1 00:00:21,522 --> 00:00:22,356 Tiffy? 2 00:00:24,358 --> 00:00:25,193 {\an8}Hey, Tiff. 3 00:00:27,236 --> 00:00:28,863 {\an8}Dein Date ist vorbei. 4 00:00:29,447 --> 00:00:30,281 Ok? 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,534 Ich will nur deine Aufmerksamkeit 6 00:00:34,118 --> 00:00:37,872 Ich will ganz in deinem Kopf sein 7 00:00:37,872 --> 00:00:39,499 Hey! 8 00:00:40,124 --> 00:00:42,543 Was ich habe, kannst du haben 9 00:00:43,294 --> 00:00:46,547 Ich will dich zu meiner Frau machen 10 00:00:47,131 --> 00:00:50,343 Also sagte ich: Hey, hey Hey, Daddy 11 00:00:50,343 --> 00:00:55,056 Hey, hey Hey, Daddy 12 00:00:55,056 --> 00:00:56,766 Gehen wir zurück. Los. 13 00:00:57,517 --> 00:00:59,185 - Alles ok? - Was brauchst du? 14 00:00:59,185 --> 00:01:01,104 Ok. Hier sind deine Schuhe. 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,480 Ich nehme dein Zeug. 16 00:01:02,480 --> 00:01:04,357 Kannst du ihr Wasser geben? 17 00:01:04,357 --> 00:01:05,942 - Ist Brett noch hier? - Nein. 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,945 - Oh mein Gott. - Schon gut. 19 00:01:08,945 --> 00:01:10,196 Es ist in Ordnung. 20 00:01:10,196 --> 00:01:12,406 Nein. Ich fühle mich so schlecht. 21 00:01:16,661 --> 00:01:21,165 LIEBE MACHT BLIND 22 00:01:24,752 --> 00:01:26,754 {\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN 23 00:01:26,754 --> 00:01:29,048 {\an8}Jeder wird die Person bekommen, 24 00:01:29,048 --> 00:01:31,342 {\an8}die für einen bestimmt ist. 25 00:01:31,342 --> 00:01:33,845 {\an8}Es ist schwer. Es gibt so viele tolle Leute. 26 00:01:33,845 --> 00:01:36,556 {\an8}Ja. Josh erfüllt alle Kriterien. 27 00:01:36,556 --> 00:01:38,599 Und Marshall. Er ist toll. 28 00:01:38,599 --> 00:01:40,977 Ein Kopf-an-Kopf-Rennen. Nicht übel. 29 00:01:40,977 --> 00:01:44,105 {\an8}Ich bin seit einer Woche in diesem "Schnellprogramm". 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,023 {\an8}Die Leute verlieben sich hier. 31 00:01:46,023 --> 00:01:47,817 {\an8}Ich fühle mich mit Marshall 32 00:01:47,817 --> 00:01:49,944 {\an8}und Josh verbunden. 33 00:01:49,944 --> 00:01:53,698 {\an8}Ich liebe beide. Und mit beiden verstehe ich mich so gut. 34 00:01:54,198 --> 00:01:57,493 Marshall ist sensibel. Marshall ist lässig. 35 00:01:57,493 --> 00:02:01,247 Er ist sentimental. Er ist so ruhig und großzügig. 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 Das Gegenteil von meinem Temperament. 37 00:02:03,416 --> 00:02:06,252 Was magst du bis jetzt am liebsten an mir? 38 00:02:06,252 --> 00:02:10,631 {\an8}Was ich am liebsten an dir mag, ist, dass du authentisch bist. 39 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 {\an8}Du erinnerst mich an Zuhause. Zuhause ist, wo das Herz ist. 40 00:02:13,634 --> 00:02:15,052 Stopp! Ich werde rot. 41 00:02:15,052 --> 00:02:19,849 Und Josh ist sehr direkt. Josh hat dieselbe Art wie ich. 42 00:02:19,849 --> 00:02:24,854 Er ist stark und maskulin und tough. 43 00:02:24,854 --> 00:02:29,192 Ich lebe allein und zu einer bestimmten Zeit werde ich paranoid. 44 00:02:29,192 --> 00:02:31,277 {\an8}Ich starre auf die Wand... 45 00:02:31,277 --> 00:02:33,779 {\an8}Kleine, mit mir kannst du beruhigt sein. 46 00:02:33,779 --> 00:02:36,240 {\an8}Bekämpfe meine Dämonen, die mich holen. 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,243 Wenn der Candyman kommt, bin ich schneller. 48 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 - Wow, schneller Daddy. - Ja, der bin ich. 49 00:02:43,456 --> 00:02:46,792 Wenn du der Richtige bist, sag's mir. Sei ehrlich. 50 00:02:46,792 --> 00:02:48,586 Wir sind im Ring. 51 00:02:48,586 --> 00:02:52,506 Wir haben Evanderfield und Mike Tyson, aber wer gewinnt zuerst? 52 00:02:52,506 --> 00:02:54,175 {\an8}- Also... - Wer ist deine Nummer eins? 53 00:02:54,175 --> 00:02:56,427 - Jackie. - Oh, Jackie. Ja, cool. 54 00:02:56,427 --> 00:02:58,804 Jackie und ich haben eine starke Verbindung. 55 00:02:58,804 --> 00:03:00,223 Es gibt nur eine Person. 56 00:03:00,223 --> 00:03:04,852 {\an8}Seit ich mich erinnern kann, litt ich unter meinen Emotionen 57 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 {\an8}und wurde dafür gemobbt. 58 00:03:06,896 --> 00:03:10,650 In den Kabinen kann ich sensibel sein, und es ist ok. 59 00:03:10,650 --> 00:03:12,693 Ich komme, Baby! 60 00:03:15,279 --> 00:03:17,823 Meine größte Hoffnung ist, dass ich hier 61 00:03:17,823 --> 00:03:20,618 die ewige Liebe finde und... Oh Mann. 62 00:03:21,869 --> 00:03:24,413 Es ist verrückt, "ewig" zu sagen, 63 00:03:26,082 --> 00:03:27,541 aber ich bin bereit. 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,168 Kann ich dir etwas sagen? 65 00:03:29,168 --> 00:03:30,294 Los, sag's mir. 66 00:03:30,294 --> 00:03:32,213 {\an8}Ich habe einen Roomba. 67 00:03:32,880 --> 00:03:34,131 Rate, wie er heißt. 68 00:03:35,174 --> 00:03:36,008 Marshall. 69 00:03:36,008 --> 00:03:37,343 Was? 70 00:03:37,343 --> 00:03:39,762 Das hatte ich total vergessen. 71 00:03:39,762 --> 00:03:42,014 Ich nannte ihn Marshall mit zwei Ls. 72 00:03:42,014 --> 00:03:42,974 Im Ernst. 73 00:03:42,974 --> 00:03:44,350 Jack, das ist verrückt. 74 00:03:44,350 --> 00:03:46,435 Das ist verrückt. Es sollte sein. 75 00:03:46,435 --> 00:03:49,647 Ich habe einen Menschen und einen Roboter namens Marshall. 76 00:03:49,647 --> 00:03:50,856 Genug Marshalls. 77 00:03:50,856 --> 00:03:51,816 Noch nicht. 78 00:03:52,525 --> 00:03:55,027 Noch nicht. Ich will einen Marshall Jr. 79 00:03:55,027 --> 00:03:56,237 Oh, wow. 80 00:03:56,737 --> 00:03:57,571 Oh! 81 00:03:59,490 --> 00:04:01,033 Ich wäre eine gute Mutter. 82 00:04:01,033 --> 00:04:03,744 Aber ich will nur nicht zu streng sein. 83 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 Ja. 84 00:04:04,912 --> 00:04:07,456 Ich wurde nämlich superstreng erzogen. 85 00:04:07,456 --> 00:04:11,210 Ich will nicht so streng sein, dass mein Kind 86 00:04:11,210 --> 00:04:12,920 mir nicht mehr vertraut... 87 00:04:14,547 --> 00:04:18,801 Denn ich erzähle meinen Eltern nicht viel, weil sie so streng sind. 88 00:04:25,474 --> 00:04:28,686 Ich habe Angst, dass ich... 89 00:04:30,688 --> 00:04:33,357 ...meine Kinder wie mein Dad erziehe. 90 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Ich wurde mit viel Liebe aufgezogen. 91 00:04:39,113 --> 00:04:43,951 Aber mein Vater war in vielerlei Hinsicht nicht sehr liebevoll. 92 00:04:45,369 --> 00:04:46,871 Ich war nie gut in Mathe. 93 00:04:47,621 --> 00:04:48,622 Noch nie. 94 00:04:48,622 --> 00:04:52,418 Meine Schwester und ich saßen am Küchentisch, 95 00:04:53,294 --> 00:04:56,547 und er machte uns runter. 96 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 "Du weißt nicht, wie man das macht." 97 00:05:02,053 --> 00:05:03,929 Dabei war ich noch ein Kind. 98 00:05:03,929 --> 00:05:05,473 Er sagte... 99 00:05:06,474 --> 00:05:10,186 "Du wirst am Straßenrand betteln, und ich werde nicht anhalten, 100 00:05:10,186 --> 00:05:11,270 um dir was zu geben." 101 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 Oh nein. 102 00:05:14,190 --> 00:05:15,107 Und... 103 00:05:18,819 --> 00:05:20,029 Oh, Schatz. 104 00:05:23,074 --> 00:05:24,742 Das hat mich sehr geschädigt. 105 00:05:25,368 --> 00:05:28,496 Seitdem hatte ich Angst vor dem Matheunterricht, 106 00:05:28,496 --> 00:05:32,666 und ich machte dumme Fehler, weil ich das einfach im Hinterkopf hatte. 107 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 Er ist nicht schuld. 108 00:05:35,544 --> 00:05:38,547 Er hielt es für richtig. Er hielt es für ermutigend, 109 00:05:38,547 --> 00:05:39,882 aber das war's nicht. 110 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 Es war das genaue Gegenteil. 111 00:05:43,636 --> 00:05:45,471 Ich kann es ihm nicht verübeln. 112 00:05:46,138 --> 00:05:47,014 Er ist menschlich. 113 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 Sei auch nachsichtig mit dir selbst. 114 00:05:50,476 --> 00:05:53,270 Du hast einen guten Job, du bist ein guter Mensch. 115 00:05:53,270 --> 00:05:55,856 Du musst nicht auf der Straße betteln. 