1
00:00:21,522 --> 00:00:22,356
Tiffy?
2
00:00:24,358 --> 00:00:25,193
{\an8}Hey, Tiff.
3
00:00:27,236 --> 00:00:28,863
{\an8}Dein Date ist vorbei.
4
00:00:29,447 --> 00:00:30,281
Ok?
5
00:00:31,449 --> 00:00:33,534
Ich will nur deine Aufmerksamkeit
6
00:00:34,118 --> 00:00:37,872
Ich will ganz in deinem Kopf sein
7
00:00:37,872 --> 00:00:39,499
Hey!
8
00:00:40,124 --> 00:00:42,543
Was ich habe, kannst du haben
9
00:00:43,294 --> 00:00:46,547
Ich will dich zu meiner Frau machen
10
00:00:47,131 --> 00:00:50,343
Also sagte ich: Hey, hey
Hey, Daddy
11
00:00:50,343 --> 00:00:55,056
Hey, hey
Hey, Daddy
12
00:00:55,056 --> 00:00:56,766
Gehen wir zurück. Los.
13
00:00:57,517 --> 00:00:59,185
- Alles ok?
- Was brauchst du?
14
00:00:59,185 --> 00:01:01,104
Ok. Hier sind deine Schuhe.
15
00:01:01,104 --> 00:01:02,480
Ich nehme dein Zeug.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,357
Kannst du ihr Wasser geben?
17
00:01:04,357 --> 00:01:05,942
- Ist Brett noch hier?
- Nein.
18
00:01:06,609 --> 00:01:08,945
- Oh mein Gott.
- Schon gut.
19
00:01:08,945 --> 00:01:10,196
Es ist in Ordnung.
20
00:01:10,196 --> 00:01:12,406
Nein. Ich fühle mich so schlecht.
21
00:01:16,661 --> 00:01:21,165
LIEBE MACHT BLIND
22
00:01:24,752 --> 00:01:26,754
{\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN
23
00:01:26,754 --> 00:01:29,048
{\an8}Jeder wird die Person bekommen,
24
00:01:29,048 --> 00:01:31,342
{\an8}die für einen bestimmt ist.
25
00:01:31,342 --> 00:01:33,845
{\an8}Es ist schwer.
Es gibt so viele tolle Leute.
26
00:01:33,845 --> 00:01:36,556
{\an8}Ja. Josh erfüllt alle Kriterien.
27
00:01:36,556 --> 00:01:38,599
Und Marshall. Er ist toll.
28
00:01:38,599 --> 00:01:40,977
Ein Kopf-an-Kopf-Rennen. Nicht übel.
29
00:01:40,977 --> 00:01:44,105
{\an8}Ich bin seit einer Woche
in diesem "Schnellprogramm".
30
00:01:44,105 --> 00:01:46,023
{\an8}Die Leute verlieben sich hier.
31
00:01:46,023 --> 00:01:47,817
{\an8}Ich fühle mich mit Marshall
32
00:01:47,817 --> 00:01:49,944
{\an8}und Josh verbunden.
33
00:01:49,944 --> 00:01:53,698
{\an8}Ich liebe beide.
Und mit beiden verstehe ich mich so gut.
34
00:01:54,198 --> 00:01:57,493
Marshall ist sensibel.
Marshall ist lässig.
35
00:01:57,493 --> 00:02:01,247
Er ist sentimental.
Er ist so ruhig und großzügig.
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,416
Das Gegenteil von meinem Temperament.
37
00:02:03,416 --> 00:02:06,252
Was magst du bis jetzt am liebsten an mir?
38
00:02:06,252 --> 00:02:10,631
{\an8}Was ich am liebsten an dir mag,
ist, dass du authentisch bist.
39
00:02:10,631 --> 00:02:13,634
{\an8}Du erinnerst mich an Zuhause.
Zuhause ist, wo das Herz ist.
40
00:02:13,634 --> 00:02:15,052
Stopp! Ich werde rot.
41
00:02:15,052 --> 00:02:19,849
Und Josh ist sehr direkt.
Josh hat dieselbe Art wie ich.
42
00:02:19,849 --> 00:02:24,854
Er ist stark und maskulin und tough.
43
00:02:24,854 --> 00:02:29,192
Ich lebe allein und zu einer
bestimmten Zeit werde ich paranoid.
44
00:02:29,192 --> 00:02:31,277
{\an8}Ich starre auf die Wand...
45
00:02:31,277 --> 00:02:33,779
{\an8}Kleine, mit mir kannst du beruhigt sein.
46
00:02:33,779 --> 00:02:36,240
{\an8}Bekämpfe meine Dämonen, die mich holen.
47
00:02:36,240 --> 00:02:39,243
Wenn der Candyman kommt,
bin ich schneller.
48
00:02:39,243 --> 00:02:42,121
- Wow, schneller Daddy.
- Ja, der bin ich.
49
00:02:43,456 --> 00:02:46,792
Wenn du der Richtige bist, sag's mir.
Sei ehrlich.
50
00:02:46,792 --> 00:02:48,586
Wir sind im Ring.
51
00:02:48,586 --> 00:02:52,506
Wir haben Evanderfield und Mike Tyson,
aber wer gewinnt zuerst?
52
00:02:52,506 --> 00:02:54,175
{\an8}- Also...
- Wer ist deine Nummer eins?
53
00:02:54,175 --> 00:02:56,427
- Jackie.
- Oh, Jackie. Ja, cool.
54
00:02:56,427 --> 00:02:58,804
Jackie und ich haben
eine starke Verbindung.
55
00:02:58,804 --> 00:03:00,223
Es gibt nur eine Person.
56
00:03:00,223 --> 00:03:04,852
{\an8}Seit ich mich erinnern kann,
litt ich unter meinen Emotionen
57
00:03:04,852 --> 00:03:06,896
{\an8}und wurde dafür gemobbt.
58
00:03:06,896 --> 00:03:10,650
In den Kabinen kann ich sensibel sein,
und es ist ok.
59
00:03:10,650 --> 00:03:12,693
Ich komme, Baby!
60
00:03:15,279 --> 00:03:17,823
Meine größte Hoffnung ist, dass ich hier
61
00:03:17,823 --> 00:03:20,618
die ewige Liebe finde und... Oh Mann.
62
00:03:21,869 --> 00:03:24,413
Es ist verrückt, "ewig" zu sagen,
63
00:03:26,082 --> 00:03:27,541
aber ich bin bereit.
64
00:03:27,541 --> 00:03:29,168
Kann ich dir etwas sagen?
65
00:03:29,168 --> 00:03:30,294
Los, sag's mir.
66
00:03:30,294 --> 00:03:32,213
{\an8}Ich habe einen Roomba.
67
00:03:32,880 --> 00:03:34,131
Rate, wie er heißt.
68
00:03:35,174 --> 00:03:36,008
Marshall.
69
00:03:36,008 --> 00:03:37,343
Was?
70
00:03:37,343 --> 00:03:39,762
Das hatte ich total vergessen.
71
00:03:39,762 --> 00:03:42,014
Ich nannte ihn Marshall mit zwei Ls.
72
00:03:42,014 --> 00:03:42,974
Im Ernst.
73
00:03:42,974 --> 00:03:44,350
Jack, das ist verrückt.
74
00:03:44,350 --> 00:03:46,435
Das ist verrückt. Es sollte sein.
75
00:03:46,435 --> 00:03:49,647
Ich habe einen Menschen
und einen Roboter namens Marshall.
76
00:03:49,647 --> 00:03:50,856
Genug Marshalls.
77
00:03:50,856 --> 00:03:51,816
Noch nicht.
78
00:03:52,525 --> 00:03:55,027
Noch nicht. Ich will einen Marshall Jr.
79
00:03:55,027 --> 00:03:56,237
Oh, wow.
80
00:03:56,737 --> 00:03:57,571
Oh!
81
00:03:59,490 --> 00:04:01,033
Ich wäre eine gute Mutter.
82
00:04:01,033 --> 00:04:03,744
Aber ich will nur nicht zu streng sein.
83
00:04:03,744 --> 00:04:04,912
Ja.
84
00:04:04,912 --> 00:04:07,456
Ich wurde nämlich superstreng erzogen.
85
00:04:07,456 --> 00:04:11,210
Ich will nicht so streng sein,
dass mein Kind
86
00:04:11,210 --> 00:04:12,920
mir nicht mehr vertraut...
87
00:04:14,547 --> 00:04:18,801
Denn ich erzähle meinen Eltern nicht viel,
weil sie so streng sind.
88
00:04:25,474 --> 00:04:28,686
Ich habe Angst, dass ich...
89
00:04:30,688 --> 00:04:33,357
...meine Kinder wie mein Dad erziehe.
90
00:04:35,609 --> 00:04:37,903
Ich wurde mit viel Liebe aufgezogen.
91
00:04:39,113 --> 00:04:43,951
Aber mein Vater war in vielerlei Hinsicht
nicht sehr liebevoll.
92
00:04:45,369 --> 00:04:46,871
Ich war nie gut in Mathe.
93
00:04:47,621 --> 00:04:48,622
Noch nie.
94
00:04:48,622 --> 00:04:52,418
Meine Schwester und ich
saßen am Küchentisch,
95
00:04:53,294 --> 00:04:56,547
und er machte uns runter.
96
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
"Du weißt nicht, wie man das macht."
97
00:05:02,053 --> 00:05:03,929
Dabei war ich noch ein Kind.
98
00:05:03,929 --> 00:05:05,473
Er sagte...
99
00:05:06,474 --> 00:05:10,186
"Du wirst am Straßenrand betteln,
und ich werde nicht anhalten,
100
00:05:10,186 --> 00:05:11,270
um dir was zu geben."
101
00:05:12,563 --> 00:05:13,564
Oh nein.
102
00:05:14,190 --> 00:05:15,107
Und...
103
00:05:18,819 --> 00:05:20,029
Oh, Schatz.
104
00:05:23,074 --> 00:05:24,742
Das hat mich sehr geschädigt.
105
00:05:25,368 --> 00:05:28,496
Seitdem hatte ich Angst
vor dem Matheunterricht,
106
00:05:28,496 --> 00:05:32,666
und ich machte dumme Fehler,
weil ich das einfach im Hinterkopf hatte.
107
00:05:33,834 --> 00:05:34,960
Er ist nicht schuld.
108
00:05:35,544 --> 00:05:38,547
Er hielt es für richtig.
Er hielt es für ermutigend,
109
00:05:38,547 --> 00:05:39,882
aber das war's nicht.
110
00:05:40,925 --> 00:05:42,843
Es war das genaue Gegenteil.
111
00:05:43,636 --> 00:05:45,471
Ich kann es ihm nicht verübeln.
112
00:05:46,138 --> 00:05:47,014
Er ist menschlich.
113
00:05:48,307 --> 00:05:50,476
Sei auch nachsichtig mit dir selbst.
114
00:05:50,476 --> 00:05:53,270
Du hast einen guten Job,
du bist ein guter Mensch.
115
00:05:53,270 --> 00:05:55,856
Du musst nicht auf der Straße betteln.
116
00:05:58,442 --> 00:06:00,152
Ich würde dir Geld geben.
