1 00:00:06,506 --> 00:00:10,218 {\an8}前回は... ‪ラブ・イズ・ブラインドへ ‪ようこそ 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,182 ‪顔を見ずに婚約者を選ぶ 3 00:00:16,182 --> 00:00:20,145 ‪あなたといると ‪成長したいと思う 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,938 ‪もう大好きよ 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,440 ‪結婚して 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 ‪もちろんよ 7 00:00:25,358 --> 00:00:26,276 ‪よかった 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 ‪結婚してほしい 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 ‪喜んで結婚するわ 10 00:00:31,448 --> 00:00:37,579 ‪婚約することで ‪初めて相手に会える 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 ‪ブレット! 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 ‪愛してるよ 13 00:00:44,335 --> 00:00:48,131 ‪今までの関係は精神的な ‪つながりだった 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,801 ‪これからは ‪身体的なつながりも築く 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,055 ‪こんな感情は初めて 16 00:00:55,055 --> 00:00:55,972 ‪最高よ 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 ‪僕は間違った判断をした 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 ‪僕が求めていた人だ 19 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 ‪結婚してくれ 20 00:01:05,899 --> 00:01:06,941 ‪ええ 21 00:01:06,941 --> 00:01:09,861 ‪ザックと婚約した ‪分かってた 22 00:01:09,861 --> 00:01:12,197 ‪君を本当に愛してる 23 00:01:12,197 --> 00:01:13,364 ‪すごいわ 24 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 ‪心から 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 ‪すてき 26 00:01:15,617 --> 00:01:19,412 ‪マイカが好きだ ‪人生を共にしたい 27 00:01:23,374 --> 00:01:24,501 ‪外見や人種 28 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 ‪ライフスタイルの壁を ‪乗り越えられる? 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,673 ‪あなたを愛せない 30 00:01:31,883 --> 00:01:32,801 ‪またね 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,010 ‪もう会わない 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,639 ‪実は私たち婚約したの 33 00:01:38,556 --> 00:01:39,599 ‪マイカ! 34 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 ‪いい時ばかりじゃない 35 00:01:42,977 --> 00:01:44,813 ‪正しい選択だと? 36 00:01:46,231 --> 00:01:49,859 ‪犠牲じゃない 妥協だ 37 00:01:51,820 --> 00:01:54,948 ‪お義母さんが認めなくても ‪誓える? 38 00:01:56,157 --> 00:01:58,243 ‪幸せなのは分かる 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,327 ‪愛してる 40 00:01:59,327 --> 00:02:00,537 ‪関係ない 41 00:02:01,913 --> 00:02:05,458 ‪気が変わってもいいのよ 42 00:02:06,459 --> 00:02:09,963 ‪もし迷いがあれば ‪言ってほしい 43 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 ‪結婚式が嫌になる 44 00:02:15,593 --> 00:02:17,303 ‪そして結婚式で 45 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 ‪人生最大の決断をする 46 00:02:20,723 --> 00:02:25,603 ‪正直に言えなくなるのを ‪恐れてる 47 00:02:25,603 --> 00:02:29,774 ‪姿を見ずに決めた相手と ‪結婚するのか 48 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 ‪お願いがあるの 49 00:02:31,734 --> 00:02:34,237 ‪最初にあなたが答えて 50 00:02:35,446 --> 00:02:37,949 ‪それとも永遠の別れか 51 00:02:39,701 --> 00:02:41,327 ‪愛は盲目か? 52 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 ‪信じられない 53 00:02:42,954 --> 00:02:45,748 ‪この日が来るとは ‪思わなかった 54 00:02:45,748 --> 00:02:47,709 ‪結婚しない選択もある 55 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 ‪信じられない 56 00:03:00,346 --> 00:03:06,394 {\an8}チェルシーとクワミの 結婚式当日 57 00:03:07,020 --> 00:03:11,399 ‪精神的なつながりで ‪お互いを選んだ 58 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 {\an8}チェルシー 31歳 小児言語聴覚士 59 00:03:13,985 --> 00:03:17,697 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネジャー 今まさに愛が盲目か 試される時です 60 00:03:17,697 --> 00:03:19,199 {\an8}今まさに愛が盲目か 試される時です 61 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 ‪クワミ チェルシーを ‪正式に妻として 62 00:03:29,792 --> 00:03:33,421 ‪生涯に渡って ‪愛し続けると誓いますか? 63 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 ‪誓います 64 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 ‪やったわ! 65 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 ‪いいぞ! 66 00:03:53,816 --> 00:03:54,984 ‪最高だ! 67 00:03:54,984 --> 00:03:57,111 ‪うれしい 68 00:03:59,280 --> 00:04:00,823 ‪すごい 見て 69 00:04:01,866 --> 00:04:05,912 ‪神の権限において ‪2人を夫婦だと宣言します 70 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 ‪クワミは花嫁にキスを 71 00:04:15,546 --> 00:04:17,006 ‪やったわ 72 00:04:32,313 --> 00:04:35,066 ‪ご列席の皆さん 73 00:04:35,066 --> 00:04:37,443 ‪ご紹介します 74 00:04:38,278 --> 00:04:42,448 ‪こちらがアピア夫妻です 75 00:05:08,308 --> 00:05:09,142 ‪夢みたい 76 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 ‪気分は? 77 00:05:12,687 --> 00:05:13,604 ‪最高よ 78 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 ‪あなたは? 79 00:05:18,359 --> 00:05:19,235 ‪幸せだ 80 00:05:21,654 --> 00:05:23,865 ‪私たち 結婚したわ 81 00:05:27,410 --> 00:05:28,244 ‪乾杯 82 00:05:28,995 --> 00:05:30,788 ‪永遠の愛に 83 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 ‪2人の 84 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 ‪ああ 85 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 ‪私の夫よ 86 00:05:38,963 --> 00:05:40,506 ‪私は... 87 00:05:40,506 --> 00:05:41,382 ‪君‪の妻 88 00:05:41,382 --> 00:05:42,008 ‪違う 89 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 ‪僕‪の妻よ 90 00:05:47,096 --> 00:05:49,182 ‪何でもいいけど 91 00:05:49,182 --> 00:05:49,974 ‪間違えた 92 00:05:49,974 --> 00:05:51,225 ‪夫と妻よ 93 00:05:51,225 --> 00:05:52,977 ‪そのとおり 94 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 ‪人生最高の日よ 95 00:05:56,439 --> 00:05:57,315 ‪あなたは 96 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 ‪私の夫よ 97 00:06:03,237 --> 00:06:04,155 ‪気分は? 98 00:06:04,906 --> 00:06:05,740 ‪最高さ 99 00:06:07,575 --> 00:06:08,743 ‪愛してるわ 100 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 ‪愛してるよ 101 00:06:17,418 --> 00:06:21,923 ‪ラブ・イズ・ブラインド 102 00:06:25,218 --> 00:06:28,388 {\an8}マイカとポールの 結婚式当日 103 00:06:38,981 --> 00:06:43,027 ‪今日はポールと私にとって 104 00:06:43,027 --> 00:06:46,864 ‪結婚初日になり得る ‪大切な日よ 105 00:06:48,449 --> 00:06:51,369 {\an8}マイカ 26歳 マーケティング すごいわ 106 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 ‪とてもすてき 107 00:06:56,999 --> 00:07:00,586 {\an8}〝結婚式で酔いたい〞 ‪笑えるわ 〝花嫁〞 108 00:07:00,753 --> 00:07:04,966 ‪ポールと私は ‪人生観が似ているの 109 00:07:04,966 --> 00:07:08,636 ‪一緒にいてとても心地がいい 110 00:07:08,636 --> 00:07:11,389 ‪私を成長させてくれる 111 00:07:11,389 --> 00:07:14,058 ‪理想的なパートナーよ 112 00:07:14,058 --> 00:07:18,146 ‪そして今日 愛するその人と 113 00:07:18,146 --> 00:07:22,358 ‪ここで結婚するかもしれない 114 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 ‪好きな場所は? 115 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 ‪イタリア 116 00:07:25,903 --> 00:07:28,239 ‪ポジターノが好き 117 00:07:28,239 --> 00:07:29,740 ‪結婚したら 118 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 ‪連れて行くよ 119 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 ‪最高の計画ね 120 00:07:35,037 --> 00:07:36,456 ‪結婚してくれる? 121 00:07:38,875 --> 00:07:40,501 ‪結婚するわ 122 00:07:40,501 --> 00:07:42,253 ‪信じられない 123 00:07:42,962 --> 00:07:44,422 ‪長く感じた 124 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 ‪倒れそうだった 125 00:07:49,469 --> 00:07:52,763 ‪君といると ‪もっと成長したいと 126 00:07:52,763 --> 00:07:54,056 ‪思うんだ 127 00:07:54,640 --> 00:07:57,727 ‪君は世の中で一番魅力的だ 128 00:07:57,727 --> 00:08:01,481 ‪君を失うことが怖い 129 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 ‪あなたを失いたくない 130 00:08:04,609 --> 00:08:07,612 ‪ポールに会えるのが楽しみ 131 00:08:07,612 --> 00:08:10,323 ‪昨夜は寂しかった 132 00:08:10,323 --> 00:08:13,326 ‪ポールと私は出会いが 133 00:08:13,326 --> 00:08:17,079 ‪普通じゃないから不安もある 134 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 ‪君はいつも僕とクワミを 135 00:08:20,875 --> 00:08:24,003 ‪比べてる 本命は誰? 136 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 ‪本命はあなたよ 137 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 ‪一緒に先へ進む決断をすれば 138 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 ‪不安じゃなくなる 139 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 ‪そうね 140 00:08:33,346 --> 00:08:37,183 ‪シアトルに長期間 住むなら 141 00:08:37,183 --> 00:08:39,393 ‪この家は嫌だわ 142 00:08:39,894 --> 00:08:45,691 ‪アリゾナとここを ‪行き来するのはどう? 143 00:08:45,691 --> 00:08:46,901 ‪それは嫌だ 144 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 ‪認めてくれないの? 