116 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ich würde dir Geld geben. 117 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 Ich würde dich mitnehmen. 118 00:06:04,532 --> 00:06:07,910 Ich so: "Willst du mitfahren?" Du so: "Was zum Teufel? Nein." 119 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 - "Komm, wir essen Hühnchen." - "Chicken Wings." 120 00:06:10,621 --> 00:06:12,790 Nein, du wirst es gut machen. 121 00:06:18,754 --> 00:06:20,381 Es ist unvorstellbar... 122 00:06:22,967 --> 00:06:24,593 ...so was zu meinem Kind zu sagen. 123 00:06:24,593 --> 00:06:27,179 Das wirst du nicht, ich schwöre. 124 00:06:27,972 --> 00:06:33,352 Du wurdest zwar so erzogen, aber du hast eine Option, eine Wahl. 125 00:06:33,352 --> 00:06:36,897 Wir alle haben eine Option, und wir alle haben eine Wahl. 126 00:06:38,149 --> 00:06:42,111 Du musst nur nachsichtig mit dir selbst sein. 127 00:06:42,111 --> 00:06:44,238 Sei einfach... Oh Mann. 128 00:06:49,201 --> 00:06:51,662 Sei einfach nachsichtig mit dir selbst. 129 00:06:54,582 --> 00:06:59,003 Jackie, ich will mein Leben mit dir teilen. Gut, schlecht, hässlich. 130 00:06:59,670 --> 00:07:04,967 Und ich will dich hochheben. Ich will dich so nehmen, wie du bist. 131 00:07:08,679 --> 00:07:09,680 Das weiß ich. 132 00:07:11,932 --> 00:07:16,312 - Ich muss mit den anderen Schluss machen. - Vergiss die Wichser. 133 00:07:16,312 --> 00:07:18,439 Oh Mann. Ok. 134 00:07:19,023 --> 00:07:20,566 Ich mache das für dich. 135 00:07:20,566 --> 00:07:22,234 Sie sollen sich verpissen. 136 00:07:23,444 --> 00:07:26,280 Marshall bestellt schöne Grüße. Verpisst euch! 137 00:07:29,658 --> 00:07:31,118 Oh mein Gott. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 Ich kam hierher mit einer Mauer um mich herum. 139 00:07:37,917 --> 00:07:39,251 Und in dieser Kabine... 140 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 {\an8}...mit Marshall gegenüber... 141 00:07:43,130 --> 00:07:45,424 Er kriegt mich, so wie ich bin. 142 00:07:46,217 --> 00:07:47,593 Das Ich, das ich nie zeige. 143 00:07:49,762 --> 00:07:50,763 Ok. Tschüss. 144 00:07:50,763 --> 00:07:51,680 Tschüss. 145 00:07:55,768 --> 00:07:58,521 Das ist ein Mann von Format. 146 00:07:59,688 --> 00:08:01,649 Ich kenne nicht mal sein Gesicht. 147 00:08:08,280 --> 00:08:09,114 Ok. 148 00:08:10,032 --> 00:08:11,617 Ich liebe Brett. 149 00:08:11,617 --> 00:08:14,995 Ich sehe mein Leben so klar mit ihm darin. 150 00:08:15,663 --> 00:08:16,705 {\an8}Gestern Abend... 151 00:08:18,541 --> 00:08:23,504 {\an8}...wollte ich ihm meine Gefühle ohne Vorbehalte gestehen. 152 00:08:23,504 --> 00:08:25,422 Und ich schlief einfach ein. 153 00:08:25,422 --> 00:08:29,426 Aber seine Stimme war so beruhigend, und es war ein langer Tag. 154 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 Aber ich habe es vermasselt. 155 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 Ich fühle mich... 156 00:08:38,644 --> 00:08:41,230 ...ziemlich mies, ehrlich gesagt. 157 00:08:41,230 --> 00:08:46,860 Ich muss es ihm erklären, und hoffentlich hört er mir zu 158 00:08:47,361 --> 00:08:48,487 und verzeiht mir. 159 00:08:49,280 --> 00:08:50,155 Brett Brown? 160 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Tiffany Pennywell? 161 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Du bist hier! 162 00:08:58,497 --> 00:09:01,959 Brett, ich war so besorgt. 163 00:09:03,127 --> 00:09:05,588 {\an8}Ok, ich bin aus Versehen eingeschlafen. 164 00:09:05,588 --> 00:09:06,755 Eingeschlafen? 165 00:09:07,715 --> 00:09:11,260 Ich schlief ein, weil deine Stimme so beruhigend war. 166 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 Ich weiß nicht, was du sagtest. 167 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 Danach fühlte ich mich mies, 168 00:09:14,930 --> 00:09:17,516 ich dachte: "Hab ich alles vermasselt?" 169 00:09:18,434 --> 00:09:22,563 Ich bin so dankbar, dass du zur richtigen Zeit in mein Leben kamst. 170 00:09:23,188 --> 00:09:25,149 Ich bin bereit für dich. 171 00:09:25,149 --> 00:09:28,986 Ich glaube, du bist die Person, die mich besser macht. 172 00:09:29,570 --> 00:09:31,113 Es läuft gut bei mir. 173 00:09:31,822 --> 00:09:35,326 Aber du inspirierst mich so sehr. 174 00:09:35,326 --> 00:09:38,078 Und ich glaube, du bist der Richtige, Brett. 175 00:09:38,078 --> 00:09:39,830 Du bist der Richtige. 176 00:09:45,794 --> 00:09:47,588 Schön, deine Stimme zu hören. 177 00:09:49,214 --> 00:09:53,052 Aber gestern, als mir klarwurde, dass ich deine Stimme 178 00:09:53,052 --> 00:09:57,306 auf der anderen Seite nicht hörte, war es wie ein Schlag in die Magengrube. 179 00:09:58,349 --> 00:09:59,391 Oh Gott. 180 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 Aber... 181 00:10:02,269 --> 00:10:05,939 ...im Endeffekt ist es nur ein kleiner Moment 182 00:10:05,939 --> 00:10:10,110 und eine lustige Geschichte in unserer gemeinsamen Reise. 183 00:10:12,905 --> 00:10:14,114 Bist du noch da? 184 00:10:17,451 --> 00:10:20,871 Ich habe es genossen, dich kennenzulernen. 185 00:10:20,871 --> 00:10:22,039 Du verstehst mich. 186 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Du verstehst mich und willst, dass ich ein besserer Mann werde. 187 00:10:27,461 --> 00:10:30,839 Und ich fühle deine Unterstützung darin, 188 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 so zu sein wie ich bin und als Mann zu wachsen. 189 00:10:35,260 --> 00:10:37,763 Absolut. Oh mein Gott. 190 00:10:38,639 --> 00:10:42,059 Ich glaube, wir würden uns gegenseitig so glücklich machen. 191 00:10:43,268 --> 00:10:44,103 Also... 192 00:10:48,899 --> 00:10:50,109 Willst du mich heiraten? 193 00:10:57,366 --> 00:10:58,617 Ja! 194 00:10:59,118 --> 00:11:01,286 Absolut, Brett! 195 00:11:01,286 --> 00:11:04,248 Ich will. Auf jeden Fall. 196 00:11:04,248 --> 00:11:07,793 Ja, ich will. 197 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 Hast du's gehört? 198 00:11:09,461 --> 00:11:10,379 Ich höre dich. 199 00:11:15,342 --> 00:11:17,761 - Bis bald, Brett. Tschüss. - Tschüss. 200 00:11:17,761 --> 00:11:20,139 Ach du Schande. Oh mein Gott. 201 00:11:22,975 --> 00:11:24,143 Danke, Jesus. 202 00:11:27,771 --> 00:11:31,984 Yo. Ich habe mich verlobt! Oh mein Gott! 203 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 204 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 {\an8}Es gibt Leute, die ich date, 205 00:11:38,449 --> 00:11:41,201 {\an8}die unglaublich tolle Menschen sind. 206 00:11:41,201 --> 00:11:45,456 {\an8}Chelsea ist diese Person, die mit dir durch dick und dünn geht, 207 00:11:45,456 --> 00:11:50,169 {\an8}die dir nie das Gefühl geben würde, ungewollt zu sein, 208 00:11:50,753 --> 00:11:55,090 {\an8}aber gleichzeitig bin ich sehr auf Micah fokussiert. 209 00:11:55,674 --> 00:11:58,886 {\an8}Ich will ihr einen Antrag machen. Aber da ist diese Unsicherheit, 210 00:11:58,886 --> 00:12:01,930 wenn man das Gefühl hat, dass man bereit ist, 211 00:12:01,930 --> 00:12:04,725 sich wirklich zu verpflichten. 212 00:12:04,725 --> 00:12:08,270 Und... Aber ich brauche Bestätigung von ihr. 213 00:12:08,270 --> 00:12:12,274 Sag mir, dass du dir den Rest des Lebens mit mir vorstellen kannst. 214 00:12:12,274 --> 00:12:14,401 Sag mir, was du für mich empfindest. 215 00:12:14,401 --> 00:12:18,113 Ich will das Gefühl haben: "Sie ist bereit und ich auch." 216 00:12:23,827 --> 00:12:25,996 - Hallo. - Hallo. 217 00:12:25,996 --> 00:12:26,997 Wie geht's? 218 00:12:26,997 --> 00:12:29,792 {\an8}Mir geht es fantastisch. Es ist ein neuer Tag. 219 00:12:29,792 --> 00:12:32,002 {\an8}Ich fühle mich erfrischt. Und du? 220 00:12:32,669 --> 00:12:33,629 Mein Tag war gut. 221 00:12:35,881 --> 00:12:37,049 Ich glaube... 222 00:12:38,717 --> 00:12:41,428 Wir beide waren 223 00:12:42,054 --> 00:12:46,058 die Lieblingsperson des anderen bei dieser ganzen Sache. 224 00:12:46,058 --> 00:12:46,975 Ja. 225 00:12:47,684 --> 00:12:48,644 Und ich... 226 00:12:49,353 --> 00:12:51,146 ...würde es nicht anders wollen. 227 00:12:56,235 --> 00:12:59,905 Ich mag dich wirklich sehr als Person. 228 00:13:03,492 --> 00:13:04,451 Aber ich glaube... 