117
00:06:02,613 --> 00:06:04,031
Ich würde dich mitnehmen.
118
00:06:04,532 --> 00:06:07,910
Ich so: "Willst du mitfahren?"
Du so: "Was zum Teufel? Nein."
119
00:06:07,910 --> 00:06:10,621
- "Komm, wir essen Hühnchen."
- "Chicken Wings."
120
00:06:10,621 --> 00:06:12,790
Nein, du wirst es gut machen.
121
00:06:18,754 --> 00:06:20,381
Es ist unvorstellbar...
122
00:06:22,967 --> 00:06:24,593
...so was zu meinem Kind zu sagen.
123
00:06:24,593 --> 00:06:27,179
Das wirst du nicht, ich schwöre.
124
00:06:27,972 --> 00:06:33,352
Du wurdest zwar so erzogen,
aber du hast eine Option, eine Wahl.
125
00:06:33,352 --> 00:06:36,897
Wir alle haben eine Option,
und wir alle haben eine Wahl.
126
00:06:38,149 --> 00:06:42,111
Du musst nur
nachsichtig mit dir selbst sein.
127
00:06:42,111 --> 00:06:44,238
Sei einfach... Oh Mann.
128
00:06:49,201 --> 00:06:51,662
Sei einfach nachsichtig mit dir selbst.
129
00:06:54,582 --> 00:06:59,003
Jackie, ich will mein Leben
mit dir teilen. Gut, schlecht, hässlich.
130
00:06:59,670 --> 00:07:04,967
Und ich will dich hochheben.
Ich will dich so nehmen, wie du bist.
131
00:07:08,679 --> 00:07:09,680
Das weiß ich.
132
00:07:11,932 --> 00:07:16,312
- Ich muss mit den anderen Schluss machen.
- Vergiss die Wichser.
133
00:07:16,312 --> 00:07:18,439
Oh Mann. Ok.
134
00:07:19,023 --> 00:07:20,566
Ich mache das für dich.
135
00:07:20,566 --> 00:07:22,234
Sie sollen sich verpissen.
136
00:07:23,444 --> 00:07:26,280
Marshall bestellt schöne Grüße.
Verpisst euch!
137
00:07:29,658 --> 00:07:31,118
Oh mein Gott.
138
00:07:34,580 --> 00:07:37,917
Ich kam hierher
mit einer Mauer um mich herum.
139
00:07:37,917 --> 00:07:39,251
Und in dieser Kabine...
140
00:07:40,878 --> 00:07:42,546
{\an8}...mit Marshall gegenüber...
141
00:07:43,130 --> 00:07:45,424
Er kriegt mich, so wie ich bin.
142
00:07:46,217 --> 00:07:47,593
Das Ich, das ich nie zeige.
143
00:07:49,762 --> 00:07:50,763
Ok. Tschüss.
144
00:07:50,763 --> 00:07:51,680
Tschüss.
145
00:07:55,768 --> 00:07:58,521
Das ist ein Mann von Format.
146
00:07:59,688 --> 00:08:01,649
Ich kenne nicht mal sein Gesicht.
147
00:08:08,280 --> 00:08:09,114
Ok.
148
00:08:10,032 --> 00:08:11,617
Ich liebe Brett.
149
00:08:11,617 --> 00:08:14,995
Ich sehe mein Leben so klar mit ihm darin.
150
00:08:15,663 --> 00:08:16,705
{\an8}Gestern Abend...
151
00:08:18,541 --> 00:08:23,504
{\an8}...wollte ich ihm meine Gefühle
ohne Vorbehalte gestehen.
152
00:08:23,504 --> 00:08:25,422
Und ich schlief einfach ein.
153
00:08:25,422 --> 00:08:29,426
Aber seine Stimme war so beruhigend,
und es war ein langer Tag.
154
00:08:29,426 --> 00:08:32,346
Aber ich habe es vermasselt.
155
00:08:35,933 --> 00:08:37,518
Ich fühle mich...
156
00:08:38,644 --> 00:08:41,230
...ziemlich mies, ehrlich gesagt.
157
00:08:41,230 --> 00:08:46,860
Ich muss es ihm erklären,
und hoffentlich hört er mir zu
158
00:08:47,361 --> 00:08:48,487
und verzeiht mir.
159
00:08:49,280 --> 00:08:50,155
Brett Brown?
160
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Tiffany Pennywell?
161
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Du bist hier!
162
00:08:58,497 --> 00:09:01,959
Brett, ich war so besorgt.
163
00:09:03,127 --> 00:09:05,588
{\an8}Ok, ich bin aus Versehen eingeschlafen.
164
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Eingeschlafen?
165
00:09:07,715 --> 00:09:11,260
Ich schlief ein,
weil deine Stimme so beruhigend war.
166
00:09:11,260 --> 00:09:13,095
Ich weiß nicht, was du sagtest.
167
00:09:13,095 --> 00:09:14,930
Danach fühlte ich mich mies,
168
00:09:14,930 --> 00:09:17,516
ich dachte: "Hab ich alles vermasselt?"
169
00:09:18,434 --> 00:09:22,563
Ich bin so dankbar, dass du
zur richtigen Zeit in mein Leben kamst.
170
00:09:23,188 --> 00:09:25,149
Ich bin bereit für dich.
171
00:09:25,149 --> 00:09:28,986
Ich glaube, du bist die Person,
die mich besser macht.
172
00:09:29,570 --> 00:09:31,113
Es läuft gut bei mir.
173
00:09:31,822 --> 00:09:35,326
Aber du inspirierst mich so sehr.
174
00:09:35,326 --> 00:09:38,078
Und ich glaube,
du bist der Richtige, Brett.
175
00:09:38,078 --> 00:09:39,830
Du bist der Richtige.
176
00:09:45,794 --> 00:09:47,588
Schön, deine Stimme zu hören.
177
00:09:49,214 --> 00:09:53,052
Aber gestern, als mir klarwurde,
dass ich deine Stimme
178
00:09:53,052 --> 00:09:57,306
auf der anderen Seite nicht hörte,
war es wie ein Schlag in die Magengrube.
179
00:09:58,349 --> 00:09:59,391
Oh Gott.
180
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
Aber...
181
00:10:02,269 --> 00:10:05,939
...im Endeffekt ist es
nur ein kleiner Moment
182
00:10:05,939 --> 00:10:10,110
und eine lustige Geschichte
in unserer gemeinsamen Reise.
183
00:10:12,905 --> 00:10:14,114
Bist du noch da?
184
00:10:17,451 --> 00:10:20,871
Ich habe es genossen, dich kennenzulernen.
185
00:10:20,871 --> 00:10:22,039
Du verstehst mich.
186
00:10:22,039 --> 00:10:26,168
Du verstehst mich und willst,
dass ich ein besserer Mann werde.
187
00:10:27,461 --> 00:10:30,839
Und ich fühle deine Unterstützung darin,
188
00:10:32,216 --> 00:10:35,260
so zu sein wie ich bin
und als Mann zu wachsen.
189
00:10:35,260 --> 00:10:37,763
Absolut. Oh mein Gott.
190
00:10:38,639 --> 00:10:42,059
Ich glaube, wir würden uns
gegenseitig so glücklich machen.
191
00:10:43,268 --> 00:10:44,103
Also...
192
00:10:48,899 --> 00:10:50,109
Willst du mich heiraten?
193
00:10:57,366 --> 00:10:58,617
Ja!
194
00:10:59,118 --> 00:11:01,286
Absolut, Brett!
195
00:11:01,286 --> 00:11:04,248
Ich will. Auf jeden Fall.
196
00:11:04,248 --> 00:11:07,793
Ja, ich will.
197
00:11:08,419 --> 00:11:09,461
Hast du's gehört?
198
00:11:09,461 --> 00:11:10,379
Ich höre dich.
199
00:11:15,342 --> 00:11:17,761
- Bis bald, Brett. Tschüss.
- Tschüss.
200
00:11:17,761 --> 00:11:20,139
Ach du Schande. Oh mein Gott.
201
00:11:22,975 --> 00:11:24,143
Danke, Jesus.
202
00:11:27,771 --> 00:11:31,984
Yo. Ich habe mich verlobt! Oh mein Gott!
203
00:11:31,984 --> 00:11:34,069
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
204
00:11:35,571 --> 00:11:37,948
{\an8}Es gibt Leute, die ich date,
205
00:11:38,449 --> 00:11:41,201
{\an8}die unglaublich tolle Menschen sind.
206
00:11:41,201 --> 00:11:45,456
{\an8}Chelsea ist diese Person,
die mit dir durch dick und dünn geht,
207
00:11:45,456 --> 00:11:50,169
{\an8}die dir nie das Gefühl geben würde,
ungewollt zu sein,
208
00:11:50,753 --> 00:11:55,090
{\an8}aber gleichzeitig bin ich
sehr auf Micah fokussiert.
209
00:11:55,674 --> 00:11:58,886
{\an8}Ich will ihr einen Antrag machen.
Aber da ist diese Unsicherheit,
210
00:11:58,886 --> 00:12:01,930
wenn man das Gefühl hat,
dass man bereit ist,
211
00:12:01,930 --> 00:12:04,725
sich wirklich zu verpflichten.
212
00:12:04,725 --> 00:12:08,270
Und... Aber ich brauche Bestätigung von ihr.
213
00:12:08,270 --> 00:12:12,274
Sag mir, dass du dir den Rest des Lebens
mit mir vorstellen kannst.
214
00:12:12,274 --> 00:12:14,401
Sag mir, was du für mich empfindest.
215
00:12:14,401 --> 00:12:18,113
Ich will das Gefühl haben:
"Sie ist bereit und ich auch."
216
00:12:23,827 --> 00:12:25,996
- Hallo.
- Hallo.
217
00:12:25,996 --> 00:12:26,997
Wie geht's?
218
00:12:26,997 --> 00:12:29,792
{\an8}Mir geht es fantastisch.
Es ist ein neuer Tag.
219
00:12:29,792 --> 00:12:32,002
{\an8}Ich fühle mich erfrischt. Und du?
220
00:12:32,669 --> 00:12:33,629
Mein Tag war gut.
221
00:12:35,881 --> 00:12:37,049
Ich glaube...
222
00:12:38,717 --> 00:12:41,428
Wir beide waren
223
00:12:42,054 --> 00:12:46,058
die Lieblingsperson des anderen
bei dieser ganzen Sache.
224
00:12:46,058 --> 00:12:46,975
Ja.
225
00:12:47,684 --> 00:12:48,644
Und ich...
226
00:12:49,353 --> 00:12:51,146
...würde es nicht anders wollen.
227
00:12:56,235 --> 00:12:59,905
Ich mag dich wirklich sehr als Person.
228
00:13:03,492 --> 00:13:04,451
Aber ich glaube...
229
00:13:06,119 --> 00:13:09,540
...dass es eher
langsam und stetig gehen sollte.
230
00:13:14,670 --> 00:13:17,339
Wir sollten
anderen Verbindungen nachgehen.
231
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
Ok, cool.
232
00:13:36,024 --> 00:13:38,735
Einverstanden. Danke, dass du dir Zeit
233
00:13:39,236 --> 00:13:42,406
zum Zuhören nahmst.
Es war toll, dich kennenzulernen.
