1 00:00:06,506 --> 00:00:08,133 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,218 Willkommen bei Liebe macht blind. 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,182 Hier werdet ihr heiraten, ohne einander zu sehen. 4 00:00:16,182 --> 00:00:20,145 Du inspirierst mich, ein besserer Mensch für dich zu werden. 5 00:00:20,145 --> 00:00:21,938 Ich liebe dich jetzt schon. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,358 - Willst du mich heiraten? - Ja, Paul. 7 00:00:25,358 --> 00:00:26,276 Oh mein Gott. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 Möchtest du mich heiraten? 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 Tausendmal ja! 10 00:00:31,448 --> 00:00:37,579 Wenn sie akzeptieren, werdet ihr endlich eure Verlobte zum allerersten Mal sehen. 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 Brett! 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 Ich liebe dich. 13 00:00:44,335 --> 00:00:48,131 Bis jetzt basierte eure Anziehung auf einer emotionalen Verbindung. 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,801 Hoffentlich wird daraus eine körperliche Verbindung. 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,055 Ich war noch nie so von jemandem angezogen, 16 00:00:55,055 --> 00:00:55,972 was gut ist. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 Ich entschied falsch. Du weißt es, und ich auch. 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Bliss, du erfüllst all meine Wünsche. 19 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 - Willst du mich heiraten? - Ja. 20 00:01:06,941 --> 00:01:09,861 Ich bin mit Zack verlobt. Man weiß es einfach. 21 00:01:09,861 --> 00:01:12,197 Du sollst wissen, dass ich dich liebe. 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,364 Du meine Güte! 23 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 Im Ernst. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 Du meine Güte! 25 00:01:15,617 --> 00:01:19,412 Ich liebe Micah sehr. Ich will sie für den Rest meines Lebens. 26 00:01:23,374 --> 00:01:24,501 Werden Aussehen, Herkunft, 27 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 Lebensstil oder Komplexe euch auseinanderbringen? 28 00:01:28,671 --> 00:01:30,673 Ich kann dich nicht lieben. 29 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 - Wir sehen uns. - Nein, sicher nicht. 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,639 Ihr wisst es nicht, aber wir sind verlobt. 31 00:01:38,556 --> 00:01:39,599 Micah! 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 Es ist nicht nur eitel Sonnenschein. 33 00:01:42,977 --> 00:01:44,813 Hast du richtig entschieden? 34 00:01:46,231 --> 00:01:49,859 Ich verzichte nicht auf meine Träume, aber ich mache Kompromisse. 35 00:01:51,820 --> 00:01:54,948 Wirst du ohne die Zustimmung deiner Mom Ja sagen? 36 00:01:56,157 --> 00:01:58,243 Du bist glücklich, aber sei ehrlich. 37 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 - Ich liebe ihn. - Ok, was auch immer. 38 00:02:01,913 --> 00:02:05,458 Man darf seine Meinung ändern. Es muss sich richtig anfühlen. 39 00:02:06,459 --> 00:02:09,963 Ich habe keine Zweifel und wenn du welche hast, sei ehrlich. 40 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 Ich will keine Hochzeit. 41 00:02:15,593 --> 00:02:17,762 Dann kommt die Hochzeit, 42 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 bei der ihr eure wichtigste Entscheidung trefft. 43 00:02:20,723 --> 00:02:25,603 Meine größte Angst ist, dass wir nicht sagen, was wir empfinden. 44 00:02:25,603 --> 00:02:29,774 Sagt ihr "Ja" zu dieser Person, in die ihr euch blind verliebt habt? 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 Es wäre das Beste für uns, 46 00:02:31,734 --> 00:02:34,237 wenn du zuerst antworten kannst. 47 00:02:35,446 --> 00:02:37,949 Oder wendet ihr euch von dieser Person ab? 48 00:02:39,701 --> 00:02:41,327 Macht Liebe blind? 49 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 Ich kann es nicht glauben. 50 00:02:42,954 --> 00:02:45,748 Ich hätte nie gedacht, dass ich das erlebe. 51 00:02:45,748 --> 00:02:47,709 Ich gebe mich nicht zufrieden. 52 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 Ich kann es nicht glauben. 53 00:03:00,346 --> 00:03:06,394 DER HOCHZEITSTAG VON CHELSEA & KWAME 54 00:03:07,020 --> 00:03:11,399 Ihr habt euch aufgrund einer emotionalen Verbindung ausgewählt. 55 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 {\an8}LOGOPÄDIN FÜR KINDER 56 00:03:13,985 --> 00:03:16,237 {\an8}VERTRIEBSENTWICKLER 57 00:03:16,237 --> 00:03:19,199 {\an8}Jetzt entscheidet sich, ob Liebe blind macht. 58 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 Nimmst du, Kwame, Chelsea zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau? 59 00:03:29,792 --> 00:03:33,421 Versprichst du, sie zu lieben, solange ihr beide lebt? 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 Ja, ich will. 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 Alles klar, Kwame! 62 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 Ja, mein Junge! 63 00:03:53,816 --> 00:03:54,984 Ja, mein Junge! 64 00:03:54,984 --> 00:03:57,111 - Ja. - Ja. 65 00:03:59,280 --> 00:04:00,823 Wow, sieh dir das an. 66 00:04:01,866 --> 00:04:05,912 Kraft meines Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau. 67 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 Kwame, du darfst deine Braut küssen. 68 00:04:15,546 --> 00:04:17,006 Ja, Kwame! 69 00:04:32,313 --> 00:04:35,066 Sehr verehrte Damen und Herren, 70 00:04:35,066 --> 00:04:37,443 ich präsentiere Ihnen zum ersten Mal 71 00:04:38,278 --> 00:04:42,448 Mr. und Mrs. Kwame Appiah. 72 00:05:08,308 --> 00:05:09,142 Was für ein Tag. 73 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 Wie geht's dir? 74 00:05:12,687 --> 00:05:13,604 Wunderbar. 75 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 Wie fühlst du dich? 76 00:05:18,359 --> 00:05:19,235 Unglaublich. 77 00:05:21,654 --> 00:05:23,865 Schatz, wir sind verheiratet. 78 00:05:27,410 --> 00:05:28,244 Prost. 79 00:05:28,995 --> 00:05:30,788 - Auf ewig. - Auf ewig. 80 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 Mit dir. 81 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 Ja. 82 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 Du bist mein Mann. 83 00:05:38,963 --> 00:05:40,506 - Ja. - Ich bin... 84 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 - Deine Frau. - Nein. 85 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 Meine Frau. 86 00:05:47,096 --> 00:05:49,182 - Ja. - Ja, wie auch immer. 87 00:05:49,182 --> 00:05:51,225 - Ja, klar. - Mann. Frau. 88 00:05:51,225 --> 00:05:52,977 Genau. Es ist ein guter Tag. 89 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Es ist der beste Tag, Kwame. 90 00:05:56,439 --> 00:05:57,315 Schatz? 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 Du bist mein Mann. 92 00:06:03,237 --> 00:06:04,155 Wie ist das? 93 00:06:04,906 --> 00:06:05,740 Unglaublich. 94 00:06:07,575 --> 00:06:08,743 Ich liebe dich. 95 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 Ich dich auch. 96 00:06:17,418 --> 00:06:21,923 LIEBE MACHT BLIND 97 00:06:25,218 --> 00:06:28,388 DER HOCHZEITSTAG VON MICAH & PAUL 98 00:06:38,981 --> 00:06:43,027 Der heutige Tag ist so wichtig, denn es könnte der erste Tag 99 00:06:43,027 --> 00:06:46,864 unseres gemeinsamen Lebens sein und der erste Tag unserer Ehe. 100 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 {\an8}Du meine Güte. 101 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 Süß. 102 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 Oh mein Gott, ich liebe es. 103 00:07:00,753 --> 00:07:04,966 Paul und ich haben ähnliche Lebensansichten. 104 00:07:04,966 --> 00:07:08,636 Wir fühlen uns so wohl miteinander. Er erdet mich. 105 00:07:08,636 --> 00:07:11,389 Mit ihm will ich die beste Version meiner selbst sein, 106 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 und so einen Partner wollte ich schon immer. 107 00:07:14,058 --> 00:07:18,146 Und jetzt werde ich hier möglicherweise jemanden heiraten, 108 00:07:18,146 --> 00:07:22,358 den ich wirklich liebe, und es fühlt sich einfach surreal an. 109 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 Was ist dein Lieblingsort? 110 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 Italien. 111 00:07:25,903 --> 00:07:28,239 Mein Lieblingsort ist Positano. 112 00:07:28,239 --> 00:07:29,740 Ok, wenn wir heiraten... 113 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 Dann gehen wir dorthin zurück. 114 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 Klingt nach einer perfekten Idee. 115 00:07:35,037 --> 00:07:36,456 Heiratest du mich? 116 00:07:38,875 --> 00:07:40,501 Ja, Paul, ich heirate dich. 117 00:07:40,501 --> 00:07:42,253 Oh mein Gott. 118 00:07:42,962 --> 00:07:44,422 Das war eine Ewigkeit. 119 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 Ich wurde fast ohnmächtig. 120 00:07:49,469 --> 00:07:52,763 Mit dir will ich die beste Version meiner selbst sein, 121 00:07:52,763 --> 00:07:54,056 und das hat mir gefehlt. 122 00:07:54,640 --> 00:07:57,727 Du bist das, was mich am meisten auf der Erde anzieht. 123 00:07:57,727 --> 00:08:01,481 Also habe ich natürlich Angst, dich zu verlieren. 124 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 - Aber ich liebe dich. - Ich dich auch. 125 00:08:04,609 --> 00:08:07,612 Ich freue mich auf Paul. Wir verbrachten 126 00:08:07,612 --> 00:08:10,323 letzte Nacht getrennt, und ich vermisste ihn. 127 00:08:10,323 --> 00:08:13,326 Es ist nervenaufreibend, denn unsere Beziehung 128 00:08:13,326 --> 00:08:17,079 und unser Weg hierher war alles andere als normal. 129 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 Wenn du an mich und an Kwame denkst, 130 00:08:20,875 --> 00:08:24,003 zu wem könntest du am ehesten Ja sagen? 131 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 Ich würde zu dir Ja sagen. 132 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 Wenn wir uns füreinander entscheiden würden, 133 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 wäre es nicht mehr so riskant. 134 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 Kann schon sein. 135 00:08:33,346 --> 00:08:37,183 Wenn wir uns in Seattle niederlassen wollen, 136 00:08:37,183 --> 00:08:39,393 würde ich nicht hier wohnen wollen. 137 00:08:39,894 --> 00:08:45,691 Ein guter Plan wäre, zwischen hier und Arizona hin- und herzupendeln. 138 00:08:45,691 --> 00:08:46,901 Nein. 139 00:08:48,152 --> 00:08:51,239 - Du bist nicht dafür? - Nein, überhaupt nicht. 140 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 Magst du ihn nicht? 141 00:08:52,365 --> 00:08:55,993 Du verdienst die allerbeste Hochzeit, und das ist es nicht. 142 00:08:57,620 --> 00:09:00,831 Es war zu keinem Zeitpunkt offensichtlich oder einfach. 143 00:09:00,831 --> 00:09:04,502 Heute treffe ich die größte Entscheidung meines Lebens. 144 00:09:04,502 --> 00:09:07,505 Entweder Ehe oder nichts, 145 00:09:07,505 --> 00:09:11,842 und es ist eine stressige und schwierige Entscheidung. 146 00:09:22,937 --> 00:09:23,854 Ok... 147 00:09:25,690 --> 00:09:30,820 Es war eine absolut bizarre und schöne Erfahrung bis hierher. 148 00:09:37,493 --> 00:09:40,246 Was ich mir in einer Ehefrau wünsche, 149 00:09:40,246 --> 00:09:42,748 {\an8}erfüllt Micah ganz und gar. 150 00:09:42,748 --> 00:09:44,792 {\an8}Das habe ich gesucht. 151 00:09:46,711 --> 00:09:52,341 Wir haben die Frage "Macht Liebe blind?" sehr früh gelöst. 152 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 Wir verliebten uns zweimal. 153 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 Erst in den Kabinen und dann als wir uns trafen. 