229 00:13:06,119 --> 00:13:09,540 ...dass es eher langsam und stetig gehen sollte. 230 00:13:14,670 --> 00:13:17,339 Wir sollten anderen Verbindungen nachgehen. 231 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 Ok, cool. 232 00:13:36,024 --> 00:13:38,735 Einverstanden. Danke, dass du dir Zeit 233 00:13:39,236 --> 00:13:42,406 zum Zuhören nahmst. Es war toll, dich kennenzulernen. 234 00:13:42,406 --> 00:13:45,033 Ich hoffe, es wird für dich klappen. 235 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 Ich wünsche dir viel Glück. 236 00:13:47,744 --> 00:13:51,415 Danke, dass du ehrlich warst, und hey, es war cool. 237 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 Schönen Abend noch, ok? 238 00:13:53,834 --> 00:13:54,668 Ok. 239 00:13:56,044 --> 00:13:58,046 - Cool. Schönen Abend. Tschüss. - Tschüss. 240 00:14:10,642 --> 00:14:12,603 Das ist echt mies, oder? 241 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 Ich kann nicht der Einzige sein, der das denkt. 242 00:14:16,523 --> 00:14:17,774 Das ist echt mies. 243 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 Schon fertig? 244 00:14:27,451 --> 00:14:28,327 Ja. 245 00:14:30,078 --> 00:14:31,330 Verdammte Scheiße. 246 00:14:53,852 --> 00:14:55,312 Es tut weh. 247 00:15:22,631 --> 00:15:26,593 {\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN 248 00:15:29,221 --> 00:15:30,097 Irina. 249 00:15:31,056 --> 00:15:33,600 Hey. Wach auf und rede mit mir. Er war es. 250 00:15:33,600 --> 00:15:34,726 - Wer? - Kwame? 251 00:15:34,726 --> 00:15:35,644 Wie lief es? 252 00:15:36,395 --> 00:15:37,562 Ich habe es beendet. 253 00:15:37,562 --> 00:15:40,273 - Ok. Wie war's? - Schlimm, nicht weil er sauer war. 254 00:15:40,273 --> 00:15:41,692 Sondern weil er's nicht war. 255 00:15:41,692 --> 00:15:43,735 {\an8}Es war sehr seltsam. 256 00:15:43,735 --> 00:15:46,780 Ich hatte nicht damit gerechnet. Es war nicht schlimm. 257 00:15:46,780 --> 00:15:49,616 Er so: "Ok, dann viel Glück. Tschüss." 258 00:15:49,616 --> 00:15:51,994 Er wollte dich gestern noch heiraten. 259 00:15:54,913 --> 00:15:57,416 Also, warum ist Paul noch bei Amber? 260 00:15:57,416 --> 00:15:59,126 Er soll Schluss machen. 261 00:15:59,126 --> 00:16:00,961 Warte. Er macht was? 262 00:16:00,961 --> 00:16:02,170 Schluss mit Amber. 263 00:16:06,883 --> 00:16:08,135 - Hoppla. - Hallo? 264 00:16:08,135 --> 00:16:10,637 {\an8}Oh, ich hatte gehofft, dass du es bist. 265 00:16:11,138 --> 00:16:11,972 Ja. 266 00:16:13,515 --> 00:16:17,144 Keine Ahnung. Ich bin froh, hier zu sein und mit dir zu reden. 267 00:16:18,270 --> 00:16:22,315 Meine Erwartungen wurden immer wieder übertroffen. 268 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Amber. 269 00:16:25,694 --> 00:16:26,611 Was? 270 00:16:31,366 --> 00:16:32,200 Ich... 271 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 Also... 272 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 Ich kann dich nicht hören. Du nuschelst. 273 00:16:37,956 --> 00:16:39,666 {\an8}FLUGBEGLEITERIN 274 00:16:39,666 --> 00:16:42,294 Ich muss dir was sagen... Wir müssen... 275 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 Ja. 276 00:16:45,672 --> 00:16:47,340 Ja, also, ich kann nicht... 277 00:16:51,344 --> 00:16:52,179 Was? 278 00:16:52,679 --> 00:16:54,389 Du solltest wirklich wissen, 279 00:16:54,389 --> 00:16:58,101 dass das Beste für mich auch das Beste für dich ist. 280 00:16:58,852 --> 00:17:01,521 Natürlich. Du hast alles, was ich mir wünsche. 281 00:17:13,575 --> 00:17:16,078 Warum braucht er so lange, um Schluss zu machen? 282 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Ich weiß. Ich flippe noch aus. 283 00:17:19,247 --> 00:17:20,665 Schon eine halbe Stunde. 284 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 Wow, das ist nicht gut. 285 00:17:25,712 --> 00:17:27,756 Ich brauchte nur zwei Sekunden mit Kwame. 286 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 Mann, was ist da los in der Kabine? 287 00:17:33,303 --> 00:17:37,599 {\an8}Amber, du sollst wissen, dass unsere Verbindung echt ist, 288 00:17:37,599 --> 00:17:40,018 {\an8}und dass ich dich als Person mag. 289 00:17:41,978 --> 00:17:42,813 Ich weiß nicht. 290 00:17:42,813 --> 00:17:44,981 - Was weißt du nicht? - Ich weiß nicht. 291 00:17:45,774 --> 00:17:47,234 Wie soll ich es sagen... 292 00:17:48,068 --> 00:17:48,902 Ich glaube... 293 00:17:50,278 --> 00:17:52,989 Man kann es nicht ewig mit zwei Leuten weiterführen. 294 00:17:55,492 --> 00:18:00,330 Und ich denke, ich muss mich für eine andere Verbindung entscheiden. 295 00:18:06,545 --> 00:18:08,463 Das kommt echt unerwartet. 296 00:18:08,463 --> 00:18:09,589 Ich weiß. Verdammt. 297 00:18:14,344 --> 00:18:18,348 Ich fing an zu glauben, dass ich endlich 298 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 den Richtigen gefunden habe, und... 299 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 Tut mir echt leid. 300 00:18:23,103 --> 00:18:26,606 Ich mag keine Plattitüden. Also sage ich nicht "viel Glück". 301 00:18:26,606 --> 00:18:31,736 Ich sage nicht, "Alles Gute", weil ich das im Moment nicht empfinde. 302 00:18:32,237 --> 00:18:34,906 Nichts, was ich sagte, war gelogen. 303 00:18:36,783 --> 00:18:38,034 Fick dich, Paul. 304 00:18:43,790 --> 00:18:47,586 Ich habe jetzt echt Panik. Vielleicht wurde ich reingelegt. 305 00:18:47,586 --> 00:18:50,881 - Willst du zurück zu Kwame? - Klappe. Darum geht es nicht. 306 00:18:50,881 --> 00:18:52,966 Warum sind sie noch da drin? 307 00:18:53,842 --> 00:18:56,761 Geh rein und sag: "Was zum Teufel, Paul?" 308 00:19:00,432 --> 00:19:01,516 Tschüss, Paul. 309 00:19:01,516 --> 00:19:05,437 {\an8}Das Gefühl, nicht gewählt zu werden, ist schmerzhaft. 310 00:19:05,437 --> 00:19:08,648 Meine früheren Ehen haben nicht gehalten, weil es... 311 00:19:09,941 --> 00:19:11,443 ...nicht der Richtige war. 312 00:19:12,110 --> 00:19:15,530 Man kann in Menschen verliebt sein, und es klappt nicht. 313 00:19:15,530 --> 00:19:19,451 Aber ich komme darüber hinweg. Es klingt nur im Moment nicht so. 314 00:19:42,098 --> 00:19:42,933 Eine Minute. 315 00:19:45,852 --> 00:19:48,104 Setz dich zu mir. Ich kann sie nicht sehen. 316 00:19:48,104 --> 00:19:49,856 Ok, gut. Wo willst du hin? 317 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 Einerseits bin ich glücklich, vielleicht erleichtert. 318 00:19:53,568 --> 00:19:55,237 Eher erleichtert. 319 00:19:55,237 --> 00:19:57,697 Aber sie sah wirklich verletzt aus. 320 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Wirklich verletzt. 321 00:20:05,288 --> 00:20:06,665 {\an8}Wir fühlen uns dämlich. 322 00:20:13,672 --> 00:20:15,257 Es ist, was es ist, Bro. 323 00:20:16,383 --> 00:20:18,260 {\an8}- Hast du Schluss gemacht? - Ja. 324 00:20:18,260 --> 00:20:20,011 Ich kann jetzt nicht reden. 325 00:20:20,011 --> 00:20:22,639 Ja. Es ist ein verdammt harter Abend. 326 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Scheiße. 327 00:20:26,476 --> 00:20:27,560 Ja. 328 00:20:28,561 --> 00:20:30,230 - Mann, zu hören... - Es ist ok. 329 00:20:30,230 --> 00:20:33,775 ...wie jemand so glücklich, so voller Liebe und Freude ist, 330 00:20:33,775 --> 00:20:35,360 und das dann zu zerstören. 331 00:20:35,860 --> 00:20:39,114 Wir stellen uns eine Zukunft mit dieser Person vor. 332 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Mit der Person. Ja. 333 00:20:40,282 --> 00:20:43,952 Wir kreieren eine Realität in deinem und in ihrem Kopf. 334 00:20:43,952 --> 00:20:46,621 Und es existiert dort in einer Zeitlinie. 335 00:20:46,621 --> 00:20:52,419 Und wenn es zerbricht, ist es wie ein Tod. Du musst um diesen Tod trauern. 336 00:20:52,419 --> 00:20:55,297 - Es existiert in gewisser Weise. - Definitiv. 337 00:20:55,297 --> 00:20:59,134 - Und dann stirbt es einfach. - Ja, Mann. Ja. 338 00:20:59,718 --> 00:21:02,721 - Und dir geht's mies. - Durch deine eigene Hand. 339 00:21:02,721 --> 00:21:05,724 Wenn es der andere tut, ist er der Bösewicht, 340 00:21:05,724 --> 00:21:08,268 aber wenn du der Bösewicht bist, autsch. 341 00:21:08,268 --> 00:21:09,936 - Weißt du... - Echt tough. 