234
00:13:42,406 --> 00:13:45,033
Ich hoffe, es wird für dich klappen.
235
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
Ich wünsche dir viel Glück.
236
00:13:47,744 --> 00:13:51,415
Danke, dass du ehrlich warst,
und hey, es war cool.
237
00:13:51,415 --> 00:13:53,000
Schönen Abend noch, ok?
238
00:13:53,834 --> 00:13:54,668
Ok.
239
00:13:56,044 --> 00:13:58,046
- Cool. Schönen Abend. Tschüss.
- Tschüss.
240
00:14:10,642 --> 00:14:12,603
Das ist echt mies, oder?
241
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Ich kann nicht der Einzige sein,
der das denkt.
242
00:14:16,523 --> 00:14:17,774
Das ist echt mies.
243
00:14:24,239 --> 00:14:25,449
Schon fertig?
244
00:14:27,451 --> 00:14:28,327
Ja.
245
00:14:30,078 --> 00:14:31,330
Verdammte Scheiße.
246
00:14:53,852 --> 00:14:55,312
Es tut weh.
247
00:15:22,631 --> 00:15:26,593
{\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN
248
00:15:29,221 --> 00:15:30,097
Irina.
249
00:15:31,056 --> 00:15:33,600
Hey. Wach auf und rede mit mir. Er war es.
250
00:15:33,600 --> 00:15:34,726
- Wer?
- Kwame?
251
00:15:34,726 --> 00:15:35,644
Wie lief es?
252
00:15:36,395 --> 00:15:37,562
Ich habe es beendet.
253
00:15:37,562 --> 00:15:40,273
- Ok. Wie war's?
- Schlimm, nicht weil er sauer war.
254
00:15:40,273 --> 00:15:41,692
Sondern weil er's nicht war.
255
00:15:41,692 --> 00:15:43,735
{\an8}Es war sehr seltsam.
256
00:15:43,735 --> 00:15:46,780
Ich hatte nicht damit gerechnet.
Es war nicht schlimm.
257
00:15:46,780 --> 00:15:49,616
Er so: "Ok, dann viel Glück. Tschüss."
258
00:15:49,616 --> 00:15:51,994
Er wollte dich gestern noch heiraten.
259
00:15:54,913 --> 00:15:57,416
Also, warum ist Paul noch bei Amber?
260
00:15:57,416 --> 00:15:59,126
Er soll Schluss machen.
261
00:15:59,126 --> 00:16:00,961
Warte. Er macht was?
262
00:16:00,961 --> 00:16:02,170
Schluss mit Amber.
263
00:16:06,883 --> 00:16:08,135
- Hoppla.
- Hallo?
264
00:16:08,135 --> 00:16:10,637
{\an8}Oh, ich hatte gehofft, dass du es bist.
265
00:16:11,138 --> 00:16:11,972
Ja.
266
00:16:13,515 --> 00:16:17,144
Keine Ahnung. Ich bin froh,
hier zu sein und mit dir zu reden.
267
00:16:18,270 --> 00:16:22,315
Meine Erwartungen wurden
immer wieder übertroffen.
268
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
Amber.
269
00:16:25,694 --> 00:16:26,611
Was?
270
00:16:31,366 --> 00:16:32,200
Ich...
271
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
Also...
272
00:16:35,454 --> 00:16:37,956
Ich kann dich nicht hören. Du nuschelst.
273
00:16:37,956 --> 00:16:39,666
{\an8}FLUGBEGLEITERIN
274
00:16:39,666 --> 00:16:42,294
Ich muss dir was sagen... Wir müssen...
275
00:16:43,628 --> 00:16:44,463
Ja.
276
00:16:45,672 --> 00:16:47,340
Ja, also, ich kann nicht...
277
00:16:51,344 --> 00:16:52,179
Was?
278
00:16:52,679 --> 00:16:54,389
Du solltest wirklich wissen,
279
00:16:54,389 --> 00:16:58,101
dass das Beste für mich
auch das Beste für dich ist.
280
00:16:58,852 --> 00:17:01,521
Natürlich. Du hast alles,
was ich mir wünsche.
281
00:17:13,575 --> 00:17:16,078
Warum braucht er so lange,
um Schluss zu machen?
282
00:17:17,370 --> 00:17:19,247
Ich weiß. Ich flippe noch aus.
283
00:17:19,247 --> 00:17:20,665
Schon eine halbe Stunde.
284
00:17:21,166 --> 00:17:22,542
Wow, das ist nicht gut.
285
00:17:25,712 --> 00:17:27,756
Ich brauchte nur zwei Sekunden mit Kwame.
286
00:17:28,507 --> 00:17:31,093
Mann, was ist da los in der Kabine?
287
00:17:33,303 --> 00:17:37,599
{\an8}Amber, du sollst wissen,
dass unsere Verbindung echt ist,
288
00:17:37,599 --> 00:17:40,018
{\an8}und dass ich dich als Person mag.
289
00:17:41,978 --> 00:17:42,813
Ich weiß nicht.
290
00:17:42,813 --> 00:17:44,981
- Was weißt du nicht?
- Ich weiß nicht.
291
00:17:45,774 --> 00:17:47,234
Wie soll ich es sagen...
292
00:17:48,068 --> 00:17:48,902
Ich glaube...
293
00:17:50,278 --> 00:17:52,989
Man kann es nicht ewig
mit zwei Leuten weiterführen.
294
00:17:55,492 --> 00:18:00,330
Und ich denke, ich muss mich
für eine andere Verbindung entscheiden.
295
00:18:06,545 --> 00:18:08,463
Das kommt echt unerwartet.
296
00:18:08,463 --> 00:18:09,589
Ich weiß. Verdammt.
297
00:18:14,344 --> 00:18:18,348
Ich fing an zu glauben, dass ich endlich
298
00:18:18,348 --> 00:18:21,143
den Richtigen gefunden habe, und...
299
00:18:21,143 --> 00:18:22,310
Tut mir echt leid.
300
00:18:23,103 --> 00:18:26,606
Ich mag keine Plattitüden.
Also sage ich nicht "viel Glück".
301
00:18:26,606 --> 00:18:31,736
Ich sage nicht, "Alles Gute",
weil ich das im Moment nicht empfinde.
302
00:18:32,237 --> 00:18:34,906
Nichts, was ich sagte, war gelogen.
303
00:18:36,783 --> 00:18:38,034
Fick dich, Paul.
304
00:18:43,790 --> 00:18:47,586
Ich habe jetzt echt Panik.
Vielleicht wurde ich reingelegt.
305
00:18:47,586 --> 00:18:50,881
- Willst du zurück zu Kwame?
- Klappe. Darum geht es nicht.
306
00:18:50,881 --> 00:18:52,966
Warum sind sie noch da drin?
307
00:18:53,842 --> 00:18:56,761
Geh rein und sag: "Was zum Teufel, Paul?"
308
00:19:00,432 --> 00:19:01,516
Tschüss, Paul.
309
00:19:01,516 --> 00:19:05,437
{\an8}Das Gefühl, nicht gewählt zu werden,
ist schmerzhaft.
310
00:19:05,437 --> 00:19:08,648
Meine früheren Ehen haben nicht gehalten,
weil es...
311
00:19:09,941 --> 00:19:11,443
...nicht der Richtige war.
312
00:19:12,110 --> 00:19:15,530
Man kann in Menschen verliebt sein,
und es klappt nicht.
313
00:19:15,530 --> 00:19:19,451
Aber ich komme darüber hinweg.
Es klingt nur im Moment nicht so.
314
00:19:42,098 --> 00:19:42,933
Eine Minute.
315
00:19:45,852 --> 00:19:48,104
Setz dich zu mir.
Ich kann sie nicht sehen.
316
00:19:48,104 --> 00:19:49,856
Ok, gut. Wo willst du hin?
317
00:19:50,357 --> 00:19:53,568
Einerseits bin ich glücklich,
vielleicht erleichtert.
318
00:19:53,568 --> 00:19:55,237
Eher erleichtert.
319
00:19:55,237 --> 00:19:57,697
Aber sie sah wirklich verletzt aus.
320
00:19:59,157 --> 00:20:00,700
Wirklich verletzt.
321
00:20:05,288 --> 00:20:06,665
{\an8}Wir fühlen uns dämlich.
322
00:20:13,672 --> 00:20:15,257
Es ist, was es ist, Bro.
323
00:20:16,383 --> 00:20:18,260
{\an8}- Hast du Schluss gemacht?
- Ja.
324
00:20:18,260 --> 00:20:20,011
Ich kann jetzt nicht reden.
325
00:20:20,011 --> 00:20:22,639
Ja. Es ist ein verdammt harter Abend.
326
00:20:23,848 --> 00:20:24,683
Scheiße.
327
00:20:26,476 --> 00:20:27,560
Ja.
328
00:20:28,561 --> 00:20:30,230
- Mann, zu hören...
- Es ist ok.
329
00:20:30,230 --> 00:20:33,775
...wie jemand so glücklich,
so voller Liebe und Freude ist,
330
00:20:33,775 --> 00:20:35,360
und das dann zu zerstören.
331
00:20:35,860 --> 00:20:39,114
Wir stellen uns eine Zukunft
mit dieser Person vor.
332
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Mit der Person. Ja.
333
00:20:40,282 --> 00:20:43,952
Wir kreieren eine Realität
in deinem und in ihrem Kopf.
334
00:20:43,952 --> 00:20:46,621
Und es existiert dort in einer Zeitlinie.
335
00:20:46,621 --> 00:20:52,419
Und wenn es zerbricht, ist es wie ein Tod.
Du musst um diesen Tod trauern.
336
00:20:52,419 --> 00:20:55,297
- Es existiert in gewisser Weise.
- Definitiv.
337
00:20:55,297 --> 00:20:59,134
- Und dann stirbt es einfach.
- Ja, Mann. Ja.
338
00:20:59,718 --> 00:21:02,721
- Und dir geht's mies.
- Durch deine eigene Hand.
339
00:21:02,721 --> 00:21:05,724
Wenn es der andere tut,
ist er der Bösewicht,
340
00:21:05,724 --> 00:21:08,268
aber wenn du der Bösewicht bist, autsch.
341
00:21:08,268 --> 00:21:09,936
- Weißt du...
- Echt tough.
342
00:21:09,936 --> 00:21:13,648
Ja. Es ist schwer zu verkraften.
Darf ich dir etwas sagen?
343
00:21:13,648 --> 00:21:16,401
- Ja.
- Es ist echt ätzend.
344
00:21:16,401 --> 00:21:18,194
Aber der Bösewicht zu sein...
345
00:21:18,194 --> 00:21:23,366
Wenn jemand anders der Bösewicht ist,
merkt man, dass man nicht alles
346
00:21:23,366 --> 00:21:24,367
kontrollieren kann.
347
00:21:25,076 --> 00:21:25,910
Ja. Definitiv.
348
00:21:25,910 --> 00:21:28,288
- Fehlende Kontrolle...
- Ja, stimmt...
349
00:21:28,288 --> 00:21:30,290
...ist verdammt schmerzhaft.
350
00:21:30,290 --> 00:21:33,126
{\an8}Schwer, der Bösewicht
für jemand anders zu sein.
