1 00:00:14,223 --> 00:00:18,019 {\an8}‎(ทิฟฟานี่ อายุ 36 ‎ผู้สรรหาลูกค้า) 2 00:00:21,522 --> 00:00:22,356 ‎ทิฟฟี่ 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,193 {\an8}‎นี่ทิฟฟ์ 4 00:00:27,236 --> 00:00:28,863 {\an8}‎เดตของเธอจบแล้วจ้ะ 5 00:00:29,447 --> 00:00:30,281 ‎โอเคไหม 6 00:00:31,449 --> 00:00:33,534 ‎ฉันแค่อยากให้เธอสนใจ 7 00:00:34,118 --> 00:00:37,872 ‎ฉันอยากให้เธอคิดถึงฉันตลอด 8 00:00:37,872 --> 00:00:39,499 ‎นี่ 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,543 ‎เมื่อฉันเข้าใจว่าเธอต้องการบ้าง 10 00:00:43,294 --> 00:00:46,547 ‎ฉันอยากให้เธอเป็นภรรยาฉันจริงๆ 11 00:00:47,131 --> 00:00:50,343 ‎ฉันเลยบอกว่า นี่ พ่อ 12 00:00:50,343 --> 00:00:55,056 ‎นี่ๆ นี่ พ่อ 13 00:00:55,056 --> 00:00:56,766 ‎กลับไปกันเถอะ เอาเลย 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,185 ‎- โอเค ‎- ต้องการอะไร 15 00:00:59,185 --> 00:01:01,104 ‎โอเค นี่รองเท้าเธอ 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,480 ‎ฉันจะหยิบของให้ 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,357 ‎เอาน้ําให้เธอหน่อยได้ไหม 18 00:01:04,357 --> 00:01:05,942 ‎- เบรตต์ยังอยู่ไหม ‎- ไม่ 19 00:01:06,609 --> 00:01:08,945 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ไม่เป็นไร 20 00:01:08,945 --> 00:01:10,196 ‎ไม่เป็นไร 21 00:01:10,196 --> 00:01:12,406 ‎ไม่ ฉันรู้สึกแย่จัง 22 00:01:16,661 --> 00:01:21,165 ‎(วิวาห์แปลกหน้า) 23 00:01:24,752 --> 00:01:26,754 {\an8}‎(ห้องพักผู้หญิง) 24 00:01:26,754 --> 00:01:29,048 {\an8}‎ฉันเชื่อจริงๆ ว่า ทุกคนจะต้องลงเอย 25 00:01:29,048 --> 00:01:31,342 {\an8}‎กับคนที่เหมาะ ไม่ว่ายังไง 26 00:01:31,342 --> 00:01:33,845 {\an8}‎มันยาก มีคนดีๆ มากมาย 27 00:01:33,845 --> 00:01:36,556 {\an8}‎จริงด้วย จอชมีคุณสมบัติครบ 28 00:01:36,556 --> 00:01:38,599 ‎ส่วนมาร์แชลล์ เขาเป็นคนดีมาก 29 00:01:38,599 --> 00:01:40,977 ‎พวกเขาสูสีกัน ฉันโกรธมากไม่ได้ 30 00:01:40,977 --> 00:01:44,105 {\an8}‎ฉันอยู่ที่นี่มาหนึ่งสัปดาห์แล้ว ‎ฉันเรียกมันว่าหลักสูตรเร่งรัด 31 00:01:44,105 --> 00:01:46,023 {\an8}‎ผู้คนตกหลุมรักที่นี่ 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,817 {\an8}‎ฉันรู้สึกผูกพันกับมาร์แชลล์ 33 00:01:47,817 --> 00:01:49,944 {\an8}‎และรู้สึกผูกพันกับจอช 34 00:01:49,944 --> 00:01:53,698 {\an8}‎ฉันรักพวกเขาทั้งคู่ และบรรยากาศดีมาก 35 00:01:54,198 --> 00:01:57,493 ‎มาร์แชลล์เป็นคนอ่อนไหว ราบรื่นดี 36 00:01:57,493 --> 00:02:01,247 ‎เขาเข้าใจความรู้สึก เขาใจเย็นและใจดีมาก 37 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 ‎พลังตรงข้ามกับสิ่งที่ฉันเป็น 38 00:02:03,416 --> 00:02:06,252 ‎สิ่งที่คุณชอบที่สุดที่ค้นพบในตัวฉันคืออะไร 39 00:02:06,252 --> 00:02:10,631 {\an8}‎สิ่งที่ผมชอบที่สุดที่ผมค้นพบ ‎คือคุณเป็นตัวของตัวเอง 40 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 {\an8}‎คุณทําให้ผมนึกถึงบ้าน ‎บ้านคือสถานที่พักใจ ถูกไหม 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,052 ‎หยุด คุณทําให้ฉันเขิน 42 00:02:15,052 --> 00:02:19,849 ‎ส่วนจอชเป็นคนปากกล้า ‎จอชอยู่ระดับเดียวกับฉัน 43 00:02:19,849 --> 00:02:24,854 ‎เขาดูเป็นคนเข้มแข็ง บึกบึน และแข็งแกร่ง 44 00:02:24,854 --> 00:02:29,192 ‎ฉันอยู่คนเดียวและหวาดระแวงในบางเวลา 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,277 {\an8}‎จนตอนมองกําแพง... 46 00:02:31,277 --> 00:02:33,779 {\an8}‎คนสวย ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นกับผม 47 00:02:33,779 --> 00:02:36,240 {\an8}‎ดีมาก สู้กับปีศาจแล้วพยายามมาพาฉันไป 48 00:02:36,240 --> 00:02:39,243 ‎ถ้ามีผีโผล่มา ขอให้รู้ว่าผมเร็วกว่านิดนึง 49 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 ‎- ว้าว ดูคุณสิ พ่อคนแรก ‎- ผมเป็นพ่อคนแรก 50 00:02:43,456 --> 00:02:46,792 ‎ถ้าคุณคือคนที่ใช่ ก็บอกฉันมา ‎พูดออกมาเลย 51 00:02:46,792 --> 00:02:48,586 ‎ตอนนี้เราอยู่ในสังเวียน 52 00:02:48,586 --> 00:02:52,506 ‎เรามีทั้งอีแวนเดอร์ฟิลด์กับไมค์ ไทสัน ‎แต่เราไม่รู้ว่าใครจะชนะก่อน 53 00:02:52,506 --> 00:02:54,175 {\an8}‎- ฉันเลยแบบว่า... ‎- ใครคือเบอร์หนึ่ง 54 00:02:54,175 --> 00:02:56,427 ‎- แจ็คกี้ ‎- แจ็คกี้ เจ๋งดี 55 00:02:56,427 --> 00:02:58,804 ‎แจ็คกี้กับฉันมีความผูกพันที่แข็งแกร่ง 56 00:02:58,804 --> 00:03:00,223 ‎เรามาที่นี่เพื่อคนคนเดียว 57 00:03:00,223 --> 00:03:04,852 {\an8}‎ตั้งแต่จําความได้ ผมก็ถูกอารมณ์ครอบงํา 58 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 {\an8}‎และถูกครอบงําเพื่ออารมณ์ 59 00:03:06,896 --> 00:03:10,650 ‎ในห้องนั้นตั้งแต่แรก ‎ผมอ่อนไหวได้และคนยอมรับได้ 60 00:03:10,650 --> 00:03:12,693 ‎ผมกําลังไป ที่รัก 61 00:03:15,279 --> 00:03:17,823 ‎ผมหวังลึกๆ ว่าหลังจากกระบวนการนี้ 62 00:03:17,823 --> 00:03:20,618 ‎ผมจะพบความรักนิรันดร์และ... ให้ตายสิ 63 00:03:21,869 --> 00:03:24,413 ‎มันบ้ามากที่จะพูดว่านิรันดร์ 64 00:03:26,082 --> 00:03:27,541 ‎แต่ผมพร้อมแล้ว 65 00:03:27,541 --> 00:03:29,168 ‎ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม 66 00:03:29,168 --> 00:03:30,294 ‎บอกมาสิ 67 00:03:30,294 --> 00:03:32,213 {\an8}‎ฉันมีเครื่องดูดฝุ่นอัตโนมัติ 68 00:03:32,880 --> 00:03:34,131 ‎แล้วทายซิว่าชื่ออะไร 69 00:03:35,174 --> 00:03:36,008 ‎มาร์แชลล์ 70 00:03:36,008 --> 00:03:37,343 ‎หา 71 00:03:37,343 --> 00:03:39,762 ‎ฉันลืมเรื่องนั้นไปเลย 72 00:03:39,762 --> 00:03:42,014 ‎ฉันตั้งชื่อมันว่ามาร์แชลล์ ‎สะกดด้วย "ล" สองตัว 73 00:03:42,014 --> 00:03:42,974 ‎จริงๆ นะ 74 00:03:42,974 --> 00:03:44,350 ‎แจ็ค บ้าไปแล้ว 75 00:03:44,350 --> 00:03:46,435 ‎บ้าไปแล้ว พรหมลิขิต 76 00:03:46,435 --> 00:03:49,647 ‎ฉันมีมนุษย์ชื่อมาร์แชลล์ ‎และมีหุ่นยนต์ชื่อมาร์แชลล์ 77 00:03:49,647 --> 00:03:50,856 ‎ฉันมีมาร์แชลล์ในชีวิตพอแล้ว 78 00:03:50,856 --> 00:03:51,816 ‎ยังไม่พอ 79 00:03:52,525 --> 00:03:55,027 ‎ยังไม่พอ ผมอยากได้มาร์แชลล์ จูเนียร์ 80 00:03:55,027 --> 00:03:56,237 ‎โอ้โฮ 81 00:03:56,737 --> 00:03:57,571 ‎โอ้ 82 00:03:59,490 --> 00:04:01,033 ‎ฉันจะเป็นแม่ที่ดี 83 00:04:01,033 --> 00:04:03,744 ‎แต่ฉันไม่อยากเคี่ยวเข็ญลูกมากเกินไป ‎คุณเข้าใจฉันไหม 84 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 ‎เข้าใจ 85 00:04:04,912 --> 00:04:07,456 ‎นั่นเป็นเรื่องหนึ่งเกี่ยวกับฉัน ‎ฉันถูกเลี้ยงมาอย่างเข้มงวด 86 00:04:07,456 --> 00:04:11,210 ‎และฉันไม่อยากเลี้ยงลูกเข้มงวดเกินไป ‎จนลูกรู้สึกว่า 87 00:04:11,210 --> 00:04:12,920 ‎ไว้ใจฉันไม่ได้เพราะ... 88 00:04:14,547 --> 00:04:18,801 ‎ฉันไม่ค่อยบอกอะไรพ่อแม่ ‎เพราะฉันรู้สึกว่าพวกท่านเข้มงวดมาก 89 00:04:25,474 --> 00:04:28,686 ‎ผมกลัวว่าผมจะ... 90 00:04:30,688 --> 00:04:33,357 ‎ผมจะเลี้ยงลูกแบบที่พ่อเลี้ยงผมมา 91 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 ‎บอกตามตรง ผมถูกเลี้ยงมาด้วยความรักมากมาย 92 00:04:39,113 --> 00:04:43,951 ‎แต่พ่อผมไม่ค่อยให้กําลังใจในหลายๆ ด้าน 93 00:04:45,369 --> 00:04:46,871 ‎ผมไม่เคยเก่งเลขเลย 94 00:04:47,621 --> 00:04:48,622 ‎ไม่เคย 95 00:04:48,622 --> 00:04:52,418 ‎ผมกับพี่สาว เราจะนั่งที่โต๊ะในครัว 96 00:04:53,294 --> 00:04:56,547 ‎แล้วเขาก็ด่าเรา 97 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 ‎"แกทํานี่ไม่เป็น ทํานั่นไม่เป็น" 98 00:05:02,053 --> 00:05:03,929 ‎อย่าลืมนะว่าผมเป็นเด็ก 99 00:05:03,929 --> 00:05:05,473 ‎เขาก็จะพูดว่า... 100 00:05:06,474 --> 00:05:10,186 ‎"แกจะต้องไปขอทานอยู่ข้างถนน ‎และฉันจะไม่หยุด 101 00:05:10,186 --> 00:05:11,270 ‎เพื่อให้เงินแก" 102 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 ‎ไม่นะ 103 00:05:14,190 --> 00:05:15,107 ‎และ... 104 00:05:18,819 --> 00:05:20,029 ‎โถ ที่รัก 105 00:05:23,074 --> 00:05:24,742 ‎นั่นบั่นทอนจิตใจผมมาก 106 00:05:25,368 --> 00:05:28,496 ‎ตั้งแต่วันนั้นมาผมวิตกทุกครั้งที่เข้าเรียนเลข 107 00:05:28,496 --> 00:05:32,666 ‎และผมจะทําผิดพลาด ‎เพราะมันฝังใจผม 108 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 ‎มันไม่ใช่ความผิดของเขา 109 00:05:35,544 --> 00:05:38,547 ‎เขาทําสิ่งที่เขาคิดว่าถูกต้อง ‎เขาคิดว่านั่นคือกําลังใจ 110 00:05:38,547 --> 00:05:39,882 ‎แต่มันไม่ใช่ 111 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 ‎มันตรงกันข้ามเลย 112 00:05:43,636 --> 00:05:45,471 ‎แต่ผมโทษเขาเรื่องนั้นไม่ได้ 113 00:05:46,138 --> 00:05:47,014 ‎เขาเป็นมนุษย์ 114 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 ‎คุณต้องเมตตาตัวเองด้วย 115 00:05:50,476 --> 00:05:53,270 ‎คุณได้งานที่ดี คุณเป็นคนดี 116 00:05:53,270 --> 00:05:55,856 ‎คุณไม่ได้ขอทานอยู่ข้างถนน 117 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 ‎ถ้าเป็นแบบนั้น ฉันจะให้คุณหนึ่งดอลลาร์ 118 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 ‎ฉันคงให้คุณขึ้นรถ 119 00:06:04,532 --> 00:06:07,910 ‎ฉันจะบอกว่า "ไปนั่งรถเล่นไหม" ‎คุณก็จะแบบว่า "อะไรวะ ไม่เอา" 120 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 ‎- "ไปกินไก่กัน" ‎- "ใช่ ปีกไก่" 121 00:06:10,621 --> 00:06:12,790 ‎ไม่ ฉันสัญญาว่าคุณจะไม่เป็นอะไร 122 00:06:18,754 --> 00:06:20,381 ‎ผมไม่คิดว่า... 123 00:06:22,967 --> 00:06:24,593 ‎วันหนึ่งผมจะพูดแบบนั้นกับลูกได้ 124 00:06:24,593 --> 00:06:27,179 ‎ไม่หรอก ฉันสาบานว่าคุณจะไม่พูด 125 00:06:27,972 --> 00:06:33,352 ‎แค่เพราะคุณถูกเลี้ยงมาแบบนั้น ‎คุณก็มีทางเลือก คุณมีทางเลือก 126 00:06:33,352 --> 00:06:36,897 ‎เราทุกคนมีทางเลือก ‎และเราทุกคนมีทางเลือก 127 00:06:38,149 --> 00:06:42,111 ‎คุณแค่ต้องเมตตาตัวเอง 128 00:06:42,111 --> 00:06:44,238 ‎ให้... ให้ตายสิ 129 00:06:49,201 --> 00:06:51,662 ‎คุณต้องเมตตาตัวเองบ้าง 130 00:06:54,582 --> 00:06:59,003 ‎แจ็คกี้ ผมอยากใช้ชีวิตร่วมกับคุณ ‎ทั้งดี เลว น่าเกลียด 131 00:06:59,670 --> 00:07:04,967 ‎และผมอยากส่งเสริมคุณ ‎อยากยอมรับคุณในแบบของคุณ 132 00:07:08,679 --> 00:07:09,680 ‎ฉันรู้ว่าคุณอยาก 133 00:07:11,932 --> 00:07:16,312 ‎- ฉันต้องเลิกกับแฟนคนอื่นๆ สินะ ‎- สลัดพวกเขาทิ้งให้หมด 134 00:07:16,312 --> 00:07:18,439 ‎โห ก็ได้ 135 00:07:19,023 --> 00:07:20,566 ‎ฉันจะทําเพื่อคุณ 136 00:07:20,566 --> 00:07:22,234 ‎นี่ ไล่พวกเขาไปให้พ้นเลยนะ 137 00:07:23,444 --> 00:07:26,280 ‎บอกพวกเขาว่ามาร์แชลล์มีรักมาฝาก ‎แล้วไปให้พ้น ไอ้เวร 138 00:07:29,658 --> 00:07:31,118 ‎ตายแล้ว 139 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 ‎ฉันปิดใจเข้ามาในนี้อย่างแรง 140 00:07:37,917 --> 00:07:39,251 ‎และในห้องนี้... 141 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 {\an8}‎มาร์แชลล์ที่อยู่อีกฟากหนึ่ง 142 00:07:43,130 --> 00:07:45,424 ‎เขาเข้าใจฉันทุกอย่าง ‎เข้าใจตัวตนจริงๆ ของฉัน 143 00:07:46,217 --> 00:07:47,593 ‎ตัวตนที่ฉันไม่เคยบอกใคร 144 00:07:49,762 --> 00:07:50,763 ‎โอเค บาย ที่รัก 145 00:07:50,763 --> 00:07:51,680 ‎บาย 146 00:07:55,768 --> 00:07:58,521 ‎นั่นคือผู้ชายที่ดีมาก 147 00:07:59,688 --> 00:08:01,649 ‎และฉันยังไม่เห็นหน้าเขาด้วยซ้ํา 148 00:08:08,280 --> 00:08:09,114 ‎เอาละ 149 00:08:10,032 --> 00:08:11,617 ‎ฉันหลงรักเบรตต์ 150 00:08:11,617 --> 00:08:14,995 ‎ฉันเห็นชีวิตของฉันอยู่กับเขาชัดเจนมาก 151 00:08:15,663 --> 00:08:16,705 {\an8}‎เมื่อคืนฉัน... 152 00:08:18,541 --> 00:08:23,504 {\an8}‎อยากให้เขารู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ‎และไม่อยากเก็บความรู้สึกไว้ 153 00:08:23,504 --> 00:08:25,422 ‎ฉันเผลอหลับไปตอนคุยกับเขา 154 00:08:25,422 --> 00:08:29,426 ‎แต่เสียงของเขาผ่อนคลายมาก ‎และมันเป็นวันที่ยาวนาน 155 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 ‎แต่ฉันทําพลาด 156 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 ‎ฉันรู้สึก... 157 00:08:38,644 --> 00:08:41,230 ‎แย่มากๆ จริงๆ นะ 158 00:08:41,230 --> 00:08:46,860 ‎ฉันมีเรื่องต้องอธิบาย หวังว่าเขาจะรับฟังฉัน 159 00:08:47,361 --> 00:08:48,487 ‎และเขาจะยกโทษให้ฉัน 160 00:08:49,280 --> 00:08:50,155 ‎เบรตต์ บราวน์ใช่ไหม 161 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 ‎ทิฟฟานี่ เพนนีเวลล์ใช่ไหม 162 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 ‎คุณมา 163 00:08:58,497 --> 00:09:01,959 ‎เบรตต์ ฉันกังวลมาก 164 00:09:03,127 --> 00:09:05,588 {\an8}‎โอเค ฉันเผลอหลับไป 165 00:09:05,588 --> 00:09:06,755 ‎เผลอหลับเหรอ 166 00:09:07,715 --> 00:09:11,260 ‎ฉันสลบไปเพราะฉันฟังเสียงคุณ ‎และมันช่างผ่อนคลาย 167 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดอะไรกับฉัน 168 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 ‎ฉันตื่นขึ้นมาแล้วรู้สึกแย่มาก 169 00:09:14,930 --> 00:09:17,516 ‎เพราะฉันคิดว่า ‎"ฉันทําทุกอย่างพังหรือเปล่าเนี่ย" 170 00:09:18,434 --> 00:09:22,563 ‎ฉันแค่รู้สึกขอบคุณที่คุณเข้ามาในชีวิตฉัน ‎ในเวลาที่เหมาะเจาะ 171 00:09:23,188 --> 00:09:25,149 ‎ฉันพร้อมสําหรับคนอย่างคุณ 172 00:09:25,149 --> 00:09:28,986 ‎ฉันรู้สึกว่าคุณคือคนที่จะทําให้ฉันดีขึ้น 173 00:09:29,570 --> 00:09:31,113 ‎ตอนนี้ชีวิตฉันดีเยี่ยม 174 00:09:31,822 --> 00:09:35,326 ‎แต่โอ้โฮ คุณเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันมาก 175 00:09:35,326 --> 00:09:38,078 ‎และฉันคิดว่าคุณคือคนที่ใช่ เบรตต์ 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,830 ‎ฉันคิดจริงๆ ว่าคุณคือคนที่ใช่ 177 00:09:45,794 --> 00:09:47,588 ‎ดีใจจริงๆ ที่ได้ยินเสียงคุณ 178 00:09:49,214 --> 00:09:53,052 ‎แต่เมื่อวานตอนที่ผมรู้ตัวว่าไม่ได้ยินเสียงคุณ 179 00:09:53,052 --> 00:09:57,306 ‎จากอีกฟากหนึ่ง มันทําให้ผมจุก 180 00:09:58,349 --> 00:09:59,391 ‎พระเจ้า 181 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 ‎แต่... 182 00:10:02,269 --> 00:10:05,939 ‎ผมคิดว่าสุดท้ายแล้ว ‎มันจะเป็นช่วงเวลาเล็กๆ 183 00:10:05,939 --> 00:10:10,110 ‎และเรื่องราวขําๆ ‎ของการเดินทางด้วยกันของเรา 184 00:10:12,905 --> 00:10:14,114 ‎คุณยังอยู่ไหม 185 00:10:17,451 --> 00:10:20,871 ‎ผมสนุกมากกับการได้รู้จักคุณ 186 00:10:20,871 --> 00:10:22,039 ‎คุณเข้าใจผม 187 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 ‎ผมรู้สึกว่าคุณเข้าใจผม ‎และคุณอยากให้ผมเป็นผู้ชายที่ดีขึ้น 188 00:10:27,461 --> 00:10:30,839 ‎และผมรู้สึกว่าคุณส่งเสริมผม 189 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 ‎ในความเป็นผมและคนที่ผมอยากเป็น 190 00:10:35,260 --> 00:10:37,763 ‎แน่นอนค่ะ พระเจ้าช่วย 191 00:10:38,639 --> 00:10:42,059 ‎ผมรู้สึกว่าเราจะนําความสุข ‎มาสู่ชีวิตของกันและกัน 192 00:10:43,268 --> 00:10:44,103 ‎ฉะนั้น... 193 00:10:48,899 --> 00:10:50,109 ‎แต่งงานกับผมนะ 194 00:10:57,366 --> 00:10:58,617 ‎ค่ะ 195 00:10:59,118 --> 00:11:01,286 ‎แน่นอนที่สุดค่ะ เบรตต์ 196 00:11:01,286 --> 00:11:04,248 ‎ตกลงค่ะ แต่งค่ะ 197 00:11:04,248 --> 00:11:07,793 ‎แต่งค่ะ 198 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 ‎ได้ยินไหม ตกลงค่ะ 199 00:11:09,461 --> 00:11:10,379 ‎ได้ยินแล้ว 200 00:11:15,342 --> 00:11:17,761 ‎- แล้วเจอกันนะเบรตต์ บาย ‎- บาย 201 00:11:17,761 --> 00:11:20,139 ‎ตายแล้ว พระเจ้าช่วย 202 00:11:22,975 --> 00:11:24,143 ‎ขอบคุณพระเจ้า 203 00:11:27,771 --> 00:11:31,984 ‎โย่ ฉันหมั้นแล้ว พระเจ้าช่วย 204 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 205 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 {\an8}‎หลายคนที่ผมเดตด้วย 206 00:11:38,449 --> 00:11:41,201 {\an8}‎เป็นคนที่น่าทึ่งมาก 207 00:11:41,201 --> 00:11:45,456 {\an8}‎กับเชลซี ผมเห็นคนที่พร้อม ‎จะทําทุกอย่างเพื่อครอบครัว 208 00:11:45,456 --> 00:11:50,169 {\an8}‎คนที่จะไม่มีวันทําให้คุณรู้สึกไม่เป็นที่ต้องการ 209 00:11:50,753 --> 00:11:55,090 {\an8}‎แต่ขณะเดียวกัน ผมปักใจกับไมก้าห์ 210 00:11:55,674 --> 00:11:58,886 {\an8}‎และผมพร้อมจะขอเธอแต่งงาน ‎ แต่มันมีความไม่แน่นอนอยู่มาก 211 00:11:58,886 --> 00:12:01,930 ‎เมื่อคุณรู้สึกว่าคุณพร้อมที่จะก้าวต่อไป 212 00:12:01,930 --> 00:12:04,725 ‎เพื่อทําให้ทุกอย่างไปถึงสุดทาง 213 00:12:04,725 --> 00:12:08,270 ‎และ... แต่ผมอยากได้คํายืนยันจากเธอ 214 00:12:08,270 --> 00:12:12,274 ‎บอกว่าคุณเห็นตัวเองใช้ชีวิตที่เหลือกับผมได้ 215 00:12:12,274 --> 00:12:14,401 ‎บอกว่าคุณรู้สึกยังไงกับผม 216 00:12:14,401 --> 00:12:18,113 ‎ผมอยากจะพูดว่า ‎"ให้ตายสิ เธอพร้อมแล้ว ผมก็พร้อม" 217 00:12:23,827 --> 00:12:25,996 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 218 00:12:25,996 --> 00:12:26,997 ‎เป็นไงบ้าง 219 00:12:26,997 --> 00:12:29,792 {\an8}‎สบายดีมากๆ มันเป็นวันใหม่ 220 00:12:29,792 --> 00:12:32,002 {\an8}‎ผมรู้สึกสดชื่น แล้วคุณล่ะ 221 00:12:32,669 --> 00:12:33,629 ‎วันนี้ของฉันดี 222 00:12:35,881 --> 00:12:37,049 ‎ฉันรู้สึกว่า... 223 00:12:38,717 --> 00:12:41,428 ‎เราสองคน 224 00:12:42,054 --> 00:12:46,058 ‎เป็นคนโปรดของกันและกันตลอดเวลาส่วนใหญ่นี้ 225 00:12:46,058 --> 00:12:46,975 ‎ใช่ 226 00:12:47,684 --> 00:12:48,644 ‎และ... 227 00:12:49,353 --> 00:12:51,146 ‎ฉันไม่อยากให้เป็นอย่างอื่น 