154 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Oh Mann. 155 00:09:59,098 --> 00:10:01,392 Leute, ich bin ein Nervenbündel. 156 00:10:01,392 --> 00:10:04,562 {\an8}- Du solltest nervös sein. - Es ist dein Hochzeitstag. 157 00:10:04,562 --> 00:10:07,898 {\an8}Ja, aber in der Regel weiß man, dass man heiratet. 158 00:10:07,898 --> 00:10:08,983 Ja. 159 00:10:08,983 --> 00:10:12,361 Er... Er ist buchstäblich Wissenschaftler. 160 00:10:12,361 --> 00:10:15,615 - Sehr rational. - Er ist sehr rational. 161 00:10:15,615 --> 00:10:16,741 Ungewohnt. 162 00:10:16,741 --> 00:10:22,872 Er weiß tief in seinem Herzen, dass wir uns lieben und zusammenpassen. 163 00:10:22,872 --> 00:10:26,375 {\an8}Ich weiß, was er empfindet, aber nicht, was er sagen wird. 164 00:10:26,375 --> 00:10:32,173 Wenn er Ja sagt, werde ich froh sein, aber ich muss wissen, dass er es tut, 165 00:10:32,173 --> 00:10:33,257 weil er es will. 166 00:10:33,257 --> 00:10:37,136 Nicht von wegen: "Du hast nur Angst, mich zu verlieren." 167 00:10:37,136 --> 00:10:39,889 Es geht darum, wie ich mich in dem Moment fühle. 168 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 Was er mir in dem Moment gibt. 169 00:10:41,974 --> 00:10:44,852 {\an8}- Das ist der Rest deines Lebens. - Ja. 170 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 {\an8}Auf jeden Fall liebe ich ihn. 171 00:10:48,439 --> 00:10:51,108 {\an8}Durch ihn fühle ich mich ganz ich selbst. 172 00:10:51,108 --> 00:10:54,987 Dinge, die ich in anderen Beziehungen versteckt habe 173 00:10:54,987 --> 00:10:57,323 oder die mich unsicher machten. 174 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 - Für diese Dinge liebt er mich. - Oh, wie schön. 175 00:11:00,910 --> 00:11:03,913 Wir bringen gleichen uns gut aus. 176 00:11:04,705 --> 00:11:10,419 Er ist entspannter, schroffer und schert sich nicht um andere. 177 00:11:10,419 --> 00:11:16,175 Ich bin manikürter, und er denkt das auch. Ich verbessere ihn. Ich gebe ihm Stil. 178 00:11:16,175 --> 00:11:18,719 Oh, reden wir nicht darüber. 179 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 Ich will ein schönes Leben haben. 180 00:11:22,098 --> 00:11:27,978 Aber ich werde nicht jemandem heiraten, der mich nicht absolut will. 181 00:11:27,978 --> 00:11:29,438 Ja. 182 00:11:31,232 --> 00:11:32,274 Ist das der Ring? 183 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 {\an8}Den habe ich neulich in Seattle geschmiedet. 184 00:11:34,985 --> 00:11:37,655 {\an8}- Beim Schmied geschmiedet? - Ja. 185 00:11:37,655 --> 00:11:39,323 {\an8}- Wirklich geschmiedet? - Ja. 186 00:11:39,323 --> 00:11:40,241 Das ist cool. 187 00:11:40,241 --> 00:11:44,745 Ja, ich nahm einen Amboss und einen Hammer und hämmerte den Ring. 188 00:11:45,329 --> 00:11:47,623 - Echt einzigartig. - Ja, supercool. 189 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 Das ist ihr Ring. 190 00:11:49,959 --> 00:11:52,837 {\an8}Wir sehen die Welt sehr ähnlich. 191 00:11:52,837 --> 00:11:56,507 Wir wollen alle Momente des Lebens auskosten, 192 00:11:56,507 --> 00:11:59,552 die schlechten wie die guten. 193 00:11:59,552 --> 00:12:02,972 {\an8}Es ist alles Teil deines Lebens, also hab Spaß dabei. 194 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Sie ist besser darin als ich. Aber trotzdem sind wir beide so 195 00:12:06,767 --> 00:12:11,897 und können es sehen und fühlen und genießen es, die Zukunft zu planen. 196 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 Und wir taten es, ohne uns zu sehen. 197 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Es ist also... 198 00:12:16,736 --> 00:12:20,865 Ich kann nicht um eine authentischere, bessere Absicht bitten. 199 00:12:21,365 --> 00:12:23,117 Ja, so kenne ich dich nicht. 200 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 Was? Diese Seite kennst du nicht? 201 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 Nein, diese Art, wie er denkt... 202 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 Siehst du, das meine ich ja, 203 00:12:30,166 --> 00:12:34,211 {\an8}das ist so untypisch für dich, und du sagst, sie ist besser darin 204 00:12:34,211 --> 00:12:35,129 {\an8}als du. 205 00:12:35,129 --> 00:12:36,046 Ja. 206 00:12:36,589 --> 00:12:40,760 Hast du das Gefühl, dass du in der Zeit, 207 00:12:40,760 --> 00:12:44,430 in der du beim Experiment warst, anders gelebt hast, 208 00:12:44,430 --> 00:12:47,933 als in den letzten 27 Jahren deines Lebens? 209 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 Ich glaube nicht. Nein. 210 00:12:50,561 --> 00:12:53,105 Kann man das aufrechterhalten? 211 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 Ja, schwer zu sagen. Ich weiß nicht. 212 00:12:55,983 --> 00:13:01,655 Bisher gab es gute Anzeichen dafür, dass wir es schaffen könnten. 213 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Ja. 214 00:13:02,573 --> 00:13:09,038 Wenn wir das Bisherige aufrechterhalten, könnte es mit der Ehe klappen, oder? 215 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 Was spricht dagegen? 216 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 Ich weiß, dass sich Dinge ändern. 217 00:13:14,293 --> 00:13:18,380 Ich denke, die Frage wäre dann, könnt ihr euch zusammen ändern? 218 00:13:18,380 --> 00:13:19,840 Man muss zusammen wachsen. 219 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 Man ändert sich immer. 220 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 Sie scheint gut zu dir zu passen, wie gesagt. 221 00:13:24,386 --> 00:13:27,431 So hast du noch nie gedacht. Du bist so analytisch. 222 00:13:27,431 --> 00:13:31,477 Dass du sagst: "So ist das Leben", im guten Sinne, ist untypisch. 223 00:13:31,477 --> 00:13:33,854 Ja, das denke ich auch. 224 00:13:35,648 --> 00:13:39,026 Sie inspiriert definitiv eine gute Seite von mir. 225 00:13:39,026 --> 00:13:39,944 Ja. 226 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 Und danach habe ich wirklich gesucht. 227 00:13:42,571 --> 00:13:45,491 Ich weiß nicht. Es ist eine große Entscheidung. 228 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 Ja zu sagen, ist eine große Entscheidung. 229 00:13:48,285 --> 00:13:50,538 Und auch wenn ich Nein sage. 230 00:13:51,622 --> 00:13:54,583 Du kommst dir selbst in die Quere, wie immer. 231 00:13:54,583 --> 00:13:58,462 Du solltest nicht zu viel über die Risiken nachdenken. 232 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 Offensichtlich gibt es ein Risiko. 233 00:14:00,798 --> 00:14:03,634 Denk an das beste und das schlimmste Resultat 234 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 und wäge beides ab. 235 00:14:05,094 --> 00:14:08,055 Ich habe dir meine Meinung dazu gesagt. 236 00:14:08,055 --> 00:14:13,018 Ich habe das ungern getan, weil ich dich nicht beeinflussen will. 237 00:14:13,018 --> 00:14:14,228 Ja. 238 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 Du wirst die richtige Entscheidung treffen. 239 00:14:19,024 --> 00:14:22,403 Das Einfachste wäre, wenn alle sagen: "Hey, tu's nicht. 240 00:14:22,403 --> 00:14:24,196 Sonst wirst du verletzt." 241 00:14:24,196 --> 00:14:29,076 Seit Tausenden von Jahren hatten die Menschen monogame Beziehungen, 242 00:14:29,785 --> 00:14:31,829 es gibt keine 100%ige Erfolgsrate. 243 00:14:31,829 --> 00:14:36,500 Also, woher willst du wissen, dass das hier keine höhere Erfolgsrate 244 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 haben wird? 245 00:14:37,668 --> 00:14:40,796 Sagst du Nein, wirst du immer darüber nachgrübeln. 246 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 - Ob du hättest Ja sagen sollen. - Ja. 247 00:14:42,673 --> 00:14:46,594 Wenn du Ja sagst, war's das. Es ist unkonventionell, seltsam. 248 00:14:46,594 --> 00:14:51,724 Aber es ist genauso riskant, Nein zu sagen, wie Ja zu sagen. 249 00:14:56,270 --> 00:14:59,899 {\an8}- Wie geht es dir? - Du siehst so gut aus. Ich freue mich. 250 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 {\an8}- Wirklich? - Ja. 251 00:15:00,941 --> 00:15:02,693 Ich freue mich so. 252 00:15:03,652 --> 00:15:08,073 Verrückt, dass wir nicht wissen, was wir sagen werden, so kurz davor. 253 00:15:08,073 --> 00:15:10,993 Einerseits denke ich: "Es sollte klarer sein." 254 00:15:11,744 --> 00:15:15,956 Aber andererseits denke ich: "Nichts daran ist normal." 255 00:15:15,956 --> 00:15:20,586 - Ja, ich wollte sagen... - Es ist ok, dem Prozess zu vertrauen. 256 00:15:20,586 --> 00:15:24,590 Aber so hätte ich mir das bei meiner Hochzeit nicht vorgestellt. 257 00:15:24,590 --> 00:15:28,761 Ich weiß nicht, ob ich heiraten werde, während ich mein Brautkleid anziehe. 258 00:15:28,761 --> 00:15:29,845 - Aber... - Ja. 259 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 Ich weiß nicht. Hoffentlich entscheiden wir richtig. 260 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 und es wird ein tolles Ende. 261 00:15:36,602 --> 00:15:38,479 Ja. Das hoffe ich auch. 262 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 Und Paul, der andere Paul. 263 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 So heißt er, wenn du heiratest. 264 00:15:43,692 --> 00:15:45,027 "Der andere Paul." 265 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 {\an8}Dad. 266 00:15:47,947 --> 00:15:49,573 {\an8}Wie geht es dir? 267 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 Du hast uns viel zugemutet. 268 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 Oh Mann. 269 00:15:54,453 --> 00:15:56,288 - Das stimmt. - Ja. 270 00:15:56,288 --> 00:16:01,961 Ich weiß, dass wir einander lieben. Ich will, dass er absolut bereit ist. 271 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Ja, das wollen alle. 272 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 Ich glaube... 273 00:16:06,423 --> 00:16:10,511 ...es kommt auf die letzten Momente an, was total verrückt ist. 274 00:16:10,511 --> 00:16:14,264 Manche Leute daten jahrelang und lassen sich scheiden. 275 00:16:15,307 --> 00:16:21,355 Wenn man jemanden liebt, bedeutet es nicht, dass es klappt. 276 00:16:21,355 --> 00:16:22,398 Ja. 277 00:16:22,398 --> 00:16:24,274 Das kann man nicht wissen. 278 00:16:24,274 --> 00:16:28,320 Die Romantikerin in mir denkt: "Man weiß es einfach, nicht wahr?" 279 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 Aber du weißt es. 280 00:16:34,827 --> 00:16:36,495 Ich glaube, ich weiß es. 281 00:16:39,873 --> 00:16:44,712 Die Tatsache, dass ihr beide hier seid und mich unterstützt, bedeutet mir viel. 282 00:16:44,712 --> 00:16:48,215 - Natürlich. - Du bist ja auch unser einziges Kind. 283 00:16:48,215 --> 00:16:51,427 Wir hatten einen ziemlich einfachen Job. 284 00:16:51,427 --> 00:16:55,889 Ich kann mich glücklich schätzen, denn manchmal war ich mir nicht sicher, 285 00:16:55,889 --> 00:17:00,352 ob ich das mit euch beiden oder generell erleben würde, 286 00:17:00,352 --> 00:17:02,021 und das bedeutet mir viel. 287 00:17:02,021 --> 00:17:05,274 - Egal, wie es ausgeht. - Alles wird gut. 288 00:17:07,109 --> 00:17:09,194 Ich wäre auf jeden Fall hier gewesen. 289 00:17:11,447 --> 00:17:13,824 Aus dem Grab auferstanden, du Verrückte! 290 00:17:14,908 --> 00:17:16,201 Was trägst du? 291 00:17:17,786 --> 00:17:21,331 Ich bin froh, dass ihr mich unterstützt, egal, was passiert. 292 00:17:21,331 --> 00:17:24,543 Ihr habt das mein Leben lang getan, und jetzt auch. 293 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 - Ja. Also... - Wir lieben dich. 294 00:17:26,545 --> 00:17:28,714 - Vielen Dank. - Wir lieben dich. 295 00:17:28,714 --> 00:17:30,007 Ja. Ich liebe euch. 296 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 Und? Soll ich einfach Ja sagen? 297 00:17:35,679 --> 00:17:37,890 - Das wäre cool. - Du bist dafür? 