351
00:21:34,419 --> 00:21:37,047
Es ist komisch, denn...
352
00:21:39,632 --> 00:21:42,427
...es war nicht seine Absicht,
aber in dem Moment,
353
00:21:42,427 --> 00:21:44,512
war er der Bösewicht für mich.
354
00:22:07,494 --> 00:22:10,830
Ich will es so sehr. Ganz ehrlich.
355
00:22:10,830 --> 00:22:11,831
Und...
356
00:22:13,333 --> 00:22:16,544
Das hatte ich nicht erwartet,
als ich reinkam.
357
00:22:17,879 --> 00:22:20,465
- Weint sie oder lacht sie?
- Wie...
358
00:22:20,465 --> 00:22:22,634
- Weint sie oder lacht sie?
- Sie weint.
359
00:22:23,426 --> 00:22:25,220
- Was sagt sie?
- Keine Ahnung.
360
00:22:25,220 --> 00:22:27,472
Geh da rüber und hör zu.
361
00:22:27,972 --> 00:22:30,392
Nicht zu offensichtlich. Versteck dich.
362
00:22:34,354 --> 00:22:36,564
Er wollte es nicht, und das ist ok.
363
00:22:36,564 --> 00:22:40,693
Aber ich denke:
"Du hättest etwas direkter sein können,
364
00:22:41,277 --> 00:22:44,364
was deine Gefühle angeht,
anstatt mir nur zu sagen,
365
00:22:44,364 --> 00:22:47,075
was ich hören wollte,
denn jetzt bin ich der Idiot,
366
00:22:47,075 --> 00:22:48,535
der dir geglaubt hat.
367
00:22:50,036 --> 00:22:52,789
- Wann bin ich endlich dran?
- Ich weiß.
368
00:22:52,789 --> 00:22:55,792
Wie oft muss man sich
das Herz brechen lassen?
369
00:22:56,584 --> 00:22:59,170
Es zeigt, dass...
370
00:23:04,300 --> 00:23:05,885
Rückzug.
371
00:23:07,804 --> 00:23:09,472
- Warst du bei Micah?
- Ja.
372
00:23:09,472 --> 00:23:12,142
{\an8}- Hast du Schluss gemacht?
- Nein, sie.
373
00:23:13,143 --> 00:23:16,271
Bro, gleich am Anfang,
als ich ihre Stimme hörte:
374
00:23:16,271 --> 00:23:18,398
"Das ist meine Seelenverwandte."
375
00:23:19,399 --> 00:23:20,400
Am ersten Tag.
376
00:23:21,943 --> 00:23:23,069
- Ja.
- Ja.
377
00:23:23,069 --> 00:23:25,905
- Du hast jeden Tag über sie geredet.
- Ja.
378
00:23:28,116 --> 00:23:29,284
Ich dachte...
379
00:23:30,952 --> 00:23:32,036
Es ist schwer.
380
00:23:33,413 --> 00:23:37,584
Ruiniere nicht deine Chancen
mit einer anderen, nur deswegen.
381
00:23:37,584 --> 00:23:38,918
Ja, hör zu.
382
00:23:39,627 --> 00:23:41,713
Die Sache ist die...
383
00:23:43,631 --> 00:23:45,216
Ich hatte mein bestes Date
384
00:23:45,842 --> 00:23:46,676
mit Chelsea.
385
00:23:47,802 --> 00:23:48,636
Wirklich.
386
00:23:49,471 --> 00:23:51,639
Aber das macht es nicht einfacher.
387
00:23:51,639 --> 00:23:53,766
- Nein, gar nicht.
- Verstehst du?
388
00:24:00,648 --> 00:24:03,818
Glaubst du, Kwame wird gehen oder bleiben?
389
00:24:05,862 --> 00:24:07,363
Bleib, du Schurke.
390
00:24:11,576 --> 00:24:13,828
Ich will netter sein. Ich bin nicht nett.
391
00:24:14,871 --> 00:24:16,080
Warum nicht?
392
00:24:16,873 --> 00:24:18,416
- Was?
- Warum nicht?
393
00:24:19,167 --> 00:24:23,630
Ich weiß nicht. Das sind echte Gefühle,
und es ist überwältigend.
394
00:24:23,630 --> 00:24:25,465
- Ja.
- Das stimmt. Das ist es.
395
00:24:26,090 --> 00:24:30,303
Leute lästern übereinander,
weil sie sich selbst nicht mögen.
396
00:24:31,095 --> 00:24:33,431
- Ja.
- Es ist ein Spiel, Mann.
397
00:24:58,748 --> 00:25:04,837
Jeder Mann, den ich gedatet habe
und der mich abgelehnt hat,
398
00:25:05,463 --> 00:25:10,969
{\an8}hat mich näher zu diesem Mann gebracht,
der so perfekt für mich ist.
399
00:25:10,969 --> 00:25:13,972
Ich habe meinen Seelenverwandten gesucht.
400
00:25:13,972 --> 00:25:18,643
Jemand, mit dem ich mich
am authentischsten fühle. Und er ist es.
401
00:25:18,643 --> 00:25:22,146
Und deshalb ist es mir egal,
wie er aussieht.
402
00:25:22,981 --> 00:25:24,357
Er ist der Richtige.
403
00:25:25,567 --> 00:25:26,818
Er ist der Richtige.
404
00:25:33,074 --> 00:25:36,786
{\an8}Es ist ein tolles Gefühl, zu wissen,
dass jemand
405
00:25:37,453 --> 00:25:42,000
{\an8}für immer mit dir zusammen sein will,
basierend auf deinen inneren Werten.
406
00:25:42,000 --> 00:25:43,459
Tiffany ist toll.
407
00:25:44,961 --> 00:25:48,881
Eine rundherum authentische,
schöne Person.
408
00:25:55,388 --> 00:25:58,683
Er hat diese äußerlichen Erwartungen
von mir nicht.
409
00:25:59,392 --> 00:26:01,686
Er kennt nur die Frau, die ich bin.
410
00:26:03,521 --> 00:26:05,106
Das ist ein gutes Gefühl.
411
00:26:05,815 --> 00:26:08,693
Das ist ein tolles Gefühl.
412
00:26:09,277 --> 00:26:10,987
Egal, wie ich aussehe,
413
00:26:10,987 --> 00:26:13,406
selbst wenn ich das alles abnehme,
414
00:26:14,032 --> 00:26:17,201
wird dieser Mann mich sehen
und mich unterstützen.
415
00:26:17,201 --> 00:26:22,415
Er wird mich immer noch lieben,
weil er mich zuerst hier und hier liebte,
416
00:26:22,415 --> 00:26:24,083
bevor er das sah.
417
00:26:24,584 --> 00:26:27,754
Ich weiß nicht mal,
ob ich sein Typ bin, aber egal,
418
00:26:28,630 --> 00:26:30,006
er liebte das und das,
419
00:26:30,006 --> 00:26:32,216
also bin ich glücklich.
420
00:26:32,759 --> 00:26:34,927
Jetzt hole ich mir meinen Mann.
421
00:26:53,279 --> 00:26:54,447
Brett!
422
00:26:57,283 --> 00:26:58,117
Hallo.
423
00:27:05,667 --> 00:27:07,460
- Das ist...
- Oh mein Gott.
424
00:27:09,337 --> 00:27:10,838
Du meine Güte.
425
00:27:14,926 --> 00:27:16,135
Baby, sieh dich an.
426
00:27:17,428 --> 00:27:18,346
Du bist perfekt.
427
00:27:20,098 --> 00:27:21,265
- Danke.
- Im Ernst.
428
00:27:37,115 --> 00:27:39,200
Meine Güte. Sieh dich an.
429
00:27:39,200 --> 00:27:41,244
- Sieh dich an!
- So schick.
430
00:27:41,244 --> 00:27:45,415
Ich wollte die Stimme mit dem Gesicht
verbinden. Alles kam zusammen.
431
00:27:45,415 --> 00:27:49,127
In etwa zwei Minuten dachte ich:
"Verdammt. Das ist Brett.
432
00:27:49,127 --> 00:27:52,171
Das ist mein Schatz."
433
00:27:52,171 --> 00:27:54,257
Ich bin eher zurückhaltend.
434
00:27:55,091 --> 00:27:57,593
Ich dachte nicht, dass das für mich wäre.
435
00:27:57,593 --> 00:28:01,347
Ganz ehrlich.
Und ich bin so froh, dass ich Ja sagte.
436
00:28:01,347 --> 00:28:02,932
Oh Gott.
437
00:28:05,935 --> 00:28:07,603
Mann, das ist überwältigend.
438
00:28:09,564 --> 00:28:11,232
Die Vorfreude auf dich...
439
00:28:12,400 --> 00:28:14,068
Und jetzt bist du hier...
440
00:28:18,364 --> 00:28:19,282
Oh Mann.
441
00:28:25,163 --> 00:28:27,707
Du bist einfach wunderschön.
442
00:28:28,207 --> 00:28:29,751
- Danke.
- Innen wie außen.
443
00:28:33,087 --> 00:28:34,630
Du bist so süß!
444
00:28:34,630 --> 00:28:36,924
- Diese Grübchen.
- Oh Gott. Ja.
445
00:28:36,924 --> 00:28:40,595
Sieh dir die Grübchen an. Oh mein Gott.
446
00:28:48,394 --> 00:28:50,438
Sie ist der Grund, warum ich hier bin.
447
00:28:50,438 --> 00:28:55,151
Es ist vorbestimmt, wenn man
jemanden trifft, der dein Leben verändert.
448
00:28:56,778 --> 00:28:57,695
Brett.
449
00:28:58,362 --> 00:29:02,241
Und das ist es. Das ist vorbestimmt.
450
00:29:02,909 --> 00:29:06,120
Tiffany Pennywell,
willst du mich heiraten?
451
00:29:07,288 --> 00:29:09,457
Ja, absolut.
452
00:29:14,670 --> 00:29:17,632
Ich werde diesen Moment nie vergessen. Niemals.
453
00:29:17,632 --> 00:29:18,925
Tschüss, Brett.
454
00:29:19,550 --> 00:29:20,426
Du bist super!
455
00:29:20,927 --> 00:29:22,303
Tschüss, Brett.
456
00:29:24,180 --> 00:29:25,681
Wieso tut ihr mir das an?
457
00:29:29,602 --> 00:29:33,564
Das... ist... der Richtige.
458
00:29:35,858 --> 00:29:39,403
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
459
00:29:40,112 --> 00:29:41,864
Ok, Jungs, wir daten.
460
00:29:43,449 --> 00:29:44,700
Gehen wir.
461
00:29:44,700 --> 00:29:46,494
Ich komme, Baby!
462
00:29:46,494 --> 00:29:48,079
{\an8}Ich wache morgens auf...
463
00:29:49,539 --> 00:29:55,837
{\an8}...und möchte Jackie von meinen Träumen
oder Albträumen erzählen.
464
00:29:59,131 --> 00:30:01,008
Ich wache auf und denke an sie.
465
00:30:01,008 --> 00:30:06,013
Ich will Balladen und Sonette
und Theaterstücke schreiben.
466
00:30:06,013 --> 00:30:09,225
Angst hat keinen Platz im Krieg der Liebe.