145 00:08:50,363 --> 00:08:51,239 ‪ダメよ 146 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 ‪彼が嫌い? 147 00:08:52,365 --> 00:08:55,993 ‪彼はあなたにふさわしくない 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,831 ‪いろいろな問題があった 149 00:09:00,831 --> 00:09:04,502 ‪今日 人生最大の ‪決断をするの 150 00:09:04,502 --> 00:09:07,505 ‪結婚するか別れるか 151 00:09:07,505 --> 00:09:11,842 ‪ストレスがたまる ‪難しい決断よ 152 00:09:22,937 --> 00:09:23,854 ‪着いた 153 00:09:25,690 --> 00:09:30,820 ‪普通と変わってるけど ‪美しい道のりだった 154 00:09:37,493 --> 00:09:40,246 ‪求めるのは人生‪の‪伴侶 155 00:09:40,246 --> 00:09:42,748 {\an8}彼女にはその資質がある ポール 28歳 科学者 156 00:09:42,748 --> 00:09:44,792 {\an8}ポール 28歳 科学者 僕の理想の人だ 157 00:09:44,792 --> 00:09:45,543 {\an8}ポール 28歳 科学者 158 00:09:46,711 --> 00:09:52,341 ‪愛は盲目だと ‪僕たちは証明できると思う 159 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 ‪2回恋に落ちた 160 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 ‪ポッドの中と実際に会った時 161 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 ‪ねえ 162 00:09:59,098 --> 00:10:01,392 ‪緊張してるわ 163 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 {\an8}結婚式だから 164 00:10:03,352 --> 00:10:04,562 {\an8}当然よ ルビー マイカの友人 165 00:10:04,562 --> 00:10:06,897 {\an8}ルビー マイカの友人 普通の結婚式なら 今日 結婚するの 166 00:10:06,897 --> 00:10:07,898 {\an8}普通の結婚式なら 今日 結婚するの 167 00:10:07,898 --> 00:10:08,983 ‪そうね 168 00:10:08,983 --> 00:10:12,361 ‪彼は根っからの科学者だから 169 00:10:12,361 --> 00:10:15,615 ‪何でも論理的に考えるの 170 00:10:15,615 --> 00:10:16,741 ‪だから不安 171 00:10:16,741 --> 00:10:22,872 {\an8}彼は心では私たちの 愛の深さを理解してるわ 172 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 {\an8}彼がどう決断するか 不安なの レイチェル マイカの友人 173 00:10:25,166 --> 00:10:26,375 {\an8}彼がどう決断するか 不安なの 174 00:10:26,375 --> 00:10:32,173 ‪彼が受け入れれば うれしい ‪それが彼の-- 175 00:10:32,173 --> 00:10:33,257 ‪本心なら 176 00:10:33,257 --> 00:10:37,136 ‪恐れずに本心を言ってほしい 177 00:10:37,136 --> 00:10:39,889 ‪祭壇に立った時の 178 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 ‪気持ち次第ね 179 00:10:41,974 --> 00:10:44,852 {\an8}一生のことだからね シェルビー マイカの友人 180 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 {\an8}彼を愛してることは 確かよ クリスタル マイカの友人 181 00:10:48,439 --> 00:10:51,108 {\an8}彼といると素直になれる 182 00:10:51,108 --> 00:10:54,987 ‪隠し事が何もなく 183 00:10:54,987 --> 00:10:57,323 ‪自分に自信が持てる 184 00:10:57,323 --> 00:10:59,450 ‪だから好きなの 185 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 ‪いい関係ね 186 00:11:00,910 --> 00:11:03,913 ‪お互いの支えになってる 187 00:11:04,705 --> 00:11:10,419 ‪落ち着いていて他人のことは ‪気にしないタイプ 188 00:11:10,419 --> 00:11:16,175 ‪私のセンスで ‪彼をイケメンに変身させる 189 00:11:16,175 --> 00:11:18,719 ‪そこには触れないわ 190 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 ‪一緒に歩みたいけど 191 00:11:22,098 --> 00:11:27,978 ‪私の全てを受け入れなければ ‪結婚は無理 192 00:11:27,978 --> 00:11:29,438 ‪ええ 193 00:11:31,232 --> 00:11:32,274 ‪指輪? 194 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 {\an8}シアトルで作った ボビー ポールのいとこ 195 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 {\an8}ボビー ポールのいとこ 自分で? 196 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 {\an8}ボビー ポールのいとこ イケてるよ 197 00:11:37,655 --> 00:11:38,489 {\an8}ボビー ポールのいとこ 作ったの? 198 00:11:38,489 --> 00:11:39,323 {\an8}作ったの? 199 00:11:39,323 --> 00:11:40,241 ‪すごい 200 00:11:40,241 --> 00:11:44,745 ‪ハンマーで叩いて ‪指輪にしたんだ 201 00:11:45,329 --> 00:11:46,455 ‪独特だ 202 00:11:46,455 --> 00:11:47,623 ‪いいだろ 203 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 ‪彼女の指輪だ 204 00:11:49,959 --> 00:11:52,336 {\an8}僕たちの世界観は似てる カイル ポールの友人 205 00:11:52,336 --> 00:11:52,837 {\an8}僕たちの世界観は似てる 206 00:11:52,837 --> 00:11:56,507 ‪一緒にいる瞬間を ‪楽しんできた 207 00:11:56,507 --> 00:11:59,552 ‪いい時も悪い時もだ 208 00:11:59,552 --> 00:12:02,263 {\an8}それが 人生というものだろ カイル ポールの友人 209 00:12:02,263 --> 00:12:02,972 {\an8}それが 人生というものだろ 210 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 ‪彼女と一緒に ‪将来の話をする時は 211 00:12:06,767 --> 00:12:11,897 ‪楽しいけど ‪彼女の方が積極的なんだ 212 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 ‪僕たちは姿を見ずに出会った 213 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 ‪だから 214 00:12:16,736 --> 00:12:20,865 ‪僕たちの気持ちにウソはない 215 00:12:21,365 --> 00:12:23,117 ‪お前 変わったな 216 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 ‪知らない一面? 217 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 ‪ああ 初めて見る 218 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 ‪だから心配になる 219 00:12:30,166 --> 00:12:33,627 {\an8}ブライアン ポールの兄 お前らしくない 彼女の方が 220 00:12:33,627 --> 00:12:34,211 {\an8}お前らしくない 彼女の方が 221 00:12:34,211 --> 00:12:35,129 {\an8}積極的か 222 00:12:35,129 --> 00:12:36,046 ‪ああ 223 00:12:36,589 --> 00:12:40,760 ‪実験に参加している間 ‪自分の行動が 224 00:12:40,760 --> 00:12:44,430 ‪今までと比べて ‪違うと感じた? 225 00:12:44,430 --> 00:12:47,933 ‪27年間の人生の中で 226 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 ‪いいや 別に 227 00:12:50,561 --> 00:12:53,105 ‪持続可能な関係か? 228 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 ‪今はまだ分からない 229 00:12:55,983 --> 00:13:01,655 ‪今のところは ‪状況的に何とかなっている 230 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 ‪そうか 231 00:13:02,573 --> 00:13:09,038 ‪今の生活レベルを ‪維持できれば結婚は可能だ 232 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 ‪悩む原因は? 233 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 ‪状況は常に変わる 234 00:13:14,293 --> 00:13:18,380 ‪変化を受け入れられるかが ‪問題だ 235 00:13:18,380 --> 00:13:19,840 ‪変化と共に 236 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 ‪成長できる 237 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 ‪彼女のおかげでとか 238 00:13:24,386 --> 00:13:27,431 ‪以前の君なら言わないよ 239 00:13:27,431 --> 00:13:31,477 ‪“それが人生だ”なんて ‪初めて聞く 240 00:13:31,477 --> 00:13:33,854 ‪いい意味で変わった 241 00:13:35,648 --> 00:13:39,026 ‪彼女が僕を成長させてくれた 242 00:13:39,026 --> 00:13:39,944 ‪ああ 243 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 ‪僕が求めていた人だ 244 00:13:42,571 --> 00:13:45,491 ‪大きな選択だ 245 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 ‪どちらの選択をしても 246 00:13:48,285 --> 00:13:50,538 ‪大きな決断になる 247 00:13:51,622 --> 00:13:54,583 ‪いつもどおりでいい 248 00:13:54,583 --> 00:13:58,462 ‪リスクの ‪心配をする必要はない 249 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 ‪リスクはつきものだ 250 00:14:00,798 --> 00:14:03,634 ‪最善と最悪の結果を 251 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 ‪比べるんだ 252 00:14:05,094 --> 00:14:08,055 ‪僕の意見は前にも伝えた 253 00:14:08,055 --> 00:14:13,018 ‪お前の判断に ‪影響を及ぼしたくない 254 00:14:13,018 --> 00:14:14,228 ‪ああ 255 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 ‪お前なら大丈夫だ 256 00:14:19,024 --> 00:14:22,403 ‪皆が“やめろ”と言えば ‪簡単さ 257 00:14:22,403 --> 00:14:24,196 ‪“傷つくだけだ”と 258 00:14:24,196 --> 00:14:29,076 ‪大昔から人類は ‪一夫一妻制を築いてきた 259 00:14:29,785 --> 00:14:31,829 ‪でも失敗もある 260 00:14:31,829 --> 00:14:36,500 ‪成功率が高いと思えば 261 00:14:36,500 --> 00:14:37,668 ‪やればいい 262 00:14:37,668 --> 00:14:40,796 ‪断れば ‪一生考えるだろう 263 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 ‪後悔するかも 264 00:14:42,673 --> 00:14:46,594 ‪もしイエスなら ‪奇妙だけどね 265 00:14:46,594 --> 00:14:51,724 ‪どちらを選んでも ‪リスクはついてくる 266 00:14:56,270 --> 00:14:57,813 {\an8}気分はどう? 267 00:14:57,813 --> 00:14:59,899 {\an8}楽しみにしてるわ パトリシア マイカの母 268 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 {\an8}パトリシア マイカの母 本当に? 269 00:15:00,941 --> 00:15:02,693 ‪ワクワクする 270 00:15:03,652 --> 00:15:08,073 ‪普通と違うから ‪結末が分からないの 271 00:15:08,073 --> 00:15:10,993 ‪明確な答えがある一方で 272 00:15:11,744 --> 00:15:15,956 ‪普通じゃないから ‪不安もあるの 273 00:15:15,956 --> 00:15:16,999 ‪そうね 274 00:15:16,999 --> 00:15:20,586 ‪でも信じて進むしかない 275 00:15:20,586 --> 00:15:24,590 ‪結婚式当日なのに ‪結婚するか-- 276 00:15:24,590 --> 00:15:28,761 ‪分からないまま ‪ドレスを着るのよ 277 00:15:28,761 --> 00:15:29,845 ‪でも-- 278 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 ‪きっと正しい判断が ‪できると思う 279 00:15:34,099 --> 00:15:36,101 ‪ハッピーエンドね 280 00:15:36,602 --> 00:15:38,479 ‪そうだといいわ 281 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 ‪“‪別‪のポール”って 282 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 ‪結婚したら呼ぶわ 283 00:15:43,692 --> 00:15:45,027 ‪別‪のポールよ 284 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 {\an8}パパ ポール マイカの父 285 00:15:46,946 --> 00:15:49,573 {\an8}ポール マイカの父 気分は? 286 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 ‪振り回された 287 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 ‪やれやれ 288 00:15:54,453 --> 00:15:56,288 ‪本当ね 289 00:15:56,288 --> 00:16:01,961 ‪愛し合ってるから ‪彼にはそれに応えてほしい 290 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 ‪皆の願いよ 291 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 ‪最後まで... 292 00:16:06,423 --> 00:16:10,511 ‪それが分からないのはつらい 293 00:16:10,511 --> 00:16:14,264 ‪長年付き合って結婚して ‪離婚する人もいる 294 00:16:15,307 --> 00:16:21,355 ‪愛があっても ‪うまくいくとは限らないのよ 295 00:16:21,355 --> 00:16:22,398 ‪ええ 296 00:16:22,398 --> 00:16:24,274 ‪誰にも分らない 297 00:16:24,274 --> 00:16:28,320 ‪はっきりと ‪分かる時が来るって 298 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 ‪分かってる 299 00:16:34,827 --> 00:16:36,495 ‪そうかもね 300 00:16:39,873 --> 00:16:44,712 ‪両親の支えが ‪何よりもうれしいわ 301 00:16:44,712 --> 00:16:46,005 ‪もちろん 302 00:16:46,005 --> 00:16:48,215 ‪一人っ子でよかった 303 00:16:48,215 --> 00:16:51,427 ‪子育ては楽だったよ 304 00:16:51,427 --> 00:16:55,889 ‪私は本当に幸せだと ‪実感するわ 305 00:16:55,889 --> 00:17:00,352 ‪この状況を ‪両親と分かち合えるのは 306 00:17:00,352 --> 00:17:02,021 ‪幸せなことよ 307 00:17:02,021 --> 00:17:04,023 ‪結末がどうであれ 308 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 ‪大丈夫だ 309 00:17:07,109 --> 00:17:09,194 ‪ずっとそばにいる 310 00:17:11,447 --> 00:17:13,824 ‪墓場まで? バカね 311 00:17:14,908 --> 00:17:16,201 ‪何を着る? 312 00:17:17,786 --> 00:17:21,331 ‪今までずっと何があっても 313 00:17:21,331 --> 00:17:24,543 ‪私を支えてくれて感謝してる 314 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 ‪愛してるわ 315 00:17:26,545 --> 00:17:28,714 ‪ありがとう 316 00:17:28,714 --> 00:17:30,007 ‪愛してる 317 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 ‪受け入れるべき? 