298 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 Ich bin dafür. Ja. 299 00:17:39,683 --> 00:17:41,769 - Ich würde Ja sagen. Tu es. - Ja. 300 00:17:41,769 --> 00:17:43,687 Nein zu sagen, ist riskanter, 301 00:17:43,687 --> 00:17:46,190 weil du dann ewig darüber nachgrübelst. 302 00:17:52,571 --> 00:17:55,032 Ich hätte keine Wandersocken anziehen sollen. 303 00:17:56,575 --> 00:17:59,453 Warum weiß ich nicht, was ich antworten soll? 304 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 Ja, du bist hin- und hergerissen. 305 00:18:01,872 --> 00:18:06,502 Ich hatte gestern und heute Morgen eine Ahnung, aber jetzt nicht mehr. 306 00:18:07,002 --> 00:18:09,296 Du weißt es erst, wenn du sie siehst. 307 00:18:09,296 --> 00:18:11,215 Ja. Bobby, was würdest du tun? 308 00:18:11,215 --> 00:18:13,634 - Würdest du Ja sagen? - Wahrscheinlich. 309 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 {\an8}- Hey, Mom. - Hi, Schatz. 310 00:18:24,228 --> 00:18:27,773 - Wir machen uns fertig. - Du siehst toll aus. 311 00:18:27,773 --> 00:18:29,983 - Danke. - So still. 312 00:18:29,983 --> 00:18:32,069 Muss ich beide zuknöpfen? 313 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 Nur einen. Du siehst toll aus. 314 00:18:35,364 --> 00:18:37,783 Ich sollte mich mal im Spiegel ansehen. 315 00:18:37,783 --> 00:18:39,076 Wie fühlst du dich? 316 00:18:39,618 --> 00:18:42,371 - Keine Ahnung. - Wärst du dir gern sicher? 317 00:18:42,371 --> 00:18:46,208 Ich wünschte, ich könnte diese Entscheidung treffen. 318 00:18:46,208 --> 00:18:48,794 Ich habe nicht die nötigen Mittel dafür. 319 00:18:49,878 --> 00:18:53,132 Es ist nicht klar, weißt du? 320 00:18:53,132 --> 00:18:57,803 Aber ich will nicht Nein zu ihr sagen und sie verlieren. 321 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 Alles andere als ein Ja 322 00:19:01,056 --> 00:19:02,850 ist automatisch ein Nein. 323 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 Du bist so schlau. 324 00:19:05,811 --> 00:19:09,857 Aber was sagt dir dein Herz gerade? 325 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 Es gibt dir vielleicht die beste Antwort. 326 00:19:21,160 --> 00:19:22,202 Komm her. 327 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 328 00:19:29,668 --> 00:19:31,003 Ja! 329 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 Du siehst so gut aus! 330 00:19:34,798 --> 00:19:36,216 Das ist wunderschön. 331 00:19:36,800 --> 00:19:38,552 Ich bin eine Braut. 332 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 Du siehst umwerfend aus. 333 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 - Es ist perfekt. - Surreal. 334 00:19:42,139 --> 00:19:43,682 Oh mein Gott, umwerfend. 335 00:19:43,682 --> 00:19:46,226 - Paul, was meinst du? - Wie haben wir nur... 336 00:19:46,810 --> 00:19:47,686 Ja. 337 00:19:49,938 --> 00:19:51,899 Ihr habt Glück gehabt. Nur Spaß. 338 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 Du siehst glücklich aus. 339 00:19:55,903 --> 00:19:59,656 Ich weiß. Es fühlt sich richtig an. 340 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 - Du... Ja. - Oh ja. 341 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 Du bist eine Braut. 342 00:20:02,034 --> 00:20:04,494 - Ich liebe die Rückseite. - Auf geht's. 343 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 Gehen wir. 344 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 Ist alles ok? 345 00:20:09,750 --> 00:20:12,377 Nein, nicht mal annähernd. 346 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 {\an8}Alles andere als ok. 347 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 Überhaupt nicht. 348 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Du schaffst das. 349 00:20:18,592 --> 00:20:20,302 Du weißt, was zu tun ist. 350 00:20:20,844 --> 00:20:22,387 Hoffentlich. Keine Ahnung. 351 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 Also... 352 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 Du musst glücklich sein. 353 00:20:27,184 --> 00:20:29,061 - Das ist alles, was zählt. - Ja. 354 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 - Ja. Ich war noch nie gut darin. - Das finde ich nicht. 355 00:20:34,608 --> 00:20:38,820 Ich bin mir meiner Emotionen und meiner Gefühle bewusster geworden. 356 00:20:39,321 --> 00:20:44,952 Das ist eine gute Sache, aber ich möchte ganz ich selbst sein. 357 00:20:44,952 --> 00:20:49,581 Ich will nicht nur auf meine Gefühle oder nur auf meinen Kopf hören, sondern... 358 00:20:50,165 --> 00:20:53,001 - Darüber machst du dir zu viele Gedanken. - Ja. 359 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 - Von wem hat er das nur? - Das ist angeboren. 360 00:20:56,171 --> 00:21:00,008 Du wirst wohl bis zum letzten Moment so sein. 361 00:21:00,842 --> 00:21:05,347 Was, wenn mein Verstand auf etwas stößt und das Timing so ist, 362 00:21:05,347 --> 00:21:07,349 dass ich es in dem Moment sage, 363 00:21:07,349 --> 00:21:09,768 aber es auch hätte anders sein können? 364 00:21:10,352 --> 00:21:12,604 Wie willkürlich das ist. 365 00:21:13,772 --> 00:21:15,357 Es ist so ein... 366 00:21:15,357 --> 00:21:17,985 - Aber so ist vieles im Leben. - Ja. 367 00:21:18,694 --> 00:21:24,324 Du musst dich entscheiden und damit leben. Tu das, was du fühlst, Sohn. 368 00:21:24,324 --> 00:21:27,577 Es ist ein Kampf zwischen Herz und Verstand. 369 00:21:27,577 --> 00:21:29,162 Ich liebe sie wirklich. 370 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 Aber es ist einfach nicht klar. 371 00:21:34,334 --> 00:21:37,587 Nun, solange du sie liebst und sie dich liebt, 372 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 wird alles gut. 373 00:21:41,008 --> 00:21:43,051 Micah sagt das auch. 374 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 Ja. 375 00:21:45,554 --> 00:21:48,640 Anscheinend wirke ich so: "Der Kerl muss das hören." 376 00:21:49,266 --> 00:21:52,311 - Sie macht dich glücklich, oder? - Das tut sie. 377 00:21:54,271 --> 00:21:56,481 - Und nur das zählt. - Ja. 378 00:21:58,317 --> 00:22:00,444 - Es wird alles gut. - Ja. 379 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 Du entscheidest richtig. 380 00:22:04,948 --> 00:22:08,243 Wenn ich nur wüsste, was das Richtige ist... 381 00:22:09,328 --> 00:22:10,829 Es wird einfach rauskommen. 382 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Du wirst dich noch wundern. 383 00:22:15,625 --> 00:22:18,837 - Auf das Glück. - Ja, auf das Glück. Prost. 384 00:22:19,421 --> 00:22:20,630 Ok, komm her. 385 00:22:25,093 --> 00:22:25,969 Komm her. 386 00:22:29,431 --> 00:22:30,265 Entspann dich. 387 00:22:31,183 --> 00:22:32,142 Ich versuche es. 388 00:22:34,478 --> 00:22:35,687 Ich liebe dich. 389 00:22:35,687 --> 00:22:36,688 Ich dich auch. 390 00:22:37,647 --> 00:22:39,775 - Alles wird gut. - Ja. 391 00:22:50,202 --> 00:22:52,037 Zeig's uns, Dolores! 392 00:22:56,458 --> 00:22:57,667 Wie niedlich. 393 00:23:02,422 --> 00:23:03,840 {\an8}Ich liebe dich. 394 00:23:08,178 --> 00:23:10,972 Ok, Schatz, du schaffst das. 395 00:23:11,681 --> 00:23:13,809 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 396 00:23:13,809 --> 00:23:15,060 Bin stolz auf dich. 397 00:23:15,811 --> 00:23:16,728 Danke. 398 00:23:36,123 --> 00:23:37,374 Ich bin so nervös. 399 00:23:39,209 --> 00:23:40,210 Oh mein Gott. 400 00:23:40,210 --> 00:23:42,754 Deine Mom und ich sind so stolz auf dich. 401 00:23:43,296 --> 00:23:46,049 Und wir werden dich immer unterstützen. 402 00:23:47,008 --> 00:23:49,219 Bin stolz auf dich. Du schaffst das. 403 00:23:49,219 --> 00:23:50,303 Oh mein Gott. 404 00:23:51,721 --> 00:23:53,515 Erheben Sie sich bitte. 405 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 Oh mein Gott. 406 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 Ich kann das nicht. 407 00:24:03,316 --> 00:24:05,944 Du schaffst das. Schon gut. Es ist ok. 408 00:24:07,028 --> 00:24:09,364 - So soll ich deine Hand halten? - Ja. 409 00:24:11,366 --> 00:24:12,200 Oh mein Gott. 410 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 Oh mein Gott. 411 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 Du meine Güte. 412 00:24:24,963 --> 00:24:26,214 Du meine Güte. 413 00:24:28,091 --> 00:24:29,384 Oh mein Gott. 414 00:24:30,552 --> 00:24:31,511 Hey. 415 00:24:31,511 --> 00:24:32,888 Hab dich vermisst. 416 00:24:32,888 --> 00:24:35,098 - Ja. Ich dich auch. - Oh mein Gott. 417 00:24:35,098 --> 00:24:36,349 Setzen Sie sich. 418 00:24:41,229 --> 00:24:46,193 Wir sind heute hier, um die Liebe zwischen Paul und Micah zu feiern, 419 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 die sie füreinander empfinden. 420 00:24:49,029 --> 00:24:53,283 Die Person, die vor euch steht, hat die Leere in eurem Herzen gefüllt. 421 00:24:53,283 --> 00:24:56,620 Jemand, für den ihr jede Nacht vorm Schlafengehen 422 00:24:56,620 --> 00:24:58,538 und jeden Morgen dankbar seid. 423 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 Diese Verbindung ist kein fifty-fifty Vertrag. 424 00:25:02,834 --> 00:25:05,504 Sondern ihr müsst alles von euch geben, 425 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 damit eure Ehe funktioniert. 426 00:25:09,132 --> 00:25:11,218 Nehmt bitte eure Ringe. 427 00:25:11,218 --> 00:25:12,636 Nimm ihren Ring. 428 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 Die Ringe sind so schön. 429 00:25:15,847 --> 00:25:18,141 - Danke. Eigenproduktion. - Ich weiß. 430 00:25:18,975 --> 00:25:21,144 Nichts ist romantischer und heiliger, 431 00:25:21,144 --> 00:25:24,147 als vor all euren Lieben zu stehen, 432 00:25:24,147 --> 00:25:26,358 um euch zu eurer Liebe zu bekennen. 433 00:25:27,359 --> 00:25:29,486 Wenn ihr heute heiraten werdet, 434 00:25:29,486 --> 00:25:32,531 wird die Hand, die den Ring trägt, sich verändern. 435 00:25:33,156 --> 00:25:35,408 Sie wird faltig und vernarbt werden. 436 00:25:36,034 --> 00:25:38,328 Aber diese Ringe erinnern euch daran, 437 00:25:38,328 --> 00:25:41,665 dass ihr trotz all der Möglichkeiten 438 00:25:42,249 --> 00:25:46,169 euch dazu entschlossen habt, einander treu zu bleiben. 439 00:25:46,920 --> 00:25:48,588 Diese altehrwürdige Tradition 440 00:25:48,588 --> 00:25:53,009 wird nur von denen gewahrt, die sich der Liebe verpflichten. 441 00:25:53,760 --> 00:25:56,179 Ihr steht nun vor eurer liebsten Person, 442 00:25:56,721 --> 00:25:59,099 und dieses Gefühl führte euch hierher, 443 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 und es soll euch auch auf eurer Reise begleiten. 444 00:26:06,898 --> 00:26:10,318 Paul, in den Kabinen fühlte ich mich so wohl. 445 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 Ich fühlte mich wie ich selbst, 446 00:26:12,779 --> 00:26:15,949 und es war etwas, das ich noch nie gefühlt habe. 447 00:26:16,575 --> 00:26:21,955 Du hast mir das Gefühl gegeben, dass selbst meine Fehler liebenswert sind. 448 00:26:22,956 --> 00:26:25,917 Und mehr kann ich mir nicht wünschen. 449 00:26:27,294 --> 00:26:30,046 Wir hatten so viele ähnliche Werte, 450 00:26:30,046 --> 00:26:33,508 unter anderem, dass wir beide unsere Familie lieben. 451 00:26:34,134 --> 00:26:38,054 Und als ein Einzelkind mit geschiedenen Eltern 452 00:26:38,054 --> 00:26:43,226 habe ich immer gehofft, Teil einer angeheirateten Familie zu sein. 453 00:26:43,226 --> 00:26:46,438 Durch deine Familie verliebte ich mich noch mehr in dich. 454 00:26:49,190 --> 00:26:51,901 Ich bin einfach froh, 455 00:26:53,528 --> 00:26:59,534 dass wir unseren ganzen Mist überwunden und uns gegenseitig gewählt haben. 456 00:27:00,660 --> 00:27:03,663 Und ich habe es seitdem nicht bereut. 457 00:27:06,791 --> 00:27:09,461 Ich stelle vieles infrage. So vieles. 458 00:27:11,421 --> 00:27:12,505 Fast alles. 