467
00:30:09,225 --> 00:30:14,230
Krieger des Herzens müssen einen Kampf
voller undankbarer Siege erringen.
468
00:30:14,230 --> 00:30:15,898
Oh. Ok.
469
00:30:15,898 --> 00:30:18,651
Ich will kreativ sein, weil...
470
00:30:19,777 --> 00:30:20,945
...sie mich inspiriert.
471
00:30:21,571 --> 00:30:23,239
Das sollte veröffentlicht werden.
472
00:30:23,239 --> 00:30:24,699
Vielen Dank.
473
00:30:25,241 --> 00:30:26,284
Sieh uns an.
474
00:30:26,284 --> 00:30:28,536
- Genau. Sieh uns an.
- Simping.
475
00:30:29,453 --> 00:30:32,206
{\an8}Das bist hauptsächlich du.
Ich bin knallhart.
476
00:30:32,874 --> 00:30:35,793
- Ich bin ein großer Macker.
- Großer Macker.
477
00:30:37,712 --> 00:30:39,505
Aber es ist gut, emotional zu sein.
478
00:30:39,505 --> 00:30:41,632
Ich bin nur emotional bei dir.
479
00:30:41,632 --> 00:30:46,137
Du bist derjenige,
der meine Gefühle aufwühlt und all das.
480
00:30:46,137 --> 00:30:49,181
Ja, du sollst wissen,
dass du bei mir sicher bist.
481
00:30:49,181 --> 00:30:50,099
Ja.
482
00:30:52,518 --> 00:30:55,187
Es ist lange her,
seit ich das erlaubt habe.
483
00:30:55,980 --> 00:30:57,982
Dass ich jemandem...
484
00:30:58,733 --> 00:31:01,736
...eine echte Chance geben wollte.
485
00:31:01,736 --> 00:31:06,073
Deshalb weiß ich, dass ich dich liebe.
Weil du diese Seite in mir
486
00:31:06,073 --> 00:31:09,035
wieder herausgelockt hast.
487
00:31:12,246 --> 00:31:14,415
Jackie, ich liebe dich, Mädchen.
488
00:31:22,965 --> 00:31:24,383
Oh mein Gott.
489
00:31:29,722 --> 00:31:30,640
Lass dir Zeit.
490
00:31:32,808 --> 00:31:34,226
Ich hatte ein Date davor.
491
00:31:36,520 --> 00:31:37,438
Und...
492
00:31:38,272 --> 00:31:41,609
...er meinte, dass er gepackt hätte,
weil er dachte:
493
00:31:41,609 --> 00:31:44,278
"Entweder du oder keine."
494
00:31:44,904 --> 00:31:45,821
Ach ja?
495
00:31:46,948 --> 00:31:48,157
Das hat er gesagt.
496
00:31:51,494 --> 00:31:55,122
Und er sagte: "Wenn ich höre,
wie Marshall über dich redet,
497
00:31:55,122 --> 00:31:57,792
macht mich das krank."
498
00:31:57,792 --> 00:32:02,838
Und ich habe ein schlechtes Gewissen.
Ich will niemandem so ein Gefühl geben.
499
00:32:04,840 --> 00:32:11,138
Ich konnte noch nicht Schluss machen,
weil er so gelitten hat.
500
00:32:11,138 --> 00:32:16,560
Und ich wollte das nur klarstellen,
weil ich Angst hatte, dir das zu sagen.
501
00:32:20,439 --> 00:32:22,358
Ich habe den Moment ruiniert.
502
00:32:23,567 --> 00:32:24,986
Ich weiß, was wir haben.
503
00:32:24,986 --> 00:32:29,115
Aber du sprichst es an,
weil du dich mit ihm verbunden fühlst.
504
00:32:30,574 --> 00:32:31,409
Also...
505
00:32:32,785 --> 00:32:34,495
Sonst hättest du's nicht erwähnt.
506
00:32:35,371 --> 00:32:38,708
Also deswegen fühle ich mich...
507
00:32:40,876 --> 00:32:42,420
Ein bisschen verletzt.
508
00:32:42,920 --> 00:32:45,339
Es klingt, als wärst du sauer auf mich.
509
00:32:46,882 --> 00:32:47,717
Nein.
510
00:32:49,885 --> 00:32:52,972
Es ist nur mies,
dass jemand mir dabei zugehört hat,
511
00:32:52,972 --> 00:32:56,392
wie ich tagelang
mein Herz ausgeschüttet habe.
512
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
Und er so: "Ich packe die Koffer.
513
00:32:59,520 --> 00:33:01,564
Entweder du oder keine."
514
00:33:02,398 --> 00:33:03,858
Sei ein Mann und rede mit mir.
515
00:33:10,698 --> 00:33:12,199
Ich muss gleich kotzen.
516
00:33:12,199 --> 00:33:13,284
Ok.
517
00:33:13,284 --> 00:33:15,870
Geh zurück. Nimm dir ruhig Zeit.
518
00:33:16,495 --> 00:33:17,997
Ich weiß, was ich tun muss.
519
00:33:41,937 --> 00:33:44,440
Wenn er Jackie nicht kriegt,
packt er und geht.
520
00:33:44,940 --> 00:33:46,233
Brauchst du Hilfe?
521
00:33:46,817 --> 00:33:50,196
Ich bin der Hotelpage.
Ich bringe dich nach unten.
522
00:33:58,996 --> 00:34:00,539
Ich bin total geschockt.
523
00:34:01,207 --> 00:34:02,708
Ich bin angewidert.
524
00:34:03,584 --> 00:34:06,462
Welcher dieser Idioten redet Mist?
525
00:34:07,296 --> 00:34:08,839
Jetzt geht's rund.
526
00:34:17,640 --> 00:34:21,268
{\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN
527
00:34:21,268 --> 00:34:23,521
Jetzt ist Marshall so sauer.
528
00:34:24,939 --> 00:34:29,235
Ich sagte ihm,
dass ich heute ein Date hatte.
529
00:34:29,860 --> 00:34:32,780
Ich sagte ihm nicht mit wem,
aber es war Josh.
530
00:34:33,989 --> 00:34:36,784
Er so:
"Ich will nur mit dir zusammen sein."
531
00:34:37,576 --> 00:34:40,329
Und ich konnte es nicht beenden, weil ich...
532
00:34:40,329 --> 00:34:43,249
Ich mag Josh und Marshall.
533
00:34:43,249 --> 00:34:47,670
Aber Marshall sagte, dass er mich liebt,
und ich konnte nicht antworten.
534
00:34:49,713 --> 00:34:50,589
Was?
535
00:34:53,342 --> 00:34:54,468
{\an8}Meine Freundin leidet.
536
00:34:55,052 --> 00:34:58,556
{\an8}Oh mein Gott. Ich sah dich nicht.
Kopfschmerzen oder Männer?
537
00:34:58,556 --> 00:35:00,057
Es ist ein Mann.
538
00:35:00,057 --> 00:35:04,019
Ich fühle mich so mies,
weil ich ihn verletzt habe.
539
00:35:07,857 --> 00:35:08,816
Es ist verrückt.
540
00:35:09,316 --> 00:35:10,734
Dich trifft keine Schuld.
541
00:35:10,734 --> 00:35:12,903
- Ich muss aufs Klo.
- Es musste sein.
542
00:35:12,903 --> 00:35:15,698
- Es ist mies.
- Das macht einen fertig. Warte.
543
00:35:17,283 --> 00:35:19,201
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
544
00:35:19,201 --> 00:35:20,119
Wow.
545
00:35:24,665 --> 00:35:28,002
Jemand spielt Psychospielchen hier drin...
mit Jackie.
546
00:35:28,502 --> 00:35:31,046
- Verdammt.
- Wir wissen, wie das enden wird.
547
00:35:32,256 --> 00:35:35,259
Vergiss es, denk einfach:
"Ich habe ihm vertraut.
548
00:35:35,259 --> 00:35:36,719
Er zeigte sein wahres Ich.
549
00:35:36,719 --> 00:35:39,263
Ich kriege die Frau, er nicht.
Er geht. Ich bleibe."
550
00:35:39,263 --> 00:35:43,225
Wenn du jemanden zum Reden brauchst,
dann rede mit mir.
551
00:35:43,225 --> 00:35:44,143
Danke.
552
00:35:46,061 --> 00:35:48,022
Marshall, redest du über mich?
553
00:35:49,190 --> 00:35:51,442
Vielleicht. Hattest ein Date mit Jackie?
554
00:35:52,026 --> 00:35:53,027
{\an8}- Ja.
- Ok.
555
00:35:53,569 --> 00:35:55,696
{\an8}- Was hast du zu ihr gesagt?
- Was?
556
00:35:55,696 --> 00:35:58,866
Hast du gesagt, du gehst,
wenn ihr nicht zusammen sein könnt?
557
00:36:02,453 --> 00:36:07,458
Ich sage nichts, weil mich
das Gerede von Leuten abgeschreckt hat...
558
00:36:08,250 --> 00:36:10,085
Aber ich habe mich verliebt.
559
00:36:15,424 --> 00:36:16,926
{\an8}Ich bin sehr ehrgeizig.
560
00:36:18,469 --> 00:36:21,722
{\an8}Ich habe kein Problem mit Konkurrenz.
561
00:36:22,264 --> 00:36:23,349
Ich liebe das Spiel.
562
00:36:24,350 --> 00:36:28,270
Ich glaube,
dir könnte das Herz gebrochen werden.
563
00:36:29,772 --> 00:36:31,106
Das kann passieren.
564
00:36:33,275 --> 00:36:35,736
Es fühlt sich nicht gut an, zu wissen,
565
00:36:35,736 --> 00:36:38,739
dass man mit anderen
um seine Liebste buhlt.
566
00:36:38,739 --> 00:36:41,450
Aber ich hoffe, dass ich nicht verliere.
567
00:36:41,450 --> 00:36:42,952
Mal sehen, was passiert.
568
00:37:10,938 --> 00:37:14,316
Als Micah sagte,
dass sie mit Kwame Schluss macht,
569
00:37:14,316 --> 00:37:16,318
war ich begeistert.
570
00:37:16,318 --> 00:37:19,238
{\an8}Aber es tut weh, zu hören...
571
00:37:20,239 --> 00:37:21,282
{\an8}...dass er traurig ist.
572
00:37:21,782 --> 00:37:23,826
Ich weiß, was ich zu bieten habe.
573
00:37:23,826 --> 00:37:27,913
Wenn mein zukünftiger Ehemann
das nicht sieht und zu schätzen weiß,
574
00:37:27,913 --> 00:37:30,374
was ich bin und was ich zu geben habe...
575
00:37:32,501 --> 00:37:33,419
Ist er es nicht.
576
00:37:34,837 --> 00:37:36,797
Es ist so schwer, nicht...
577
00:37:38,716 --> 00:37:42,011
...irgendwann zu denken:
"Stimmt was nicht mit mir?"
578
00:37:42,011 --> 00:37:43,178
{\an8}Ich weiß.
579
00:37:44,805 --> 00:37:46,640
{\an8}- Verstehst du?
- Ja.
580
00:37:47,933 --> 00:37:48,767
Es ist schwer.