318 00:17:35,679 --> 00:17:37,890 ‪それがいいと思う 319 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 ‪僕はイエスに1票 320 00:17:39,683 --> 00:17:41,769 ‪僕も1票入れる 321 00:17:41,769 --> 00:17:43,687 ‪断るリスクは高い 322 00:17:43,687 --> 00:17:46,190 ‪ずっと考えるからね 323 00:17:52,571 --> 00:17:55,032 ‪登山用靴下はダメだ 324 00:17:56,575 --> 00:17:59,453 ‪なぜ決断できないんだ? 325 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 ‪気持ちが揺れてる 326 00:18:01,872 --> 00:18:06,502 ‪今朝までは ‪気持ちがはっきりしていた 327 00:18:07,002 --> 00:18:09,296 ‪その瞬間まで分からない 328 00:18:09,296 --> 00:18:11,215 ‪どうする? 329 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 ‪君もイエス? 330 00:18:12,549 --> 00:18:13,634 ‪たぶんね 331 00:18:20,516 --> 00:18:23,602 {\an8}エリザベス ポールの母 やあ 母さん 332 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 ‪準備ができた 333 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 ‪カッコいいわよ 334 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 ‪ありがとう 335 00:18:29,233 --> 00:18:29,983 ‪静かね 336 00:18:29,983 --> 00:18:32,069 ‪ボタンは両方? 337 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 ‪1つでいいわ 338 00:18:35,364 --> 00:18:37,783 ‪まだ鏡を見てない 339 00:18:37,783 --> 00:18:39,076 ‪気分は? 340 00:18:39,618 --> 00:18:40,285 ‪さあ 341 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 ‪確信がないのね 342 00:18:42,371 --> 00:18:46,208 ‪決断する手段が欲しいよ 343 00:18:46,208 --> 00:18:48,794 ‪何も頼れるものがない 344 00:18:49,878 --> 00:18:53,132 ‪どうすべきか分からないんだ 345 00:18:53,132 --> 00:18:57,803 ‪結婚しないで ‪彼女を失いたくない 346 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 ‪だったらイエスね 347 00:19:01,056 --> 00:19:02,850 ‪断れば失うわ 348 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 ‪あなたは賢いけど 349 00:19:05,811 --> 00:19:09,857 ‪心の声を聞くことね 350 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 ‪答えは心の中にある 351 00:19:21,160 --> 00:19:22,202 ‪ハグして 352 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 ‪愛してるわ 353 00:19:29,668 --> 00:19:31,003 ‪ステキ! 354 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 ‪とてもいいわ 355 00:19:34,798 --> 00:19:36,216 ‪きれいよ 356 00:19:36,800 --> 00:19:38,552 ‪私は花嫁よ 357 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 ‪最高にステキ 358 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 ‪完璧なドレス 359 00:19:42,139 --> 00:19:43,682 ‪きれいよ 360 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 ‪ポール どう? 361 00:19:45,058 --> 00:19:46,226 ‪私たちの娘 362 00:19:46,810 --> 00:19:47,686 ‪ええ 363 00:19:49,938 --> 00:19:51,190 ‪似てる? 364 00:19:52,858 --> 00:19:53,942 ‪幸せそう 365 00:19:55,903 --> 00:19:59,656 ‪これが“正しい”と感じるわ 366 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 ‪そうね 367 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 ‪花嫁よ 368 00:20:02,034 --> 00:20:04,494 ‪背中がとてもステキ 369 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 ‪行くわよ 370 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 ‪大丈夫? 371 00:20:09,750 --> 00:20:12,377 ‪大丈夫じゃない 372 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 {\an8}ポールとデボラ ポールの父と継母 全然ダメだ 373 00:20:13,754 --> 00:20:14,922 {\an8}ポールとデボラ ポールの父と継母 374 00:20:14,922 --> 00:20:16,465 ‪迷ってる 375 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 ‪大丈夫だよ 376 00:20:18,592 --> 00:20:20,302 ‪分かってるはずだ 377 00:20:20,844 --> 00:20:22,387 ‪そうかな 378 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 ‪でも... 379 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 ‪幸せになればいい 380 00:20:27,184 --> 00:20:29,061 ‪それが大事 381 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 ‪感情は得意分野じゃない 382 00:20:34,608 --> 00:20:38,820 ‪でも気持ちには繊細になった 383 00:20:39,321 --> 00:20:44,952 ‪それはいいことだが ‪自分自身でありたい 384 00:20:44,952 --> 00:20:49,581 ‪感情と理性の ‪両方を大切にしたい 385 00:20:50,165 --> 00:20:53,001 ‪考え過ぎない程度にね 386 00:20:53,001 --> 00:20:54,253 ‪誰に似たのか 387 00:20:54,253 --> 00:20:55,671 ‪そうね 388 00:20:56,171 --> 00:21:00,008 ‪お前はきっと最後まで悩むよ 389 00:21:00,842 --> 00:21:05,347 ‪気持ちがはっきりしないまま 390 00:21:05,347 --> 00:21:07,349 ‪その時がきたら? 391 00:21:07,349 --> 00:21:09,768 ‪間違うかもしれない 392 00:21:10,352 --> 00:21:12,604 ‪コインで決めるようなもんだ 393 00:21:13,772 --> 00:21:15,357 ‪でも... 394 00:21:15,357 --> 00:21:17,985 ‪それが人生というもの 395 00:21:18,694 --> 00:21:24,324 ‪感じるままに決断すればいい 396 00:21:24,324 --> 00:21:27,577 ‪心と理性の間で悩んでる 397 00:21:27,577 --> 00:21:29,162 ‪でも愛してる 398 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 ‪だけど分からない 399 00:21:34,334 --> 00:21:37,587 ‪お互いに愛し合っていれば 400 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 ‪心配ないよ 401 00:21:41,008 --> 00:21:43,051 ‪彼女もそう言った 402 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 ‪そうなんだ 403 00:21:45,554 --> 00:21:48,640 ‪僕に必要な言葉を ‪言ってくれる 404 00:21:49,266 --> 00:21:51,226 ‪幸せにしてくれる? 405 00:21:51,226 --> 00:21:52,311 ‪本当に 406 00:21:54,271 --> 00:21:56,481 ‪それで十分だ 407 00:21:58,317 --> 00:22:00,444 ‪心配するな 408 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 ‪いい判断をする 409 00:22:04,948 --> 00:22:08,243 ‪答えが知りたいよ 410 00:22:09,328 --> 00:22:10,829 ‪これから分かる 411 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 ‪自然と答えは出る 412 00:22:15,625 --> 00:22:17,294 ‪幸せに乾杯 413 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 ‪そうだね 414 00:22:19,421 --> 00:22:20,630 ‪ハグして 415 00:22:25,093 --> 00:22:25,969 ‪ありがとう 416 00:22:29,431 --> 00:22:30,265 ‪落ち着け 417 00:22:31,183 --> 00:22:32,142 ‪頑張る 418 00:22:34,478 --> 00:22:35,687 ‪愛してる 419 00:22:35,687 --> 00:22:36,688 ‪僕もだ 420 00:22:37,647 --> 00:22:39,775 ‪全てうまくいくよ 421 00:22:50,202 --> 00:22:52,037 ‪ドロレスの番だ 422 00:22:56,458 --> 00:22:57,667 ‪かわいい 423 00:23:02,422 --> 00:23:03,840 {\an8}愛してる 424 00:23:08,178 --> 00:23:10,972 ‪あなたなら大丈夫よ 425 00:23:11,681 --> 00:23:13,100 ‪大好きよ 426 00:23:13,100 --> 00:23:13,809 ‪僕もだ 427 00:23:13,809 --> 00:23:15,060 ‪誇りに思う 428 00:23:15,811 --> 00:23:16,728 ‪どうも 429 00:23:36,123 --> 00:23:37,374 ‪緊張するわ 430 00:23:39,209 --> 00:23:40,210 ‪どうしよう 431 00:23:40,210 --> 00:23:42,754 ‪私たちの誇りの娘だ 432 00:23:43,296 --> 00:23:46,049 ‪いつもお前のそばにいる 433 00:23:47,008 --> 00:23:49,219 ‪誇りに思うよ 434 00:23:49,219 --> 00:23:50,303 ‪ありがとう 435 00:23:51,721 --> 00:23:53,515 ‪ご起立下さい 436 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 ‪いよいよね 437 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 ‪できるかしら 438 00:24:03,316 --> 00:24:05,944 ‪頑張れ ‪お前ならできる 439 00:24:07,028 --> 00:24:08,238 ‪手をつなごう 440 00:24:08,238 --> 00:24:09,364 ‪そうね 441 00:24:11,366 --> 00:24:12,200 ‪すごい 442 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 ‪信じられない 443 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 ‪どうしよう 444 00:24:24,963 --> 00:24:26,214 ‪すごいわ 445 00:24:28,091 --> 00:24:29,384 ‪夢みたい 446 00:24:30,552 --> 00:24:31,511 ‪来たわ 447 00:24:31,511 --> 00:24:32,888 ‪会いたかった 448 00:24:32,888 --> 00:24:35,098 ‪僕も合いたかった 449 00:24:35,098 --> 00:24:36,349 ‪ご着席を 450 00:24:41,229 --> 00:24:46,193 ‪本日は2人の神聖なる ‪婚姻の誓約のため 451 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 ‪集まりました 452 00:24:49,029 --> 00:24:53,283 ‪目の前にいるのは ‪心を満たしてくれる人 453 00:24:53,283 --> 00:24:56,620 ‪寝食を共にし朝も夜も 454 00:24:56,620 --> 00:24:58,538 ‪感謝する人です 455 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 ‪結婚は足し算ではありません 456 00:25:02,834 --> 00:25:05,504 ‪全てを相手に捧げることで 457 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 ‪円満な結婚生活が生まれます 458 00:25:09,132 --> 00:25:11,218 ‪指輪を手に取って 459 00:25:11,218 --> 00:25:12,636 ‪相手のを 460 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 ‪すてきな指輪ね 461 00:25:15,847 --> 00:25:18,141 ‪自分たちで作ったの 462 00:25:18,975 --> 00:25:21,144 ‪結婚は神聖なものです 463 00:25:21,144 --> 00:25:24,147 ‪愛する人の前で 464 00:25:24,147 --> 00:25:26,358 ‪愛を誓います 465 00:25:27,359 --> 00:25:29,486 ‪今日結婚するなら 466 00:25:29,486 --> 00:25:32,531 ‪この指輪は変化します 467 00:25:33,156 --> 00:25:35,408 ‪時と共に傷がつきます 468 00:25:36,034 --> 00:25:38,328 ‪無限の可能性を秘めた 469 00:25:38,328 --> 00:25:41,665 ‪結婚のシンボルになります 470 00:25:42,249 --> 00:25:46,169 ‪誓いに忠実である ‪証となるのです 471 00:25:46,920 --> 00:25:48,588 ‪結婚指輪は 472 00:25:48,588 --> 00:25:53,009 ‪真実の愛を誓う ‪物語となります 473 00:25:53,760 --> 00:25:56,179 ‪愛する人の前に立ち 474 00:25:56,721 --> 00:25:59,099 ‪結婚の誓いをします 475 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 ‪今の気持ちをどうぞ 476 00:26:06,898 --> 00:26:10,318 ‪ポッドにいた時 ‪心地よかった 477 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 ‪自分自身でいられて 478 00:26:12,779 --> 00:26:15,949 ‪初めての感情だった 479 00:26:16,575 --> 00:26:21,955 ‪あなたは私のよくない部分も ‪受け入れてくれ 480 00:26:22,956 --> 00:26:25,917 ‪これ以上望むものはないわ 481 00:26:27,294 --> 00:26:30,046 ‪私たちは同じ価値観を持ち 482 00:26:30,046 --> 00:26:33,508 ‪家族を大切にしている 483 00:26:34,134 --> 00:26:38,054 ‪一人っ子として育ったから 484 00:26:38,054 --> 00:26:43,226 ‪あなたの家族の一員に ‪なりたいと思った 485 00:26:43,226 --> 00:26:46,438 ‪あなたの家族が大好きよ 486 00:26:49,190 --> 00:26:51,901 ‪私はとても幸せよ 487 00:26:53,528 --> 00:26:59,534 ‪荒波を乗り越え ‪お互いを選んだ 488 00:27:00,660 --> 00:27:03,663 ‪前に進むことを ‪選んで後悔はない 489 00:27:06,791 --> 00:27:09,461 ‪僕は性格上 質問が多い 490 00:27:11,421 --> 00:27:12,505 ‪全てに対して 491 00:27:13,840 --> 00:27:17,135 ‪でも君のことは ‪疑いの余地がない 492 00:27:18,511 --> 00:27:20,597 ‪それは間違いない 493 00:27:21,723 --> 00:27:26,561 ‪僕と同じ世界観を持つ人に ‪始めて出会った 494 00:27:27,562 --> 00:27:31,274 ‪君と一緒にいるといつも 495 00:27:31,775 --> 00:27:36,112 ‪君と同じ場所に ‪いたように感じる 496 00:27:36,112 --> 00:27:40,116 ‪何よりも君を愛してる 497 00:27:40,116 --> 00:27:45,538 ‪2人が一緒になるのは ‪当然のことに思えた 498 00:27:47,165 --> 00:27:51,294 ‪君を選んで正解だった 499 00:27:56,925 --> 00:27:59,719 ‪ポールとマイカは内面で 500 00:27:59,719 --> 00:28:01,638 ‪恋に落ちました 501 00:28:02,472 --> 00:28:05,058 ‪そして姿を見ずに ‪婚約したのです 502 00:28:09,354 --> 00:28:12,148 ‪今こそ愛は盲目か ‪試されます 503 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 ‪マイカ ポールを 504 00:28:17,362 --> 00:28:19,989 ‪愛し続けると誓いますか? 505 00:28:20,907 --> 00:28:23,785 ‪彼を受け入れ 506 00:28:23,785 --> 00:28:26,454 ‪生涯を共にし 507 00:28:26,454 --> 00:28:28,998 ‪死が2人を分かつまで 508 00:28:28,998 --> 00:28:31,292 ‪敬うと誓いますか? 509 00:28:55,066 --> 00:28:56,317 ‪今... 510 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ‪思ったの 511 00:29:01,656 --> 00:29:03,783 ‪お願いがある 512 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 ‪あなたが先に答えて 513 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 ‪すごい展開ね 514 00:29:19,924 --> 00:29:22,427 ‪ポール マイカを愛し 515 00:29:22,427 --> 00:29:25,513 ‪生涯を共にし 516 00:29:25,513 --> 00:29:28,349 ‪死が2人を分かつまで 517 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 ‪敬うと誓いますか? 518 00:29:46,868 --> 00:29:47,702 ‪愛してる 519 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 ‪でも 520 00:30:01,966 --> 00:30:05,303 ‪今は結婚できない 521 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 ‪まだ早すぎる 522 00:30:32,288 --> 00:30:38,002 ‪正直 あなたがそう言うのを ‪恐れていたわ 523 00:30:42,131 --> 00:30:48,721 ‪ずっとあなたは ‪私を愛してると言い 524 00:30:48,721 --> 00:30:52,684 ‪私と一緒にいたいと ‪言ってた 525 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 ‪いつも不安だった 526 00:30:57,188 --> 00:31:03,528 ‪まさかこんな結末になるとは 527 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 ‪僕の... 528 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 ‪僕の決断は 529 00:31:11,786 --> 00:31:14,163 ‪2人のためにした 530 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 ‪信じられない 531 00:31:33,099 --> 00:31:34,434 ‪ウソでしょ 532 00:31:36,102 --> 00:31:37,562 ‪あれは何だ? 533 00:31:40,440 --> 00:31:41,399 ‪どう思う? 534 00:31:41,399 --> 00:31:45,069 ‪こうなってホッとしたわ 535 00:31:47,572 --> 00:31:48,406 ‪サイテー 536 00:31:57,123 --> 00:31:59,626 ‪会いたくない ‪1人にして 537 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 ‪耐えられない 538 00:32:04,297 --> 00:32:07,091 ‪お願い 出て行って 539 00:32:07,926 --> 00:32:09,093 ‪ひどすぎる 540 00:32:10,970 --> 00:32:12,639 ‪最低の気分よ 541 00:32:13,139 --> 00:32:14,182 ‪こんなこと 542 00:32:18,853 --> 00:32:20,855 ‪愛してるからこそだ 543 00:32:33,701 --> 00:32:35,411 ‪最悪の気分 544 00:32:44,128 --> 00:32:45,296 ‪恨んでる? 545 00:33:01,020 --> 00:33:02,897 ‪誤った選択か? 546 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 ‪愛してる 547 00:33:15,868 --> 00:33:17,412 ‪出て行って 548 00:33:20,790 --> 00:33:21,624 ‪今すぐ 549 00:33:22,542 --> 00:33:23,584 ‪分かった 550 00:33:41,686 --> 00:33:42,812 ‪大丈夫 551 00:33:46,566 --> 00:33:49,110 ‪心が壊れそう 552 00:33:52,488 --> 00:33:53,364 ‪かわいそうに 553 00:33:53,865 --> 00:33:55,116 ‪心が... 554 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 ‪めちゃくちゃ 555 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 ‪ここにいたくない 556 00:34:18,848 --> 00:34:22,018 {\an8}〝MとP 花嫁と花婿〞 557 00:34:26,981 --> 00:34:27,857 ‪大丈夫? 558 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 ‪なんとかね 559 00:34:30,485 --> 00:34:32,236 ‪すごくつらかった 560 00:34:34,072 --> 00:34:35,198 ‪これでいい 561 00:34:35,198 --> 00:34:36,699 ‪仕方ないよ 562 00:34:36,699 --> 00:34:39,827 ‪愛してるのに ‪ひどいことをした 563 00:34:40,495 --> 00:34:42,246 ‪でも結婚はできない 564 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 ‪愛してることは確かだ 565 00:34:45,833 --> 00:34:50,755 {\an8}でも常に意気投合した わけじゃない 566 00:34:51,255 --> 00:34:54,801 ‪それは自然なことだったのか 567 00:34:54,801 --> 00:34:57,428 ‪自分を守るためだったのか 568 00:34:57,428 --> 00:34:59,222 ‪報われない恋だと感じ 569 00:34:59,222 --> 00:35:01,891 ‪愛情を抑えていたのか 570 00:35:01,891 --> 00:35:04,644 ‪負の連鎖だった 571 00:35:05,228 --> 00:35:09,565 ‪彼女に伝えるのが ‪何よりもつらかった 572 00:35:09,565 --> 00:35:12,735 ‪粉々に砕け散った気分だ 573 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 ‪結婚したい気持ちも強かった 574 00:35:15,947 --> 00:35:17,073 ‪でも彼女が 575 00:35:19,075 --> 00:35:23,287 ‪母になる姿を ‪描くことができなかった 576 00:35:23,287 --> 00:35:27,416 ‪決断することは難しかった 577 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 ‪彼女が 578 00:35:31,212 --> 00:35:34,924 ‪いい母親になるか ‪分からなかった 579 00:35:35,466 --> 00:35:39,679 ‪何度も想像しようとしたけど 580 00:35:40,346 --> 00:35:42,557 ‪なぜかできなかった 581 00:35:42,557 --> 00:35:45,309 ‪すごく気が滅入ってる 582 00:35:47,895 --> 00:35:49,981 ‪自分に正直に決断した 583 00:35:51,482 --> 00:35:52,525 ‪バカな男よ 584 00:35:53,442 --> 00:35:55,236 ‪本当に 585 00:35:55,236 --> 00:35:58,156 ‪伴侶を見つけたって 586 00:35:58,156 --> 00:36:00,158 ‪愛してるって言ったのに 587 00:36:00,158 --> 00:36:01,075 ‪ええ 588 00:36:01,075 --> 00:36:03,369 ‪自ら来たくせに 589 00:36:03,369 --> 00:36:07,456 ‪他の人との ‪出会いのチャンスを 590 00:36:07,456 --> 00:36:09,417 ‪彼は邪魔したわ 591 00:36:10,251 --> 00:36:11,878 ‪今後どうしよう 592 00:36:15,381 --> 00:36:18,092 ‪質問ばかりで嫌になる 593 00:36:18,593 --> 00:36:19,927 ‪心配するな 594 00:36:19,927 --> 00:36:21,262 ‪大丈夫よ 595 00:36:23,806 --> 00:36:24,640 ‪そうかな 596 00:36:35,151 --> 00:36:39,363 {\an8}ティファニーとブレット 結婚式当日 597 00:36:45,328 --> 00:36:47,038 {\an8}ティファニー 36歳 リクルーター 魔法にかかったよう 598 00:36:49,207 --> 00:36:52,084 ‪思ってもいなかった 599 00:36:55,796 --> 00:36:57,089 ‪やった! 600 00:36:57,798 --> 00:36:59,300 ‪夢のようよ 601 00:37:03,304 --> 00:37:06,307 ‪電車の音? ウソでしょ 602 00:37:06,307 --> 00:37:09,769 ‪今日はとてもいい日になるわ 603 00:37:09,769 --> 00:37:13,856 ‪今朝起きてとても ‪ドキドキした 604 00:37:13,856 --> 00:37:17,068 ‪いつもは考え過ぎるけど 605 00:37:17,818 --> 00:37:22,406 ‪今日は自分の直感を信じて ‪行動する 606 00:37:22,406 --> 00:37:26,661 ‪姿を見ずに ‪ポッドで恋に落ち-- 607 00:37:26,661 --> 00:37:29,956 ‪彼をよく知ることができた 608 00:37:29,956 --> 00:37:35,002 ‪彼はとても優しく ‪私を愛してくれる 609 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 ‪幸せなことをすれば 610 00:37:38,547 --> 00:37:41,801 ‪いいことが必ず起きる 611 00:37:43,135 --> 00:37:47,390 ‪すごい人ね ‪もう大好きになった 612 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 ‪ティファニー・パニウェル 613 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 ‪結婚してくれ 614 00:37:55,356 --> 00:37:59,277 ‪もちろんよ ブレット 615 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 ‪結婚するわ 616 00:38:03,197 --> 00:38:06,242 ‪僕たちの将来が ‪はっきり見える 617 00:38:06,242 --> 00:38:08,995 ‪うれし涙よ 618 00:38:08,995 --> 00:38:11,455 ‪君を心から愛してる 619 00:38:11,455 --> 00:38:12,707 ‪うれしい 620 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 ‪すごい 621 00:38:14,500 --> 00:38:17,086 ‪結婚するのね 622 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 ‪私は強くて 623 00:38:20,423 --> 00:38:22,383 ‪自立した女性よ 624 00:38:23,092 --> 00:38:24,885 ‪1人でも生きていける 625 00:38:24,885 --> 00:38:29,348 ‪でも美しい人生を ‪誰かと共に歩みたい 626 00:38:29,348 --> 00:38:30,933 ‪信頼できて 627 00:38:32,059 --> 00:38:35,980 ‪頼りになる人を求めてた 628 00:38:35,980 --> 00:38:39,692 ‪私が頼りにならない時にね 629 00:38:39,692 --> 00:38:43,195 ‪僕たちは完璧なカップルだ 630 00:38:44,864 --> 00:38:45,823 ‪聞いてる? 631 00:38:47,742 --> 00:38:48,617 ‪ティファニー? 