228 00:12:56,235 --> 00:12:59,905 ‎ฉันรู้สึกดีๆ กับคุณ 229 00:13:03,492 --> 00:13:04,451 ‎แต่ฉันรู้สึกว่า... 230 00:13:06,119 --> 00:13:09,540 ‎เราควรค่อยเป็นค่อยไป 231 00:13:14,670 --> 00:13:17,339 ‎ฉันคิดว่าเราควรสํารวจความสัมพันธ์อื่นๆ 232 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 ‎โอเค เยี่ยม 233 00:13:36,024 --> 00:13:38,735 ‎ก็ได้ ขอบคุณที่สละเวลา 234 00:13:39,236 --> 00:13:42,406 ‎รับฟังกัน มันวิเศษมากที่ได้รู้จักคุณ 235 00:13:42,406 --> 00:13:45,033 ‎หวังว่าทุกอย่างจะลงตัวสําหรับคุณ 236 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 ‎ผมขอให้คุณโชคดีที่สุด 237 00:13:47,744 --> 00:13:51,415 ‎ขอบคุณที่เปิดเผยและพูดกันตรงๆ 238 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 ‎ขอให้มีคืนที่ดี โอเคนะ 239 00:13:53,834 --> 00:13:54,668 ‎โอเค 240 00:13:56,044 --> 00:13:58,046 ‎- เยี่ยม ราตรีสวัสดิ์ บาย ‎- บาย 241 00:14:10,642 --> 00:14:12,603 ‎มันแย่มากเลยใช่ไหม 242 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 ‎ผมคงไม่ใช่คนเดียวที่คิดแบบนั้น มัน... 243 00:14:16,523 --> 00:14:17,774 ‎มันแย่มากเลย 244 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 ‎เสร็จแล้วเหรอ 245 00:14:27,451 --> 00:14:28,327 ‎ใช่ 246 00:14:30,078 --> 00:14:31,330 ‎บ้าชิบเป้ง 247 00:14:53,852 --> 00:14:55,312 ‎ผมทําใจลําบาก 248 00:15:22,631 --> 00:15:26,593 {\an8}‎(ห้องพักผู้หญิง) 249 00:15:29,221 --> 00:15:30,097 ‎ไอริน่า 250 00:15:31,056 --> 00:15:33,600 ‎นี่ ตื่นมาคุยหน่อย เรื่องเขา 251 00:15:33,600 --> 00:15:34,726 ‎- ใคร ‎- ความี 252 00:15:34,726 --> 00:15:35,644 ‎เป็นไงบ้าง 253 00:15:36,395 --> 00:15:37,562 ‎ฉันจบมันแล้ว 254 00:15:37,562 --> 00:15:40,273 ‎- โอเค เกิดอะไรขึ้น ‎- จบไม่สวย ไม่ใช่เพราะเขาโวยวาย 255 00:15:40,273 --> 00:15:41,692 ‎แต่เพราะเขาไม่โวยวาย 256 00:15:41,692 --> 00:15:43,735 {\an8}‎แปลกมาก 257 00:15:43,735 --> 00:15:46,780 ‎ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนั้น ‎ไม่ใช่ในทางที่ไม่ดี 258 00:15:46,780 --> 00:15:49,616 ‎เขาบอกว่า "โอเค ขอให้โชคดี ‎ผมต้องไปแล้ว บาย " 259 00:15:49,616 --> 00:15:51,994 ‎เมื่อวานเขาอยากแต่งงานกับเธอ 260 00:15:54,913 --> 00:15:57,416 ‎แล้วพอลเป็นยังไง ยังอยู่กับแอมเบอร์ในนั้นเหรอ 261 00:15:57,416 --> 00:15:59,126 ‎เขาจะเลิกกับเธอ 262 00:15:59,126 --> 00:16:00,961 ‎เดี๋ยว เขาจะทําอะไรนะ 263 00:16:00,961 --> 00:16:02,170 ‎จะบอกเลิกแอมเบอร์ 264 00:16:06,883 --> 00:16:08,135 ‎- โอ๊ะ ‎- สวัสดี 265 00:16:08,135 --> 00:16:10,637 {\an8}‎โอ้ ฉันหวังอยู่ว่าจะเป็นคุณ 266 00:16:11,138 --> 00:16:11,972 ‎ใช่ 267 00:16:13,515 --> 00:16:17,144 ‎ไม่รู้สินะ ฉันดีใจที่ได้อยู่ตรงนี้ ‎ดีใจที่ได้มาคุยกับคุณ 268 00:16:18,270 --> 00:16:22,315 ‎มันเกินความคาดหวังของฉันครั้งแล้วครั้งเล่า 269 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 ‎แอมเบอร์ 270 00:16:25,694 --> 00:16:26,611 ‎อะไร 271 00:16:31,366 --> 00:16:32,200 ‎ผม... 272 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 ‎คือว่า... 273 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 ‎ฉันไม่ได้ยิน คุณพึมพํา 274 00:16:37,956 --> 00:16:39,666 {\an8}‎(แอมเบอร์ อายุ 33 ‎แอร์โฮสเตส) 275 00:16:39,666 --> 00:16:42,294 ‎ผมต้องบอกคุณ... เราต้อง... 276 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 ‎ใช่ 277 00:16:45,672 --> 00:16:47,340 ‎ใช่ คือว่า ผมไม่สามารถ... 278 00:16:51,344 --> 00:16:52,179 ‎คุณอะไร 279 00:16:52,679 --> 00:16:54,389 ‎ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมเชื่อว่า 280 00:16:54,389 --> 00:16:58,101 ‎สิ่งที่ดีที่สุดสําหรับผมคือสิ่งที่ดีที่สุดสําหรับคุณ 281 00:16:58,852 --> 00:17:01,521 ‎แน่นอน คุณคือทุกอย่างที่ฉันต้องการในคู่ชีวิต 282 00:17:13,575 --> 00:17:16,078 ‎เดี๋ยวนะ ทําไมเขา ‎ใช้เวลาบอกเลิกแอมเบอร์นานนัก 283 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 ‎นั่นสิ ฉันใจไม่ดีแล้วสิ 284 00:17:19,247 --> 00:17:20,665 ‎ครึ่งชั่วโมงแล้ว 285 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 ‎ว้าว แย่มากเลย 286 00:17:25,712 --> 00:17:27,756 ‎ฉันใช้เวลาสองวินาทีในการเลิกกับความี 287 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 ‎เฮ้ย เกิดอะไรขึ้นในห้องนั้นเนี่ย 288 00:17:33,303 --> 00:17:37,599 {\an8}‎แอมเบอร์ ผมอยากให้คุณรู้ว่า ‎ความสัมพันธ์ที่ผมมีกับคุณเป็นเรื่องจริง 289 00:17:37,599 --> 00:17:40,018 {\an8}‎และผมรักความเป็นตัวคุณ 290 00:17:41,978 --> 00:17:42,813 ‎ไม่รู้สิ 291 00:17:42,813 --> 00:17:44,981 ‎- คุณไม่รู้อะไร ‎- ผมไม่รู้ 292 00:17:45,774 --> 00:17:47,234 ‎ผมไม่รู้จะพูดยังไง แต่... 293 00:17:48,068 --> 00:17:48,902 ‎ผมคิดว่า... 294 00:17:50,278 --> 00:17:52,989 ‎การเดตคนสองคนมีขีดจํากัด 295 00:17:55,492 --> 00:18:00,330 ‎และผมคิดว่าผมคงต้องเลือกความสัมพันธ์กับอีกคน 296 00:18:06,545 --> 00:18:08,463 ‎ฉันไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้ 297 00:18:08,463 --> 00:18:09,589 ‎ผมรู้ บ้าเอ๊ย 298 00:18:14,344 --> 00:18:18,348 ‎ฉันคิดว่าฉันเริ่มเชื่อว่าในที่สุดฉันก็เจอ 299 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 ‎คนที่ใช่ของฉัน และ... 300 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 ‎ผมขอโทษจริงๆ 301 00:18:23,103 --> 00:18:26,606 ‎ฉันไม่ชอบคําพูดลอยๆ ‎ฉะนั้นฉันจะไม่พูดว่าขอให้โชคดี 302 00:18:26,606 --> 00:18:31,736 ‎ฉันจะไม่พูดว่าขอให้คุณเจอสิ่งดีๆ ‎เพราะตอนนี้ฉันไม่รู้สึกแบบนั้น 303 00:18:32,237 --> 00:18:34,906 ‎ทุกอย่างที่ผมพูด ผมไม่ได้โกหก 304 00:18:36,783 --> 00:18:38,034 ‎ช่างหัวคุณ พอล 305 00:18:43,790 --> 00:18:47,586 ‎ตอนนี้ฉันกังวลมากเลย ‎บางทีฉันอาจจะถูกหลอก 306 00:18:47,586 --> 00:18:50,881 ‎- อยากกลับไปหาความีไหม ‎- เงียบไปเลย นั่นไม่ใช่ประเด็น 307 00:18:50,881 --> 00:18:52,966 ‎ทําไมพวกเขาถึงยังอยู่ในนั้น 308 00:18:53,842 --> 00:18:56,761 ‎เดินเข้าไปแล้วพูดว่า "อะไรวะ พอล" 309 00:19:00,432 --> 00:19:01,516 ‎ลาก่อน พอล 310 00:19:01,516 --> 00:19:05,437 {\an8}‎ความรู้สึกของการไม่ถูกเลือกมันเจ็บปวด 311 00:19:05,437 --> 00:19:08,648 ‎การแต่งงานครั้งก่อนของฉันไปไม่รอดเพราะ... 312 00:19:09,941 --> 00:19:11,443 ‎ฉันไม่ได้แต่งกับคนที่ใช่ 313 00:19:12,110 --> 00:19:15,530 ‎คุณอาจรักใครแต่ไม่ได้ลงเอยกัน 314 00:19:15,530 --> 00:19:19,451 ‎แต่เดี๋ยวฉันก็โอเค ไม่เป็นไร ‎ฟังดูเหมือนเป็น แต่ฉันจะไม่เป็นไร 315 00:19:42,098 --> 00:19:42,933 ‎ขอเวลาแป๊บนึงสิ 316 00:19:45,852 --> 00:19:48,104 ‎นั่งกับฉันหน่อย ‎ฉันอยู่ฝั่งนั้นกับเธอไม่ได้ 317 00:19:48,104 --> 00:19:49,856 ‎โอเค ได้ อยากนั่งตรงไหน 318 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 ‎ใจหนึ่งฉันมีความสุขมาก โล่งอกก็ว่าได้ 319 00:19:53,568 --> 00:19:55,237 ‎โล่งอกมากกว่ามีความสุข 320 00:19:55,237 --> 00:19:57,697 ‎แต่ดูเหมือนว่าเธอเจ็บมาก 321 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ‎แบบว่าเธอเจ็บจริงๆ 322 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 323 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 {\an8}‎เรารู้สึกโง่เป็นบ้า 324 00:20:13,672 --> 00:20:15,257 ‎เป็นยังไงก็ต้องเป็น 325 00:20:16,383 --> 00:20:18,260 {\an8}‎- นายตัดความสัมพันธ์เหรอ ‎- ใช่ 326 00:20:18,260 --> 00:20:20,011 ‎ตอนนี้ยังคุยไม่ได้ 327 00:20:20,011 --> 00:20:22,639 ‎ใช่ มันเป็นคืนที่ยากมาก เพื่อน 328 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 ‎ให้ตายสิ 329 00:20:26,476 --> 00:20:27,560 ‎ใช่ 330 00:20:28,561 --> 00:20:30,230 ‎- ให้ตายสิ การได้ยิน... ‎- พอล ไม่เป็นไร 331 00:20:30,230 --> 00:20:33,775 ‎ใครบางคนเข้ามาคุยอย่างมีความสุข ‎เต็มไปด้วยความรักและชื่นมื่น 332 00:20:33,775 --> 00:20:35,360 ‎แล้วต้องจบมันซะ 333 00:20:35,860 --> 00:20:39,114 ‎เราจินตนาการถึงตัวเองในอนาคตกับคนคนนี้ 334 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 ‎กับคนคนหนึ่ง ใช่ 335 00:20:40,282 --> 00:20:43,952 ‎เราสร้างความเป็นจริงในอนาคต ‎เมื่อมันอยู่ในใจเรา มันอยู่ในใจเธอ 336 00:20:43,952 --> 00:20:46,621 ‎และมันมีอยู่ในเส้นเวลาที่ไหนสักแห่ง 337 00:20:46,621 --> 00:20:52,419 ‎และถ้ามันแตกสลายไป มันก็คือความตาย ‎เราต้องเสียใจกับความตายนั้น 338 00:20:52,419 --> 00:20:55,297 ‎- แปลว่ามันมีอยู่บ้าง ‎- แน่นอน 339 00:20:55,297 --> 00:20:59,134 ‎- แล้วจู่ๆ มันก็ตายเฉยเลย ‎- ใช่พวก ใช่ 340 00:20:59,718 --> 00:21:02,721 ‎- และนายทุกข์หนัก ‎- ด้วยมือของตัวเอง แบบนั้น 