581
00:37:48,767 --> 00:37:52,229
Mit mir ist alles in Ordnung,
und ich weiß das, aber...
582
00:37:52,229 --> 00:37:54,565
- Ich muss weinen.
- Frustrierend.
583
00:37:54,565 --> 00:37:56,442
Liebe kann man nicht erzwingen.
584
00:37:56,442 --> 00:37:59,278
Ich warte, bis ich 50 bin,
um den Richtigen zu finden.
585
00:37:59,278 --> 00:38:01,030
Verdammt. Ich hoffe nicht.
586
00:38:01,905 --> 00:38:03,032
Nein, ich sage nur.
587
00:38:03,032 --> 00:38:05,117
- Unsere Eier sollen nicht austrocknen.
- Ja.
588
00:38:05,701 --> 00:38:07,578
Es kostet viel, die Eier einzufrieren.
589
00:38:08,579 --> 00:38:10,289
- Hab mich informiert.
- Ich auch.
590
00:38:12,416 --> 00:38:13,292
Mein Gott.
591
00:38:16,253 --> 00:38:21,008
Ich werde warten, bis ich 50 bin.
Und ich werde Kinder allein haben.
592
00:38:21,008 --> 00:38:23,594
- Ich weiß. Ich auch.
- Ich finde eine Lösung.
593
00:38:23,594 --> 00:38:26,263
Wir haben unsere Babys,
sie teilen den Babysitter,
594
00:38:26,263 --> 00:38:29,224
und dann verlassen wir uns aufeinander.
595
00:38:29,224 --> 00:38:32,686
Das ist perfekt.
Ich hörte, das machen beste Freunde.
596
00:38:32,686 --> 00:38:35,022
- Ja.
- Sie nehmen sich ein Doppelhaus.
597
00:38:35,022 --> 00:38:37,983
Sie leben nebeneinander und haben Kinder.
598
00:38:37,983 --> 00:38:40,110
- Ja.
- Das werden wir beide sein.
599
00:38:46,825 --> 00:38:49,995
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
600
00:38:53,040 --> 00:38:56,085
Ich und Micah stimmten in allem überein.
"Oh Mann.
601
00:38:56,085 --> 00:38:58,420
Diese Frau wurde künstlich kreiert."
602
00:38:58,921 --> 00:39:00,339
{\an8}Um ehrlich zu sein,
603
00:39:01,340 --> 00:39:03,050
{\an8}ist ein Teil von mir
604
00:39:04,093 --> 00:39:05,761
immer noch verletzt,
605
00:39:06,345 --> 00:39:08,847
weil wir so eine gute Verbindung hatten.
606
00:39:08,847 --> 00:39:13,477
Sie war großartig,
bis sie mir beweisen sollte,
607
00:39:14,103 --> 00:39:15,938
wie gut wir zusammenpassen.
608
00:39:17,064 --> 00:39:22,236
Und die Sache mit Chelsea ist,
dass sie mir jeden Tag zeigt,
609
00:39:22,236 --> 00:39:23,862
warum wir zusammen sein sollten.
610
00:39:24,571 --> 00:39:26,115
Das ist echt hart.
611
00:39:26,907 --> 00:39:29,785
Das Wichtigste an diesem Experiment ist,
612
00:39:29,785 --> 00:39:31,161
dass einem klarwird...
613
00:39:32,913 --> 00:39:35,499
...dass man nicht nur geliebt werden will.
614
00:39:35,499 --> 00:39:38,460
Man will auf
eine bestimmte Weise geliebt werden.
615
00:39:38,460 --> 00:39:39,378
Wie geht's?
616
00:39:46,009 --> 00:39:46,844
Es ist...
617
00:39:48,137 --> 00:39:49,221
Es ist schwer.
618
00:39:51,598 --> 00:39:54,977
Ich war so glücklich mit dir, Kwame.
619
00:39:54,977 --> 00:39:57,354
Ich war so glücklich mit dir.
620
00:39:58,397 --> 00:39:59,231
Ja.
621
00:40:01,191 --> 00:40:04,278
Was mit deiner
anderen Verbindung passiert ist...
622
00:40:04,278 --> 00:40:08,615
Ich hasse es,
dass es mein Glück beeinträchtigt hat.
623
00:40:13,245 --> 00:40:17,124
Ich war so zuversichtlich.
Ich war jeden Tag so optimistisch.
624
00:40:23,672 --> 00:40:24,798
Du bist unglaublich.
625
00:40:26,216 --> 00:40:27,259
Und ich...
626
00:40:39,605 --> 00:40:42,733
Die starke Frau kann einfach
nicht ewig stark sein.
627
00:40:45,068 --> 00:40:48,864
Du musstest enorm viel aushalten.
628
00:40:49,531 --> 00:40:52,159
- Das ist nicht fair, Kwam.
- Ich weiß.
629
00:40:52,868 --> 00:40:56,163
Es tut mir so leid,
dass du das durchmachen musstest.
630
00:40:57,247 --> 00:40:58,582
- Und...
- Ja.
631
00:40:58,582 --> 00:41:00,751
Ich würde dich jetzt...
632
00:41:02,586 --> 00:41:03,712
...gerne drücken,
633
00:41:04,588 --> 00:41:08,717
denn das würde mich auch heilen.
634
00:41:12,137 --> 00:41:15,474
Ja, mehr will ich nicht.
Mehr will ich nicht.
635
00:41:16,308 --> 00:41:18,477
Warum muss es immer Hindernisse geben?
636
00:41:18,477 --> 00:41:20,604
Wie ein Mount Everest. Das Leben.
637
00:41:21,104 --> 00:41:25,317
Einen Ehemann zu finden,
meine verdammte Karriere.
638
00:41:25,317 --> 00:41:27,069
Yo, wenn es einfach wäre...
639
00:41:27,069 --> 00:41:29,821
Ich weiß.
Nichts, was sich lohnt, ist einfach.
640
00:41:29,821 --> 00:41:32,616
Das Leben,
das du dir vorstellst und wünschst.
641
00:41:32,616 --> 00:41:35,911
Ich weiß. Ich kann es fast schmecken.
Kannst du das?
642
00:41:35,911 --> 00:41:36,828
Ja.
643
00:41:36,828 --> 00:41:41,041
Ich bin so dankbar,
dass du die Initiative ergriffen hast.
644
00:41:42,876 --> 00:41:45,504
Aber ich kann das
nicht immer in unserer Ehe tun.
645
00:41:45,504 --> 00:41:49,258
Hey, ich sagte, ich bin dankbar
für deine Initiative am Anfang.
646
00:41:49,258 --> 00:41:54,179
Also, lass mich das Gewicht ein wenig
von deinen Schultern nehmen. Ja?
647
00:41:57,015 --> 00:41:58,225
Ja, schon leichter.
648
00:42:02,312 --> 00:42:03,939
Du bist süß. Weißt du das?
649
00:42:10,529 --> 00:42:14,366
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
650
00:42:14,366 --> 00:42:17,077
{\an8}- Diese Hosen sind scharf.
- So bequem.
651
00:42:17,077 --> 00:42:18,412
- Ich sage...
- Gurkha.
652
00:42:18,412 --> 00:42:21,790
{\an8}Wenn ein Südstaatler solche Hosen anzieht,
meint er's ernst.
653
00:42:21,790 --> 00:42:25,252
Das nimmt er nicht
auf die leichte Schulter.
654
00:42:25,252 --> 00:42:27,254
Hast du die nur zweimal getragen?
655
00:42:27,254 --> 00:42:29,548
{\an8}- Nein, zum ersten Mal.
- Das meine ich!
656
00:42:29,548 --> 00:42:32,259
{\an8}- Hey, du siehst gut aus, Bro.
- Danke, Mann.
657
00:42:32,759 --> 00:42:34,136
Los geht's, Paul.
658
00:42:40,058 --> 00:42:41,602
- Hallo.
- Hallo.
659
00:42:41,602 --> 00:42:43,729
- Hey.
- Hey.
660
00:42:44,563 --> 00:42:45,981
Wie war dein Morgen?
661
00:42:46,481 --> 00:42:47,774
Sehr gut.
662
00:42:47,774 --> 00:42:50,027
Ich wachte heute so erleichtert auf.
663
00:42:50,027 --> 00:42:53,488
Und ich fühlte mich wirklich gut
bei der ganzen Sache.
664
00:42:53,989 --> 00:42:56,908
Unglaublich,
wie sich alles entwickelt hat.
665
00:42:57,409 --> 00:43:00,037
Wie alles mit Kwame endete.
666
00:43:00,037 --> 00:43:02,205
Ja, überwältigend. Es ist verrückt.
667
00:43:02,706 --> 00:43:03,832
{\an8}Was ist mit dir?
668
00:43:04,625 --> 00:43:07,169
{\an8}Ich weiß nicht, ob ich...
669
00:43:07,669 --> 00:43:12,466
...jemanden verletzt habe,
aber es war das Richtige, und...
670
00:43:15,636 --> 00:43:17,512
Keine Ahnung. Ich glaube...
671
00:43:18,388 --> 00:43:21,600
...ich habe die richtige Wahl getroffen. Wirklich.
672
00:43:22,809 --> 00:43:24,811
- Also, ja, ich bin glücklich.
- Süß.
673
00:43:27,105 --> 00:43:29,316
Also, ich will über etwas reden...
674
00:43:31,485 --> 00:43:34,029
Wenn ich wahre Liebe spüre,
675
00:43:34,821 --> 00:43:37,032
ist es, wie in der Sonne zu stehen,
676
00:43:37,032 --> 00:43:41,703
und ich spüre, wie die Wärme
jeden Zentimeter meines Körpers erfüllt.
677
00:43:42,454 --> 00:43:47,376
Und wenn man jemanden findet,
der einem dieses Gefühl gibt,
678
00:43:47,376 --> 00:43:49,252
muss man ihn nahe bei sich halten.
679
00:43:54,466 --> 00:43:58,512
Also bitte ich dich,
nah bei mir zu bleiben.
680
00:44:03,767 --> 00:44:04,893
Willst du mich heiraten?
681
00:44:08,980 --> 00:44:10,107
Oh mein Gott.
682
00:44:22,202 --> 00:44:27,874
Ich glaube, das Feuer zwischen uns
entwickelte sich langsam aber stetig...
683
00:44:30,585 --> 00:44:33,672
Und ich möchte draußen und hier drinnen
684
00:44:34,297 --> 00:44:37,676
dieses Feuer mit dir...
685
00:44:39,136 --> 00:44:40,512
...weiter schüren...
686
00:44:42,431 --> 00:44:43,557
...für immer und ewig.
687
00:44:45,517 --> 00:44:48,353
Also, ja, Paul. Ich will dich heiraten.
688
00:44:48,353 --> 00:44:51,189
Oh mein Gott. Zieh es nicht so hinaus.
689
00:44:52,774 --> 00:44:55,736
Oh mein Gott. Ja, endlich.
690
00:44:57,279 --> 00:44:59,698
Oh Gott, ich bin so glücklich.
691
00:45:01,658 --> 00:45:04,286
Ich will dich sehen und dich umarmen.
692
00:45:04,286 --> 00:45:06,955
- Ich auch. Ich will dich umarmen.
- Ich weiß.