342 00:21:09,936 --> 00:21:13,648 Ja. Es ist schwer zu verkraften. Darf ich dir etwas sagen? 343 00:21:13,648 --> 00:21:16,401 - Ja. - Es ist echt ätzend. 344 00:21:16,401 --> 00:21:18,194 Aber der Bösewicht zu sein... 345 00:21:18,194 --> 00:21:23,366 Wenn jemand anders der Bösewicht ist, merkt man, dass man nicht alles 346 00:21:23,366 --> 00:21:24,367 kontrollieren kann. 347 00:21:25,076 --> 00:21:25,910 Ja. Definitiv. 348 00:21:25,910 --> 00:21:28,288 - Fehlende Kontrolle... - Ja, stimmt... 349 00:21:28,288 --> 00:21:30,290 ...ist verdammt schmerzhaft. 350 00:21:30,290 --> 00:21:33,126 {\an8}Schwer, der Bösewicht für jemand anders zu sein. 351 00:21:34,419 --> 00:21:37,047 Es ist komisch, denn... 352 00:21:39,632 --> 00:21:42,427 ...es war nicht seine Absicht, aber in dem Moment, 353 00:21:42,427 --> 00:21:44,512 war er der Bösewicht für mich. 354 00:22:07,494 --> 00:22:10,830 Ich will es so sehr. Ganz ehrlich. 355 00:22:10,830 --> 00:22:11,831 Und... 356 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 Das hatte ich nicht erwartet, als ich reinkam. 357 00:22:17,879 --> 00:22:20,465 - Weint sie oder lacht sie? - Wie... 358 00:22:20,465 --> 00:22:22,634 - Weint sie oder lacht sie? - Sie weint. 359 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 - Was sagt sie? - Keine Ahnung. 360 00:22:25,220 --> 00:22:27,472 Geh da rüber und hör zu. 361 00:22:27,972 --> 00:22:30,392 Nicht zu offensichtlich. Versteck dich. 362 00:22:34,354 --> 00:22:36,564 Er wollte es nicht, und das ist ok. 363 00:22:36,564 --> 00:22:40,693 Aber ich denke: "Du hättest etwas direkter sein können, 364 00:22:41,277 --> 00:22:44,364 was deine Gefühle angeht, anstatt mir nur zu sagen, 365 00:22:44,364 --> 00:22:47,075 was ich hören wollte, denn jetzt bin ich der Idiot, 366 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 der dir geglaubt hat. 367 00:22:50,036 --> 00:22:52,789 - Wann bin ich endlich dran? - Ich weiß. 368 00:22:52,789 --> 00:22:55,792 Wie oft muss man sich das Herz brechen lassen? 369 00:22:56,584 --> 00:22:59,170 Es zeigt, dass... 370 00:23:04,300 --> 00:23:05,885 Rückzug. 371 00:23:07,804 --> 00:23:09,472 - Warst du bei Micah? - Ja. 372 00:23:09,472 --> 00:23:12,142 {\an8}- Hast du Schluss gemacht? - Nein, sie. 373 00:23:13,143 --> 00:23:16,271 Bro, gleich am Anfang, als ich ihre Stimme hörte: 374 00:23:16,271 --> 00:23:18,398 "Das ist meine Seelenverwandte." 375 00:23:19,399 --> 00:23:20,400 Am ersten Tag. 376 00:23:21,943 --> 00:23:23,069 - Ja. - Ja. 377 00:23:23,069 --> 00:23:25,905 - Du hast jeden Tag über sie geredet. - Ja. 378 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Ich dachte... 379 00:23:30,952 --> 00:23:32,036 Es ist schwer. 380 00:23:33,413 --> 00:23:37,584 Ruiniere nicht deine Chancen mit einer anderen, nur deswegen. 381 00:23:37,584 --> 00:23:38,918 Ja, hör zu. 382 00:23:39,627 --> 00:23:41,713 Die Sache ist die... 383 00:23:43,631 --> 00:23:45,216 Ich hatte mein bestes Date 384 00:23:45,842 --> 00:23:46,676 mit Chelsea. 385 00:23:47,802 --> 00:23:48,636 Wirklich. 386 00:23:49,471 --> 00:23:51,639 Aber das macht es nicht einfacher. 387 00:23:51,639 --> 00:23:53,766 - Nein, gar nicht. - Verstehst du? 388 00:24:00,648 --> 00:24:03,818 Glaubst du, Kwame wird gehen oder bleiben? 389 00:24:05,862 --> 00:24:07,363 Bleib, du Schurke. 390 00:24:11,576 --> 00:24:13,828 Ich will netter sein. Ich bin nicht nett. 391 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 Warum nicht? 392 00:24:16,873 --> 00:24:18,416 - Was? - Warum nicht? 393 00:24:19,167 --> 00:24:23,630 Ich weiß nicht. Das sind echte Gefühle, und es ist überwältigend. 394 00:24:23,630 --> 00:24:25,465 - Ja. - Das stimmt. Das ist es. 395 00:24:26,090 --> 00:24:30,303 Leute lästern übereinander, weil sie sich selbst nicht mögen. 396 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 - Ja. - Es ist ein Spiel, Mann. 397 00:24:58,748 --> 00:25:04,837 Jeder Mann, den ich gedatet habe und der mich abgelehnt hat, 398 00:25:05,463 --> 00:25:10,969 {\an8}hat mich näher zu diesem Mann gebracht, der so perfekt für mich ist. 399 00:25:10,969 --> 00:25:13,972 Ich habe meinen Seelenverwandten gesucht. 400 00:25:13,972 --> 00:25:18,643 Jemand, mit dem ich mich am authentischsten fühle. Und er ist es. 401 00:25:18,643 --> 00:25:22,146 Und deshalb ist es mir egal, wie er aussieht. 402 00:25:22,981 --> 00:25:24,357 Er ist der Richtige. 403 00:25:25,567 --> 00:25:26,818 Er ist der Richtige. 404 00:25:33,074 --> 00:25:36,786 {\an8}Es ist ein tolles Gefühl, zu wissen, dass jemand 405 00:25:37,453 --> 00:25:42,000 {\an8}für immer mit dir zusammen sein will, basierend auf deinen inneren Werten. 406 00:25:42,000 --> 00:25:43,459 Tiffany ist toll. 407 00:25:44,961 --> 00:25:48,881 Eine rundherum authentische, schöne Person. 408 00:25:55,388 --> 00:25:58,683 Er hat diese äußerlichen Erwartungen von mir nicht. 409 00:25:59,392 --> 00:26:01,686 Er kennt nur die Frau, die ich bin. 410 00:26:03,521 --> 00:26:05,106 Das ist ein gutes Gefühl. 411 00:26:05,815 --> 00:26:08,693 Das ist ein tolles Gefühl. 412 00:26:09,277 --> 00:26:10,987 Egal, wie ich aussehe, 413 00:26:10,987 --> 00:26:13,406 selbst wenn ich das alles abnehme, 414 00:26:14,032 --> 00:26:17,201 wird dieser Mann mich sehen und mich unterstützen. 415 00:26:17,201 --> 00:26:22,415 Er wird mich immer noch lieben, weil er mich zuerst hier und hier liebte, 416 00:26:22,415 --> 00:26:24,083 bevor er das sah. 417 00:26:24,584 --> 00:26:27,754 Ich weiß nicht mal, ob ich sein Typ bin, aber egal, 418 00:26:28,630 --> 00:26:30,006 er liebte das und das, 419 00:26:30,006 --> 00:26:32,216 also bin ich glücklich. 420 00:26:32,759 --> 00:26:34,927 Jetzt hole ich mir meinen Mann. 421 00:26:53,279 --> 00:26:54,447 Brett! 422 00:26:57,283 --> 00:26:58,117 Hallo. 423 00:27:05,667 --> 00:27:07,460 - Das ist... - Oh mein Gott. 424 00:27:09,337 --> 00:27:10,838 Du meine Güte. 425 00:27:14,926 --> 00:27:16,135 Baby, sieh dich an. 426 00:27:17,428 --> 00:27:18,346 Du bist perfekt. 427 00:27:20,098 --> 00:27:21,265 - Danke. - Im Ernst. 428 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 Meine Güte. Sieh dich an. 429 00:27:39,200 --> 00:27:41,244 - Sieh dich an! - So schick. 430 00:27:41,244 --> 00:27:45,415 Ich wollte die Stimme mit dem Gesicht verbinden. Alles kam zusammen. 431 00:27:45,415 --> 00:27:49,127 In etwa zwei Minuten dachte ich: "Verdammt. Das ist Brett. 432 00:27:49,127 --> 00:27:52,171 Das ist mein Schatz." 433 00:27:52,171 --> 00:27:54,257 Ich bin eher zurückhaltend. 434 00:27:55,091 --> 00:27:57,593 Ich dachte nicht, dass das für mich wäre. 435 00:27:57,593 --> 00:28:01,347 Ganz ehrlich. Und ich bin so froh, dass ich Ja sagte. 436 00:28:01,347 --> 00:28:02,932 Oh Gott. 437 00:28:05,935 --> 00:28:07,603 Mann, das ist überwältigend. 438 00:28:09,564 --> 00:28:11,232 Die Vorfreude auf dich... 439 00:28:12,400 --> 00:28:14,068 Und jetzt bist du hier... 440 00:28:18,364 --> 00:28:19,282 Oh Mann. 441 00:28:25,163 --> 00:28:27,707 Du bist einfach wunderschön. 442 00:28:28,207 --> 00:28:29,751 - Danke. - Innen wie außen. 443 00:28:33,087 --> 00:28:34,630 Du bist so süß! 444 00:28:34,630 --> 00:28:36,924 - Diese Grübchen. - Oh Gott. Ja. 445 00:28:36,924 --> 00:28:40,595 Sieh dir die Grübchen an. Oh mein Gott. 446 00:28:48,394 --> 00:28:50,438 Sie ist der Grund, warum ich hier bin. 447 00:28:50,438 --> 00:28:55,151 Es ist vorbestimmt, wenn man jemanden trifft, der dein Leben verändert. 448 00:28:56,778 --> 00:28:57,695 Brett. 449 00:28:58,362 --> 00:29:02,241 Und das ist es. Das ist vorbestimmt. 450 00:29:02,909 --> 00:29:06,120 Tiffany Pennywell, willst du mich heiraten? 451 00:29:07,288 --> 00:29:09,457 Ja, absolut. 452 00:29:14,670 --> 00:29:17,632 Ich werde diesen Moment nie vergessen. Niemals. 453 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 Tschüss, Brett. 454 00:29:19,550 --> 00:29:20,426 Du bist super! 455 00:29:20,927 --> 00:29:22,303 Tschüss, Brett. 456 00:29:24,180 --> 00:29:25,681 Wieso tut ihr mir das an? 457 00:29:29,602 --> 00:29:33,564 Das... ist... der Richtige. 