632 00:38:52,163 --> 00:38:53,956 ‪ストレスよ 633 00:38:55,291 --> 00:38:59,337 ‪結婚式が嫌になるわ 634 00:39:01,505 --> 00:39:06,927 ‪もう考える必要はない ‪感じるままに行動する 635 00:39:07,678 --> 00:39:11,766 ‪今までどおり ‪直感を信じて進むのみ 636 00:39:11,766 --> 00:39:15,061 ‪あとは彼のイエスを ‪待つだけ 637 00:39:15,061 --> 00:39:17,104 ‪そして今ここにいる 638 00:39:17,813 --> 00:39:19,231 ‪いよいよね 639 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 ‪感無量 640 00:39:21,817 --> 00:39:23,778 ‪信じられない 641 00:39:24,653 --> 00:39:27,782 ‪彼は私にピッタリの人なの 642 00:39:28,324 --> 00:39:31,202 ‪彼は私を素直にしてくれる 643 00:39:41,212 --> 00:39:42,588 {\an8}結婚式当日だ ブレット 35歳 デザインディレクター 644 00:39:42,588 --> 00:39:43,464 {\an8}ブレット 35歳 デザインディレクター 645 00:39:44,298 --> 00:39:45,841 ‪いい響きだ 646 00:39:45,841 --> 00:39:47,885 ‪最高の人を見つけた 647 00:39:48,552 --> 00:39:50,971 ‪ティファニーは最高 648 00:39:51,806 --> 00:39:53,140 ‪いい部屋だ 649 00:39:53,641 --> 00:39:57,395 ‪最初から ‪こうなる運命だった 650 00:39:59,313 --> 00:40:00,147 ‪やあ 651 00:40:00,147 --> 00:40:02,358 ‪いたぞ 元気? 652 00:40:02,358 --> 00:40:03,859 ‪調子は? 653 00:40:03,859 --> 00:40:05,444 ‪気分はどう? 654 00:40:05,444 --> 00:40:07,905 ‪大丈夫か? 655 00:40:07,905 --> 00:40:09,240 {\an8}よかった ラレン ブレットの友人 アンガス ブレットの兄 656 00:40:09,240 --> 00:40:11,742 {\an8}ラレン ブレットの友人 アンガス ブレットの兄 大事な日だからな 657 00:40:11,742 --> 00:40:12,535 {\an8}大丈夫 658 00:40:12,535 --> 00:40:14,203 {\an8}準備できてる 659 00:40:14,203 --> 00:40:18,207 {\an8}普通とは違う 特殊な状況下であるし カーティス ブレットの友人 660 00:40:18,207 --> 00:40:19,166 {\an8}普通とは違う 特殊な状況下であるし 661 00:40:19,166 --> 00:40:21,794 {\an8}プロセスもすごい ラカヤナ ブレットの友人 662 00:40:21,794 --> 00:40:22,628 {\an8}ラカヤナ ブレットの友人 663 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 ‪でも... 664 00:40:25,548 --> 00:40:26,966 ‪運命の人だ 665 00:40:26,966 --> 00:40:27,758 ‪絶対? 666 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 ‪間違いない 667 00:40:29,135 --> 00:40:31,345 ‪少しも疑いはない 668 00:40:31,345 --> 00:40:35,683 ‪僕たちは本当に愛し合ってる 669 00:40:35,683 --> 00:40:38,561 ‪早く指輪をはめたい 670 00:40:38,561 --> 00:40:40,896 ‪いいことばかり言うが 671 00:40:40,896 --> 00:40:43,858 ‪恐怖についても話せよ 672 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 ‪それは 673 00:40:46,819 --> 00:40:47,987 ‪アーヴィン 674 00:40:47,987 --> 00:40:48,904 ‪分かるよ 675 00:40:49,989 --> 00:40:52,158 ‪兄のアーヴィンだ 676 00:40:52,158 --> 00:40:56,245 ‪結婚を数か月後に控えて突然 677 00:40:56,245 --> 00:40:57,413 ‪死んだ 678 00:41:01,208 --> 00:41:05,087 ‪身近な人に ‪そんなことが起きて 679 00:41:05,087 --> 00:41:08,883 ‪誰の身にもあり得ることだ 680 00:41:12,636 --> 00:41:14,096 ‪考えたくない 681 00:41:15,723 --> 00:41:19,518 ‪人生は短いと思い知らされる 682 00:41:23,063 --> 00:41:27,151 ‪君が前向きに話す姿を見れて 683 00:41:27,151 --> 00:41:30,070 ‪うれしいよ 684 00:41:30,070 --> 00:41:32,907 ‪君は夢を追い続けてる 685 00:41:33,699 --> 00:41:35,367 ‪彼女は素晴らしい 686 00:41:36,869 --> 00:41:42,041 ‪強くて優しくて ‪自信に満ちてる女性だ 687 00:41:42,041 --> 00:41:45,169 ‪僕を大切にしてくれる 688 00:41:45,794 --> 00:41:51,300 ‪彼女は僕を評価し ‪話を聞いてくれる 689 00:41:51,300 --> 00:41:54,220 ‪ヒーローにすら ‪なれる気になる 690 00:41:54,220 --> 00:41:57,056 ‪笑えるけど本当なんだ 691 00:41:57,056 --> 00:42:01,602 ‪僕たちの関係や将来について 692 00:42:01,602 --> 00:42:04,396 ‪彼女は自信を持っている 693 00:42:04,396 --> 00:42:08,150 ‪僕が彼女に言う言葉は ‪本心だ 694 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 ‪受け入れてほしい 695 00:42:12,154 --> 00:42:13,113 ‪大丈夫だ 696 00:42:19,828 --> 00:42:20,746 ‪すごい 697 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 ‪“ブライズメイド” 698 00:42:23,332 --> 00:42:24,458 ‪彼と話は? 699 00:42:24,458 --> 00:42:26,168 {\an8}ジェニファー ティファニーの友人 700 00:42:26,168 --> 00:42:28,254 ‪気持ちを乱したくない 701 00:42:28,254 --> 00:42:33,759 ‪“愛してることを ‪忘れないで”ってね 702 00:42:33,759 --> 00:42:35,886 ‪圧をかけたくない 703 00:42:35,886 --> 00:42:39,390 ‪“誓います”と言うだけよ 704 00:42:40,432 --> 00:42:41,809 ‪念のためにね 705 00:42:43,352 --> 00:42:44,478 ‪大丈夫 706 00:42:44,478 --> 00:42:47,356 ‪彼がもしノーだったら 707 00:42:47,356 --> 00:42:51,860 {\an8}私は裏切られて 立ち直れないわ レスリー ティファニーの友人 708 00:42:51,860 --> 00:42:52,653 {\an8}レスリー ティファニーの友人 〝信じてたのに〞って 709 00:42:52,653 --> 00:42:54,697 {\an8}〝信じてたのに〞って 710 00:42:54,697 --> 00:42:56,615 ‪応援してくれる 711 00:42:56,615 --> 00:42:59,660 ‪そうよ 皆 応援してる 712 00:42:59,660 --> 00:43:01,495 {\an8}友人が来てくれた ジャネイ ティファニーの友人 713 00:43:01,495 --> 00:43:03,372 {\an8}ジャネイ ティファニーの友人 彼はそんなことしない 714 00:43:03,372 --> 00:43:05,124 ‪結婚がだめなら 715 00:43:05,958 --> 00:43:10,170 ‪何らかの兆候があったはず 716 00:43:10,170 --> 00:43:12,381 ‪でも完璧だったの 717 00:43:13,465 --> 00:43:15,092 ‪結婚するわ 718 00:43:16,093 --> 00:43:19,471 {\an8}来てくれたね ハーバート ブレットの父 719 00:43:19,471 --> 00:43:20,556 {\an8}ハーバート ブレットの父 今日は調子どう? 720 00:43:20,556 --> 00:43:22,433 {\an8}今日は調子どう? 721 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 ‪立たないで 722 00:43:24,643 --> 00:43:26,353 ‪座ったままだ 723 00:43:27,896 --> 00:43:29,231 ‪うれしいよ 724 00:43:29,231 --> 00:43:32,693 ‪タオルがあるから ‪泣いていいぞ 725 00:43:33,193 --> 00:43:35,154 ‪父さんに必要だ 726 00:43:35,654 --> 00:43:37,615 ‪2つ必要だな 727 00:43:39,241 --> 00:43:40,034 {\an8}気分は? 728 00:43:40,034 --> 00:43:41,994 {\an8}ステフォン ブレットのいとこ 準備はできてる 729 00:43:44,705 --> 00:43:45,623 ‪気分もいい 730 00:43:45,623 --> 00:43:48,208 ‪いいと思ったら 731 00:43:48,709 --> 00:43:51,295 ‪前進あるのみだ 732 00:43:51,295 --> 00:43:53,047 ‪いつものように 733 00:43:53,047 --> 00:43:56,008 ‪普通の出会いと違い 734 00:43:56,008 --> 00:44:01,138 ‪お前たちには ‪深いつながりができてる 735 00:44:01,138 --> 00:44:04,183 ‪すごい‪ことだと思う 736 00:44:04,183 --> 00:44:08,228 ‪普通では ‪会うことのない人だった 737 00:44:08,228 --> 00:44:10,314 ‪接点は何もなく 738 00:44:10,314 --> 00:44:13,150 ‪会う機会はなかった 739 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 ‪お前は私の誇りだ 740 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 ‪人生が大きく変わるな 741 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 ‪いい未来が待ってる 742 00:44:23,744 --> 00:44:25,079 ‪私の娘よ 743 00:44:27,122 --> 00:44:28,749 ‪すてきよ 744 00:44:28,749 --> 00:44:30,042 ‪私の娘! 745 00:44:30,042 --> 00:44:31,085 {\an8}ええ エラ ティファニーの母 746 00:44:31,085 --> 00:44:33,253 {\an8}エラ ティファニーの母 ママ 747 00:44:33,253 --> 00:44:33,504 {\an8}ママ 748 00:44:34,588 --> 00:44:35,798 ‪きれいよ 749 00:44:35,798 --> 00:44:37,132 ‪ママもすてき 750 00:44:37,132 --> 00:44:39,551 ‪とてもきれい 751 00:44:42,888 --> 00:44:44,598 ‪ブレットのことは? 752 00:44:45,557 --> 00:44:48,644 ‪とても優しくていい人よ 753 00:44:48,644 --> 00:44:51,689 ‪だから落ち着いてるのね 754 00:44:52,272 --> 00:44:54,108 ‪娘が幸せだから 755 00:44:55,109 --> 00:44:59,196 ‪“最高の人なの”って ‪涙する姿を見て 756 00:44:59,196 --> 00:45:01,407 ‪恋してると分かった 757 00:45:01,407 --> 00:45:02,574 ‪いい話ね 758 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ‪うれしかった 759 00:45:05,119 --> 00:45:08,163 ‪彼の靴のそばで寝たの 760 00:45:08,163 --> 00:45:10,374 ‪変でしょ? 761 00:45:10,958 --> 00:45:13,460 ‪姿を見ずに結婚を決めたの‪よ 762 00:45:13,460 --> 00:45:18,006 ‪夢で彼の声を聞いた ‪愛は盲目よ 763 00:45:18,006 --> 00:45:21,427 {\an8}ルイス ティファニーの父 764 00:45:21,969 --> 00:45:23,554 ‪ルイスです 765 00:45:23,554 --> 00:45:24,471 ‪よろしく 766 00:45:24,471 --> 00:45:25,973 ‪はじめまして 767 00:45:25,973 --> 00:45:27,015 ‪いい靴だ 768 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 ‪この靴は色使いが特徴で 769 00:45:30,018 --> 00:45:32,813 ‪これは青とグレーを使ってる 770 00:45:32,813 --> 00:45:34,148 ‪なるほど 771 00:45:34,148 --> 00:45:36,066 ‪同じのがある 772 00:45:36,066 --> 00:45:36,984 ‪子供の頃は 773 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 ‪ジョーダンの靴は ‪買えなかった 774 00:45:40,070 --> 00:45:41,196 ‪私もだ 775 00:45:41,196 --> 00:45:43,574 ‪女手一つで育ててくれた 776 00:45:43,574 --> 00:45:46,118 ‪欲しいものは与えてくれた 777 00:45:46,827 --> 00:45:51,665 ‪自分が親になったら ‪子供のそばにいたいと思った 778 00:45:52,249 --> 00:45:56,253 ‪寂しい思いは させたくない 779 00:45:56,253 --> 00:45:58,797 ‪いつもそばにいたかった 780 00:45:59,298 --> 00:46:02,259 ‪自分が望む姿であるために 781 00:46:02,259 --> 00:46:03,677 ‪努力してきた 782 00:46:03,677 --> 00:46:08,348 ‪それは家族を持った時に ‪養えるように 783 00:46:08,348 --> 00:46:10,517 ‪するためでした 784 00:46:10,517 --> 00:46:15,230 ‪子供の頃 十分なものが ‪与えてもらえなかった 785 00:46:15,230 --> 00:46:17,858 ‪両親を責めていません 786 00:46:17,858 --> 00:46:20,360 ‪貧しくて負の連鎖でした 787 00:46:20,360 --> 00:46:23,530 ‪私たちは結婚して42年だ 788 00:46:24,448 --> 00:46:25,783 ‪覚悟はある? 789 00:46:27,075 --> 00:46:27,910 ‪はい 790 00:46:27,910 --> 00:46:31,205 ‪僕の両親も長い間 ‪結婚しています 791 00:46:32,498 --> 00:46:36,335 ‪多くの苦労をしてきました 792 00:46:36,335 --> 00:46:37,544 ‪ああ 793 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 ‪母は精神状態がよくない 794 00:46:41,006 --> 00:46:44,676 ‪最も父を尊敬しているのは 795 00:46:46,011 --> 00:46:49,848 ‪どんな苦労も家族と共に ‪乗り越えたこと 796 00:46:49,848 --> 00:46:54,228 ‪12歳の時に全てを失いました 797 00:46:54,228 --> 00:46:58,232 ‪電気も止められ家も失い ‪祖母の家に越した 798 00:46:58,232 --> 00:46:59,149 ‪そうか 799 00:46:59,149 --> 00:47:00,442 ‪父は決して 800 00:47:01,693 --> 00:47:04,780 ‪僕たちの元を ‪去りませんでした 801 00:47:04,780 --> 00:47:06,782 ‪母を支え続けました 802 00:47:07,282 --> 00:47:09,493 ‪いつも一緒でした 803 00:47:10,536 --> 00:47:13,163 ‪娘さんは素晴らしい人です 804 00:47:13,163 --> 00:47:14,498 ‪ありがとう 805 00:47:14,498 --> 00:47:15,624 ‪すごい女性 806 00:47:16,333 --> 00:47:18,585 ‪運命の人だと? 