693
00:45:07,539 --> 00:45:10,709
Ich weiß. Ich bin so zuversichtlich.
694
00:45:11,460 --> 00:45:16,923
Das wird ein spritziges Leben,
das sich so erfüllt anfühlen wird.
695
00:45:17,924 --> 00:45:21,052
Das ist es an dir,
was mich so lebendig fühlen lässt.
696
00:45:26,475 --> 00:45:27,851
Ich bin verlobt.
697
00:45:29,853 --> 00:45:31,813
Nein. Ich kann nicht...
698
00:45:33,106 --> 00:45:34,941
Ich kann nicht aufhören zu lächeln.
699
00:45:36,067 --> 00:45:37,152
Ich kann nicht.
700
00:45:38,528 --> 00:45:41,406
Unfassbar,
jemanden durch eine Wand zu lieben,
701
00:45:42,115 --> 00:45:45,994
aber Paul ist einfach
meine Zwillingsflamme.
702
00:45:45,994 --> 00:45:51,166
Er macht mich so aufgeregt und nervös.
703
00:45:51,166 --> 00:45:53,418
Ich glaube, er wird mich
704
00:45:53,919 --> 00:45:56,880
auf Trab halten,
und das wollte ich schon immer.
705
00:45:56,880 --> 00:45:59,382
- Ich freue mich auf dich.
- Ja. Ich mich auch.
706
00:45:59,382 --> 00:46:01,760
Fangen wir an. Wann geht der Flug?
707
00:46:01,760 --> 00:46:04,679
Ja. Auf geht's. Wir müssen los.
708
00:46:04,679 --> 00:46:05,597
Hab dich lieb.
709
00:46:06,181 --> 00:46:07,182
Hab dich lieb.
710
00:46:07,182 --> 00:46:08,350
Du bist so witzig.
711
00:46:08,350 --> 00:46:09,309
Ich weiß.
712
00:46:13,021 --> 00:46:14,189
Oh mein Gott.
713
00:46:17,859 --> 00:46:18,985
Was ist passiert?
714
00:46:18,985 --> 00:46:20,445
Ich bin verlobt.
715
00:46:24,115 --> 00:46:24,991
Hallo, Jungs.
716
00:46:30,956 --> 00:46:32,749
{\an8}- Glückwunsch.
- Oh, Bruder.
717
00:46:35,377 --> 00:46:36,211
Auf geht's!
718
00:46:36,795 --> 00:46:37,796
Verdammt, ja!
719
00:46:37,796 --> 00:46:40,924
Es war echt unheimlich. Sie zog es hinaus.
720
00:46:40,924 --> 00:46:45,178
Ich dachte, sie würde Nein sagen.
Ja, so wie sie es formuliert hat...
721
00:46:45,178 --> 00:46:47,389
- Nachdem du sie gefragt hast?
- Ja.
722
00:46:47,389 --> 00:46:50,225
Ihre Antwort.
Aber sie hat mich nur verarscht.
723
00:46:51,142 --> 00:46:53,228
- Ich freue mich so.
- Ok. Drinks.
724
00:46:53,228 --> 00:46:54,938
Ich explodiere gleich, Bro.
725
00:46:55,438 --> 00:46:58,149
- Prost. Du zitterst.
- Seht euch das an.
726
00:46:58,149 --> 00:47:01,945
Zeig mal, wie du zitterst. Ja!
727
00:47:01,945 --> 00:47:04,197
- Bro, hey. Auf Paul.
- Nimm alles.
728
00:47:04,197 --> 00:47:06,157
Hey. Auf Paul und Micah.
729
00:47:06,157 --> 00:47:07,784
- Auf Paul und Micah.
- Los.
730
00:47:10,495 --> 00:47:13,164
- Jetzt musst du sehen, wie sie aussieht.
- Ja.
731
00:47:14,040 --> 00:47:15,792
Das wird interessant.
732
00:47:15,792 --> 00:47:17,210
- Mal sehen.
- Verdammt.
733
00:47:22,757 --> 00:47:25,802
{\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER
734
00:47:30,765 --> 00:47:35,520
{\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN
735
00:47:35,520 --> 00:47:37,188
{\an8}Ok. Zwei Tassen davon.
736
00:47:48,199 --> 00:47:50,577
Zwei Tassen Zucker.
737
00:47:52,829 --> 00:47:57,500
Wow. Sieh dich an. Du siehst so süß aus.
738
00:47:58,084 --> 00:48:00,337
{\an8}Cupcakes für Zacks Geburtstag.
739
00:48:00,337 --> 00:48:01,922
{\an8}Er wird dahinschmelzen.
740
00:48:01,922 --> 00:48:03,757
- Wie süß.
- Ja.
741
00:48:03,757 --> 00:48:06,134
Ich hoffe, sie werden ok. Mal sehen.
742
00:48:06,801 --> 00:48:10,305
{\an8}Ich weiß, dass Zack und ich
eine tolle Verbindung haben.
743
00:48:10,305 --> 00:48:13,934
{\an8}Ich weiß, was ich für ihn empfinde,
da bin ich mir sicher.
744
00:48:13,934 --> 00:48:15,560
{\an8}Sehr sicher.
745
00:48:15,560 --> 00:48:19,856
Aber ich sehe, wie Bliss heute
einen blöden Kuchen für ihn macht,
746
00:48:19,856 --> 00:48:21,650
oder Cupcakes oder so.
747
00:48:22,525 --> 00:48:24,486
Ich denke: "Wie eine Hausfrau."
748
00:48:26,863 --> 00:48:30,116
Aber ich fühle mich mies,
weil ich nichts für ihn habe.
749
00:48:30,116 --> 00:48:34,037
Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
Du kannst Nein sagen.
750
00:48:34,037 --> 00:48:35,121
Ok.
751
00:48:35,121 --> 00:48:37,082
- Kann ich eine Kerze haben?
- Was?
752
00:48:37,082 --> 00:48:40,168
Ich backe nichts,
aber kann ich eine Kerze haben?
753
00:48:42,170 --> 00:48:43,964
- Hast du daran gedacht?
- Nein.
754
00:48:43,964 --> 00:48:47,092
- Ich habe ein Date. Ist ok.
- Also... Das ist komisch.
755
00:48:47,092 --> 00:48:48,551
Ja. Ich weiß. Ist ok.
756
00:48:48,551 --> 00:48:51,554
Ich will nicht mit dir über ihn reden.
757
00:48:51,554 --> 00:48:53,223
- Respektierst du das?
- Ja.
758
00:48:53,223 --> 00:48:55,934
Ok. Aber schon komisch,
dass du gefragt hast.
759
00:48:55,934 --> 00:48:57,811
- Nimm keine von mir.
- Ok.
760
00:49:02,983 --> 00:49:03,858
Ups!
761
00:49:03,858 --> 00:49:06,069
- Mädchen, ich will nur...
- Ich weiß.
762
00:49:06,069 --> 00:49:08,279
- Sie verursacht nur Drama.
- Ich weiß.
763
00:49:08,780 --> 00:49:10,699
Keine Sorge. Schüttle es ab.
764
00:49:10,699 --> 00:49:13,284
Warum fragt sie dich um eine Kerze?
765
00:49:13,284 --> 00:49:16,037
Nur damit du dich mies fühlst?
766
00:49:16,037 --> 00:49:18,540
Sie sollte mich nicht anquatschen.
767
00:49:20,583 --> 00:49:24,170
Sie so: "Ich würde ihm nie sagen,
dass du Cupcakes machst."
768
00:49:24,170 --> 00:49:26,256
Ich glaube ihr nicht.
769
00:49:26,256 --> 00:49:27,924
Sie ruiniert die Überraschung.
770
00:49:27,924 --> 00:49:29,718
Sie kennt keine Grenzen.
771
00:49:29,718 --> 00:49:31,302
- Ich weiß.
- Ich kotze.
772
00:49:31,928 --> 00:49:32,846
Vergiss es.
773
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
- Erstens alles Gute zum Geburtstag.
- Danke.
774
00:49:38,101 --> 00:49:41,730
Zweitens tut es mir leid,
dass du keine Ballons hast.
775
00:49:41,730 --> 00:49:43,356
- Und keinen Kuchen.
- Was?
776
00:49:43,356 --> 00:49:47,235
Ich fühle mich schrecklich,
weil Geburtstage so wichtig sind,
777
00:49:47,235 --> 00:49:50,405
und du bist was Besonderes,
und ich fühle mich mies,
778
00:49:50,405 --> 00:49:53,533
dass ich dir das nicht zeigen konnte.
779
00:49:54,159 --> 00:49:56,536
Aber ich hoffe,
du fühlst dich heute geliebt.
780
00:49:57,162 --> 00:49:59,039
Das ist lieb. Danke, Irina.
781
00:50:00,331 --> 00:50:01,249
Natürlich.
782
00:50:05,211 --> 00:50:08,965
Ich will ehrlich sein.
Ich vergaß, dass du Geburtstag hast.
783
00:50:08,965 --> 00:50:12,010
Also bin ich ein schlechter Freund.
784
00:50:12,510 --> 00:50:13,553
Nein, gar nicht.
785
00:50:13,553 --> 00:50:16,389
Ich hoffe, ich kann es wiedergutmachen.
786
00:50:16,389 --> 00:50:17,432
Ok.
787
00:50:17,432 --> 00:50:19,893
Ich bin so nervös, wenn ich reinkomme.
788
00:50:19,893 --> 00:50:22,854
Ich weiß, du hast andere Beziehungen.
Es ist tough.
789
00:50:22,854 --> 00:50:26,858
Ich bin im Raum mit der anderen Frau,
und ich fühle mich...
790
00:50:27,400 --> 00:50:28,902
Es ist so unangenehm.
791
00:50:28,902 --> 00:50:32,322
Mir geht's gut.
Aber ich weiß nicht, wie es ihr geht.
792
00:50:32,322 --> 00:50:36,534
Ich mache mir keine Sorgen ihretwegen,
aber es fühlt sich nicht gut an,
793
00:50:36,534 --> 00:50:38,161
die Spannung und so.
794
00:50:40,205 --> 00:50:42,457
Ich mag dich, und du bist mir wichtig.
795
00:50:42,457 --> 00:50:46,086
Ich will, dass du ehrlich bist.
Wenn es je einen Punkt gibt,
796
00:50:46,795 --> 00:50:51,091
wo du es dir nicht mit mir
vorstellen kannst oder du anfängst,
797
00:50:51,091 --> 00:50:53,760
starke Gefühle für Bliss zu entwickeln,
798
00:50:54,427 --> 00:50:57,764
dann bitte ich dich darum,
ehrlich mit mir zu sein.
799
00:50:58,264 --> 00:51:02,060
Es ist nervenaufreibend.
Aber ich habe mich noch nicht entschieden.
800
00:51:03,937 --> 00:51:06,564
Und ich hasse das, Irina.
801
00:51:06,564 --> 00:51:09,025
Oh, du hasst es, zwischen zwei Frauen
802
00:51:09,025 --> 00:51:10,485
wählen zu müssen?
803
00:51:10,485 --> 00:51:13,488
- Na ja, weil ich euch beide mag.
- Ja.
804
00:51:14,239 --> 00:51:17,200
- Ich glaube, du verstehst das.