458 00:29:35,858 --> 00:29:39,403 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 459 00:29:40,112 --> 00:29:41,864 Ok, Jungs, wir daten. 460 00:29:43,449 --> 00:29:44,700 Gehen wir. 461 00:29:44,700 --> 00:29:46,494 Ich komme, Baby! 462 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 {\an8}Ich wache morgens auf... 463 00:29:49,539 --> 00:29:55,837 {\an8}...und möchte Jackie von meinen Träumen oder Albträumen erzählen. 464 00:29:59,131 --> 00:30:01,008 Ich wache auf und denke an sie. 465 00:30:01,008 --> 00:30:06,013 Ich will Balladen und Sonette und Theaterstücke schreiben. 466 00:30:06,013 --> 00:30:09,225 Angst hat keinen Platz im Krieg der Liebe. 467 00:30:09,225 --> 00:30:14,230 Krieger des Herzens müssen einen Kampf voller undankbarer Siege erringen. 468 00:30:14,230 --> 00:30:15,898 Oh. Ok. 469 00:30:15,898 --> 00:30:18,651 Ich will kreativ sein, weil... 470 00:30:19,777 --> 00:30:20,945 ...sie mich inspiriert. 471 00:30:21,571 --> 00:30:23,239 Das sollte veröffentlicht werden. 472 00:30:23,239 --> 00:30:24,699 Vielen Dank. 473 00:30:25,241 --> 00:30:26,284 Sieh uns an. 474 00:30:26,284 --> 00:30:28,536 - Genau. Sieh uns an. - Simping. 475 00:30:29,453 --> 00:30:32,206 {\an8}Das bist hauptsächlich du. Ich bin knallhart. 476 00:30:32,874 --> 00:30:35,793 - Ich bin ein großer Macker. - Großer Macker. 477 00:30:37,712 --> 00:30:39,505 Aber es ist gut, emotional zu sein. 478 00:30:39,505 --> 00:30:41,632 Ich bin nur emotional bei dir. 479 00:30:41,632 --> 00:30:46,137 Du bist derjenige, der meine Gefühle aufwühlt und all das. 480 00:30:46,137 --> 00:30:49,181 Ja, du sollst wissen, dass du bei mir sicher bist. 481 00:30:49,181 --> 00:30:50,099 Ja. 482 00:30:52,518 --> 00:30:55,187 Es ist lange her, seit ich das erlaubt habe. 483 00:30:55,980 --> 00:30:57,982 Dass ich jemandem... 484 00:30:58,733 --> 00:31:01,736 ...eine echte Chance geben wollte. 485 00:31:01,736 --> 00:31:06,073 Deshalb weiß ich, dass ich dich liebe. Weil du diese Seite in mir 486 00:31:06,073 --> 00:31:09,035 wieder herausgelockt hast. 487 00:31:12,246 --> 00:31:14,415 Jackie, ich liebe dich, Mädchen. 488 00:31:22,965 --> 00:31:24,383 Oh mein Gott. 489 00:31:29,722 --> 00:31:30,640 Lass dir Zeit. 490 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Ich hatte ein Date davor. 491 00:31:36,520 --> 00:31:37,438 Und... 492 00:31:38,272 --> 00:31:41,609 ...er meinte, dass er gepackt hätte, weil er dachte: 493 00:31:41,609 --> 00:31:44,278 "Entweder du oder keine." 494 00:31:44,904 --> 00:31:45,821 Ach ja? 495 00:31:46,948 --> 00:31:48,157 Das hat er gesagt. 496 00:31:51,494 --> 00:31:55,122 Und er sagte: "Wenn ich höre, wie Marshall über dich redet, 497 00:31:55,122 --> 00:31:57,792 macht mich das krank." 498 00:31:57,792 --> 00:32:02,838 Und ich habe ein schlechtes Gewissen. Ich will niemandem so ein Gefühl geben. 499 00:32:04,840 --> 00:32:11,138 Ich konnte noch nicht Schluss machen, weil er so gelitten hat. 500 00:32:11,138 --> 00:32:16,560 Und ich wollte das nur klarstellen, weil ich Angst hatte, dir das zu sagen. 501 00:32:20,439 --> 00:32:22,358 Ich habe den Moment ruiniert. 502 00:32:23,567 --> 00:32:24,986 Ich weiß, was wir haben. 503 00:32:24,986 --> 00:32:29,115 Aber du sprichst es an, weil du dich mit ihm verbunden fühlst. 504 00:32:30,574 --> 00:32:31,409 Also... 505 00:32:32,785 --> 00:32:34,495 Sonst hättest du's nicht erwähnt. 506 00:32:35,371 --> 00:32:38,708 Also deswegen fühle ich mich... 507 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 Ein bisschen verletzt. 508 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 Es klingt, als wärst du sauer auf mich. 509 00:32:46,882 --> 00:32:47,717 Nein. 510 00:32:49,885 --> 00:32:52,972 Es ist nur mies, dass jemand mir dabei zugehört hat, 511 00:32:52,972 --> 00:32:56,392 wie ich tagelang mein Herz ausgeschüttet habe. 512 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 Und er so: "Ich packe die Koffer. 513 00:32:59,520 --> 00:33:01,564 Entweder du oder keine." 514 00:33:02,398 --> 00:33:03,858 Sei ein Mann und rede mit mir. 515 00:33:10,698 --> 00:33:12,199 Ich muss gleich kotzen. 516 00:33:12,199 --> 00:33:13,284 Ok. 517 00:33:13,284 --> 00:33:15,870 Geh zurück. Nimm dir ruhig Zeit. 518 00:33:16,495 --> 00:33:17,997 Ich weiß, was ich tun muss. 519 00:33:41,937 --> 00:33:44,440 Wenn er Jackie nicht kriegt, packt er und geht. 520 00:33:44,940 --> 00:33:46,233 Brauchst du Hilfe? 521 00:33:46,817 --> 00:33:50,196 Ich bin der Hotelpage. Ich bringe dich nach unten. 522 00:33:58,996 --> 00:34:00,539 Ich bin total geschockt. 523 00:34:01,207 --> 00:34:02,708 Ich bin angewidert. 524 00:34:03,584 --> 00:34:06,462 Welcher dieser Idioten redet Mist? 525 00:34:07,296 --> 00:34:08,839 Jetzt geht's rund. 526 00:34:17,640 --> 00:34:21,268 {\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN 527 00:34:21,268 --> 00:34:23,521 Jetzt ist Marshall so sauer. 528 00:34:24,939 --> 00:34:29,235 Ich sagte ihm, dass ich heute ein Date hatte. 529 00:34:29,860 --> 00:34:32,780 Ich sagte ihm nicht mit wem, aber es war Josh. 530 00:34:33,989 --> 00:34:36,784 Er so: "Ich will nur mit dir zusammen sein." 531 00:34:37,576 --> 00:34:40,329 Und ich konnte es nicht beenden, weil ich... 532 00:34:40,329 --> 00:34:43,249 Ich mag Josh und Marshall. 533 00:34:43,249 --> 00:34:47,670 Aber Marshall sagte, dass er mich liebt, und ich konnte nicht antworten. 534 00:34:49,713 --> 00:34:50,589 Was? 535 00:34:53,342 --> 00:34:54,468 {\an8}Meine Freundin leidet. 536 00:34:55,052 --> 00:34:58,556 {\an8}Oh mein Gott. Ich sah dich nicht. Kopfschmerzen oder Männer? 537 00:34:58,556 --> 00:35:00,057 Es ist ein Mann. 538 00:35:00,057 --> 00:35:04,019 Ich fühle mich so mies, weil ich ihn verletzt habe. 539 00:35:07,857 --> 00:35:08,816 Es ist verrückt. 540 00:35:09,316 --> 00:35:10,734 Dich trifft keine Schuld. 541 00:35:10,734 --> 00:35:12,903 - Ich muss aufs Klo. - Es musste sein. 542 00:35:12,903 --> 00:35:15,698 - Es ist mies. - Das macht einen fertig. Warte. 543 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 544 00:35:19,201 --> 00:35:20,119 Wow. 545 00:35:24,665 --> 00:35:28,002 Jemand spielt Psychospielchen hier drin... mit Jackie. 546 00:35:28,502 --> 00:35:31,046 - Verdammt. - Wir wissen, wie das enden wird. 547 00:35:32,256 --> 00:35:35,259 Vergiss es, denk einfach: "Ich habe ihm vertraut. 548 00:35:35,259 --> 00:35:36,719 Er zeigte sein wahres Ich. 549 00:35:36,719 --> 00:35:39,263 Ich kriege die Frau, er nicht. Er geht. Ich bleibe." 550 00:35:39,263 --> 00:35:43,225 Wenn du jemanden zum Reden brauchst, dann rede mit mir. 551 00:35:43,225 --> 00:35:44,143 Danke. 552 00:35:46,061 --> 00:35:48,022 Marshall, redest du über mich? 553 00:35:49,190 --> 00:35:51,442 Vielleicht. Hattest ein Date mit Jackie? 554 00:35:52,026 --> 00:35:53,027 {\an8}- Ja. - Ok. 555 00:35:53,569 --> 00:35:55,696 {\an8}- Was hast du zu ihr gesagt? - Was? 556 00:35:55,696 --> 00:35:58,866 Hast du gesagt, du gehst, wenn ihr nicht zusammen sein könnt? 557 00:36:02,453 --> 00:36:07,458 Ich sage nichts, weil mich das Gerede von Leuten abgeschreckt hat... 558 00:36:08,250 --> 00:36:10,085 Aber ich habe mich verliebt. 559 00:36:15,424 --> 00:36:16,926 {\an8}Ich bin sehr ehrgeizig. 560 00:36:18,469 --> 00:36:21,722 {\an8}Ich habe kein Problem mit Konkurrenz. 561 00:36:22,264 --> 00:36:23,349 Ich liebe das Spiel. 562 00:36:24,350 --> 00:36:28,270 Ich glaube, dir könnte das Herz gebrochen werden. 563 00:36:29,772 --> 00:36:31,106 Das kann passieren. 564 00:36:33,275 --> 00:36:35,736 Es fühlt sich nicht gut an, zu wissen, 565 00:36:35,736 --> 00:36:38,739 dass man mit anderen um seine Liebste buhlt. 566 00:36:38,739 --> 00:36:41,450 Aber ich hoffe, dass ich nicht verliere. 567 00:36:41,450 --> 00:36:42,952 Mal sehen, was passiert. 568 00:37:10,938 --> 00:37:14,316 Als Micah sagte, dass sie mit Kwame Schluss macht, 569 00:37:14,316 --> 00:37:16,318 war ich begeistert. 570 00:37:16,318 --> 00:37:19,238 {\an8}Aber es tut weh, zu hören... 571 00:37:20,239 --> 00:37:21,282 {\an8}...dass er traurig ist. 572 00:37:21,782 --> 00:37:23,826 Ich weiß, was ich zu bieten habe. 573 00:37:23,826 --> 00:37:27,913 Wenn mein zukünftiger Ehemann das nicht sieht und zu schätzen weiß, 574 00:37:27,913 --> 00:37:30,374 was ich bin und was ich zu geben habe... 575 00:37:32,501 --> 00:37:33,419 Ist er es nicht. 