459 00:27:13,840 --> 00:27:17,135 Aber meine Liebe zu dir steht außer Frage. 460 00:27:18,511 --> 00:27:20,597 Von dieser Sache bin ich überzeugt. 461 00:27:21,723 --> 00:27:26,561 Ich finde selten jemanden, der die Welt so sieht, wie ich sie sehe. 462 00:27:27,562 --> 00:27:31,274 Bei dir fühlte ich sofort dieses... 463 00:27:31,775 --> 00:27:36,112 Wir waren auf gleicher Augenhöhe, und wir empfanden dasselbe. 464 00:27:36,112 --> 00:27:40,116 Das ist so selten für mich. Meine Liebe zu dir ist unvergleichlich. 465 00:27:40,116 --> 00:27:45,538 Rückblickend musste es so sein. Wir waren füreinander bestimmt. 466 00:27:47,165 --> 00:27:51,294 Es war bei Weitem die richtige Antwort. 467 00:27:56,925 --> 00:27:59,719 Paul und Micah, ihr habt euch ineinander verliebt, 468 00:27:59,719 --> 00:28:01,638 aufgrund eurer inneren Werte, 469 00:28:02,472 --> 00:28:05,058 und habt euch blind verlobt. 470 00:28:09,354 --> 00:28:12,148 Jetzt entscheidet sich, ob Liebe blind macht. 471 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 Versprichst du, Micah, Paul zu lieben, 472 00:28:17,362 --> 00:28:19,989 und zwar ohne jegliche Vorbehalte? 473 00:28:20,907 --> 00:28:23,785 Versprichst du, ihn so zu nehmen, wie er ist, 474 00:28:23,785 --> 00:28:26,454 ihn im Leben zu unterstützen 475 00:28:26,454 --> 00:28:28,998 und mit ihm alle Freuden zu teilen, 476 00:28:28,998 --> 00:28:31,292 solange eure Seelen vereint sind? 477 00:28:55,066 --> 00:28:56,317 Ich glaube... 478 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ...in diesem Moment... 479 00:29:01,656 --> 00:29:03,783 ...wäre es das Beste für uns... 480 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 ...wenn ich dir die Möglichkeit gebe, zuerst zu antworten. 481 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 Ich bin nicht betrunken genug. 482 00:29:19,924 --> 00:29:22,427 Paul, versprichst du, Micah zu lieben, 483 00:29:22,427 --> 00:29:25,513 sie in eurem gemeinsamen Leben zu unterstützen, 484 00:29:25,513 --> 00:29:28,349 und mit ihr die Freuden eurer Ehe zu teilen, 485 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 solange eure Seelen vereint sind? 486 00:29:46,868 --> 00:29:47,702 Ich liebe dich. 487 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 Aber... 488 00:30:01,966 --> 00:30:05,303 ...wir können im Moment nicht Ja zueinander sagen. 489 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 Wir sind noch nicht so weit. 490 00:30:32,288 --> 00:30:38,002 Ehrlich gesagt wusste ich, dass du das sagen würdest. 491 00:30:42,131 --> 00:30:48,721 Ich glaube, ich wollte die ganze Zeit sehen und hören, 492 00:30:48,721 --> 00:30:52,684 dass du mich liebst und mit mir zusammen sein willst. 493 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 Ich fühlte mich nie sicher. 494 00:30:57,188 --> 00:31:03,528 Und ich denke, dieser Moment bestätigt das. 495 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 Ich möchte gerne... 496 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 Ich möchte sagen... 497 00:31:11,786 --> 00:31:14,163 ...dass es für uns beide das Richtige ist. 498 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 Oh mein Gott. 499 00:31:33,099 --> 00:31:34,434 Ach du Schande. 500 00:31:36,102 --> 00:31:37,562 Was zum Teufel war das? 501 00:31:40,440 --> 00:31:41,399 Wie fühlst du dich? 502 00:31:41,399 --> 00:31:45,069 Erleichtert, ehrlich gesagt. Das hatte ich gehofft. 503 00:31:47,572 --> 00:31:48,406 Oh Gott. 504 00:31:57,123 --> 00:31:59,626 Komm nicht rein. Ich will allein sein. 505 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 Ich will das nicht. 506 00:32:04,297 --> 00:32:07,091 Bitte, ich will nicht, dass du hier bist. 507 00:32:07,926 --> 00:32:09,093 Es tut so weh. 508 00:32:10,970 --> 00:32:12,639 - Es ist schlimm. - Ich weiß. 509 00:32:13,139 --> 00:32:14,182 Ich kann das nicht. 510 00:32:18,853 --> 00:32:20,855 Ich liebe dich trotzdem. 511 00:32:33,701 --> 00:32:35,411 Ich fühle mich schrecklich. 512 00:32:44,128 --> 00:32:45,296 Hasst du mich? 513 00:33:01,020 --> 00:33:02,897 Habe ich falsch entschieden? 514 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 Ich liebe dich so sehr. 515 00:33:15,868 --> 00:33:17,412 Du solltest lieber gehen. 516 00:33:20,790 --> 00:33:21,624 Im Moment. 517 00:33:22,542 --> 00:33:23,584 Ok. 518 00:33:36,180 --> 00:33:37,181 Hab dich lieb. 519 00:33:38,224 --> 00:33:39,100 Es ist ok. 520 00:33:41,686 --> 00:33:42,812 Es ist ok. 521 00:33:46,566 --> 00:33:49,110 Ich fühle mich so gebrochen. 522 00:33:52,488 --> 00:33:53,364 Tut mir leid. 523 00:33:53,865 --> 00:33:55,116 Es ist wie... 524 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 Eine totale Katastrophe. 525 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 Ich will nicht hier sein. 526 00:34:18,848 --> 00:34:22,018 M + P BRAUT UND BRÄUTIGAM 527 00:34:26,981 --> 00:34:27,857 Alles ok? 528 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 Wohl kaum. 529 00:34:30,485 --> 00:34:32,236 Das war verdammt hart, Mann. 530 00:34:34,072 --> 00:34:35,198 Es war richtig. 531 00:34:35,198 --> 00:34:36,699 Du bliebst dir treu. 532 00:34:36,699 --> 00:34:39,827 Es tut nicht gut. Es ist schlimm. Ich liebe sie. 533 00:34:40,495 --> 00:34:42,246 Aber es war nicht richtig. 534 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 Es gab definitiv Liebe. Das ist keine Frage. 535 00:34:45,833 --> 00:34:50,755 {\an8}Aber sie schien nicht immer erwidert zu werden. 536 00:34:51,255 --> 00:34:54,801 Und entweder war das echt 537 00:34:54,801 --> 00:34:57,428 oder es war ein Abwehrmechanismus. 538 00:34:57,428 --> 00:34:59,222 Vielleicht hielt sie sie zurück 539 00:34:59,222 --> 00:35:01,891 aus Angst, dass ich sie nicht erwidern würde. 540 00:35:01,891 --> 00:35:04,644 Und daraus entstand dieser negative Kreislauf. 541 00:35:05,228 --> 00:35:09,565 Nein zu sagen, hat mich zerstört. Es hat mich total zerstört. 542 00:35:09,565 --> 00:35:12,735 Es hat mich innerlich gebrochen. 543 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 Ein großer Teil von mir wollte Ja sagen. 544 00:35:15,947 --> 00:35:17,073 Es war schwer... 545 00:35:19,075 --> 00:35:23,287 ...mir Micah als Mutter vorzustellen. 546 00:35:23,287 --> 00:35:27,416 Damit hatte ich meine Schwierigkeiten. 547 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 Es ist dieser... 548 00:35:31,212 --> 00:35:34,924 ...fürsorgliche Aspekt, den manche Leute haben. 549 00:35:35,466 --> 00:35:39,679 Keine Ahnung, aber immer, wenn ich es versucht habe, 550 00:35:40,346 --> 00:35:42,557 konnte ich es mir nicht vorstellen. 551 00:35:42,557 --> 00:35:45,309 Ich ertränke mich selbst im Fluss. Bis später. 552 00:35:47,895 --> 00:35:49,981 Ich musste ehrlich zu mir selbst sein. 553 00:35:51,482 --> 00:35:52,525 Er ist ein Idiot. 554 00:35:53,442 --> 00:35:55,236 Ich meine, wortwörtlich. 555 00:35:55,236 --> 00:36:00,158 - Du hast gesagt, ich wäre die Richtige. - Er sagte, dass er dich liebt. 556 00:36:00,158 --> 00:36:01,075 Ja. 557 00:36:01,075 --> 00:36:03,369 Niemand hat ihn gezwungen zu kommen. 558 00:36:03,369 --> 00:36:07,456 Das ist ärgerlich, denn du hättest jemand anderen treffen können. 559 00:36:07,456 --> 00:36:09,417 Aber er war im Weg. 560 00:36:10,251 --> 00:36:11,878 Wie geht's jetzt weiter? 561 00:36:15,381 --> 00:36:18,092 Ich hasse es, dass ich es noch hinterfrage. 562 00:36:18,593 --> 00:36:19,927 Es wird alles gut. 563 00:36:19,927 --> 00:36:21,262 Du kommst damit klar. 564 00:36:23,806 --> 00:36:24,640 Wenn du meinst. 565 00:36:35,151 --> 00:36:39,363 DER HOCHZEITSTAG VON TIFFANY & BRETT 566 00:36:45,328 --> 00:36:47,038 {\an8}Der heutige Tag ist... magisch. 567 00:36:49,207 --> 00:36:52,084 Ich hätte mir das nie erträumt. 568 00:36:55,796 --> 00:36:57,089 Meine Güte! 569 00:36:57,798 --> 00:36:59,300 Ich bin total abgehoben. 570 00:37:03,304 --> 00:37:06,307 Ist das ein Zug? Das gibt's nicht. 571 00:37:06,307 --> 00:37:09,769 Oh, das war vorherbestimmt. Heute wird ein guter Tag. 572 00:37:09,769 --> 00:37:13,856 Als ich heute Morgen aufwachte, flippte ich etwas aus. 573 00:37:13,856 --> 00:37:17,068 Ich komme mir selbst in die Quere und grübele zu viel, 574 00:37:17,818 --> 00:37:22,406 und am heutigen Tag muss ich einfach meinem Instinkt vertrauen. 575 00:37:22,406 --> 00:37:26,661 Weil ich mich in den Kabinen verliebte, bevor ich diesen Mann sah. 576 00:37:26,661 --> 00:37:29,956 Ich habe diesen Mann so gut kennengelernt. 577 00:37:29,956 --> 00:37:35,002 Sein Herz ist so gut, und ich bin ihm so wichtig. 578 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 Tu das, was dich glücklich macht. 579 00:37:38,547 --> 00:37:41,801 Wenn du das tust, wird dir immer Gutes widerfahren. 580 00:37:43,135 --> 00:37:47,390 Ich bin so von dir inspiriert. Ich bin schon in dich verliebt. 581 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Tiffany Pennywell? 582 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 Heiratest du mich? 583 00:37:55,356 --> 00:37:59,277 Absolut, Brett! 584 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 Das werde ich. 585 00:38:03,197 --> 00:38:06,242 Ich sehe die Zukunft so klar mit dir. 586 00:38:06,242 --> 00:38:08,995 Yo, das ist eine Freudenträne. 587 00:38:08,995 --> 00:38:11,455 Du sollst wissen, dass ich dich liebe. 588 00:38:11,455 --> 00:38:12,707 Oh mein Gott. 589 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 Oh mein Gott. 590 00:38:14,500 --> 00:38:17,086 Ihr werdet heiraten. 591 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 Ich bin stark, unabhängig, 592 00:38:20,423 --> 00:38:22,383 glücklich und habe ein gutes Leben. 593 00:38:23,092 --> 00:38:24,885 Ich brauchte niemanden. 594 00:38:24,885 --> 00:38:29,348 Ich wollte nur jemanden, mit dem ich diese schönen Erfahrungen teilen kann. 595 00:38:29,348 --> 00:38:30,933 Ich wollte jemanden, 596 00:38:32,059 --> 00:38:35,980 dessen Urteil ich vertrauen kann, auf den ich mich verlassen kann, 597 00:38:35,980 --> 00:38:39,692 selbst wenn ich mich völlig gebrochen fühle. 598 00:38:39,692 --> 00:38:43,195 Ich finde, wir passen perfekt zusammen. 599 00:38:44,864 --> 00:38:45,823 Hallo? 600 00:38:47,742 --> 00:38:48,617 Tiffany? 601 00:38:52,163 --> 00:38:53,956 Es ist dieser ganze Stress. 602 00:38:55,291 --> 00:38:59,337 Ich will schon fast keine Hochzeit mehr. 603 00:39:01,505 --> 00:39:06,927 Ich muss nicht darüber nachgrübeln. Ich muss es nur fühlen, 604 00:39:07,678 --> 00:39:11,766 meiner Intuition vertrauen, und die hat mich noch nie getäuscht. 605 00:39:11,766 --> 00:39:15,061 Denn seht, wo ich bin. Er muss zwar noch "Ja" sagen. 606 00:39:15,061 --> 00:39:17,104 Aber seht nur, wo ich jetzt bin. 607 00:39:17,813 --> 00:39:19,231 Ok. 608 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 Wow. 609 00:39:21,817 --> 00:39:23,778 Meine Güte, es ist unglaublich. 610 00:39:24,653 --> 00:39:27,782 Deshalb weiß ich, dass er der Richtige für mich ist. 611 00:39:28,324 --> 00:39:31,202 Er ruft all diese Emotionen in mir hervor. 612 00:39:41,212 --> 00:39:42,588 {\an8}Mein Hochzeitstag. 613 00:39:44,298 --> 00:39:45,841 Schön, das zu sagen. 614 00:39:45,841 --> 00:39:47,885 Weil ich die Richtige fand. 615 00:39:48,552 --> 00:39:50,971 Tiffany ist alles, was ich je wollte. 616 00:39:51,806 --> 00:39:53,140 Sehr schön. 617 00:39:53,641 --> 00:39:57,395 Ich glaube, es war vorherbestimmt. 618 00:39:59,313 --> 00:40:00,147 Yo! 619 00:40:00,147 --> 00:40:02,358 Da ist er. Was geht? 620 00:40:02,358 --> 00:40:03,859 Was geht, Mann? 621 00:40:03,859 --> 00:40:05,444 Wie fühlst du dich? 622 00:40:05,444 --> 00:40:07,905 - Gut genug? - Mit deinem goldenen Kelch? 623 00:40:07,905 --> 00:40:09,240 {\an8}Das freut mich. 624 00:40:09,240 --> 00:40:12,535 {\an8}- Gut. Es ist ein großer Tag. - Ich fühle mich bereit. 