341 00:21:02,721 --> 00:21:05,724 ‎ถ้ามันตายด้วยน้ํามือคนอื่น ‎อย่างน้อยนายก็มีมารผจญ 342 00:21:05,724 --> 00:21:08,268 ‎แต่ถ้าเราเป็นตัวมารของชีวิตเอง 343 00:21:08,268 --> 00:21:09,936 ‎- นายก็รู้... ‎- ทําใจลําบากเลย 344 00:21:09,936 --> 00:21:13,648 ‎ใช่ ทําใจลําบากจริงๆ ‎ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม 345 00:21:13,648 --> 00:21:16,401 ‎- ใช่ ‎- มันห่วยแตก 346 00:21:16,401 --> 00:21:18,194 ‎แต่การเป็นมาร... 347 00:21:18,194 --> 00:21:23,366 ‎ถ้าคนอื่นเป็นมารผจญ ‎เราก็จะตระหนักว่าเราไม่สามารถควบคุม 348 00:21:23,366 --> 00:21:24,367 ‎ทุกอย่าง 349 00:21:25,076 --> 00:21:25,910 ‎ใช่ ถูกต้อง 350 00:21:25,910 --> 00:21:28,288 ‎- ขาดการควบคุม... ‎- เราต้องรู้ว่า... 351 00:21:28,288 --> 00:21:30,290 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่เจ็บปวด 352 00:21:30,290 --> 00:21:33,126 {\an8}‎มันยากที่จะเป็นมารผจญในชีวิตตัวเอง 353 00:21:34,419 --> 00:21:37,047 ‎มันตลกมากเพราะ 354 00:21:39,632 --> 00:21:42,427 ‎ในขณะนั้นโดยไม่ตั้งใจ 355 00:21:42,427 --> 00:21:44,512 ‎มันรู้สึกเหมือนเขาเป็นมารชีวิตผม 356 00:22:07,494 --> 00:22:10,830 ‎ฉันต้องการมากเลย รู้ไหม ฉันต้องการจริงๆ 357 00:22:10,830 --> 00:22:11,831 ‎และ... 358 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 ‎มันไม่ใช่อย่างที่ฉันคิดไว้ตอนเดินเข้าไป 359 00:22:17,879 --> 00:22:20,465 ‎- เขาร้องไห้หรือหัวเราะ ‎- เขา... 360 00:22:20,465 --> 00:22:22,634 ‎- เขาร้องไห้หรือหัวเราะ ‎- ร้องไห้ 361 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 ‎- เขาพูดว่าอะไร ‎- จะไปรู้ได้ไง 362 00:22:25,220 --> 00:22:27,472 ‎ไปยืนข้างๆ แล้วฟังสิ 363 00:22:27,972 --> 00:22:30,392 ‎ไม่ แต่อย่าชัดเจนนะ ‎อย่าให้พวกเขาเห็น 364 00:22:34,354 --> 00:22:36,564 ‎นั่นไม่ใช่สิ่งที่เขาต้องการและไม่เป็นไร 365 00:22:36,564 --> 00:22:40,693 ‎แต่ก็น่าจะพูดมาตรงๆ กว่านี้หน่อย 366 00:22:41,277 --> 00:22:44,364 ‎ว่ารู้สึกยังไง แทนที่จะบอกฉัน 367 00:22:44,364 --> 00:22:47,075 ‎สิ่งที่ฉันอยากได้ยิน ‎เพราะตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือนคนโง่ 368 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 ‎เพราะฉันเชื่อคุณ 369 00:22:50,036 --> 00:22:52,789 ‎- เมื่อไรจะถึงตาฉันบ้าง ‎- ฉันรู้ 370 00:22:52,789 --> 00:22:55,792 ‎เราต้องอกหักอีกกี่ครั้ง 371 00:22:56,584 --> 00:22:59,170 ‎ฉันว่ามันถึงเวลา... 372 00:23:04,300 --> 00:23:05,885 ‎สละทุกอย่าง 373 00:23:07,804 --> 00:23:09,472 ‎- ไปเดตกับไมก้าห์มาเหรอ ‎- ใช่ 374 00:23:09,472 --> 00:23:12,142 {\an8}‎- นายบอกเลิกเธอเหรอ ‎- เธอบอกเลิกฉัน 375 00:23:13,143 --> 00:23:16,271 ‎ตอนแรกที่ฉันได้ยินเสียงผู้หญิงคนนี้ 376 00:23:16,271 --> 00:23:18,398 ‎ฉันคิดในใจ "นั่นคือเนื้อคู่ของฉัน" 377 00:23:19,399 --> 00:23:20,400 ‎วันแรก 378 00:23:21,943 --> 00:23:23,069 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 379 00:23:23,069 --> 00:23:25,905 ‎- นายพูดถึงเธอทุกวัน ‎- ใช่ 380 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 ‎ฉันนึกว่า... 381 00:23:30,952 --> 00:23:32,036 ‎มันโคตรยาก 382 00:23:33,413 --> 00:23:37,584 ‎อย่าทําลายสิ่งที่นายมีกับผู้หญิงคนต่อไป ‎เพราะเรื่องที่เกิดขึ้นที่นี่ 383 00:23:37,584 --> 00:23:38,918 ‎ใช่ ฟังนะ 384 00:23:39,627 --> 00:23:41,713 ‎พูดให้ง่ายๆ ก็คือ 385 00:23:43,631 --> 00:23:45,216 ‎เดตที่ดีที่สุดของฉันก็คือ 386 00:23:45,842 --> 00:23:46,676 ‎กับเชลซี 387 00:23:47,802 --> 00:23:48,636 ‎จริงๆ นะ 388 00:23:49,471 --> 00:23:51,639 ‎แต่ไม่ได้ทําให้อะไรง่ายขึ้น 389 00:23:51,639 --> 00:23:53,766 ‎- ไม่เลย ‎- รู้ไหม 390 00:24:00,648 --> 00:24:03,818 ‎เธอว่าความีจะไปหรืออยู่ต่อ 391 00:24:05,862 --> 00:24:07,363 ‎อยู่ต่อสิ ยัยตัวร้าย 392 00:24:11,576 --> 00:24:13,828 ‎ฉันอยากเป็นคนดีกว่านี้ ฉันไม่ดีเลย 393 00:24:14,871 --> 00:24:16,080 ‎ทําไมไม่ดีล่ะ 394 00:24:16,873 --> 00:24:18,416 ‎- อะไรนะ ‎- งั้นทําไมเธอไม่ดี 395 00:24:19,167 --> 00:24:23,630 ‎ไม่รู้ ฉันรู้สึกถึงอารมณ์ที่แท้จริง ‎มันเยอะแยะเสมอ 396 00:24:23,630 --> 00:24:25,465 ‎- ใช่ ‎- ก็จริง ใช่ 397 00:24:26,090 --> 00:24:30,303 ‎ฉันได้ยินว่าคนพูดไม่ดีต่อกัน ‎เพราะคนคนนั้นรับตัวเองไม่ได้ 398 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 ‎- ใช่ ‎- ไม่ใช่... นี่มันเป็นเกม 399 00:24:58,748 --> 00:25:04,837 ‎ผู้ชายทุกคนที่ฉันเคยเดตด้วย ‎บอกว่า "ไม่ใช่คุณ ผมเอง" 400 00:25:05,463 --> 00:25:10,969 {\an8}‎พวกเขาพาฉันเข้าใกล้ชายคนนี้ที่เหมาะกับฉันมาก 401 00:25:10,969 --> 00:25:13,972 ‎ฉันตามหาเนื้อคู่ของฉัน 402 00:25:13,972 --> 00:25:18,643 ‎คนที่ฉันรู้สึกเป็นตัวของตัวเองที่สุด และนั่นคือเขา 403 00:25:18,643 --> 00:25:22,146 ‎และนี่คือเหตุผลที่ฉันไม่สนว่าเขาจะหน้าตายังไง 404 00:25:22,981 --> 00:25:24,357 ‎นี่คือคนที่ใช่ของฉัน 405 00:25:25,567 --> 00:25:26,818 ‎คนที่ใช่ของฉัน 406 00:25:33,074 --> 00:25:36,786 {\an8}‎มันเป็นความรู้สึกที่ดีที่ได้รู้ว่ามีคนคนหนึ่ง 407 00:25:37,453 --> 00:25:42,000 {\an8}‎เลือกที่จะใช้ชีวิตที่เหลือกับเรา ‎โดยดูจากตัวตนของเรา 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,459 ‎ทิฟฟานี่สุดยอดมาก 409 00:25:44,961 --> 00:25:48,881 ‎ทุกอย่างเลย เธอเป็นคนสวย จริงใจ 410 00:25:55,388 --> 00:25:58,683 ‎เขาไม่ได้คาดหวังกับรูปร่างของฉัน 411 00:25:59,392 --> 00:26:01,686 ‎เขาแค่รู้จักผู้หญิงที่ฉันเป็น 412 00:26:03,521 --> 00:26:05,106 ‎นั่นเป็นความรู้สึกที่ดี 413 00:26:05,815 --> 00:26:08,693 ‎เป็นความรู้สึกที่ดีมาก 414 00:26:09,277 --> 00:26:10,987 ‎ไม่ว่าฉันจะมีรูปร่างหน้าตายังไง 415 00:26:10,987 --> 00:26:13,406 ‎แม้แต่เมื่อฉันถอดนี่ออก 416 00:26:14,032 --> 00:26:17,201 ‎ผู้ชายคนนี้จะยังเข้าใจและสนับสนุนฉัน 417 00:26:17,201 --> 00:26:22,415 ‎เขาจะยังรักฉันเพราะเขารักฉันที่สมองและจิตใจ 418 00:26:22,415 --> 00:26:24,083 ‎ก่อนเขาเห็นรูปร่างหน้าตา 419 00:26:24,584 --> 00:26:27,754 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าฉันใช่สเปกเขาหรือเปล่า 420 00:26:28,630 --> 00:26:30,006 ‎แต่เขาชอบสมองกับจิตใจฉัน 421 00:26:30,006 --> 00:26:32,216 ‎ฉันก็โอเคแล้ว ฉันโอเคมากๆ 422 00:26:32,759 --> 00:26:34,927 ‎ฉันขอตัวไปหาคนที่ใช่ของฉันก่อนนะ 423 00:26:53,279 --> 00:26:54,447 ‎เบรตต์ 424 00:26:57,283 --> 00:26:58,117 ‎สวัสดี 425 00:27:05,667 --> 00:27:07,460 ‎- นี่มัน... ‎- โอ้ พระเจ้า 426 00:27:09,337 --> 00:27:10,838 ‎ตายแล้ว 427 00:27:14,926 --> 00:27:16,135 ‎ที่รัก ดูคุณสิ 428 00:27:17,428 --> 00:27:18,346 ‎คุณสมบูรณ์แบบ 429 00:27:20,098 --> 00:27:21,265 ‎- ขอบคุณ ‎- จริงๆ นะ 430 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 ‎ให้ตายสิ ดูคุณสิ 431 00:27:39,200 --> 00:27:41,244 ‎- ดูคุณสิ ‎- คุณดูหรูหรามาก 432 00:27:41,244 --> 00:27:45,415 ‎ฉันพยายามประกอบเสียงเข้ากับใบหน้า ‎แล้วทุกอย่างก็มารวมกัน 433 00:27:45,415 --> 00:27:49,127 ‎ประมาณสองนาที ‎ฉันแบบว่า"อ้อ นั่นเบรตต์" 434 00:27:49,127 --> 00:27:52,171 ‎"นั่นคือที่รักของฉัน" 435 00:27:52,171 --> 00:27:54,257 ‎ปกติฉันเป็นคนชอบส่วนตัว 436 00:27:55,091 --> 00:27:57,593 ‎และฉันไม่คิดว่านี่จะเหมาะกับฉัน 437 00:27:57,593 --> 00:28:01,347 ‎จริงๆ นะ แต่ฉันดีใจมากที่ฉันตอบตกลง 438 00:28:01,347 --> 00:28:02,932 ‎พระเจ้า 439 00:28:05,935 --> 00:28:07,603 ‎ให้ตายสิ มันเยอะมาก 440 00:28:09,564 --> 00:28:11,232 ‎การตั้งตารอที่จะเห็นคุณ... 441 00:28:12,400 --> 00:28:14,068 ‎และคุณอยู่ตรงนี้แล้ว... 442 00:28:18,364 --> 00:28:19,282 ‎โอ้โฮ 443 00:28:25,163 --> 00:28:27,707 ‎คุณสวยมากเลย 444 00:28:28,207 --> 00:28:29,751 ‎- ขอบคุณ ‎- ทั้งภายในและภายนอก 445 00:28:33,087 --> 00:28:34,630 ‎คุณน่ารักมาก 446 00:28:34,630 --> 00:28:36,924 ‎- ดูลักยิ้มนี่สิ ‎- พระเจ้า ใช่ 447 00:28:36,924 --> 00:28:40,595 ‎ดูลักยิ้มนี้สิ ตายแล้ว 448 00:28:48,394 --> 00:28:50,438 ‎เธอคือเหตุผลที่ผมมาที่นี่ 449 00:28:50,438 --> 00:28:55,151 ‎เหมือนชะตาลิขิตให้เจอใครบางคน ‎ให้มาเปลี่ยนชีวิต 450 00:28:56,778 --> 00:28:57,695 ‎เบรตต์ 451 00:28:58,362 --> 00:29:02,241 ‎และนี่แหละ นี่คือชะตาลิขิต 452 00:29:02,909 --> 00:29:06,120 ‎ทิฟฟานี่ เพนนีเวลล์ คุณจะเป็นภรรยาผมได้ไหม 453 00:29:07,288 --> 00:29:09,457 ‎แน่นอนค่ะ 454 00:29:14,670 --> 00:29:17,632 ‎ฉันจะไม่มีวันลืมช่วงเวลานี้ จะไม่มีวันลืมเลย 455 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 ‎บาย เบรตต์ 456 00:29:19,550 --> 00:29:20,426 ‎คุณสุดยอดมาก 457 00:29:20,927 --> 00:29:22,303 ‎บาย เบรตต์ 458 00:29:24,180 --> 00:29:25,681 ‎ทําไมพวกเขาถึงทําแบบนั้นกับฉัน 459 00:29:29,602 --> 00:29:33,564 ‎นั่นคือคนที่ใช่ 460 00:29:35,858 --> 00:29:39,403 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 461 00:29:40,112 --> 00:29:41,864 ‎เอาละหนุ่มๆ ไปเดตกัน 462 00:29:43,449 --> 00:29:44,700 ‎ไปกันเลย 463 00:29:44,700 --> 00:29:46,494 ‎ผมมาแล้ว ที่รัก 464 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 {\an8}‎ผมตื่นมาตอนเช้า 465 00:29:49,539 --> 00:29:55,837 {\an8}‎อยากเล่าให้แจ็คกี้ฟังว่าผมฝันดีหรือฝันร้าย 466 00:29:59,131 --> 00:30:01,008 ‎ผมตื่นขึ้นมาก็คิดถึงเธอ 467 00:30:01,008 --> 00:30:06,013 ‎ผมรู้สึกว่าอยากเขียนเพลงรัก ‎กลอนรัก และบทละครรัก 468 00:30:06,013 --> 00:30:09,225 ‎ไม่มีความกลัวในสงครามแห่งความรัก 469 00:30:09,225 --> 00:30:14,230 ‎และนักรบแห่งหัวใจต้องต่อสู้ ‎เพื่อชัยชนะที่ไม่มีวันจบสิ้น 470 00:30:14,230 --> 00:30:15,898 ‎อ้อ โอเค 471 00:30:15,898 --> 00:30:18,651 ‎ผมอยากใช้ความคิดสร้างสรรค์เพราะ... 