576 00:37:34,837 --> 00:37:36,797 Es ist so schwer, nicht... 577 00:37:38,716 --> 00:37:42,011 ...irgendwann zu denken: "Stimmt was nicht mit mir?" 578 00:37:42,011 --> 00:37:43,178 {\an8}Ich weiß. 579 00:37:44,805 --> 00:37:46,640 {\an8}- Verstehst du? - Ja. 580 00:37:47,933 --> 00:37:48,767 Es ist schwer. 581 00:37:48,767 --> 00:37:52,229 Mit mir ist alles in Ordnung, und ich weiß das, aber... 582 00:37:52,229 --> 00:37:54,565 - Ich muss weinen. - Frustrierend. 583 00:37:54,565 --> 00:37:56,442 Liebe kann man nicht erzwingen. 584 00:37:56,442 --> 00:37:59,278 Ich warte, bis ich 50 bin, um den Richtigen zu finden. 585 00:37:59,278 --> 00:38:01,030 Verdammt. Ich hoffe nicht. 586 00:38:01,905 --> 00:38:03,032 Nein, ich sage nur. 587 00:38:03,032 --> 00:38:05,117 - Unsere Eier sollen nicht austrocknen. - Ja. 588 00:38:05,701 --> 00:38:07,578 Es kostet viel, die Eier einzufrieren. 589 00:38:08,579 --> 00:38:10,289 - Hab mich informiert. - Ich auch. 590 00:38:12,416 --> 00:38:13,292 Mein Gott. 591 00:38:16,253 --> 00:38:21,008 Ich werde warten, bis ich 50 bin. Und ich werde Kinder allein haben. 592 00:38:21,008 --> 00:38:23,594 - Ich weiß. Ich auch. - Ich finde eine Lösung. 593 00:38:23,594 --> 00:38:26,263 Wir haben unsere Babys, sie teilen den Babysitter, 594 00:38:26,263 --> 00:38:29,224 und dann verlassen wir uns aufeinander. 595 00:38:29,224 --> 00:38:32,686 Das ist perfekt. Ich hörte, das machen beste Freunde. 596 00:38:32,686 --> 00:38:35,022 - Ja. - Sie nehmen sich ein Doppelhaus. 597 00:38:35,022 --> 00:38:37,983 Sie leben nebeneinander und haben Kinder. 598 00:38:37,983 --> 00:38:40,110 - Ja. - Das werden wir beide sein. 599 00:38:46,825 --> 00:38:49,995 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 600 00:38:53,040 --> 00:38:56,085 Ich und Micah stimmten in allem überein. "Oh Mann. 601 00:38:56,085 --> 00:38:58,420 Diese Frau wurde künstlich kreiert." 602 00:38:58,921 --> 00:39:00,339 {\an8}Um ehrlich zu sein, 603 00:39:01,340 --> 00:39:03,050 {\an8}ist ein Teil von mir 604 00:39:04,093 --> 00:39:05,761 immer noch verletzt, 605 00:39:06,345 --> 00:39:08,847 weil wir so eine gute Verbindung hatten. 606 00:39:08,847 --> 00:39:13,477 Sie war großartig, bis sie mir beweisen sollte, 607 00:39:14,103 --> 00:39:15,938 wie gut wir zusammenpassen. 608 00:39:17,064 --> 00:39:22,236 Und die Sache mit Chelsea ist, dass sie mir jeden Tag zeigt, 609 00:39:22,236 --> 00:39:23,862 warum wir zusammen sein sollten. 610 00:39:24,571 --> 00:39:26,115 Das ist echt hart. 611 00:39:26,907 --> 00:39:29,785 Das Wichtigste an diesem Experiment ist, 612 00:39:29,785 --> 00:39:31,161 dass einem klarwird... 613 00:39:32,913 --> 00:39:35,499 ...dass man nicht nur geliebt werden will. 614 00:39:35,499 --> 00:39:38,460 Man will auf eine bestimmte Weise geliebt werden. 615 00:39:38,460 --> 00:39:39,378 Wie geht's? 616 00:39:46,009 --> 00:39:46,844 Es ist... 617 00:39:48,137 --> 00:39:49,221 Es ist schwer. 618 00:39:51,598 --> 00:39:54,977 Ich war so glücklich mit dir, Kwame. 619 00:39:54,977 --> 00:39:57,354 Ich war so glücklich mit dir. 620 00:39:58,397 --> 00:39:59,231 Ja. 621 00:40:01,191 --> 00:40:04,278 Was mit deiner anderen Verbindung passiert ist... 622 00:40:04,278 --> 00:40:08,615 Ich hasse es, dass es mein Glück beeinträchtigt hat. 623 00:40:13,245 --> 00:40:17,124 Ich war so zuversichtlich. Ich war jeden Tag so optimistisch. 624 00:40:23,672 --> 00:40:24,798 Du bist unglaublich. 625 00:40:26,216 --> 00:40:27,259 Und ich... 626 00:40:39,605 --> 00:40:42,733 Die starke Frau kann einfach nicht ewig stark sein. 627 00:40:45,068 --> 00:40:48,864 Du musstest enorm viel aushalten. 628 00:40:49,531 --> 00:40:52,159 - Das ist nicht fair, Kwam. - Ich weiß. 629 00:40:52,868 --> 00:40:56,163 Es tut mir so leid, dass du das durchmachen musstest. 630 00:40:57,247 --> 00:40:58,582 - Und... - Ja. 631 00:40:58,582 --> 00:41:00,751 Ich würde dich jetzt... 632 00:41:02,586 --> 00:41:03,712 ...gerne drücken, 633 00:41:04,588 --> 00:41:08,717 denn das würde mich auch heilen. 634 00:41:12,137 --> 00:41:15,474 Ja, mehr will ich nicht. Mehr will ich nicht. 635 00:41:16,308 --> 00:41:18,477 Warum muss es immer Hindernisse geben? 636 00:41:18,477 --> 00:41:20,604 Wie ein Mount Everest. Das Leben. 637 00:41:21,104 --> 00:41:25,317 Einen Ehemann zu finden, meine verdammte Karriere. 638 00:41:25,317 --> 00:41:27,069 Yo, wenn es einfach wäre... 639 00:41:27,069 --> 00:41:29,821 Ich weiß. Nichts, was sich lohnt, ist einfach. 640 00:41:29,821 --> 00:41:32,616 Das Leben, das du dir vorstellst und wünschst. 641 00:41:32,616 --> 00:41:35,911 Ich weiß. Ich kann es fast schmecken. Kannst du das? 642 00:41:35,911 --> 00:41:36,828 Ja. 643 00:41:36,828 --> 00:41:41,041 Ich bin so dankbar, dass du die Initiative ergriffen hast. 644 00:41:42,876 --> 00:41:45,504 Aber ich kann das nicht immer in unserer Ehe tun. 645 00:41:45,504 --> 00:41:49,258 Hey, ich sagte, ich bin dankbar für deine Initiative am Anfang. 646 00:41:49,258 --> 00:41:54,179 Also, lass mich das Gewicht ein wenig von deinen Schultern nehmen. Ja? 647 00:41:57,015 --> 00:41:58,225 Ja, schon leichter. 648 00:42:02,312 --> 00:42:03,939 Du bist süß. Weißt du das? 649 00:42:10,529 --> 00:42:14,366 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 650 00:42:14,366 --> 00:42:17,077 {\an8}- Diese Hosen sind scharf. - So bequem. 651 00:42:17,077 --> 00:42:18,412 - Ich sage... - Gurkha. 652 00:42:18,412 --> 00:42:21,790 {\an8}Wenn ein Südstaatler solche Hosen anzieht, meint er's ernst. 653 00:42:21,790 --> 00:42:25,252 Das nimmt er nicht auf die leichte Schulter. 654 00:42:25,252 --> 00:42:27,254 Hast du die nur zweimal getragen? 655 00:42:27,254 --> 00:42:29,548 {\an8}- Nein, zum ersten Mal. - Das meine ich! 656 00:42:29,548 --> 00:42:32,259 {\an8}- Hey, du siehst gut aus, Bro. - Danke, Mann. 657 00:42:32,759 --> 00:42:34,136 Los geht's, Paul. 658 00:42:40,058 --> 00:42:41,602 - Hallo. - Hallo. 659 00:42:41,602 --> 00:42:43,729 - Hey. - Hey. 660 00:42:44,563 --> 00:42:45,981 Wie war dein Morgen? 661 00:42:46,481 --> 00:42:47,774 Sehr gut. 662 00:42:47,774 --> 00:42:50,027 Ich wachte heute so erleichtert auf. 663 00:42:50,027 --> 00:42:53,488 Und ich fühlte mich wirklich gut bei der ganzen Sache. 664 00:42:53,989 --> 00:42:56,908 Unglaublich, wie sich alles entwickelt hat. 665 00:42:57,409 --> 00:43:00,037 Wie alles mit Kwame endete. 666 00:43:00,037 --> 00:43:02,205 Ja, überwältigend. Es ist verrückt. 667 00:43:02,706 --> 00:43:03,832 {\an8}Was ist mit dir? 668 00:43:04,625 --> 00:43:07,169 {\an8}Ich weiß nicht, ob ich... 669 00:43:07,669 --> 00:43:12,466 ...jemanden verletzt habe, aber es war das Richtige, und... 670 00:43:15,636 --> 00:43:17,512 Keine Ahnung. Ich glaube... 671 00:43:18,388 --> 00:43:21,600 ...ich habe die richtige Wahl getroffen. Wirklich. 672 00:43:22,809 --> 00:43:24,811 - Also, ja, ich bin glücklich. - Süß. 673 00:43:27,105 --> 00:43:29,316 Also, ich will über etwas reden... 674 00:43:31,485 --> 00:43:34,029 Wenn ich wahre Liebe spüre, 675 00:43:34,821 --> 00:43:37,032 ist es, wie in der Sonne zu stehen, 676 00:43:37,032 --> 00:43:41,703 und ich spüre, wie die Wärme jeden Zentimeter meines Körpers erfüllt. 677 00:43:42,454 --> 00:43:47,376 Und wenn man jemanden findet, der einem dieses Gefühl gibt, 678 00:43:47,376 --> 00:43:49,252 muss man ihn nahe bei sich halten. 679 00:43:54,466 --> 00:43:58,512 Also bitte ich dich, nah bei mir zu bleiben. 680 00:44:03,767 --> 00:44:04,893 Willst du mich heiraten? 681 00:44:08,980 --> 00:44:10,107 Oh mein Gott. 682 00:44:22,202 --> 00:44:27,874 Ich glaube, das Feuer zwischen uns entwickelte sich langsam aber stetig... 683 00:44:30,585 --> 00:44:33,672 Und ich möchte draußen und hier drinnen 684 00:44:34,297 --> 00:44:37,676 dieses Feuer mit dir... 685 00:44:39,136 --> 00:44:40,512 ...weiter schüren... 686 00:44:42,431 --> 00:44:43,557 ...für immer und ewig. 687 00:44:45,517 --> 00:44:48,353 Also, ja, Paul. Ich will dich heiraten. 