32,001
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1253
01:26:06,202 --> 01:26:08,121
- Dadurch wird es echt.
- Ja.
1254
01:26:08,121 --> 01:26:10,331
Willst du wirklich unterschreiben?
1255
01:26:12,125 --> 01:26:14,544
Das ist verrückt. Es ist echt.
1256
01:26:17,005 --> 01:26:18,006
Wir sind verheiratet!
1257
01:26:18,006 --> 01:26:19,299
Verheiratet.
1258
01:26:19,299 --> 01:26:22,135
- Offiziell verheiratet.
- Ja, offiziell.
1259
01:26:22,135 --> 01:26:23,678
Es ist offiziell, legal.
1260
01:26:23,678 --> 01:26:25,513
Du als Anwalt kannst es annullieren...
1261
01:26:25,513 --> 01:26:27,473
- Stimmt.
- Nur Spaß.
1262
01:26:34,480 --> 01:26:36,524
- Du bist die beste Ehefrau.
- Danke.
1263
01:27:19,150 --> 01:27:20,860
{\an8}Untertitel von: Stefanie Kim