472 00:30:19,777 --> 00:30:20,945 ‎เธอคือแรงบันดาลใจให้ผม 473 00:30:21,571 --> 00:30:23,239 ‎มันควรได้รับการตีพิมพ์ 474 00:30:23,239 --> 00:30:24,699 ‎ขอบคุณมาก 475 00:30:25,241 --> 00:30:26,284 ‎ดูเราสิ 476 00:30:26,284 --> 00:30:28,536 ‎- ใช่ไหม ดูเราสิ ‎- ทําซึ้งกัน 477 00:30:29,453 --> 00:30:32,206 {\an8}‎ส่วนใหญ่เป็นคุณ ที่จริงฉันแกร่ง 478 00:30:32,874 --> 00:30:35,793 ‎- ฉันขาโหด เข้าใจไหม ‎- ขาโหด 479 00:30:37,712 --> 00:30:39,505 ‎แต่อ่อนไหวก็ดีนะ 480 00:30:39,505 --> 00:30:41,632 ‎ฉันอ่อนไหวเฉพาะเวลาอยู่กับคุณ 481 00:30:41,632 --> 00:30:46,137 ‎คุณเป็นคนเดียวที่พยายามทําให้ฉันซึ้ง 482 00:30:46,137 --> 00:30:49,181 ‎ใช่ ผมอยากให้คุณรู้ว่า ‎คุณปลอดภัยเมื่ออยู่กับผม 483 00:30:49,181 --> 00:30:50,099 ‎ค่ะ 484 00:30:52,518 --> 00:30:55,187 ‎หลายปีแล้วที่ฉันยอมให้ตัวเองอ่อนไหว 485 00:30:55,980 --> 00:30:57,982 ‎ที่ฉันอยากให้... 486 00:30:58,733 --> 00:31:01,736 ‎โอกาสใครสักคน 487 00:31:01,736 --> 00:31:06,073 ‎นั่นทําให้ผมรู้ว่าผมรักคุณ ‎เพราะคุณคือแรงบันดาลใจ 488 00:31:06,073 --> 00:31:09,035 ‎ให้ผมแสดงตัวตนด้านนี้ออกมา 489 00:31:12,246 --> 00:31:14,415 ‎แจ็คกี้ ผมรักคุณ 490 00:31:22,965 --> 00:31:24,383 ‎ตายแล้ว 491 00:31:29,722 --> 00:31:30,640 ‎ไม่ต้องรีบ 492 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 ‎ก่อนหน้านี้ฉันมีเดต 493 00:31:36,520 --> 00:31:37,438 ‎และ... 494 00:31:38,272 --> 00:31:41,609 ‎เขาบอกว่าเขาเก็บข้าวของไว้แล้วเพราะ 495 00:31:41,609 --> 00:31:44,278 ‎"ถ้าไม่ใช่คุณ งั้นก็ไม่มีใครแล้ว" 496 00:31:44,904 --> 00:31:45,821 ‎อย่างนั้นเหรอ 497 00:31:46,948 --> 00:31:48,157 ‎เขาพูดแบบนั้น 498 00:31:51,494 --> 00:31:55,122 ‎แล้วเขาก็บอกว่า ‎"เวลาผมได้ยินมาร์แชลล์พูดถึงคุณ 499 00:31:55,122 --> 00:31:57,792 ‎ท้องผมปั่นป่วน" 500 00:31:57,792 --> 00:32:02,838 ‎และฉันรู้สึกแย่มาก ‎ฉันไม่อยากให้ใครรู้สึกแบบนั้น 501 00:32:04,840 --> 00:32:11,138 ‎ฉันแค่ยังบอกเลิกเขาไม่ได้ ‎เพราะเขากําลังทําใจ 502 00:32:11,138 --> 00:32:16,560 ‎ฉันอยากเปิดเผยเรื่องนั้น ‎เพราะฉันกลัวที่จะบอกคุณ 503 00:32:20,439 --> 00:32:22,358 ‎ฉันรู้สึกเหมือนฉันทําลายช่วงเวลานั้น 504 00:32:23,567 --> 00:32:24,986 ‎ผมรู้ว่าเรารู้สึกยังไง 505 00:32:24,986 --> 00:32:29,115 ‎แต่คุณพูดเรื่องนี้เพราะมีเหตุผล ‎คุณรู้สึกผูกพันกับคนคนนี้ 506 00:32:30,574 --> 00:32:31,409 ‎ฉะนั้น... 507 00:32:32,785 --> 00:32:34,495 ‎มันคงจะไม่สําคัญถ้าคุณไม่ผูกพัน 508 00:32:35,371 --> 00:32:38,708 ‎นั่นก็ทําให้ผม... 509 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 ‎รู้สึกเจ็บนิดหน่อยเหมือนกัน 510 00:32:42,920 --> 00:32:45,339 ‎ฉันรู้สึกเหมือนคุณโกรธฉัน 511 00:32:46,882 --> 00:32:47,717 ‎ไม่ได้โกรธ 512 00:32:49,885 --> 00:32:52,972 ‎ผมรู้สึกโดนหยามที่มีคนแอบฟัง 513 00:32:52,972 --> 00:32:54,724 ‎ผมพูดเปิดอก 514 00:32:55,224 --> 00:32:56,392 ‎มาหลายวันแล้ว 515 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 ‎แล้วพวกเขาก็แบบว่า "ผมเก็บข้าวของ 516 00:32:59,520 --> 00:33:01,564 ‎ผมจะกลับบ้านถ้าไม่ใช่คุณ" 517 00:33:02,398 --> 00:33:03,858 ‎เป็นลูกผู้ชายแล้วมาคุยกับผมสิ 518 00:33:10,698 --> 00:33:12,199 ‎ฉันรู้สึกเหมือนจะอ้วก 519 00:33:12,199 --> 00:33:13,284 ‎โอเค 520 00:33:13,284 --> 00:33:15,870 ‎กลับไปที่ห้องพัก ‎ใช้เวลามากเท่าที่คุณต้องการ 521 00:33:16,495 --> 00:33:17,997 ‎ผมรู้ว่าผมต้องทําอะไร 522 00:33:41,937 --> 00:33:44,440 ‎ถ้าไม่ใช่แจ็คกี้ ‎พวกเขาจะเก็บของแล้วไป 523 00:33:44,940 --> 00:33:46,233 ‎ให้ช่วยไหม 524 00:33:46,817 --> 00:33:50,196 ‎ผมจะช่วยขนของให้ ‎ผมจะยกของไปข้างล่างให้ 525 00:33:58,996 --> 00:34:00,539 ‎ผมช็อกมาก 526 00:34:01,207 --> 00:34:02,708 ‎ผมรู้สึกขยะแขยง 527 00:34:03,584 --> 00:34:06,462 ‎คนไหนในบรรดาคนงี่เง่าพวกนี้พูดอะไรแบบนั้น 528 00:34:07,296 --> 00:34:08,839 ‎ผมพร้อมจะเอาเรื่อง 529 00:34:17,640 --> 00:34:21,268 {\an8}‎(ห้องพักผู้หญิง) 530 00:34:21,268 --> 00:34:23,521 ‎ตอนนี้มาร์แชลล์โกรธมาก 531 00:34:24,939 --> 00:34:29,235 ‎ฉันบอกเขาว่าฉันมีคู่เดตก่อนหน้า 532 00:34:29,860 --> 00:34:32,780 ‎ฉันไม่ได้บอกเขาว่าใคร แต่ฉันเดตกับจอช 533 00:34:33,989 --> 00:34:36,784 ‎เขาบอกว่า "ผมไม่อยากอยู่กับใครนอกจากคุณ" 534 00:34:37,576 --> 00:34:40,329 ‎และฉันไม่กล้าบอกเลิกเพราะฉันรู้สึกว่า... 535 00:34:40,329 --> 00:34:43,249 ‎ฉันชอบจอชและฉันชอบมาร์แชลล์ 536 00:34:43,249 --> 00:34:47,670 ‎แต่มาร์แชลล์บอกว่าเขารักฉัน ‎แล้วฉันไม่รู้จะพูดยังไง 537 00:34:49,713 --> 00:34:50,589 ‎อะไรกัน 538 00:34:53,342 --> 00:34:54,468 {\an8}‎เพื่อนฉันกําลังเจ็บปวด 539 00:34:55,052 --> 00:34:58,556 {\an8}‎พระเจ้าช่วย ฉันไม่ทันเห็นเธอ ‎ปวดหัวหรือว่าเรื่องผู้ชายล่ะ 540 00:34:58,556 --> 00:35:00,057 ‎เรื่องผู้ชาย 541 00:35:00,057 --> 00:35:04,019 ‎ฉันรู้สึกแย่มาก ฉันรู้สึกแย่ที่ทําร้ายเขา 542 00:35:07,857 --> 00:35:08,816 ‎บ้าบอ 543 00:35:09,316 --> 00:35:10,734 ‎เธอไม่ได้ทําอะไรผิด 544 00:35:10,734 --> 00:35:12,903 ‎- ฉันต้องไปเข้าห้องน้ํา ‎- ต้องไปทําอะไรก็ทํา 545 00:35:12,903 --> 00:35:15,698 ‎- ฉันทําพัง ‎- แบบนั้นทําให้ชีวิตพังได้ เดี๋ยว 546 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 547 00:35:19,201 --> 00:35:20,119 ‎โอ้โฮ 548 00:35:24,665 --> 00:35:28,002 ‎ในนี้มีคนกําลังปั่นหัวแจ็คกี้ 549 00:35:28,502 --> 00:35:31,046 ‎- ให้ตาย ‎- เราต่างก็รู้ดีว่ามันจะลงเอยยังไง 550 00:35:32,256 --> 00:35:35,259 ‎ปล่อยมันไปแล้วพูดว่า ‎"นี่คือคนที่ฉันคิดว่าไว้ใจได้ 551 00:35:35,259 --> 00:35:36,719 ‎จนคนคนนั้นแสดงธาตุแท้ 552 00:35:36,719 --> 00:35:39,263 ‎ฉันได้ผู้หญิง คนนั้นไม่ได้ ‎คนนั้นไม่อยู่แล้ว แต่ฉันอยู่นี่" 553 00:35:39,263 --> 00:35:43,225 ‎ถ้านายต้องการคนคุยด้วย ‎ที่นายรู้สึกว่าไว้ใจได้ ก็คุยกับฉันได้นะ 554 00:35:43,225 --> 00:35:44,143 ‎ขอบใจ 555 00:35:46,061 --> 00:35:48,022 ‎มาร์แชลล์ นายพูดถึงฉันเหรอ 556 00:35:49,190 --> 00:35:51,442 ‎แล้วแต่ นายเดตกับแจ็คกี้ไหมล่ะ 557 00:35:52,026 --> 00:35:53,027 {\an8}‎- ใช่ ‎- โอเค 558 00:35:53,569 --> 00:35:55,696 {\an8}‎- นายพูดอะไรกับเธอล่ะ ‎- อะไร 559 00:35:55,696 --> 00:35:58,866 ‎นายพูดหรือเปล่าว่า ‎นายเก็บของแล้วและจะไปถ้าไม่ได้คบกับเธอ 560 00:36:02,453 --> 00:36:07,458 ‎ฉันไม่ได้พูด ‎เพราะฉันได้ยินคนพูดแล้วถอดใจ... 561 00:36:08,250 --> 00:36:10,085 ‎แต่ฉันพูดตามความรู้สึก 562 00:36:15,424 --> 00:36:16,926 {\an8}‎ผมเป็นคนชอบแข่งขันมาก 563 00:36:18,469 --> 00:36:21,722 {\an8}‎ผมไม่กลัวที่จะแข่งขัน 564 00:36:22,264 --> 00:36:23,349 ‎ผมชอบการแข่งขัน 565 00:36:24,350 --> 00:36:28,270 ‎ฉันรู้สึกว่านายมีโอกาสที่จะอกหัก 566 00:36:29,772 --> 00:36:31,106 ‎มันเกิดขึ้นได้ 567 00:36:33,275 --> 00:36:35,736 ‎รู้สึกไม่ดีเลยที่รู้ว่ากําลังแข่งขันกับคนอื่น 568 00:36:35,736 --> 00:36:38,739 ‎เพื่อคนที่เรารัก 569 00:36:38,739 --> 00:36:41,450 ‎แต่ผมหวังว่าผมจะไม่แพ้ ‎เมื่อเป็นเรื่องเธอ 570 00:36:41,450 --> 00:36:42,952 ‎เราจะได้เห็นกันว่าเป็นยังไง 571 00:37:10,938 --> 00:37:14,316 ‎ตอนที่ไมก้าห์บอกว่าเธอบอกเลิกความี 572 00:37:14,316 --> 00:37:16,318 ‎ฉันดีใจมากเลย 573 00:37:16,318 --> 00:37:19,238 {\an8}‎แต่มันก็ยังยากที่ได้ยินว่า... 574 00:37:20,239 --> 00:37:21,282 {\an8}‎เขาเศร้ากับเรื่องนั้น 575 00:37:21,782 --> 00:37:23,826 ‎ฉันรู้ว่าฉันเป็นใคร ฉันมีอะไรจะเสนออีกเยอะ 576 00:37:23,826 --> 00:37:27,913 ‎ถ้าสามีในอนาคตของฉันไม่เห็นค่า ‎ไม่ยินดีและยอมรับ 577 00:37:27,913 --> 00:37:30,374 ‎ตัวตนทั้งหมดของฉัน ‎และทุกอย่างที่ฉันจะมอบให้... 