807 00:47:18,585 --> 00:47:19,503 ‪はい 808 00:47:20,712 --> 00:47:24,883 ‪他人の意見に ‪左右されることは 809 00:47:24,883 --> 00:47:26,426 ‪ありません 810 00:47:26,426 --> 00:47:30,472 ‪決断する前に深く考え 811 00:47:30,973 --> 00:47:37,896 ‪僕たちの将来に ‪自信が持てると判断しました 812 00:47:38,939 --> 00:47:40,607 ‪本心です 813 00:47:41,483 --> 00:47:45,988 ‪ティファニーを大切にします 814 00:47:46,572 --> 00:47:48,907 ‪迷いはありません 815 00:47:48,907 --> 00:47:55,581 ‪娘さんとの結婚を ‪祝福していただきたいのです 816 00:48:02,170 --> 00:48:03,005 ‪分かった 817 00:48:04,798 --> 00:48:06,633 ‪君を信じるよ 818 00:48:08,176 --> 00:48:12,306 ‪娘も同じ気持ちだと思う 819 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 ‪娘が幸せなら 820 00:48:15,767 --> 00:48:16,894 ‪それでいい 821 00:48:17,895 --> 00:48:19,855 ‪祝福するよ 822 00:48:19,855 --> 00:48:21,481 ‪うれしいです 823 00:48:24,860 --> 00:48:26,820 ‪頼んだよ 824 00:48:26,820 --> 00:48:29,072 ‪家族になるのがうれしい 825 00:48:29,072 --> 00:48:31,033 ‪ありがとう 826 00:48:34,286 --> 00:48:35,746 ‪とてもステキよ 827 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 ‪これだわ 828 00:48:44,129 --> 00:48:45,172 ‪やった 829 00:49:00,646 --> 00:49:02,022 ‪変じゃない? 830 00:49:02,022 --> 00:49:03,273 ‪どうだ? 831 00:49:03,273 --> 00:49:04,191 ‪分からない 832 00:49:04,191 --> 00:49:05,442 ‪似合ってる? 833 00:49:05,442 --> 00:49:06,026 ‪別に... 834 00:49:06,026 --> 00:49:08,612 ‪正直にありがとう 835 00:49:08,612 --> 00:49:10,238 ‪何も言わない 836 00:49:10,238 --> 00:49:12,574 ‪シャツがきつすぎる 837 00:49:12,574 --> 00:49:14,368 ‪兄さんは大丈夫 838 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 ‪分かってる 839 00:49:16,370 --> 00:49:18,372 ‪言いたかっただけ 840 00:49:19,039 --> 00:49:20,040 ‪怒るなよ 841 00:49:20,040 --> 00:49:21,041 ‪違う 842 00:49:21,041 --> 00:49:23,126 ‪大切な結婚式だ 843 00:49:23,126 --> 00:49:24,586 ‪分かってる 844 00:49:24,586 --> 00:49:27,798 ‪だからフィットするのを ‪履きたい 845 00:49:27,798 --> 00:49:31,134 ‪スーツが合わずイライラする 846 00:49:32,844 --> 00:49:35,138 ‪仕立てが違ってた 847 00:49:35,138 --> 00:49:38,392 ‪当日にこんなことあり得ない 848 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 ‪期待どおりじゃない 849 00:49:40,936 --> 00:49:42,813 ‪こんなことで 850 00:49:42,813 --> 00:49:46,233 ‪イライラしたくない 851 00:49:46,233 --> 00:49:47,651 ‪合わないとは 852 00:49:47,651 --> 00:49:50,862 ‪避けられたのに あり得ない 853 00:49:52,322 --> 00:49:54,032 ‪自分でできたのに 854 00:49:55,158 --> 00:49:58,078 ‪言い訳にならない 855 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 ‪ルックスにはこだわりがある 856 00:50:03,917 --> 00:50:07,087 ‪人生で一番大切な日だ 857 00:50:07,087 --> 00:50:10,841 ‪納得していないスーツに 858 00:50:10,841 --> 00:50:15,429 ‪我慢して式をやりたくない 859 00:50:21,268 --> 00:50:22,644 {\an8}〝仕立て&修繕〞 860 00:50:22,644 --> 00:50:23,687 {\an8}〝閉店〞 861 00:50:24,271 --> 00:50:27,566 {\an8}結婚式まで1時間半 もちろん すぐに対応するわ 862 00:50:27,566 --> 00:50:31,111 {\an8}もちろん すぐに対応するわ ルシア テーラー 863 00:50:31,111 --> 00:50:32,279 {\an8}ルシア テーラー ここに立って 864 00:50:32,279 --> 00:50:33,196 {\an8}ここに立って 865 00:50:33,196 --> 00:50:34,031 ‪鏡を見て 866 00:50:34,031 --> 00:50:35,699 ‪今から結婚式で 867 00:50:35,699 --> 00:50:37,826 ‪スーツを着たら... 868 00:50:37,826 --> 00:50:38,827 ‪特別ね 869 00:50:38,827 --> 00:50:41,204 ‪さっき着てみたら 870 00:50:41,204 --> 00:50:44,291 ‪パンツがぶかぶかなんだ 871 00:50:44,291 --> 00:50:46,293 ‪バギーパンツね 872 00:50:46,793 --> 00:50:48,045 ‪どうする? 873 00:50:48,628 --> 00:50:52,340 ‪パンツを脱いで ‪対応するわ 874 00:51:01,767 --> 00:51:04,478 {\an8}結婚式まで1時間 875 00:51:11,276 --> 00:51:13,445 ‪もう時間だわ 876 00:51:34,341 --> 00:51:36,760 ‪すごいわ ステキ! 877 00:51:40,847 --> 00:51:41,681 ‪いいわ 878 00:51:42,808 --> 00:51:44,309 ‪とてもきれいよ 879 00:51:44,309 --> 00:51:45,143 ‪どうも 880 00:51:45,143 --> 00:51:46,311 ‪最高 881 00:51:46,311 --> 00:51:52,192 ‪とてもうれしくて ‪涙が出てくるわ 882 00:51:52,192 --> 00:51:55,112 ‪全てが夢のようね 883 00:51:55,112 --> 00:51:57,114 ‪おとぎ話みたい 884 00:51:57,739 --> 00:52:01,952 ‪決断の時だけど ‪気持ちは決まってる 885 00:52:01,952 --> 00:52:04,871 ‪この実験で運命の人に 886 00:52:04,871 --> 00:52:09,167 ‪出会えたことを ‪誇りに思ってる 887 00:52:11,128 --> 00:52:12,796 ‪ミセス・ブラウンよ 888 00:52:14,548 --> 00:52:16,424 ‪本物よ 889 00:52:16,424 --> 00:52:18,385 {\an8}結婚式まで30分 できた 890 00:52:18,385 --> 00:52:20,846 {\an8}結婚式まで30分 試着してみるよ 891 00:52:20,846 --> 00:52:21,263 {\an8}結婚式まで30分 892 00:52:21,263 --> 00:52:23,098 ‪部屋を使って 893 00:52:23,098 --> 00:52:24,266 ‪どうも 894 00:52:28,103 --> 00:52:32,107 ‪できることはやったけど ‪どうかしら 895 00:52:53,670 --> 00:52:56,673 ‪全然違うよ とてもいい 896 00:52:56,673 --> 00:52:59,176 ‪最高だ ありがとう 897 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 ‪よかった 898 00:53:00,427 --> 00:53:03,096 ‪僕の恩人 ありがとう 899 00:53:03,096 --> 00:53:03,847 ‪よかった 900 00:53:03,847 --> 00:53:05,140 ‪本当に 901 00:53:10,270 --> 00:53:11,771 ‪始めましょ 902 00:53:11,771 --> 00:53:13,148 ‪結婚するわ 903 00:53:49,559 --> 00:53:51,853 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング やあ 904 00:53:55,398 --> 00:53:56,524 ‪会えた 905 00:53:56,524 --> 00:53:58,360 ‪キマッてるな 906 00:53:58,360 --> 00:53:59,945 ‪会えてうれしい 907 00:54:01,154 --> 00:54:03,073 ‪来てくれたんだ 908 00:54:03,073 --> 00:54:05,033 ‪もちろんだ 909 00:54:06,159 --> 00:54:10,872 ‪君は僕たちにとって ‪大切な人だ 910 00:54:10,872 --> 00:54:14,751 ‪初日から言っただろ ‪君たちなら大丈夫 911 00:54:14,751 --> 00:54:15,669 ‪そうか 912 00:54:16,211 --> 00:54:20,257 ‪僕は正直 ‪まだ立ち直れていない 913 00:54:21,549 --> 00:54:24,928 ‪特に結婚式を見るのはつらい 914 00:54:25,428 --> 00:54:27,597 ‪でも君のために来た 915 00:54:27,597 --> 00:54:30,016 ‪2人を祝福するよ 916 00:54:30,016 --> 00:54:33,353 ‪君は今回のことで成長できた 917 00:54:33,353 --> 00:54:35,939 ‪別れて正解だったよ 918 00:54:35,939 --> 00:54:39,359 ‪心から尊敬してるよ 919 00:54:39,359 --> 00:54:42,362 ‪来てくれてありがとう 920 00:54:42,362 --> 00:54:45,156 ‪見守ってるよ 頑張れ 921 00:54:45,156 --> 00:54:47,117 ‪いいヤツだ 922 00:54:47,117 --> 00:54:49,369 ‪会場で会おう 923 00:54:56,751 --> 00:54:57,627 ‪興奮する 924 00:55:15,854 --> 00:55:16,896 ‪いいぞ! 925 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 ‪よろしくお願いします 926 00:55:22,152 --> 00:55:24,195 ‪最高の男だね 927 00:55:24,195 --> 00:55:25,363 ‪すごい 928 00:55:27,449 --> 00:55:29,868 ‪タオルいるか? 929 00:55:30,702 --> 00:55:31,536 ‪大丈夫 930 00:55:45,967 --> 00:55:48,845 {\an8}頑張れ 彼はいいヤツだ 931 00:55:48,845 --> 00:55:51,222 {\an8}彼は本当にいい人よ 932 00:55:53,475 --> 00:55:55,935 ‪愛してるわ 933 00:55:56,811 --> 00:55:58,271 ‪本当に愛してる 934 00:55:58,271 --> 00:55:59,898 ‪私もだよ 935 00:56:01,858 --> 00:56:02,859 ‪行こう 936 00:56:17,165 --> 00:56:19,376 ‪まさか彼が泣くとはね 937 00:56:20,418 --> 00:56:21,795 ‪これは想定外だ 938 00:56:29,636 --> 00:56:30,637 ‪きれいだ 939 00:56:37,936 --> 00:56:39,312 ‪娘を頼んだ 940 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 ‪ご着席を 941 00:56:44,984 --> 00:56:50,573 ‪皆さんは証人となり ‪祝福するために 942 00:56:50,573 --> 00:56:55,912 ‪今日ここに集まりました 943 00:56:56,621 --> 00:57:03,128 ‪ティファニーとブレットは ‪神の前で誓います 944 00:57:03,128 --> 00:57:06,631 ‪2人の心が1つになることを 945 00:57:07,549 --> 00:57:11,678 ‪今日この特別な日に 946 00:57:11,678 --> 00:57:15,223 ‪結婚することを決断します 947 00:57:15,932 --> 00:57:19,269 ‪ティファニーとブレットは 948 00:57:19,853 --> 00:57:22,981 ‪今日まで育ててくれた 949 00:57:22,981 --> 00:57:26,359 ‪家族の愛に感謝を捧げます 950 00:57:30,155 --> 00:57:33,616 ‪ティファニーはポッドで 951 00:57:33,616 --> 00:57:38,246 ‪告白の最中に ‪寝落ちしてしまいました 952 00:57:38,246 --> 00:57:39,330 ‪何と! 953 00:57:40,707 --> 00:57:42,500 ‪でも情熱があります 954 00:57:42,500 --> 00:57:45,378 ‪これは語り継がれるよ 955 00:57:45,378 --> 00:57:52,343 ‪ティファニーとブレット ‪2人は神の前で 956 00:57:52,343 --> 00:57:56,347 ‪結婚の聖なる絆で結ばれます 957 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 ‪雨と共に 958 00:58:02,020 --> 00:58:03,271 ‪頑張って 959 00:58:03,271 --> 00:58:05,482 ‪これは祝福の雨ね 960 00:58:05,982 --> 00:58:06,816 ‪そうよ! 961 00:58:16,743 --> 00:58:20,205 ‪とても美しい魂を持ってる 962 00:58:20,788 --> 00:58:23,958 ‪それがあなた自身よ 963 00:58:25,001 --> 00:58:26,336 ‪私を成長させ 964 00:58:28,922 --> 00:58:32,926 ‪あなたのおかげで ‪私自身でいられた 965 00:58:32,926 --> 00:58:34,719 ‪本来の姿のままで 966 00:58:34,719 --> 00:58:38,306 ‪あなたは私を ‪常に愛してくれた 967 00:58:38,306 --> 00:58:41,059 ‪本当に感謝してるわ 968 00:58:41,059 --> 00:58:46,898 ‪全ての関係において ‪正直でいてくれた 969 00:58:49,192 --> 00:58:51,903 ‪だからあなたに恋をした 970 00:58:55,823 --> 00:59:00,328 ‪あなたは私の魂に ‪語り続けてくれた 971 00:59:01,162 --> 00:59:03,665 ‪本当にありがとう 972 00:59:03,665 --> 00:59:05,041 ‪待って 973 00:59:08,002 --> 00:59:11,214 ‪ごめんなさい 以上よ 974 00:59:12,799 --> 00:59:13,675 ‪最高よ 975 00:59:16,302 --> 00:59:17,929 ‪泣けてきた 976 00:59:17,929 --> 00:59:19,097 ‪僕の番だ 977 00:59:19,973 --> 00:59:21,766 ‪心から伝えたい 978 00:59:22,350 --> 00:59:25,645 ‪こんな形で恋に落ちるとは 979 00:59:25,645 --> 00:59:28,398 ‪想像できなかった 980 00:59:28,398 --> 00:59:33,278 ‪ポッドで僕が ‪君から得たものは 981 00:59:33,278 --> 00:59:35,738 ‪全くの想定外だった 982 00:59:36,531 --> 00:59:41,327 ‪君の声 ‪君の話し方全てに恋をした 983 00:59:41,327 --> 00:59:45,623 ‪一緒にいると楽しくて ‪愛を感じた 984 00:59:45,623 --> 00:59:48,251 ‪もっと成長したいと思った 985 00:59:48,751 --> 00:59:52,505 ‪自分のためでなく ‪将来の家族のために 986 00:59:53,089 --> 00:59:59,345 ‪僕たちは2人で1つになれる 987 00:59:59,345 --> 01:00:02,557 ‪生涯の伴侶を見つけた 988 01:00:02,557 --> 01:00:04,475 ‪君はとても 989 01:00:06,102 --> 01:00:07,103 ‪楽観的だ 990 01:00:08,146 --> 01:00:09,897 ‪愛に満ちている 991 01:00:11,941 --> 01:00:15,236 ‪内面も外見も美しい人 992 01:00:16,487 --> 01:00:18,531 ‪だから恋に落ちた 993 01:00:27,665 --> 01:00:33,588 ‪ティファニーとブレットは ‪深い感情で結ばれ 994 01:00:33,588 --> 01:00:39,677 ‪生涯を共に過ごすと ‪決めました 995 01:00:40,178 --> 01:00:44,349 ‪姿を見ることなく ‪内面の繋がりで恋に落ち 996 01:00:44,974 --> 01:00:48,770 ‪結婚を決意したのです 997 01:00:48,770 --> 01:00:55,068 ‪今まさに愛は盲目か ‪試されます 998 01:00:57,904 --> 01:00:58,738 ‪ブレット 999 01:01:00,031 --> 01:01:04,202 ‪あなたはこの瞬間より ‪この女性を 1000 01:01:04,702 --> 01:01:06,204 ‪正式な妻としますか? 