- Ja, das tue ich.
805
00:51:17,200 --> 00:51:18,827
Es ist dieses...
806
00:51:18,827 --> 00:51:22,080
Ich mag nicht,
dass es zu Spannungen kommt.
807
00:51:22,080 --> 00:51:25,834
Ich lästere über andere Frauen,
aber ohne böse Absicht.
808
00:51:25,834 --> 00:51:28,670
Wenn ich mit ihr in der Küche bin:
"Wie schmeckt das?"
809
00:51:28,670 --> 00:51:31,673
So bin ich. Ich meine es ehrlich.
Ich bin nicht...
810
00:51:32,340 --> 00:51:34,259
...hinterhältig oder boshaft.
811
00:51:34,259 --> 00:51:37,303
Für sie ist es anders.
Sie fühlt sich sehr unwohl.
812
00:51:37,303 --> 00:51:40,765
Ich wusste erst nicht,
wie ernst es dir war.
813
00:51:40,765 --> 00:51:44,352
Aber als ich dich kennengelernt habe,
war es offensichtlich,
814
00:51:44,352 --> 00:51:46,563
dass du ein sehr nachdenklicher...
815
00:51:48,064 --> 00:51:50,859
...und liebevoller Mensch bist.
816
00:51:50,859 --> 00:51:57,365
Es tut mir leid, dass die Leute
diese Seite von dir nicht sehen,
817
00:51:57,365 --> 00:52:01,619
weil du so direkt bist, und...
818
00:52:03,329 --> 00:52:08,334
Und ich verstehe das,
weil ich ähnlich bin.
819
00:52:08,334 --> 00:52:12,589
Ich habe nur gelernt,
mir auf die Zunge zu beißen.
820
00:52:13,798 --> 00:52:16,509
Ein Teil von mir bereut nichts,
was ich sage.
821
00:52:16,509 --> 00:52:20,471
Ich mache die Dinge unangenehm.
Es ist meine Persönlichkeit.
822
00:52:20,471 --> 00:52:22,098
Stimmt, so bist du.
823
00:52:23,099 --> 00:52:24,058
Du bist ehrlich.
824
00:52:24,559 --> 00:52:26,811
Ich finde, du bist wirklich mutig.
825
00:52:27,395 --> 00:52:30,815
Aber ich sehe, was du sein willst
und wer du sein wirst.
826
00:52:30,815 --> 00:52:31,733
Ja.
827
00:52:31,733 --> 00:52:34,569
Und ich finde es unglaublich attraktiv.
828
00:52:35,069 --> 00:52:37,614
Ich sehe,
wie gut unsere Leben zusammenpassen.
829
00:52:47,624 --> 00:52:49,334
Leg dich nicht mit mir an...
830
00:52:50,501 --> 00:52:51,836
Backen wir Cupcakes.
831
00:53:01,137 --> 00:53:04,641
{\an8}STRAFVERTEIDIGER
832
00:53:04,641 --> 00:53:06,559
- Bliss.
- Herzlichen Glückwunsch.
833
00:53:06,559 --> 00:53:08,478
Wow. Danke.
834
00:53:08,478 --> 00:53:09,938
Ich habe Cupcakes gebacken.
835
00:53:09,938 --> 00:53:14,317
Ja. Das sehe ich.
Ich habe einen süßen Zahn, also...
836
00:53:14,317 --> 00:53:17,779
Zähl keine Kalorien an deinem Geburtstag.
Du darfst alles.
837
00:53:17,779 --> 00:53:22,408
Ich musste an was denken.
Meinen ersten Geburtstag in den 30ern...
838
00:53:23,701 --> 00:53:28,748
...verbrachte ich im Knast,
weil mein Mandant eine MPU hatte.
839
00:53:28,748 --> 00:53:30,583
Niemand wusste von meinem Geburtstag.
840
00:53:31,417 --> 00:53:35,463
Und jetzt bin ich
in einem riesigen Lagerhaus gefangen,
841
00:53:35,463 --> 00:53:37,966
während ich mit einer Frau hinter einer...
842
00:53:37,966 --> 00:53:39,008
- ...Wand rede.
- Tür.
843
00:53:39,008 --> 00:53:41,552
Ich habe Angst.
Was passiert nächstes Jahr?
844
00:53:41,552 --> 00:53:43,972
Aliens. Ich werde entführt.
845
00:53:43,972 --> 00:53:45,306
Tut mir leid.
846
00:53:45,306 --> 00:53:47,392
Nein. Das ist süß, Bliss.
847
00:53:47,392 --> 00:53:49,769
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
848
00:53:49,769 --> 00:53:50,979
Oh mein Gott.
849
00:53:50,979 --> 00:53:53,815
- Wie war dein Tag?
- Gut. Wie geht es dir?
850
00:53:53,815 --> 00:53:56,150
Ich hatte einen schweren Morgen.
851
00:53:56,651 --> 00:54:02,573
Es war echt schwer.
Aber ich versuchte, mich zu beherrschen.
852
00:54:02,573 --> 00:54:08,413
Ich habe mich mittlerweile gebessert
und lasse mich nicht mehr so reizen.
853
00:54:09,038 --> 00:54:10,832
Keine Ahnung. Es war schwer.
854
00:54:10,832 --> 00:54:15,878
Ich habe mich etwas mitreißen lassen,
was mir nicht gefällt.
855
00:54:16,671 --> 00:54:17,797
Was meinst du?
856
00:54:18,381 --> 00:54:22,010
Ich will hier drin nicht
über andere Leute reden.
857
00:54:22,010 --> 00:54:23,469
- Ja.
- Darüber oder...
858
00:54:23,469 --> 00:54:26,264
Redest du über deinen Streit mit...
859
00:54:26,264 --> 00:54:28,266
- Ja, genau wie...
- Ja.
860
00:54:29,392 --> 00:54:31,936
Ich habe es nicht provoziert.
861
00:54:32,520 --> 00:54:35,273
Ich bemühe mich sehr, respektvoll zu sein.
862
00:54:35,273 --> 00:54:38,901
Ich weiß nicht,
ob es Eifersucht oder Unsicherheiten gibt.
863
00:54:38,901 --> 00:54:43,072
Alle empfinden das,
aber man muss nicht danach handeln.
864
00:54:43,072 --> 00:54:46,617
Man kann entscheiden,
wie man auf Gefühle reagiert.
865
00:54:46,617 --> 00:54:52,790
Und wenn das wirklich gemein,
boykottierend und unangenehm wird,
866
00:54:52,790 --> 00:54:56,419
dann... Tut mir leid.
Das zeugt von einem schlechten Charakter.
867
00:55:01,883 --> 00:55:05,803
Ehrlich, ich kann mir vorstellen,
entweder dich oder sie zu heiraten.
868
00:55:11,309 --> 00:55:14,771
Das ist ein Test.
Hat Zack ein gutes Urteilsvermögen?
869
00:55:17,273 --> 00:55:21,903
Kann ich deiner Fähigkeit trauen,
jemanden richtig zu beurteilen?
870
00:55:26,282 --> 00:55:30,411
Ich weiß nicht, ob ich je jemanden
getroffen habe, den ich besser verstehe
871
00:55:30,995 --> 00:55:31,829
als dich.
872
00:55:37,585 --> 00:55:38,503
Gleichfalls.
873
00:55:39,170 --> 00:55:41,923
Jedes Mal, wenn wir hier sind,
kommen wir uns näher.
874
00:55:42,423 --> 00:55:43,299
Und...
875
00:55:44,050 --> 00:55:48,221
Und ich spüre es. Ich spüre auch
eine starke Verbindung zu ihr,
876
00:55:48,221 --> 00:55:50,973
aber es ist anders. Aber ich meine...
877
00:55:52,809 --> 00:55:58,064
Genau das versuche ich herauszufinden.
878
00:56:00,149 --> 00:56:01,984
Es ist etwas überwältigend.
879
00:56:17,500 --> 00:56:20,128
Es dauerte lange,
bis ich bereit für die Ehe war.
880
00:56:20,128 --> 00:56:25,466
{\an8}Ich glaubte nicht, dass es
eine Person gab, die geboren wurde,
881
00:56:25,466 --> 00:56:28,052
{\an8}mit der ich
für immer zusammen sein wollte.
882
00:56:28,052 --> 00:56:32,682
Sie wurde einfach nicht geschaffen.
Aber anscheinend jetzt schon.
883
00:56:33,391 --> 00:56:34,559
Und es ist Micah.
884
00:56:38,187 --> 00:56:39,063
Mann.
885
00:56:40,523 --> 00:56:44,944
{\an8}Ich kann mir ein Leben ohne Paul
nicht vorstellen, und das klingt verrückt.
886
00:56:44,944 --> 00:56:49,115
Unfassbar, dass ich diese Person
die letzten zehn Jahre nicht kannte.
887
00:56:49,115 --> 00:56:50,700
So fühlt es sich an.
888
00:56:51,659 --> 00:56:53,411
Es klingt verrückt.
889
00:56:55,872 --> 00:56:59,083
Paul hatte dieses gewisse Etwas.
890
00:56:59,083 --> 00:57:02,670
Und dieser Funke war unbestreitbar.
891
00:57:02,670 --> 00:57:05,256
In meinem Gehirn ergibt es keinen Sinn,
892
00:57:05,840 --> 00:57:09,677
dass meine Gefühle echt sind,
aber das sind sie.
893
00:57:10,303 --> 00:57:12,555
Ich weiß nicht. Es ist verrückt.
894
00:57:13,806 --> 00:57:16,434
Ich fühle mich albern.
Gut, dass Paul ein Nerd ist.
895
00:57:18,478 --> 00:57:20,062
Ich werde noch ohnmächtig.
896
00:57:20,855 --> 00:57:26,194
Gestern habe ich von Micah geträumt.
Ich sah sie, aber dann auch wieder nicht.
897
00:57:26,194 --> 00:57:29,071
Ich glaube, ich fühlte sie eher.
898
00:57:29,071 --> 00:57:31,741
Die Gefühle,
die sie in den Kabinen erzeugte,
899
00:57:31,741 --> 00:57:38,122
Nerven, Aufregung, Liebe,
Trost und all das zusammen
900
00:57:38,122 --> 00:57:43,377
war verkörpert in dieser seltsamen,
vagen, amorphen Figur in meinem Traum,
901
00:57:43,377 --> 00:57:46,088
und ich hielt sie fest,
und es fühlte sich schön an.
902
00:57:46,088 --> 00:57:47,340
So gut.
903
00:57:48,382 --> 00:57:53,471
Hoffentlich hat mein Gehirn genug
verschwommene Bilder hinterlassen,
904
00:57:53,471 --> 00:57:55,389
damit die Realität die Lücken schließt,
905
00:57:55,389 --> 00:57:59,018
ohne diesen Unterschied zu sehen,
der zu Schock führt.
906
00:57:59,018 --> 00:58:02,313
Und ich denke...
Ich hoffe, dass es zutrifft.
907
00:58:04,565 --> 00:58:06,400
Ich brauche nur Blut im Gehirn.
908
00:58:08,402 --> 00:58:09,278
Gott.
909
00:58:53,698 --> 00:58:55,408
{\an8}Untertitel von: Stefanie Kim