578 00:37:32,501 --> 00:37:33,419 ‎งั้นเขาก็ไม่ใช่คนที่ใช่ 579 00:37:34,837 --> 00:37:36,797 ‎มันยากมากที่จะ... 580 00:37:38,716 --> 00:37:42,011 ‎ไม่คิดว่า "ฉันไม่ดีตรงไหนเหรอ" 581 00:37:42,011 --> 00:37:43,178 {\an8}‎นั่นสิ 582 00:37:44,805 --> 00:37:46,640 {\an8}‎- รู้ไหม ‎- ใช่ 583 00:37:47,933 --> 00:37:48,767 ‎มันยาก 584 00:37:48,767 --> 00:37:52,229 ‎และฉันไม่มีอะไรผิดปกติ ฉันรู้ แต่มัน... 585 00:37:52,229 --> 00:37:54,565 ‎- ทําให้ฉันร้องไห้หนักมาก ‎- มันน่าหงุดหงิด 586 00:37:54,565 --> 00:37:56,442 ‎เราบังคับให้ใครมารักไม่ได้ 587 00:37:56,442 --> 00:37:59,278 ‎ฉันจะรอจนอายุ 50 ถ้าต้องหาคนที่ใช่ 588 00:37:59,278 --> 00:38:01,030 ‎บ้าเอ๊ย หวังว่าจะไม่เป็นแบบนั้น 589 00:38:01,905 --> 00:38:03,032 ‎ฟังนะ ฉันแค่พูดเฉยๆ 590 00:38:03,032 --> 00:38:05,117 ‎- ไม่อยากให้ไข่เราฝ่อ ‎- ใช่ 591 00:38:05,701 --> 00:38:07,578 ‎การแช่แข็งไข่ไว้ใช้เงินเยอะมาก 592 00:38:08,579 --> 00:38:10,289 ‎- แต่ฉันเช็กมาแล้ว ‎- ฉันก็เหมือนกัน 593 00:38:12,416 --> 00:38:13,292 ‎พระเจ้า 594 00:38:16,253 --> 00:38:21,008 ‎ถ้าจําเป็น ฉันก็จะรอจนอายุ 50 ‎และฉันจะมีลูกด้วยตัวเอง 595 00:38:21,008 --> 00:38:23,594 ‎- นั่นสิ ฉันก็พูดแบบนั้นเหมือนกัน ‎- ฉันจะหาทางเอง 596 00:38:23,594 --> 00:38:26,263 ‎เรามีลูกของเราและมีพี่เลี้ยงคนเดียวกัน 597 00:38:26,263 --> 00:38:29,224 ‎แล้วเราจะพึ่งพากันและกัน 598 00:38:29,224 --> 00:38:32,686 ‎เหมาะเลย ได้ยินว่าเพื่อนซี้ทํากันแบบนั้น 599 00:38:32,686 --> 00:38:35,022 ‎- ใช่ ‎- ซื้อบ้านแฝด 600 00:38:35,022 --> 00:38:37,983 ‎อยู่ในบ้านด้วยกันและมีลูกของตัวเอง 601 00:38:37,983 --> 00:38:40,110 ‎- ใช่ ‎- นั่นจะเป็นเธอกับฉัน 602 00:38:46,825 --> 00:38:49,995 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 603 00:38:53,040 --> 00:38:56,085 ‎ผมกับไมก้าห์เข้ากันได้ดีทุกอย่าง ‎ผมแบบว่า "ให้ตายสิ 604 00:38:56,085 --> 00:38:58,420 ‎ผู้หญิงคนนี้ถูกสร้างขึ้นมาโดยเฉพาะ" 605 00:38:58,921 --> 00:39:00,339 {\an8}‎ผมจะบอกความจริง 606 00:39:01,340 --> 00:39:03,050 {\an8}‎ว่าใจผมส่วนหนึ่ง 607 00:39:04,093 --> 00:39:05,761 ‎ยังเจ็บอยู่ 608 00:39:06,345 --> 00:39:08,847 ‎เพราะผมคิดว่าเราเข้ากันได้ดีมาก 609 00:39:08,847 --> 00:39:13,477 ‎เธอดีมากจนกระทั่งเธอต้องพิสูจน์ให้ผมเห็นว่า 610 00:39:14,103 --> 00:39:15,938 ‎เราจะอยู่ด้วยกันได้ดีแค่ไหน 611 00:39:17,064 --> 00:39:22,236 ‎ในขณะที่เชลซีย้ําทุกวันว่า 612 00:39:22,236 --> 00:39:23,862 ‎ทําไมเราควรอยู่ด้วยกัน 613 00:39:24,571 --> 00:39:26,115 ‎มันถึงยากมาก 614 00:39:26,907 --> 00:39:29,785 ‎สิ่งสําคัญที่สุดของการทดลองนี้คือ 615 00:39:29,785 --> 00:39:31,161 ‎คุณเริ่มรู้ตัวว่า 616 00:39:32,913 --> 00:39:35,499 ‎มันไม่ใช่แค่คุณอยากให้มีคนมารัก 617 00:39:35,499 --> 00:39:38,460 ‎แต่คุณอยากให้คนมารักคุณยังไง 618 00:39:38,460 --> 00:39:39,378 ‎เป็นไงบ้าง 619 00:39:46,009 --> 00:39:46,844 ‎ก็... 620 00:39:48,137 --> 00:39:49,221 ‎ยาก 621 00:39:51,598 --> 00:39:54,977 ‎ฉันมีความสุขกับคุณมากนะ ความี 622 00:39:54,977 --> 00:39:57,354 ‎ฉันมีความสุขกับคุณมาก 623 00:39:58,397 --> 00:39:59,231 ‎ครับ 624 00:40:01,191 --> 00:40:04,278 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานกับคู่เดตคุณอีกคน... 625 00:40:04,278 --> 00:40:08,615 ‎ฉันไม่ชอบเลยที่มันพรากความสุขไป 626 00:40:13,245 --> 00:40:17,124 ‎ฉันมั่นใจในมันมาก ฉันรู้สึกดีมากทุกวัน 627 00:40:23,672 --> 00:40:24,798 ‎คุณเป็นคนน่าทึ่ง 628 00:40:26,216 --> 00:40:27,259 ‎และฉันแบบว่า... 629 00:40:39,605 --> 00:40:42,733 ‎ผู้หญิงแกร่ง แต่ก็แกร่งได้ไม่นานนะ 630 00:40:45,068 --> 00:40:48,864 ‎คุณกําลังแบกรับภาระมากเหลือเกิน 631 00:40:49,531 --> 00:40:52,159 ‎- ไม่ยุติธรรมเลย ความี ‎- ผมรู้ 632 00:40:52,868 --> 00:40:56,163 ‎ผมเสียใจกับสิ่งที่คุณต้องประสบ 633 00:40:57,247 --> 00:40:58,582 ‎- และแบบว่า... ‎-ใช่ 634 00:40:58,582 --> 00:41:00,751 ‎ถ้าตอนนี้ผมสามารถทําได้ 635 00:41:02,586 --> 00:41:03,712 ‎ผมจะกอดคุณไว้ 636 00:41:04,588 --> 00:41:08,717 ‎เพราะมันจะเยียวยาผมด้วย 637 00:41:12,137 --> 00:41:15,474 ‎ใช่ ฉันต้องการแค่นั้น ‎ตอนนี้ฉันต้องการแค่นั้น 638 00:41:16,308 --> 00:41:18,477 ‎ทําไมต้องตะเกียกตะกายตลอดเวลา 639 00:41:18,477 --> 00:41:20,604 ‎เหมือนปีนยอดเขาเอเวอเรสต์ ทั้งเรื่องชีวิต 640 00:41:21,104 --> 00:41:25,317 ‎การหาสามี หน้าที่การงาน 641 00:41:25,317 --> 00:41:27,069 ‎เฮ้ย ถ้ามันง่าย... 642 00:41:27,069 --> 00:41:29,821 ‎ฉันรู้ อะไรที่มีคุณค่าย่อมไม่ได้มาง่ายๆ 643 00:41:29,821 --> 00:41:32,616 ‎ชีวิตที่คุณจินตนาการไว้ ‎สิ่งต่างๆ ที่คุณต้องการ 644 00:41:32,616 --> 00:41:35,911 ‎ฉันรู้ ฉันรู้รสชาติ ฉันเห็นแล้ว คุณล่ะ 645 00:41:35,911 --> 00:41:36,828 ‎ผมก็เห็น 646 00:41:36,828 --> 00:41:41,041 ‎ผมดีใจมากที่คุณนําทางมาแบบนี้ 647 00:41:42,876 --> 00:41:45,504 ‎ค่ะ แต่ฉันนําทางแบบนั้น ‎ตลอดชีวิตการแต่งงานของเราไม่ได้ 648 00:41:45,504 --> 00:41:49,258 ‎นี่ ผมบอกว่าขอบคุณที่คุณทําแบบนั้น ‎เพื่อเริ่มความสัมพันธ์ของเรา 649 00:41:49,258 --> 00:41:54,179 ‎งั้นผมขอแบ่งภาระนั้นจากคุณมาบ้างนะ โอเคไหม 650 00:41:57,015 --> 00:41:58,225 ‎ค่ะ รู้สึกเบาขึ้น 651 00:42:02,312 --> 00:42:03,939 ‎คุณน่ารักจัง คุณรู้ไหม 652 00:42:10,529 --> 00:42:14,408 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 653 00:42:14,408 --> 00:42:17,077 {\an8}‎- กางเกงนั่นเนี้ยบมาก ‎- เพื่อน ใส่สบายมาก 654 00:42:17,077 --> 00:42:18,412 ‎- จะบอกว่า... ‎- กางเกงกูรข่า 655 00:42:18,412 --> 00:42:21,790 {\an8}‎เวลาที่หนุ่มใต้ใส่กางเกงแบบนั้น ‎แสดงว่าเขาจริงจัง 656 00:42:21,790 --> 00:42:25,252 ‎จริงจังสิ เพื่อน เขาไม่ทําเรื่องพวกนั้นเล่นๆ 657 00:42:25,252 --> 00:42:27,254 ‎ชีวิตนี้ใส่สองครั้งใช่ไหม 658 00:42:27,254 --> 00:42:29,548 {\an8}‎- ไม่ นี่เป็นครั้งแรก ‎- เห็นไหม นั่นแหละ 659 00:42:29,548 --> 00:42:32,259 {\an8}‎- เฮ้ย ดูดีนี่ ‎- ขอบใจนะ 660 00:42:32,759 --> 00:42:34,136 ‎ลุยเลย พอล 661 00:42:40,058 --> 00:42:41,602 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 662 00:42:41,602 --> 00:42:43,729 ‎- ไง ‎- ไง 663 00:42:44,563 --> 00:42:45,981 ‎เช้านี้เป็นไงบ้าง 664 00:42:46,481 --> 00:42:47,774 ‎ก็ดี 665 00:42:47,774 --> 00:42:50,027 ‎วันนี้ฉันตื่นมารู้สึกโล่งใจมาก 666 00:42:50,027 --> 00:42:53,488 ‎และฉันรู้สึกดีกับทุกอย่าง 667 00:42:53,989 --> 00:42:56,908 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าทุกอย่างออกมาลงตัว 668 00:42:57,409 --> 00:43:00,037 ‎ทุกอย่างที่จบลงกับความี 669 00:43:00,037 --> 00:43:02,205 ‎ใช่ สุดยอด บ้าบอ 670 00:43:02,706 --> 00:43:03,832 {\an8}‎แล้วคุณล่ะ 671 00:43:04,625 --> 00:43:07,169 {\an8}‎ผมไม่ชอบการได้รู้ว่า 672 00:43:07,669 --> 00:43:12,466 ‎ผมทําร้ายใครบางคน ‎แต่สิ่งที่ถูกต้องเกิดขึ้นแล้ว และ... 673 00:43:15,636 --> 00:43:17,512 ‎ไม่รู้สิ ผมรู้สึกว่า... 674 00:43:18,388 --> 00:43:21,600 ‎ผมรู้สึกว่าผมตัดสินใจถูกแล้ว ‎ผมเชื่อแบบนั้นจริงๆ 675 00:43:22,809 --> 00:43:24,811 ‎- ใช่ ผมมีความสุข ‎- น่ารักจัง 676 00:43:27,105 --> 00:43:29,316 ‎ผมจึงคิดว่าผมอยากพูดถึง... 677 00:43:31,485 --> 00:43:34,029 ‎เมื่อผมอยู่ต่อหน้ารักแท้ 678 00:43:34,821 --> 00:43:37,032 ‎ผมรู้สึกเหมือนยืนอยู่กลางแดด 679 00:43:37,032 --> 00:43:41,703 ‎และผมรู้สึกถึงความอบอุ่น ‎ที่เติมเต็มทุกอณูของร่างกาย 680 00:43:42,454 --> 00:43:47,376 ‎และผมคิดว่าเมื่อเราเจอคนที่ทําให้รู้สึกแบบนี้ 681 00:43:47,376 --> 00:43:49,252 ‎เราต้องเก็บคนคนนั้นไว้ใกล้ๆ 682 00:43:54,466 --> 00:43:58,512 ‎ผมจึงจะขอให้คุณอยู่ใกล้ๆ 683 00:44:03,767 --> 00:44:04,851 ‎แต่งงานกับผมนะ 684 00:44:08,980 --> 00:44:10,107 ‎พระเจ้าช่วย 685 00:44:22,202 --> 00:44:27,874 ‎ฉันรู้สึกว่าเราค่อยๆ เรียนรู้กันและ... 686 00:44:30,585 --> 00:44:33,672 ‎และฉันรู้สึกว่าทั้งข้างนอกและข้างในนี้ 687 00:44:34,297 --> 00:44:37,676 ‎ฉันยังคงอยากที่จะ... 688 00:44:39,136 --> 00:44:40,512 ‎เรียนรู้ไปกับคุณ... 689 00:44:42,431 --> 00:44:43,557 ‎ตลอดชีวิตที่เหลืออยู่ 690 00:44:45,517 --> 00:44:48,353 ‎ฉะนั้น ตกลงค่ะ พอล ฉันจะแต่งงานกับคุณ 691 00:44:48,353 --> 00:44:51,189 ‎พระเจ้าช่วย อย่าค่อยๆ บอกแบบนั้นสิ 692 00:44:52,774 --> 00:44:55,736 ‎พระเจ้าช่วย ใช่ ในที่สุด 693 00:44:57,279 --> 00:44:59,698 ‎ให้ตายสิ ฉันมีความสุขจริงๆ 694 00:45:01,658 --> 00:45:04,286 ‎ฉันตื่นเต้นมากที่ได้เจอคุณและกอดคุณ 695 00:45:04,286 --> 00:45:06,955 ‎- ผมก็เหมือนกัน อยากกอดคุณตอนนี้จัง ‎- ฉันรู้ 696 00:45:07,539 --> 00:45:10,709 ‎ฉันรู้ ฉันมั่นใจมาก 697 00:45:11,460 --> 00:45:16,923 ‎มันจะเป็นชีวิตที่เต็มไปด้วยความสุข ‎ที่รู้สึกเติมเต็ม 698 00:45:17,924 --> 00:45:21,052 ‎และนั่นอาจเป็นสิ่งที่ทําให้ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา 699 00:45:26,475 --> 00:45:27,851 ‎ฉันหมั้นแล้ว 700 00:45:29,853 --> 00:45:31,813 ‎ไม่ ฉันไม่สามารถ... 