625 00:40:12,535 --> 00:40:14,203 {\an8}- Ja. - Ich fühle mich gut. 626 00:40:14,203 --> 00:40:19,166 {\an8}Ich meine, das war ein sehr einzigartiger 627 00:40:19,166 --> 00:40:21,794 {\an8}und intensiver Prozess. 628 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 Aber... 629 00:40:25,548 --> 00:40:27,758 - Tiffany ist die Richtige. - Zweifellos? 630 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 - Sie ist es? - Zweifellos. 631 00:40:29,135 --> 00:40:31,345 - Keine Vorbehalte? - Kein Zweifel. 632 00:40:31,345 --> 00:40:35,683 Ich weiß, dass Tiffany mich liebt. Hoffentlich weiß sie, dass ich sie liebe. 633 00:40:35,683 --> 00:40:38,561 Ich freue mich darauf, ihr den Ring anzustecken. 634 00:40:38,561 --> 00:40:40,896 Man hört immer zuerst das Gute. 635 00:40:40,896 --> 00:40:43,858 Sprich über die Ängste. Woran denkst du? 636 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 Ich meine... 637 00:40:46,819 --> 00:40:47,987 ...wie Arvin starb. 638 00:40:47,987 --> 00:40:48,904 Ja, ich weiß. 639 00:40:49,989 --> 00:40:52,158 Arvin war mein älterer Bruder. 640 00:40:52,158 --> 00:40:56,245 Er war kurz davor zu heiraten und dann ist er über Nacht einfach 641 00:40:56,245 --> 00:40:57,413 gestorben. 642 00:41:01,208 --> 00:41:05,087 Dass das jemandem passiert, den man liebt, dass es möglich ist... 643 00:41:05,087 --> 00:41:08,883 Ich habe Angst, dass so was uns passieren könnte. 644 00:41:12,636 --> 00:41:14,096 Ich hasse den Gedanken. 645 00:41:15,723 --> 00:41:19,518 Wenn man das durchmacht, realisiert man, wie kurz das Leben ist. 646 00:41:23,063 --> 00:41:27,151 Wir sind für dich da, und es ist schön, dass du trotzdem 647 00:41:27,151 --> 00:41:30,070 noch positiv über diese Ängste sprichst. 648 00:41:30,070 --> 00:41:32,907 Du riskierst es und verfolgst deine Träume. 649 00:41:33,699 --> 00:41:35,367 Letztendlich, Mann... 650 00:41:36,869 --> 00:41:42,041 ...ist sie eine tolle Frau. Unabhängig, stark, selbstbewusst, fürsorglich. 651 00:41:42,041 --> 00:41:45,169 Durch sie fühlte ich mich wichtig. 652 00:41:45,794 --> 00:41:51,300 Durch sie fühlte ich mich geschätzt. Ich fühlte mich gesehen und gehört. 653 00:41:51,300 --> 00:41:54,220 Durch sie fühlte ich mich wie ein Superheld... 654 00:41:54,220 --> 00:41:57,056 Das klingt kitschig, aber es ist die Wahrheit. 655 00:41:57,056 --> 00:42:01,602 Sie spricht ganz konkret und selbstbewusst über unsere Beziehung 656 00:42:01,602 --> 00:42:04,396 und unsere Zukunft, und ich glaube ihr. 657 00:42:04,396 --> 00:42:08,150 Und was ich ihr sagen will, kommt von Herzen. 658 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 Und ich hoffe, sie akzeptiert es. 659 00:42:12,154 --> 00:42:13,113 Das wird sie. 660 00:42:19,828 --> 00:42:20,746 Du meine Güte. 661 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 BRAUTJUNGFER 662 00:42:23,332 --> 00:42:24,458 - Kein Gespräch? - Nein. 663 00:42:24,458 --> 00:42:26,168 {\an8}TIFFANYS FREUNDIN 664 00:42:26,168 --> 00:42:28,254 Ich will ihn nicht beeinflussen. 665 00:42:28,254 --> 00:42:33,759 Von wegen: "Denk daran, ich liebe dich." Nein, das mache ich nicht. 666 00:42:33,759 --> 00:42:35,886 Ich weiß nicht, was in ihm vorgeht. 667 00:42:35,886 --> 00:42:39,390 Ich sende es ans Universum. Wir sagen: "Ja, ich will." 668 00:42:40,432 --> 00:42:41,809 Für alle Fälle. 669 00:42:43,352 --> 00:42:44,478 Ok. 670 00:42:44,478 --> 00:42:47,356 - Wenn Brett Nein sagt... - Nein, hör auf. 671 00:42:47,356 --> 00:42:51,860 {\an8}Ich wäre am Boden zerstört und würde mich betrogen fühlen. 672 00:42:51,860 --> 00:42:54,697 {\an8}Ich so: "Ich war mir so sicher mit dir. 673 00:42:54,697 --> 00:42:56,615 Wir waren auf deiner Seite." 674 00:42:56,615 --> 00:42:59,660 - "Auf deiner Seite." - Er ist nicht verrückt. 675 00:42:59,660 --> 00:43:01,495 {\an8}Nein, nicht vor meinen Freunden. 676 00:43:01,495 --> 00:43:03,372 {\an8}So verrückt ist er nicht. 677 00:43:03,372 --> 00:43:05,124 Ich weiß nur... 678 00:43:05,958 --> 00:43:10,170 Ich warte auf ein Zeichen: "Das solltest du nicht tun." 679 00:43:10,170 --> 00:43:12,381 Aber alles führte zu diesem Moment. 680 00:43:13,465 --> 00:43:15,092 - Wir werden es tun. - Ja. 681 00:43:16,093 --> 00:43:19,471 {\an8}Hey, yo. 682 00:43:19,471 --> 00:43:22,433 {\an8}- Der Mann der Stunde. Wie geht's? - Ihr seht gut aus. 683 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 - Ok, Brett. - Steh nicht auf. 684 00:43:24,643 --> 00:43:26,353 - Nein. - Steh nicht auf. 685 00:43:27,896 --> 00:43:29,231 Schön, dich zu sehen. 686 00:43:29,231 --> 00:43:32,693 Ich habe mein Taschentuch dabei, falls du eins brauchst. 687 00:43:33,193 --> 00:43:35,154 - Falls du eins brauchst. - Oh, ok. 688 00:43:35,654 --> 00:43:37,615 Ihr braucht beide eins. 689 00:43:39,241 --> 00:43:41,994 {\an8}- Wie fühlst du dich? - Bereit. Glücklich. 690 00:43:44,705 --> 00:43:45,623 Ich bin bereit. 691 00:43:45,623 --> 00:43:48,208 Weißt du, wenn du eine Chance bekommst 692 00:43:48,709 --> 00:43:51,295 und sie dir nützt, ergreifst du sie. 693 00:43:51,295 --> 00:43:53,047 So war er schon immer. 694 00:43:53,047 --> 00:43:56,008 Es ist keine traditionelle Art, jemanden zu treffen. 695 00:43:56,008 --> 00:44:01,138 Und ihr habt so eine starke Verbindung, und ihr habt so viel gemein. 696 00:44:01,138 --> 00:44:04,183 Das ist unglaublich. 697 00:44:04,183 --> 00:44:08,228 Ohne das hier hätten wir uns niemals getroffen. 698 00:44:08,228 --> 00:44:10,314 Wir wären uns nie begegnet. 699 00:44:10,314 --> 00:44:13,150 Sie wäre mir nie aufgefallen. 700 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 Ich bin stolz auf dich und freue mich. 701 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 Weißt du das? Das verändert dein Leben, Mann. 702 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 Ihr werdet eine gute Zukunft haben. 703 00:44:23,744 --> 00:44:25,079 Sieh dir mein Baby an. 704 00:44:27,122 --> 00:44:28,749 - Hi! - Oh mein Gott! 705 00:44:28,749 --> 00:44:30,042 Mein Baby! 706 00:44:30,042 --> 00:44:31,085 {\an8}Oh ja. 707 00:44:31,710 --> 00:44:33,504 {\an8}Mom. 708 00:44:34,588 --> 00:44:37,132 - Oh mein Gott. - Sieh dich nur an. 709 00:44:37,132 --> 00:44:39,551 - Hey. Sie sehen so gut aus! - Ich weiß. 710 00:44:42,888 --> 00:44:44,598 Mrs. Pennywell, mögen Sie Brett? 711 00:44:45,557 --> 00:44:48,644 Ich liebe ihn. Er ist so lieb. 712 00:44:48,644 --> 00:44:51,689 Sind Sie deshalb so ruhig? Denn Sie wirken so... 713 00:44:52,272 --> 00:44:54,108 Weil ich mich für sie freue. 714 00:44:55,109 --> 00:44:59,196 Als sie reinkam und fast geweint hat: "Mom! Er ist unglaublich", 715 00:44:59,196 --> 00:45:01,407 sagte ich: "Oh, sie ist verliebt." 716 00:45:01,407 --> 00:45:02,574 Ich musste weinen. 717 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 Ich war glücklich darüber. 718 00:45:05,119 --> 00:45:08,163 Ich schlief mit dem Schuh dieses Mannes neben meinem Bett. 719 00:45:08,163 --> 00:45:10,374 Wie bitte? 720 00:45:10,958 --> 00:45:13,460 Für jemanden, den man noch nie gesehen hat? 721 00:45:13,460 --> 00:45:18,006 Ich habe seine Stimme im Traum gehört. Deswegen macht Liebe blind. 722 00:45:18,006 --> 00:45:21,427 {\an8}TIFFANYS VATER 723 00:45:21,969 --> 00:45:23,554 - Louis. - Sehr erfreut. 724 00:45:23,554 --> 00:45:25,973 - Freut mich. - Danke fürs Vorbeikommen. 725 00:45:25,973 --> 00:45:27,015 Schöne Schuhe. 726 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 Damals hatten sie diese Farbkombination. 727 00:45:30,018 --> 00:45:32,813 Das Blau war dasselbe, aber das hier war grau. 728 00:45:32,813 --> 00:45:34,148 Ja. 729 00:45:34,148 --> 00:45:36,066 So ein Paar hatte ich. 730 00:45:36,066 --> 00:45:36,984 Als Kind... 731 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 Meine Familie konnte sich keine Jordans leisten. 732 00:45:40,070 --> 00:45:41,196 Ich auch nicht. 733 00:45:41,196 --> 00:45:43,574 Meine Mom war alleinerziehend. 734 00:45:43,574 --> 00:45:46,118 Sie erfüllte mir jeden Wunsch. 735 00:45:46,827 --> 00:45:51,665 Und ich habe mir immer geschworen, für meine Kinder da zu sein. 736 00:45:52,249 --> 00:45:56,253 Ich wollte nicht, dass sie mich so sahen, wie ich meinen Dad sah. 737 00:45:56,253 --> 00:45:58,797 Also versuchte ich, für sie da zu sein. 738 00:45:59,298 --> 00:46:02,259 Ich habe mich lange darauf konzentriert, 739 00:46:02,259 --> 00:46:03,677 mich hochzuarbeiten. 740 00:46:03,677 --> 00:46:08,348 Denn ich weiß, wenn ich das tue und wenn ich bereit für eine Familie bin, 741 00:46:08,348 --> 00:46:10,517 kann ich für sie sorgen. 742 00:46:10,517 --> 00:46:15,230 Damit sie nicht so aufwachsen müssen wie ich. 743 00:46:15,230 --> 00:46:17,858 Und das ist nichts gegen meine Eltern. 744 00:46:17,858 --> 00:46:20,360 So waren die Umstände. 745 00:46:20,360 --> 00:46:23,530 Meine Frau und ich sind... seit 42 Jahren verheiratet. 746 00:46:24,448 --> 00:46:25,783 Bist du bereit dafür? 747 00:46:27,075 --> 00:46:27,910 Das bin ich. 748 00:46:27,910 --> 00:46:31,205 Meine Eltern sind auch ungefähr so lange verheiratet. 749 00:46:32,498 --> 00:46:36,335 Und meine Mom und mein Dad haben viel zusammen durchgemacht. 750 00:46:36,335 --> 00:46:37,544 Ja. 751 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 Meine Mom ist psychisch krank, 752 00:46:41,006 --> 00:46:44,676 und eins der Dinge, die ich am meisten an meinem Dad bewundere... 753 00:46:46,011 --> 00:46:49,848 Egal, wie schwer es auch mit ihr und uns als Familie wurde... 754 00:46:49,848 --> 00:46:54,228 Wir haben alles verloren, was wir hatten, als ich 12 war. 755 00:46:54,228 --> 00:46:58,232 Strom, Wasser, Haus, alles, und wir zogen bei unserer Oma ein. 756 00:46:58,232 --> 00:46:59,149 Ja. 757 00:46:59,149 --> 00:47:00,442 Und trotz alledem... 758 00:47:01,693 --> 00:47:04,780 ...ist mein Dad nie gegangen. Und meine Mom hat auch 759 00:47:04,780 --> 00:47:06,782 viel mit Dad durchgemacht. 760 00:47:07,282 --> 00:47:09,493 Sie blieben immer zusammen. 761 00:47:10,536 --> 00:47:13,163 Sie haben eine tolle Tochter großgezogen. 762 00:47:13,163 --> 00:47:15,624 - Vielen Dank. - Eine bemerkenswerte Frau. 763 00:47:16,333 --> 00:47:18,585 Meinst du, sie ist die Richtige? 764 00:47:18,585 --> 00:47:19,503 Ja. 765 00:47:20,712 --> 00:47:24,883 Ich bin nicht jemand, der einfach nur mitmacht, 766 00:47:24,883 --> 00:47:26,426 weil andere es wollen. 767 00:47:26,426 --> 00:47:30,472 Ich denke über jede Entscheidung nach, bevor ich sie treffe, 768 00:47:30,973 --> 00:47:37,896 und ich bin sehr zuversichtlich, was Tiffany und mich betrifft. 769 00:47:38,939 --> 00:47:40,607 Das meine ich ganz ehrlich. 770 00:47:41,483 --> 00:47:45,988 Ich meine es ernst mit Tiffany. Ich meine es ernst mit dieser Beziehung. 771 00:47:46,572 --> 00:47:48,907 Ich habe keinerlei Zweifel. 772 00:47:48,907 --> 00:47:55,581 Und ich möchte Sie um Ihren Segen und um die Hand Ihrer Tochter bitten. 773 00:48:02,170 --> 00:48:03,005 Du hast ihn. 774 00:48:04,798 --> 00:48:06,633 Ja. Ich glaube an dich. 775 00:48:08,176 --> 00:48:12,306 Sie empfindet dasselbe für dich. Sie ist absolut glücklich. 776 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 Also bin ich auch glücklich. 777 00:48:15,767 --> 00:48:16,894 Sie ist bereit. 778 00:48:17,895 --> 00:48:19,855 Du hast also meinen Segen. 779 00:48:19,855 --> 00:48:21,481 - Danke. - Gern geschehen. 780 00:48:21,481 --> 00:48:22,774 Wir müssen... 781 00:48:24,359 --> 00:48:26,820 - Danke. - Gern geschehen. 782 00:48:26,820 --> 00:48:29,072 - Ich werde gern Teil der Familie. - Ja. 783 00:48:29,072 --> 00:48:31,033 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 784 00:48:34,286 --> 00:48:35,746 Du siehst gut aus, Tiffany. 