688 00:44:48,353 --> 00:44:51,189 Oh mein Gott. Zieh es nicht so hinaus. 689 00:44:52,774 --> 00:44:55,736 Oh mein Gott. Ja, endlich. 690 00:44:57,279 --> 00:44:59,698 Oh Gott, ich bin so glücklich. 691 00:45:01,658 --> 00:45:04,286 Ich will dich sehen und dich umarmen. 692 00:45:04,286 --> 00:45:06,955 - Ich auch. Ich will dich umarmen. - Ich weiß. 693 00:45:07,539 --> 00:45:10,709 Ich weiß. Ich bin so zuversichtlich. 694 00:45:11,460 --> 00:45:16,923 Das wird ein spritziges Leben, das sich so erfüllt anfühlen wird. 695 00:45:17,924 --> 00:45:21,052 Das ist es an dir, was mich so lebendig fühlen lässt. 696 00:45:26,475 --> 00:45:27,851 Ich bin verlobt. 697 00:45:29,853 --> 00:45:31,813 Nein. Ich kann nicht... 698 00:45:33,106 --> 00:45:34,941 Ich kann nicht aufhören zu lächeln. 699 00:45:36,067 --> 00:45:37,152 Ich kann nicht. 700 00:45:38,528 --> 00:45:41,406 Unfassbar, jemanden durch eine Wand zu lieben, 701 00:45:42,115 --> 00:45:45,994 aber Paul ist einfach meine Zwillingsflamme. 702 00:45:45,994 --> 00:45:51,166 Er macht mich so aufgeregt und nervös. 703 00:45:51,166 --> 00:45:53,418 Ich glaube, er wird mich 704 00:45:53,919 --> 00:45:56,880 auf Trab halten, und das wollte ich schon immer. 705 00:45:56,880 --> 00:45:59,382 - Ich freue mich auf dich. - Ja. Ich mich auch. 706 00:45:59,382 --> 00:46:01,760 Fangen wir an. Wann geht der Flug? 707 00:46:01,760 --> 00:46:04,679 Ja. Auf geht's. Wir müssen los. 708 00:46:04,679 --> 00:46:05,597 Hab dich lieb. 709 00:46:06,181 --> 00:46:07,182 Hab dich lieb. 710 00:46:07,182 --> 00:46:08,350 Du bist so witzig. 711 00:46:08,350 --> 00:46:09,309 Ich weiß. 712 00:46:13,021 --> 00:46:14,189 Oh mein Gott. 713 00:46:17,859 --> 00:46:18,985 Was ist passiert? 714 00:46:18,985 --> 00:46:20,445 Ich bin verlobt. 715 00:46:24,115 --> 00:46:24,991 Hallo, Jungs. 716 00:46:30,956 --> 00:46:32,749 {\an8}- Glückwunsch. - Oh, Bruder. 717 00:46:35,377 --> 00:46:36,211 Auf geht's! 718 00:46:36,795 --> 00:46:37,796 Verdammt, ja! 719 00:46:37,796 --> 00:46:40,924 Es war echt unheimlich. Sie zog es hinaus. 720 00:46:40,924 --> 00:46:45,178 Ich dachte, sie würde Nein sagen. Ja, so wie sie es formuliert hat... 721 00:46:45,178 --> 00:46:47,389 - Nachdem du sie gefragt hast? - Ja. 722 00:46:47,389 --> 00:46:50,225 Ihre Antwort. Aber sie hat mich nur verarscht. 723 00:46:51,142 --> 00:46:53,228 - Ich freue mich so. - Ok. Drinks. 724 00:46:53,228 --> 00:46:54,938 Ich explodiere gleich, Bro. 725 00:46:55,438 --> 00:46:58,149 - Prost. Du zitterst. - Seht euch das an. 726 00:46:58,149 --> 00:47:01,945 Zeig mal, wie du zitterst. Ja! 727 00:47:01,945 --> 00:47:04,197 - Bro, hey. Auf Paul. - Nimm alles. 728 00:47:04,197 --> 00:47:06,157 Hey. Auf Paul und Micah. 729 00:47:06,157 --> 00:47:07,784 - Auf Paul und Micah. - Los. 730 00:47:10,495 --> 00:47:13,164 - Jetzt musst du sehen, wie sie aussieht. - Ja. 731 00:47:14,040 --> 00:47:15,792 Das wird interessant. 732 00:47:15,792 --> 00:47:17,210 - Mal sehen. - Verdammt. 733 00:47:22,757 --> 00:47:25,802 {\an8}WOHNBEREICH DER MÄNNER 734 00:47:30,765 --> 00:47:35,520 {\an8}WOHNBEREICH DER FRAUEN 735 00:47:35,520 --> 00:47:37,188 {\an8}Ok. Zwei Tassen davon. 736 00:47:48,199 --> 00:47:50,577 Zwei Tassen Zucker. 737 00:47:52,829 --> 00:47:57,500 Wow. Sieh dich an. Du siehst so süß aus. 738 00:47:58,084 --> 00:48:00,337 {\an8}Cupcakes für Zacks Geburtstag. 739 00:48:00,337 --> 00:48:01,922 {\an8}Er wird dahinschmelzen. 740 00:48:01,922 --> 00:48:03,757 - Wie süß. - Ja. 741 00:48:03,757 --> 00:48:06,134 Ich hoffe, sie werden ok. Mal sehen. 742 00:48:06,801 --> 00:48:10,305 {\an8}Ich weiß, dass Zack und ich eine tolle Verbindung haben. 743 00:48:10,305 --> 00:48:13,934 {\an8}Ich weiß, was ich für ihn empfinde, da bin ich mir sicher. 744 00:48:13,934 --> 00:48:15,560 {\an8}Sehr sicher. 745 00:48:15,560 --> 00:48:19,856 Aber ich sehe, wie Bliss heute einen blöden Kuchen für ihn macht, 746 00:48:19,856 --> 00:48:21,650 oder Cupcakes oder so. 747 00:48:22,525 --> 00:48:24,486 Ich denke: "Wie eine Hausfrau." 748 00:48:26,863 --> 00:48:30,116 Aber ich fühle mich mies, weil ich nichts für ihn habe. 749 00:48:30,116 --> 00:48:34,037 Kann ich dich um einen Gefallen bitten? Du kannst Nein sagen. 750 00:48:34,037 --> 00:48:35,121 Ok. 751 00:48:35,121 --> 00:48:37,082 - Kann ich eine Kerze haben? - Was? 752 00:48:37,082 --> 00:48:40,168 Ich backe nichts, aber kann ich eine Kerze haben? 753 00:48:42,170 --> 00:48:43,964 - Hast du daran gedacht? - Nein. 754 00:48:43,964 --> 00:48:47,092 - Ich habe ein Date. Ist ok. - Also... Das ist komisch. 755 00:48:47,092 --> 00:48:48,551 Ja. Ich weiß. Ist ok. 756 00:48:48,551 --> 00:48:51,554 Ich will nicht mit dir über ihn reden. 757 00:48:51,554 --> 00:48:53,223 - Respektierst du das? - Ja. 758 00:48:53,223 --> 00:48:55,934 Ok. Aber schon komisch, dass du gefragt hast. 759 00:48:55,934 --> 00:48:57,811 - Nimm keine von mir. - Ok. 760 00:49:02,983 --> 00:49:03,858 Ups! 761 00:49:03,858 --> 00:49:06,069 - Mädchen, ich will nur... - Ich weiß. 762 00:49:06,069 --> 00:49:08,279 - Sie verursacht nur Drama. - Ich weiß. 763 00:49:08,780 --> 00:49:10,699 Keine Sorge. Schüttle es ab. 764 00:49:10,699 --> 00:49:13,284 Warum fragt sie dich um eine Kerze? 765 00:49:13,284 --> 00:49:16,037 Nur damit du dich mies fühlst? 766 00:49:16,037 --> 00:49:18,540 Sie sollte mich nicht anquatschen. 767 00:49:20,583 --> 00:49:24,170 Sie so: "Ich würde ihm nie sagen, dass du Cupcakes machst." 768 00:49:24,170 --> 00:49:26,256 Ich glaube ihr nicht. 769 00:49:26,256 --> 00:49:27,924 Sie ruiniert die Überraschung. 770 00:49:27,924 --> 00:49:29,718 Sie kennt keine Grenzen. 771 00:49:29,718 --> 00:49:31,302 - Ich weiß. - Ich kotze. 772 00:49:31,928 --> 00:49:32,846 Vergiss es. 773 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 - Erstens alles Gute zum Geburtstag. - Danke. 774 00:49:38,101 --> 00:49:41,730 Zweitens tut es mir leid, dass du keine Ballons hast. 775 00:49:41,730 --> 00:49:43,356 - Und keinen Kuchen. - Was? 776 00:49:43,356 --> 00:49:47,235 Ich fühle mich schrecklich, weil Geburtstage so wichtig sind, 777 00:49:47,235 --> 00:49:50,405 und du bist was Besonderes, und ich fühle mich mies, 778 00:49:50,405 --> 00:49:53,533 dass ich dir das nicht zeigen konnte. 779 00:49:54,159 --> 00:49:56,536 Aber ich hoffe, du fühlst dich heute geliebt. 780 00:49:57,162 --> 00:49:59,039 Das ist lieb. Danke, Irina. 781 00:50:00,331 --> 00:50:01,249 Natürlich. 782 00:50:05,211 --> 00:50:08,965 Ich will ehrlich sein. Ich vergaß, dass du Geburtstag hast. 783 00:50:08,965 --> 00:50:12,010 Also bin ich ein schlechter Freund. 784 00:50:12,510 --> 00:50:13,553 Nein, gar nicht. 785 00:50:13,553 --> 00:50:16,389 Ich hoffe, ich kann es wiedergutmachen. 786 00:50:16,389 --> 00:50:17,432 Ok. 787 00:50:17,432 --> 00:50:19,893 Ich bin so nervös, wenn ich reinkomme. 788 00:50:19,893 --> 00:50:22,854 Ich weiß, du hast andere Beziehungen. Es ist tough. 789 00:50:22,854 --> 00:50:26,858 Ich bin im Raum mit der anderen Frau, und ich fühle mich... 790 00:50:27,400 --> 00:50:28,902 Es ist so unangenehm. 791 00:50:28,902 --> 00:50:32,322 Mir geht's gut. Aber ich weiß nicht, wie es ihr geht. 792 00:50:32,322 --> 00:50:36,534 Ich mache mir keine Sorgen ihretwegen, aber es fühlt sich nicht gut an, 793 00:50:36,534 --> 00:50:38,161 die Spannung und so. 794 00:50:40,205 --> 00:50:42,457 Ich mag dich, und du bist mir wichtig. 795 00:50:42,457 --> 00:50:46,086 Ich will, dass du ehrlich bist. Wenn es je einen Punkt gibt, 796 00:50:46,795 --> 00:50:51,091 wo du es dir nicht mit mir vorstellen kannst oder du anfängst, 797 00:50:51,091 --> 00:50:53,760 starke Gefühle für Bliss zu entwickeln, 798 00:50:54,427 --> 00:50:57,764 dann bitte ich dich darum, ehrlich mit mir zu sein. 799 00:50:58,264 --> 00:51:02,060 Es ist nervenaufreibend. Aber ich habe mich noch nicht entschieden. 800 00:51:03,937 --> 00:51:06,564 Und ich hasse das, Irina. 801 00:51:06,564 --> 00:51:09,025 Oh, du hasst es, zwischen zwei Frauen 802 00:51:09,025 --> 00:51:10,485 wählen zu müssen? 