701 00:45:33,106 --> 00:45:34,941 ‎ฉันหยุดยิ้มไม่ได้จริงๆ 702 00:45:36,067 --> 00:45:37,152 ‎ไม่ได้ 703 00:45:38,528 --> 00:45:41,406 ‎ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นไปได้ ‎ที่จะรักใครสักคนผ่านกําแพง 704 00:45:42,115 --> 00:45:45,994 ‎แต่พอลเป็นเหมือนคนเติมเต็มชีวิตฉัน 705 00:45:45,994 --> 00:45:51,166 ‎เขาทําให้ฉันตื่นเต้นและประหม่ามาก 706 00:45:51,166 --> 00:45:53,418 ‎ฉันรู้สึกว่าเขาจะคอย 707 00:45:53,919 --> 00:45:56,880 ‎ดูแลฉันและนั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการมาตลอด 708 00:45:56,880 --> 00:45:59,382 ‎- ฉันรอเจอคุณไม่ไหวแล้ว ‎- ใช่ ผมก็เหมือนกัน 709 00:45:59,382 --> 00:46:01,760 ‎เริ่มกันเลย เรา... ‎เที่ยวบินหน้าเมื่อไหร่ 710 00:46:01,760 --> 00:46:04,679 ‎ใช่ มาเริ่มกันเลย เรามีที่ที่จะไป 711 00:46:04,679 --> 00:46:05,597 ‎รักนะ ลาก่อน 712 00:46:06,181 --> 00:46:07,182 ‎รักคุณนะ ลาก่อน 713 00:46:07,182 --> 00:46:08,350 ‎คุณนี่ร้ายจริงๆ 714 00:46:08,350 --> 00:46:09,309 ‎ผมรู้ 715 00:46:13,021 --> 00:46:14,189 ‎พระเจ้าช่วย 716 00:46:17,859 --> 00:46:18,985 ‎เกิดอะไรขึ้น 717 00:46:18,985 --> 00:46:20,445 ‎ฉันหมั้นแล้ว 718 00:46:24,115 --> 00:46:24,991 ‎หวัดดี หนุ่มๆ 719 00:46:30,956 --> 00:46:32,749 {\an8}‎- ยินดีด้วย ‎- โอ้โฮ 720 00:46:35,377 --> 00:46:36,211 ‎ไปกันเลย 721 00:46:36,795 --> 00:46:37,796 ‎สุดยอด 722 00:46:37,796 --> 00:46:40,924 ‎มันน่ากลัวจริงๆ เธอพูดเกริ่นนํายาวมาก 723 00:46:40,924 --> 00:46:45,178 ‎ฉันนึกว่าเธอจะปฏิเสธซะแล้ว ‎จริงๆ คําพูดที่เธอใช้ แต่... 724 00:46:45,178 --> 00:46:47,389 ‎- หลังจากที่นายขอแต่งงานเหรอ ‎- ใช่ 725 00:46:47,389 --> 00:46:50,225 ‎คําตอบของเธอ แต่เธอแค่แหย่ฉันเล่น 726 00:46:51,142 --> 00:46:53,228 ‎- ตื่นเต้นจัง ‎- เอาละ เครื่องดื่มมา 727 00:46:53,228 --> 00:46:54,938 ‎ฉันรู้สึกเหมือนจะระเบิด 728 00:46:55,438 --> 00:46:58,149 ‎- ดื่ม ตัวสั่นเชียว ‎- นี่ ดูนั่นสิ 729 00:46:58,149 --> 00:47:01,945 ‎ขอดูมือที่สั่นหน่อย ใช่ 730 00:47:01,945 --> 00:47:04,197 ‎- เพื่อน เฮ้ย ดื่มให้พอล ‎- ดื่มให้หมด 731 00:47:04,197 --> 00:47:06,157 ‎นี่ แด่พอลและไมก้าห์ 732 00:47:06,157 --> 00:47:07,784 ‎- แด่พอลและไมก้าห์ ‎- ไปกันเถอะ 733 00:47:10,495 --> 00:47:13,164 ‎- ทีนี้ก็จะได้เห็นว่าเธอหน้าตาเป็นยังไง ‎- ใช่ 734 00:47:14,040 --> 00:47:15,792 ‎สนุกแน่งานนี้ 735 00:47:15,792 --> 00:47:17,210 ‎- เดี๋ยวก็รู้ ‎- ให้ตายสิ 736 00:47:22,757 --> 00:47:25,802 {\an8}‎(ห้องพักผู้ชาย) 737 00:47:30,765 --> 00:47:35,520 {\an8}‎(ห้องพักผู้หญิง) 738 00:47:35,520 --> 00:47:37,188 {\an8}‎โอเค สองถ้วย 739 00:47:48,199 --> 00:47:50,577 ‎น้ําตาลสองถ้วย 740 00:47:52,829 --> 00:47:57,500 ‎โอ้โฮ ดูเธอสิ ดูสวยมากเลย 741 00:47:58,084 --> 00:48:00,337 {\an8}‎คัพเค้กสําหรับวันเกิดแซค 742 00:48:00,337 --> 00:48:01,922 {\an8}‎เขาจะต้องใจละลาย 743 00:48:01,922 --> 00:48:03,757 ‎- น่ารักจัง ‎- ใช่ 744 00:48:03,757 --> 00:48:06,134 ‎หวังว่ามันจะออกมาใช้ได้ เดี๋ยวก็รู้ 745 00:48:06,801 --> 00:48:10,305 {\an8}‎ฉันรู้ว่าฉันกับแซคมีสายสัมพันธ์ที่ดีมาก 746 00:48:10,305 --> 00:48:13,934 {\an8}‎ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกยังไงกับเขา ‎และฉันมั่นใจในเรื่องนั้น 747 00:48:13,934 --> 00:48:15,560 {\an8}‎มั่นใจมาก 748 00:48:15,560 --> 00:48:19,856 ‎แต่วันนี้ฉันเห็นบลิสทําเค้กให้เขา 749 00:48:19,856 --> 00:48:21,650 ‎หรือคัพเค้ก อะไรก็ช่าง 750 00:48:22,525 --> 00:48:24,486 ‎ฉันแบบว่า "เธอเป็นแม่บ้านแม่เรือนจัง" 751 00:48:26,863 --> 00:48:30,116 ‎แต่ฉันรู้สึกแย่มาก ‎ที่ไม่ได้ทําอะไรเลยให้วันเกิดเขา 752 00:48:30,116 --> 00:48:34,037 ‎ฉันมีเรื่องใหญ่จะขอให้เธอช่วย ‎ถ้าอยากปฏิเสธ ก็ปฏิเสธได้นะ 753 00:48:34,037 --> 00:48:35,121 ‎โอเค 754 00:48:35,121 --> 00:48:37,082 ‎- ฉันขอเทียนของเธอหน่อยได้ไหม ‎- ไงนะ 755 00:48:37,082 --> 00:48:40,168 ‎ฉันจะไม่อบอะไรทั้งนั้น ‎แต่ขอเทียนของเธอสักอันได้ไหม 756 00:48:42,170 --> 00:48:43,964 ‎- เมื่อวานคิดอะไรออกไหม ‎- ไม่ 757 00:48:43,964 --> 00:48:47,092 ‎- ฉันมีเดต ไม่เป็นไร ‎- งั้นก็... แบบนั้นไม่ไหว 758 00:48:47,092 --> 00:48:48,551 ‎ใช่ ฉันรู้ ก็ได้ 759 00:48:48,551 --> 00:48:51,554 ‎ฉันแค่ไม่อยากคุยกับเธอเรื่องเขา 760 00:48:51,554 --> 00:48:53,223 ‎- หวังว่าเธอจะโอเคนะ ‎- แน่นอน 761 00:48:53,223 --> 00:48:55,934 ‎โอเค แต่มันน่าอึดอัดที่เธอถามฉันแบบนั้น 762 00:48:55,934 --> 00:48:57,811 ‎- แต่ฉันให้ไม่ได้ ‎- โอเค 763 00:49:02,983 --> 00:49:03,858 ‎อุ๊ย 764 00:49:03,858 --> 00:49:06,069 ‎- ฉันแค่พยายามจะ... ‎- ใช่ ฉันรู้ 765 00:49:06,069 --> 00:49:08,279 ‎- เธอก่อเรื่องด้วยการทําแบบนั้น ‎- ฉันรู้ 766 00:49:08,780 --> 00:49:10,699 ‎แต่ไม่ต้องห่วงหรอก ไม่ต้องไปสนใจ 767 00:49:10,699 --> 00:49:13,284 ‎เธอได้อะไรจากการขอเทียนจากเธอ 768 00:49:13,284 --> 00:49:16,037 ‎นอกจากทําให้เธอรู้สึกแย่ 769 00:49:16,037 --> 00:49:18,540 ‎เธออย่ามาคุยกับฉันจะดีกว่า 770 00:49:20,583 --> 00:49:24,170 ‎เธอบอกว่า "ฉันจะไม่บอกเขาหรอก ‎ว่าเธอกําลังทําคัพเค้ก" 771 00:49:24,170 --> 00:49:26,256 ‎ฉันไม่เชื่อสิ่งที่เธอพูดสักนิด 772 00:49:26,256 --> 00:49:27,924 ‎เธอจะทําลายเซอร์ไพรส์ 773 00:49:27,924 --> 00:49:29,718 ‎เพื่อน ปากเธอไม่มีหูรูด 774 00:49:29,718 --> 00:49:31,302 ‎- ฉันรู้ ‎- อยากจะอ้วก 775 00:49:31,928 --> 00:49:32,846 ‎ไม่ต้องห่วง 776 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 ‎- ก่อนอื่นเลย สุขสันต์วันเกิด ‎- ขอบคุณ 777 00:49:38,101 --> 00:49:41,730 ‎อย่างที่สอง ฉันขอโทษที่ห้องของคุณไม่มีลูกโป่ง 778 00:49:41,730 --> 00:49:43,356 ‎- และเค้กจากฉัน ‎- อะไรนะ 779 00:49:43,356 --> 00:49:47,235 ‎ฉันรู้สึกแย่มากเพราะฉันคิดว่า ‎วันเกิดสําคัญมาก 780 00:49:47,235 --> 00:49:50,405 ‎และฉันคิดว่าคุณพิเศษและฉันรู้สึกแย่มาก 781 00:49:50,405 --> 00:49:53,533 ‎ที่ฉันไม่มีโอกาสทําให้คุณรู้สึกพิเศษ 782 00:49:54,159 --> 00:49:56,536 ‎แต่หวังว่าวันนี้คุณจะรู้สึกดีและเป็นที่รัก 783 00:49:57,162 --> 00:49:59,039 ‎มันมีความหมายมาก ขอบใจนะ ไอริน่า 784 00:50:00,331 --> 00:50:01,249 ‎แน่นอน 785 00:50:05,211 --> 00:50:08,965 ‎ฉันขอบอกตรงๆ ฉันลืมไปเลยว่าเป็นวันเกิดคุณ 786 00:50:08,965 --> 00:50:12,010 ‎ฉันเป็นเพื่อนที่ไม่ดี 787 00:50:12,510 --> 00:50:13,553 ‎ไม่หรอก 788 00:50:13,553 --> 00:50:16,389 ‎หวังว่าฉันจะได้ชดเชยให้คุณบ้าง 789 00:50:16,389 --> 00:50:17,432 ‎โอเค 790 00:50:17,432 --> 00:50:19,893 ‎ฉันกังวลมากตอนเข้ามาในห้องนี้ 791 00:50:19,893 --> 00:50:22,854 ‎ฉันรู้ว่าคุณมีความสัมพันธ์อื่น ‎ใช่ เห็นได้ชัดว่ามันยาก 792 00:50:22,854 --> 00:50:26,858 ‎ฉันอยู่ในห้องกับผู้หญิงอีกคน ‎และฉันรู้สึกเหมือน... 793 00:50:27,400 --> 00:50:28,902 ‎ในนั้นมันอึดอัดมาก 794 00:50:28,902 --> 00:50:32,322 ‎ฉันว่าฉันโอเคนะ ‎แต่ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกยังไง 795 00:50:32,322 --> 00:50:36,534 ‎ฉันว่าฉันไม่ต้องห่วงเรื่องเธอ ‎แต่ก็ไม่ได้รู้สึกดีมาก 796 00:50:36,534 --> 00:50:38,161 ‎มีความตึงเครียดและอื่นๆ 797 00:50:40,205 --> 00:50:42,457 ‎ฉันชอบคุณและห่วงใยคุณจริงๆ 798 00:50:42,457 --> 00:50:46,086 ‎และฉันต้องการแค่ความจริงใจจากคุณ ‎และถ้าถึงเวลาที่ 799 00:50:46,795 --> 00:50:51,091 ‎คุณไม่เห็นตัวเองคบกับฉันแล้ว หรือคุณเริ่ม 800 00:50:51,091 --> 00:50:53,760 ‎มีความรู้สึกจริงจังให้บลิส 801 00:50:54,427 --> 00:50:57,764 ‎ฉันก็ขอร้องคุณจากก้นบึงของหัวใจ ‎ให้คุณบอกฉันและซื่อสัตย์กับฉัน 802 00:50:58,264 --> 00:51:02,060 ‎ผมรู้ว่ามันน่ากลัวมาก ‎ตอนนี้ผมยังไม่ได้ตัดสินใจ 803 00:51:03,937 --> 00:51:06,564 ‎และไม่ชอบแบบนี้เลย ไอริน่า 804 00:51:06,564 --> 00:51:09,025 ‎อ้อ คุณเกลียดที่ต้องเลือก ‎ระหว่างผู้หญิงสองคน 805 00:51:09,025 --> 00:51:10,485 ‎ที่ตกหลุมรักคุณเหรอ 806 00:51:10,485 --> 00:51:13,488 ‎- เพราะผมห่วงใยคุณทั้งคู่ ‎- นั่นสิ 807 00:51:14,239 --> 00:51:17,200 ‎- และคิดว่าคุณเข้าใจได้ ‎- ค่ะ ฉันเข้าใจ 808 00:51:17,200 --> 00:51:18,827 ‎มันเป็น... 809 00:51:18,827 --> 00:51:22,080 ‎แบบนี้ไงผมถึงไม่ชอบที่มันเริ่มเป็นเรื่อง 810 00:51:22,080 --> 00:51:25,834 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่าฉันพูดไม่ดีถึงผู้หญิงบางคน ‎แต่ฉันไม่ได้มีเจตนาร้าย 811 00:51:25,834 --> 00:51:28,670 ‎ถ้าฉันอยู่ในครัวกับเธอ ‎"โอ้ รสชาติเป็นไง" 812 00:51:28,670 --> 00:51:31,673 ‎ฉันเป็นคนแบบนั้น ฉันหมายความตามนั้น ‎ฉันไม่ได้พยายามที่จะ... 813 00:51:32,340 --> 00:51:34,259 ‎หลอกถามหรือเจ้าเล่ห์ 814 00:51:34,259 --> 00:51:37,303 ‎มันต่างกันสําหรับเธอ ‎ฉันรู้สึกแปลกๆ ที่เธอรู้สึกแปลกๆ 815 00:51:37,303 --> 00:51:40,765 ‎เพราะตอนแรกผมไม่รู้ว่าคุณจริงใจแค่ไหน 816 00:51:40,765 --> 00:51:44,352 ‎แต่พอผมได้รู้จักคุณ มันค่อนข้างชัดเจนว่า 817 00:51:44,352 --> 00:51:46,563 ‎คุณเป็นคนคํานึงถึงคนอื่น... 818 00:51:48,064 --> 00:51:50,859 ‎และใส่ใจคนอื่นมาก 819 00:51:50,859 --> 00:51:57,365 ‎ผมเจ็บปวดที่เห็นว่า ‎คนอื่นมองไม่เห็นด้านนั้นของคุณ 820 00:51:57,365 --> 00:52:01,619 ‎เพราะคุณเป็นคนพูดตรงมากและ... 821 00:52:03,329 --> 00:52:08,334 ‎และผมเข้าใจเพราะผมก็คล้ายกัน 822 00:52:08,334 --> 00:52:12,589 ‎ผมเพิ่งหัดสงบปากสงบคําขึ้นมานิดนึง 823 00:52:13,798 --> 00:52:16,509 ‎ฉันรู้สึกว่าส่วนหนึ่งของฉัน ‎ไม่เคยเสียใจกับสิ่งที่ฉันพูด 824 00:52:16,509 --> 00:52:20,471 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันทําให้ทุกอย่างตึงเครียด ‎มันเป็นบุคลิกของฉัน 825 00:52:20,471 --> 00:52:22,098 ‎มันเป็นบุคลิกของคุณ 826 00:52:23,099 --> 00:52:24,058 ‎แต่คุณไม่เสแสร้ง 827 00:52:24,559 --> 00:52:26,811 ‎ผมแค่คิดว่าคุณกล้าหาญมาก 828 00:52:27,395 --> 00:52:30,815 ‎แต่ผมเข้าใจว่าคุณอยากเป็นอะไร ‎และอยากเป็นใคร 829 00:52:30,815 --> 00:52:31,733 ‎ใช่ 830 00:52:31,733 --> 00:52:34,569 ‎และผมคิดว่ามันมีเสน่ห์มาก 831 00:52:35,069 --> 00:52:37,614 ‎ผมเห็นว่าชีวิตของเราเข้ากันได้ดีมาก 832 00:52:47,624 --> 00:52:49,334 ‎อย่าทําให้ฉันโกรธเชียว ฉันจะ... 833 00:52:50,501 --> 00:52:51,836 ‎ไปอบคัพเค้กกัน 834 00:53:01,137 --> 00:53:04,641 {\an8}‎(แซค อายุ 32 ‎ทนายจําเลยคดีอาญา) 835 00:53:04,641 --> 00:53:06,559 ‎- บลิส ‎- สุขสันต์วันเกิด 836 00:53:06,559 --> 00:53:08,478 ‎โอ้โฮ ขอบคุณมาก 837 00:53:08,478 --> 00:53:09,938 ‎ฉันอบคัพเค้กมาให้ 838 00:53:09,938 --> 00:53:14,317 ‎ผมรู้ ผมเห็นแล้ว ผมชอบขนมหวานมาก... 839 00:53:14,317 --> 00:53:17,779 ‎วันเกิดคุณจะไม่นับแคลอรี่ คุณจะทําอะไรก็ได้ 840 00:53:17,779 --> 00:53:22,408 ‎ผมกําลังคิดในหัวเลย ‎วันเกิดปีแรกในวัยสามสิบ... 841 00:53:23,701 --> 00:53:28,748 ‎ผมติดอยู่ในคุกเพราะจิตแพทย์ ‎ต้องประเมินภาวะจิตใจลูกความของผม 842 00:53:28,748 --> 00:53:30,583 ‎พวกเขาไม่รู้ว่าเป็นวันเกิดผม 843 00:53:31,417 --> 00:53:35,463 ‎และตอนนี้ผมติดอยู่ในโกดังที่ใหญ่มาก 844 00:53:35,463 --> 00:53:37,966 ‎ขณะที่คุยกับผู้หญิงที่อยู่หลัง... 845 00:53:37,966 --> 00:53:39,008 ‎- กําแพง ‎- ประตู 846 00:53:39,008 --> 00:53:41,552 ‎ฉันกลัวแล้วสิ ปีหน้าจะเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 847 00:53:41,552 --> 00:53:43,972 ‎มนุษย์ต่างดาว ผมจะถูกลักพาตัว 848 00:53:43,972 --> 00:53:45,306 ‎ฉันขอโทษ 849 00:53:45,306 --> 00:53:47,392 ‎ไม่ นี่มันน่ารักมาก บลิส 850 00:53:47,392 --> 00:53:49,769 ‎- ขอบคุณมาก ‎- ด้วยความยินดี 851 00:53:49,769 --> 00:53:50,979 ‎ตายแล้ว 852 00:53:50,979 --> 00:53:53,815 ‎- วันนี้เป็นยังไงบ้าง ‎- ดี คุณล่ะ 853 00:53:53,815 --> 00:53:56,150 ‎เมื่อเช้าฉันเจอปัญหาหนัก 854 00:53:56,651 --> 00:54:02,573 ‎หนักมาก แต่ฉันพยายามควบคุมตัวเอง 855 00:54:02,573 --> 00:54:08,413 ‎ฉันโตขึ้นในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ‎ไม่ให้ตอบโต้สิ่งต่างๆ 856 00:54:09,038 --> 00:54:10,832 ‎แต่ไม่รู้สิ มันยาก 857 00:54:10,832 --> 00:54:15,878 ‎ฉันทําพลาดไปนิดหน่อย ‎ในแบบที่ฉันไม่อยากทํา 858 00:54:16,671 --> 00:54:17,797 ‎หมายความว่ายังไง 859 00:54:18,381 --> 00:54:22,010 ‎ฉันพยายามไม่พูดถึงคนอื่นในนี้ 860 00:54:22,010 --> 00:54:23,469 ‎- ใช่ ‎ - แบบนั้นหรือ... 861 00:54:23,469 --> 00:54:26,264 ‎คุณกําลังพูดถึงความขัดแย้ง ‎ระหว่างคุณกับ... 862 00:54:26,264 --> 00:54:28,266 ‎- ใช่ แบบว่า... ‎- ใช่ 863 00:54:29,392 --> 00:54:31,936 ‎ฉันไม่ใช่คนที่ทําให้เกิดปัญหา 864 00:54:32,520 --> 00:54:35,273 ‎ฉันพยายามอย่างมากที่จะให้เกียรติ 865 00:54:35,273 --> 00:54:38,901 ‎ฉันไม่รู้ว่ามีความหึงหวงหรือความไม่มั่นใจไหม ‎แต่ฉันมั่นใจว่ามี 866 00:54:38,901 --> 00:54:43,072 ‎ทุกคนก็รู้สึกแบบนั้น ‎แต่คุณเลือกที่จะแสดงต่างออกไปได้ 867 00:54:43,072 --> 00:54:46,617 ‎คุณเลือกได้ว่าจะแสดงความรู้สึกตัวเองยังไง 868 00:54:46,617 --> 00:54:52,790 ‎เมื่อมันถูกจัดการด้วยวิธีร้ายกาจ ‎บ่อนทําลาย หรือน่ารังเกียจ 869 00:54:52,790 --> 00:54:56,419 ‎งั้นมันก็ไม่... ขอโทษนะ ไม่ ‎นิสัยไม่ดีเลย 870 00:55:01,883 --> 00:55:05,803 ‎บอกตามตรงนะ บลิส ‎ผมเห็นตัวเองแต่งงานกับคุณคนใดคนหนึ่ง 871 00:55:11,309 --> 00:55:14,771 ‎นี่ก็เป็นบททดสอบของฉันเหมือนกัน ‎แซคมีวิจารณญาณที่ดีไหม 872 00:55:17,273 --> 00:55:21,903 ‎ฉันไว้ใจความสามารถของคุณ ‎ในการตัดสินใครสักคนได้ไหม 873 00:55:26,282 --> 00:55:30,411 ‎ไม่รู้ว่าผมเคยเจอใคร ‎ที่ผมรู้สึกว่าผมเข้าใจ 874 00:55:30,995 --> 00:55:31,829 ‎เหมือนคุณไหม 875 00:55:37,585 --> 00:55:38,503 ‎ฉันก็เหมือนกัน 876 00:55:39,170 --> 00:55:41,923 ‎ผมรู้สึกเหมือนทุกครั้งที่เราเข้ามาในนี้ ‎เราใกล้ชิดขึ้น 877 00:55:42,423 --> 00:55:43,299 ‎และ... 878 00:55:44,050 --> 00:55:48,221 ‎และผมรู้สึกได้ ผมรู้สึกผูกพันกับเธอมากเช่นกัน 879 00:55:48,221 --> 00:55:50,973 ‎แต่มันคนละแบบกัน แต่คือว่าผม... 880 00:55:52,809 --> 00:55:58,064 ‎กําลังหาคําตอบเรื่องนั้น ‎คือสิ่งที่ผมกําลังชั่งใจ 881 00:56:00,149 --> 00:56:01,984 ‎มันไม่ง่ายเลยนะ 882 00:56:17,500 --> 00:56:20,128 ‎ใช้เวลาตั้งนานกว่าผมจะพร้อมแต่งงาน 883 00:56:20,128 --> 00:56:25,466 {\an8}‎ผมไม่คิดว่ามีใครบางคนจริงๆ ที่เกิดมาแล้ว 884 00:56:25,466 --> 00:56:28,052 {\an8}‎ที่ผมอยากใช้ชีวิตที่เหลือด้วย 885 00:56:28,052 --> 00:56:32,682 ‎ไม่มีคนแบบนั้น แต่เห็นได้ชัดว่ามี 886 00:56:33,391 --> 00:56:34,559 ‎และคนคนนั้นคือไมก้าห์ 887 00:56:38,187 --> 00:56:39,063 ‎โอย 888 00:56:40,523 --> 00:56:44,944 {\an8}‎ฉันนึกภาพชีวิตที่ไม่มีพอลไม่ออกเลย ‎และมันฟังดูบ้ามาก 889 00:56:44,944 --> 00:56:49,115 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าสิบปีมานี้ ‎ฉันไม่รู้จักคนคนนี้ 890 00:56:49,115 --> 00:56:50,700 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้น 891 00:56:51,659 --> 00:56:53,411 ‎มันฟังดูบ้ามาก 892 00:56:55,872 --> 00:56:59,083 ‎พอล เขามีปัจจัยพิเศษ 893 00:56:59,083 --> 00:57:02,670 ‎และความพิเศษนี้เองที่ไม่อาจปฏิเสธได้ 894 00:57:02,670 --> 00:57:05,256 ‎สมองฉันไม่รับรู้ 895 00:57:05,840 --> 00:57:09,677 ‎ว่าสิ่งที่ฉันรู้สึกเป็นเรื่องจริง แต่มันจริง 896 00:57:10,303 --> 00:57:12,555 ‎ไม่รู้สิ นี่มันบ้ามาก 897 00:57:13,806 --> 00:57:16,434 ‎ฉันรู้สึกเหมือนคนเปิ่น ‎แต่ดีที่พอลเป็นเด็กเนิร์ด 898 00:57:18,478 --> 00:57:20,062 ‎ผมรู้สึกเหมือนจะเป็นลม 899 00:57:20,855 --> 00:57:26,194 ‎เมื่อคืนผมฝันถึงไมก้าห์ ‎และผมเห็นเธอ แต่ผมไม่เห็นเธอ 900 00:57:26,194 --> 00:57:29,071 ‎และผมรู้สึกถึงเธอ ‎มากกว่าอะไรทั้งหมด 901 00:57:29,071 --> 00:57:31,741 ‎ทุกอย่างที่เธอทําให้ผมรู้สึกในห้อง 902 00:57:31,741 --> 00:57:38,122 ‎ทั้งความประหม่า ความตื่นเต้น ความรัก ‎ความสบายใจ และทุกอย่างรวมกัน 903 00:57:38,122 --> 00:57:43,377 ‎ผมรู้สึกว่าตัวเองอยู่ในร่างแปลกๆ ‎คลุมเครือในฝัน 904 00:57:43,377 --> 00:57:46,088 ‎ผมกอดเธอไว้ และมันรู้สึกดีมาก 905 00:57:46,088 --> 00:57:47,340 ‎มันรู้สึกดีมากๆ 906 00:57:48,382 --> 00:57:53,471 ‎แต่หวังว่าสมองของผม ‎ยังเหลือภาพความละเอียดต่ํา 907 00:57:53,471 --> 00:57:55,389 ‎ไว้สําหรับความจริงเพื่อเติมในช่องว่าง 908 00:57:55,389 --> 00:57:59,018 ‎โดยไม่เห็นความแตกต่างที่นําสู่อาการช็อก 909 00:57:59,018 --> 00:58:02,313 ‎และผมคิดว่า... ผมหวังว่ามันเป็นเรื่องจริง 910 00:58:04,565 --> 00:58:06,400 ‎ผมแค่ต้องการเลือดในสมอง 911 00:58:08,402 --> 00:58:09,278 ‎พระเจ้า 912 00:58:53,698 --> 00:58:57,660 {\an8}‎(คําบรรยายโดย)