785 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 Ja, das ist es. 786 00:48:44,129 --> 00:48:45,172 Ja. 787 00:49:00,646 --> 00:49:02,022 Ist das mein Stil? 788 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 - Ist das mein Stil? - Was meinst du? 789 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 - Ok, ist das mein Stil? - Nein. 790 00:49:06,026 --> 00:49:08,612 Ok, na also. Mehr musst du nicht sagen. 791 00:49:08,612 --> 00:49:10,238 Ich sage nichts mehr, Bro. 792 00:49:10,238 --> 00:49:12,574 Mein Hemd ist verdammt eng. Glaub mir. 793 00:49:12,574 --> 00:49:14,368 Das ist nicht deine Hochzeit. 794 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 Ich verstehe, Bro. 795 00:49:16,370 --> 00:49:18,372 Ich habe nur gefragt, was los ist. 796 00:49:19,039 --> 00:49:21,041 - Sei nicht sauer auf mich. - Bin ich nicht. 797 00:49:21,041 --> 00:49:23,126 Das ist meine Hochzeit. Mein Tag. 798 00:49:23,126 --> 00:49:24,586 Ich verstehe es total. 799 00:49:24,586 --> 00:49:27,798 Ich verdiene eine Hose, die so passt, wie ich es will. 800 00:49:27,798 --> 00:49:31,134 Bin etwas frustriert. Hatte ein Problem mit dem Anzug. 801 00:49:32,844 --> 00:49:35,138 Er sitzt nicht so, wie ich es wollte. 802 00:49:35,138 --> 00:49:38,392 An diesem Tag sollte es keine Überraschungen geben. 803 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 - Ich muss wissen, dass er sitzt. - Genau. 804 00:49:40,936 --> 00:49:42,813 Ich komme rein, bin präsent, 805 00:49:42,813 --> 00:49:46,233 genieße es. Ich sollte nicht überrascht und frustriert sein, 806 00:49:46,233 --> 00:49:47,651 weil mein Anzug nicht sitzt. 807 00:49:47,651 --> 00:49:50,862 Das sollte nicht passieren. Das ist vermeidbar. 808 00:49:52,322 --> 00:49:54,032 Ich hätte es selbst tun können. 809 00:49:55,158 --> 00:49:58,078 Das darf nicht passieren. Es gibt keine Ausreden. 810 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 Ich bin eigen, was meine Kleidung, meinen Look betrifft, 811 00:50:03,917 --> 00:50:07,087 und das ist der wichtigste Tag meines Lebens. 812 00:50:07,087 --> 00:50:10,841 Und ich finde, das ist ein Tag, 813 00:50:10,841 --> 00:50:15,429 an dem ich mich nicht mit etwas zufriedengeben muss, das ich nicht mag. 814 00:50:21,268 --> 00:50:23,687 ÄNDERUNGSSCHNEIDEREI GESCHLOSSEN 815 00:50:24,271 --> 00:50:27,274 {\an8}1,5 STUNDEN BIS ZUR HOCHZEIT 816 00:50:27,274 --> 00:50:31,111 {\an8}Das ist also der Anzug, um den wir uns kümmern müssen. 817 00:50:31,111 --> 00:50:33,196 {\an8}- Ja. - Stellen Sie sich dorthin. 818 00:50:33,196 --> 00:50:35,699 - Vorm Spiegel. - Es ist mein Hochzeitstag. 819 00:50:35,699 --> 00:50:37,826 Ich probierte den an, und... 820 00:50:37,826 --> 00:50:38,827 Sehr wichtig. 821 00:50:38,827 --> 00:50:41,204 Ja. Ich probierte den an, und... 822 00:50:41,204 --> 00:50:44,291 Die Hose ist sehr weit. 823 00:50:44,291 --> 00:50:46,293 Sie ist etwas schlabberig. 824 00:50:46,793 --> 00:50:48,045 Was soll ich tun? 825 00:50:48,628 --> 00:50:52,340 Nichts, ziehen Sie sich nur um. Ich fange an zu arbeiten. 826 00:51:01,767 --> 00:51:04,478 {\an8}1 STUNDE BIS ZUR HOCHZEIT 827 00:51:11,276 --> 00:51:13,445 Oh mein Gott, Leute. Es wird Zeit. 828 00:51:34,341 --> 00:51:36,760 Oh mein Gott! 829 00:51:40,847 --> 00:51:41,681 Hey. 830 00:51:42,808 --> 00:51:45,143 - Du siehst so schön aus. - Danke, Mom. 831 00:51:45,143 --> 00:51:46,311 Oh Gott. 832 00:51:46,311 --> 00:51:52,192 Es fühlt sich surreal an, aber ich bin so glücklich. Ich weine Freudentränen. 833 00:51:52,192 --> 00:51:55,112 Klingt klischeehaft, aber es ist wie ein Traum. 834 00:51:55,112 --> 00:51:57,114 Es ist wie ein Märchen. 835 00:51:57,739 --> 00:52:01,952 Ich werde eine große Entscheidung treffen. Ich weiß, was ich sagen will. 836 00:52:01,952 --> 00:52:04,871 Ich bin stolz darauf, dass ich meinen Mann so traf, 837 00:52:04,871 --> 00:52:09,167 und ich werde die beste Zeit meines Lebens... 838 00:52:11,128 --> 00:52:12,796 ...als Mrs. Brown haben. 839 00:52:14,548 --> 00:52:16,424 - Es ist real. - Ja. 840 00:52:16,424 --> 00:52:17,467 {\an8}NOCH 30 MINUTEN... 841 00:52:17,467 --> 00:52:18,385 {\an8}Fertig. 842 00:52:18,385 --> 00:52:20,846 {\an8}Ich probiere sie mal an. 843 00:52:21,346 --> 00:52:23,098 - Oh, gehen Sie da rein. - Ok. 844 00:52:23,098 --> 00:52:24,266 Danke. 845 00:52:28,103 --> 00:52:32,107 Ich habe mein Bestes gegeben. Die Hose ist enger, aber wer weiß. 846 00:52:53,670 --> 00:52:56,673 Das fühlt sich schon so viel besser an. 847 00:52:56,673 --> 00:53:00,427 - Das ist toll. Vielen Dank. - Ja. Gern geschehen. 848 00:53:00,427 --> 00:53:03,096 Sie haben meinen Hochzeitstag gerettet. 849 00:53:03,096 --> 00:53:05,140 - Danke. - Vielen Dank. 850 00:53:10,270 --> 00:53:13,148 - Ok, jetzt wird geheiratet. - Ich heirate! 851 00:53:50,769 --> 00:53:51,853 {\an8}Mein Bruder. 852 00:53:55,398 --> 00:53:56,524 Ich sehe dich, König. 853 00:53:56,524 --> 00:53:58,360 - Sehr schick! - Ich sehe dich. 854 00:53:58,360 --> 00:53:59,945 Schön, dich zu sehen. 855 00:54:01,154 --> 00:54:03,073 Danke fürs Kommen. 856 00:54:03,073 --> 00:54:05,033 - Danke für die Einladung. - Klar. 857 00:54:06,159 --> 00:54:10,872 Du bist so ein wichtiger Teil unserer Geschichte. 858 00:54:10,872 --> 00:54:14,751 Ich habe dir von Anfang an gesagt, ich will, dass du gewinnst. 859 00:54:14,751 --> 00:54:15,669 Stimmt. 860 00:54:16,211 --> 00:54:20,257 Es ist gleich so weit. Ehrlich gesagt tut es weh 861 00:54:21,549 --> 00:54:24,928 zu sehen, was hätte sein können. 862 00:54:25,428 --> 00:54:27,597 Aber ich bin für dich da. 863 00:54:27,597 --> 00:54:30,016 Und ich freue mich für euch beide. 864 00:54:30,016 --> 00:54:33,353 Was auch immer auch passiert, du wirst daraus wachsen. 865 00:54:33,353 --> 00:54:35,939 Alles hat seinen Grund. Das sollte nicht sein. 866 00:54:35,939 --> 00:54:39,359 Ich liebe dich, Mann, und zwar von ganzem Herzen. 867 00:54:39,359 --> 00:54:42,362 Ich liebe dich auch. Schön, dass du gekommen bist. 868 00:54:42,362 --> 00:54:45,156 Viel Glück, Bruder. Ich werde dich anfeuern. 869 00:54:45,156 --> 00:54:47,117 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 870 00:54:47,117 --> 00:54:49,369 - Bis gleich. Ok. - Jawohl, Sir. 871 00:54:56,751 --> 00:54:57,627 Wahnsinn. 872 00:55:15,854 --> 00:55:16,896 Los, Brett! 873 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 Sehr erfreut. 874 00:55:22,152 --> 00:55:24,195 Das ist unser Junge. 875 00:55:24,195 --> 00:55:25,363 Oh Mann. 876 00:55:27,449 --> 00:55:29,868 Hey, dein Taschentuch, falls du weinst. 877 00:55:30,702 --> 00:55:31,536 Nicht nötig. 878 00:55:45,967 --> 00:55:48,845 {\an8}- Hab Geduld. Er ist ein guter Kerl. - Er ist toll. 879 00:55:48,845 --> 00:55:51,222 {\an8}- Er ist gut für mich. - Ein guter Kerl. 880 00:55:53,475 --> 00:55:54,309 Ich liebe dich. 881 00:55:54,309 --> 00:55:55,935 - Ich dich auch. - Ich dich mehr. 882 00:55:56,811 --> 00:55:59,898 - Ich liebe dich am meisten. - Und ich dich noch mehr. 883 00:56:01,858 --> 00:56:02,859 Los geht's. 884 00:56:17,165 --> 00:56:19,376 - Sie hat nicht erwartet, dass er weint. - Ja. 885 00:56:20,418 --> 00:56:21,795 Das habe ich nicht erwartet. 886 00:56:29,636 --> 00:56:30,637 Du bist so schön. 887 00:56:37,936 --> 00:56:39,312 - Pass auf sie auf. - Ja. 888 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 Setzen Sie sich. 889 00:56:44,984 --> 00:56:50,573 Wir sind heute hier, um mitzuerleben, 890 00:56:50,573 --> 00:56:55,912 wie Tiffany und Brett den Bund der Ehe eingehen. 891 00:56:56,621 --> 00:57:03,128 Tiffany und Brett werden gemeinsam diesen heiligen Bund schließen. 892 00:57:03,128 --> 00:57:06,631 Ihr kommt zusammen, um eins zu werden. 893 00:57:07,549 --> 00:57:11,678 Ihr beschließt, heute zu heiraten, 894 00:57:11,678 --> 00:57:15,223 und das macht diesen Tag so bedeutungsvoll. 895 00:57:15,932 --> 00:57:19,269 Tiffany und Brett möchten ihre Familien ehren, 896 00:57:19,853 --> 00:57:22,981 die sie geliebt haben, die sie unterstützt haben, 897 00:57:22,981 --> 00:57:26,359 um sie an diesen Punkt zu bringen. 898 00:57:30,155 --> 00:57:33,616 Mit all euren Talenten, euren Macken, 899 00:57:33,616 --> 00:57:38,246 wie du, Tiffany, als du im falschen Moment in den Kabinen eingeschlafen bist! 900 00:57:38,246 --> 00:57:39,330 Jawohl! 901 00:57:40,707 --> 00:57:42,500 Und eure Leidenschaften. 902 00:57:42,500 --> 00:57:45,378 Ich werde dich für immer damit aufziehen. 903 00:57:45,378 --> 00:57:52,343 Tiffany und Brett, es ist mir eine Ehre, hier zu sein und Zeuge 904 00:57:52,343 --> 00:57:56,347 eurer Liebe und eurer Hingabe zu sein. 905 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 - Während es regnet. - Schön. 906 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 - Das bringt Glück, Baby. - Das ist ein gutes Zeichen. 907 00:58:05,982 --> 00:58:06,816 Ja! 908 00:58:16,743 --> 00:58:20,205 Brett. Deine Seele ist so schön, Brett. 909 00:58:20,788 --> 00:58:23,958 Das bist du. Es ist dein Charakter. 910 00:58:25,001 --> 00:58:26,336 Du machst mich besser. 911 00:58:28,922 --> 00:58:32,926 Ich danke dir, dass ich dir zeigen durfte, wer ich bin. 912 00:58:32,926 --> 00:58:34,719 Wer ich wirklich bin. 913 00:58:34,719 --> 00:58:38,306 Ohne mich zu verurteilen. Du liebst mich so, wie ich bin. 914 00:58:38,306 --> 00:58:41,059 Ich danke dir, dass du einfach du bist. 915 00:58:41,059 --> 00:58:46,898 Bei jeder Phase dieses Prozesses warst du immer du selbst. 916 00:58:49,192 --> 00:58:51,903 Deshalb wusste ich, dass ich dich liebe. 917 00:58:55,823 --> 00:59:00,328 Es war keine körperliche Sache. Du hast meine Seele angesprochen. 918 00:59:01,162 --> 00:59:03,665 Und ich möchte dir dafür danken. 919 00:59:03,665 --> 00:59:05,041 Meine Güte, warte. 920 00:59:08,002 --> 00:59:11,214 Ok, ich muss... Ich bin fertig, tut mir leid. 921 00:59:12,799 --> 00:59:13,675 Jawohl! 922 00:59:16,302 --> 00:59:17,929 - Jetzt weine ich. - Ist ok. 923 00:59:17,929 --> 00:59:19,097 Ich bin dran. 924 00:59:19,973 --> 00:59:21,766 Ich sage, was mir auf dem Herzen liegt. 925 00:59:22,350 --> 00:59:25,645 Die Vorstellung, dass ich mich hier verlieben würde, 926 00:59:25,645 --> 00:59:28,398 habe ich eher bezweifelt. 927 00:59:28,398 --> 00:59:33,278 Eins der Dinge, die mir an dir in den Kabinen auffiel, war, 928 00:59:33,278 --> 00:59:35,738 dass du das Gegenteil davon bist. 929 00:59:36,531 --> 00:59:41,327 Ich spürte Liebe in deiner Stimme. Ich spürte Liebe, wenn du sprachst. 930 00:59:41,327 --> 00:59:45,623 In der Art, wie du mich behandelt hast. Ich spürte einfach nur Liebe. 931 00:59:45,623 --> 00:59:48,251 Mit dir kann ich ein besserer Mann sein. 932 00:59:48,751 --> 00:59:52,505 Für mich und auch für dich und unsere zukünftige Familie. 933 00:59:53,089 --> 00:59:59,345 Du hast mir das Gefühl gegeben, dass wir das perfekte Paar sind. 934 00:59:59,345 --> 01:00:02,557 Ich habe meine Partnerin fürs Leben in dir gefunden. 935 01:00:02,557 --> 01:00:04,475 Es ist deine Einstellung. 936 01:00:06,102 --> 01:00:07,103 Dein Optimismus. 937 01:00:08,146 --> 01:00:09,897 Deine liebevolle Seele. 938 01:00:11,941 --> 01:00:15,236 Du bist einfach ein schöner Mensch, innen und außen. 939 01:00:16,487 --> 01:00:18,531 Daher verliebte ich mich in dich. 940 01:00:27,665 --> 01:00:33,588 Tiffany und Brett, ihr beide habt euch verlobt, 941 01:00:33,588 --> 01:00:39,677 um für immer zusammen zu sein, aufgrund einer tiefen Verbindung. 942 01:00:40,178 --> 01:00:44,349 Ihr habt euch basierend auf euren inneren Werten verliebt 943 01:00:44,974 --> 01:00:48,770 und habt entschieden, euch blind zu verloben. 944 01:00:48,770 --> 01:00:55,068 Jetzt entscheidet sich, ob Liebe blind macht. 945 01:00:57,904 --> 01:00:58,738 Brett. 