1001 01:01:06,913 --> 01:01:11,000 ‪喜びの時も悲しみの時も 1002 01:01:11,709 --> 01:01:15,129 ‪病める時も健やかな時も 1003 01:01:15,129 --> 01:01:19,717 ‪生涯に渡って ‪愛し続けると誓いますか? 1004 01:01:21,094 --> 01:01:23,930 ‪そうなら“誓います”と 1005 01:01:29,435 --> 01:01:31,229 ‪もちろん 誓うよ 1006 01:01:42,031 --> 01:01:45,368 ‪ティファニー この瞬間より 1007 01:01:45,368 --> 01:01:48,413 ‪この男性を ‪正式な夫としますか? 1008 01:01:54,836 --> 01:01:55,837 ‪私は... 1009 01:02:01,718 --> 01:02:04,262 ‪ブレット 誓うわ 1010 01:02:26,492 --> 01:02:30,246 ‪やったわ! 無事にできた 1011 01:02:31,664 --> 01:02:33,875 ‪彼の指に指輪を 1012 01:02:36,794 --> 01:02:37,920 ‪できる? 1013 01:02:40,673 --> 01:02:41,632 ‪いいわ 1014 01:02:46,679 --> 01:02:49,223 ‪手を重ねあい 1015 01:02:49,223 --> 01:02:53,936 ‪2人が夫婦となったことを ‪宣言します 1016 01:03:13,915 --> 01:03:15,917 ‪愛してるよ 1017 01:03:16,501 --> 01:03:21,881 ‪ご参列の皆さんに ‪ご紹介します 1018 01:03:21,881 --> 01:03:26,469 ‪こちらがブラウン夫妻です 1019 01:03:38,272 --> 01:03:39,649 ‪結婚したわ 1020 01:03:39,649 --> 01:03:44,654 ‪ブラウン夫妻だ ‪調子はどう? 1021 01:03:45,404 --> 01:03:49,408 ‪結婚したばかり ‪夫と妻になったのよ 1022 01:03:49,408 --> 01:03:50,827 ‪いつまでも 1023 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 ‪永遠に 1024 01:03:54,497 --> 01:03:59,085 ‪私たちの ‪人生の冒険が始まるわ 1025 01:03:59,085 --> 01:04:01,629 ‪生涯の伴侶と共に 1026 01:04:01,629 --> 01:04:03,965 ‪これからが楽しみだ 1027 01:04:03,965 --> 01:04:06,342 ‪愛してる ブレット・ブラウン 1028 01:04:06,342 --> 01:04:08,386 ‪ティファニー・ブラウン 1029 01:04:14,100 --> 01:04:17,854 ‪ブライダル・スイートに ‪行くわよ 1030 01:04:19,021 --> 01:04:21,899 ‪急いでね! 〝ティファニーと ブレットの結婚式〞 1031 01:04:25,236 --> 01:04:26,237 ‪やったわ 1032 01:04:26,779 --> 01:04:29,532 ‪ブラウン夫妻になった 1033 01:04:34,161 --> 01:04:35,371 {\an8}ブリスとザックの 結婚式当日 1034 01:04:47,633 --> 01:04:54,140 ‪ザックと私はポッドで ‪深い絆ができて恋に落ちたの 1035 01:04:54,140 --> 01:05:00,354 ‪1度は別れたけど ‪その後 再会した 1036 01:05:00,354 --> 01:05:04,275 ‪そして再び愛が芽生えた 1037 01:05:04,275 --> 01:05:09,030 {\an8}今日は私の結婚式 とても緊張してるわ ブリス 32歳 プログラムマネジャー 1038 01:05:09,030 --> 01:05:10,281 {\an8}今日は私の結婚式 とても緊張してるわ 1039 01:05:10,281 --> 01:05:13,159 ‪でもワクワクしてる 1040 01:05:13,159 --> 01:05:15,494 ‪ブリス いる? 1041 01:05:15,494 --> 01:05:16,579 ‪ブリス? 1042 01:05:17,413 --> 01:05:19,457 {\an8}アナリー ブリスの姉 1043 01:05:19,457 --> 01:05:22,001 ‪ザックは特別な人よ 1044 01:05:22,001 --> 01:05:26,839 ‪初めて会話した時に ‪運命の人だと思ったの 1045 01:05:26,839 --> 01:05:30,927 ‪2人の間に恋の炎を感じたわ 1046 01:05:32,386 --> 01:05:33,638 ‪お誕生日おめでとう 1047 01:05:33,638 --> 01:05:35,556 ‪ありがとう 1048 01:05:35,556 --> 01:05:37,099 ‪ケーキを焼いた 1049 01:05:37,099 --> 01:05:40,186 ‪優しいね ありがとう 1050 01:05:40,186 --> 01:05:42,021 ‪よかったわ 1051 01:05:42,605 --> 01:05:43,522 ‪うまい 1052 01:05:44,523 --> 01:05:48,945 ‪好きな曲は ‪“アイ・ホープ・ユー・ダンス” 1053 01:05:49,654 --> 01:05:52,531 ‪本当? ‪母がいつも歌ってくれた 1054 01:05:55,785 --> 01:05:59,413 ‪結婚式で ‪ファーストダンスの曲にする 1055 01:06:03,292 --> 01:06:06,921 ‪恋に落ちて ‪そしてフラれたの 1056 01:06:08,172 --> 01:06:12,134 ‪ブリス 君は素晴らしい人だ 1057 01:06:12,635 --> 01:06:15,513 ‪君は賢くして優しい... 1058 01:06:15,513 --> 01:06:16,722 ‪ウソでしょ 1059 01:06:18,140 --> 01:06:19,976 ‪別れるのね? 1060 01:06:20,476 --> 01:06:22,144 ‪君を愛してる 1061 01:06:23,270 --> 01:06:28,359 ‪私も愛してる ‪幸せになってもらいたい 1062 01:06:31,278 --> 01:06:32,113 ‪ごめん 1063 01:06:33,406 --> 01:06:37,368 ‪その時 ‪自分に自信をなくした 1064 01:06:37,368 --> 01:06:40,121 ‪なぜこうなったのかと 1065 01:06:40,121 --> 01:06:43,791 ‪自分を責めて落ち込んだの 1066 01:06:43,791 --> 01:06:46,961 ‪荒波を乗り越え ‪結婚式を迎える 1067 01:07:00,391 --> 01:07:02,935 ‪新しい人生の始まりだ 1068 01:07:04,145 --> 01:07:07,857 {\an8}人生の伴侶と 家族が欲しい ザック 32歳 刑事弁護士 1069 01:07:07,857 --> 01:07:08,858 {\an8}ザック 32歳 刑事弁護士 ブリスは最高の妻になる 1070 01:07:08,858 --> 01:07:11,110 {\an8}ブリスは最高の妻になる 1071 01:07:11,110 --> 01:07:13,779 ‪僕たちは愛し合ってる 1072 01:07:13,779 --> 01:07:17,241 ‪僕たちには結婚の迷いはない 1073 01:07:17,241 --> 01:07:19,702 ‪動物に例えるなら ‪フクロウだと 1074 01:07:20,411 --> 01:07:23,205 ‪偶然にも2人は思った 1075 01:07:23,205 --> 01:07:26,375 {\an8}ケニーとマット ザックの友人 僕は夜活動するタイプだ 1076 01:07:26,375 --> 01:07:27,293 {\an8}確かに 1077 01:07:27,293 --> 01:07:30,087 {\an8}他の鳥と異なる点も 当てはまる 1078 01:07:30,713 --> 01:07:31,547 {\an8}だろ? 1079 01:07:32,381 --> 01:07:34,050 {\an8}ホアン ザックの友人 ファーストダンスの曲を 決めていたんだ 1080 01:07:34,050 --> 01:07:39,221 {\an8}ファーストダンスの曲を 決めていたんだ 1081 01:07:39,221 --> 01:07:40,890 ‪“アイ・ホープ・ユー・ダンス” 1082 01:07:40,890 --> 01:07:44,351 ‪探求心と瞬間の大切さを 1083 01:07:44,351 --> 01:07:46,437 {\an8}テーマにした曲だ クリス ザックの友人 1084 01:07:46,437 --> 01:07:48,314 {\an8}クリス ザックの友人 ブリスに そのことを言うと 1085 01:07:48,314 --> 01:07:49,815 {\an8}ブリスに そのことを言うと 1086 01:07:49,815 --> 01:07:53,903 ‪その曲は彼女も ‪すでに選曲してた 1087 01:07:55,863 --> 01:07:58,074 ‪彼女の母が好きな曲だと 1088 01:07:58,741 --> 01:08:00,451 ‪すごい偶然だ 1089 01:08:00,451 --> 01:08:02,870 ‪信じがたい共通点だ 1090 01:08:02,870 --> 01:08:09,126 ‪それなのになぜ彼女を ‪最初に選ばなかったんだ 1091 01:08:09,126 --> 01:08:12,505 ‪前日まではそのつもりだった 1092 01:08:13,005 --> 01:08:14,924 ‪でも口論をした 1093 01:08:14,924 --> 01:08:18,094 ‪僕たちは育った環境が違う 1094 01:08:18,094 --> 01:08:22,306 ‪彼女の家族の反応が ‪僕は怖かった 1095 01:08:23,015 --> 01:08:25,851 ‪彼女は気にしなかったが 1096 01:08:25,851 --> 01:08:28,979 ‪僕には つらい経験がある 1097 01:08:28,979 --> 01:08:30,439 ‪なぜ君が? 1098 01:08:30,439 --> 01:08:32,775 ‪育ちが違うから 1099 01:08:32,775 --> 01:08:37,363 ‪君が成し遂げたことや ‪今の君の姿で 1100 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 ‪判断するべきだ 1101 01:08:39,365 --> 01:08:40,616 ‪現実は違う 1102 01:08:40,616 --> 01:08:43,327 ‪両親が反対する-- 1103 01:08:43,327 --> 01:08:45,121 ‪結婚は嫌だ 1104 01:08:45,621 --> 01:08:47,581 ‪それは避けたい 1105 01:08:47,581 --> 01:08:50,292 ‪ロミオと ‪ジュリエットみたい 1106 01:08:50,918 --> 01:08:51,919 ‪そうだろ? 1107 01:08:52,670 --> 01:08:55,589 ‪家族に会ってどう? 1108 01:08:55,589 --> 01:09:00,469 ‪うまくいった ‪お義母さんはすごくいい人だ 1109 01:09:00,970 --> 01:09:02,346 ‪父親は? 1110 01:09:02,346 --> 01:09:02,930 ‪まあ... 1111 01:09:03,764 --> 01:09:05,391 ‪いい人だよ 1112 01:09:05,391 --> 01:09:08,811 ‪とても賢い人だと思う 1113 01:09:08,811 --> 01:09:10,896 ‪彼女の父親だからね 1114 01:09:10,896 --> 01:09:14,275 ‪最初は渋い顔をしていた 1115 01:09:14,775 --> 01:09:16,026 ‪挨拶しても 1116 01:09:16,610 --> 01:09:19,029 ‪僕も娘がいるから分かる 1117 01:09:19,029 --> 01:09:21,031 ‪理屈か感情かだ 1118 01:09:21,740 --> 01:09:24,660 ‪結婚しない理由はある? 1119 01:09:25,578 --> 01:09:29,957 ‪知り合ってから ‪時間が短いこと 1120 01:09:30,457 --> 01:09:33,377 ‪お互いの熱が冷めた時-- 1121 01:09:33,377 --> 01:09:35,296 ‪2人がどうなのか 1122 01:09:35,296 --> 01:09:37,214 ‪論理的な面だ 1123 01:09:38,007 --> 01:09:42,636 ‪でもいつかは ‪決断しなければない 1124 01:09:47,266 --> 01:09:52,438 ‪今までの中で ‪一番深いつながりを築いたわ 1125 01:09:52,438 --> 01:09:53,230 ‪準備は? 1126 01:09:53,230 --> 01:09:54,231 ‪いいわ 1127 01:09:54,231 --> 01:09:55,858 {\an8}キム ブリスの友人 大切なのは 感情に正直になること 1128 01:09:55,858 --> 01:09:57,735 {\an8}大切なのは 感情に正直になること タティアナ ブリスの妹 1129 01:09:57,735 --> 01:09:59,778 {\an8}大切なのは 感情に正直になること 1130 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 ‪彼を信じてるわ 1131 01:10:01,906 --> 01:10:05,618 ‪彼は正直な気持ちを ‪話すと思う 1132 01:10:06,202 --> 01:10:08,245 ‪“誓います”とね 1133 01:10:08,913 --> 01:10:10,581 ‪皆の望みね 1134 01:10:11,707 --> 01:10:14,793 ‪ええ でも大変な決断なの 1135 01:10:17,379 --> 01:10:20,799 {\an8}もし彼がノーなら 走って追いかけて 1136 01:10:20,799 --> 01:10:24,053 {\an8}激しい口論になるわね 1137 01:10:28,182 --> 01:10:29,183 ‪“B”って? 1138 01:10:29,183 --> 01:10:30,809 ‪彼女のイニシャル 1139 01:10:31,477 --> 01:10:33,062 ‪そうか 1140 01:10:35,064 --> 01:10:37,233 ‪最高にイケてるね 1141 01:10:37,233 --> 01:10:38,609 ‪キマッてる 1142 01:10:38,609 --> 01:10:39,318 ‪どうも 1143 01:10:39,902 --> 01:10:40,945 ‪来たわよ 1144 01:10:40,945 --> 01:10:42,613 ‪アレックスとおばあちゃん 1145 01:10:44,156 --> 01:10:45,866 {\an8}気分はどう? アレクサ ザックの妹 1146 01:10:45,866 --> 01:10:46,283 {\an8}アレクサ ザックの妹 1147 01:10:48,369 --> 01:10:51,914 {\an8}ジーン ザックの祖母 とてもハンサムね 1148 01:10:54,250 --> 01:10:55,709 ‪来てくれてうれしい 1149 01:10:55,709 --> 01:10:57,378 ‪当然よ 1150 01:10:57,378 --> 01:10:58,462 ‪うれしい 1151 01:10:59,380 --> 01:11:02,841 ‪母にも... いてほしかった 1152 01:11:05,594 --> 01:11:07,221 ‪不可能だけど 1153 01:11:09,181 --> 01:11:13,936 ‪あなたのお母さんは ‪きっと上から見てるわ 1154 01:11:17,022 --> 01:11:19,191 ‪長い間 妻を探していた 1155 01:11:19,191 --> 01:11:22,569 ‪魅力的だから ‪すぐに見つかった? 