803 00:51:10,485 --> 00:51:13,488 - Na ja, weil ich euch beide mag. - Ja. 804 00:51:14,239 --> 00:51:17,200 - Ich glaube, du verstehst das. - Ja, das tue ich. 805 00:51:17,200 --> 00:51:18,827 Es ist dieses... 806 00:51:18,827 --> 00:51:22,080 Ich mag nicht, dass es zu Spannungen kommt. 807 00:51:22,080 --> 00:51:25,834 Ich lästere über andere Frauen, aber ohne böse Absicht. 808 00:51:25,834 --> 00:51:28,670 Wenn ich mit ihr in der Küche bin: "Wie schmeckt das?" 809 00:51:28,670 --> 00:51:31,673 So bin ich. Ich meine es ehrlich. Ich bin nicht... 810 00:51:32,340 --> 00:51:34,259 ...hinterhältig oder boshaft. 811 00:51:34,259 --> 00:51:37,303 Für sie ist es anders. Sie fühlt sich sehr unwohl. 812 00:51:37,303 --> 00:51:40,765 Ich wusste erst nicht, wie ernst es dir war. 813 00:51:40,765 --> 00:51:44,352 Aber als ich dich kennengelernt habe, war es offensichtlich, 814 00:51:44,352 --> 00:51:46,563 dass du ein sehr nachdenklicher... 815 00:51:48,064 --> 00:51:50,859 ...und liebevoller Mensch bist. 816 00:51:50,859 --> 00:51:57,365 Es tut mir leid, dass die Leute diese Seite von dir nicht sehen, 817 00:51:57,365 --> 00:52:01,619 weil du so direkt bist, und... 818 00:52:03,329 --> 00:52:08,334 Und ich verstehe das, weil ich ähnlich bin. 819 00:52:08,334 --> 00:52:12,589 Ich habe nur gelernt, mir auf die Zunge zu beißen. 820 00:52:13,798 --> 00:52:16,509 Ein Teil von mir bereut nichts, was ich sage. 821 00:52:16,509 --> 00:52:20,471 Ich mache die Dinge unangenehm. Es ist meine Persönlichkeit. 822 00:52:20,471 --> 00:52:22,098 Stimmt, so bist du. 823 00:52:23,099 --> 00:52:24,058 Du bist ehrlich. 824 00:52:24,559 --> 00:52:26,811 Ich finde, du bist wirklich mutig. 825 00:52:27,395 --> 00:52:30,815 Aber ich sehe, was du sein willst und wer du sein wirst. 826 00:52:30,815 --> 00:52:31,733 Ja. 827 00:52:31,733 --> 00:52:34,569 Und ich finde es unglaublich attraktiv. 828 00:52:35,069 --> 00:52:37,614 Ich sehe, wie gut unsere Leben zusammenpassen. 829 00:52:47,624 --> 00:52:49,334 Leg dich nicht mit mir an... 830 00:52:50,501 --> 00:52:51,836 Backen wir Cupcakes. 831 00:53:01,137 --> 00:53:04,641 {\an8}STRAFVERTEIDIGER 832 00:53:04,641 --> 00:53:06,559 - Bliss. - Herzlichen Glückwunsch. 833 00:53:06,559 --> 00:53:08,478 Wow. Danke. 834 00:53:08,478 --> 00:53:09,938 Ich habe Cupcakes gebacken. 835 00:53:09,938 --> 00:53:14,317 Ja. Das sehe ich. Ich habe einen süßen Zahn, also... 836 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 Zähl keine Kalorien an deinem Geburtstag. Du darfst alles. 837 00:53:17,779 --> 00:53:22,408 Ich musste an was denken. Meinen ersten Geburtstag in den 30ern... 838 00:53:23,701 --> 00:53:28,748 ...verbrachte ich im Knast, weil mein Mandant eine MPU hatte. 839 00:53:28,748 --> 00:53:30,583 Niemand wusste von meinem Geburtstag. 840 00:53:31,417 --> 00:53:35,463 Und jetzt bin ich in einem riesigen Lagerhaus gefangen, 841 00:53:35,463 --> 00:53:37,966 während ich mit einer Frau hinter einer... 842 00:53:37,966 --> 00:53:39,008 - ...Wand rede. - Tür. 843 00:53:39,008 --> 00:53:41,552 Ich habe Angst. Was passiert nächstes Jahr? 844 00:53:41,552 --> 00:53:43,972 Aliens. Ich werde entführt. 845 00:53:43,972 --> 00:53:45,306 Tut mir leid. 846 00:53:45,306 --> 00:53:47,392 Nein. Das ist süß, Bliss. 847 00:53:47,392 --> 00:53:49,769 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 848 00:53:49,769 --> 00:53:50,979 Oh mein Gott. 849 00:53:50,979 --> 00:53:53,815 - Wie war dein Tag? - Gut. Wie geht es dir? 850 00:53:53,815 --> 00:53:56,150 Ich hatte einen schweren Morgen. 851 00:53:56,651 --> 00:54:02,573 Es war echt schwer. Aber ich versuchte, mich zu beherrschen. 852 00:54:02,573 --> 00:54:08,413 Ich habe mich mittlerweile gebessert und lasse mich nicht mehr so reizen. 853 00:54:09,038 --> 00:54:10,832 Keine Ahnung. Es war schwer. 854 00:54:10,832 --> 00:54:15,878 Ich habe mich etwas mitreißen lassen, was mir nicht gefällt. 855 00:54:16,671 --> 00:54:17,797 Was meinst du? 856 00:54:18,381 --> 00:54:22,010 Ich will hier drin nicht über andere Leute reden. 857 00:54:22,010 --> 00:54:23,469 - Ja. - Darüber oder... 858 00:54:23,469 --> 00:54:26,264 Redest du über deinen Streit mit... 859 00:54:26,264 --> 00:54:28,266 - Ja, genau wie... - Ja. 860 00:54:29,392 --> 00:54:31,936 Ich habe es nicht provoziert. 861 00:54:32,520 --> 00:54:35,273 Ich bemühe mich sehr, respektvoll zu sein. 862 00:54:35,273 --> 00:54:38,901 Ich weiß nicht, ob es Eifersucht oder Unsicherheiten gibt. 863 00:54:38,901 --> 00:54:43,072 Alle empfinden das, aber man muss nicht danach handeln. 864 00:54:43,072 --> 00:54:46,617 Man kann entscheiden, wie man auf Gefühle reagiert. 865 00:54:46,617 --> 00:54:52,790 Und wenn das wirklich gemein, boykottierend und unangenehm wird, 866 00:54:52,790 --> 00:54:56,419 dann... Tut mir leid. Das zeugt von einem schlechten Charakter. 867 00:55:01,883 --> 00:55:05,803 Ehrlich, ich kann mir vorstellen, entweder dich oder sie zu heiraten. 868 00:55:11,309 --> 00:55:14,771 Das ist ein Test. Hat Zack ein gutes Urteilsvermögen? 869 00:55:17,273 --> 00:55:21,903 Kann ich deiner Fähigkeit trauen, jemanden richtig zu beurteilen? 870 00:55:26,282 --> 00:55:30,411 Ich weiß nicht, ob ich je jemanden getroffen habe, den ich besser verstehe 871 00:55:30,995 --> 00:55:31,829 als dich. 872 00:55:37,585 --> 00:55:38,503 Gleichfalls. 873 00:55:39,170 --> 00:55:41,923 Jedes Mal, wenn wir hier sind, kommen wir uns näher. 874 00:55:42,423 --> 00:55:43,299 Und... 875 00:55:44,050 --> 00:55:48,221 Und ich spüre es. Ich spüre auch eine starke Verbindung zu ihr, 876 00:55:48,221 --> 00:55:50,973 aber es ist anders. Aber ich meine... 877 00:55:52,809 --> 00:55:58,064 Genau das versuche ich herauszufinden. 878 00:56:00,149 --> 00:56:01,984 Es ist etwas überwältigend. 879 00:56:17,500 --> 00:56:20,128 Es dauerte lange, bis ich bereit für die Ehe war. 880 00:56:20,128 --> 00:56:25,466 {\an8}Ich glaubte nicht, dass es eine Person gab, die geboren wurde, 881 00:56:25,466 --> 00:56:28,052 {\an8}mit der ich für immer zusammen sein wollte. 882 00:56:28,052 --> 00:56:32,682 Sie wurde einfach nicht geschaffen. Aber anscheinend jetzt schon. 883 00:56:33,391 --> 00:56:34,559 Und es ist Micah. 884 00:56:38,187 --> 00:56:39,063 Mann. 885 00:56:40,523 --> 00:56:44,944 {\an8}Ich kann mir ein Leben ohne Paul nicht vorstellen, und das klingt verrückt. 886 00:56:44,944 --> 00:56:49,115 Unfassbar, dass ich diese Person die letzten zehn Jahre nicht kannte. 887 00:56:49,115 --> 00:56:50,700 So fühlt es sich an. 888 00:56:51,659 --> 00:56:53,411 Es klingt verrückt. 889 00:56:55,872 --> 00:56:59,083 Paul hatte dieses gewisse Etwas. 890 00:56:59,083 --> 00:57:02,670 Und dieser Funke war unbestreitbar. 891 00:57:02,670 --> 00:57:05,256 In meinem Gehirn ergibt es keinen Sinn, 892 00:57:05,840 --> 00:57:09,677 dass meine Gefühle echt sind, aber das sind sie. 893 00:57:10,303 --> 00:57:12,555 Ich weiß nicht. Es ist verrückt. 894 00:57:13,806 --> 00:57:16,434 Ich fühle mich albern. Gut, dass Paul ein Nerd ist. 895 00:57:18,478 --> 00:57:20,062 Ich werde noch ohnmächtig. 896 00:57:20,855 --> 00:57:26,194 Gestern habe ich von Micah geträumt. Ich sah sie, aber dann auch wieder nicht. 897 00:57:26,194 --> 00:57:29,071 Ich glaube, ich fühlte sie eher. 898 00:57:29,071 --> 00:57:31,741 Die Gefühle, die sie in den Kabinen erzeugte, 899 00:57:31,741 --> 00:57:38,122 Nerven, Aufregung, Liebe, Trost und all das zusammen 900 00:57:38,122 --> 00:57:43,377 war verkörpert in dieser seltsamen, vagen, amorphen Figur in meinem Traum, 901 00:57:43,377 --> 00:57:46,088 und ich hielt sie fest, und es fühlte sich schön an. 902 00:57:46,088 --> 00:57:47,340 So gut. 903 00:57:48,382 --> 00:57:53,471 Hoffentlich hat mein Gehirn genug verschwommene Bilder hinterlassen, 904 00:57:53,471 --> 00:57:55,389 damit die Realität die Lücken schließt, 905 00:57:55,389 --> 00:57:59,018 ohne diesen Unterschied zu sehen, der zu Schock führt. 906 00:57:59,018 --> 00:58:02,313 Und ich denke... Ich hoffe, dass es zutrifft. 907 00:58:04,565 --> 00:58:06,400 Ich brauche nur Blut im Gehirn. 908 00:58:08,402 --> 00:58:09,278 Gott. 909 00:58:53,698 --> 00:58:55,408 {\an8}Untertitel von: Stefanie Kim