946 01:01:00,031 --> 01:01:04,202 Nimmst du diese Frau vom heutigen Tag an 947 01:01:04,702 --> 01:01:06,204 zu deiner Ehefrau, 948 01:01:06,913 --> 01:01:11,000 in Zeiten der Freude, in Zeiten der Traurigkeit, 949 01:01:11,709 --> 01:01:15,129 in Zeiten der Krankheit, in Zeiten der Gesundheit, 950 01:01:15,129 --> 01:01:19,717 und willst du allen anderen entsagen, solange ihr leben werdet? 951 01:01:21,094 --> 01:01:23,930 Dann antworte: "Ja, ich will." 952 01:01:29,435 --> 01:01:31,229 Tiffany, ich will definitiv. 953 01:01:42,031 --> 01:01:45,368 Tiffany. Nimmst du diesen Mann 954 01:01:45,368 --> 01:01:48,413 vom heutigen Tag an zu deinem Ehemann? 955 01:01:54,836 --> 01:01:55,837 Nun... 956 01:02:01,718 --> 01:02:04,262 Brett, ich will absolut. 957 01:02:26,492 --> 01:02:30,246 Ja! Wer sagt's denn. 958 01:02:31,664 --> 01:02:33,875 Du kannst ihm den Ring anstecken. 959 01:02:36,794 --> 01:02:37,920 Na, alles ok? 960 01:02:40,673 --> 01:02:41,632 Alles ok. 961 01:02:46,679 --> 01:02:49,223 Und mit der Zusammenführung der Hände 962 01:02:49,223 --> 01:02:53,936 erkläre ich die beiden heute zu Mann und Frau. 963 01:03:13,915 --> 01:03:15,917 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 964 01:03:16,501 --> 01:03:21,881 Es ist mir eine Ehre, Ihnen zum ersten Mal 965 01:03:21,881 --> 01:03:26,469 Mr. und Mrs. Brett und Tiffany Brown vorzustellen. 966 01:03:38,272 --> 01:03:39,649 Wir haben geheiratet! 967 01:03:39,649 --> 01:03:44,654 Mr. und Mrs. Brown, was geht? 968 01:03:45,404 --> 01:03:49,408 Wir haben gerade geheiratet. Wir sind Mann und Frau. 969 01:03:49,408 --> 01:03:50,827 Für immer und ewig. 970 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Für immer. 971 01:03:54,497 --> 01:03:59,085 Ich bin bereit für unsere nächste gemeinsame Reise. 972 01:03:59,085 --> 01:04:01,629 Ich habe meine Lebenspartnerin gefunden, 973 01:04:01,629 --> 01:04:03,965 und ich freue mich auf unsere Zukunft. 974 01:04:03,965 --> 01:04:06,342 Ich liebe dich, Brett Brown. 975 01:04:06,342 --> 01:04:08,386 - Ich liebe dich, Tiffany Brown. - Ja! 976 01:04:14,100 --> 01:04:17,854 Wir gehen in die Hochzeitssuite und haben einen Quickie, ok? 977 01:04:19,021 --> 01:04:20,690 Komm schon! 978 01:04:25,236 --> 01:04:26,237 Schatz. 979 01:04:26,779 --> 01:04:29,532 - Wir sind die Browns. - Wir sind die Browns. 980 01:04:34,161 --> 01:04:35,663 {\an8}DER HOCHZEITSTAG VON BLISS & ZACK 981 01:04:47,633 --> 01:04:54,140 Zack und ich hatten eine tiefe Verbindung in den Kabinen und verliebten uns. 982 01:04:54,140 --> 01:05:00,354 Und wir machten Schluss, und trafen uns dann persönlich 983 01:05:00,354 --> 01:05:04,275 und haben unsere Liebe wieder aufleben lassen und sind jetzt hier. 984 01:05:04,275 --> 01:05:10,281 {\an8}Heute ist mein Hochzeitstag. Ich bin sehr nervös. 985 01:05:10,281 --> 01:05:13,159 Aber auch aufgeregt. Mal sehen, was passiert. 986 01:05:13,159 --> 01:05:15,494 - Bliss? - Hallo? 987 01:05:15,494 --> 01:05:16,579 Bliss? 988 01:05:17,413 --> 01:05:19,457 {\an8}BLISS' SCHWESTER 989 01:05:19,457 --> 01:05:22,001 Zack ist so ein besonderer Mensch. 990 01:05:22,001 --> 01:05:26,839 Ich wusste schon früh, als ich mit ihm sprach, 991 01:05:26,839 --> 01:05:30,927 dass er der Richtige für mich war. Da war ein Feuer zwischen uns. 992 01:05:32,386 --> 01:05:33,638 Herzlichen Glückwunsch. 993 01:05:33,638 --> 01:05:35,556 Wow, vielen Dank. 994 01:05:35,556 --> 01:05:37,099 Ich habe Cupcakes gebacken. 995 01:05:37,099 --> 01:05:40,186 Ich weiß. Ich sehe das. Das ist lieb von dir, Bliss. 996 01:05:40,186 --> 01:05:42,021 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 997 01:05:42,605 --> 01:05:43,522 Du meine Güte. 998 01:05:44,523 --> 01:05:48,945 Mein Lieblingssong ist "I Hope You Dance" von Lee Ann Womack. 999 01:05:49,654 --> 01:05:52,531 Echt? Meine Mom hat mir den Song gewidmet. 1000 01:05:55,785 --> 01:05:59,413 Das wird der Song für meinen Hochzeitstanz mit meiner Frau. 1001 01:06:03,292 --> 01:06:06,921 Ich verliebte mich und dann wurde mir das Herz gebrochen. 1002 01:06:08,172 --> 01:06:12,134 Bliss, du bist einfach unglaublich. 1003 01:06:12,635 --> 01:06:15,513 Du bist brillant, du bist liebevoll, du bist... 1004 01:06:15,513 --> 01:06:16,722 Oh mein Gott. 1005 01:06:18,140 --> 01:06:19,976 Machst du mit mir Schluss? 1006 01:06:20,476 --> 01:06:22,144 Ich liebe dich wirklich. 1007 01:06:23,270 --> 01:06:28,359 Ich liebe dich auch und hoffe, dass du dein Glück findest. 1008 01:06:31,278 --> 01:06:32,113 Tut mir leid. 1009 01:06:33,406 --> 01:06:37,368 Als wir uns trennten, habe ich an mir gezweifelt. 1010 01:06:37,368 --> 01:06:40,121 "Was ist los, wie konnte ich mich so irren?" 1011 01:06:40,121 --> 01:06:43,791 Es ist also surreal, dass sich der Kreis schließt. 1012 01:06:43,791 --> 01:06:46,961 Und jetzt bin ich hier, und es ist überwältigend. 1013 01:07:00,391 --> 01:07:02,935 Das ist ein wichtiger Moment in meinem Leben. 1014 01:07:04,145 --> 01:07:07,857 {\an8}Ich will eine Familie. Ich will eine Partnerin fürs Leben. 1015 01:07:08,357 --> 01:07:11,110 {\an8}Bliss ist alles, was ich mir gewünscht habe. 1016 01:07:11,110 --> 01:07:13,779 Wir wissen, dass wir einander lieben. 1017 01:07:13,779 --> 01:07:17,241 Keiner von uns zweifelt an unserer Liebe. 1018 01:07:17,241 --> 01:07:19,702 Sie identifiziert sich mit einer Eule. 1019 01:07:20,411 --> 01:07:23,205 Was seltsam ist, weil ich das auch tue. 1020 01:07:23,205 --> 01:07:26,375 {\an8}Wie würdet ihr mich beschreiben? Bleibt lange auf... 1021 01:07:26,375 --> 01:07:27,293 {\an8}Und ob. 1022 01:07:27,293 --> 01:07:30,087 {\an8}Anders als die anderen Vögel, oder? 1023 01:07:30,713 --> 01:07:31,547 {\an8}Oder? 1024 01:07:33,382 --> 01:07:39,221 {\an8}Ich erzählte ihr von dem Song, den ich für unseren ersten Tanz wollte, 1025 01:07:39,221 --> 01:07:40,890 "I Hope You Dance". 1026 01:07:40,890 --> 01:07:44,351 Es geht darum, nie das Staunen zu verlernen, 1027 01:07:44,351 --> 01:07:46,437 {\an8}jeden Moment auszukosten. 1028 01:07:46,437 --> 01:07:49,815 {\an8}Ich erzählte Bliss davon, und sie hielt inne. 1029 01:07:49,815 --> 01:07:53,903 Sie so: "Der Song ist schon auf meiner Hochzeitsliste." 1030 01:07:55,863 --> 01:07:58,074 Ihre Mom hatte ihr den Song gewidmet. 1031 01:07:58,741 --> 01:08:00,451 - Oh, wow. - Ja. 1032 01:08:00,451 --> 01:08:02,870 All diese Details, die verrückt sind. 1033 01:08:02,870 --> 01:08:09,126 Also, warum hast du sie nicht beim ersten Mal gewählt? 1034 01:08:09,126 --> 01:08:12,505 Am Abend zuvor hatte ich mich für Bliss entschieden. 1035 01:08:13,005 --> 01:08:14,924 - Wir hatten einen Streit. - Wer? 1036 01:08:14,924 --> 01:08:18,094 Bliss und ich. Wie wir beide aufgewachsen sind. 1037 01:08:18,094 --> 01:08:22,306 Wir sind anders. Wie würde ihre Familie auf mich reagieren? 1038 01:08:23,015 --> 01:08:25,851 Ich hatte das Gefühl, dass sie das runterspielte. 1039 01:08:25,851 --> 01:08:28,979 Ich war mit Frauen zusammen, deren Eltern "Nein" sagten. 1040 01:08:28,979 --> 01:08:30,439 Warum? Zu dir? 1041 01:08:30,439 --> 01:08:32,775 Wegen meiner Kindheit. Und sie so... 1042 01:08:32,775 --> 01:08:37,363 War das bevor du... Wie könnte jemand jetzt gegen dich sein? 1043 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 Was du getan hast. Was du tust. 1044 01:08:39,365 --> 01:08:40,616 Du wärst überrascht. 1045 01:08:40,616 --> 01:08:43,327 Wir kommen aus verschiedenen Welten. Ich will nicht, 1046 01:08:43,327 --> 01:08:45,121 dass ihre Eltern mich hassen 1047 01:08:45,621 --> 01:08:47,581 und nichts mit mir zu tun haben wollen. 1048 01:08:47,581 --> 01:08:50,292 Bei Romeo und Julia klappte es auch nicht. 1049 01:08:50,918 --> 01:08:51,919 - Also... - Ja. 1050 01:08:52,670 --> 01:08:55,589 Wie lief es? Ihr trefft die Familien, oder? 1051 01:08:55,589 --> 01:09:00,469 Ja. Es lief wirklich gut. Ihre Mutter ist eine Heilige. 1052 01:09:00,970 --> 01:09:02,930 - Und ihr Dad, Zack? - Ihr Vater... 1053 01:09:03,764 --> 01:09:05,391 Ich mag ihren Vater. 1054 01:09:05,391 --> 01:09:08,811 Er ist ein sehr intelligenter Kerl und sehr direkt. 1055 01:09:08,811 --> 01:09:10,896 - Es ist seine Tochter, Mann. - Ja. 1056 01:09:10,896 --> 01:09:14,275 Er gab mir den Bulldoggen-Blick, als er reinkam. Er so... 1057 01:09:14,775 --> 01:09:16,026 "Freut mich." Er so... 1058 01:09:16,610 --> 01:09:19,029 Ich habe zwei Töchter. Ich würde... 1059 01:09:19,029 --> 01:09:21,031 Also rational versus emotional. 1060 01:09:21,740 --> 01:09:24,660 Rational gesehen, warum würdest du nicht heiraten? 1061 01:09:25,578 --> 01:09:29,957 Rational gesehen hatten wir nicht genug Zeit, 1062 01:09:30,457 --> 01:09:33,377 um zu wissen, wie wir miteinander klarkommen, 1063 01:09:33,377 --> 01:09:35,296 ohne Dopamin und Oxytocin. 1064 01:09:35,296 --> 01:09:37,214 Das wäre die rationale Seite. 1065 01:09:38,007 --> 01:09:42,636 Aber ich glaube, irgendwann muss man es einfach wagen. 1066 01:09:47,266 --> 01:09:52,438 Ja, es war die intensivste Verbindung, die ich je erlebt habe und... 1067 01:09:52,438 --> 01:09:54,231 - Du bist bereit. - Ich denke schon. 1068 01:09:55,441 --> 01:09:59,778 {\an8}Das Wichtigste für uns beide ist, zu sagen, was wir wirklich fühlen. 1069 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 Und ich vertraue ihm. Wirklich. 1070 01:10:01,906 --> 01:10:05,618 Und ich glaube, er wird sagen, was ihm auf dem Herzen liegt. 1071 01:10:06,202 --> 01:10:08,245 - Was idealerweise "Ja" ist. - Oder? 1072 01:10:08,913 --> 01:10:10,581 Alle wollen gewollt werden. 1073 01:10:11,707 --> 01:10:14,793 Ja. Aber es ist einfach... überwältigend. 1074 01:10:17,379 --> 01:10:20,799 {\an8}Ich freue mich, und wenn er Nein sagt, habe ich Laufschuhe dabei. 1075 01:10:20,799 --> 01:10:24,053 {\an8}Dann wird geflucht. 1076 01:10:28,182 --> 01:10:30,809 - Was bedeutet "B"? - Ihre Initialen. 1077 01:10:31,477 --> 01:10:33,062 Oh, ok. Verstehe. 1078 01:10:35,064 --> 01:10:37,233 Alter, du siehst verdammt gut aus. 1079 01:10:37,233 --> 01:10:39,318 - Fantastisch. - Vielen Dank. 1080 01:10:39,902 --> 01:10:40,945 - Hi. - Hi. 1081 01:10:40,945 --> 01:10:42,613 Hey, Lex. Hey, Oma. 1082 01:10:44,156 --> 01:10:45,866 {\an8}- Wie geht's dir? - Ganz gut. 1083 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 {\an8}Du siehst so gut aus. Wow. 1084 01:10:54,250 --> 01:10:57,378 - Schön, euch hier zu haben. - Wir verpassen das nicht. 1085 01:10:57,378 --> 01:10:58,462 Ich weiß. 1086 01:10:59,380 --> 01:11:02,841 Ja, ich... Ich wünschte, dass alle hier wären. 1087 01:11:02,841 --> 01:11:05,511 - Aber na ja... - Ja. 1088 01:11:05,511 --> 01:11:07,221 Nicht jeder kann hier sein. 1089 01:11:09,181 --> 01:11:13,936 Sie wäre hier, und sie würde nicht still sein. 1090 01:11:17,022 --> 01:11:19,191 Ich suche schon lange eine Frau. 1091 01:11:19,191 --> 01:11:22,569 Ja, überraschend lange. Du bist eine gute Partie. 1092 01:11:22,569 --> 01:11:23,988 Danke, Oma. 1093 01:11:25,531 --> 01:11:27,408 Ich freue mich für ihn. 1094 01:11:41,046 --> 01:11:43,674 Es ist wichtig, dass meine Familie hier ist. 1095 01:11:46,552 --> 01:11:49,972 Die Person, die ich gern hier hätte, ist meine Mutter. 1096 01:11:51,640 --> 01:11:54,268 Meine Kindheit war immer sehr chaotisch. 1097 01:11:55,728 --> 01:11:59,273 Aber meine Mutter liebte mich und glaubte immer an mich. 1098 01:12:00,190 --> 01:12:03,986 Und deshalb habe ich immer an mich geglaubt. 1099 01:12:04,778 --> 01:12:07,823 Ohne die Liebe meiner Mutter wäre ich nicht hier. 1100 01:12:08,866 --> 01:12:10,242 Ich weiß, sie guckt zu. 1101 01:12:24,381 --> 01:12:26,008 Ok, na bitte. 1102 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Wunderschön. 1103 01:12:37,770 --> 01:12:41,982 Oh mein Gott. Es ist einfach atemberaubend schön. 