1156 01:11:22,569 --> 01:11:23,988 ‪ありがとう 1157 01:11:25,531 --> 01:11:27,408 ‪本当によかった 1158 01:11:41,046 --> 01:11:43,674 ‪家族が来てくれてうれしい 1159 01:11:46,552 --> 01:11:49,972 ‪母にもいてほしかった 1160 01:11:51,640 --> 01:11:54,268 ‪厳しい環境で育った 1161 01:11:55,728 --> 01:11:59,273 ‪母はいつも僕を信じてくれた 1162 01:12:00,190 --> 01:12:03,986 ‪だから自分を ‪信じることができる 1163 01:12:04,778 --> 01:12:07,823 ‪母の愛があるから ‪今の僕がある 1164 01:12:08,866 --> 01:12:10,242 ‪天国で見てる 1165 01:12:24,381 --> 01:12:26,008 ‪これでいいわ 1166 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 ‪きれい 1167 01:12:37,770 --> 01:12:41,982 ‪言葉にならないほど ‪美しいわ 1168 01:12:45,694 --> 01:12:47,237 ‪準備はいい? 1169 01:12:47,237 --> 01:12:50,240 ‪皆がいつもそばにいるわ 1170 01:13:20,979 --> 01:13:22,564 {\an8}来てくれてありがとう シャー ブリスの父 1171 01:13:22,564 --> 01:13:26,485 ‪“ブリスとザックの ‪結婚式へようこそ”か 1172 01:13:26,485 --> 01:13:29,363 ‪彼はお前についていけるかな 1173 01:13:29,363 --> 01:13:30,280 ‪そうね 1174 01:13:30,280 --> 01:13:32,366 ‪頑張ってもらうわ 1175 01:13:32,366 --> 01:13:33,575 ‪大丈夫よ 1176 01:13:34,201 --> 01:13:36,453 ‪彼は私にふさわしい人よ 1177 01:13:36,453 --> 01:13:37,454 ‪そうね 1178 01:13:37,454 --> 01:13:38,622 ‪どうかな 1179 01:13:39,123 --> 01:13:39,957 ‪私を見て 1180 01:13:40,707 --> 01:13:42,376 ‪そばにいるわ 1181 01:13:42,376 --> 01:13:43,961 ‪ありがとう 1182 01:13:43,961 --> 01:13:45,671 ‪私は泣かない 1183 01:13:45,671 --> 01:13:48,257 ‪泣きそう ウソだ 1184 01:13:49,425 --> 01:13:50,926 ‪からかっただけ 1185 01:13:51,677 --> 01:13:54,346 ‪お前は最高の女性だ 1186 01:13:55,013 --> 01:13:56,932 ‪覚えておくわ 1187 01:13:57,808 --> 01:14:00,727 ‪何があっても大丈夫だ 1188 01:14:01,228 --> 01:14:02,813 ‪家族がついてる 1189 01:14:02,813 --> 01:14:03,730 ‪どうも 1190 01:14:03,730 --> 01:14:05,315 ‪愛してわ 1191 01:14:05,816 --> 01:14:08,444 ‪自分を安売りするなよ 1192 01:14:10,070 --> 01:14:11,113 ‪何があっても 1193 01:14:11,697 --> 01:14:12,531 ‪そうね 1194 01:14:25,711 --> 01:14:27,754 ‪行くよ 大丈夫? 1195 01:14:27,754 --> 01:14:28,881 ‪笑って 1196 01:14:41,643 --> 01:14:42,895 ‪愛してるよ 1197 01:14:42,895 --> 01:14:44,813 ‪花嫁を引き渡すのは? 1198 01:14:44,813 --> 01:14:45,731 ‪私です 1199 01:14:45,731 --> 01:14:46,899 ‪ご着席を 1200 01:15:00,996 --> 01:15:02,247 ‪緊張してる 1201 01:15:03,040 --> 01:15:04,416 ‪ブリスとザック 1202 01:15:05,250 --> 01:15:08,670 ‪ご列席の皆さまは ‪2人の祝福のために 1203 01:15:09,338 --> 01:15:10,881 ‪集まりました 1204 01:15:11,381 --> 01:15:14,259 ‪結婚の儀式のためです 1205 01:15:15,010 --> 01:15:17,846 ‪2人は今 神の導きにより 1206 01:15:17,846 --> 01:15:22,059 ‪夫婦になろうとしています 1207 01:15:22,809 --> 01:15:27,064 ‪お互いを常に敬い 1208 01:15:27,648 --> 01:15:31,818 ‪人生で重要なのは ‪愛し愛されることです 1209 01:15:36,573 --> 01:15:37,449 ‪ブリス 1210 01:15:38,909 --> 01:15:43,914 ‪大きな愛に気づいたのは ‪別れを告げた時だ 1211 01:15:45,958 --> 01:15:50,796 ‪その瞬間に ‪失ったものの大きさを知った 1212 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 ‪君がいなくなり 1213 01:15:55,676 --> 01:15:56,802 ‪1人になった 1214 01:15:57,886 --> 01:15:58,887 ‪寂しくて 1215 01:16:00,055 --> 01:16:00,931 ‪悲しかった 1216 01:16:01,598 --> 01:16:06,311 ‪毎晩 考えていた ‪僕のよき理解者は 1217 01:16:07,312 --> 01:16:09,565 ‪君しかいないと 1218 01:16:09,565 --> 01:16:12,359 ‪僕たちには通じるものがある 1219 01:16:13,694 --> 01:16:17,364 ‪君が去り ‪君のことばかり考えた 1220 01:16:17,364 --> 01:16:22,744 ‪君は僕への気持ちを ‪行動で示してくれた 1221 01:16:22,744 --> 01:16:24,997 ‪誰の言葉よりも響いた 1222 01:16:26,248 --> 01:16:28,166 ‪言葉以上に君は 1223 01:16:28,166 --> 01:16:32,170 ‪ポッドで ‪僕への愛を示してくれた 1224 01:16:32,170 --> 01:16:34,965 ‪4時間かけて ‪ケーキを焼いて 1225 01:16:35,465 --> 01:16:37,759 ‪2時間だったけど 1226 01:16:41,888 --> 01:16:42,723 ‪愛してる 1227 01:16:43,307 --> 01:16:46,351 ‪君の全てを僕は愛してる 1228 01:16:47,060 --> 01:16:52,065 ‪君は美しく優しく ‪思慮深く寛大な人だ 1229 01:16:52,065 --> 01:16:55,777 ‪君を失いようやく知った 1230 01:16:57,446 --> 01:17:02,659 ‪君をどれだけ ‪愛しているかに気づいた 1231 01:17:04,661 --> 01:17:05,495 ‪愛してる 1232 01:17:05,495 --> 01:17:06,705 ‪私もよ 1233 01:17:13,378 --> 01:17:15,380 ‪言いたいことだらけ 1234 01:17:23,597 --> 01:17:25,682 ‪でもこれは伝えたい 1235 01:17:25,682 --> 01:17:28,644 ‪あなたの世界観は美しく 1236 01:17:29,144 --> 01:17:35,442 ‪セカンドチャンスを信じてる 1237 01:17:35,442 --> 01:17:39,321 ‪あなたに会えてよかった 1238 01:17:40,614 --> 01:17:43,825 ‪他人を思いやり賢くて 1239 01:17:43,825 --> 01:17:48,121 ‪素晴らしいあなたが大好き 1240 01:17:48,121 --> 01:17:52,376 ‪あなたみたいな人は初めて 1241 01:17:52,376 --> 01:17:53,919 ‪私の全てよ 1242 01:17:54,836 --> 01:17:55,671 ‪本当に 1243 01:17:59,341 --> 01:18:00,926 ‪ブリスとザック 1244 01:18:01,885 --> 01:18:05,806 ‪お互いの内面だけで ‪恋に落ち 1245 01:18:06,640 --> 01:18:07,849 ‪婚約しました 1246 01:18:07,849 --> 01:18:13,230 ‪そして人生を共にすると ‪約束しました 1247 01:18:14,356 --> 01:18:17,609 ‪今こそ愛は盲目か ‪試される時です 1248 01:18:24,074 --> 01:18:28,120 ‪ザック ‪この女性を妻としますか? 1249 01:18:28,704 --> 01:18:32,082 ‪夫婦の絆の元 お互いを 1250 01:18:32,666 --> 01:18:37,003 ‪愛し 慈しみ 敬い 信頼して 1251 01:18:37,003 --> 01:18:41,091 ‪お互いを大切にすると ‪誓いますか? 1252 01:18:48,598 --> 01:18:49,975 ‪心から愛してる 1253 01:18:57,858 --> 01:18:58,692 ‪誓います 1254 01:19:07,617 --> 01:19:09,202 ‪ブリス 1255 01:19:10,871 --> 01:19:13,206 ‪この男性を夫としますか? 1256 01:19:14,916 --> 01:19:18,420 ‪夫婦の絆の元 お互いを 1257 01:19:19,004 --> 01:19:22,883 ‪愛し 慈しみ 敬い 信頼して 1258 01:19:23,633 --> 01:19:27,679 ‪お互いを大切にすると ‪誓いますか? 1259 01:19:33,560 --> 01:19:34,394 ‪誓います 1260 01:19:50,702 --> 01:19:54,289 ‪2人を夫婦だと宣言します 1261 01:19:54,289 --> 01:19:55,957 ‪花嫁にキスを 1262 01:20:31,910 --> 01:20:33,411 ‪愛してるよ 1263 01:20:33,411 --> 01:20:34,830 ‪緊張した? 1264 01:20:34,830 --> 01:20:36,456 ‪ええ とても 1265 01:20:36,456 --> 01:20:38,458 ‪落ち着いてるわね 1266 01:20:38,458 --> 01:20:40,669 ‪夫婦だ 君の夫だ 1267 01:20:40,669 --> 01:20:42,170 ‪私の夫ね 1268 01:20:42,170 --> 01:20:43,088 ‪妻よ 1269 01:20:46,591 --> 01:20:48,844 ‪ハネムーンに行くんだ 1270 01:20:48,844 --> 01:20:51,012 ‪そうね 絶対に 1271 01:20:51,680 --> 01:20:53,473 ‪メキシコ以外ね 1272 01:20:53,473 --> 01:20:55,392 ‪メキシコはこりごり 1273 01:20:55,392 --> 01:20:57,352 ‪絶対に行かない 1274 01:20:57,352 --> 01:20:58,854 ‪冗談よ 1275 01:21:03,984 --> 01:21:05,110 ‪私の夫よ 1276 01:21:05,110 --> 01:21:06,111 ‪僕の妻 1277 01:21:07,946 --> 01:21:09,948 ‪愛してるよ 1278 01:21:17,581 --> 01:21:18,206 ‪すごい 1279 01:21:18,206 --> 01:21:19,457 ‪結婚した 1280 01:21:31,469 --> 01:21:34,890 ‪確かに愛は盲目 ‪容姿は関係ない 1281 01:21:34,890 --> 01:21:37,017 ‪それは明らかだ 1282 01:21:37,017 --> 01:21:39,227 ‪マイカを愛してた 1283 01:21:39,227 --> 01:21:42,689 ‪愛だけでは ‪十分でないことも分かった 1284 01:21:45,609 --> 01:21:50,572 ‪今日彼女と結婚する姿を 1285 01:21:51,114 --> 01:21:53,700 ‪想像できなかった 1286 01:21:53,700 --> 01:21:56,620 ‪たぶん明日も10年後でも 1287 01:21:57,203 --> 01:21:59,956 ‪2人が築いた絆に感謝し 1288 01:21:59,956 --> 01:22:03,710 ‪前に進みたい ‪後悔はしたくない 1289 01:22:03,710 --> 01:22:05,795 ‪それが僕の願いだ 1290 01:22:20,894 --> 01:22:23,188 ‪彼の決断を知りたかった 1291 01:22:23,188 --> 01:22:27,692 ‪彼が誓わなければ ‪私もできなかった 1292 01:22:28,568 --> 01:22:33,615 ‪彼の決断を見せてほしかった 1293 01:22:35,784 --> 01:22:40,413 ‪ポールが誓ってくれたら ‪私もそうしてた 1294 01:22:41,498 --> 01:22:42,874 ‪それだけよ 1295 01:22:47,963 --> 01:22:52,300 ‪ブリスとザックに ‪大きな拍手を! 1296 01:22:54,511 --> 01:22:57,138 ‪僕の婚... 1297 01:22:57,138 --> 01:22:58,640 ‪“婚約者”? 1298 01:22:58,640 --> 01:22:59,891 ‪僕の妻だ 1299 01:22:59,891 --> 01:23:02,644 ‪僕のゴージャスな妻 1300 01:23:02,644 --> 01:23:07,607 ‪会う前から恋に落ちていた 1301 01:23:08,191 --> 01:23:09,693 ‪愛は盲目だ 1302 01:23:10,568 --> 01:23:13,113 ‪ファーストダンスです 1303 01:24:13,423 --> 01:24:15,884 ‪結婚した 夫と妻だ 1304 01:24:17,093 --> 01:24:18,845 ‪いいねをした? 1305 01:24:19,471 --> 01:24:22,057 ‪いいね 1306 01:24:28,021 --> 01:24:31,775 ‪安らぎを与えてくれる人よ 1307 01:24:31,775 --> 01:24:34,694 ‪何の心配も恐れもないわ 1308 01:24:35,278 --> 01:24:37,447 ‪愛されてると実感する 1309 01:24:37,447 --> 01:24:40,909 ‪彼女といると ‪最高の自分でいられる 1310 01:24:40,909 --> 01:24:44,204 ‪伴侶に求める資質は ‪いろいろあるが 1311 01:24:44,204 --> 01:24:46,539 ‪彼女は完璧なんだ 1312 01:24:47,874 --> 01:24:50,168 ‪彼女こそミセス・ブラウン 1313 01:24:54,214 --> 01:24:55,048 ‪愛は盲目 1314 01:25:08,019 --> 01:25:10,688 ‪クワミとチェルシーに ‪拍手を! 1315 01:25:12,690 --> 01:25:14,901 ‪今日が結婚初日 1316 01:25:14,901 --> 01:25:17,445 ‪2人の旅の始まり 1317 01:25:17,445 --> 01:25:19,906 ‪あなた‪の冒険が始まる 1318 01:25:20,532 --> 01:25:22,909 ‪私たち‪の冒険だわ 1319 01:25:22,909 --> 01:25:24,452 ‪自分で訂正した 1320 01:25:25,036 --> 01:25:26,663 ‪私たちの人生 1321 01:25:30,333 --> 01:25:31,334 ‪愛してる 1322 01:25:31,334 --> 01:25:32,001 ‪僕も 1323 01:26:06,202 --> 01:26:08,121 ‪これで公式になる 1324 01:26:08,121 --> 01:26:10,331 ‪本当にいいのね? 1325 01:26:12,125 --> 01:26:14,544 ‪現実なのね 1326 01:26:17,005 --> 01:26:18,006 ‪結婚したの 1327 01:26:18,006 --> 01:26:19,299 ‪夫婦だ 1328 01:26:19,299 --> 01:26:22,135 ‪公式に結婚したんだ 1329 01:26:22,135 --> 01:26:23,678 ‪法的な効力 1330 01:26:23,678 --> 01:26:25,513 ‪弁護士だからもし... 1331 01:26:25,513 --> 01:26:27,473 ‪冗談よ 1332 01:26:34,480 --> 01:26:36,524 ‪君は最高の妻だ 1333 01:27:19,150 --> 01:27:23,112 ‪日本語字幕 グリーンなおみ