1104 01:12:41,982 --> 01:12:43,067 Ich so... 1105 01:12:45,694 --> 01:12:47,237 - Bist du bereit? - Ja. 1106 01:12:47,237 --> 01:12:50,240 Wir begleiten dich bei jedem Schritt. 1107 01:13:20,979 --> 01:13:22,564 {\an8}Danke fürs Kommen. 1108 01:13:22,564 --> 01:13:26,485 "Willkommen zur Hochzeit von Bliss und Zack." 1109 01:13:26,485 --> 01:13:29,363 Hoffentlich kann er mit dir mithalten. 1110 01:13:29,363 --> 01:13:30,280 Ja. 1111 01:13:30,280 --> 01:13:32,366 Nicht sicher, aber ich hoffe es. 1112 01:13:32,366 --> 01:13:33,575 - Doch. - Mal sehen. 1113 01:13:34,201 --> 01:13:36,453 Das kann er. Bisher konnte er es. 1114 01:13:36,453 --> 01:13:37,454 - Ja. - Ja. 1115 01:13:37,454 --> 01:13:38,622 Wir werden sehen. 1116 01:13:39,123 --> 01:13:39,957 Schau mich an. 1117 01:13:40,707 --> 01:13:42,376 Ich bin hier. Ich liebe dich. 1118 01:13:42,376 --> 01:13:43,961 Ich weiß. Danke. 1119 01:13:43,961 --> 01:13:45,671 Ich werde nicht weinen. 1120 01:13:45,671 --> 01:13:48,257 Ich hab eine Träne im Auge. Oh, doch nicht. 1121 01:13:49,425 --> 01:13:50,926 Ich mache nur Spaß. 1122 01:13:51,677 --> 01:13:54,346 Denk dran, du hast so viel zu bieten. 1123 01:13:55,013 --> 01:13:56,932 Ich werde das nicht vergessen. 1124 01:13:57,808 --> 01:14:00,727 - Alles wird gut, egal was passiert. - Ja. 1125 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 - Du hast immer deine Familie. - Ja. Danke. 1126 01:14:03,730 --> 01:14:05,315 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1127 01:14:05,816 --> 01:14:08,444 Ja. Gib dich nie einfach nur zufrieden, ok? 1128 01:14:10,070 --> 01:14:11,113 Egal, was passiert. 1129 01:14:11,697 --> 01:14:12,531 Ja. 1130 01:14:25,711 --> 01:14:27,754 - Auf geht's. Alles in Ordnung? - Ja. 1131 01:14:27,754 --> 01:14:28,881 Lächle einfach. 1132 01:14:41,643 --> 01:14:42,895 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1133 01:14:42,895 --> 01:14:44,813 Wer übergibt die Braut? 1134 01:14:44,813 --> 01:14:45,731 - Ich. - Wir beide. 1135 01:14:45,731 --> 01:14:46,899 Setzen Sie sich. 1136 01:15:00,996 --> 01:15:02,247 Er hat Angst. 1137 01:15:03,040 --> 01:15:04,416 Bliss und Zack. 1138 01:15:05,250 --> 01:15:08,670 Wir sind heute hier, um die Liebe zu feiern, 1139 01:15:09,338 --> 01:15:10,881 ein wunderbares Geschenk, 1140 01:15:11,381 --> 01:15:14,259 und eine Hochzeit ehrt dieses Geschenk. 1141 01:15:15,010 --> 01:15:17,846 Die Verbindung, die ihr beide eingehen werdet, 1142 01:15:17,846 --> 01:15:22,059 ist die engste und zärtlichste, die Menschen haben können. 1143 01:15:22,809 --> 01:15:27,064 Es ist eine Vereinigung, die auf Respekt und Zuneigung beruht, 1144 01:15:27,648 --> 01:15:31,818 denn das Wichtigste im Leben ist zu lieben und geliebt zu werden. 1145 01:15:36,573 --> 01:15:37,449 Bliss... 1146 01:15:38,909 --> 01:15:43,914 Ich wusste, dass ich dich liebe, als ich von dir Abschied nahm. 1147 01:15:45,958 --> 01:15:50,796 Als ich mich verabschiedete, wusste ich, was ich verloren hatte. 1148 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 Und als du weg warst 1149 01:15:55,676 --> 01:15:56,802 und ich allein 1150 01:15:57,886 --> 01:15:58,887 und einsam 1151 01:16:00,055 --> 01:16:00,931 und traurig war, 1152 01:16:01,598 --> 01:16:06,311 dachte ich nachts im Bett daran, wie sehr du mich verstanden hast. 1153 01:16:07,312 --> 01:16:09,565 Wie gut du mich verstanden hast. 1154 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 Wie viel wir gemein hatten. 1155 01:16:13,694 --> 01:16:17,364 Und als du weg warst, dachte ich an dich 1156 01:16:17,364 --> 01:16:22,744 und wie deine Taten so viel lauter sprechen 1157 01:16:22,744 --> 01:16:24,997 als die Worte von allen anderen. 1158 01:16:26,248 --> 01:16:28,166 Du musst nicht sagen, dass du mich liebst, 1159 01:16:28,166 --> 01:16:32,170 weil du mir deine Liebe zeigst. In den Kabinen bliebst du extra 1160 01:16:32,170 --> 01:16:34,965 vier Stunden auf, um mir Cupcakes zu backen. 1161 01:16:35,465 --> 01:16:37,759 Es waren zwei Stunden, aber ok. 1162 01:16:41,888 --> 01:16:42,723 Ich liebe dich. 1163 01:16:43,307 --> 01:16:46,351 Ich liebe alles an dir. Du bist brillant. 1164 01:16:47,060 --> 01:16:52,065 Du bist schön. Du bist fürsorglich. Du bist aufmerksam. Du bist großzügig. 1165 01:16:52,065 --> 01:16:55,777 Ich war mir nicht sicher, dass ich dich liebe, bis ich ging. 1166 01:16:57,446 --> 01:17:02,659 Ich fühlte es, aber als du weg warst, wusste ich, dass ich dich wirklich liebe. 1167 01:17:04,661 --> 01:17:05,495 Ich liebe dich. 1168 01:17:05,495 --> 01:17:06,705 Ich dich auch. 1169 01:17:13,378 --> 01:17:15,380 Ich könnte so vieles sagen. 1170 01:17:23,597 --> 01:17:25,682 Ich glaube, das Wichtigste ist, 1171 01:17:25,682 --> 01:17:28,644 dass deine Sicht auf die Welt so schön ist. 1172 01:17:29,144 --> 01:17:35,442 Und du glaubst wirklich an zweite Chancen. Du glaubst an das Beste in Menschen. 1173 01:17:35,442 --> 01:17:39,321 Einen so liebenswerten Mann zu treffen, ist einzigartig. 1174 01:17:40,614 --> 01:17:43,825 Zu sehen, wie fürsorglich und wie klug du bist 1175 01:17:43,825 --> 01:17:48,121 und was für einen guten Charakter du hast, hat mich tief beeindruckt. 1176 01:17:48,121 --> 01:17:52,376 Ich habe noch nie so jemanden wie dich getroffen, und du bist... 1177 01:17:52,376 --> 01:17:53,919 Du bist das Gesamtpaket. 1178 01:17:54,836 --> 01:17:55,671 Ja. 1179 01:17:59,341 --> 01:18:00,926 Bliss und Zack, 1180 01:18:01,885 --> 01:18:05,806 ihr habt euch aufgrund eurer inneren Werte verliebt. 1181 01:18:06,640 --> 01:18:07,849 Ihr habt euch verlobt, 1182 01:18:07,849 --> 01:18:13,230 um für immer zusammen zu sein, basierend auf einer tiefen Verbindung. 1183 01:18:14,356 --> 01:18:17,609 Jetzt entscheidet sich, ob Liebe blind macht. 1184 01:18:24,074 --> 01:18:28,120 Zack, nimmst du diese Frau zu deiner dir angetrauten Ehefrau? 1185 01:18:28,704 --> 01:18:32,082 Willst du sie lieben und ehren, 1186 01:18:32,666 --> 01:18:37,003 mit Ehrlichkeit und Respekt, mit Vertrauen und Zärtlichkeit, 1187 01:18:37,003 --> 01:18:41,091 um mit ihr gemeinsam den heiligen Bund der Ehe einzugehen? 1188 01:18:48,598 --> 01:18:49,975 Ich liebe dich, Bliss. 1189 01:18:57,858 --> 01:18:58,692 Ja, ich will. 1190 01:19:07,617 --> 01:19:09,202 Und ich frage dich, Bliss. 1191 01:19:10,871 --> 01:19:13,206 Nimmst du diesen Mann zu deinem Ehemann? 1192 01:19:14,916 --> 01:19:18,420 Willst du ihn lieben und ehren, 1193 01:19:19,004 --> 01:19:22,883 mit Ehrlichkeit und Respekt, mit Vertrauen und Zärtlichkeit, 1194 01:19:23,633 --> 01:19:27,679 um mit ihm gemeinsam den heiligen Bund der Ehe einzugehen? 1195 01:19:33,560 --> 01:19:34,394 Ja, ich will. 1196 01:19:50,702 --> 01:19:54,289 Es ist mir eine Freude, euch hiermit zu Mann und Frau zu erklären. 1197 01:19:54,289 --> 01:19:55,957 Zack, du darfst sie küssen. 1198 01:20:31,910 --> 01:20:33,411 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1199 01:20:33,411 --> 01:20:36,456 - Warst du nervös? - Ja, ich war so nervös. 1200 01:20:36,456 --> 01:20:38,458 Du sahst so ruhig aus. 1201 01:20:38,458 --> 01:20:40,669 Wir sind verheiratet. Ich bin dein Mann. 1202 01:20:40,669 --> 01:20:43,088 - Mein Mann? Ich bin deine Frau. - Ja. 1203 01:20:46,591 --> 01:20:48,844 Wir müssen einen Urlaub planen. 1204 01:20:48,844 --> 01:20:51,012 - Er schuldet mir einen Urlaub. - Ja. 1205 01:20:51,680 --> 01:20:53,473 - Vielleicht... - Nicht Mexiko. 1206 01:20:53,473 --> 01:20:55,392 Ja, nicht wieder nach Mexiko. 1207 01:20:55,392 --> 01:20:57,352 - Nie wieder Mexiko. - Nie wieder? 1208 01:20:57,352 --> 01:20:58,854 War nur Spaß. 1209 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 - Du bist mein Mann. - Du bist meine Frau. 1210 01:21:07,946 --> 01:21:09,948 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1211 01:21:17,581 --> 01:21:19,457 - Sieh uns nur an. - Verheiratet! 1212 01:21:31,469 --> 01:21:34,890 Liebe macht blind. Man kann sich blind verlieben. 1213 01:21:34,890 --> 01:21:37,017 So viel ist klar. 1214 01:21:37,017 --> 01:21:39,227 Ich habe Micah sehr geliebt, 1215 01:21:39,227 --> 01:21:42,689 aber ich zweifelte daran, ob Liebe auch genug ist. 1216 01:21:45,609 --> 01:21:50,572 So schwierig es auch für mich war, mir vorzustellen, sie heute zu heiraten, 1217 01:21:51,114 --> 01:21:53,700 genauso schwer ist es, mir vorzustellen, 1218 01:21:53,700 --> 01:21:56,620 sie morgen oder in zehn Jahren zu heiraten. 1219 01:21:57,203 --> 01:21:59,956 Ich würde gern lernen, dankbar für das zu sein, 1220 01:21:59,956 --> 01:22:03,710 was wir hatten, und nicht "Was wäre, wenn" zu denken. 1221 01:22:03,710 --> 01:22:05,795 Das erhoffe ich mir am meisten. 1222 01:22:20,894 --> 01:22:23,188 Paul sollte zuerst antworten, 1223 01:22:23,188 --> 01:22:27,692 weil ich wusste, dass ich das brauchte, um "Ja" zu sagen. 1224 01:22:28,568 --> 01:22:33,615 Er sollte mir zeigen, dass er mich wählt, und das tat er nicht. 1225 01:22:35,784 --> 01:22:40,413 Hätte Paul mich heiraten wollen, hätte ich auf jeden Fall "Ja" gesagt. 1226 01:22:41,498 --> 01:22:42,874 Leichte Entscheidung. 1227 01:22:47,963 --> 01:22:52,300 Applaus bitte für Bliss und Zack! 1228 01:22:54,511 --> 01:22:57,138 Offensichtlich ist meine V... Meine Frau... 1229 01:22:57,138 --> 01:22:59,891 - Verlobte? - Meine Frau. Nun, es ist noch neu. 1230 01:22:59,891 --> 01:23:02,644 - Es ist neu. - Meine Frau ist wunderschön. 1231 01:23:02,644 --> 01:23:07,607 Aber ich habe mich in sie verliebt, bevor ich sie sah. 1232 01:23:08,191 --> 01:23:09,693 Ja, Liebe macht blind. 1233 01:23:10,568 --> 01:23:13,113 Wir gehen gleich in den ersten Tanz über. 1234 01:24:13,423 --> 01:24:15,884 Wir sind verheiratet. Mann und Frau. 1235 01:24:17,093 --> 01:24:18,845 Du gibst einen Daumen hoch. 1236 01:24:19,471 --> 01:24:22,057 Zwei Daumen hoch. 1237 01:24:28,021 --> 01:24:31,775 Ich fühle mich gut. Ich fühle mich im Reinen. 1238 01:24:31,775 --> 01:24:34,694 Nichts an diesem Mann jagt mir Angst ein. 1239 01:24:35,278 --> 01:24:37,447 Bei Tiffany fühle ich mich geliebt. 1240 01:24:37,447 --> 01:24:40,909 Mit Tiffany kann ich die beste Version meiner selbst sein. 1241 01:24:40,909 --> 01:24:44,204 Es gibt so vieles, was ich mir bei einer Frau wünsche, 1242 01:24:44,204 --> 01:24:46,539 und Tiffany erfüllt alles. 1243 01:24:47,874 --> 01:24:50,168 Und hier ist sie. Mrs. Brown. 1244 01:24:54,214 --> 01:24:55,048 Liebe macht blind. 1245 01:25:08,019 --> 01:25:10,688 Applaus für Kwame und Chelsea! 1246 01:25:12,690 --> 01:25:14,901 Das ist der erste Tag unseres Lebens. 1247 01:25:14,901 --> 01:25:17,445 Das ist der erste Tag der besten Reise, 1248 01:25:17,445 --> 01:25:19,906 des besten Abenteuers, das du je erlebt hast. 1249 01:25:20,532 --> 01:25:22,242 Das wir je erlebt haben. 1250 01:25:22,242 --> 01:25:24,452 Gut, dass sie es korrigiert hat. 1251 01:25:25,036 --> 01:25:26,663 - In unserem ganzen Leben. - Ja. 1252 01:25:30,333 --> 01:25:32,001 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1253 01:26:06,202 --> 01:26:08,121 - Dadurch wird es echt. - Ja. 1254 01:26:08,121 --> 01:26:10,331 Willst du wirklich unterschreiben? 1255 01:26:12,125 --> 01:26:14,544 Das ist verrückt. Es ist echt. 1256 01:26:17,005 --> 01:26:18,006 Wir sind verheiratet! 1257 01:26:18,006 --> 01:26:19,299 Verheiratet. 1258 01:26:19,299 --> 01:26:22,135 - Offiziell verheiratet. - Ja, offiziell. 1259 01:26:22,135 --> 01:26:23,678 Es ist offiziell, legal. 1260 01:26:23,678 --> 01:26:25,513 Du als Anwalt kannst es annullieren... 1261 01:26:25,513 --> 01:26:27,473 - Stimmt. - Nur Spaß. 1262 01:26:34,480 --> 01:26:36,524 - Du bist die beste Ehefrau. - Danke. 1263 01:27:19,150 --> 01:27:20,860 {\an8}Untertitel von: Stefanie Kim